1 00:00:09,084 --> 00:00:12,668 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:14,459 --> 00:00:16,043 Tropa Acción, 3 00:00:16,126 --> 00:00:18,334 aquí vamos. 4 00:00:18,418 --> 00:00:21,751 Siempre brillamos. Juntos lo haremos bien. 5 00:00:21,834 --> 00:00:23,751 Valor, ingenio y megapoderes. 6 00:00:23,834 --> 00:00:25,418 Siempre listos. 7 00:00:25,501 --> 00:00:26,334 ¡Watts! 8 00:00:27,334 --> 00:00:29,043 Aventureros. 9 00:00:29,126 --> 00:00:30,251 ¡Clay! 10 00:00:30,751 --> 00:00:32,834 Te protegemos. 11 00:00:32,918 --> 00:00:33,876 ¡Wren! 12 00:00:33,959 --> 00:00:36,626 Nada nos detiene. 13 00:00:36,709 --> 00:00:37,668 ¡Treena! 14 00:00:38,501 --> 00:00:40,959 ¡Somos la Tropa Acción! 15 00:00:44,834 --> 00:00:47,626 {\an8}Bien, Tropa Acción. Es día de fotos. 16 00:00:47,709 --> 00:00:50,751 {\an8}Miren estas plantásticas fotos. 17 00:00:50,834 --> 00:00:55,626 {\an8}Cuántas fotos fuertes de héroes de la Academia Acción. 18 00:00:55,709 --> 00:00:58,959 {\an8}Superhéroes superserios seriamente. 19 00:00:59,043 --> 00:01:01,376 {\an8}¡Y se ven tan poderosos! 20 00:01:01,459 --> 00:01:03,709 {\an8}Qué serios que somos. 21 00:01:04,834 --> 00:01:06,918 Wren, esto es importante. 22 00:01:07,001 --> 00:01:09,959 Las fotos viven para siempre en la Academia Acción. 23 00:01:10,043 --> 00:01:11,709 Espejo activado. 24 00:01:13,126 --> 00:01:15,584 Para la foto de hoy, debemos lucir 25 00:01:15,668 --> 00:01:19,543 como el equipo más fuerte que haya existido en la academia. 26 00:01:19,626 --> 00:01:23,584 Debemos esforzarnos para ser los más superheroicos… 27 00:01:23,668 --> 00:01:25,126 ¡Wren! ¡Basta! 28 00:01:25,959 --> 00:01:27,293 Me divierto. 29 00:01:27,376 --> 00:01:29,209 Debemos hacerlo bien. 30 00:01:29,293 --> 00:01:31,584 Equipo, hagamos una foto perfecta. 31 00:01:31,668 --> 00:01:34,251 Reúnanse, gorros arriba y… 32 00:01:34,334 --> 00:01:35,459 ¡Entremos en acción! 33 00:01:35,543 --> 00:01:36,626 Tropa Acción, 34 00:01:37,293 --> 00:01:39,126 aquí vamos. 35 00:01:41,209 --> 00:01:44,751 ¡Treena, flores poderosas y poderes planta 36 00:01:45,334 --> 00:01:48,959 ¡Clay, poder de plasma e Invencibola! 37 00:01:50,501 --> 00:01:54,668 ¡Wren, combinación de poderes de animales! ¡Groar! 38 00:01:54,751 --> 00:01:59,043 ¡Watts, ataques eléctricos sobrecargados! 39 00:02:05,626 --> 00:02:09,168 La misión de hoy. Hacer una foto perfecta de la clase. 40 00:02:09,709 --> 00:02:11,418 Primero, nos ponemos serios. 41 00:02:11,501 --> 00:02:14,626 Segundo, practicamos poses fuertes de equipo. 42 00:02:14,709 --> 00:02:19,376 Por último, posamos para la foto y hacemos historia 43 00:02:19,459 --> 00:02:22,084 como el equipo más fuerte de la Academia Acción. 44 00:02:22,918 --> 00:02:26,459 Sé fuerte. Sé genial. Sé superheroico. 45 00:02:33,626 --> 00:02:35,334 Watts, vas primero. 46 00:02:36,834 --> 00:02:37,876 ¡Fuerte! 47 00:02:38,501 --> 00:02:39,543 Genial. 48 00:02:40,626 --> 00:02:41,959 Súper. 49 00:02:42,043 --> 00:02:43,751 Poses feroces. 