1
00:00:09,084 --> 00:00:12,668
СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:14,459 --> 00:00:15,709
Команда «Вперёд»
3
00:00:16,293 --> 00:00:18,293
Поехали
4
00:00:18,376 --> 00:00:21,751
Как солнце мы сияем
Всегда всем помогаем
5
00:00:21,834 --> 00:00:23,793
Суперсила, сердце, мозг
6
00:00:23,876 --> 00:00:25,418
Вперёд, не вешай нос
7
00:00:25,501 --> 00:00:26,459
Уоттс!
8
00:00:27,418 --> 00:00:29,043
Приключения откроем!
9
00:00:29,126 --> 00:00:30,251
Клэй!
10
00:00:31,293 --> 00:00:32,834
Да, мы вас прикроем
11
00:00:32,918 --> 00:00:34,126
Врен!
12
00:00:34,209 --> 00:00:36,543
Зло ничто не спасёт
13
00:00:36,626 --> 00:00:37,668
Трина!
14
00:00:38,459 --> 00:00:41,084
Мы команда «Вперёд»!
15
00:00:46,293 --> 00:00:47,918
{\an8}Итак, команда!
16
00:00:48,001 --> 00:00:50,418
{\an8}Это последнее задание экзамена,
17
00:00:50,501 --> 00:00:52,501
{\an8}и Второй уровень ваш!
18
00:00:53,084 --> 00:00:55,001
{\an8}Чтобы повысить уровень,
19
00:00:55,084 --> 00:00:57,959
{\an8}пройдите через кольца, не касаясь их.
20
00:00:58,043 --> 00:01:00,334
{\an8}Тогда кольца загорятся.
21
00:01:00,418 --> 00:01:04,751
{\an8}- У вас три попытки.
- Вращающиеся кольца справедливости!
22
00:01:04,834 --> 00:01:07,376
Только лучшие герои справляются.
23
00:01:07,459 --> 00:01:11,334
Поэтому я уверен,
что вы успешно пройдёте!
24
00:01:11,418 --> 00:01:12,626
Команда.
25
00:01:12,709 --> 00:01:15,293
В круг, надеть капюшоны…
26
00:01:15,376 --> 00:01:16,543
За дело!
27
00:01:16,626 --> 00:01:17,876
Команда «Вперёд»
28
00:01:18,418 --> 00:01:20,209
Поехали
29
00:01:22,293 --> 00:01:25,793
Трина! Сила цветов и растений!
30
00:01:26,376 --> 00:01:29,959
Клэй! Плазма и неуязвимость!
31
00:01:31,376 --> 00:01:35,709
Врен! Меняюсь силой с животными! Ррр!
32
00:01:35,793 --> 00:01:40,084
Уоттс! Суперзаряженные электромолнии!
33
00:01:44,334 --> 00:01:45,751
Уоттс, ты первый!
34
00:01:49,376 --> 00:01:50,418
Да!
35
00:01:55,376 --> 00:01:57,501
Искры! У меня получилось!
36
00:01:57,584 --> 00:01:58,751
Да!
37
00:01:58,834 --> 00:02:01,751
- Клэй?
- Пусть идёт Трина?
38
00:02:01,834 --> 00:02:04,209
- Трина?
- Ладно. За дело!
39
00:02:16,001 --> 00:02:17,918
Расцветательно!
40
00:02:18,001 --> 00:02:20,043
Молодец. Теперь ты, Клэй.
41
00:02:20,584 --> 00:02:22,293
Вперёд! Плазма-зрение!
42
00:02:22,959 --> 00:02:25,209
Как пройти через эти кольца?
43
00:02:25,834 --> 00:02:27,376
Клэй? Твоя очередь.
44
00:02:27,459 --> 00:02:29,001
Да, мистер Эрнесто.
45
00:02:29,084 --> 00:02:31,251
Плазма-зрение, проведи меня.
46
00:02:31,918 --> 00:02:34,626
Я знаю! Стул! Нет, стол! Нет!
47
00:02:34,709 --> 00:02:36,334
За дело, швабра!
48
00:02:36,959 --> 00:02:38,251
Нет! Лампа!
49
00:02:40,251 --> 00:02:41,168
Ой-ой.
50
00:02:43,209 --> 00:02:45,709
Плазменные очки сломались?
51
00:02:45,793 --> 00:02:48,209
Не волнуйся. Ещё две попытки.
52
00:02:48,293 --> 00:02:51,501
- Теперь Врен.
- За дело! Крылья бабочки!
53
00:02:55,918 --> 00:02:56,876
- Врен!
- Да!
54
00:02:56,959 --> 00:02:59,459
- Ррр! Нет!
- Не могу смотреть!
55
00:03:00,334 --> 00:03:01,334
- Да!
- Класс!
56
00:03:01,418 --> 00:03:03,418
Это было легко.
57
00:03:03,959 --> 00:03:05,001
Отлично!
