1 00:00:09,084 --> 00:00:12,668 ‪UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:14,459 --> 00:00:15,668 ‪Gașca micilor eroi 3 00:00:16,334 --> 00:00:18,334 ‪La drum pornim 4 00:00:18,418 --> 00:00:21,751 ‪Mereu puternic strălucim ‪În ajutor noi îți sărim 5 00:00:21,834 --> 00:00:23,751 ‪Suflet, istețime și mega-putere 6 00:00:23,834 --> 00:00:25,418 ‪Gata de acțiune 7 00:00:25,501 --> 00:00:26,334 ‪Watts! 8 00:00:27,334 --> 00:00:29,043 ‪Să-nceapă aventura 9 00:00:29,126 --> 00:00:30,251 ‪Clay! 10 00:00:31,293 --> 00:00:32,834 ‪Da, te apărăm noi 11 00:00:32,918 --> 00:00:33,834 ‪Wren! 12 00:00:34,709 --> 00:00:36,626 ‪Nimic nu ne stă în cale 13 00:00:36,709 --> 00:00:37,668 ‪Treena! 14 00:00:38,501 --> 00:00:40,959 ‪Suntem Gașca micilor eroi! 15 00:00:45,418 --> 00:00:47,626 {\an8}‪Bine, gașcă. Azi facem poze. 16 00:00:47,709 --> 00:00:50,751 {\an8}‪Priviți aceste poze plant-tastice. 17 00:00:50,834 --> 00:00:55,626 {\an8}‪Ce de poze tari cu vechi eroi ‪ai Academiei micilor eroi! 18 00:00:55,709 --> 00:00:59,293 {\an8}‪Super serios. Sau serios de super? 19 00:00:59,376 --> 00:01:01,376 {\an8}‪Și par atât de puternici! 20 00:01:01,459 --> 00:01:03,709 {\an8}‪Sunt așa serioasă! 21 00:01:04,834 --> 00:01:06,918 ‪Wren, e important. 22 00:01:07,001 --> 00:01:09,959 ‪Pozele rămân pe veci ‪la Academia micilor eroi. 23 00:01:10,043 --> 00:01:11,709 ‪Activează funcția oglindă! 24 00:01:13,126 --> 00:01:15,584 ‪Pentru poza de azi, vreau să părem 25 00:01:15,668 --> 00:01:19,543 ‪cea mai puternică echipă ‪din istoria Academiei micilor eroi. 26 00:01:19,626 --> 00:01:23,584 ‪Adică trebuie să ne străduim ‪să fim cei mai supereroici… 27 00:01:23,668 --> 00:01:25,126 ‪Wren! Încetează! 28 00:01:25,959 --> 00:01:27,293 ‪Dar mă distrez. 29 00:01:27,376 --> 00:01:29,209 ‪S-o facem cum trebuie. 30 00:01:29,293 --> 00:01:31,584 ‪Echipă, să ne pregătim pentru poză. 31 00:01:31,668 --> 00:01:34,251 ‪Adunați-vă, ridicați-vă glugile și… 32 00:01:34,334 --> 00:01:35,459 ‪Acțiune! 33 00:01:35,543 --> 00:01:36,626 ‪Gașca micilor eroi 34 00:01:37,293 --> 00:01:39,126 ‪La drum pornim 35 00:01:41,209 --> 00:01:44,751 ‪Treena! Flori și puterea plantelor! 36 00:01:45,334 --> 00:01:48,959 ‪Clay! Puterea plasmei și invinci-sfera! 37 00:01:50,501 --> 00:01:54,668 ‪Wren! Transformări ‪și puterea animalelor! Ra! 38 00:01:54,751 --> 00:01:59,043 ‪Watts! Fulgere și electricitate! 39 00:02:05,626 --> 00:02:06,959 ‪Misiunea de azi. 40 00:02:07,043 --> 00:02:09,168 ‪Să facem o poză de clasă perfectă. 41 00:02:09,709 --> 00:02:11,418 ‪Unu, să fim serioși. 42 00:02:11,501 --> 00:02:14,626 ‪Doi, să exersăm ‪posturile puternice ale echipei. 43 00:02:14,709 --> 00:02:19,376 ‪Trei, să facem poza cu posturile puternice ‪ale echipei și să intrăm în istorie 44 00:02:19,459 --> 00:02:22,834 ‪drept cea mai puternică echipă ‪a Academiei micilor eroi. 45 00:02:22,918 --> 00:02:26,459 ‪Fiți puternici! Fiți calmi! ‪Fiți supereroici! 