1
00:00:09,084 --> 00:00:12,668
SERÍÁL NETFLIX
2
00:00:14,459 --> 00:00:15,584
Akční parta.
3
00:00:16,251 --> 00:00:18,293
Jdeme na to!
4
00:00:18,376 --> 00:00:21,751
Vždycky jasně záříme,
zlo všechno napravíme.
5
00:00:21,834 --> 00:00:25,418
Srdce, chytrost, mega moc.
Připraveni na pomoc.
6
00:00:25,501 --> 00:00:26,459
Volt!
7
00:00:27,334 --> 00:00:29,043
Dobrodružství vítáme.
8
00:00:29,126 --> 00:00:30,251
Hořák!
9
00:00:31,293 --> 00:00:32,834
Jo, kryjeme ti záda.
10
00:00:32,918 --> 00:00:34,126
Ouško!
11
00:00:34,209 --> 00:00:36,543
Nic nám nestojí v cestě.
12
00:00:36,626 --> 00:00:37,668
Trnka!
13
00:00:38,418 --> 00:00:41,084
My jsme Akční parta!
14
00:00:46,293 --> 00:00:47,918
{\an8}Dobrá, Akční parto!
15
00:00:48,001 --> 00:00:52,501
{\an8}Tohle je poslední část zkoušky
před zvýšením úrovně.
16
00:00:52,584 --> 00:00:55,001
{\an8}Abyste tuto část zvládli,
17
00:00:55,084 --> 00:00:57,918
{\an8}musíte bez doteku projít těmi kruhy.
18
00:00:58,001 --> 00:01:02,376
{\an8}Zvládnete-li to, kruhy se rozsvítí.
Máte tři pokusy.
19
00:01:02,459 --> 00:01:04,751
{\an8}Rotující kruhy poctivosti ne!
20
00:01:04,834 --> 00:01:07,293
To zvládnou jen ti nejlepší hrdinové.
21
00:01:07,376 --> 00:01:11,293
Proto jsem si jistý,
že to zvládnete, Hořáku!
22
00:01:11,376 --> 00:01:12,626
Akční parto.
23
00:01:12,709 --> 00:01:15,293
Do kruhu, kapuce a…
24
00:01:15,376 --> 00:01:16,459
Do akce!
25
00:01:16,543 --> 00:01:17,709
Akční parta.
26
00:01:18,376 --> 00:01:20,168
Jdeme na to!
27
00:01:22,293 --> 00:01:25,793
Trnka, mocné květy a síla rostlin!
28
00:01:26,376 --> 00:01:29,959
Hořák, plazmová síla a nezranitelnost!
29
00:01:31,501 --> 00:01:35,709
Ouško, zvířecí síla, to je moje! Vrááá!
30
00:01:35,793 --> 00:01:40,084
Volt, supernabité elektrické výboje!
31
00:01:44,334 --> 00:01:45,751
Volte, jsi první.
32
00:01:49,376 --> 00:01:50,418
Jo!
33
00:01:55,334 --> 00:01:57,501
U jisker! Dokázal jsem to!
34
00:01:57,584 --> 00:01:58,751
Jo!
35
00:01:58,834 --> 00:02:01,668
- Hořáku?
- Co kdyby šla Trnka?
36
00:02:01,751 --> 00:02:04,209
- Trnko?
- Tak jo. Jdeme na to.
37
00:02:16,001 --> 00:02:17,501
Kytka-stické!
38
00:02:18,001 --> 00:02:20,501
Výborně, Trnko. Teď ty, Hořáku.
39
00:02:20,584 --> 00:02:25,209
Do akce! Plazmové vidění!
Jak se nejlépe dostat skrz?
40
00:02:25,793 --> 00:02:27,376
Hořáku, jsi na řadě.
41
00:02:27,459 --> 00:02:29,001
Dobře, pane Ernesto.
42
00:02:29,084 --> 00:02:31,251
Plazmové vidění, pomoz mi.
43
00:02:31,918 --> 00:02:34,543
Už vím! Židle! Ne, stůl! Ne!
44
00:02:34,626 --> 00:02:36,334
Do akce! Mop!
45
00:02:36,959 --> 00:02:38,376
Ne, počkat! Lampa.
46
00:02:40,126 --> 00:02:40,959
Propána!
47
00:02:43,168 --> 00:02:45,709
Asi mám pokažené Plazmové brýle.
48
00:02:45,793 --> 00:02:48,126
Neboj. Máš ještě dva pokusy.
49
00:02:48,209 --> 00:02:51,501
- Teď Ouško.
- Do akce! Motýlí křídla!
50
00:02:55,876 --> 00:02:56,834
- Pojď!
- Jo!
51
00:02:56,918 --> 00:02:59,459
- Vráá! Ale ne!
- Nemůžu se dívat!
52
00:03:00,334 --> 00:03:01,334
- Jo!
- Super!
53
00:03:01,418 --> 00:03:03,418
To bylo snadné.
54
00:03:03,959 --> 00:03:05,001
Pěkně!
