1
00:00:09,084 --> 00:00:12,668
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:14,459 --> 00:00:16,043
Tropa Acción,
3
00:00:16,126 --> 00:00:18,334
aquí vamos.
4
00:00:18,418 --> 00:00:21,751
Siempre brillamos.
Juntos lo haremos bien.
5
00:00:21,834 --> 00:00:23,751
Valor, ingenio y megapoderes.
6
00:00:23,834 --> 00:00:25,418
Siempre listos.
7
00:00:25,501 --> 00:00:26,334
¡Watts!
8
00:00:27,334 --> 00:00:29,043
Aventureros.
9
00:00:29,126 --> 00:00:30,251
¡Clay!
10
00:00:30,751 --> 00:00:32,834
Te protegemos.
11
00:00:32,918 --> 00:00:33,876
¡Wren!
12
00:00:33,959 --> 00:00:36,626
Nada nos detiene.
13
00:00:36,709 --> 00:00:37,668
¡Treena!
14
00:00:38,501 --> 00:00:40,959
¡Somos la Tropa Acción!
15
00:00:44,834 --> 00:00:47,626
{\an8}Bien, Tropa Acción. Es día de fotos.
16
00:00:47,709 --> 00:00:50,751
{\an8}Miren estas plantásticas fotos.
17
00:00:50,834 --> 00:00:55,626
{\an8}Cuántas fotos fuertes
de héroes de la Academia Acción.
18
00:00:55,709 --> 00:00:58,959
{\an8}Superhéroes superserios seriamente.
19
00:00:59,043 --> 00:01:01,376
{\an8}¡Y se ven tan poderosos!
20
00:01:01,459 --> 00:01:03,709
{\an8}Qué serios que somos.
21
00:01:04,834 --> 00:01:06,918
Wren, esto es importante.
22
00:01:07,001 --> 00:01:09,959
Las fotos viven para siempre
en la Academia Acción.
23
00:01:10,043 --> 00:01:11,709
Espejo activado.
24
00:01:13,126 --> 00:01:15,584
Para la foto de hoy, debemos lucir
25
00:01:15,668 --> 00:01:19,543
como el equipo más fuerte
que haya existido en la academia.
26
00:01:19,626 --> 00:01:23,584
Debemos esforzarnos
para ser los más superheroicos…
27
00:01:23,668 --> 00:01:25,126
¡Wren! ¡Basta!
28
00:01:25,959 --> 00:01:27,293
Me divierto.
29
00:01:27,376 --> 00:01:29,209
Debemos hacerlo bien.
30
00:01:29,293 --> 00:01:31,584
Equipo, hagamos una foto perfecta.
31
00:01:31,668 --> 00:01:34,251
Reúnanse, gorros arriba y…
32
00:01:34,334 --> 00:01:35,459
¡Entremos en acción!
33
00:01:35,543 --> 00:01:36,626
Tropa Acción,
34
00:01:37,293 --> 00:01:39,126
aquí vamos.
35
00:01:41,209 --> 00:01:44,751
¡Treena, flores poderosas
y poderes planta
36
00:01:45,334 --> 00:01:48,959
¡Clay, poder de plasma e Invencibola!
37
00:01:50,501 --> 00:01:54,668
¡Wren, combinación
de poderes de animales! ¡Groar!
38
00:01:54,751 --> 00:01:59,043
¡Watts, ataques eléctricos sobrecargados!
39
00:02:05,626 --> 00:02:09,168
La misión de hoy.
Hacer una foto perfecta de la clase.
40
00:02:09,709 --> 00:02:11,418
Primero, nos ponemos serios.
41
00:02:11,501 --> 00:02:14,626
Segundo, practicamos
poses fuertes de equipo.
42
00:02:14,709 --> 00:02:19,376
Por último, posamos
para la foto y hacemos historia
43
00:02:19,459 --> 00:02:22,084
como el equipo más fuerte
de la Academia Acción.
44
00:02:22,918 --> 00:02:26,459
Sé fuerte. Sé genial. Sé superheroico.
45
00:02:33,626 --> 00:02:35,334
Watts, vas primero.
46
00:02:36,834 --> 00:02:37,876
¡Fuerte!
47
00:02:38,501 --> 00:02:39,543
Genial.
48
00:02:40,626 --> 00:02:41,959
Súper.
49
00:02:42,043 --> 00:02:43,751
Poses feroces.
50
00:02:43,834 --> 00:02:45,043
Te toca, Clay.