50 00:02:43,834 --> 00:02:45,043 Te toca, Clay. 51 00:02:45,751 --> 00:02:46,584 ¿Lista? 52 00:02:48,126 --> 00:02:49,959 Muy audaz. 53 00:02:51,584 --> 00:02:53,793 Duro. Bien hecho, Clay. 54 00:02:53,876 --> 00:02:54,876 ¡Wren! 55 00:02:58,543 --> 00:03:00,668 Wren, ¿qué haces? 56 00:03:00,751 --> 00:03:02,376 El zorro bailarín. 57 00:03:02,959 --> 00:03:04,918 Es lo que más me gusta. 58 00:03:05,001 --> 00:03:06,668 Bailar no es heroico. 59 00:03:06,751 --> 00:03:09,709 ¡Ya sé! ¿Por qué no haces algo más poderoso? 60 00:03:09,793 --> 00:03:13,543 - Los brazos de osa polar. - Muestra tu fuerza. 61 00:03:13,626 --> 00:03:17,334 O podría mostrar mis pasos de baile. 62 00:03:17,418 --> 00:03:21,293 ¡La foto debe mostrar lo que somos! Superhéroes serios. 63 00:03:21,876 --> 00:03:24,709 Pero yo no soy seria. 64 00:03:24,793 --> 00:03:26,251 ¡Soy divertida! 65 00:03:26,334 --> 00:03:29,376 ¿Puedes no ser tú por un minuto? 66 00:03:34,084 --> 00:03:35,293 ¿Y el Sr. Ernesto? 67 00:03:35,376 --> 00:03:37,293 Sabría cómo ayudarlas. 68 00:03:37,376 --> 00:03:39,751 Debe estar limpiando la Cámara de los Villanos. 69 00:04:15,876 --> 00:04:17,793 Si no soy divertida, 70 00:04:17,876 --> 00:04:20,584 quizá pueda ser un gusano. ¡Movimiento! 71 00:04:21,584 --> 00:04:22,876 Nada de gusanos. 72 00:04:25,584 --> 00:04:26,501 ¿Plunky? 73 00:04:27,834 --> 00:04:29,001 ¿Qué tiene? 74 00:04:31,876 --> 00:04:32,876 ¡Cuidado! 75 00:04:35,084 --> 00:04:36,626 ¡Plunky, regresa! 76 00:04:36,709 --> 00:04:37,918 - ¡Deja eso! - ¡Atrápala! 77 00:04:41,668 --> 00:04:42,501 ¡Plunky! 78 00:04:43,126 --> 00:04:45,001 ¡Hora de la acción! ¡Hora de la vid! 79 00:04:50,376 --> 00:04:53,459 Es la Maravillosa Varita Mágica. 80 00:04:53,543 --> 00:04:55,834 La tomó de la Cámara de los Villanos. 81 00:04:55,918 --> 00:04:59,584 Qué bueno que la detuvimos. La varita podría traer problemas. 82 00:04:59,668 --> 00:05:03,209 Bien hecho, Tropa. Bien. Volvamos a las fotos. 83 00:05:03,293 --> 00:05:04,793 Wren, te toca. 84 00:05:04,876 --> 00:05:06,001 Muy bien. 85 00:05:13,793 --> 00:05:16,626 Wren, ¿por qué no puedes ser más seria? 86 00:05:16,709 --> 00:05:18,876 ¡Deseo que te vuelvas osa polar! 87 00:05:29,334 --> 00:05:31,793 No quería que pasara esto. 88 00:05:31,876 --> 00:05:34,834 Solo quería que tuviera los brazos de osa polar. 89 00:05:36,543 --> 00:05:41,293 ¡No! Tus palabras y la varita la transformaron en una osa polar. 90 00:05:42,501 --> 00:05:46,084 ¡Es perfecto para la foto! Me encanta. 91 00:05:46,168 --> 00:05:49,543 Ahora a posar con fuerza, Tropa Acción. 92 00:05:52,876 --> 00:05:56,001 ¡Plantástico rugido! 93 00:05:56,084 --> 00:05:59,626 Será la foto escolar más increíble. 94 00:06:01,209 --> 00:06:03,209 Oye, Wren. ¿Qué haces? 95 00:06:10,459 --> 00:06:11,376 ¡No! 96 00:06:16,084 --> 00:06:19,168 Transformar a Wren en osa polar fue mala idea. 97 00:06:19,251 --> 00:06:20,126 ¿Eso crees? 98 00:06:20,209 --> 00:06:23,626 Esta situación es más espinosa que un cactus. 99 00:06:23,709 --> 00:06:24,584 ¡No! 100 00:06:25,418 --> 00:06:26,668 Vamos, Tropa Acción. 