1 00:00:09,084 --> 00:00:12,668 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:14,459 --> 00:00:15,709 Команда «Вперёд» 3 00:00:16,293 --> 00:00:18,293 Поехали 4 00:00:18,376 --> 00:00:21,751 Как солнце мы сияем Всегда всем помогаем 5 00:00:21,834 --> 00:00:23,793 Суперсила, сердце, мозг 6 00:00:23,876 --> 00:00:25,418 Вперёд, не вешай нос 7 00:00:25,501 --> 00:00:26,459 Уоттс! 8 00:00:27,418 --> 00:00:29,043 Приключения откроем! 9 00:00:29,126 --> 00:00:30,251 Клэй! 10 00:00:31,293 --> 00:00:32,834 Да, мы вас прикроем 11 00:00:32,918 --> 00:00:34,126 Врен! 12 00:00:34,209 --> 00:00:36,543 Зло ничто не спасёт 13 00:00:36,626 --> 00:00:37,668 Трина! 14 00:00:38,459 --> 00:00:41,084 Мы команда «Вперёд»! 15 00:00:46,293 --> 00:00:47,918 {\an8}Итак, команда! 16 00:00:48,001 --> 00:00:50,418 {\an8}Это последнее задание экзамена, 17 00:00:50,501 --> 00:00:52,501 {\an8}и Второй уровень ваш! 18 00:00:53,084 --> 00:00:55,001 {\an8}Чтобы повысить уровень, 19 00:00:55,084 --> 00:00:57,959 {\an8}пройдите через кольца, не касаясь их. 20 00:00:58,043 --> 00:01:00,334 {\an8}Тогда кольца загорятся. 21 00:01:00,418 --> 00:01:04,751 {\an8}- У вас три попытки. - Вращающиеся кольца справедливости! 22 00:01:04,834 --> 00:01:07,376 Только лучшие герои справляются. 23 00:01:07,459 --> 00:01:11,334 Поэтому я уверен, что вы успешно пройдёте! 24 00:01:11,418 --> 00:01:12,626 Команда. 25 00:01:12,709 --> 00:01:15,293 В круг, надеть капюшоны… 26 00:01:15,376 --> 00:01:16,543 За дело! 27 00:01:16,626 --> 00:01:17,876 Команда «Вперёд» 28 00:01:18,418 --> 00:01:20,209 Поехали 29 00:01:22,293 --> 00:01:25,793 Трина! Сила цветов и растений! 30 00:01:26,376 --> 00:01:29,959 Клэй! Плазма и неуязвимость! 31 00:01:31,376 --> 00:01:35,709 Врен! Меняюсь силой с животными! Ррр! 32 00:01:35,793 --> 00:01:40,084 Уоттс! Суперзаряженные электромолнии! 33 00:01:44,334 --> 00:01:45,751 Уоттс, ты первый! 34 00:01:49,376 --> 00:01:50,418 Да! 35 00:01:55,376 --> 00:01:57,501 Искры! У меня получилось! 36 00:01:57,584 --> 00:01:58,751 Да! 37 00:01:58,834 --> 00:02:01,751 - Клэй? - Пусть идёт Трина? 38 00:02:01,834 --> 00:02:04,209 - Трина? - Ладно. За дело! 39 00:02:16,001 --> 00:02:17,918 Расцветательно! 40 00:02:18,001 --> 00:02:20,043 Молодец. Теперь ты, Клэй. 41 00:02:20,584 --> 00:02:22,293 Вперёд! Плазма-зрение! 42 00:02:22,959 --> 00:02:25,209 Как пройти через эти кольца? 43 00:02:25,834 --> 00:02:27,376 Клэй? Твоя очередь. 44 00:02:27,459 --> 00:02:29,001 Да, мистер Эрнесто. 45 00:02:29,084 --> 00:02:31,251 Плазма-зрение, проведи меня. 46 00:02:31,918 --> 00:02:34,626 Я знаю! Стул! Нет, стол! Нет! 47 00:02:34,709 --> 00:02:36,334 За дело, швабра! 48 00:02:36,959 --> 00:02:38,251 Нет! Лампа! 49 00:02:40,251 --> 00:02:41,168 Ой-ой. 50 00:02:43,209 --> 00:02:45,709 Плазменные очки сломались? 51 00:02:45,793 --> 00:02:48,209 Не волнуйся. Ещё две попытки. 52 00:02:48,293 --> 00:02:51,501 - Теперь Врен. - За дело! Крылья бабочки! 53 00:02:55,918 --> 00:02:56,876 - Врен! - Да! 54 00:02:56,959 --> 00:02:59,459 - Ррр! Нет! - Не могу смотреть! 55 00:03:00,334 --> 00:03:01,334 - Да! - Класс! 56 00:03:01,418 --> 00:03:03,418 Это было легко. 57 00:03:03,959 --> 00:03:05,001 Отлично! 58 00:03:05,084 --> 00:03:08,709 Врен, Трина и Уоттс переходят на Второй уровень! 