55
00:03:05,084 --> 00:03:08,668
Ouško, Trnka a Volt
postupují do druhé úrovně.
56
00:03:08,751 --> 00:03:10,709
Vím, že to taky zvládneš.
57
00:03:14,584 --> 00:03:19,209
- Plazmové vidění!
- Hořáku! To zvládneš! Jo!
58
00:03:21,459 --> 00:03:23,543
Ne! Jak to mám udělat?
59
00:03:25,334 --> 00:03:27,126
Musím si opravit brýle.
60
00:03:27,209 --> 00:03:31,709
Brýle jsou skvělý nástroj,
ale superhrdinu z tebe nedělají.
61
00:03:31,793 --> 00:03:35,126
Věř si a zvládneš to i bez nich!
62
00:03:35,209 --> 00:03:38,918
Ale mě testy znervózňují
a tenhle je závěrečný!
63
00:03:39,001 --> 00:03:40,709
Ten nejhorší druh.
64
00:03:40,793 --> 00:03:44,584
Nepřemýšlej nad tím příliš.
Možná ti pomůže pauza.
65
00:03:47,084 --> 00:03:48,043
Právě včas!
66
00:03:48,126 --> 00:03:52,126
Svačinka je připravena
a naší misí je ji přinést.
67
00:03:52,209 --> 00:03:54,751
Dobře, Akční parto. Tady je plán.
68
00:03:55,751 --> 00:03:58,126
Nejdřív půjdeme do kavárny.
69
00:03:58,668 --> 00:04:01,043
Pak pozdravíme Filipa Koblihu.
70
00:04:01,126 --> 00:04:02,168
Ahoj!
71
00:04:02,251 --> 00:04:04,334
Nakonec si pochutnáme!
72
00:04:08,501 --> 00:04:10,668
- Skvělý!
- To zní jako plán.
73
00:04:10,751 --> 00:04:12,001
Mňam!
74
00:04:12,084 --> 00:04:15,293
Vlastně bych tu radši zůstal a trénoval.
75
00:04:15,376 --> 00:04:17,626
Vždycky máme přestávku spolu.
76
00:04:17,709 --> 00:04:20,251
Když neprojdu, nebudeme spolu.
77
00:04:20,334 --> 00:04:24,334
Mám poslední pokus
o poslední část poslední zkoušky.
78
00:04:24,418 --> 00:04:28,043
Co když je to naposled?
Můžu trénovat s Plaňkou?
79
00:04:28,126 --> 00:04:30,293
Můžeš, pokud to tak chceš.
80
00:04:30,376 --> 00:04:32,126
Nevadí ti to, Plaňko?
81
00:04:33,543 --> 00:04:34,584
Ahoj Hořáku!
82
00:04:34,668 --> 00:04:36,293
Přineseme ti koblihu!
83
00:04:38,251 --> 00:04:39,459
Děkuji ti.
84
00:04:39,543 --> 00:04:42,876
Bez tebe bych nebyl
takový pekař, jaký jsem.
85
00:04:42,959 --> 00:04:44,668
Moc pro mě znamenáš.
86
00:04:45,168 --> 00:04:47,126
To mluvíš s námi?
87
00:04:48,334 --> 00:04:51,126
Promiňte. Zapomněl jsem, že tu jste.
88
00:04:51,209 --> 00:04:53,459
Mluvil jsem se svou špachtlí.
89
00:04:53,543 --> 00:04:57,001
Je to moje jedinečná super pomůcka.
90
00:04:57,084 --> 00:04:59,043
Sladká špachtle.
91
00:05:00,209 --> 00:05:02,834
Tak fajn. Co naše objednávka?
92
00:05:03,959 --> 00:05:07,043
Jasně! Tady máte koblihy. Ať vám chutná!
93
00:05:07,959 --> 00:05:10,668
- Díky, Filipe.
- Moc děkujeme!
94
00:05:26,543 --> 00:05:29,334
Nemám náladu na pečení, Clyde.
95
00:05:29,418 --> 00:05:34,251
Možná bych něco chutného zvládla,
kdybych se snažila, ale proč?
96
00:05:34,876 --> 00:05:37,251
Péct podle receptu je nuda.
97
00:05:37,334 --> 00:05:40,459
Míchání surovin je naprostá zívačka.
98
00:05:40,543 --> 00:05:44,251
Filipova sladká špachtle
je má zkratka k úspěchu.
99
00:05:44,334 --> 00:05:48,501
S ní budu mít nejlepší cukrárnu ve městě
levou zadní.
100
00:05:49,084 --> 00:05:51,043
A snažit se o perfektní pečivo?
101
00:05:52,501 --> 00:05:55,209
Se sladkou špachtlí to bude hračka.
102
00:05:56,168 --> 00:05:59,709
Proč se snažit, když máš kouzel…
Co, Clyde?
103
00:06:06,126 --> 00:06:07,626
Klíč k trezoru!
104
00:06:09,709 --> 00:06:10,709
Jo!
105
00:06:11,918 --> 00:06:15,834
Teď bude ta sladká špachtle moje.
