1 00:00:09,084 --> 00:00:12,668 SERÍÁL NETFLIX 2 00:00:14,459 --> 00:00:15,584 Akční parta. 3 00:00:16,251 --> 00:00:18,293 Jdeme na to! 4 00:00:18,376 --> 00:00:21,751 Vždycky jasně záříme, zlo všechno napravíme. 5 00:00:21,834 --> 00:00:25,418 Srdce, chytrost, mega moc. Připraveni na pomoc. 6 00:00:25,501 --> 00:00:26,459 Volt! 7 00:00:27,334 --> 00:00:29,043 Dobrodružství vítáme. 8 00:00:29,126 --> 00:00:30,251 Hořák! 9 00:00:31,293 --> 00:00:32,834 Jo, kryjeme ti záda. 10 00:00:32,918 --> 00:00:34,126 Ouško! 11 00:00:34,209 --> 00:00:36,543 Nic nám nestojí v cestě. 12 00:00:36,626 --> 00:00:37,668 Trnka! 13 00:00:38,418 --> 00:00:41,084 My jsme Akční parta! 14 00:00:46,293 --> 00:00:47,918 {\an8}Dobrá, Akční parto! 15 00:00:48,001 --> 00:00:52,501 {\an8}Tohle je poslední část zkoušky před zvýšením úrovně. 16 00:00:52,584 --> 00:00:55,001 {\an8}Abyste tuto část zvládli, 17 00:00:55,084 --> 00:00:57,918 {\an8}musíte bez doteku projít těmi kruhy. 18 00:00:58,001 --> 00:01:02,376 {\an8}Zvládnete-li to, kruhy se rozsvítí. Máte tři pokusy. 19 00:01:02,459 --> 00:01:04,751 {\an8}Rotující kruhy poctivosti ne! 20 00:01:04,834 --> 00:01:07,293 To zvládnou jen ti nejlepší hrdinové. 21 00:01:07,376 --> 00:01:11,293 Proto jsem si jistý, že to zvládnete, Hořáku! 22 00:01:11,376 --> 00:01:12,626 Akční parto. 23 00:01:12,709 --> 00:01:15,293 Do kruhu, kapuce a… 24 00:01:15,376 --> 00:01:16,459 Do akce! 25 00:01:16,543 --> 00:01:17,709 Akční parta. 26 00:01:18,376 --> 00:01:20,168 Jdeme na to! 27 00:01:22,293 --> 00:01:25,793 Trnka, mocné květy a síla rostlin! 28 00:01:26,376 --> 00:01:29,959 Hořák, plazmová síla a nezranitelnost! 29 00:01:31,501 --> 00:01:35,709 Ouško, zvířecí síla, to je moje! Vrááá! 30 00:01:35,793 --> 00:01:40,084 Volt, supernabité elektrické výboje! 31 00:01:44,334 --> 00:01:45,751 Volte, jsi první. 32 00:01:49,376 --> 00:01:50,418 Jo! 33 00:01:55,334 --> 00:01:57,501 U jisker! Dokázal jsem to! 34 00:01:57,584 --> 00:01:58,751 Jo! 35 00:01:58,834 --> 00:02:01,668 - Hořáku? - Co kdyby šla Trnka? 36 00:02:01,751 --> 00:02:04,209 - Trnko? - Tak jo. Jdeme na to. 37 00:02:16,001 --> 00:02:17,501 Kytka-stické! 38 00:02:18,001 --> 00:02:20,501 Výborně, Trnko. Teď ty, Hořáku. 39 00:02:20,584 --> 00:02:25,209 Do akce! Plazmové vidění! Jak se nejlépe dostat skrz? 40 00:02:25,793 --> 00:02:27,376 Hořáku, jsi na řadě. 41 00:02:27,459 --> 00:02:29,001 Dobře, pane Ernesto. 42 00:02:29,084 --> 00:02:31,251 Plazmové vidění, pomoz mi. 43 00:02:31,918 --> 00:02:34,543 Už vím! Židle! Ne, stůl! Ne! 44 00:02:34,626 --> 00:02:36,334 Do akce! Mop! 45 00:02:36,959 --> 00:02:38,376 Ne, počkat! Lampa. 46 00:02:40,126 --> 00:02:40,959 Propána! 47 00:02:43,168 --> 00:02:45,709 Asi mám pokažené Plazmové brýle. 48 00:02:45,793 --> 00:02:48,126 Neboj. Máš ještě dva pokusy. 49 00:02:48,209 --> 00:02:51,501 - Teď Ouško. - Do akce! Motýlí křídla! 50 00:02:55,876 --> 00:02:56,834 - Pojď! - Jo! 51 00:02:56,918 --> 00:02:59,459 - Vráá! Ale ne! - Nemůžu se dívat! 52 00:03:00,334 --> 00:03:01,334 - Jo! - Super! 53 00:03:01,418 --> 00:03:03,418 To bylo snadné. 54 00:03:03,959 --> 00:03:05,001 Pěkně! 55 00:03:05,084 --> 00:03:08,668 Ouško, Trnka a Volt postupují do druhé úrovně. 56 00:03:08,751 --> 00:03:10,709 Vím, že to taky zvládneš. 