101 00:06:26,751 --> 00:06:28,543 ¡Entremos en acción! 102 00:06:38,668 --> 00:06:42,168 - Bloquearé la puerta para que no salga. - Buena idea, Clay. 103 00:06:43,376 --> 00:06:46,834 Watts, distrae a Wren mientras busco a Plunky y la varita. 104 00:06:46,918 --> 00:06:47,751 Bien. 105 00:06:56,418 --> 00:06:58,334 ¡Es un espectáculo de luces! 106 00:06:58,418 --> 00:07:00,668 Con el único e inigualable, Watts. 107 00:07:03,126 --> 00:07:05,709 ¡Chispas! 108 00:07:07,668 --> 00:07:08,626 ¡Sí! 109 00:07:11,251 --> 00:07:12,834 Espera, detente. ¡Cuidado! 110 00:07:28,168 --> 00:07:29,834 Qué final. 111 00:07:33,043 --> 00:07:34,334 No. 112 00:07:35,334 --> 00:07:37,834 La varita está arruinada. 113 00:07:37,918 --> 00:07:39,959 ¿Cómo convertiremos a Wren? 114 00:07:47,918 --> 00:07:51,751 No. Wren, por favor. Necesito que me escuches. 115 00:08:01,626 --> 00:08:02,918 El dibujo de Wren. 116 00:08:03,793 --> 00:08:07,668 Lo hizo para mí. La verdadera Wren no querría lastimarnos. 117 00:08:07,751 --> 00:08:09,209 ¿Y si no vuelve? 118 00:08:10,751 --> 00:08:14,376 Estará bien, Treena. Sigue siendo Wren bajo toda esa piel. 119 00:08:14,459 --> 00:08:16,251 ¿Estás seguro, Clay? 120 00:08:16,334 --> 00:08:18,543 Sí, creo que sí. 121 00:08:20,543 --> 00:08:24,293 Vamos, Tropa Acción. Debemos salvar a Wren, como sea. 122 00:08:25,001 --> 00:08:25,876 ¡Sí! 123 00:08:34,376 --> 00:08:36,584 El Ayuda-bot está cubierto de helado. 124 00:08:41,043 --> 00:08:43,668 Es menta con chocolate, el favorito de Wren. 125 00:08:43,751 --> 00:08:46,876 Si seguimos el camino del helado, 126 00:08:46,959 --> 00:08:48,668 nos llevará a Wren. 127 00:08:48,751 --> 00:08:50,334 Vamos, Tropa Acción. 128 00:09:10,626 --> 00:09:12,251 ¿Qué sigue ahora? 129 00:09:12,334 --> 00:09:16,084 Wren sigue ahí, y quizá pueda volver a ser ella misma. 130 00:09:16,168 --> 00:09:17,334 Si ella quiere. 131 00:09:17,418 --> 00:09:20,084 ¿Qué hacemos para que quiera volver? 132 00:09:20,168 --> 00:09:22,168 Delicioso como un oso. 133 00:09:22,751 --> 00:09:24,668 No suena como un oso. 134 00:09:25,168 --> 00:09:27,168 ¡Suena como Wren! 135 00:09:34,709 --> 00:09:36,501 ¿Más helado de menta? 136 00:09:36,584 --> 00:09:40,709 Cuanto más come, más se parece a Wren. 137 00:09:42,043 --> 00:09:44,834 Y le encantó el espectáculo de luces de Watts. 138 00:09:44,918 --> 00:09:48,709 ¿Qué puedo decir? Soy un verdadero animador. 139 00:09:49,168 --> 00:09:52,001 Sus cosas favoritas hacen salir a la verdadera Wren. 140 00:09:55,793 --> 00:09:56,959 Lo sé. 141 00:09:57,043 --> 00:09:59,501 Tengo una idea para traer de vuelta a Wren. 142 00:09:59,584 --> 00:10:00,584 ¡Síganme! 143 00:10:11,209 --> 00:10:13,168 Chispas. 144 00:10:26,251 --> 00:10:27,084 ¡Sí! 145 00:10:28,751 --> 00:10:30,376 Wren, ven con nosotros. 146 00:10:32,251 --> 00:10:33,293 ¡Vamos, Wren! 147 00:10:35,459 --> 00:10:36,459 ¡Viva! 148 00:10:41,959 --> 00:10:42,834 ¡Sí! 149 00:10:44,709 --> 00:10:45,543 ¡Sí! 150 00:10:46,543 --> 00:10:49,001 ¡Mira! Estoy haciendo el gusano. 