106
00:06:17,876 --> 00:06:19,876
Akční parto! Už jste tady?
107
00:06:20,709 --> 00:06:22,751
U posypky!
108
00:06:24,168 --> 00:06:28,168
Bojím se o Hořáka.
Ten test ho znervózňuje.
109
00:06:28,251 --> 00:06:30,293
Myslíte, že ho zvládne?
110
00:06:30,376 --> 00:06:31,418
Jasně, že jo.
111
00:06:31,501 --> 00:06:35,293
Hořák má sílu jako medvěd
a mozek jako delfín!
112
00:06:36,209 --> 00:06:39,418
Výborně řečeno. Hořák na to má.
113
00:06:39,501 --> 00:06:41,334
Jen si musí víc věřit.
114
00:06:41,418 --> 00:06:42,543
Ale ne!
115
00:06:42,626 --> 00:06:45,376
To znělo jako z Filipovy cukrárny.
116
00:06:45,459 --> 00:06:46,959
Jdeme, Akční parto!
117
00:06:49,584 --> 00:06:50,626
Akční parto!
118
00:06:50,709 --> 00:06:52,584
Filipe! Jsi v pořádku?
119
00:06:53,584 --> 00:06:55,126
Filipe, co se stalo?
120
00:06:55,209 --> 00:06:57,376
Pozor. Pořád tu je.
121
00:07:00,084 --> 00:07:01,793
Tak jo. Ještě jednou.
122
00:07:02,668 --> 00:07:03,668
Jo!
123
00:07:05,126 --> 00:07:05,959
Ne.
124
00:07:06,959 --> 00:07:08,126
Je to k ničemu.
125
00:07:08,793 --> 00:07:11,043
Plazmové vidění mi nefunguje.
126
00:07:12,001 --> 00:07:13,084
Díky, Plaňko.
127
00:07:15,084 --> 00:07:18,084
Akční parta má potíže? Jdeme, Plaňko.
128
00:07:19,959 --> 00:07:22,334
Všichni v pořádku? Co to bylo?
129
00:07:27,293 --> 00:07:28,584
Kdo jsi?
130
00:07:29,418 --> 00:07:31,043
Můžete mi říkat…
131
00:07:32,293 --> 00:07:34,334
Moc mouky.
132
00:07:35,043 --> 00:07:36,376
Pekařská lotřice.
133
00:07:37,293 --> 00:07:38,876
„Pekařská“ je super,
134
00:07:38,959 --> 00:07:41,543
ale „lotřice“ se mi moc nelíbí.
135
00:07:42,293 --> 00:07:46,126
A sladká špachtle je teď jenom moje.
136
00:07:46,209 --> 00:07:50,668
- Ne! Moji špachtli ne!
- Umíte se z toho dostat?
137
00:07:50,751 --> 00:07:51,751
Já to zkusím.
138
00:07:53,334 --> 00:07:55,751
U jisker! To jsou tuhé koblihy.
139
00:07:55,834 --> 00:07:58,959
Ouško, co tvoje super medvědí pracky?
140
00:08:02,751 --> 00:08:06,376
No tak! Je tak těsný,
že se ani nemůžu proměnit!
141
00:08:06,459 --> 00:08:08,501
Možná se můžeme prokousat.
142
00:08:09,751 --> 00:08:11,084
Strašně to smrdí.
143
00:08:11,168 --> 00:08:12,376
To je hnusné.
144
00:08:12,459 --> 00:08:13,959
- Fuj.
- Smrdí to.
145
00:08:17,334 --> 00:08:18,251
Panečku!
146
00:08:27,334 --> 00:08:29,293
- Ale ne!
- Bohudík.
147
00:08:29,376 --> 00:08:30,876
- Hořáku!
- Přišels!
148
00:08:32,043 --> 00:08:35,251
- Je to tak pevné.
- Ty koblihy jsou tuhé.
149
00:08:35,334 --> 00:08:36,751
O nás se nestarej.
150
00:08:36,834 --> 00:08:39,959
Musíš té lotřici vzít Filipovu špachtli.
151
00:08:40,043 --> 00:08:42,834
Ahoj, ty moje zkratko!
152
00:08:42,918 --> 00:08:44,334
Zahoď tu špachtli!
153
00:08:45,293 --> 00:08:48,793
Vážně? Proč to vy děcka
musíte pořád ztěžovat?
154
00:08:48,876 --> 00:08:51,876
Jak se umíš vyhýbat koblihám?
155
00:08:51,959 --> 00:08:54,376
Hořáku, musíš se shýbnout!
156
00:08:59,793 --> 00:09:00,751
Díky, Ouško!
157
00:09:00,834 --> 00:09:02,293
Hýbáš se parádně!
158
00:09:03,459 --> 00:09:05,001
To zvládneš, Hořáku.
159
00:09:13,168 --> 00:09:14,834
Na tohle nemám čas!
160
00:09:22,209 --> 00:09:23,168
Nashle!