46 00:02:33,626 --> 00:02:35,334 ‪Bine, Watts. Ești primul. 47 00:02:36,834 --> 00:02:39,543 ‪Puternic! Foarte tare. 48 00:02:40,626 --> 00:02:41,959 ‪Super! 49 00:02:42,043 --> 00:02:43,751 ‪Ce posturi feroce! 50 00:02:43,834 --> 00:02:45,043 ‪Tu urmezi, Clay. 51 00:02:45,751 --> 00:02:46,584 ‪Gata? 52 00:02:48,126 --> 00:02:49,959 ‪Îndrăzneață alegere! 53 00:02:51,584 --> 00:02:53,793 ‪Dur. Bravo, Clay! 54 00:02:53,876 --> 00:02:54,876 ‪Wren! 55 00:02:58,543 --> 00:03:00,668 ‪Wren, ce faci? 56 00:03:00,751 --> 00:03:02,376 ‪Foxtrot vulpesc. 57 00:03:02,959 --> 00:03:04,918 ‪E dansul meu preferat. 58 00:03:05,001 --> 00:03:06,668 ‪Dansul nu e eroic. 59 00:03:06,751 --> 00:03:09,709 ‪Știu! Transformă-te ‪în cea mai puternică formă! 60 00:03:09,793 --> 00:03:13,543 ‪- Brațe de urs polar. ‪- Apoi ne arăți cât de puternică ești. 61 00:03:13,626 --> 00:03:17,334 ‪Sau mi-aș putea etala mișcările de dans. 62 00:03:17,418 --> 00:03:21,793 ‪Pozele de clasă trebuie să reflecte ‪cine suntem! Supereroi serioși. 63 00:03:21,876 --> 00:03:24,709 ‪Dar eu nu sunt serioasă de felul meu. 64 00:03:24,793 --> 00:03:26,251 ‪Sunt caraghioasă! 65 00:03:26,334 --> 00:03:29,376 ‪Ai putea să nu mai fii tu o clipă? 66 00:03:34,251 --> 00:03:37,293 ‪Unde e dl Ernesto? ‪Ar ști să le facă să se-nțeleagă. 67 00:03:37,376 --> 00:03:40,543 ‪Probabil că încă face curățenie ‪în Seiful maleficilor. 68 00:04:15,876 --> 00:04:20,584 ‪Dacă nu sunt eu, cea caraghioasă, ‪aș putea fi o râmă. Mișcări șerpuite! 69 00:04:21,584 --> 00:04:22,876 ‪Fără râme! 70 00:04:25,584 --> 00:04:26,501 ‪Plunky? 71 00:04:27,834 --> 00:04:29,001 ‪Ce are acolo? 72 00:04:31,876 --> 00:04:32,876 ‪Aveți grijă! 73 00:04:35,084 --> 00:04:36,751 ‪Plunky, întoarce-te! 74 00:04:36,834 --> 00:04:38,251 ‪- Las-o jos! ‪- Prinde-o! 75 00:04:41,668 --> 00:04:42,501 ‪Plunky! 76 00:04:43,126 --> 00:04:45,001 ‪Acțiune! Liană! 77 00:04:50,543 --> 00:04:53,459 ‪E Minunata Baghetă a Magiei. 78 00:04:53,543 --> 00:04:55,918 ‪Cred că a luat-o din Seiful maleficilor. 79 00:04:56,001 --> 00:04:59,584 ‪Bine c-am oprit-o. ‪Bagheta aia mică poate crea necazuri mari. 80 00:04:59,668 --> 00:05:03,251 ‪Bravo, gașcă! Bine. Să revenim la poze. 81 00:05:03,334 --> 00:05:04,793 ‪Wren, tu urmezi. 82 00:05:04,876 --> 00:05:06,001 ‪Bine. 83 00:05:13,793 --> 00:05:16,626 ‪Wren, de ce nu poți fi mai serioasă? 84 00:05:16,709 --> 00:05:19,043 ‪Aș vrea să te transformi în urs polar! 85 00:05:29,334 --> 00:05:31,793 ‪N-am vrut să se întâmple asta. 86 00:05:31,876 --> 00:05:34,834 ‪Voiam să aibă brațe de urs polar, ‪ca de obicei. 87 00:05:36,543 --> 00:05:41,293 ‪Nu! Cuvintele tale și bagheta au făcut-o ‪să se transforme complet în urs polar. 