151 00:10:49,084 --> 00:10:54,251 ¿Sabes quién ama a los gusanos? Una de mis mejores amigas, Wren. 152 00:10:54,834 --> 00:10:56,209 Creo que funciona. 153 00:10:56,293 --> 00:10:57,168 Vamos. 154 00:10:58,459 --> 00:10:59,959 ¡Gusano! 155 00:11:02,918 --> 00:11:03,918 - ¡Eso es! - ¡Sí! 156 00:11:04,001 --> 00:11:05,001 ¡Bien! 157 00:11:09,793 --> 00:11:11,834 ¿Realmente bailarás conmigo? 158 00:11:11,918 --> 00:11:13,918 Wren, quiero que sepas 159 00:11:14,001 --> 00:11:16,876 que no me importa si pareces una osa polar, 160 00:11:16,959 --> 00:11:19,834 un gato o un ornitorrinco. 161 00:11:19,918 --> 00:11:23,043 Quiero hacer un baile divertido con mi mejor amiga. 162 00:11:23,626 --> 00:11:26,001 Nunca debí intentar cambiarte. 163 00:11:26,084 --> 00:11:27,876 ¡Ni para la foto escolar! 164 00:11:27,959 --> 00:11:30,584 No importa cómo te veas, eres mi favorita. 165 00:11:38,876 --> 00:11:43,418 Tú también eres mi favorita, Treena. Me gusta marearme contigo. 166 00:11:44,376 --> 00:11:46,543 - ¡Funcionó! - ¡Megachispas! 167 00:11:46,626 --> 00:11:47,459 ¡Viva! 168 00:11:48,793 --> 00:11:50,418 ¡Abrazo de osa polar! 169 00:11:51,584 --> 00:11:52,501 Sí. 170 00:11:54,043 --> 00:11:56,834 - ¡Oye! ¿Hay lugar para uno más? - Que sean dos. 171 00:11:59,376 --> 00:12:02,668 Tropa, es hora de las fotos. A la sala de entrenamiento. 172 00:12:02,751 --> 00:12:05,459 ¡Estamos listos para las fotos! 173 00:12:06,751 --> 00:12:09,001 Prepárense, Tropa Acción. 174 00:12:09,584 --> 00:12:11,209 Momento. Tropa Acción, 175 00:12:11,876 --> 00:12:16,543 tengo la forma de obtener la foto perfecta. 176 00:12:18,209 --> 00:12:20,168 ¡Sean ustedes mismos! 177 00:12:20,251 --> 00:12:21,084 ¡Bien! 178 00:12:21,168 --> 00:12:24,293 No tenemos que ser iguales a los otros superhéroes. 179 00:12:39,793 --> 00:12:43,668 Así es. Es hora de los datos curiosos. 180 00:12:44,334 --> 00:12:45,751 Gracias, Plunky. 181 00:12:45,834 --> 00:12:49,293 Hola, soy Treena. ¿Sabías que tengo poderes planta? 182 00:12:49,376 --> 00:12:52,668 Ayudo a las plantas a crecer y a flotar en un amargón. 183 00:12:52,751 --> 00:12:55,543 Con mi Flor Increíble, disparo enredaderas, 184 00:12:55,626 --> 00:12:58,501 y tengo un Super Escudo de Pétalos. 185 00:12:58,584 --> 00:12:59,959 ¡Nos vemos, amigos! 186 00:13:00,834 --> 00:13:04,793 Plunky. Alerta de Tropa Acción. Es hora de la próxima misión. 187 00:13:07,459 --> 00:13:10,084 {\an8}EL CAOS DE LAS GALLETAS 188 00:13:10,168 --> 00:13:14,376 {\an8}Por fin podré conseguir la Espátula Dulce de Phil. 189 00:13:14,459 --> 00:13:16,793 {\an8}Y ustedes, mis galletas vaqueras, 190 00:13:16,876 --> 00:13:19,251 {\an8}lo mantendrán ocupado mientras la robo. 191 00:13:19,334 --> 00:13:21,751 {\an8}Y ahora la sal extra. 192 00:13:29,543 --> 00:13:31,418 {\an8}¡Iuju! 193 00:13:37,084 --> 00:13:39,918 Entregar el correo contigo es lo mejor, abuela. 194 00:13:40,001 --> 00:13:42,543 Me encanta que me ayudes, Wren. 195 00:13:42,626 --> 00:13:44,543 ¡Entregando! 196 00:13:49,793 --> 00:13:51,043 ¡Gracias, Abuenvía! 