59 00:03:08,793 --> 00:03:10,584 Ты тоже сможешь, Клэй. 60 00:03:14,584 --> 00:03:15,751 Плазма-зрение! 61 00:03:16,709 --> 00:03:19,209 Клэй! У тебя получится! Да! 62 00:03:21,459 --> 00:03:23,543 Нет! Как мне это сделать? 63 00:03:25,376 --> 00:03:27,168 Мне надо починить очки. 64 00:03:27,251 --> 00:03:29,126 Очки — это инструмент, 65 00:03:29,209 --> 00:03:31,751 не они делают тебя супергероем. 66 00:03:31,834 --> 00:03:35,126 Верь в себя, ты справишься без них. 67 00:03:35,209 --> 00:03:38,959 Я нервничаю на испытаниях, а это последнее! 68 00:03:39,043 --> 00:03:40,709 Хуже не придумаешь. 69 00:03:40,793 --> 00:03:41,959 Не усложняй. 70 00:03:42,043 --> 00:03:44,459 Перерыв поможет тебе отвлечься. 71 00:03:47,084 --> 00:03:48,084 Как вовремя! 72 00:03:48,168 --> 00:03:52,168 Наша специальная закуска готова, нужно её забрать. 73 00:03:52,251 --> 00:03:54,751 Итак, команда. Вот план. 74 00:03:55,751 --> 00:03:58,126 Идём в «Суперсладкое кафе». 75 00:03:58,751 --> 00:04:01,043 Здороваемся с Филом Пончиком. 76 00:04:01,126 --> 00:04:02,168 Привет! 77 00:04:02,251 --> 00:04:04,334 И наслаждаемся угощением! 78 00:04:08,501 --> 00:04:10,668 - Круто! - Отличный план. 79 00:04:10,751 --> 00:04:12,001 Вкуснятина! 80 00:04:12,084 --> 00:04:15,293 Я лучше останусь и буду тренироваться. 81 00:04:15,376 --> 00:04:17,626 Но мы всегда отдыхаем вместе. 82 00:04:17,709 --> 00:04:20,251 Не пройду, и нам вместе не быть. 83 00:04:20,334 --> 00:04:24,334 Это последняя попытка последнего испытания. 84 00:04:24,418 --> 00:04:25,959 Всё такое последнее! 85 00:04:26,043 --> 00:04:28,043 Можно остаться с Планки? 86 00:04:28,126 --> 00:04:30,334 Ладно, если ты этого хочешь. 87 00:04:30,418 --> 00:04:32,043 Ты не против, Планки? 88 00:04:33,543 --> 00:04:34,501 Пока, Клэй! 89 00:04:34,584 --> 00:04:36,376 Мы оставим тебе пончик! 90 00:04:38,251 --> 00:04:39,459 Спасибо. 91 00:04:39,543 --> 00:04:40,751 Без тебя 92 00:04:40,834 --> 00:04:42,918 я бы не стал таким пекарем. 93 00:04:43,001 --> 00:04:45,084 Ты много значишь для меня. 94 00:04:45,168 --> 00:04:47,126 Ты говоришь с нами? 95 00:04:48,376 --> 00:04:51,168 Простите. Я забыл, что вы здесь. 96 00:04:51,251 --> 00:04:53,459 Я говорил с лопаточкой. 97 00:04:53,543 --> 00:04:57,001 Это уникальный мощный инструмент, 98 00:04:57,084 --> 00:04:59,043 Сладкая лопаточка. 99 00:05:00,209 --> 00:05:02,834 Ясно. Наш заказ готов? 100 00:05:03,959 --> 00:05:06,959 Да! Вот ваши пончики. На здоровье! 101 00:05:07,959 --> 00:05:10,668 - Спасибо, Фил. - Спасибо большое! 102 00:05:26,626 --> 00:05:29,334 Я не в настроении печь, Клайд. 103 00:05:29,418 --> 00:05:34,251 Может, я смогу приготовить что-то вкусненькое, но зачем? 104 00:05:34,876 --> 00:05:37,251 Печь по рецепту — это скучно. 105 00:05:37,334 --> 00:05:40,459 Смешивать ингредиенты — уныло. 106 00:05:40,543 --> 00:05:44,209 Сладкая лопаточка Фила — короткий путь к успеху. 107 00:05:44,293 --> 00:05:48,501 Тогда у меня будет лучшая пекарня в Хоуп-Спрингз. 108 00:05:49,084 --> 00:05:51,043 А идеальная выпечка 109 00:05:52,543 --> 00:05:55,418 со Сладкой лопаточкой получится сама. 110 00:05:56,168 --> 00:05:58,501 Зачем стараться, когда есть… 111 00:05:58,584 --> 00:05:59,793 Что, Клайд? 112 00:06:06,084 --> 00:06:07,543 Ключ от сейфа! 113 00:06:09,709 --> 00:06:10,709 О да! 114 00:06:11,918 --> 00:06:16,001 Теперь Сладкая лопаточка будет моей. 115 00:06:17,918 --> 00:06:20,001 Команда «Вперёд», вы здесь? 