58
00:03:05,084 --> 00:03:08,709
Врен, Трина и Уоттс
переходят на Второй уровень!
59
00:03:08,793 --> 00:03:10,584
Ты тоже сможешь, Клэй.
60
00:03:14,584 --> 00:03:15,751
Плазма-зрение!
61
00:03:16,709 --> 00:03:19,209
Клэй! У тебя получится! Да!
62
00:03:21,459 --> 00:03:23,543
Нет! Как мне это сделать?
63
00:03:25,376 --> 00:03:27,168
Мне надо починить очки.
64
00:03:27,251 --> 00:03:29,126
Очки — это инструмент,
65
00:03:29,209 --> 00:03:31,751
не они делают тебя супергероем.
66
00:03:31,834 --> 00:03:35,126
Верь в себя, ты справишься без них.
67
00:03:35,209 --> 00:03:38,959
Я нервничаю на испытаниях,
а это последнее!
68
00:03:39,043 --> 00:03:40,709
Хуже не придумаешь.
69
00:03:40,793 --> 00:03:41,959
Не усложняй.
70
00:03:42,043 --> 00:03:44,459
Перерыв поможет тебе отвлечься.
71
00:03:47,084 --> 00:03:48,084
Как вовремя!
72
00:03:48,168 --> 00:03:52,168
Наша специальная закуска готова,
нужно её забрать.
73
00:03:52,251 --> 00:03:54,751
Итак, команда. Вот план.
74
00:03:55,751 --> 00:03:58,126
Идём в «Суперсладкое кафе».
75
00:03:58,751 --> 00:04:01,043
Здороваемся с Филом Пончиком.
76
00:04:01,126 --> 00:04:02,168
Привет!
77
00:04:02,251 --> 00:04:04,334
И наслаждаемся угощением!
78
00:04:08,501 --> 00:04:10,668
- Круто!
- Отличный план.
79
00:04:10,751 --> 00:04:12,001
Вкуснятина!
80
00:04:12,084 --> 00:04:15,293
Я лучше останусь и буду тренироваться.
81
00:04:15,376 --> 00:04:17,626
Но мы всегда отдыхаем вместе.
82
00:04:17,709 --> 00:04:20,251
Не пройду, и нам вместе не быть.
83
00:04:20,334 --> 00:04:24,334
Это последняя попытка
последнего испытания.
84
00:04:24,418 --> 00:04:25,959
Всё такое последнее!
85
00:04:26,043 --> 00:04:28,043
Можно остаться с Планки?
86
00:04:28,126 --> 00:04:30,334
Ладно, если ты этого хочешь.
87
00:04:30,418 --> 00:04:32,043
Ты не против, Планки?
88
00:04:33,543 --> 00:04:34,501
Пока, Клэй!
89
00:04:34,584 --> 00:04:36,376
Мы оставим тебе пончик!
90
00:04:38,251 --> 00:04:39,459
Спасибо.
91
00:04:39,543 --> 00:04:40,751
Без тебя
92
00:04:40,834 --> 00:04:42,918
я бы не стал таким пекарем.
93
00:04:43,001 --> 00:04:45,084
Ты много значишь для меня.
94
00:04:45,168 --> 00:04:47,126
Ты говоришь с нами?
95
00:04:48,376 --> 00:04:51,168
Простите. Я забыл, что вы здесь.
96
00:04:51,251 --> 00:04:53,459
Я говорил с лопаточкой.
97
00:04:53,543 --> 00:04:57,001
Это уникальный мощный инструмент,
98
00:04:57,084 --> 00:04:59,043
Сладкая лопаточка.
99
00:05:00,209 --> 00:05:02,834
Ясно. Наш заказ готов?
100
00:05:03,959 --> 00:05:06,959
Да! Вот ваши пончики. На здоровье!
101
00:05:07,959 --> 00:05:10,668
- Спасибо, Фил.
- Спасибо большое!
102
00:05:26,626 --> 00:05:29,334
Я не в настроении печь, Клайд.
103
00:05:29,418 --> 00:05:34,251
Может, я смогу приготовить
что-то вкусненькое, но зачем?
104
00:05:34,876 --> 00:05:37,251
Печь по рецепту — это скучно.
105
00:05:37,334 --> 00:05:40,459
Смешивать ингредиенты — уныло.
106
00:05:40,543 --> 00:05:44,209
Сладкая лопаточка Фила —
короткий путь к успеху.
107
00:05:44,293 --> 00:05:48,501
Тогда у меня будет
лучшая пекарня в Хоуп-Спрингз.
108
00:05:49,084 --> 00:05:51,043
А идеальная выпечка
109
00:05:52,543 --> 00:05:55,418
со Сладкой лопаточкой получится сама.
110
00:05:56,168 --> 00:05:58,501
Зачем стараться, когда есть…
111
00:05:58,584 --> 00:05:59,793
Что, Клайд?
112
00:06:06,084 --> 00:06:07,543
Ключ от сейфа!