161
00:09:26,418 --> 00:09:27,668
Na ni, Hořáku.
162
00:09:27,751 --> 00:09:29,543
Sám to nezvládnu.
163
00:09:29,626 --> 00:09:31,251
Ale zvládneš, Hořáku.
164
00:09:31,334 --> 00:09:33,501
Ale moje brýle nefungují.
165
00:09:33,584 --> 00:09:37,709
Všichni v tebe věříme.
Ale hlavně si musíš věřit sám.
166
00:09:37,793 --> 00:09:39,959
- Nepotřebuješ je.
- Je to na tobě.
167
00:09:40,043 --> 00:09:41,043
To zvládneš.
168
00:09:56,459 --> 00:09:57,293
Hej!
169
00:09:58,126 --> 00:10:00,293
To byla vážně hračka.
170
00:10:00,376 --> 00:10:02,168
Co teď můžu použít?
171
00:10:07,418 --> 00:10:08,376
Sebe!
172
00:10:09,959 --> 00:10:11,418
Do akce! Lampa!
173
00:10:16,668 --> 00:10:20,418
Ahoj lotřice.
Dej mi tu špachtli a vzdej se, prosím.
174
00:10:20,501 --> 00:10:22,876
Vzdát se? To nikdy!
175
00:10:22,959 --> 00:10:24,459
Teď ochutnej tohle.
176
00:10:25,876 --> 00:10:29,501
Plazmové vidění! Co mám dělat?
177
00:10:30,126 --> 00:10:34,709
Všichni v tebe věříme.
Ale hlavně si musíš věřit sám.
178
00:10:34,793 --> 00:10:37,334
Plazmové vidění vypnuto. To dám!
179
00:10:46,584 --> 00:10:48,668
Já to dokázal? Dokázal!
180
00:10:49,459 --> 00:10:51,084
Jak jsi to udělal?
181
00:10:51,584 --> 00:10:53,293
No, já jsem… Pozor!
182
00:10:54,834 --> 00:10:55,751
Mám tě!
183
00:10:59,376 --> 00:11:00,501
Hej!
184
00:11:03,043 --> 00:11:04,043
Mám ji?
185
00:11:04,126 --> 00:11:07,126
Mám ji. Do akce!
186
00:11:07,793 --> 00:11:11,209
Získat ji zpět by bylo těžké. Já mizím.
187
00:11:14,376 --> 00:11:15,626
Kam šla?
188
00:11:15,709 --> 00:11:16,876
Utekla!
189
00:11:18,584 --> 00:11:21,751
Skvěle jsi ty koblihy rozkousala, Plaňko.
190
00:11:26,084 --> 00:11:29,251
Moje špachtle je zase v bezpečí.
191
00:11:31,543 --> 00:11:37,751
Teď je vhodná chvíle na svačinu
a oslavu postupu do druhé úrovně.
192
00:11:37,834 --> 00:11:40,043
Ale já neprošel testem.
193
00:11:40,126 --> 00:11:42,209
Vlastně ano! Plaňko?
194
00:11:52,376 --> 00:11:54,668
Já to dokázal? Dokázal!
195
00:11:54,751 --> 00:11:56,084
Podle mě ano.
196
00:11:56,168 --> 00:11:58,334
- Elektrické!
- Kytka-stické!
197
00:11:58,418 --> 00:12:01,209
- Medvědí objetí!
- Gratuluju!
198
00:12:01,293 --> 00:12:04,168
- Tak co ta odměna?
- Vypadá skvěle.
199
00:12:04,251 --> 00:12:05,459
- Mňam!
- Koblihy!
200
00:12:05,543 --> 00:12:06,376
Jo!
201
00:12:06,876 --> 00:12:08,459
Mise splněna!
202
00:12:10,584 --> 00:12:12,751
Ty koblihy jsou výborné!
203
00:12:16,751 --> 00:12:18,501
Asi bych měla skončit.
204
00:12:18,584 --> 00:12:20,918
Ukrást Filipovu špachtli
205
00:12:21,001 --> 00:12:24,251
je stejně těžké
jako upéct vlastní dortíky.
206
00:12:27,918 --> 00:12:29,834
Uvidíme se na slavnosti.
207
00:12:29,918 --> 00:12:32,793
Vymýšlím pro vás speciální koblihy.
208
00:12:32,876 --> 00:12:33,959
- Ahoj!
- Díky!
209
00:12:34,043 --> 00:12:35,209
Čus bambus.
210
00:12:35,293 --> 00:12:38,876
Filip rád tvrdě pracuje
a dodržuje recepty.
211
00:12:38,959 --> 00:12:41,376
Co kdybych prostě ukradla jeho?
212
00:12:50,501 --> 00:12:54,376
Přesně tak.
Je čas na zajímavosti o Akční partě.
213
00:12:55,001 --> 00:12:56,001
Díky, Plaňko.
214
00:12:56,543 --> 00:12:58,376
Ahoj. Jsem Hořák.
215
00:12:58,459 --> 00:13:04,043
Víte, že umím vytvořit obranné bubliny,
co nás chrání před nebezpečím?