88 00:05:42,501 --> 00:05:46,084 ‪O imagine cât se poate de puternică! ‪Îmi place. 89 00:05:46,168 --> 00:05:49,543 ‪Acum, să văd ‪posturile alea puternice, gașcă. 90 00:05:52,876 --> 00:05:56,001 ‪Un răcnet puternic plant-tastic! 91 00:05:56,084 --> 00:05:59,626 ‪O să fie cea mai uimitoare poză de clasă. 92 00:06:01,209 --> 00:06:03,209 ‪Hei, Wren! Ce faci? 93 00:06:10,459 --> 00:06:11,376 ‪Nu se poate! 94 00:06:16,084 --> 00:06:19,168 ‪A fost o idee proastă ‪s-o faci pe Wren urs polar. 95 00:06:19,251 --> 00:06:20,126 ‪Zici? 96 00:06:20,209 --> 00:06:23,626 ‪Situația e mai spinoasă decât un cactus. 97 00:06:23,709 --> 00:06:24,584 ‪Nu! 98 00:06:25,418 --> 00:06:26,668 ‪Haide, gașcă! 99 00:06:26,751 --> 00:06:28,543 ‪Acțiune! 100 00:06:38,793 --> 00:06:40,793 ‪O să blochez ușa, ca să nu scape. 101 00:06:40,876 --> 00:06:42,168 ‪Bine gândit, Clay. 102 00:06:43,376 --> 00:06:46,834 ‪Watts, distrage-o pe Wren ‪cât o iau pe Plunky și bagheta. 103 00:06:46,918 --> 00:06:47,751 ‪S-a făcut. 104 00:06:56,418 --> 00:06:58,334 ‪E un spectacol de lumini! 105 00:06:58,418 --> 00:07:00,668 ‪În rolul principal, unicul Watts. 106 00:07:03,126 --> 00:07:05,709 ‪Scântei! 107 00:07:07,668 --> 00:07:08,626 ‪Da! 108 00:07:11,251 --> 00:07:12,834 ‪Oprește-te! Ai grijă! 109 00:07:28,168 --> 00:07:29,834 ‪Ce final! 110 00:07:33,043 --> 00:07:34,334 ‪Nu se poate! 111 00:07:35,334 --> 00:07:37,834 ‪Bagheta e distrusă. 112 00:07:37,918 --> 00:07:40,543 ‪Cum o mai transformăm pe Wren acum? 113 00:07:47,918 --> 00:07:51,751 ‪Nu. Wren, te rog. Vreau să mă asculți. 114 00:08:01,626 --> 00:08:02,918 ‪Desenul lui Wren. 115 00:08:03,793 --> 00:08:07,668 ‪L-a făcut pentru mine. ‪Adevărata Wren n-ar vrea să ne facă rău. 116 00:08:07,751 --> 00:08:09,793 ‪Dacă a dispărut pentru totdeauna? 117 00:08:10,751 --> 00:08:14,376 ‪O să fie bine, Treena. ‪E tot Wren sub blana aia. 118 00:08:14,459 --> 00:08:16,251 ‪Ești sigur, Clay? 119 00:08:16,334 --> 00:08:18,543 ‪Așa cred. 120 00:08:20,543 --> 00:08:24,293 ‪Haide, gașcă! Trebuie s-o salvăm pe Wren, ‪cu orice preț. 121 00:08:25,084 --> 00:08:25,959 ‪Da! 122 00:08:34,376 --> 00:08:36,584 ‪Robotul e acoperit cu înghețată. 123 00:08:41,043 --> 00:08:43,668 ‪E cu ciocolată și mentă, ‪preferata lui Wren. 124 00:08:43,751 --> 00:08:46,876 ‪Și pun pariu ‪că, dacă ne luăm după înghețată, 125 00:08:46,959 --> 00:08:48,668 ‪ne va duce direct la Wren. 126 00:08:48,751 --> 00:08:50,334 ‪Haide, gașcă! 127 00:09:10,626 --> 00:09:12,251 ‪Care e planul acum? 128 00:09:12,334 --> 00:09:16,084 ‪Cred că Wren e încă înăuntru ‪și poate redeveni adevărata Wren. 129 00:09:16,168 --> 00:09:17,334 ‪Dacă vrea. 130 00:09:17,418 --> 00:09:20,084 ‪Cum o facem să vrea ‪să se transforme din nou? 131 00:09:20,168 --> 00:09:22,168 ‪Delicios! 