57 00:03:14,584 --> 00:03:19,209 - Plazmové vidění! - Hořáku! To zvládneš! Jo! 58 00:03:21,459 --> 00:03:23,543 Ne! Jak to mám udělat? 59 00:03:25,334 --> 00:03:27,126 Musím si opravit brýle. 60 00:03:27,209 --> 00:03:31,709 Brýle jsou skvělý nástroj, ale superhrdinu z tebe nedělají. 61 00:03:31,793 --> 00:03:35,126 Věř si a zvládneš to i bez nich! 62 00:03:35,209 --> 00:03:38,918 Ale mě testy znervózňují a tenhle je závěrečný! 63 00:03:39,001 --> 00:03:40,709 Ten nejhorší druh. 64 00:03:40,793 --> 00:03:44,584 Nepřemýšlej nad tím příliš. Možná ti pomůže pauza. 65 00:03:47,084 --> 00:03:48,043 Právě včas! 66 00:03:48,126 --> 00:03:52,126 Svačinka je připravena a naší misí je ji přinést. 67 00:03:52,209 --> 00:03:54,751 Dobře, Akční parto. Tady je plán. 68 00:03:55,751 --> 00:03:58,126 Nejdřív půjdeme do kavárny. 69 00:03:58,668 --> 00:04:01,043 Pak pozdravíme Filipa Koblihu. 70 00:04:01,126 --> 00:04:02,168 Ahoj! 71 00:04:02,251 --> 00:04:04,334 Nakonec si pochutnáme! 72 00:04:08,501 --> 00:04:10,668 - Skvělý! - To zní jako plán. 73 00:04:10,751 --> 00:04:12,001 Mňam! 74 00:04:12,084 --> 00:04:15,293 Vlastně bych tu radši zůstal a trénoval. 75 00:04:15,376 --> 00:04:17,626 Vždycky máme přestávku spolu. 76 00:04:17,709 --> 00:04:20,251 Když neprojdu, nebudeme spolu. 77 00:04:20,334 --> 00:04:24,334 Mám poslední pokus o poslední část poslední zkoušky. 78 00:04:24,418 --> 00:04:28,043 Co když je to naposled? Můžu trénovat s Plaňkou? 79 00:04:28,126 --> 00:04:30,293 Můžeš, pokud to tak chceš. 80 00:04:30,376 --> 00:04:32,126 Nevadí ti to, Plaňko? 81 00:04:33,543 --> 00:04:34,584 Ahoj Hořáku! 82 00:04:34,668 --> 00:04:36,293 Přineseme ti koblihu! 83 00:04:38,251 --> 00:04:39,459 Děkuji ti. 84 00:04:39,543 --> 00:04:42,876 Bez tebe bych nebyl takový pekař, jaký jsem. 85 00:04:42,959 --> 00:04:44,668 Moc pro mě znamenáš. 86 00:04:45,168 --> 00:04:47,126 To mluvíš s námi? 87 00:04:48,334 --> 00:04:51,126 Promiňte. Zapomněl jsem, že tu jste. 88 00:04:51,209 --> 00:04:53,459 Mluvil jsem se svou špachtlí. 89 00:04:53,543 --> 00:04:57,001 Je to moje jedinečná super pomůcka. 90 00:04:57,084 --> 00:04:59,043 Sladká špachtle. 91 00:05:00,209 --> 00:05:02,834 Tak fajn. Co naše objednávka? 92 00:05:03,959 --> 00:05:07,043 Jasně! Tady máte koblihy. Ať vám chutná! 93 00:05:07,959 --> 00:05:10,668 - Díky, Filipe. - Moc děkujeme! 94 00:05:26,543 --> 00:05:29,334 Nemám náladu na pečení, Clyde. 95 00:05:29,418 --> 00:05:34,251 Možná bych něco chutného zvládla, kdybych se snažila, ale proč? 96 00:05:34,876 --> 00:05:37,251 Péct podle receptu je nuda. 97 00:05:37,334 --> 00:05:40,459 Míchání surovin je naprostá zívačka. 98 00:05:40,543 --> 00:05:44,251 Filipova sladká špachtle je má zkratka k úspěchu. 99 00:05:44,334 --> 00:05:48,501 S ní budu mít nejlepší cukrárnu ve městě levou zadní. 100 00:05:49,084 --> 00:05:51,043 A snažit se o perfektní pečivo? 101 00:05:52,501 --> 00:05:55,209 Se sladkou špachtlí to bude hračka. 102 00:05:56,168 --> 00:05:59,709 Proč se snažit, když máš kouzel… Co, Clyde? 103 00:06:06,126 --> 00:06:07,626 Klíč k trezoru! 104 00:06:09,709 --> 00:06:10,709 Jo! 105 00:06:11,918 --> 00:06:15,834 Teď bude ta sladká špachtle moje. 106 00:06:17,876 --> 00:06:19,876 Akční parto! Už jste tady? 107 00:06:20,709 --> 00:06:22,751 U posypky! 