51
00:02:45,751 --> 00:02:46,584
¿Lista?
52
00:02:48,126 --> 00:02:49,959
Muy audaz.
53
00:02:51,584 --> 00:02:53,793
Duro. Bien hecho, Clay.
54
00:02:53,876 --> 00:02:54,876
¡Wren!
55
00:02:58,543 --> 00:03:00,668
Wren, ¿qué haces?
56
00:03:00,751 --> 00:03:02,376
El zorro bailarín.
57
00:03:02,959 --> 00:03:04,918
Es lo que más me gusta.
58
00:03:05,001 --> 00:03:06,668
Bailar no es heroico.
59
00:03:06,751 --> 00:03:09,709
¡Ya sé! ¿Por qué no haces
algo más poderoso?
60
00:03:09,793 --> 00:03:13,543
- Los brazos de osa polar.
- Muestra tu fuerza.
61
00:03:13,626 --> 00:03:17,334
O podría mostrar mis pasos de baile.
62
00:03:17,418 --> 00:03:21,293
¡La foto debe mostrar lo que somos!
Superhéroes serios.
63
00:03:21,876 --> 00:03:24,709
Pero yo no soy seria.
64
00:03:24,793 --> 00:03:26,251
¡Soy divertida!
65
00:03:26,334 --> 00:03:29,376
¿Puedes no ser tú por un minuto?
66
00:03:34,084 --> 00:03:35,293
¿Y el Sr. Ernesto?
67
00:03:35,376 --> 00:03:37,293
Sabría cómo ayudarlas.
68
00:03:37,376 --> 00:03:39,751
Debe estar limpiando
la Cámara de los Villanos.
69
00:04:15,876 --> 00:04:17,793
Si no soy divertida,
70
00:04:17,876 --> 00:04:20,584
quizá pueda ser un gusano. ¡Movimiento!
71
00:04:21,584 --> 00:04:22,876
Nada de gusanos.
72
00:04:25,584 --> 00:04:26,501
¿Plunky?
73
00:04:27,834 --> 00:04:29,001
¿Qué tiene?
74
00:04:31,876 --> 00:04:32,876
¡Cuidado!
75
00:04:35,084 --> 00:04:36,626
¡Plunky, regresa!
76
00:04:36,709 --> 00:04:37,918
- ¡Deja eso!
- ¡Atrápala!
77
00:04:41,668 --> 00:04:42,501
¡Plunky!
78
00:04:43,126 --> 00:04:45,001
¡Hora de la acción! ¡Hora de la vid!
79
00:04:50,376 --> 00:04:53,459
Es la Maravillosa Varita Mágica.
80
00:04:53,543 --> 00:04:55,834
La tomó de la Cámara de los Villanos.
81
00:04:55,918 --> 00:04:59,584
Qué bueno que la detuvimos.
La varita podría traer problemas.
82
00:04:59,668 --> 00:05:03,209
Bien hecho, Tropa.
Bien. Volvamos a las fotos.
83
00:05:03,293 --> 00:05:04,793
Wren, te toca.
84
00:05:04,876 --> 00:05:06,001
Muy bien.
85
00:05:13,793 --> 00:05:16,626
Wren, ¿por qué no puedes ser más seria?
86
00:05:16,709 --> 00:05:18,876
¡Deseo que te vuelvas osa polar!
87
00:05:29,334 --> 00:05:31,793
No quería que pasara esto.
88
00:05:31,876 --> 00:05:34,834
Solo quería
que tuviera los brazos de osa polar.
89
00:05:36,543 --> 00:05:41,293
¡No! Tus palabras y la varita
la transformaron en una osa polar.
90
00:05:42,501 --> 00:05:46,084
¡Es perfecto para la foto! Me encanta.
91
00:05:46,168 --> 00:05:49,543
Ahora a posar con fuerza, Tropa Acción.
92
00:05:52,876 --> 00:05:56,001
¡Plantástico rugido!
93
00:05:56,084 --> 00:05:59,626
Será la foto escolar más increíble.
94
00:06:01,209 --> 00:06:03,209
Oye, Wren. ¿Qué haces?
95
00:06:10,459 --> 00:06:11,376
¡No!
96
00:06:16,084 --> 00:06:19,168
Transformar a Wren
en osa polar fue mala idea.
97
00:06:19,251 --> 00:06:20,126
¿Eso crees?
98
00:06:20,209 --> 00:06:23,626
Esta situación
es más espinosa que un cactus.
99
00:06:23,709 --> 00:06:24,584
¡No!