113
00:06:09,709 --> 00:06:10,709
О да!
114
00:06:11,918 --> 00:06:16,001
Теперь Сладкая лопаточка будет моей.
115
00:06:17,918 --> 00:06:20,001
Команда «Вперёд», вы здесь?
116
00:06:20,793 --> 00:06:22,793
Шок-пирожок!
117
00:06:24,084 --> 00:06:28,168
Я волнуюсь за Клэя.
Он очень переживает из-за задания.
118
00:06:28,251 --> 00:06:30,293
Думаете, он сдаст экзамен?
119
00:06:30,376 --> 00:06:31,376
Конечно.
120
00:06:31,459 --> 00:06:35,209
У Клэя сила медведя,
а мозги, как у дельфина!
121
00:06:36,209 --> 00:06:39,376
Верно, Врен.
Клэй способен сдать экзамен.
122
00:06:39,459 --> 00:06:41,418
Ему нужно верить в себя.
123
00:06:41,501 --> 00:06:42,626
О нет!
124
00:06:42,709 --> 00:06:45,251
Это звук из «Суперсладкого кафе».
125
00:06:45,334 --> 00:06:46,959
Команда «Вперёд»!
126
00:06:49,584 --> 00:06:50,626
Ребята!
127
00:06:50,709 --> 00:06:52,584
Фил! Ты не пострадал?
128
00:06:53,668 --> 00:06:55,126
Что случилось?
129
00:06:55,209 --> 00:06:57,376
Осторожно. Она ещё здесь.
130
00:07:00,084 --> 00:07:01,793
Попробую еще раз.
131
00:07:02,668 --> 00:07:03,793
Да!
132
00:07:05,168 --> 00:07:06,376
Нет.
133
00:07:06,959 --> 00:07:08,001
Бесполезно.
134
00:07:08,918 --> 00:07:10,918
Плазма-зрение не работает.
135
00:07:12,001 --> 00:07:13,251
Спасибо, Планки.
136
00:07:15,084 --> 00:07:18,168
Команда в беде? Пойдём, Планки.
137
00:07:19,959 --> 00:07:22,334
Все целы? Что это было?
138
00:07:27,293 --> 00:07:28,584
Кто ты?
139
00:07:29,418 --> 00:07:31,043
Можете называть меня…
140
00:07:32,293 --> 00:07:34,168
Слишком много муки.
141
00:07:35,084 --> 00:07:36,626
Сладкая бандитка!
142
00:07:37,293 --> 00:07:38,876
Хорошо, что сладкая,
143
00:07:38,959 --> 00:07:41,543
но плохо, что бандитка.
144
00:07:42,293 --> 00:07:46,126
Теперь Сладкая лопаточка только моя.
145
00:07:46,209 --> 00:07:49,126
Нет! Только не лопаточка!
146
00:07:49,209 --> 00:07:50,751
Можете освободиться?
147
00:07:50,834 --> 00:07:51,876
Я попробую.
148
00:07:53,584 --> 00:07:55,751
Искры! Эти пончики крепкие!
149
00:07:55,834 --> 00:07:59,376
Врен, как насчёт
суперсилы белого медведя?
150
00:08:02,751 --> 00:08:06,376
Тут так тесно,
я не могу перевоплотиться!
151
00:08:06,459 --> 00:08:08,709
Может, съедим часть пончиков.
152
00:08:09,793 --> 00:08:11,084
Ужасно пахнет!
153
00:08:11,168 --> 00:08:12,376
Гадкие пончики!
154
00:08:12,459 --> 00:08:13,959
- Фу!
- Ну и вонь!
155
00:08:27,334 --> 00:08:29,293
- О нет!
- Озеленительно!
156
00:08:29,376 --> 00:08:30,876
- Клэй!
- Ты здесь!
157
00:08:32,043 --> 00:08:33,668
Он такой крепкий!
158
00:08:33,751 --> 00:08:35,209
Пончики жесткие.
159
00:08:35,293 --> 00:08:36,751
Ты не думай о нас.
160
00:08:36,834 --> 00:08:39,959
Забери Сладкую лопаточку
у этой бандитки.
161
00:08:40,043 --> 00:08:42,834
Привет, мой шанс!
162
00:08:42,918 --> 00:08:44,334
Брось лопаточку!
163
00:08:45,418 --> 00:08:48,668
Серьёзно? Дети,
зачем вы всё усложняете!
164
00:08:48,751 --> 00:08:51,876
Как ты уворачиваешься от пончиков?
165
00:08:51,959 --> 00:08:54,376
Клэй! Просто пригнись!
166
00:08:59,751 --> 00:09:00,668
Спасибо.
167
00:09:00,751 --> 00:09:02,293
Отлично получается!
168
00:09:03,459 --> 00:09:05,001
Ты сможешь, Клэй!
169
00:09:13,168 --> 00:09:14,876
Мне некогда!
170
00:09:22,209 --> 00:09:23,168
Пока!