116 00:06:20,793 --> 00:06:22,793 Шок-пирожок! 117 00:06:24,084 --> 00:06:28,168 Я волнуюсь за Клэя. Он очень переживает из-за задания. 118 00:06:28,251 --> 00:06:30,293 Думаете, он сдаст экзамен? 119 00:06:30,376 --> 00:06:31,376 Конечно. 120 00:06:31,459 --> 00:06:35,209 У Клэя сила медведя, а мозги, как у дельфина! 121 00:06:36,209 --> 00:06:39,376 Верно, Врен. Клэй способен сдать экзамен. 122 00:06:39,459 --> 00:06:41,418 Ему нужно верить в себя. 123 00:06:41,501 --> 00:06:42,626 О нет! 124 00:06:42,709 --> 00:06:45,251 Это звук из «Суперсладкого кафе». 125 00:06:45,334 --> 00:06:46,959 Команда «Вперёд»! 126 00:06:49,584 --> 00:06:50,626 Ребята! 127 00:06:50,709 --> 00:06:52,584 Фил! Ты не пострадал? 128 00:06:53,668 --> 00:06:55,126 Что случилось? 129 00:06:55,209 --> 00:06:57,376 Осторожно. Она ещё здесь. 130 00:07:00,084 --> 00:07:01,793 Попробую еще раз. 131 00:07:02,668 --> 00:07:03,793 Да! 132 00:07:05,168 --> 00:07:06,376 Нет. 133 00:07:06,959 --> 00:07:08,001 Бесполезно. 134 00:07:08,918 --> 00:07:10,918 Плазма-зрение не работает. 135 00:07:12,001 --> 00:07:13,251 Спасибо, Планки. 136 00:07:15,084 --> 00:07:18,168 Команда в беде? Пойдём, Планки. 137 00:07:19,959 --> 00:07:22,334 Все целы? Что это было? 138 00:07:27,293 --> 00:07:28,584 Кто ты? 139 00:07:29,418 --> 00:07:31,043 Можете называть меня… 140 00:07:32,293 --> 00:07:34,168 Слишком много муки. 141 00:07:35,084 --> 00:07:36,626 Сладкая бандитка! 142 00:07:37,293 --> 00:07:38,876 Хорошо, что сладкая, 143 00:07:38,959 --> 00:07:41,543 но плохо, что бандитка. 144 00:07:42,293 --> 00:07:46,126 Теперь Сладкая лопаточка только моя. 145 00:07:46,209 --> 00:07:49,126 Нет! Только не лопаточка! 146 00:07:49,209 --> 00:07:50,751 Можете освободиться? 147 00:07:50,834 --> 00:07:51,876 Я попробую. 148 00:07:53,584 --> 00:07:55,751 Искры! Эти пончики крепкие! 149 00:07:55,834 --> 00:07:59,376 Врен, как насчёт суперсилы белого медведя? 150 00:08:02,751 --> 00:08:06,376 Тут так тесно, я не могу перевоплотиться! 151 00:08:06,459 --> 00:08:08,709 Может, съедим часть пончиков. 152 00:08:09,793 --> 00:08:11,084 Ужасно пахнет! 153 00:08:11,168 --> 00:08:12,376 Гадкие пончики! 154 00:08:12,459 --> 00:08:13,959 - Фу! - Ну и вонь! 155 00:08:27,334 --> 00:08:29,293 - О нет! - Озеленительно! 156 00:08:29,376 --> 00:08:30,876 - Клэй! - Ты здесь! 157 00:08:32,043 --> 00:08:33,668 Он такой крепкий! 158 00:08:33,751 --> 00:08:35,209 Пончики жесткие. 159 00:08:35,293 --> 00:08:36,751 Ты не думай о нас. 160 00:08:36,834 --> 00:08:39,959 Забери Сладкую лопаточку у этой бандитки. 161 00:08:40,043 --> 00:08:42,834 Привет, мой шанс! 162 00:08:42,918 --> 00:08:44,334 Брось лопаточку! 163 00:08:45,418 --> 00:08:48,668 Серьёзно? Дети, зачем вы всё усложняете! 164 00:08:48,751 --> 00:08:51,876 Как ты уворачиваешься от пончиков? 165 00:08:51,959 --> 00:08:54,376 Клэй! Просто пригнись! 166 00:08:59,751 --> 00:09:00,668 Спасибо. 167 00:09:00,751 --> 00:09:02,293 Отлично получается! 168 00:09:03,459 --> 00:09:05,001 Ты сможешь, Клэй! 169 00:09:13,168 --> 00:09:14,876 Мне некогда! 170 00:09:22,209 --> 00:09:23,168 Пока! 171 00:09:26,418 --> 00:09:27,668 За ней, Клэй! 172 00:09:27,751 --> 00:09:29,543 Сам я не смогу. 