197 00:13:51,126 --> 00:13:52,584 ¡De nada! 198 00:13:52,668 --> 00:13:54,668 Bueno, Wren. Es tu turno. 199 00:13:56,293 --> 00:13:58,668 - ¡Gracias! - ¡Gracias, Abuenvía! 200 00:14:00,626 --> 00:14:01,834 ¡Iuju! 201 00:14:04,168 --> 00:14:05,209 ¡Pamplinas! 202 00:14:07,084 --> 00:14:10,793 - ¿Lo abrirá, Sr. Gruñón? - Mi correo es asunto mío. 203 00:14:12,001 --> 00:14:13,459 Tiene razón, Wren. 204 00:14:13,543 --> 00:14:16,959 Nuestro trabajo es entregar el paquete, no abrirlo. 205 00:14:17,543 --> 00:14:19,043 ¡A seguir entregando! 206 00:14:19,126 --> 00:14:21,251 ¡Que tengas un gran día! 207 00:14:23,543 --> 00:14:25,918 ¡Tu trabajo es superdivertido, abuela! 208 00:14:26,584 --> 00:14:28,959 ¿Qué hay en ese? 209 00:14:29,043 --> 00:14:31,376 Parece una caja extraespecial. 210 00:14:31,959 --> 00:14:35,918 Es linda como una gatita. Quizá un vistazo rápido. 211 00:14:36,001 --> 00:14:38,293 - Wren. - ¡Vaya! Lo siento, abuela. 212 00:14:38,376 --> 00:14:40,959 ¿Cuál es la regla número uno? 213 00:14:41,793 --> 00:14:43,334 Siempre llega a tiempo. 214 00:14:43,418 --> 00:14:44,709 ¿Y la segunda? 215 00:14:44,793 --> 00:14:46,584 No olvides tu bolso de correo. 216 00:14:46,668 --> 00:14:50,876 Sí. Y la tercera regla es no abrir el paquete. 217 00:14:50,959 --> 00:14:53,459 ¿Ni para ver un poquitín? 218 00:14:53,543 --> 00:14:57,584 No, nuestro trabajo es entregarlo, no abrirlo. 219 00:14:57,668 --> 00:15:01,793 Vamos, mi amor. Toca el Sr. Ernesto. ¡Entregando! 220 00:15:03,418 --> 00:15:06,293 Debo tener cuidado de no… 221 00:15:07,959 --> 00:15:09,043 Hola, Plunky. 222 00:15:10,293 --> 00:15:11,501 No funcionó. 223 00:15:11,584 --> 00:15:12,876 Hola, Sr. Ernesto. 224 00:15:12,959 --> 00:15:14,751 ¡Wren! ¡Abuenvía! 225 00:15:14,834 --> 00:15:18,334 Es una entrega especial para la Academia Acción. 226 00:15:18,418 --> 00:15:20,959 Será lo que falta para arreglar la MegaVan. 227 00:15:21,043 --> 00:15:22,126 Veamos. 228 00:15:22,209 --> 00:15:25,918 Por algo era el mejor de la clase de termodinámica. 229 00:15:26,001 --> 00:15:28,918 ¡Regresa! ¡Voy a atraparte! 230 00:15:29,418 --> 00:15:30,459 No. 231 00:15:31,084 --> 00:15:32,918 Plunky, ¿estás bien? 232 00:15:36,126 --> 00:15:39,834 Mira, Plunky. Es un lindo paquete de vaqueros. 233 00:15:40,501 --> 00:15:45,209 La tapa está un poco salida y quiero saber qué hay adentro. 234 00:15:45,751 --> 00:15:49,501 La abuela dijo que no podemos abrirlo si no es nuestro. 235 00:15:50,751 --> 00:15:55,251 Quizá podamos mirar apenitas para ver que todo esté bien. 236 00:15:57,793 --> 00:15:59,376 Galletas de vaquero. 237 00:16:00,084 --> 00:16:03,001 Son las galletas más lindas del mundo. 238 00:16:08,418 --> 00:16:11,751 Espera. ¡Vuelve! ¡Hora de la acción! ¡Corrida de guepardo! 239 00:16:12,418 --> 00:16:14,543 ¿Adónde vas? 240 00:16:20,543 --> 00:16:22,584 Eres una genia, Abuenvía. 241 00:16:23,251 --> 00:16:25,084 ¿Abuenvía? ¿Wren? 242 00:16:26,209 --> 00:16:27,043 En fin. 243 00:16:28,793 --> 00:16:30,459 Wren, ¿qué pasó? 244 00:16:30,543 --> 00:16:33,834 Rompí la regla número tres. Abrí una caja, 245 00:16:33,918 --> 00:16:38,126 y tenía las galletas más adorables, pero huyeron porque estaban vivas. 