216
00:13:04,126 --> 00:13:06,001
Díky své plazmové síle
217
00:13:06,084 --> 00:13:09,709
se můžu různě proměňovat
a fakt hodně natáhnout.
218
00:13:10,334 --> 00:13:11,334
Musím valit!
219
00:13:12,043 --> 00:13:16,043
Plaňko. máme tu alarm.
Je čas na další misi.
220
00:13:19,168 --> 00:13:22,084
{\an8}HRDINSTVÍ JE HRAČKA
221
00:13:25,876 --> 00:13:30,668
{\an8}Teď vezmu ty koblihy na Akademii
na slavnost zvýšení úrovně.
222
00:13:30,751 --> 00:13:32,334
{\an8}Změna plánu.
223
00:13:33,543 --> 00:13:36,501
{\an8}Nepodařilo se mi ukrást tvou špachtli,
224
00:13:36,584 --> 00:13:39,126
{\an8}tak ukradnu tebe, Filipe Kobliho.
225
00:13:40,918 --> 00:13:42,959
{\an8}Pekařská lotřice!
226
00:13:44,918 --> 00:13:46,918
U slaného karamelu!
227
00:13:56,501 --> 00:14:00,376
Dobře, parto.
Před slavností máme spoustu práce!
228
00:14:00,459 --> 00:14:02,168
Jdeme na vyšší úroveň!
229
00:14:03,126 --> 00:14:05,709
U jisker! Budeme na druhé úrovni!
230
00:14:05,793 --> 00:14:08,043
Tak se podívejme. Dekorace?
231
00:14:09,043 --> 00:14:10,251
Splněno!
232
00:14:10,334 --> 00:14:12,793
- Židle pro hosty?
- Splněno.
233
00:14:13,418 --> 00:14:14,751
Filipovy koblihy?
234
00:14:17,793 --> 00:14:22,543
Můj ty smrku! Kde jsou?
Jsou důležitou součástí slavnosti!
235
00:14:22,626 --> 00:14:27,876
Můj strýček mě učil:
„Když plán pohoří, hrdina se nesloží.“
236
00:14:29,084 --> 00:14:31,418
Těšila jsem se na koblihy.
237
00:14:32,959 --> 00:14:34,876
Plaňko? Co je, holka?
238
00:14:36,751 --> 00:14:40,084
Máme tu alarm.
Přichází z Filipovy cukrárny.
239
00:14:40,168 --> 00:14:43,626
Akční parto. Do kruhu, kapuce a…
240
00:14:43,709 --> 00:14:44,793
Do akce!
241
00:14:44,876 --> 00:14:46,001
Akční parta.
242
00:14:46,626 --> 00:14:48,501
Jdeme na to!
243
00:14:50,584 --> 00:14:54,084
Trnka, mocné květy a síla rostlin!
244
00:14:54,668 --> 00:14:58,293
Hořák, plazmová síla a nezranitelnost!
245
00:14:59,834 --> 00:15:04,001
Ouško, zvířecí síla, to je moje! Vrááá!
246
00:15:04,084 --> 00:15:08,376
Volt, supernabité elektrické výboje!
247
00:15:13,418 --> 00:15:16,876
Buďte chytří, buďte opatrní,
buďte superhrdinové!
248
00:15:16,959 --> 00:15:18,376
Pojďme, parto!
249
00:15:18,459 --> 00:15:19,584
Do akce!
250
00:15:24,418 --> 00:15:29,126
- Cože? Kde to jsem? Kam jsi mě odnesla?
- Na tom nezáleží.
251
00:15:29,751 --> 00:15:31,293
- Pepřenka?
- Ano?
252
00:15:32,293 --> 00:15:34,251
Teda vlastně ne?
253
00:15:34,334 --> 00:15:38,168
Já to věděl!
Vzalas mě do Dortíčků u Pepřenky.
254
00:15:38,751 --> 00:15:40,584
Je Pepřenka v pořádku?
255
00:15:41,876 --> 00:15:45,918
Pepřenka je v pohodě.
Šla jen koupit vejce.
256
00:15:46,001 --> 00:15:48,751
To je dobře. Mám ji moc rád.
257
00:15:48,834 --> 00:15:51,709
Vážně? To je milé.
258
00:15:52,334 --> 00:15:57,084
Ukrást tvou špachtli bylo těžké,
ale sebrat tebe bylo snadné.
259
00:15:57,168 --> 00:16:02,668
Protože jsi dobrý pekař, upečeš mi dortíky
s karamelizovaným ananasem.
260
00:16:02,751 --> 00:16:04,001
S těmi dortíčky
261
00:16:04,084 --> 00:16:07,876
se stanu nejoblíbenější pekařkou
v Lázních naděje!
262
00:16:07,959 --> 00:16:10,043
Clyde, přines mu suroviny.
263
00:16:12,001 --> 00:16:14,501
Máš svého vlastního pomocníčka.
264
00:16:14,584 --> 00:16:15,834
Ahoj, zlatíčko.