108 00:06:24,168 --> 00:06:28,168 Bojím se o Hořáka. Ten test ho znervózňuje. 109 00:06:28,251 --> 00:06:30,293 Myslíte, že ho zvládne? 110 00:06:30,376 --> 00:06:31,418 Jasně, že jo. 111 00:06:31,501 --> 00:06:35,293 Hořák má sílu jako medvěd a mozek jako delfín! 112 00:06:36,209 --> 00:06:39,418 Výborně řečeno. Hořák na to má. 113 00:06:39,501 --> 00:06:41,334 Jen si musí víc věřit. 114 00:06:41,418 --> 00:06:42,543 Ale ne! 115 00:06:42,626 --> 00:06:45,376 To znělo jako z Filipovy cukrárny. 116 00:06:45,459 --> 00:06:46,959 Jdeme, Akční parto! 117 00:06:49,584 --> 00:06:50,626 Akční parto! 118 00:06:50,709 --> 00:06:52,584 Filipe! Jsi v pořádku? 119 00:06:53,584 --> 00:06:55,126 Filipe, co se stalo? 120 00:06:55,209 --> 00:06:57,376 Pozor. Pořád tu je. 121 00:07:00,084 --> 00:07:01,793 Tak jo. Ještě jednou. 122 00:07:02,668 --> 00:07:03,668 Jo! 123 00:07:05,126 --> 00:07:05,959 Ne. 124 00:07:06,959 --> 00:07:08,126 Je to k ničemu. 125 00:07:08,793 --> 00:07:11,043 Plazmové vidění mi nefunguje. 126 00:07:12,001 --> 00:07:13,084 Díky, Plaňko. 127 00:07:15,084 --> 00:07:18,084 Akční parta má potíže? Jdeme, Plaňko. 128 00:07:19,959 --> 00:07:22,334 Všichni v pořádku? Co to bylo? 129 00:07:27,293 --> 00:07:28,584 Kdo jsi? 130 00:07:29,418 --> 00:07:31,043 Můžete mi říkat… 131 00:07:32,293 --> 00:07:34,334 Moc mouky. 132 00:07:35,043 --> 00:07:36,376 Pekařská lotřice. 133 00:07:37,293 --> 00:07:38,876 „Pekařská“ je super, 134 00:07:38,959 --> 00:07:41,543 ale „lotřice“ se mi moc nelíbí. 135 00:07:42,293 --> 00:07:46,126 A sladká špachtle je teď jenom moje. 136 00:07:46,209 --> 00:07:50,668 - Ne! Moji špachtli ne! - Umíte se z toho dostat? 137 00:07:50,751 --> 00:07:51,751 Já to zkusím. 138 00:07:53,334 --> 00:07:55,751 U jisker! To jsou tuhé koblihy. 139 00:07:55,834 --> 00:07:58,959 Ouško, co tvoje super medvědí pracky? 140 00:08:02,751 --> 00:08:06,376 No tak! Je tak těsný, že se ani nemůžu proměnit! 141 00:08:06,459 --> 00:08:08,501 Možná se můžeme prokousat. 142 00:08:09,751 --> 00:08:11,084 Strašně to smrdí. 143 00:08:11,168 --> 00:08:12,376 To je hnusné. 144 00:08:12,459 --> 00:08:13,959 - Fuj. - Smrdí to. 145 00:08:17,334 --> 00:08:18,251 Panečku! 146 00:08:27,334 --> 00:08:29,293 - Ale ne! - Bohudík. 147 00:08:29,376 --> 00:08:30,876 - Hořáku! - Přišels! 148 00:08:32,043 --> 00:08:35,251 - Je to tak pevné. - Ty koblihy jsou tuhé. 149 00:08:35,334 --> 00:08:36,751 O nás se nestarej. 150 00:08:36,834 --> 00:08:39,959 Musíš té lotřici vzít Filipovu špachtli. 151 00:08:40,043 --> 00:08:42,834 Ahoj, ty moje zkratko! 152 00:08:42,918 --> 00:08:44,334 Zahoď tu špachtli! 153 00:08:45,293 --> 00:08:48,793 Vážně? Proč to vy děcka musíte pořád ztěžovat? 154 00:08:48,876 --> 00:08:51,876 Jak se umíš vyhýbat koblihám? 155 00:08:51,959 --> 00:08:54,376 Hořáku, musíš se shýbnout! 156 00:08:59,793 --> 00:09:00,751 Díky, Ouško! 157 00:09:00,834 --> 00:09:02,293 Hýbáš se parádně! 158 00:09:03,459 --> 00:09:05,001 To zvládneš, Hořáku. 159 00:09:13,168 --> 00:09:14,834 Na tohle nemám čas! 160 00:09:22,209 --> 00:09:23,168 Nashle! 161 00:09:26,418 --> 00:09:27,668 Na ni, Hořáku. 162 00:09:27,751 --> 00:09:29,543 Sám to nezvládnu. 163 00:09:29,626 --> 00:09:31,251 Ale zvládneš, Hořáku. 