246 00:16:38,209 --> 00:16:42,043 Que me parta un rayo. Debemos atrapar a esas galletas. 247 00:16:49,709 --> 00:16:51,876 Vamos, Phil. Puedes hacerlo. 248 00:16:54,209 --> 00:16:55,126 Equilibrio. 249 00:16:57,584 --> 00:16:59,084 Van hacia Phil Donut. 250 00:16:59,668 --> 00:17:01,793 Hola, vaqueros galleta. 251 00:17:01,876 --> 00:17:04,418 ¿Quieren saludar a la mañana conmigo? 252 00:17:11,334 --> 00:17:13,418 ¡Abuela, usa tus poderes de correo! 253 00:17:13,501 --> 00:17:17,168 ¡Es hora de desviar el paquete con mi correo-quinesis! 254 00:17:17,668 --> 00:17:20,209 Eso no lo esperaba. 255 00:17:22,584 --> 00:17:24,334 ¡Hora de la Acción! Brazos de osa polar. 256 00:17:26,043 --> 00:17:27,584 ¡Hola, Phil Donut! 257 00:17:27,668 --> 00:17:29,126 Buena atrapada, Wren. 258 00:17:39,001 --> 00:17:40,168 Muy bien, Clyde. 259 00:17:40,251 --> 00:17:44,543 Solo tenemos que encontrar la Espátula Dulce de Phil. 260 00:17:46,126 --> 00:17:49,543 Si no fuera por ustedes dos, me llamaría Phil Pancake. 261 00:17:50,293 --> 00:17:52,043 - ¿Entienden? - ¡Gorilas gruñones! 262 00:17:52,126 --> 00:17:55,376 Las galletas se escaparon. Tal vez pueda olerlas. 263 00:17:55,459 --> 00:17:57,584 ¡Hora de la acción! ¡Zorro furtivo! 264 00:17:58,751 --> 00:18:02,126 La caja de galletas era para ti, Phil. 265 00:18:02,751 --> 00:18:04,876 ¿Quién me enviaría Galleteros? 266 00:18:04,959 --> 00:18:07,709 ¿Galleteros? ¿Galletas compañeros? 267 00:18:07,793 --> 00:18:11,084 Exacto. Los Galleteros se hacen con una receta especial 268 00:18:11,168 --> 00:18:13,668 y cobran vida para ayudar a quien las hornee. 269 00:18:13,751 --> 00:18:17,126 Zurcen calcetines, arreglan monociclos, lo que sea. 270 00:18:17,834 --> 00:18:19,626 Parecen superdulces. 271 00:18:19,709 --> 00:18:23,668 Bueno, por lo general lo son, pero estas son saladas. 272 00:18:23,751 --> 00:18:26,084 Ni una pizca de dulzura. 273 00:18:27,209 --> 00:18:30,126 Las galletas podrían estar en cualquier lado. 274 00:18:32,043 --> 00:18:34,584 Llego tarde al trabajo. Gracias por salvarme. 275 00:18:35,084 --> 00:18:37,751 Sé quién nos ayudará a dar con los Galleteros. 276 00:18:37,834 --> 00:18:41,584 Tropa Acción, necesitamos que hagan una entrega especial. 277 00:18:45,001 --> 00:18:49,209 - La Tropa Acción vino a ayudar. - Hola, Wren. Hola, Abuenvía. 278 00:18:49,834 --> 00:18:53,043 Es genial cómo entregas el correo de forma segura. 279 00:18:53,793 --> 00:18:56,793 - Gracias, Clay. - Tropa, tenemos una misión. 280 00:18:56,876 --> 00:18:59,501 Reúnanse, gorros arriba y… 281 00:18:59,584 --> 00:19:00,918 ¡Entremos en acción! 282 00:19:01,001 --> 00:19:02,251 Tropa Acción, 283 00:19:02,793 --> 00:19:04,626 aquí vamos. 284 00:19:06,459 --> 00:19:09,959 ¡Treena, flores poderosas y poderes planta! 285 00:19:10,543 --> 00:19:14,168 ¡Clay, poder de plasma e Invencibola! 286 00:19:15,709 --> 00:19:19,876 ¡Wren, combinación de poderes de animales! ¡Groar! 