265
00:16:17,501 --> 00:16:18,709
Slaný, co?
266
00:16:19,376 --> 00:16:21,334
No nic. Pojďme péct.
267
00:16:21,418 --> 00:16:24,751
Clyde, podáš mi prosím vanilku?
268
00:16:28,751 --> 00:16:31,751
Lotřice, podáš mi hrnek mouky?
269
00:16:32,876 --> 00:16:36,876
Ne! Přivedla jsem tě,
abys odvedl všechnu práci ty.
270
00:16:36,959 --> 00:16:40,876
A jak se to chceš naučit,
když to ani nezkusíš?
271
00:16:40,959 --> 00:16:44,043
Pěkně prosím, smutně koukám?
272
00:16:45,334 --> 00:16:48,876
Fajn! Ale jen tohle.
273
00:16:54,584 --> 00:16:57,126
Teď chápu, proč potřebuješ pomoc.
274
00:16:58,918 --> 00:17:01,459
Hej! Zrovna jsem přešla na vyšší úroveň!
275
00:17:04,959 --> 00:17:06,793
Vypadá to, že tu není.
276
00:17:07,293 --> 00:17:10,251
Pro lásku krémovou! Ne!
277
00:17:11,459 --> 00:17:13,626
U jiskry! To zní jako Filip!
278
00:17:13,709 --> 00:17:16,001
Ale proč je u Pepřenky?
279
00:17:16,084 --> 00:17:20,459
- Nevím, ale zdá se, že má potíže.
- Parto, pomůžeme mu!
280
00:17:22,418 --> 00:17:26,043
Jejda majda. Upustil jsem ty plechy.
281
00:17:26,126 --> 00:17:29,209
Občas jsem takové nemehlo.
282
00:17:29,293 --> 00:17:30,418
To se nedá.
283
00:17:35,501 --> 00:17:39,709
Nejdřív mě Filip donutí pracovat
a teď Akční parta?
284
00:17:39,793 --> 00:17:42,959
To je otrava! Clyde, hlídej Filipa.
285
00:17:43,043 --> 00:17:46,293
Jasňačka. Budu pracovat na těch dortíkách.
286
00:17:49,959 --> 00:17:53,834
Můžeme to udělat jednoduše,
že prostě odejdete?
287
00:17:53,918 --> 00:17:55,959
Ale ne! Pekařská lotřice!
288
00:17:56,043 --> 00:17:59,709
- Cos udělala Filipovi?
- A kde máme koblihy?
289
00:17:59,793 --> 00:18:01,251
Potřebujeme je.
290
00:18:01,334 --> 00:18:03,293
Trnko, pomáháme Filipovi!
291
00:18:03,376 --> 00:18:05,001
Ale kdo pomůže vám?
292
00:18:07,876 --> 00:18:08,751
Ale ne!
293
00:18:15,084 --> 00:18:18,876
Parto! Mám skvělý plán,
jak všechno napravit!
294
00:18:19,459 --> 00:18:20,334
První krok.
295
00:18:20,418 --> 00:18:23,668
Volte, ty ji shora rozptýlíš bleskonohama.
296
00:18:24,626 --> 00:18:25,501
Druhý krok.
297
00:18:25,584 --> 00:18:29,209
Zatímco bude Volt nahoře,
Ouško, ty ji praštíš.
298
00:18:30,959 --> 00:18:31,834
Třetí krok.
299
00:18:31,918 --> 00:18:34,084
Hořák ji chytí do bubliny.
300
00:18:35,501 --> 00:18:39,793
A nakonec se zhoupnu do pekárny
a osvobodím Filipa.
301
00:18:42,084 --> 00:18:43,626
Jdeme na to, parto!
302
00:18:43,709 --> 00:18:44,584
Do akce!
303
00:18:44,668 --> 00:18:46,293
- Bleskonohy!
- Valím!
304
00:18:46,376 --> 00:18:47,418
Gepardí běh!
305
00:18:52,876 --> 00:18:54,418
Hej! Ne tak rychle.
306
00:18:57,543 --> 00:19:01,251
- Mám tě, kotě!
- Volte! První krok! Rozptyluj!
307
00:19:01,834 --> 00:19:03,751
Hej, lotřice! Tady!
308
00:19:03,834 --> 00:19:05,709
Mě nechytíš! Jsi pomalá!
309
00:19:08,834 --> 00:19:12,376
- U jiskry! Jsem přilepený.
- To ne. Co teď?
310
00:19:12,459 --> 00:19:13,876
Ouško! Druhý krok.
311
00:19:14,459 --> 00:19:15,543
Jo! Praštit!
312
00:19:21,084 --> 00:19:23,793
Netrefila jsem. Hořáku, třetí krok!
313
00:19:23,876 --> 00:19:25,168
Jdu na to!
314
00:19:27,626 --> 00:19:28,751
Do bubliny!
315
00:19:28,834 --> 00:19:31,959
Do akce! Obranná bublina!
316
00:19:36,209 --> 00:19:37,626
Ale ne!