164 00:09:31,334 --> 00:09:33,501 Ale moje brýle nefungují. 165 00:09:33,584 --> 00:09:37,709 Všichni v tebe věříme. Ale hlavně si musíš věřit sám. 166 00:09:37,793 --> 00:09:39,959 - Nepotřebuješ je. - Je to na tobě. 167 00:09:40,043 --> 00:09:41,043 To zvládneš. 168 00:09:56,459 --> 00:09:57,293 Hej! 169 00:09:58,126 --> 00:10:00,293 To byla vážně hračka. 170 00:10:00,376 --> 00:10:02,168 Co teď můžu použít? 171 00:10:07,418 --> 00:10:08,376 Sebe! 172 00:10:09,959 --> 00:10:11,418 Do akce! Lampa! 173 00:10:16,668 --> 00:10:20,418 Ahoj lotřice. Dej mi tu špachtli a vzdej se, prosím. 174 00:10:20,501 --> 00:10:22,876 Vzdát se? To nikdy! 175 00:10:22,959 --> 00:10:24,459 Teď ochutnej tohle. 176 00:10:25,876 --> 00:10:29,501 Plazmové vidění! Co mám dělat? 177 00:10:30,126 --> 00:10:34,709 Všichni v tebe věříme. Ale hlavně si musíš věřit sám. 178 00:10:34,793 --> 00:10:37,334 Plazmové vidění vypnuto. To dám! 179 00:10:46,584 --> 00:10:48,668 Já to dokázal? Dokázal! 180 00:10:49,459 --> 00:10:51,084 Jak jsi to udělal? 181 00:10:51,584 --> 00:10:53,293 No, já jsem… Pozor! 182 00:10:54,834 --> 00:10:55,751 Mám tě! 183 00:10:59,376 --> 00:11:00,501 Hej! 184 00:11:03,043 --> 00:11:04,043 Mám ji? 185 00:11:04,126 --> 00:11:07,126 Mám ji. Do akce! 186 00:11:07,793 --> 00:11:11,209 Získat ji zpět by bylo těžké. Já mizím. 187 00:11:14,376 --> 00:11:15,626 Kam šla? 188 00:11:15,709 --> 00:11:16,876 Utekla! 189 00:11:18,584 --> 00:11:21,751 Skvěle jsi ty koblihy rozkousala, Plaňko. 190 00:11:26,084 --> 00:11:29,251 Moje špachtle je zase v bezpečí. 191 00:11:31,543 --> 00:11:37,751 Teď je vhodná chvíle na svačinu a oslavu postupu do druhé úrovně. 192 00:11:37,834 --> 00:11:40,043 Ale já neprošel testem. 193 00:11:40,126 --> 00:11:42,209 Vlastně ano! Plaňko? 194 00:11:52,376 --> 00:11:54,668 Já to dokázal? Dokázal! 195 00:11:54,751 --> 00:11:56,084 Podle mě ano. 196 00:11:56,168 --> 00:11:58,334 - Elektrické! - Kytka-stické! 197 00:11:58,418 --> 00:12:01,209 - Medvědí objetí! - Gratuluju! 198 00:12:01,293 --> 00:12:04,168 - Tak co ta odměna? - Vypadá skvěle. 199 00:12:04,251 --> 00:12:05,459 - Mňam! - Koblihy! 200 00:12:05,543 --> 00:12:06,376 Jo! 201 00:12:06,876 --> 00:12:08,459 Mise splněna! 202 00:12:10,584 --> 00:12:12,751 Ty koblihy jsou výborné! 203 00:12:16,751 --> 00:12:18,501 Asi bych měla skončit. 204 00:12:18,584 --> 00:12:20,918 Ukrást Filipovu špachtli 205 00:12:21,001 --> 00:12:24,251 je stejně těžké jako upéct vlastní dortíky. 206 00:12:27,918 --> 00:12:29,834 Uvidíme se na slavnosti. 207 00:12:29,918 --> 00:12:32,793 Vymýšlím pro vás speciální koblihy. 208 00:12:32,876 --> 00:12:33,959 - Ahoj! - Díky! 209 00:12:34,043 --> 00:12:35,209 Čus bambus. 210 00:12:35,293 --> 00:12:38,876 Filip rád tvrdě pracuje a dodržuje recepty. 211 00:12:38,959 --> 00:12:41,376 Co kdybych prostě ukradla jeho? 212 00:12:50,501 --> 00:12:54,376 Přesně tak. Je čas na zajímavosti o Akční partě. 213 00:12:55,001 --> 00:12:56,001 Díky, Plaňko. 214 00:12:56,543 --> 00:12:58,376 Ahoj. Jsem Hořák. 215 00:12:58,459 --> 00:13:04,043 Víte, že umím vytvořit obranné bubliny, co nás chrání před nebezpečím? 216 00:13:04,126 --> 00:13:06,001 Díky své plazmové síle 217 00:13:06,084 --> 00:13:09,709 se můžu různě proměňovat a fakt hodně natáhnout. 