100
00:06:25,418 --> 00:06:26,668
Vamos, Tropa Acción.
101
00:06:26,751 --> 00:06:28,543
¡Entremos en acción!
102
00:06:38,668 --> 00:06:42,168
- Bloquearé la puerta para que no salga.
- Buena idea, Clay.
103
00:06:43,376 --> 00:06:46,834
Watts, distrae a Wren
mientras busco a Plunky y la varita.
104
00:06:46,918 --> 00:06:47,751
Bien.
105
00:06:56,418 --> 00:06:58,334
¡Es un espectáculo de luces!
106
00:06:58,418 --> 00:07:00,668
Con el único e inigualable, Watts.
107
00:07:03,126 --> 00:07:05,709
¡Chispas!
108
00:07:07,668 --> 00:07:08,626
¡Sí!
109
00:07:11,251 --> 00:07:12,834
Espera, detente. ¡Cuidado!
110
00:07:28,168 --> 00:07:29,834
Qué final.
111
00:07:33,043 --> 00:07:34,334
No.
112
00:07:35,334 --> 00:07:37,834
La varita está arruinada.
113
00:07:37,918 --> 00:07:39,959
¿Cómo convertiremos a Wren?
114
00:07:47,918 --> 00:07:51,751
No. Wren, por favor.
Necesito que me escuches.
115
00:08:01,626 --> 00:08:02,918
El dibujo de Wren.
116
00:08:03,793 --> 00:08:07,668
Lo hizo para mí.
La verdadera Wren no querría lastimarnos.
117
00:08:07,751 --> 00:08:09,209
¿Y si no vuelve?
118
00:08:10,751 --> 00:08:14,376
Estará bien, Treena.
Sigue siendo Wren bajo toda esa piel.
119
00:08:14,459 --> 00:08:16,251
¿Estás seguro, Clay?
120
00:08:16,334 --> 00:08:18,543
Sí, creo que sí.
121
00:08:20,543 --> 00:08:24,293
Vamos, Tropa Acción.
Debemos salvar a Wren, como sea.
122
00:08:25,001 --> 00:08:25,876
¡Sí!
123
00:08:34,376 --> 00:08:36,584
El Ayuda-bot está cubierto de helado.
124
00:08:41,043 --> 00:08:43,668
Es menta con chocolate,
el favorito de Wren.
125
00:08:43,751 --> 00:08:46,876
Si seguimos el camino del helado,
126
00:08:46,959 --> 00:08:48,668
nos llevará a Wren.
127
00:08:48,751 --> 00:08:50,334
Vamos, Tropa Acción.
128
00:09:10,626 --> 00:09:12,251
¿Qué sigue ahora?
129
00:09:12,334 --> 00:09:16,084
Wren sigue ahí,
y quizá pueda volver a ser ella misma.
130
00:09:16,168 --> 00:09:17,334
Si ella quiere.
131
00:09:17,418 --> 00:09:20,084
¿Qué hacemos para que quiera volver?
132
00:09:20,168 --> 00:09:22,168
Delicioso como un oso.
133
00:09:22,751 --> 00:09:24,668
No suena como un oso.
134
00:09:25,168 --> 00:09:27,168
¡Suena como Wren!
135
00:09:34,709 --> 00:09:36,501
¿Más helado de menta?
136
00:09:36,584 --> 00:09:40,709
Cuanto más come, más se parece a Wren.
137
00:09:42,043 --> 00:09:44,834
Y le encantó
el espectáculo de luces de Watts.
138
00:09:44,918 --> 00:09:48,709
¿Qué puedo decir?
Soy un verdadero animador.
139
00:09:49,168 --> 00:09:52,001
Sus cosas favoritas
hacen salir a la verdadera Wren.
140
00:09:55,793 --> 00:09:56,959
Lo sé.
141
00:09:57,043 --> 00:09:59,501
Tengo una idea
para traer de vuelta a Wren.
142
00:09:59,584 --> 00:10:00,584
¡Síganme!
143
00:10:11,209 --> 00:10:13,168
Chispas.
144
00:10:26,251 --> 00:10:27,084
¡Sí!
145
00:10:28,751 --> 00:10:30,376
Wren, ven con nosotros.
146
00:10:32,251 --> 00:10:33,293
¡Vamos, Wren!
147
00:10:35,459 --> 00:10:36,459
¡Viva!
148
00:10:41,959 --> 00:10:42,834
¡Sí!
149
00:10:44,709 --> 00:10:45,543
¡Sí!