132 00:09:22,751 --> 00:09:24,668 ‪Nu sunt zgomote de urs. 133 00:09:25,168 --> 00:09:27,168 ‪Sunt zgomote de Wren! 134 00:09:34,709 --> 00:09:36,501 ‪Iar ciocolată cu mentă? 135 00:09:36,584 --> 00:09:40,709 ‪Cu cât mănâncă mai multă, ‪cu atât seamănă mai tare cu Wren! 136 00:09:42,126 --> 00:09:44,834 ‪Și i-a plăcut show-ul de lumini ‪al lui Watts. 137 00:09:44,918 --> 00:09:48,709 ‪Ce pot să spun? ‪În esență, sunt un artist înnăscut. 138 00:09:49,293 --> 00:09:52,793 ‪Lucrurile ei preferate ‪o scot la iveală pe adevărata Wren. 139 00:09:55,793 --> 00:09:56,959 ‪Știu! 140 00:09:57,043 --> 00:09:59,501 ‪Am o idee s-o aduc pe Wren înapoi. 141 00:09:59,584 --> 00:10:00,584 ‪După mine! 142 00:10:11,209 --> 00:10:13,168 ‪Sclipici! 143 00:10:26,251 --> 00:10:27,084 ‪Da! 144 00:10:28,751 --> 00:10:30,376 ‪Wren, dansează cu noi! 145 00:10:32,251 --> 00:10:33,293 ‪Haide, Wren! 146 00:10:35,459 --> 00:10:36,459 ‪Ura! 147 00:10:41,959 --> 00:10:42,834 ‪Da! 148 00:10:44,709 --> 00:10:45,543 ‪Da! 149 00:10:46,543 --> 00:10:49,001 ‪Uite! Imit o râmă. 150 00:10:49,084 --> 00:10:50,709 ‪Știi cine iubește râmele? 151 00:10:50,793 --> 00:10:54,251 ‪Una dintre cele mai bune ‪prietene ale mele, Wren. 152 00:10:54,834 --> 00:10:56,209 ‪Cred că funcționează. 153 00:10:56,293 --> 00:10:57,168 ‪Haide! 154 00:10:58,459 --> 00:10:59,959 ‪Râmă! 155 00:11:02,918 --> 00:11:03,918 ‪- Asta e! ‪- Da! 156 00:11:04,001 --> 00:11:05,001 ‪Frumos! 157 00:11:09,793 --> 00:11:11,834 ‪Vrei să dansezi caraghios cu mine? 158 00:11:11,918 --> 00:11:13,918 ‪Wren, vreau să știi 159 00:11:14,001 --> 00:11:16,876 ‪că nu-mi pasă dacă arăți ca un urs polar, 160 00:11:16,959 --> 00:11:19,834 ‪o pisică sau un ornitorinc ‪cu cioc de rață. 161 00:11:19,918 --> 00:11:23,043 ‪Vreau să dansez caraghios ‪cu buna mea prietenă. 162 00:11:23,626 --> 00:11:27,876 ‪N-ar fi trebuit să încerc te schimb. ‪Nici măcar pentru o poză de clasă! 163 00:11:27,959 --> 00:11:30,584 ‪Oricum ai vrea să arăți, ‪ești preferata mea. 164 00:11:39,084 --> 00:11:43,418 ‪Și tu ești preferata mea, Treena. ‪Și-mi place să amețesc cu tine. 165 00:11:44,376 --> 00:11:46,543 ‪- A funcționat! ‪- Scântei! 166 00:11:46,626 --> 00:11:47,459 ‪Ura! 167 00:11:49,043 --> 00:11:51,001 ‪Îmbrățișare de urs polar! 168 00:11:51,584 --> 00:11:52,501 ‪Da. 169 00:11:54,043 --> 00:11:55,668 ‪Hei! Mai aveți un loc? 170 00:11:55,751 --> 00:11:56,834 ‪Mai bine două. 171 00:11:59,376 --> 00:12:02,668 ‪Gașcă, e timpul pentru poză. ‪În sala de antrenament! 172 00:12:02,751 --> 00:12:05,459 ‪Suntem pregătiți de prim-planuri, ‪dle Ernesto! 173 00:12:06,751 --> 00:12:09,001 ‪Bine. Fiți gata, gașcă! 174 00:12:09,584 --> 00:12:11,793 ‪Stați! Gașcă, 175 00:12:11,876 --> 00:12:16,543 ‪am un nou mod de a încheia misiunea ‪de a obține o poză de clasă perfectă. 176 00:12:18,209 --> 00:12:20,168 ‪Fiți voi înșivă! 