218 00:13:10,334 --> 00:13:11,334 Musím valit! 219 00:13:12,043 --> 00:13:16,043 Plaňko. máme tu alarm. Je čas na další misi. 220 00:13:19,168 --> 00:13:22,084 {\an8}HRDINSTVÍ JE HRAČKA 221 00:13:25,876 --> 00:13:30,668 {\an8}Teď vezmu ty koblihy na Akademii na slavnost zvýšení úrovně. 222 00:13:30,751 --> 00:13:32,334 {\an8}Změna plánu. 223 00:13:33,543 --> 00:13:36,501 {\an8}Nepodařilo se mi ukrást tvou špachtli, 224 00:13:36,584 --> 00:13:39,126 {\an8}tak ukradnu tebe, Filipe Kobliho. 225 00:13:40,918 --> 00:13:42,959 {\an8}Pekařská lotřice! 226 00:13:44,918 --> 00:13:46,918 U slaného karamelu! 227 00:13:56,501 --> 00:14:00,376 Dobře, parto. Před slavností máme spoustu práce! 228 00:14:00,459 --> 00:14:02,168 Jdeme na vyšší úroveň! 229 00:14:03,126 --> 00:14:05,709 U jisker! Budeme na druhé úrovni! 230 00:14:05,793 --> 00:14:08,043 Tak se podívejme. Dekorace? 231 00:14:09,043 --> 00:14:10,251 Splněno! 232 00:14:10,334 --> 00:14:12,793 - Židle pro hosty? - Splněno. 233 00:14:13,418 --> 00:14:14,751 Filipovy koblihy? 234 00:14:17,793 --> 00:14:22,543 Můj ty smrku! Kde jsou? Jsou důležitou součástí slavnosti! 235 00:14:22,626 --> 00:14:27,876 Můj strýček mě učil: „Když plán pohoří, hrdina se nesloží.“ 236 00:14:29,084 --> 00:14:31,418 Těšila jsem se na koblihy. 237 00:14:32,959 --> 00:14:34,876 Plaňko? Co je, holka? 238 00:14:36,751 --> 00:14:40,084 Máme tu alarm. Přichází z Filipovy cukrárny. 239 00:14:40,168 --> 00:14:43,626 Akční parto. Do kruhu, kapuce a… 240 00:14:43,709 --> 00:14:44,793 Do akce! 241 00:14:44,876 --> 00:14:46,001 Akční parta. 242 00:14:46,626 --> 00:14:48,501 Jdeme na to! 243 00:14:50,584 --> 00:14:54,084 Trnka, mocné květy a síla rostlin! 244 00:14:54,668 --> 00:14:58,293 Hořák, plazmová síla a nezranitelnost! 245 00:14:59,834 --> 00:15:04,001 Ouško, zvířecí síla, to je moje! Vrááá! 246 00:15:04,084 --> 00:15:08,376 Volt, supernabité elektrické výboje! 247 00:15:13,418 --> 00:15:16,876 Buďte chytří, buďte opatrní, buďte superhrdinové! 248 00:15:16,959 --> 00:15:18,376 Pojďme, parto! 249 00:15:18,459 --> 00:15:19,584 Do akce! 250 00:15:24,418 --> 00:15:29,126 - Cože? Kde to jsem? Kam jsi mě odnesla? - Na tom nezáleží. 251 00:15:29,751 --> 00:15:31,293 - Pepřenka? - Ano? 252 00:15:32,293 --> 00:15:34,251 Teda vlastně ne? 253 00:15:34,334 --> 00:15:38,168 Já to věděl! Vzalas mě do Dortíčků u Pepřenky. 254 00:15:38,751 --> 00:15:40,584 Je Pepřenka v pořádku? 255 00:15:41,876 --> 00:15:45,918 Pepřenka je v pohodě. Šla jen koupit vejce. 256 00:15:46,001 --> 00:15:48,751 To je dobře. Mám ji moc rád. 257 00:15:48,834 --> 00:15:51,709 Vážně? To je milé. 258 00:15:52,334 --> 00:15:57,084 Ukrást tvou špachtli bylo těžké, ale sebrat tebe bylo snadné. 259 00:15:57,168 --> 00:16:02,668 Protože jsi dobrý pekař, upečeš mi dortíky s karamelizovaným ananasem. 260 00:16:02,751 --> 00:16:04,001 S těmi dortíčky 261 00:16:04,084 --> 00:16:07,876 se stanu nejoblíbenější pekařkou v Lázních naděje! 262 00:16:07,959 --> 00:16:10,043 Clyde, přines mu suroviny. 263 00:16:12,001 --> 00:16:14,501 Máš svého vlastního pomocníčka. 264 00:16:14,584 --> 00:16:15,834 Ahoj, zlatíčko. 265 00:16:17,501 --> 00:16:18,709 Slaný, co? 266 00:16:19,376 --> 00:16:21,334 No nic. Pojďme péct. 267 00:16:21,418 --> 00:16:24,751 Clyde, podáš mi prosím vanilku? 