150
00:10:46,543 --> 00:10:49,001
¡Mira! Estoy haciendo el gusano.
151
00:10:49,084 --> 00:10:54,251
¿Sabes quién ama a los gusanos?
Una de mis mejores amigas, Wren.
152
00:10:54,834 --> 00:10:56,209
Creo que funciona.
153
00:10:56,293 --> 00:10:57,168
Vamos.
154
00:10:58,459 --> 00:10:59,959
¡Gusano!
155
00:11:02,918 --> 00:11:03,918
- ¡Eso es!
- ¡Sí!
156
00:11:04,001 --> 00:11:05,001
¡Bien!
157
00:11:09,793 --> 00:11:11,834
¿Realmente bailarás conmigo?
158
00:11:11,918 --> 00:11:13,918
Wren, quiero que sepas
159
00:11:14,001 --> 00:11:16,876
que no me importa
si pareces una osa polar,
160
00:11:16,959 --> 00:11:19,834
un gato o un ornitorrinco.
161
00:11:19,918 --> 00:11:23,043
Quiero hacer un baile divertido
con mi mejor amiga.
162
00:11:23,626 --> 00:11:26,001
Nunca debí intentar cambiarte.
163
00:11:26,084 --> 00:11:27,876
¡Ni para la foto escolar!
164
00:11:27,959 --> 00:11:30,584
No importa cómo te veas, eres mi favorita.
165
00:11:38,876 --> 00:11:43,418
Tú también eres mi favorita, Treena.
Me gusta marearme contigo.
166
00:11:44,376 --> 00:11:46,543
- ¡Funcionó!
- ¡Megachispas!
167
00:11:46,626 --> 00:11:47,459
¡Viva!
168
00:11:48,793 --> 00:11:50,418
¡Abrazo de osa polar!
169
00:11:51,584 --> 00:11:52,501
Sí.
170
00:11:54,043 --> 00:11:56,834
- ¡Oye! ¿Hay lugar para uno más?
- Que sean dos.
171
00:11:59,376 --> 00:12:02,668
Tropa, es hora de las fotos.
A la sala de entrenamiento.
172
00:12:02,751 --> 00:12:05,459
¡Estamos listos para las fotos!
173
00:12:06,751 --> 00:12:09,001
Prepárense, Tropa Acción.
174
00:12:09,584 --> 00:12:11,209
Momento. Tropa Acción,
175
00:12:11,876 --> 00:12:16,543
tengo la forma
de obtener la foto perfecta.
176
00:12:18,209 --> 00:12:20,168
¡Sean ustedes mismos!
177
00:12:20,251 --> 00:12:21,084
¡Bien!
178
00:12:21,168 --> 00:12:24,293
No tenemos que ser iguales
a los otros superhéroes.
179
00:12:39,793 --> 00:12:43,668
Así es. Es hora de los datos curiosos.
180
00:12:44,334 --> 00:12:45,751
Gracias, Plunky.
181
00:12:45,834 --> 00:12:49,293
Hola, soy Treena.
¿Sabías que tengo poderes planta?
182
00:12:49,376 --> 00:12:52,668
Ayudo a las plantas a crecer
y a flotar en un amargón.
183
00:12:52,751 --> 00:12:55,543
Con mi Flor Increíble,
disparo enredaderas,
184
00:12:55,626 --> 00:12:58,501
y tengo un Super Escudo de Pétalos.
185
00:12:58,584 --> 00:12:59,959
¡Nos vemos, amigos!
186
00:13:00,834 --> 00:13:04,793
Plunky. Alerta de Tropa Acción.
Es hora de la próxima misión.
187
00:13:07,459 --> 00:13:10,084
{\an8}EL CAOS DE LAS GALLETAS
188
00:13:10,168 --> 00:13:14,376
{\an8}Por fin podré conseguir
la Espátula Dulce de Phil.
189
00:13:14,459 --> 00:13:16,793
{\an8}Y ustedes, mis galletas vaqueras,
190
00:13:16,876 --> 00:13:19,251
{\an8}lo mantendrán ocupado mientras la robo.
191
00:13:19,334 --> 00:13:21,751
{\an8}Y ahora la sal extra.
192
00:13:29,543 --> 00:13:31,418
{\an8}¡Iuju!
193
00:13:37,084 --> 00:13:39,918
Entregar el correo contigo
es lo mejor, abuela.
194
00:13:40,001 --> 00:13:42,543
Me encanta que me ayudes, Wren.
195
00:13:42,626 --> 00:13:44,543
¡Entregando!