171
00:09:26,418 --> 00:09:27,668
За ней, Клэй!
172
00:09:27,751 --> 00:09:29,543
Сам я не смогу.
173
00:09:29,626 --> 00:09:31,251
Сможешь, Клэй.
174
00:09:31,334 --> 00:09:33,501
Но мои очки не работают.
175
00:09:33,584 --> 00:09:34,918
Мы в тебя верим.
176
00:09:35,001 --> 00:09:37,709
Но и ты сам должен верить в себя.
177
00:09:37,793 --> 00:09:39,876
- Очки не нужны.
- Решайся.
178
00:09:39,959 --> 00:09:41,043
Ты справишься!
179
00:09:56,459 --> 00:09:57,293
Эй!
180
00:09:58,126 --> 00:10:00,293
Проще простого.
181
00:10:00,376 --> 00:10:02,168
Что поможет выбраться?
182
00:10:07,584 --> 00:10:08,751
Я сам!
183
00:10:10,001 --> 00:10:11,626
За дело, лампа!
184
00:10:16,834 --> 00:10:17,959
Привет.
185
00:10:18,043 --> 00:10:20,418
Отдай лопаточку и сдавайся.
186
00:10:20,501 --> 00:10:23,001
Сдаваться? Ни за что!
187
00:10:23,084 --> 00:10:24,668
Как тебе это?
188
00:10:25,876 --> 00:10:29,501
Плазма-зрение! Что делать?
189
00:10:30,209 --> 00:10:31,501
Мы в тебя верим,
190
00:10:31,584 --> 00:10:34,709
но и ты сам должен верить в себя.
191
00:10:34,793 --> 00:10:37,418
Плазма-зрение, выключайся. Я сам!
192
00:10:46,584 --> 00:10:48,668
У меня получилось!
193
00:10:49,459 --> 00:10:51,084
Как ты это сделал?
194
00:10:51,584 --> 00:10:53,293
Ну, я… Осторожно!
195
00:10:54,834 --> 00:10:55,751
Держу!
196
00:10:59,376 --> 00:11:00,501
Эй!
197
00:11:03,043 --> 00:11:04,043
Она у меня?
198
00:11:04,126 --> 00:11:07,126
У меня! За дело!
199
00:11:07,793 --> 00:11:11,209
Вернуть лопаточку
будет трудно. Я ухожу.
200
00:11:14,376 --> 00:11:17,043
Куда она подевалась? Она сбежала!
201
00:11:18,584 --> 00:11:21,459
Молодец, что съела пончики, Планки.
202
00:11:26,084 --> 00:11:29,251
Теперь моя лопаточка в безопасности.
203
00:11:31,543 --> 00:11:33,251
Сейчас самое время
204
00:11:33,334 --> 00:11:37,751
отпраздновать ваш переход
на Второй уровень.
205
00:11:37,834 --> 00:11:40,043
Но я не прошёл испытание с кольцами.
206
00:11:40,126 --> 00:11:42,584
Вообще-то, прошёл! Планки?
207
00:11:52,376 --> 00:11:54,668
У меня получилось!
208
00:11:54,751 --> 00:11:56,168
Я думаю, сдал.
209
00:11:56,251 --> 00:11:58,334
- Круто!
- Расцветательно!
210
00:11:58,418 --> 00:12:01,209
- Обнимашки!
- Поздравляю, команда!
211
00:12:01,293 --> 00:12:04,168
- Как насчёт угощений?
- Супер!
212
00:12:04,251 --> 00:12:05,459
- Ура!
- Пончик!
213
00:12:05,543 --> 00:12:06,376
Да!
214
00:12:06,959 --> 00:12:08,543
Миссия выполнена!
215
00:12:10,584 --> 00:12:12,918
Очень вкусные пончики!
216
00:12:16,793 --> 00:12:18,501
Бросить кулинарию?
217
00:12:18,584 --> 00:12:20,959
Украсть Сладкую лопаточку Фила
218
00:12:21,043 --> 00:12:24,543
так же трудно,
как испечь собственные кексы.
219
00:12:27,918 --> 00:12:29,834
Увидимся на церемонии!
220
00:12:29,918 --> 00:12:32,834
Я придумал новый рецепт для вас!
221
00:12:32,918 --> 00:12:33,959
- Пока!
- Фил!
222
00:12:34,043 --> 00:12:35,209
До встречи!
223
00:12:35,293 --> 00:12:38,876
Фил любит работать
и следовать рецептам.
224
00:12:38,959 --> 00:12:42,584
Может, мне украсть его?
225
00:12:50,501 --> 00:12:54,376
Всё верно.
Пришло время для забавных фактов!
226
00:12:55,043 --> 00:12:56,543
Спасибо, Планки.
227
00:12:56,626 --> 00:12:58,376
Привет. Я Клэй.
228
00:12:58,459 --> 00:13:01,251
Вы знали? Я делаю шары неуязвимости,
229
00:13:01,334 --> 00:13:04,043
они защищают меня и мою команду.