177 00:12:20,251 --> 00:12:21,084 ‪Bine! 178 00:12:21,168 --> 00:12:25,751 ‪Nu trebuie să fim exact ca ceilalți eroi ‪ai Academiei micilor eroi. 179 00:12:39,793 --> 00:12:43,668 ‪Așa e. E timpul pentru curiozități ‪cu Gașca micilor eroi. 180 00:12:44,334 --> 00:12:45,751 ‪Mulțumesc, Plunky. 181 00:12:45,834 --> 00:12:49,293 ‪Bună! Sunt Treena. ‪Știați că am puterea plantelor? 182 00:12:49,376 --> 00:12:52,668 ‪Pot ajuta plantele să crească ‪și pot pluti pe o păpădie. 183 00:12:52,751 --> 00:12:55,543 ‪Cu Bagheta floare, trag cu liane 184 00:12:55,626 --> 00:12:58,501 ‪și am un Scut Petală foarte tare. 185 00:12:58,584 --> 00:13:00,084 ‪Ne mai vedem, bobocilor! 186 00:13:00,834 --> 00:13:05,418 ‪Plunky. Alertă pentru Gașca micilor eroi. ‪E timpul pentru următoarea misiune. 187 00:13:07,459 --> 00:13:10,084 {\an8}‪DULCE HAOS 188 00:13:10,168 --> 00:13:14,376 {\an8}‪În sfârșit, o să pot pune mâna ‪pe Spatula Siropoasă a lui Phil. 189 00:13:14,459 --> 00:13:19,251 {\an8}‪Iar voi, micile mele fursecuri cowboy, ‪o să-l țineți ocupat cât o șterpelesc eu. 190 00:13:19,334 --> 00:13:21,751 {\an8}‪Și acum, încă puțină sare. 191 00:13:29,751 --> 00:13:31,668 {\an8}‪Ura! 192 00:13:37,084 --> 00:13:39,918 ‪E super să împart corespondența ‪cu tine,‪ abuela. 193 00:13:40,001 --> 00:13:42,543 ‪Îmi place că mă ajuți, Wren. 194 00:13:42,626 --> 00:13:44,543 ‪Să livrăm corespondența! 195 00:13:49,793 --> 00:13:52,584 ‪- Mulțumesc, Buni-poșta! ‪- Cu plăcere! 196 00:13:52,668 --> 00:13:54,668 ‪Bine, Wren. E rândul tău. 197 00:13:56,293 --> 00:13:58,668 ‪- Gracias! ‪- Gracias, ‪Buni-poșta! 198 00:13:58,751 --> 00:14:00,543 ‪Cu plăcere, ‪cariño! 199 00:14:00,626 --> 00:14:01,834 ‪Ura! 200 00:14:04,168 --> 00:14:05,209 ‪Măi, să fie! 201 00:14:07,084 --> 00:14:11,376 ‪- O deschideți, dle Morocănilă? ‪- Corespondența mea mă privește. 202 00:14:12,001 --> 00:14:13,459 ‪Are dreptate, Wren. 203 00:14:13,543 --> 00:14:16,959 ‪Noi livrăm coletul, nu-l deschidem. 204 00:14:17,543 --> 00:14:21,251 ‪- Înapoi pe ruta corespondenței! ‪- O zi veselă precum șinșila! 205 00:14:23,543 --> 00:14:25,918 ‪Ai o slujbă super distractivă, ‪abuela! 206 00:14:26,584 --> 00:14:28,959 ‪Ce e în ăla? 207 00:14:29,043 --> 00:14:31,376 ‪Pare o cutie deosebit de specială. 208 00:14:31,959 --> 00:14:35,918 ‪Ce drăguță e! ‪Poate aruncăm o privire rapidă înăuntru. 209 00:14:36,001 --> 00:14:38,543 ‪- Wren. ‪- Hopa! Scuze, ‪abuela! 210 00:14:38,626 --> 00:14:41,709 ‪Care e prima regulă ‪a livrării corespondenței? 211 00:14:41,793 --> 00:14:43,334 ‪Să ajungi mereu la timp. 212 00:14:43,418 --> 00:14:44,709 ‪Și a doua? 213 00:14:44,793 --> 00:14:46,584 ‪Să nu-ți uiți geanta. 214 00:14:46,668 --> 00:14:50,876 ‪Da. Și a treia regulă ‪e să nu deschizi coletul. 215 00:14:50,959 --> 00:14:53,459 ‪Nici măcar o privire scurtă, de pinguin? 