196
00:13:49,793 --> 00:13:51,043
¡Gracias, Abuenvía!
197
00:13:51,126 --> 00:13:52,584
¡De nada!
198
00:13:52,668 --> 00:13:54,668
Bueno, Wren. Es tu turno.
199
00:13:56,293 --> 00:13:58,668
- ¡Gracias!
- ¡Gracias, Abuenvía!
200
00:14:00,626 --> 00:14:01,834
¡Iuju!
201
00:14:04,168 --> 00:14:05,209
¡Pamplinas!
202
00:14:07,084 --> 00:14:10,793
- ¿Lo abrirá, Sr. Gruñón?
- Mi correo es asunto mío.
203
00:14:12,001 --> 00:14:13,459
Tiene razón, Wren.
204
00:14:13,543 --> 00:14:16,959
Nuestro trabajo
es entregar el paquete, no abrirlo.
205
00:14:17,543 --> 00:14:19,043
¡A seguir entregando!
206
00:14:19,126 --> 00:14:21,251
¡Que tengas un gran día!
207
00:14:23,543 --> 00:14:25,918
¡Tu trabajo es superdivertido, abuela!
208
00:14:26,584 --> 00:14:28,959
¿Qué hay en ese?
209
00:14:29,043 --> 00:14:31,376
Parece una caja extraespecial.
210
00:14:31,959 --> 00:14:35,918
Es linda como una gatita.
Quizá un vistazo rápido.
211
00:14:36,001 --> 00:14:38,293
- Wren.
- ¡Vaya! Lo siento, abuela.
212
00:14:38,376 --> 00:14:40,959
¿Cuál es la regla número uno?
213
00:14:41,793 --> 00:14:43,334
Siempre llega a tiempo.
214
00:14:43,418 --> 00:14:44,709
¿Y la segunda?
215
00:14:44,793 --> 00:14:46,584
No olvides tu bolso de correo.
216
00:14:46,668 --> 00:14:50,876
Sí. Y la tercera regla
es no abrir el paquete.
217
00:14:50,959 --> 00:14:53,459
¿Ni para ver un poquitín?
218
00:14:53,543 --> 00:14:57,584
No, nuestro trabajo
es entregarlo, no abrirlo.
219
00:14:57,668 --> 00:15:01,793
Vamos, mi amor.
Toca el Sr. Ernesto. ¡Entregando!
220
00:15:03,418 --> 00:15:06,293
Debo tener cuidado de no…
221
00:15:07,959 --> 00:15:09,043
Hola, Plunky.
222
00:15:10,293 --> 00:15:11,501
No funcionó.
223
00:15:11,584 --> 00:15:12,876
Hola, Sr. Ernesto.
224
00:15:12,959 --> 00:15:14,751
¡Wren! ¡Abuenvía!
225
00:15:14,834 --> 00:15:18,334
Es una entrega especial
para la Academia Acción.
226
00:15:18,418 --> 00:15:20,959
Será lo que falta
para arreglar la MegaVan.
227
00:15:21,043 --> 00:15:22,126
Veamos.
228
00:15:22,209 --> 00:15:25,918
Por algo era el mejor
de la clase de termodinámica.
229
00:15:26,001 --> 00:15:28,918
¡Regresa! ¡Voy a atraparte!
230
00:15:29,418 --> 00:15:30,459
No.
231
00:15:31,084 --> 00:15:32,918
Plunky, ¿estás bien?
232
00:15:36,126 --> 00:15:39,834
Mira, Plunky.
Es un lindo paquete de vaqueros.
233
00:15:40,501 --> 00:15:45,209
La tapa está un poco salida
y quiero saber qué hay adentro.
234
00:15:45,751 --> 00:15:49,501
La abuela dijo
que no podemos abrirlo si no es nuestro.
235
00:15:50,751 --> 00:15:55,251
Quizá podamos mirar apenitas
para ver que todo esté bien.
236
00:15:57,793 --> 00:15:59,376
Galletas de vaquero.
237
00:16:00,084 --> 00:16:03,001
Son las galletas
más lindas del mundo.
238
00:16:08,418 --> 00:16:11,751
Espera. ¡Vuelve!
¡Hora de la acción! ¡Corrida de guepardo!
239
00:16:12,418 --> 00:16:14,543
¿Adónde vas?
240
00:16:20,543 --> 00:16:22,584
Eres una genia, Abuenvía.
241
00:16:23,251 --> 00:16:25,084
¿Abuenvía? ¿Wren?