317
00:19:43,293 --> 00:19:46,209
Teď jsem na řadě já! Čtvrtý krok!
318
00:19:47,626 --> 00:19:49,418
Pomoc! Potřebuju pomoc.
319
00:19:50,168 --> 00:19:51,793
O nás se neboj.
320
00:19:51,876 --> 00:19:53,543
Drž se plánu.
321
00:19:53,626 --> 00:19:55,251
Zachraň Filipa!
322
00:19:55,334 --> 00:19:57,459
Do akce! Čas na úponek!
323
00:19:59,126 --> 00:20:01,668
Jo! Přišla jsem tě zachránit.
324
00:20:01,751 --> 00:20:04,876
Potřebuju pomoct najít ananas.
325
00:20:06,084 --> 00:20:08,251
Ananas? Co tu děláš?
326
00:20:09,209 --> 00:20:12,418
Ahoj Trnko! Jen pomáhám lotřici v nouzi.
327
00:20:12,501 --> 00:20:14,084
Jdeš jí taky pomoct?
328
00:20:15,584 --> 00:20:18,334
To je skvělý nápad, Filipe!
329
00:20:19,293 --> 00:20:21,126
Přes to se nikdo nedostane.
330
00:20:21,209 --> 00:20:22,959
S čím chceš pomoct?
331
00:20:23,043 --> 00:20:24,668
Děláme dortíky.
332
00:20:26,084 --> 00:20:28,543
Já vím. Hrdina se nesloží!
333
00:20:29,251 --> 00:20:30,209
Akční parto.
334
00:20:30,293 --> 00:20:32,168
Všechno dobře dopadne.
335
00:20:32,251 --> 00:20:33,876
Mám nový plán.
336
00:20:33,959 --> 00:20:35,543
Co to asi znamená?
337
00:20:35,626 --> 00:20:38,376
To zjistíme. Síla ledního medvěda!
338
00:20:40,793 --> 00:20:42,376
Jdeme, Akční parto!
339
00:20:43,251 --> 00:20:47,334
Pomůžu ti je upéct.
Ale proč si je neuděláš sama?
340
00:20:48,209 --> 00:20:50,084
Protože dopadnou takhle.
341
00:20:53,876 --> 00:20:57,418
Pokaždé, když to zkusím, něco se pokazí.
342
00:20:57,501 --> 00:20:59,459
Tyhle jsou drobivé.
343
00:20:59,543 --> 00:21:02,959
Lotřice, chceš říct,
že to vzdáš jen proto,
344
00:21:03,043 --> 00:21:04,751
že se něco nepovedlo?
345
00:21:04,834 --> 00:21:06,959
Jo. Co jiného mám dělat?
346
00:21:08,418 --> 00:21:11,543
Já vím! „Když plán pohoří,
347
00:21:11,626 --> 00:21:13,376
hrdina se nesloží.“
348
00:21:17,209 --> 00:21:21,001
Ty dveře se zasekly!
Do akce! Plazmové vidění.
349
00:21:23,793 --> 00:21:25,876
Blokují je lepivé dortíky.
350
00:21:26,751 --> 00:21:29,959
Musíme ty přilepené dveře odlepit!
351
00:21:30,043 --> 00:21:32,376
Jo, jdeme na to.
352
00:21:34,209 --> 00:21:36,459
Recept je jako plán pečení.
353
00:21:36,543 --> 00:21:41,751
Snažíš se držet plánu,
ale když se něco pokazí, tak se nesložíš.
354
00:21:41,834 --> 00:21:43,959
Měnit plán je v pořádku.
355
00:21:45,293 --> 00:21:46,876
To zní složitě!
356
00:21:46,959 --> 00:21:50,084
Není to složité. Sama to právě dělám.
357
00:21:50,168 --> 00:21:54,043
Tyhle drobivé dortíky jsou skvělé
na prokládaný dezert.
358
00:21:54,126 --> 00:21:55,001
Cože?
359
00:21:55,084 --> 00:21:59,126
To na sebe vrstvíš korpus a jiné dobroty.
360
00:21:59,209 --> 00:22:02,584
Můžeme ho vyrobit ze surovin,
které tu máme.
361
00:22:02,668 --> 00:22:04,209
Jasně. Tady je plán.
362
00:22:06,251 --> 00:22:09,668
Dáme vrstvu těsta z dortíků
a vrstvu krému.
363
00:22:09,751 --> 00:22:12,876
Vrstvy těsta a krému střídáme
364
00:22:12,959 --> 00:22:15,501
a nakonec ozdobíme krémem.
365
00:22:16,584 --> 00:22:17,751
Tak jo.
366
00:22:20,959 --> 00:22:22,918
To vypadá dost jedle!
367
00:22:23,668 --> 00:22:27,293
Tak se zdá, že ta změna plánu fungovala.
368
00:22:27,376 --> 00:22:29,668
Vidíš? Určitě je to výborné.
369
00:22:34,918 --> 00:22:37,043
- Přišli jsme vás…
- Zachránit?