216 00:14:53,543 --> 00:14:57,584 ‪Nu, treaba noastră e să livrăm coletul, ‪nu să-l deschidem. 217 00:14:57,668 --> 00:15:01,793 ‪Haide, ‪mi amor. ‪Urmează dl Ernesto. ‪Să livrăm corespondența! 218 00:15:03,418 --> 00:15:06,293 ‪Trebuie să am grijă să nu… 219 00:15:07,959 --> 00:15:09,043 ‪Salutare, Plunky! 220 00:15:10,293 --> 00:15:12,876 ‪- N-a mers. ‪- Salutare, dle Ernesto! 221 00:15:12,959 --> 00:15:14,751 ‪Wren! Buni-poșta! 222 00:15:14,834 --> 00:15:18,459 ‪O livrare specială de weekend ‪pentru Academia micilor eroi. 223 00:15:18,543 --> 00:15:20,959 ‪Ce-mi trebuie ca să repar MegaDubița. 224 00:15:21,043 --> 00:15:22,126 ‪Ia să vedem. 225 00:15:22,209 --> 00:15:25,918 ‪Doar eram cea mai bună ‪din clasă la termodinamică. 226 00:15:26,001 --> 00:15:28,918 ‪Vino înapoi! Pun eu mâna pe tine! 227 00:15:29,418 --> 00:15:30,459 ‪O, nu! 228 00:15:31,084 --> 00:15:32,918 ‪Plunky, ești bine? 229 00:15:36,126 --> 00:15:39,834 ‪Uite, Plunky. E un colet drăguț de cowboy. 230 00:15:40,501 --> 00:15:45,209 ‪Capacul e deschis puțin și mor ‪de curiozitate să aflu ce e înăuntru. 231 00:15:45,751 --> 00:15:49,501 ‪Dar ‪abuela ‪a zis că nu-l putem deschide, ‪fiindcă nu e al nostru. 232 00:15:50,751 --> 00:15:55,251 ‪Poate aruncăm o mică privire, ‪să fim siguri că totul e în regulă. 233 00:15:57,793 --> 00:15:59,376 ‪Fursecuri cowboy. 234 00:16:00,084 --> 00:16:03,001 ‪Sunt cele mai drăguțe fursecuri din lume! 235 00:16:08,418 --> 00:16:11,751 ‪Stați! Veniți înapoi! ‪Acțiune! Urmărirea ghepardului. 236 00:16:12,418 --> 00:16:14,543 ‪Wren, unde te duci? 237 00:16:20,543 --> 00:16:22,584 ‪Ești un geniu, Buni-poșta. 238 00:16:23,251 --> 00:16:25,084 ‪Buni-poșta? Wren? 239 00:16:26,209 --> 00:16:27,043 ‪În fine. 240 00:16:28,793 --> 00:16:30,459 ‪Wren, ce s-a întâmplat? 241 00:16:30,543 --> 00:16:33,834 ‪Am încălcat regula trei. ‪Am deschis coletul de cowboy. 242 00:16:33,918 --> 00:16:38,126 ‪Înăuntru erau cele mai drăguțe fursecuri, ‪dar au fugit, căci erau vii! 243 00:16:38,209 --> 00:16:42,043 ‪Ia-mă, Doamne! ‪Trebuie să prindem fursecurile. 244 00:16:49,709 --> 00:16:51,876 ‪Haide, Phil! Poți s-o faci. 245 00:16:54,209 --> 00:16:55,126 ‪Echilibru. 246 00:16:57,584 --> 00:16:59,584 ‪Se îndreaptă spre Phil Gogoașă. 247 00:16:59,668 --> 00:17:01,793 ‪Salutare, parteneri fursecuri! 248 00:17:01,876 --> 00:17:04,418 ‪Vreți să întâmpinăm dimineața împreună? 249 00:17:11,334 --> 00:17:13,418 ‪Abuela, ‪puterile de poștaș! 250 00:17:13,501 --> 00:17:17,168 ‪E timpul să redirecționez coletul ‪cu corespo-kineza mea! 251 00:17:17,668 --> 00:17:20,209 ‪Nu mă așteptam la asta! 252 00:17:22,584 --> 00:17:24,334 ‪Acțiune! Brațe de urs polar. 253 00:17:26,043 --> 00:17:29,126 ‪- Bună, Phil Gogoașă! ‪- Ce frumos m-ai prins, Wren! 254 00:17:39,001 --> 00:17:40,168 ‪Bine, Clyde. 