242
00:16:26,209 --> 00:16:27,043
En fin.
243
00:16:28,793 --> 00:16:30,459
Wren, ¿qué pasó?
244
00:16:30,543 --> 00:16:33,834
Rompí la regla número tres.
Abrí una caja,
245
00:16:33,918 --> 00:16:38,126
y tenía las galletas más adorables,
pero huyeron porque estaban vivas.
246
00:16:38,209 --> 00:16:42,043
Que me parta un rayo.
Debemos atrapar a esas galletas.
247
00:16:49,709 --> 00:16:51,876
Vamos, Phil. Puedes hacerlo.
248
00:16:54,209 --> 00:16:55,126
Equilibrio.
249
00:16:57,584 --> 00:16:59,084
Van hacia Phil Donut.
250
00:16:59,668 --> 00:17:01,793
Hola, vaqueros galleta.
251
00:17:01,876 --> 00:17:04,418
¿Quieren saludar a la mañana conmigo?
252
00:17:11,334 --> 00:17:13,418
¡Abuela, usa tus poderes de correo!
253
00:17:13,501 --> 00:17:17,168
¡Es hora de desviar
el paquete con mi correo-quinesis!
254
00:17:17,668 --> 00:17:20,209
Eso no lo esperaba.
255
00:17:22,584 --> 00:17:24,334
¡Hora de la Acción! Brazos de osa polar.
256
00:17:26,043 --> 00:17:27,584
¡Hola, Phil Donut!
257
00:17:27,668 --> 00:17:29,126
Buena atrapada, Wren.
258
00:17:39,001 --> 00:17:40,168
Muy bien, Clyde.
259
00:17:40,251 --> 00:17:44,543
Solo tenemos que encontrar
la Espátula Dulce de Phil.
260
00:17:46,126 --> 00:17:49,543
Si no fuera por ustedes dos,
me llamaría Phil Pancake.
261
00:17:50,293 --> 00:17:52,043
- ¿Entienden?
- ¡Gorilas gruñones!
262
00:17:52,126 --> 00:17:55,376
Las galletas se escaparon.
Tal vez pueda olerlas.
263
00:17:55,459 --> 00:17:57,584
¡Hora de la acción! ¡Zorro furtivo!
264
00:17:58,751 --> 00:18:02,126
La caja de galletas era para ti, Phil.
265
00:18:02,751 --> 00:18:04,876
¿Quién me enviaría Galleteros?
266
00:18:04,959 --> 00:18:07,709
¿Galleteros? ¿Galletas compañeros?
267
00:18:07,793 --> 00:18:11,084
Exacto. Los Galleteros
se hacen con una receta especial
268
00:18:11,168 --> 00:18:13,668
y cobran vida
para ayudar a quien las hornee.
269
00:18:13,751 --> 00:18:17,126
Zurcen calcetines,
arreglan monociclos, lo que sea.
270
00:18:17,834 --> 00:18:19,626
Parecen superdulces.
271
00:18:19,709 --> 00:18:23,668
Bueno, por lo general lo son,
pero estas son saladas.
272
00:18:23,751 --> 00:18:26,084
Ni una pizca de dulzura.
273
00:18:27,209 --> 00:18:30,126
Las galletas
podrían estar en cualquier lado.
274
00:18:32,043 --> 00:18:34,584
Llego tarde al trabajo.
Gracias por salvarme.
275
00:18:35,084 --> 00:18:37,751
Sé quién nos ayudará
a dar con los Galleteros.
276
00:18:37,834 --> 00:18:41,584
Tropa Acción, necesitamos
que hagan una entrega especial.
277
00:18:45,001 --> 00:18:49,209
- La Tropa Acción vino a ayudar.
- Hola, Wren. Hola, Abuenvía.
278
00:18:49,834 --> 00:18:53,043
Es genial cómo entregas
el correo de forma segura.
279
00:18:53,793 --> 00:18:56,793
- Gracias, Clay.
- Tropa, tenemos una misión.
280
00:18:56,876 --> 00:18:59,501
Reúnanse, gorros arriba y…
281
00:18:59,584 --> 00:19:00,918
¡Entremos en acción!
282
00:19:01,001 --> 00:19:02,251
Tropa Acción,
283
00:19:02,793 --> 00:19:04,626
aquí vamos.
284
00:19:06,459 --> 00:19:09,959
¡Treena, flores poderosas
y poderes planta!
285
00:19:10,543 --> 00:19:14,168
¡Clay, poder de plasma e Invencibola!