173 00:09:29,626 --> 00:09:31,251 Сможешь, Клэй. 174 00:09:31,334 --> 00:09:33,501 Но мои очки не работают. 175 00:09:33,584 --> 00:09:34,918 Мы в тебя верим. 176 00:09:35,001 --> 00:09:37,709 Но и ты сам должен верить в себя. 177 00:09:37,793 --> 00:09:39,876 - Очки не нужны. - Решайся. 178 00:09:39,959 --> 00:09:41,043 Ты справишься! 179 00:09:56,459 --> 00:09:57,293 Эй! 180 00:09:58,126 --> 00:10:00,293 Проще простого. 181 00:10:00,376 --> 00:10:02,168 Что поможет выбраться? 182 00:10:07,584 --> 00:10:08,751 Я сам! 183 00:10:10,001 --> 00:10:11,626 За дело, лампа! 184 00:10:16,834 --> 00:10:17,959 Привет. 185 00:10:18,043 --> 00:10:20,418 Отдай лопаточку и сдавайся. 186 00:10:20,501 --> 00:10:23,001 Сдаваться? Ни за что! 187 00:10:23,084 --> 00:10:24,668 Как тебе это? 188 00:10:25,876 --> 00:10:29,501 Плазма-зрение! Что делать? 189 00:10:30,209 --> 00:10:31,501 Мы в тебя верим, 190 00:10:31,584 --> 00:10:34,709 но и ты сам должен верить в себя. 191 00:10:34,793 --> 00:10:37,418 Плазма-зрение, выключайся. Я сам! 192 00:10:46,584 --> 00:10:48,668 У меня получилось! 193 00:10:49,459 --> 00:10:51,084 Как ты это сделал? 194 00:10:51,584 --> 00:10:53,293 Ну, я… Осторожно! 195 00:10:54,834 --> 00:10:55,751 Держу! 196 00:10:59,376 --> 00:11:00,501 Эй! 197 00:11:03,043 --> 00:11:04,043 Она у меня? 198 00:11:04,126 --> 00:11:07,126 У меня! За дело! 199 00:11:07,793 --> 00:11:11,209 Вернуть лопаточку будет трудно. Я ухожу. 200 00:11:14,376 --> 00:11:17,043 Куда она подевалась? Она сбежала! 201 00:11:18,584 --> 00:11:21,459 Молодец, что съела пончики, Планки. 202 00:11:26,084 --> 00:11:29,251 Теперь моя лопаточка в безопасности. 203 00:11:31,543 --> 00:11:33,251 Сейчас самое время 204 00:11:33,334 --> 00:11:37,751 отпраздновать ваш переход на Второй уровень. 205 00:11:37,834 --> 00:11:40,043 Но я не прошёл испытание с кольцами. 206 00:11:40,126 --> 00:11:42,584 Вообще-то, прошёл! Планки? 207 00:11:52,376 --> 00:11:54,668 У меня получилось! 208 00:11:54,751 --> 00:11:56,168 Я думаю, сдал. 209 00:11:56,251 --> 00:11:58,334 - Круто! - Расцветательно! 210 00:11:58,418 --> 00:12:01,209 - Обнимашки! - Поздравляю, команда! 211 00:12:01,293 --> 00:12:04,168 - Как насчёт угощений? - Супер! 212 00:12:04,251 --> 00:12:05,459 - Ура! - Пончик! 213 00:12:05,543 --> 00:12:06,376 Да! 214 00:12:06,959 --> 00:12:08,543 Миссия выполнена! 215 00:12:10,584 --> 00:12:12,918 Очень вкусные пончики! 216 00:12:16,793 --> 00:12:18,501 Бросить кулинарию? 217 00:12:18,584 --> 00:12:20,959 Украсть Сладкую лопаточку Фила 218 00:12:21,043 --> 00:12:24,543 так же трудно, как испечь собственные кексы. 219 00:12:27,918 --> 00:12:29,834 Увидимся на церемонии! 220 00:12:29,918 --> 00:12:32,834 Я придумал новый рецепт для вас! 221 00:12:32,918 --> 00:12:33,959 - Пока! - Фил! 222 00:12:34,043 --> 00:12:35,209 До встречи! 223 00:12:35,293 --> 00:12:38,876 Фил любит работать и следовать рецептам. 224 00:12:38,959 --> 00:12:42,584 Может, мне украсть его? 225 00:12:50,501 --> 00:12:54,376 Всё верно. Пришло время для забавных фактов! 226 00:12:55,043 --> 00:12:56,543 Спасибо, Планки. 227 00:12:56,626 --> 00:12:58,376 Привет. Я Клэй. 228 00:12:58,459 --> 00:13:01,251 Вы знали? Я делаю шары неуязвимости, 229 00:13:01,334 --> 00:13:04,043 они защищают меня и мою команду. 230 00:13:04,126 --> 00:13:07,418 С плазмой-мастикой я превращаюсь во что хочу 231 00:13:07,501 --> 00:13:09,293 и могу растягиваться. 