255 00:17:40,251 --> 00:17:44,543 ‪Acum trebuie să găsim ‪Spatula Siropoasă magică a lui Phil. 256 00:17:46,126 --> 00:17:49,543 ‪Dacă nu erați voi două, ‪numele meu ar fi Phil Clătită. 257 00:17:50,376 --> 00:17:53,918 ‪- V-ați prins? ‪- Gorile ursuze! Fursecurile au fugit. 258 00:17:54,001 --> 00:17:57,459 ‪Poate le simt mirosul. ‪Acțiune! Vulpe șireată. 259 00:17:58,751 --> 00:18:02,126 ‪Cutia de fursecuri ‪pare să-ți fie adresată ție, Phil. 260 00:18:02,751 --> 00:18:07,709 ‪- Cine să-mi trimită fursecuri-asistenți? ‪- Cum? Adică fursecuri care te asistă? 261 00:18:07,793 --> 00:18:11,084 ‪Da. Fursecurile-asistenți ‪sunt după o rețetă specială. 262 00:18:11,168 --> 00:18:13,668 ‪Prind viață și-l ajută pe cel ce le coace. 263 00:18:13,751 --> 00:18:17,126 ‪Îți cârpesc șosetele, ‪îți repară monociclul, fac orice. 264 00:18:17,834 --> 00:18:19,626 ‪Par foarte dulci. 265 00:18:19,709 --> 00:18:23,668 ‪De obicei sunt, ‪dar astea erau foarte sărate. 266 00:18:23,751 --> 00:18:26,084 ‪N-aveau pic de dulceață. 267 00:18:27,334 --> 00:18:30,126 ‪Fursecurile sărate ar putea fi oriunde. 268 00:18:32,334 --> 00:18:35,168 ‪Am întârziat la muncă. ‪Mersi că m-ați salvat! 269 00:18:35,251 --> 00:18:37,918 ‪Știu cine ne poate ajuta ‪să găsim fursecurile. 270 00:18:38,001 --> 00:18:41,584 ‪Gașcă, trebuie să faceți ‪o livrare foarte specială. 271 00:18:45,001 --> 00:18:49,209 ‪- Gașca micilor eroi sare în ajutor. ‪- Bună, Wren! Bună, Buni-poșta! 272 00:18:49,834 --> 00:18:53,043 ‪Îmi place mult ‪cum livrezi corespondența în siguranță. 273 00:18:53,793 --> 00:18:56,793 ‪- Mersi, Clay! ‪- Gașcă, avem o misiune. 274 00:18:56,876 --> 00:18:59,501 ‪Adunați-vă, ridicați-vă glugile și… 275 00:18:59,584 --> 00:19:00,918 ‪Acțiune! 276 00:19:01,001 --> 00:19:02,251 ‪Gașca micilor eroi 277 00:19:02,793 --> 00:19:04,626 ‪La drum pornim 278 00:19:06,459 --> 00:19:09,959 ‪Treena! Flori și puterea plantelor! 279 00:19:10,543 --> 00:19:14,168 ‪Clay! Puterea plasmei și invinci-sfera! 280 00:19:15,709 --> 00:19:19,876 ‪Wren! Transformări ‪și puterea animalelor! Ra! 281 00:19:19,959 --> 00:19:23,959 ‪Watts! Fulgere și electricitate! 282 00:19:24,043 --> 00:19:25,918 ‪Și Buni-poșta! 283 00:19:26,001 --> 00:19:29,584 ‪Super-livrări cu un zâmbet! 284 00:19:29,668 --> 00:19:30,918 ‪Ce tare! 285 00:19:32,793 --> 00:19:35,876 ‪Misiunea noastră e să oprim văcarii ăia. 286 00:19:35,959 --> 00:19:39,418 ‪Unu, trebuie să găsim ‪adorabilele fursecuri-asistenți. 287 00:19:40,209 --> 00:19:43,501 ‪Doi, să punem fursecurile înapoi în cutie 288 00:19:43,584 --> 00:19:46,459 ‪și apoi gogoșile victoriei cu bombonele! 289 00:19:52,293 --> 00:19:54,459 ‪Am căutat spatula aia peste tot. 290 00:19:54,543 --> 00:19:56,168 ‪Trebuie s-o găsim. 291 00:19:56,251 --> 00:20:00,001 ‪Spatula are puterea de a face ‪gustări delicioase într-o clipită. 