286
00:19:15,709 --> 00:19:19,876
¡Wren, combinación
de poderes de animales! ¡Groar!
287
00:19:19,959 --> 00:19:23,959
¡Watts, ataques eléctricos sobrecargados!
288
00:19:24,043 --> 00:19:25,918
¡Y Abuenvía!
289
00:19:26,001 --> 00:19:29,584
Entregando con una sonrisa.
290
00:19:29,668 --> 00:19:30,918
Qué genial.
291
00:19:32,709 --> 00:19:35,459
Nuestra misión es detener a esos vaqueros.
292
00:19:35,543 --> 00:19:39,418
Primero, debemos encontrar
a esos adorables Galleteros.
293
00:19:40,209 --> 00:19:43,501
Después, debemos
devolver las galletas a la caja,
294
00:19:43,584 --> 00:19:46,459
y luego,
rosquillas coloridas de la victoria.
295
00:19:52,293 --> 00:19:56,168
Buscamos la espátula. Debemos encontrarla.
296
00:19:56,251 --> 00:20:00,001
La espátula tiene el poder
de hacer cosas ricas en un santiamén.
297
00:20:00,084 --> 00:20:03,209
Cuando la tenga, mi panadería estará llena
298
00:20:03,293 --> 00:20:05,251
y no tendré que trabajar.
299
00:20:07,959 --> 00:20:10,126
¿Phil? ¡Mantequilla quemada!
300
00:20:10,209 --> 00:20:13,626
Pero hice a tus hermanos vaqueros
más salados, Clyde.
301
00:20:13,709 --> 00:20:17,751
Deberían mantenerlo ocupado
mientras tomamos la espátula.
302
00:20:19,376 --> 00:20:20,459
¿Otra vez ustedes?
303
00:20:21,751 --> 00:20:23,293
Eso está mejor.
304
00:20:25,501 --> 00:20:26,376
Atrás.
305
00:20:28,376 --> 00:20:30,501
¡No, mi maletín no!
306
00:20:31,334 --> 00:20:33,793
No. Suéltenme.
307
00:20:35,834 --> 00:20:36,751
¡Vamos!
308
00:20:37,251 --> 00:20:39,876
¡Mis cosas! ¡Cielos!
309
00:20:40,501 --> 00:20:42,126
Alto. ¡Es mío!
310
00:20:43,209 --> 00:20:44,834
¡Masa de plasma, gancho!
311
00:20:45,918 --> 00:20:48,126
¡Las recetas fugitivas son mías!
312
00:20:48,959 --> 00:20:49,876
Hola, Phil.
313
00:20:49,959 --> 00:20:51,501
¿Tropa Acción?
314
00:20:51,584 --> 00:20:52,501
¡Sí!
315
00:20:54,001 --> 00:20:57,126
- Traeré esas galletas.
- Volverán al remitente.
316
00:21:00,418 --> 00:21:01,543
Gracias.
317
00:21:02,293 --> 00:21:03,543
No tan rápido.
318
00:21:03,626 --> 00:21:05,793
¡Acción! Brazos de osa polar.
319
00:21:06,459 --> 00:21:07,293
No.
320
00:21:10,334 --> 00:21:11,668
¡Dulce canela!
321
00:21:12,251 --> 00:21:14,501
No pueden atrapar a Phil.
322
00:21:16,376 --> 00:21:17,834
¡Hora de la vid!
323
00:21:25,126 --> 00:21:27,001
No. Mi rosquilla no.
324
00:21:27,709 --> 00:21:30,584
Los detendré. Por aquí no.
325
00:21:32,418 --> 00:21:33,918
Los desviaré.
326
00:21:37,084 --> 00:21:37,918
¡Los tengo!
327
00:21:40,209 --> 00:21:42,418
¡Oigan! Oigan, basta.
328
00:21:45,793 --> 00:21:47,918
Las galletas deberían ser dulces.
329
00:21:48,001 --> 00:21:50,126
¿Por qué molestan a Phil?
330
00:21:50,209 --> 00:21:53,084
Sí. Tiraron las recetas
de Phil por todos lados.
331
00:21:53,168 --> 00:21:56,251
En el parque,
lo enrollaron en su colchoneta de yoga.
332
00:21:56,334 --> 00:21:57,543
¡Santo cielo verde!
333
00:21:57,626 --> 00:21:59,876
Seguirán metiéndose con sus cosas.
334
00:21:59,959 --> 00:22:02,668
Hay que respetar
las cosas de los demás.