232 00:13:10,334 --> 00:13:11,459 Ну, я покатил! 233 00:13:12,043 --> 00:13:16,043 Планки! Тревога. Пришло время для следующей миссии. 234 00:13:19,168 --> 00:13:22,084 {\an8}ГЕРОИЗМ — ЭТО ЛЕГКО 235 00:13:25,876 --> 00:13:27,251 {\an8}Отнесу пончики 236 00:13:27,334 --> 00:13:30,209 {\an8}в Академию героев для церемонии! 237 00:13:30,793 --> 00:13:32,918 {\an8}Планы меняются. 238 00:13:33,501 --> 00:13:36,501 {\an8}Раз я не смогла украсть твою лопаточку, 239 00:13:36,584 --> 00:13:39,126 {\an8}я украду тебя, Фил Пончик. 240 00:13:40,834 --> 00:13:42,959 {\an8}Сладкая бандитка! 241 00:13:44,918 --> 00:13:46,918 Шок-пирожок! 242 00:13:56,501 --> 00:13:57,876 Итак, команда. 243 00:13:57,959 --> 00:14:00,376 Перед церемонией много работы! 244 00:14:00,459 --> 00:14:02,084 Мы повышаем уровень! 245 00:14:03,209 --> 00:14:05,709 Искры! Уже Второй уровень! 246 00:14:05,793 --> 00:14:08,043 Посмотрим. Украшения? 247 00:14:09,043 --> 00:14:10,251 Есть! 248 00:14:10,334 --> 00:14:12,793 - Стулья для гостей? - Есть! 249 00:14:13,543 --> 00:14:14,751 Пончики Фила? 250 00:14:17,876 --> 00:14:20,126 Ёлки зелёные, где пончики? 251 00:14:20,209 --> 00:14:22,543 Это важная часть церемонии! 252 00:14:22,626 --> 00:14:23,834 Дядя Экшн говорил: 253 00:14:23,918 --> 00:14:27,876 «Невозможно всё учесть, Ты работай с тем, что есть». 254 00:14:29,001 --> 00:14:31,418 Я надеялась, что будут пончики. 255 00:14:32,876 --> 00:14:34,876 Планки! В чём дело? 256 00:14:36,793 --> 00:14:40,084 Из пекарни Фила поступил сигнал тревоги. 257 00:14:40,168 --> 00:14:43,626 Команда «Вперёд». В круг, надеть капюшоны… 258 00:14:43,709 --> 00:14:44,751 За дело! 259 00:14:44,834 --> 00:14:46,084 Команда «Вперёд» 260 00:14:46,668 --> 00:14:48,543 Поехали 261 00:14:50,584 --> 00:14:54,084 Трина! Сила цветов и растений! 262 00:14:54,668 --> 00:14:58,293 Клэй! Плазма и неуязвимость! 263 00:14:59,668 --> 00:15:04,001 Врен! Меняюсь силой с животными! Ррр! 264 00:15:04,084 --> 00:15:08,376 Уоттс! Суперзаряженные электромолнии! 265 00:15:13,501 --> 00:15:16,876 «Мудрые. Осторожные. Супергерои!» 266 00:15:16,959 --> 00:15:18,376 Вперёд, команда! 267 00:15:18,459 --> 00:15:19,584 За дело! 268 00:15:24,376 --> 00:15:26,959 Что? Где я? Куда ты меня привела? 269 00:15:27,043 --> 00:15:29,126 Какая тебе разница! 270 00:15:29,751 --> 00:15:31,293 - Пеппер? - Да? 271 00:15:32,293 --> 00:15:34,251 То есть нет! 272 00:15:34,334 --> 00:15:35,626 Я так и знал! 273 00:15:35,709 --> 00:15:38,168 - Я… - Это «Пекарня Пеппер»! 274 00:15:39,209 --> 00:15:40,584 Пеппер цела? 275 00:15:41,959 --> 00:15:45,918 Да, она просто пошла в магазин за яйцами. 276 00:15:46,001 --> 00:15:48,793 Хорошо. Она моя любимая соседка. 277 00:15:48,876 --> 00:15:51,709 Правда? Здорово. 278 00:15:52,334 --> 00:15:57,126 Украсть лопаточку было трудно, а украсть тебя — легко. 279 00:15:57,209 --> 00:15:59,459 Ты очень хороший пекарь, 280 00:15:59,543 --> 00:16:02,709 ты испечёшь ананасовые кексы с карамелью! 281 00:16:02,793 --> 00:16:07,876 С ними я буду самым популярным пекарем в Хоуп-Спрингз! 282 00:16:07,959 --> 00:16:10,043 Клайд, неси Филу продукты. 283 00:16:12,001 --> 00:16:14,459 У тебя есть свой помощник. 284 00:16:14,543 --> 00:16:15,918 Привет, дружок. 285 00:16:17,501 --> 00:16:18,668 А он солёный! 