230
00:13:04,126 --> 00:13:07,418
С плазмой-мастикой
я превращаюсь во что хочу
231
00:13:07,501 --> 00:13:09,293
и могу растягиваться.
232
00:13:10,334 --> 00:13:11,459
Ну, я покатил!
233
00:13:12,043 --> 00:13:16,043
Планки! Тревога.
Пришло время для следующей миссии.
234
00:13:19,168 --> 00:13:22,084
{\an8}ГЕРОИЗМ — ЭТО ЛЕГКО
235
00:13:25,876 --> 00:13:27,251
{\an8}Отнесу пончики
236
00:13:27,334 --> 00:13:30,209
{\an8}в Академию героев для церемонии!
237
00:13:30,793 --> 00:13:32,918
{\an8}Планы меняются.
238
00:13:33,501 --> 00:13:36,501
{\an8}Раз я не смогла украсть твою лопаточку,
239
00:13:36,584 --> 00:13:39,126
{\an8}я украду тебя, Фил Пончик.
240
00:13:40,834 --> 00:13:42,959
{\an8}Сладкая бандитка!
241
00:13:44,918 --> 00:13:46,918
Шок-пирожок!
242
00:13:56,501 --> 00:13:57,876
Итак, команда.
243
00:13:57,959 --> 00:14:00,376
Перед церемонией много работы!
244
00:14:00,459 --> 00:14:02,084
Мы повышаем уровень!
245
00:14:03,209 --> 00:14:05,709
Искры! Уже Второй уровень!
246
00:14:05,793 --> 00:14:08,043
Посмотрим. Украшения?
247
00:14:09,043 --> 00:14:10,251
Есть!
248
00:14:10,334 --> 00:14:12,793
- Стулья для гостей?
- Есть!
249
00:14:13,543 --> 00:14:14,751
Пончики Фила?
250
00:14:17,876 --> 00:14:20,126
Ёлки зелёные, где пончики?
251
00:14:20,209 --> 00:14:22,543
Это важная часть церемонии!
252
00:14:22,626 --> 00:14:23,834
Дядя Экшн говорил:
253
00:14:23,918 --> 00:14:27,876
«Невозможно всё учесть,
Ты работай с тем, что есть».
254
00:14:29,001 --> 00:14:31,418
Я надеялась, что будут пончики.
255
00:14:32,876 --> 00:14:34,876
Планки! В чём дело?
256
00:14:36,793 --> 00:14:40,084
Из пекарни Фила
поступил сигнал тревоги.
257
00:14:40,168 --> 00:14:43,626
Команда «Вперёд». В круг,
надеть капюшоны…
258
00:14:43,709 --> 00:14:44,751
За дело!
259
00:14:44,834 --> 00:14:46,084
Команда «Вперёд»
260
00:14:46,668 --> 00:14:48,543
Поехали
261
00:14:50,584 --> 00:14:54,084
Трина! Сила цветов и растений!
262
00:14:54,668 --> 00:14:58,293
Клэй! Плазма и неуязвимость!
263
00:14:59,668 --> 00:15:04,001
Врен! Меняюсь силой с животными! Ррр!
264
00:15:04,084 --> 00:15:08,376
Уоттс! Суперзаряженные электромолнии!
265
00:15:13,501 --> 00:15:16,876
«Мудрые. Осторожные. Супергерои!»
266
00:15:16,959 --> 00:15:18,376
Вперёд, команда!
267
00:15:18,459 --> 00:15:19,584
За дело!
268
00:15:24,376 --> 00:15:26,959
Что? Где я? Куда ты меня привела?
269
00:15:27,043 --> 00:15:29,126
Какая тебе разница!
270
00:15:29,751 --> 00:15:31,293
- Пеппер?
- Да?
271
00:15:32,293 --> 00:15:34,251
То есть нет!
272
00:15:34,334 --> 00:15:35,626
Я так и знал!
273
00:15:35,709 --> 00:15:38,168
- Я…
- Это «Пекарня Пеппер»!
274
00:15:39,209 --> 00:15:40,584
Пеппер цела?
275
00:15:41,959 --> 00:15:45,918
Да, она просто пошла
в магазин за яйцами.
276
00:15:46,001 --> 00:15:48,793
Хорошо. Она моя любимая соседка.
277
00:15:48,876 --> 00:15:51,709
Правда? Здорово.
278
00:15:52,334 --> 00:15:57,126
Украсть лопаточку было трудно,
а украсть тебя — легко.
279
00:15:57,209 --> 00:15:59,459
Ты очень хороший пекарь,
280
00:15:59,543 --> 00:16:02,709
ты испечёшь ананасовые кексы
с карамелью!
281
00:16:02,793 --> 00:16:07,876
С ними я буду самым популярным
пекарем в Хоуп-Спрингз!
282
00:16:07,959 --> 00:16:10,043
Клайд, неси Филу продукты.
283
00:16:12,001 --> 00:16:14,459
У тебя есть свой помощник.