287 00:19:19,959 --> 00:19:23,959 ¡Watts, ataques eléctricos sobrecargados! 288 00:19:24,043 --> 00:19:25,918 ¡Y Abuenvía! 289 00:19:26,001 --> 00:19:29,584 Entregando con una sonrisa. 290 00:19:29,668 --> 00:19:30,918 Qué genial. 291 00:19:32,709 --> 00:19:35,459 Nuestra misión es detener a esos vaqueros. 292 00:19:35,543 --> 00:19:39,418 Primero, debemos encontrar a esos adorables Galleteros. 293 00:19:40,209 --> 00:19:43,501 Después, debemos devolver las galletas a la caja, 294 00:19:43,584 --> 00:19:46,459 y luego, rosquillas coloridas de la victoria. 295 00:19:52,293 --> 00:19:56,168 Buscamos la espátula. Debemos encontrarla. 296 00:19:56,251 --> 00:20:00,001 La espátula tiene el poder de hacer cosas ricas en un santiamén. 297 00:20:00,084 --> 00:20:03,209 Cuando la tenga, mi panadería estará llena 298 00:20:03,293 --> 00:20:05,251 y no tendré que trabajar. 299 00:20:07,959 --> 00:20:10,126 ¿Phil? ¡Mantequilla quemada! 300 00:20:10,209 --> 00:20:13,626 Pero hice a tus hermanos vaqueros más salados, Clyde. 301 00:20:13,709 --> 00:20:17,751 Deberían mantenerlo ocupado mientras tomamos la espátula. 302 00:20:19,376 --> 00:20:20,459 ¿Otra vez ustedes? 303 00:20:21,751 --> 00:20:23,293 Eso está mejor. 304 00:20:25,501 --> 00:20:26,376 Atrás. 305 00:20:28,376 --> 00:20:30,501 ¡No, mi maletín no! 306 00:20:31,334 --> 00:20:33,793 No. Suéltenme. 307 00:20:35,834 --> 00:20:36,751 ¡Vamos! 308 00:20:37,251 --> 00:20:39,876 ¡Mis cosas! ¡Cielos! 309 00:20:40,501 --> 00:20:42,126 Alto. ¡Es mío! 310 00:20:43,209 --> 00:20:44,834 ¡Masa de plasma, gancho! 311 00:20:45,918 --> 00:20:48,126 ¡Las recetas fugitivas son mías! 312 00:20:48,959 --> 00:20:49,876 Hola, Phil. 313 00:20:49,959 --> 00:20:51,501 ¿Tropa Acción? 314 00:20:51,584 --> 00:20:52,501 ¡Sí! 315 00:20:54,001 --> 00:20:57,126 - Traeré esas galletas. - Volverán al remitente. 316 00:21:00,418 --> 00:21:01,543 Gracias. 317 00:21:02,293 --> 00:21:03,543 No tan rápido. 318 00:21:03,626 --> 00:21:05,793 ¡Acción! Brazos de osa polar. 319 00:21:06,459 --> 00:21:07,293 No. 320 00:21:10,334 --> 00:21:11,668 ¡Dulce canela! 321 00:21:12,251 --> 00:21:14,501 No pueden atrapar a Phil. 322 00:21:16,376 --> 00:21:17,834 ¡Hora de la vid! 323 00:21:25,126 --> 00:21:27,001 No. Mi rosquilla no. 324 00:21:27,709 --> 00:21:30,584 Los detendré. Por aquí no. 325 00:21:32,418 --> 00:21:33,918 Los desviaré. 326 00:21:37,084 --> 00:21:37,918 ¡Los tengo! 327 00:21:40,209 --> 00:21:42,418 ¡Oigan! Oigan, basta. 328 00:21:45,793 --> 00:21:47,918 Las galletas deberían ser dulces. 329 00:21:48,001 --> 00:21:50,126 ¿Por qué molestan a Phil? 330 00:21:50,209 --> 00:21:53,084 Sí. Tiraron las recetas de Phil por todos lados. 331 00:21:53,168 --> 00:21:56,251 En el parque, lo enrollaron en su colchoneta de yoga. 332 00:21:56,334 --> 00:21:57,543 ¡Santo cielo verde! 333 00:21:57,626 --> 00:21:59,876 Seguirán metiéndose con sus cosas. 334 00:21:59,959 --> 00:22:02,668 Hay que respetar las cosas de los demás. 335 00:22:02,751 --> 00:22:07,293 Sí, aunque estén en un maletín genial o en un paquete bonito. 