286 00:16:19,334 --> 00:16:21,334 Ну что ж. Давай печь. 287 00:16:21,418 --> 00:16:24,751 Клайд, принеси мне ваниль, пожалуйста. 288 00:16:28,751 --> 00:16:31,751 Бандитка, дашь мне чашку муки? 289 00:16:32,876 --> 00:16:36,876 Нет! Я привела тебя сюда, чтобы готовил ты. 290 00:16:36,959 --> 00:16:40,876 Как ты научишься печь сама, если не попробуешь? 291 00:16:40,959 --> 00:16:44,043 Ну пожалуйста-препожалуйста? 292 00:16:45,334 --> 00:16:48,876 Хорошо! Помогу всего раз. 293 00:16:54,584 --> 00:16:57,126 Ясно, почему тебе нужна помощь. 294 00:16:58,918 --> 00:17:01,459 Эй! Я перешла на новый уровень! 295 00:17:04,959 --> 00:17:06,793 Кажется, его тут нет. 296 00:17:07,293 --> 00:17:10,251 Святая карамель! Нет! 297 00:17:11,501 --> 00:17:13,584 Досада! Это голос Фила! 298 00:17:13,668 --> 00:17:16,001 Почему он в «Пекарне Пеппер»? 299 00:17:16,084 --> 00:17:18,168 Не знаю, но он в беде. 300 00:17:18,251 --> 00:17:20,459 Команда! Поможем Филу! 301 00:17:22,418 --> 00:17:26,043 Ой-ой! Уронил формы для кексов. 302 00:17:26,126 --> 00:17:29,209 Я бываю таким неуклюжим! 303 00:17:29,293 --> 00:17:30,418 Это перебор. 304 00:17:35,626 --> 00:17:39,709 Сначала Фил заставляет меня работать, теперь эти дети? 305 00:17:39,793 --> 00:17:42,959 Только мешают! Клайд, присмотри за Филом. 306 00:17:43,043 --> 00:17:46,251 Хорошо. Я продолжу работу над кексами. 307 00:17:49,959 --> 00:17:53,834 Давайте вы уйдёте по-хорошему? 308 00:17:53,918 --> 00:17:55,959 О нет! Сладкая бандитка! 309 00:17:56,043 --> 00:17:57,376 Где Фил? 310 00:17:57,459 --> 00:17:59,626 И его пончики для вечеринки? 311 00:17:59,709 --> 00:18:01,293 Нам нужны пончики! 312 00:18:01,376 --> 00:18:03,293 Трина, надо помочь Филу! 313 00:18:03,376 --> 00:18:05,168 А кто поможет вам? 314 00:18:07,876 --> 00:18:08,751 О нет! 315 00:18:15,084 --> 00:18:19,043 Команда! У меня есть план, как всё исправить! 316 00:18:19,543 --> 00:18:20,418 Шаг первый. 317 00:18:20,501 --> 00:18:23,668 Уоттс, используй молнии, чтобы её отвлечь. 318 00:18:24,626 --> 00:18:25,543 Шаг второй. 319 00:18:25,626 --> 00:18:29,293 Уоттс отвлекает её сверху, Врен, ты нападаешь. 320 00:18:30,876 --> 00:18:34,293 Шаг третий. Клэй, лови её в шар неуязвимости. 321 00:18:35,584 --> 00:18:39,793 Последний шаг моего плана — я лечу и спасаю Фила. 322 00:18:42,084 --> 00:18:44,293 Команда «Вперёд»! За дело! 323 00:18:44,376 --> 00:18:45,751 - Ноги-молнии! - Да! 324 00:18:45,834 --> 00:18:47,334 Скорость гепарда! 325 00:18:52,876 --> 00:18:54,418 Эй! Не так быстро! 326 00:18:57,626 --> 00:18:59,293 - Попалась! - Уоттс! 327 00:18:59,376 --> 00:19:01,251 Шаг первый! Отвлекай! 328 00:19:01,834 --> 00:19:03,793 Эй, Сладкая бандитка! Сюда! 329 00:19:03,876 --> 00:19:05,793 Не поймаешь! Не успеешь! 330 00:19:08,834 --> 00:19:10,251 Досада! Я застрял! 331 00:19:10,959 --> 00:19:12,376 О нет. Что делать? 332 00:19:12,459 --> 00:19:13,876 Врен! Шаг второй! 333 00:19:14,459 --> 00:19:16,293 Да! Атака! 334 00:19:21,168 --> 00:19:23,834 Я промахнулась! Клэй, третий шаг! 335 00:19:23,918 --> 00:19:25,168 Сейчас! 336 00:19:27,626 --> 00:19:28,751 Поймай её! 337 00:19:28,834 --> 00:19:32,543 За дело! Неуязвимость! 338 00:19:35,709 --> 00:19:37,626 О нет! 339 00:19:43,293 --> 00:19:46,209 Моя очередь! Шаг четвёртый! 340 00:19:47,709 --> 00:19:50,126 Помогите! Мне нужна помощь! 