284
00:16:14,543 --> 00:16:15,918
Привет, дружок.
285
00:16:17,501 --> 00:16:18,668
А он солёный!
286
00:16:19,334 --> 00:16:21,334
Ну что ж. Давай печь.
287
00:16:21,418 --> 00:16:24,751
Клайд, принеси мне ваниль, пожалуйста.
288
00:16:28,751 --> 00:16:31,751
Бандитка, дашь мне чашку муки?
289
00:16:32,876 --> 00:16:36,876
Нет! Я привела тебя сюда,
чтобы готовил ты.
290
00:16:36,959 --> 00:16:40,876
Как ты научишься печь сама,
если не попробуешь?
291
00:16:40,959 --> 00:16:44,043
Ну пожалуйста-препожалуйста?
292
00:16:45,334 --> 00:16:48,876
Хорошо! Помогу всего раз.
293
00:16:54,584 --> 00:16:57,126
Ясно, почему тебе нужна помощь.
294
00:16:58,918 --> 00:17:01,459
Эй! Я перешла на новый уровень!
295
00:17:04,959 --> 00:17:06,793
Кажется, его тут нет.
296
00:17:07,293 --> 00:17:10,251
Святая карамель! Нет!
297
00:17:11,501 --> 00:17:13,584
Досада! Это голос Фила!
298
00:17:13,668 --> 00:17:16,001
Почему он в «Пекарне Пеппер»?
299
00:17:16,084 --> 00:17:18,168
Не знаю, но он в беде.
300
00:17:18,251 --> 00:17:20,459
Команда! Поможем Филу!
301
00:17:22,418 --> 00:17:26,043
Ой-ой! Уронил формы для кексов.
302
00:17:26,126 --> 00:17:29,209
Я бываю таким неуклюжим!
303
00:17:29,293 --> 00:17:30,418
Это перебор.
304
00:17:35,626 --> 00:17:39,709
Сначала Фил заставляет меня работать,
теперь эти дети?
305
00:17:39,793 --> 00:17:42,959
Только мешают!
Клайд, присмотри за Филом.
306
00:17:43,043 --> 00:17:46,251
Хорошо. Я продолжу работу над кексами.
307
00:17:49,959 --> 00:17:53,834
Давайте вы уйдёте по-хорошему?
308
00:17:53,918 --> 00:17:55,959
О нет! Сладкая бандитка!
309
00:17:56,043 --> 00:17:57,376
Где Фил?
310
00:17:57,459 --> 00:17:59,626
И его пончики для вечеринки?
311
00:17:59,709 --> 00:18:01,293
Нам нужны пончики!
312
00:18:01,376 --> 00:18:03,293
Трина, надо помочь Филу!
313
00:18:03,376 --> 00:18:05,168
А кто поможет вам?
314
00:18:07,876 --> 00:18:08,751
О нет!
315
00:18:15,084 --> 00:18:19,043
Команда! У меня есть план,
как всё исправить!
316
00:18:19,543 --> 00:18:20,418
Шаг первый.
317
00:18:20,501 --> 00:18:23,668
Уоттс, используй молнии,
чтобы её отвлечь.
318
00:18:24,626 --> 00:18:25,543
Шаг второй.
319
00:18:25,626 --> 00:18:29,293
Уоттс отвлекает её сверху,
Врен, ты нападаешь.
320
00:18:30,876 --> 00:18:34,293
Шаг третий. Клэй,
лови её в шар неуязвимости.
321
00:18:35,584 --> 00:18:39,793
Последний шаг моего плана —
я лечу и спасаю Фила.
322
00:18:42,084 --> 00:18:44,293
Команда «Вперёд»! За дело!
323
00:18:44,376 --> 00:18:45,751
- Ноги-молнии!
- Да!
324
00:18:45,834 --> 00:18:47,334
Скорость гепарда!
325
00:18:52,876 --> 00:18:54,418
Эй! Не так быстро!
326
00:18:57,626 --> 00:18:59,293
- Попалась!
- Уоттс!
327
00:18:59,376 --> 00:19:01,251
Шаг первый! Отвлекай!
328
00:19:01,834 --> 00:19:03,793
Эй, Сладкая бандитка! Сюда!
329
00:19:03,876 --> 00:19:05,793
Не поймаешь! Не успеешь!
330
00:19:08,834 --> 00:19:10,251
Досада! Я застрял!
331
00:19:10,959 --> 00:19:12,376
О нет. Что делать?
332
00:19:12,459 --> 00:19:13,876
Врен! Шаг второй!
333
00:19:14,459 --> 00:19:16,293
Да! Атака!
334
00:19:21,168 --> 00:19:23,834
Я промахнулась! Клэй, третий шаг!
335
00:19:23,918 --> 00:19:25,168
Сейчас!
336
00:19:27,626 --> 00:19:28,751
Поймай её!
337
00:19:28,834 --> 00:19:32,543
За дело! Неуязвимость!