268 00:16:28,751 --> 00:16:31,751 Lotřice, podáš mi hrnek mouky? 269 00:16:32,876 --> 00:16:36,876 Ne! Přivedla jsem tě, abys odvedl všechnu práci ty. 270 00:16:36,959 --> 00:16:40,876 A jak se to chceš naučit, když to ani nezkusíš? 271 00:16:40,959 --> 00:16:44,043 Pěkně prosím, smutně koukám? 272 00:16:45,334 --> 00:16:48,876 Fajn! Ale jen tohle. 273 00:16:54,584 --> 00:16:57,126 Teď chápu, proč potřebuješ pomoc. 274 00:16:58,918 --> 00:17:01,459 Hej! Zrovna jsem přešla na vyšší úroveň! 275 00:17:04,959 --> 00:17:06,793 Vypadá to, že tu není. 276 00:17:07,293 --> 00:17:10,251 Pro lásku krémovou! Ne! 277 00:17:11,459 --> 00:17:13,626 U jiskry! To zní jako Filip! 278 00:17:13,709 --> 00:17:16,001 Ale proč je u Pepřenky? 279 00:17:16,084 --> 00:17:20,459 - Nevím, ale zdá se, že má potíže. - Parto, pomůžeme mu! 280 00:17:22,418 --> 00:17:26,043 Jejda majda. Upustil jsem ty plechy. 281 00:17:26,126 --> 00:17:29,209 Občas jsem takové nemehlo. 282 00:17:29,293 --> 00:17:30,418 To se nedá. 283 00:17:35,501 --> 00:17:39,709 Nejdřív mě Filip donutí pracovat a teď Akční parta? 284 00:17:39,793 --> 00:17:42,959 To je otrava! Clyde, hlídej Filipa. 285 00:17:43,043 --> 00:17:46,293 Jasňačka. Budu pracovat na těch dortíkách. 286 00:17:49,959 --> 00:17:53,834 Můžeme to udělat jednoduše, že prostě odejdete? 287 00:17:53,918 --> 00:17:55,959 Ale ne! Pekařská lotřice! 288 00:17:56,043 --> 00:17:59,709 - Cos udělala Filipovi? - A kde máme koblihy? 289 00:17:59,793 --> 00:18:01,251 Potřebujeme je. 290 00:18:01,334 --> 00:18:03,293 Trnko, pomáháme Filipovi! 291 00:18:03,376 --> 00:18:05,001 Ale kdo pomůže vám? 292 00:18:07,876 --> 00:18:08,751 Ale ne! 293 00:18:15,084 --> 00:18:18,876 Parto! Mám skvělý plán, jak všechno napravit! 294 00:18:19,459 --> 00:18:20,334 První krok. 295 00:18:20,418 --> 00:18:23,668 Volte, ty ji shora rozptýlíš bleskonohama. 296 00:18:24,626 --> 00:18:25,501 Druhý krok. 297 00:18:25,584 --> 00:18:29,209 Zatímco bude Volt nahoře, Ouško, ty ji praštíš. 298 00:18:30,959 --> 00:18:31,834 Třetí krok. 299 00:18:31,918 --> 00:18:34,084 Hořák ji chytí do bubliny. 300 00:18:35,501 --> 00:18:39,793 A nakonec se zhoupnu do pekárny a osvobodím Filipa. 301 00:18:42,084 --> 00:18:43,626 Jdeme na to, parto! 302 00:18:43,709 --> 00:18:44,584 Do akce! 303 00:18:44,668 --> 00:18:46,293 - Bleskonohy! - Valím! 304 00:18:46,376 --> 00:18:47,418 Gepardí běh! 305 00:18:52,876 --> 00:18:54,418 Hej! Ne tak rychle. 306 00:18:57,543 --> 00:19:01,251 - Mám tě, kotě! - Volte! První krok! Rozptyluj! 307 00:19:01,834 --> 00:19:03,751 Hej, lotřice! Tady! 308 00:19:03,834 --> 00:19:05,709 Mě nechytíš! Jsi pomalá! 309 00:19:08,834 --> 00:19:12,376 - U jiskry! Jsem přilepený. - To ne. Co teď? 310 00:19:12,459 --> 00:19:13,876 Ouško! Druhý krok. 311 00:19:14,459 --> 00:19:15,543 Jo! Praštit! 312 00:19:21,084 --> 00:19:23,793 Netrefila jsem. Hořáku, třetí krok! 313 00:19:23,876 --> 00:19:25,168 Jdu na to! 314 00:19:27,626 --> 00:19:28,751 Do bubliny! 315 00:19:28,834 --> 00:19:31,959 Do akce! Obranná bublina! 316 00:19:36,209 --> 00:19:37,626 Ale ne! 317 00:19:43,293 --> 00:19:46,209 Teď jsem na řadě já! Čtvrtý krok! 318 00:19:47,626 --> 00:19:49,418 Pomoc! Potřebuju pomoc. 