341 00:19:50,209 --> 00:19:51,793 Не беспокойся о нас! 342 00:19:51,876 --> 00:19:53,543 Действуй по плану! 343 00:19:53,626 --> 00:19:55,293 Спаси Фила! 344 00:19:55,376 --> 00:19:57,459 За дело! Лиана! 345 00:19:59,126 --> 00:20:01,709 Да! Я пришла спасти тебя. 346 00:20:01,793 --> 00:20:04,876 Помоги мне найти ананасы. 347 00:20:06,084 --> 00:20:08,251 Ананасы? Что ты делаешь? 348 00:20:09,209 --> 00:20:12,418 Привет, Трина! Я просто помогаю злодейке. 349 00:20:12,501 --> 00:20:14,209 Ты тоже пришла помочь? 350 00:20:15,501 --> 00:20:18,334 Отличная идея, Фил! 351 00:20:19,293 --> 00:20:21,126 Теперь сюда не войдут. 352 00:20:21,209 --> 00:20:22,959 А чем нужно помочь? 353 00:20:23,043 --> 00:20:24,668 Мы делаем кексы. 354 00:20:26,126 --> 00:20:28,709 Поняла! Работай с тем, что есть! 355 00:20:29,293 --> 00:20:30,209 Команда. 356 00:20:30,293 --> 00:20:32,209 Всё будет хорошо. 357 00:20:32,293 --> 00:20:33,876 У меня новый план. 358 00:20:33,959 --> 00:20:35,543 Что она задумала? 359 00:20:35,626 --> 00:20:38,418 Давайте узнаем! Сила белого медведя! 360 00:20:40,793 --> 00:20:42,418 Вперёд, команда! 361 00:20:43,251 --> 00:20:47,334 Я помогу, но почему бы тебе не приготовить самой? 362 00:20:48,168 --> 00:20:50,084 Вот результат. 363 00:20:53,876 --> 00:20:57,418 Всегда, когда я готовлю, что-то идёт не так. 364 00:20:57,501 --> 00:20:59,459 Они рассыпаются. 365 00:20:59,543 --> 00:21:02,959 Сладкая бандитка, при первых трудностях 366 00:21:03,043 --> 00:21:04,251 ты сдаёшься? 367 00:21:04,834 --> 00:21:07,001 Да. А что ещё мне делать? 368 00:21:08,376 --> 00:21:11,584 Я знаю, что! Невозможно всё учесть, 369 00:21:11,668 --> 00:21:13,751 ты работай с тем, что есть! 370 00:21:17,209 --> 00:21:21,001 Дверь застряла! За дело! Плазма-зрение. 371 00:21:23,876 --> 00:21:25,876 Мешают липкие кексы. 372 00:21:26,668 --> 00:21:29,918 Надо открыть эту застрявшую дверь! 373 00:21:30,001 --> 00:21:32,793 Да, идём всех спасать. 374 00:21:34,209 --> 00:21:36,418 Рецепт — как план выпечки. 375 00:21:36,501 --> 00:21:38,834 Пытайся придерживаться плана, 376 00:21:38,918 --> 00:21:41,793 не выходит — работай с тем, что есть. 377 00:21:41,876 --> 00:21:44,543 План можно и поменять. 378 00:21:45,293 --> 00:21:46,876 Это так трудно! 379 00:21:46,959 --> 00:21:49,751 Вовсе нет. Я делаю это прямо сейчас. 380 00:21:50,293 --> 00:21:53,584 Крошащиеся кексы подойдут для трайфла. 381 00:21:54,126 --> 00:21:55,001 Чего-чего? 382 00:21:55,084 --> 00:21:59,126 Трайфл — это слоёный десерт с кексом и сладостями. 383 00:21:59,209 --> 00:22:02,626 Давайте работать с теми продуктами, что есть. 384 00:22:02,709 --> 00:22:04,334 Точно. План такой. 385 00:22:06,251 --> 00:22:09,668 Слой молотых кексов, а потом — слой глазури. 386 00:22:09,751 --> 00:22:12,876 Затем еще больше слоёв кексов и глазури, 387 00:22:12,959 --> 00:22:15,668 а сверху нальём ещё больше глазури. 388 00:22:16,584 --> 00:22:17,918 Ладно. 389 00:22:20,959 --> 00:22:22,918 Это даже выглядит вкусно! 390 00:22:23,668 --> 00:22:27,293 Кажется, получилось работать с тем, что есть. 391 00:22:27,376 --> 00:22:29,668 Видишь? Это же вкусно! 392 00:22:35,043 --> 00:22:37,043 - Фил, мы… - Спасём тебя? 393 00:22:37,126 --> 00:22:39,084 От этой вкусняшки? 394 00:22:39,168 --> 00:22:41,501 Эй, ребята! Попробуете? 