338
00:19:35,709 --> 00:19:37,626
О нет!
339
00:19:43,293 --> 00:19:46,209
Моя очередь! Шаг четвёртый!
340
00:19:47,709 --> 00:19:50,126
Помогите! Мне нужна помощь!
341
00:19:50,209 --> 00:19:51,793
Не беспокойся о нас!
342
00:19:51,876 --> 00:19:53,543
Действуй по плану!
343
00:19:53,626 --> 00:19:55,293
Спаси Фила!
344
00:19:55,376 --> 00:19:57,459
За дело! Лиана!
345
00:19:59,126 --> 00:20:01,709
Да! Я пришла спасти тебя.
346
00:20:01,793 --> 00:20:04,876
Помоги мне найти ананасы.
347
00:20:06,084 --> 00:20:08,251
Ананасы? Что ты делаешь?
348
00:20:09,209 --> 00:20:12,418
Привет, Трина!
Я просто помогаю злодейке.
349
00:20:12,501 --> 00:20:14,209
Ты тоже пришла помочь?
350
00:20:15,501 --> 00:20:18,334
Отличная идея, Фил!
351
00:20:19,293 --> 00:20:21,126
Теперь сюда не войдут.
352
00:20:21,209 --> 00:20:22,959
А чем нужно помочь?
353
00:20:23,043 --> 00:20:24,668
Мы делаем кексы.
354
00:20:26,126 --> 00:20:28,709
Поняла! Работай с тем, что есть!
355
00:20:29,293 --> 00:20:30,209
Команда.
356
00:20:30,293 --> 00:20:32,209
Всё будет хорошо.
357
00:20:32,293 --> 00:20:33,876
У меня новый план.
358
00:20:33,959 --> 00:20:35,543
Что она задумала?
359
00:20:35,626 --> 00:20:38,418
Давайте узнаем! Сила белого медведя!
360
00:20:40,793 --> 00:20:42,418
Вперёд, команда!
361
00:20:43,251 --> 00:20:47,334
Я помогу, но почему бы тебе
не приготовить самой?
362
00:20:48,168 --> 00:20:50,084
Вот результат.
363
00:20:53,876 --> 00:20:57,418
Всегда, когда я готовлю,
что-то идёт не так.
364
00:20:57,501 --> 00:20:59,459
Они рассыпаются.
365
00:20:59,543 --> 00:21:02,959
Сладкая бандитка, при первых трудностях
366
00:21:03,043 --> 00:21:04,251
ты сдаёшься?
367
00:21:04,834 --> 00:21:07,001
Да. А что ещё мне делать?
368
00:21:08,376 --> 00:21:11,584
Я знаю, что! Невозможно всё учесть,
369
00:21:11,668 --> 00:21:13,751
ты работай с тем, что есть!
370
00:21:17,209 --> 00:21:21,001
Дверь застряла! За дело! Плазма-зрение.
371
00:21:23,876 --> 00:21:25,876
Мешают липкие кексы.
372
00:21:26,668 --> 00:21:29,918
Надо открыть эту застрявшую дверь!
373
00:21:30,001 --> 00:21:32,793
Да, идём всех спасать.
374
00:21:34,209 --> 00:21:36,418
Рецепт — как план выпечки.
375
00:21:36,501 --> 00:21:38,834
Пытайся придерживаться плана,
376
00:21:38,918 --> 00:21:41,793
не выходит — работай с тем, что есть.
377
00:21:41,876 --> 00:21:44,543
План можно и поменять.
378
00:21:45,293 --> 00:21:46,876
Это так трудно!
379
00:21:46,959 --> 00:21:49,751
Вовсе нет. Я делаю это прямо сейчас.
380
00:21:50,293 --> 00:21:53,584
Крошащиеся кексы подойдут для трайфла.
381
00:21:54,126 --> 00:21:55,001
Чего-чего?
382
00:21:55,084 --> 00:21:59,126
Трайфл — это слоёный десерт
с кексом и сладостями.
383
00:21:59,209 --> 00:22:02,626
Давайте работать с теми
продуктами, что есть.
384
00:22:02,709 --> 00:22:04,334
Точно. План такой.
385
00:22:06,251 --> 00:22:09,668
Слой молотых кексов,
а потом — слой глазури.
386
00:22:09,751 --> 00:22:12,876
Затем еще больше
слоёв кексов и глазури,
387
00:22:12,959 --> 00:22:15,668
а сверху нальём ещё больше глазури.
388
00:22:16,584 --> 00:22:17,918
Ладно.
389
00:22:20,959 --> 00:22:22,918
Это даже выглядит вкусно!
390
00:22:23,668 --> 00:22:27,293
Кажется, получилось
работать с тем, что есть.
391
00:22:27,376 --> 00:22:29,668
Видишь? Это же вкусно!
392
00:22:35,043 --> 00:22:37,043
- Фил, мы…
- Спасём тебя?