335
00:22:02,751 --> 00:22:07,293
Sí, aunque estén en un maletín genial
o en un paquete bonito.
336
00:22:09,376 --> 00:22:11,501
Al menos nos dejaron un bocadillo.
337
00:22:13,043 --> 00:22:16,001
¡Salado! Debo eliminar ese mal sabor.
338
00:22:16,876 --> 00:22:18,168
No, Watts.
339
00:22:18,251 --> 00:22:20,626
No puedes tomar algo porque lo quieres.
340
00:22:21,293 --> 00:22:23,543
Por no respetar las cosas de otros,
341
00:22:23,626 --> 00:22:28,001
nos metí en este lío
solo porque quise abrir el paquete.
342
00:22:28,668 --> 00:22:29,876
Aquí tienes, Phil.
343
00:22:30,418 --> 00:22:33,834
Gracias. Mis rosquillas
no serían tan dulces sin este azúcar.
344
00:22:34,751 --> 00:22:37,334
Sé cómo atrapar a esas galletas.
345
00:22:37,418 --> 00:22:40,876
Phil, ¿podemos tomar prestada
tu azúcar porfi porfa?
346
00:22:40,959 --> 00:22:43,168
¿Mi azúcar? ¡Claro!
347
00:22:44,751 --> 00:22:48,876
El azúcar de Phil
debería endulzar a los Galleteros.
348
00:22:49,459 --> 00:22:51,626
Bien, Phil. Es hora.
349
00:23:00,251 --> 00:23:01,209
¡Los tengo!
350
00:23:05,418 --> 00:23:06,584
¿Dónde está?
351
00:23:07,876 --> 00:23:11,084
¿Una caja fuerte Baker's Dozen 3000?
352
00:23:11,168 --> 00:23:13,751
La Espátula Dulce de Phil debe estar aquí.
353
00:23:18,751 --> 00:23:21,334
Las galletas ahora
son dulces como la miel.
354
00:23:22,251 --> 00:23:25,168
- Bien hecho, Tropa Acción.
- Misión cumplida.
355
00:23:25,251 --> 00:23:26,959
- Gran plan, Wren.
- Bien hel-hecho, amigos.
356
00:23:27,043 --> 00:23:27,876
¡Dulces chispas!
357
00:23:29,751 --> 00:23:32,751
Abuela, no debí romper
la regla número tres
358
00:23:32,834 --> 00:23:35,084
al abrir un paquete que no era mío.
359
00:23:35,668 --> 00:23:37,876
Rompiste una regla importante,
360
00:23:37,959 --> 00:23:41,043
pero recuperaste
las galletas para la entrega,
361
00:23:41,126 --> 00:23:42,584
y corregiste el error.
362
00:23:42,668 --> 00:23:45,043
Olvidaste la regla número cuatro.
363
00:23:46,834 --> 00:23:48,668
¿No acariciar erizos hacia atrás?
364
00:23:50,043 --> 00:23:53,459
Siempre entrega
el paquete con una sonrisa.
365
00:23:56,293 --> 00:23:58,709
Entrega especial para Phil Donut.
366
00:24:00,584 --> 00:24:04,626
Bien. Ahora vayan y ayuden al mundo.
367
00:24:07,501 --> 00:24:11,501
¡Oye! No quería cruzar la calle.
368
00:24:11,584 --> 00:24:12,876
Pamplinas.
369
00:24:14,584 --> 00:24:16,209
Adiós.
370
00:24:16,293 --> 00:24:17,418
No.
371
00:24:17,501 --> 00:24:20,209
Estuvimos muy cerca. Vamos, Clyde.
372
00:24:21,501 --> 00:24:23,751
Si no fuera por la Tropa Acción.
373
00:24:25,334 --> 00:24:26,209
Pepper.
374
00:24:26,709 --> 00:24:28,709
Hola, Phil.
375
00:24:29,376 --> 00:24:30,793
Hermosa mañana, ¿no?
376
00:24:30,876 --> 00:24:34,126
Oye, iré más tarde con unos escones.
377
00:24:34,209 --> 00:24:35,959
Sé que son tus favoritos.
378
00:24:37,501 --> 00:24:41,293
¿No eres dulce como un pastel de limón?
379
00:24:45,251 --> 00:24:48,584
Conseguiré la Espátula Dulce, Phil Donut.
380
00:24:48,668 --> 00:24:50,209
Lo haré.
381
00:25:19,418 --> 00:25:23,376
Subtítulos: Jessica Waizbrot