395 00:22:42,918 --> 00:22:44,126 Вкуснота! 396 00:22:44,209 --> 00:22:45,168 Правда? 397 00:22:45,251 --> 00:22:47,918 И это было не так уж и сложно. 398 00:22:48,001 --> 00:22:52,876 Не стоит сдаваться и красть пекарей или лопаточки, 399 00:22:52,959 --> 00:22:55,668 если всё идёт не по плану. 400 00:22:55,751 --> 00:22:59,459 Если тебе нужна помощь, просто попроси! 401 00:22:59,543 --> 00:23:00,751 И ты поможешь? 402 00:23:00,834 --> 00:23:03,959 Хоть я и поступила с тобой так плохо? 403 00:23:04,043 --> 00:23:05,751 Сахар мой, само собой! 404 00:23:05,834 --> 00:23:07,543 Кстати о плохом. 405 00:23:07,626 --> 00:23:11,751 Нам нужно прибраться, пока Пеппер не вернулась. 406 00:23:12,834 --> 00:23:15,751 Фил, я хочу сказать правду. 407 00:23:19,126 --> 00:23:21,459 Пеппер! Ты в безопасности! 408 00:23:22,584 --> 00:23:23,459 Погоди. 409 00:23:24,084 --> 00:23:26,168 Ты и есть Сладкая бандитка? 410 00:23:26,251 --> 00:23:28,126 Да. Ты извини. 411 00:23:28,209 --> 00:23:31,084 И прости, что хотела украсть лопатку. 412 00:23:31,168 --> 00:23:35,834 Что послала за тобой помощников и заставила печь для меня. 413 00:23:35,918 --> 00:23:40,126 Я всегда завидовала твоей вкусной выпечке. 414 00:23:40,209 --> 00:23:44,584 Что ж, не могу не принять такие милые извинения. 415 00:23:45,668 --> 00:23:47,626 Миссия выполнена, 416 00:23:47,709 --> 00:23:49,376 - Искры! - Ура! 417 00:23:49,459 --> 00:23:50,501 Отлично! 418 00:23:50,584 --> 00:23:55,209 Бандитка, точнее, Пеппер, нам нужно угощение для церемонии. 419 00:23:55,293 --> 00:23:57,418 Можно сделать ещё трайфл? 420 00:23:57,501 --> 00:24:00,209 Конечно, начнём печь! 421 00:24:01,543 --> 00:24:02,751 Ура! 422 00:24:04,709 --> 00:24:05,918 Поймал! 423 00:24:10,084 --> 00:24:10,959 Да! 424 00:24:11,459 --> 00:24:12,293 Ура! 425 00:24:16,084 --> 00:24:20,168 Я Директор, я всё вижу и всё слышу 426 00:24:20,251 --> 00:24:23,334 и с гордостью объявляю выпускников. 427 00:24:23,418 --> 00:24:26,126 Сдав вчерашний экзамен, 428 00:24:26,209 --> 00:24:30,293 вся Команда «Вперёд» переходит на Второй уровень. 429 00:24:32,168 --> 00:24:33,293 Директор? 430 00:24:33,376 --> 00:24:36,251 Можно сказать пару слов о команде? 431 00:24:36,334 --> 00:24:38,251 Конечно, Трина. 432 00:24:39,459 --> 00:24:43,584 Я так хотела идеальную церемонию повышения уровня. 433 00:24:43,668 --> 00:24:46,876 Теперь я понимаю, что идеальной она будет 434 00:24:46,959 --> 00:24:50,251 только благодаря моим друзьям по команде. 435 00:24:53,084 --> 00:24:56,626 И после этих прекрасных слов, 436 00:24:56,709 --> 00:25:01,334 я присваиваю команде «Вперёд» Второй уровень! 437 00:25:01,418 --> 00:25:03,251 Да! Красота! 438 00:25:05,626 --> 00:25:06,626 Молодцы! 439 00:25:07,459 --> 00:25:11,168 Говорят, ученики — отражение учителя. 440 00:25:11,251 --> 00:25:14,793 Насколько я вижу, ученики у вас невероятные. 441 00:25:14,876 --> 00:25:17,626 Вы молодец, мистер Эрнесто. 442 00:25:17,709 --> 00:25:19,126 Спасибо, Директор. 443 00:25:19,209 --> 00:25:23,709 Команда «Вперёд» «Мудрые. Осторожные. Супергерои». 444 00:25:24,376 --> 00:25:25,543 Ура! 445 00:25:25,626 --> 00:25:26,876 Да! 446 00:25:26,959 --> 00:25:28,501 Команда «Вперёд»! 447 00:25:28,584 --> 00:25:30,293 На второй уровень! 448 00:26:00,084 --> 00:26:04,043 Перевод субтитров: Эльвира Сименюра