319 00:19:50,168 --> 00:19:51,793 O nás se neboj. 320 00:19:51,876 --> 00:19:53,543 Drž se plánu. 321 00:19:53,626 --> 00:19:55,251 Zachraň Filipa! 322 00:19:55,334 --> 00:19:57,459 Do akce! Čas na úponek! 323 00:19:59,126 --> 00:20:01,668 Jo! Přišla jsem tě zachránit. 324 00:20:01,751 --> 00:20:04,876 Potřebuju pomoct najít ananas. 325 00:20:06,084 --> 00:20:08,251 Ananas? Co tu děláš? 326 00:20:09,209 --> 00:20:12,418 Ahoj Trnko! Jen pomáhám lotřici v nouzi. 327 00:20:12,501 --> 00:20:14,084 Jdeš jí taky pomoct? 328 00:20:15,584 --> 00:20:18,334 To je skvělý nápad, Filipe! 329 00:20:19,293 --> 00:20:21,126 Přes to se nikdo nedostane. 330 00:20:21,209 --> 00:20:22,959 S čím chceš pomoct? 331 00:20:23,043 --> 00:20:24,668 Děláme dortíky. 332 00:20:26,084 --> 00:20:28,543 Já vím. Hrdina se nesloží! 333 00:20:29,251 --> 00:20:30,209 Akční parto. 334 00:20:30,293 --> 00:20:32,168 Všechno dobře dopadne. 335 00:20:32,251 --> 00:20:33,876 Mám nový plán. 336 00:20:33,959 --> 00:20:35,543 Co to asi znamená? 337 00:20:35,626 --> 00:20:38,376 To zjistíme. Síla ledního medvěda! 338 00:20:40,793 --> 00:20:42,376 Jdeme, Akční parto! 339 00:20:43,251 --> 00:20:47,334 Pomůžu ti je upéct. Ale proč si je neuděláš sama? 340 00:20:48,209 --> 00:20:50,084 Protože dopadnou takhle. 341 00:20:53,876 --> 00:20:57,418 Pokaždé, když to zkusím, něco se pokazí. 342 00:20:57,501 --> 00:20:59,459 Tyhle jsou drobivé. 343 00:20:59,543 --> 00:21:02,959 Lotřice, chceš říct, že to vzdáš jen proto, 344 00:21:03,043 --> 00:21:04,751 že se něco nepovedlo? 345 00:21:04,834 --> 00:21:06,959 Jo. Co jiného mám dělat? 346 00:21:08,418 --> 00:21:11,543 Já vím! „Když plán pohoří, 347 00:21:11,626 --> 00:21:13,376 hrdina se nesloží.“ 348 00:21:17,209 --> 00:21:21,001 Ty dveře se zasekly! Do akce! Plazmové vidění. 349 00:21:23,793 --> 00:21:25,876 Blokují je lepivé dortíky. 350 00:21:26,751 --> 00:21:29,959 Musíme ty přilepené dveře odlepit! 351 00:21:30,043 --> 00:21:32,376 Jo, jdeme na to. 352 00:21:34,209 --> 00:21:36,459 Recept je jako plán pečení. 353 00:21:36,543 --> 00:21:41,751 Snažíš se držet plánu, ale když se něco pokazí, tak se nesložíš. 354 00:21:41,834 --> 00:21:43,959 Měnit plán je v pořádku. 355 00:21:45,293 --> 00:21:46,876 To zní složitě! 356 00:21:46,959 --> 00:21:50,084 Není to složité. Sama to právě dělám. 357 00:21:50,168 --> 00:21:54,043 Tyhle drobivé dortíky jsou skvělé na prokládaný dezert. 358 00:21:54,126 --> 00:21:55,001 Cože? 359 00:21:55,084 --> 00:21:59,126 To na sebe vrstvíš korpus a jiné dobroty. 360 00:21:59,209 --> 00:22:02,584 Můžeme ho vyrobit ze surovin, které tu máme. 361 00:22:02,668 --> 00:22:04,209 Jasně. Tady je plán. 362 00:22:06,251 --> 00:22:09,668 Dáme vrstvu těsta z dortíků a vrstvu krému. 363 00:22:09,751 --> 00:22:12,876 Vrstvy těsta a krému střídáme 364 00:22:12,959 --> 00:22:15,501 a nakonec ozdobíme krémem. 365 00:22:16,584 --> 00:22:17,751 Tak jo. 366 00:22:20,959 --> 00:22:22,918 To vypadá dost jedle! 367 00:22:23,668 --> 00:22:27,293 Tak se zdá, že ta změna plánu fungovala. 368 00:22:27,376 --> 00:22:29,668 Vidíš? Určitě je to výborné. 369 00:22:34,918 --> 00:22:37,043 - Přišli jsme vás… - Zachránit? 370 00:22:37,126 --> 00:22:39,084 Abys nemusel jíst dort? 371 00:22:39,168 --> 00:22:41,501 Ahoj! Chcete zkusit? 