370
00:22:37,126 --> 00:22:39,084
Abys nemusel jíst dort?
371
00:22:39,168 --> 00:22:41,501
Ahoj! Chcete zkusit?
372
00:22:42,793 --> 00:22:44,126
Dvojitá mňamka!
373
00:22:44,209 --> 00:22:47,918
Vážně? Nebylo to tak těžké,
když jsem se snažila.
374
00:22:48,001 --> 00:22:52,834
Neměla bych se vzdávat
a krást pekaře nebo špachtle,
375
00:22:52,918 --> 00:22:55,668
když mi pečení nevyjde podle plánu.
376
00:22:55,751 --> 00:22:59,459
A kdybys někdy potřebovala pomoct,
zeptej se!
377
00:22:59,543 --> 00:23:04,001
Ty bys mi pomohl?
I po tom, co jsem ti provedla?
378
00:23:04,084 --> 00:23:05,709
Jasně.
379
00:23:05,793 --> 00:23:09,459
Když mluvíme o problémech,
měla bys tu uklidit,
380
00:23:09,543 --> 00:23:11,751
než se Pepřenka vrátí.
381
00:23:12,834 --> 00:23:15,751
Filipe, musím k tobě být upřímná.
382
00:23:19,126 --> 00:23:21,459
Pepřenko! Jsi v bezpečí.
383
00:23:22,584 --> 00:23:23,459
Počkat.
384
00:23:24,126 --> 00:23:26,168
Ty jsi pekařská lotřice?
385
00:23:26,251 --> 00:23:31,084
Jo. Omlouvám se. A promiň,
že jsem ti chtěla ukrást špachtli.
386
00:23:31,168 --> 00:23:35,834
A poslala na tebe ty pomocníčky
a chtěla, abys za mě pekl.
387
00:23:35,918 --> 00:23:40,126
Tvoje pekárna je skvělá
a asi jsem ti záviděla.
388
00:23:41,209 --> 00:23:44,584
Tak sladkou omluvu musím přijmout.
389
00:23:45,668 --> 00:23:47,501
Mise splněna, týme.
390
00:23:47,584 --> 00:23:49,376
- U všech jisker!
- Jo!
391
00:23:49,459 --> 00:23:50,501
Pěkně!
392
00:23:50,584 --> 00:23:55,084
Lotřice, tedy Pepřenko,
potřebujeme zákusek na slavnost.
393
00:23:55,168 --> 00:24:00,209
- Můžeme udělat ještě ten dezert?
- Jasně, dáme se do pečení!
394
00:24:01,543 --> 00:24:02,751
Jupí!
395
00:24:04,709 --> 00:24:05,918
Mám tě!
396
00:24:10,084 --> 00:24:10,959
Jo!
397
00:24:11,459 --> 00:24:12,293
Jupí!
398
00:24:16,084 --> 00:24:20,168
Jako inspektorka
všechno vidím, všechno slyším
399
00:24:20,251 --> 00:24:23,376
a hrdě oznamuji všechny promoce.
400
00:24:23,459 --> 00:24:26,126
Po včerejší závěrečné zkoušce
401
00:24:26,209 --> 00:24:30,293
je Akční parta připravena
postoupit na druhou úroveň.
402
00:24:32,168 --> 00:24:36,251
Paní inspektorko?
Můžu něco říct o našem týmu?
403
00:24:36,334 --> 00:24:38,168
Jistě, Trnko.
404
00:24:39,459 --> 00:24:43,459
Chtěla jsem nám zajistit
dokonalou slavnost.
405
00:24:43,543 --> 00:24:46,793
Teď si uvědomuji, že k dokonalé slavnosti
406
00:24:46,876 --> 00:24:50,251
potřebuju jen své kamarády z týmu.
407
00:24:53,084 --> 00:24:56,543
A po těchto nádherně upřímných slovech
408
00:24:56,626 --> 00:25:01,334
prohlašuji, že Akční parta
je nyní oficiálně na druhé úrovni.
409
00:25:01,418 --> 00:25:03,251
- Jo!
- Nádhera!
410
00:25:05,626 --> 00:25:06,626
Skvělá práce.
411
00:25:07,334 --> 00:25:11,168
Studenti jsou jen tak dobří,
jako jejich učitel.
412
00:25:11,251 --> 00:25:14,709
Já tu vidím
neuvěřitelnou skupinu studentů.
413
00:25:14,793 --> 00:25:19,043
- Vedete si skvěle, pane Ernesto.
- Děkuji, inspektorko.
414
00:25:19,126 --> 00:25:23,834
Akční parto. Buďte chytří,
buďte opatrní, buďte superhrdinové!
415
00:25:24,376 --> 00:25:25,543
Hurá!
416
00:25:25,626 --> 00:25:26,876
Jo!
417
00:25:26,959 --> 00:25:28,501
Akční parto!
418
00:25:28,584 --> 00:25:30,084
Na druhou úroveň!
419
00:26:00,084 --> 00:26:04,043
Překlad titulků: Veronika Kubíčková