336 00:22:09,376 --> 00:22:11,501 Al menos nos dejaron un bocadillo. 337 00:22:13,043 --> 00:22:16,001 ¡Salado! Debo eliminar ese mal sabor. 338 00:22:16,876 --> 00:22:18,168 No, Watts. 339 00:22:18,251 --> 00:22:20,626 No puedes tomar algo porque lo quieres. 340 00:22:21,293 --> 00:22:23,543 Por no respetar las cosas de otros, 341 00:22:23,626 --> 00:22:28,001 nos metí en este lío solo porque quise abrir el paquete. 342 00:22:28,668 --> 00:22:29,876 Aquí tienes, Phil. 343 00:22:30,418 --> 00:22:33,834 Gracias. Mis rosquillas no serían tan dulces sin este azúcar. 344 00:22:34,751 --> 00:22:37,334 Sé cómo atrapar a esas galletas. 345 00:22:37,418 --> 00:22:40,876 Phil, ¿podemos tomar prestada tu azúcar porfi porfa? 346 00:22:40,959 --> 00:22:43,168 ¿Mi azúcar? ¡Claro! 347 00:22:44,751 --> 00:22:48,876 El azúcar de Phil debería endulzar a los Galleteros. 348 00:22:49,459 --> 00:22:51,626 Bien, Phil. Es hora. 349 00:23:00,251 --> 00:23:01,209 ¡Los tengo! 350 00:23:05,418 --> 00:23:06,584 ¿Dónde está? 351 00:23:07,876 --> 00:23:11,084 ¿Una caja fuerte Baker's Dozen 3000? 352 00:23:11,168 --> 00:23:13,751 La Espátula Dulce de Phil debe estar aquí. 353 00:23:18,751 --> 00:23:21,334 Las galletas ahora son dulces como la miel. 354 00:23:22,251 --> 00:23:25,168 - Bien hecho, Tropa Acción. - Misión cumplida. 355 00:23:25,251 --> 00:23:26,959 - Gran plan, Wren. - Bien hel-hecho, amigos. 356 00:23:27,043 --> 00:23:27,876 ¡Dulces chispas! 357 00:23:29,751 --> 00:23:32,751 Abuela, no debí romper la regla número tres 358 00:23:32,834 --> 00:23:35,084 al abrir un paquete que no era mío. 359 00:23:35,668 --> 00:23:37,876 Rompiste una regla importante, 360 00:23:37,959 --> 00:23:41,043 pero recuperaste las galletas para la entrega, 361 00:23:41,126 --> 00:23:42,584 y corregiste el error. 362 00:23:42,668 --> 00:23:45,043 Olvidaste la regla número cuatro. 363 00:23:46,834 --> 00:23:48,668 ¿No acariciar erizos hacia atrás? 364 00:23:50,043 --> 00:23:53,459 Siempre entrega el paquete con una sonrisa. 365 00:23:56,293 --> 00:23:58,709 Entrega especial para Phil Donut. 366 00:24:00,584 --> 00:24:04,626 Bien. Ahora vayan y ayuden al mundo. 367 00:24:07,501 --> 00:24:11,501 ¡Oye! No quería cruzar la calle. 368 00:24:11,584 --> 00:24:12,876 Pamplinas. 369 00:24:14,584 --> 00:24:16,209 Adiós. 370 00:24:16,293 --> 00:24:17,418 No. 371 00:24:17,501 --> 00:24:20,209 Estuvimos muy cerca. Vamos, Clyde. 372 00:24:21,501 --> 00:24:23,751 Si no fuera por la Tropa Acción. 373 00:24:25,334 --> 00:24:26,209 Pepper. 374 00:24:26,709 --> 00:24:28,709 Hola, Phil. 375 00:24:29,376 --> 00:24:30,793 Hermosa mañana, ¿no? 376 00:24:30,876 --> 00:24:34,126 Oye, iré más tarde con unos escones. 377 00:24:34,209 --> 00:24:35,959 Sé que son tus favoritos. 378 00:24:37,501 --> 00:24:41,293 ¿No eres dulce como un pastel de limón? 379 00:24:45,251 --> 00:24:48,584 Conseguiré la Espátula Dulce, Phil Donut. 380 00:24:48,668 --> 00:24:50,209 Lo haré. 381 00:25:19,418 --> 00:25:23,376 Subtítulos: Jessica Waizbrot