372 00:22:42,793 --> 00:22:44,126 Dvojitá mňamka! 373 00:22:44,209 --> 00:22:47,918 Vážně? Nebylo to tak těžké, když jsem se snažila. 374 00:22:48,001 --> 00:22:52,834 Neměla bych se vzdávat a krást pekaře nebo špachtle, 375 00:22:52,918 --> 00:22:55,668 když mi pečení nevyjde podle plánu. 376 00:22:55,751 --> 00:22:59,459 A kdybys někdy potřebovala pomoct, zeptej se! 377 00:22:59,543 --> 00:23:04,001 Ty bys mi pomohl? I po tom, co jsem ti provedla? 378 00:23:04,084 --> 00:23:05,709 Jasně. 379 00:23:05,793 --> 00:23:09,459 Když mluvíme o problémech, měla bys tu uklidit, 380 00:23:09,543 --> 00:23:11,751 než se Pepřenka vrátí. 381 00:23:12,834 --> 00:23:15,751 Filipe, musím k tobě být upřímná. 382 00:23:19,126 --> 00:23:21,459 Pepřenko! Jsi v bezpečí. 383 00:23:22,584 --> 00:23:23,459 Počkat. 384 00:23:24,126 --> 00:23:26,168 Ty jsi pekařská lotřice? 385 00:23:26,251 --> 00:23:31,084 Jo. Omlouvám se. A promiň, že jsem ti chtěla ukrást špachtli. 386 00:23:31,168 --> 00:23:35,834 A poslala na tebe ty pomocníčky a chtěla, abys za mě pekl. 387 00:23:35,918 --> 00:23:40,126 Tvoje pekárna je skvělá a asi jsem ti záviděla. 388 00:23:41,209 --> 00:23:44,584 Tak sladkou omluvu musím přijmout. 389 00:23:45,668 --> 00:23:47,501 Mise splněna, týme. 390 00:23:47,584 --> 00:23:49,376 - U všech jisker! - Jo! 391 00:23:49,459 --> 00:23:50,501 Pěkně! 392 00:23:50,584 --> 00:23:55,084 Lotřice, tedy Pepřenko, potřebujeme zákusek na slavnost. 393 00:23:55,168 --> 00:24:00,209 - Můžeme udělat ještě ten dezert? - Jasně, dáme se do pečení! 394 00:24:01,543 --> 00:24:02,751 Jupí! 395 00:24:04,709 --> 00:24:05,918 Mám tě! 396 00:24:10,084 --> 00:24:10,959 Jo! 397 00:24:11,459 --> 00:24:12,293 Jupí! 398 00:24:16,084 --> 00:24:20,168 Jako inspektorka všechno vidím, všechno slyším 399 00:24:20,251 --> 00:24:23,376 a hrdě oznamuji všechny promoce. 400 00:24:23,459 --> 00:24:26,126 Po včerejší závěrečné zkoušce 401 00:24:26,209 --> 00:24:30,293 je Akční parta připravena postoupit na druhou úroveň. 402 00:24:32,168 --> 00:24:36,251 Paní inspektorko? Můžu něco říct o našem týmu? 403 00:24:36,334 --> 00:24:38,168 Jistě, Trnko. 404 00:24:39,459 --> 00:24:43,459 Chtěla jsem nám zajistit dokonalou slavnost. 405 00:24:43,543 --> 00:24:46,793 Teď si uvědomuji, že k dokonalé slavnosti 406 00:24:46,876 --> 00:24:50,251 potřebuju jen své kamarády z týmu. 407 00:24:53,084 --> 00:24:56,543 A po těchto nádherně upřímných slovech 408 00:24:56,626 --> 00:25:01,334 prohlašuji, že Akční parta je nyní oficiálně na druhé úrovni. 409 00:25:01,418 --> 00:25:03,251 - Jo! - Nádhera! 410 00:25:05,626 --> 00:25:06,626 Skvělá práce. 411 00:25:07,334 --> 00:25:11,168 Studenti jsou jen tak dobří, jako jejich učitel. 412 00:25:11,251 --> 00:25:14,709 Já tu vidím neuvěřitelnou skupinu studentů. 413 00:25:14,793 --> 00:25:19,043 - Vedete si skvěle, pane Ernesto. - Děkuji, inspektorko. 414 00:25:19,126 --> 00:25:23,834 Akční parto. Buďte chytří, buďte opatrní, buďte superhrdinové! 415 00:25:24,376 --> 00:25:25,543 Hurá! 416 00:25:25,626 --> 00:25:26,876 Jo! 417 00:25:26,959 --> 00:25:28,501 Akční parto! 418 00:25:28,584 --> 00:25:30,084 Na druhou úroveň! 419 00:26:00,084 --> 00:26:04,043 Překlad titulků: Veronika Kubíčková