393
00:22:37,126 --> 00:22:39,084
От этой вкусняшки?
394
00:22:39,168 --> 00:22:41,501
Эй, ребята! Попробуете?
395
00:22:42,918 --> 00:22:44,126
Вкуснота!
396
00:22:44,209 --> 00:22:45,168
Правда?
397
00:22:45,251 --> 00:22:47,918
И это было не так уж и сложно.
398
00:22:48,001 --> 00:22:52,876
Не стоит сдаваться
и красть пекарей или лопаточки,
399
00:22:52,959 --> 00:22:55,668
если всё идёт не по плану.
400
00:22:55,751 --> 00:22:59,459
Если тебе нужна помощь, просто попроси!
401
00:22:59,543 --> 00:23:00,751
И ты поможешь?
402
00:23:00,834 --> 00:23:03,959
Хоть я и поступила с тобой так плохо?
403
00:23:04,043 --> 00:23:05,751
Сахар мой, само собой!
404
00:23:05,834 --> 00:23:07,543
Кстати о плохом.
405
00:23:07,626 --> 00:23:11,751
Нам нужно прибраться,
пока Пеппер не вернулась.
406
00:23:12,834 --> 00:23:15,751
Фил, я хочу сказать правду.
407
00:23:19,126 --> 00:23:21,459
Пеппер! Ты в безопасности!
408
00:23:22,584 --> 00:23:23,459
Погоди.
409
00:23:24,084 --> 00:23:26,168
Ты и есть Сладкая бандитка?
410
00:23:26,251 --> 00:23:28,126
Да. Ты извини.
411
00:23:28,209 --> 00:23:31,084
И прости, что хотела украсть лопатку.
412
00:23:31,168 --> 00:23:35,834
Что послала за тобой помощников
и заставила печь для меня.
413
00:23:35,918 --> 00:23:40,126
Я всегда завидовала
твоей вкусной выпечке.
414
00:23:40,209 --> 00:23:44,584
Что ж, не могу не принять
такие милые извинения.
415
00:23:45,668 --> 00:23:47,626
Миссия выполнена,
416
00:23:47,709 --> 00:23:49,376
- Искры!
- Ура!
417
00:23:49,459 --> 00:23:50,501
Отлично!
418
00:23:50,584 --> 00:23:55,209
Бандитка, точнее, Пеппер,
нам нужно угощение для церемонии.
419
00:23:55,293 --> 00:23:57,418
Можно сделать ещё трайфл?
420
00:23:57,501 --> 00:24:00,209
Конечно, начнём печь!
421
00:24:01,543 --> 00:24:02,751
Ура!
422
00:24:04,709 --> 00:24:05,918
Поймал!
423
00:24:10,084 --> 00:24:10,959
Да!
424
00:24:11,459 --> 00:24:12,293
Ура!
425
00:24:16,084 --> 00:24:20,168
Я Директор, я всё вижу и всё слышу
426
00:24:20,251 --> 00:24:23,334
и с гордостью объявляю выпускников.
427
00:24:23,418 --> 00:24:26,126
Сдав вчерашний экзамен,
428
00:24:26,209 --> 00:24:30,293
вся Команда «Вперёд»
переходит на Второй уровень.
429
00:24:32,168 --> 00:24:33,293
Директор?
430
00:24:33,376 --> 00:24:36,251
Можно сказать пару слов о команде?
431
00:24:36,334 --> 00:24:38,251
Конечно, Трина.
432
00:24:39,459 --> 00:24:43,584
Я так хотела идеальную
церемонию повышения уровня.
433
00:24:43,668 --> 00:24:46,876
Теперь я понимаю,
что идеальной она будет
434
00:24:46,959 --> 00:24:50,251
только благодаря
моим друзьям по команде.
435
00:24:53,084 --> 00:24:56,626
И после этих прекрасных слов,
436
00:24:56,709 --> 00:25:01,334
я присваиваю команде «Вперёд»
Второй уровень!
437
00:25:01,418 --> 00:25:03,251
Да! Красота!
438
00:25:05,626 --> 00:25:06,626
Молодцы!
439
00:25:07,459 --> 00:25:11,168
Говорят, ученики — отражение учителя.
440
00:25:11,251 --> 00:25:14,793
Насколько я вижу,
ученики у вас невероятные.
441
00:25:14,876 --> 00:25:17,626
Вы молодец, мистер Эрнесто.
442
00:25:17,709 --> 00:25:19,126
Спасибо, Директор.
443
00:25:19,209 --> 00:25:23,709
Команда «Вперёд»
«Мудрые. Осторожные. Супергерои».
444
00:25:24,376 --> 00:25:25,543
Ура!
445
00:25:25,626 --> 00:25:26,876
Да!
446
00:25:26,959 --> 00:25:28,501
Команда «Вперёд»!
447
00:25:28,584 --> 00:25:30,293
На второй уровень!
448
00:26:00,084 --> 00:26:04,043
Перевод субтитров: Эльвира Сименюра