292 00:20:00,084 --> 00:20:05,251 ‪Având-o, brutăria mea o să prospere ‪și n-o să mai trebuiască să fac nimic. 293 00:20:07,959 --> 00:20:10,126 ‪Phil? Unt cafeniu! 294 00:20:10,209 --> 00:20:13,626 ‪Dar eu i-am făcut sărați ‪pe frații tăi cowboy, Clyde. 295 00:20:13,709 --> 00:20:16,126 ‪Ar trebui să-l țină ocupat încurcându-l 296 00:20:16,209 --> 00:20:17,751 ‪cât timp luăm noi spatula. 297 00:20:19,501 --> 00:20:20,459 ‪Iar voi? 298 00:20:21,751 --> 00:20:23,293 ‪Așa mai merge. 299 00:20:25,501 --> 00:20:26,959 ‪Nu vă apropiați! 300 00:20:28,376 --> 00:20:30,501 ‪Nu, nu servieta mea! 301 00:20:31,334 --> 00:20:33,793 ‪Nu. Dă-te de pe mine! 302 00:20:35,834 --> 00:20:36,751 ‪Haide! 303 00:20:37,251 --> 00:20:39,876 ‪Lucrurile mele! Frate! 304 00:20:40,501 --> 00:20:42,126 ‪Încetați! Aia e a mea! 305 00:20:43,209 --> 00:20:44,834 ‪Puterea Plasmei, prinde! 306 00:20:45,918 --> 00:20:48,126 ‪Rețetele astea fugare sunt ale mele! 307 00:20:48,959 --> 00:20:49,876 ‪Bună, Phil! 308 00:20:49,959 --> 00:20:51,501 ‪Gașca micilor eroi? 309 00:20:51,584 --> 00:20:52,501 ‪Da! 310 00:20:54,168 --> 00:20:58,168 ‪- Prind eu fursecurile alea! ‪- Să le trimitem înapoi destinatarului! 311 00:21:00,418 --> 00:21:01,543 ‪Mersi! 312 00:21:02,293 --> 00:21:03,543 ‪Nu așa repede. 313 00:21:03,626 --> 00:21:05,793 ‪Acțiune! Brațe de urs polar. 314 00:21:06,459 --> 00:21:07,293 ‪O, nu! 315 00:21:10,334 --> 00:21:11,668 ‪Dulce scorțișoară! 316 00:21:12,251 --> 00:21:15,459 ‪Nu le pot lăsa ‪pe afurisitele alea să-l atace pe Phil. 317 00:21:16,376 --> 00:21:17,834 ‪Liană! 318 00:21:25,126 --> 00:21:27,001 ‪Stați! Nu gogoașa mea. 319 00:21:27,709 --> 00:21:30,584 ‪Le opresc eu! Nu pe aici. 320 00:21:32,418 --> 00:21:33,918 ‪Vă redirecționez. 321 00:21:37,084 --> 00:21:37,918 ‪V-am prins! 322 00:21:40,209 --> 00:21:42,209 ‪Hei! Încetați! 323 00:21:45,793 --> 00:21:50,126 ‪- Fursecurile trebuie să fie dulci. ‪- Oare de ce îl tot supără pe Phil? 324 00:21:50,209 --> 00:21:53,084 ‪Da. Au aruncat ‪rețetele lui Phil peste tot. 325 00:21:53,168 --> 00:21:56,251 ‪Și în parc l-au înfășurat ‪în covorașul de yoga! 326 00:21:56,334 --> 00:21:57,543 ‪Dumnezeule verde! 327 00:21:57,626 --> 00:22:02,668 ‪- Se țin scai de Phil și de lucrurile lui. ‪- Trebuie să respectăm lucrurile altora. 328 00:22:02,751 --> 00:22:05,501 ‪Da, chiar dacă sunt într-o servietă mișto 329 00:22:05,584 --> 00:22:07,293 ‪sau într-un colet frumos. 330 00:22:09,376 --> 00:22:11,501 ‪Măcar ne-au lăsat o gustare. 331 00:22:13,043 --> 00:22:16,001 ‪Sărat! Trebuie să îndepărtez ‪gustul ăsta neplăcut. 332 00:22:16,876 --> 00:22:18,168 ‪Nu, Watts. 333 00:22:18,251 --> 00:22:20,626 ‪Nu poți lua ceva doar pentru că vrei. 334 00:22:21,293 --> 00:22:23,543 ‪Nerespectând lucrurile altora, 335 00:22:23,626 --> 00:22:28,001 ‪am ajuns în situația asta, ‪fiindcă am vrut să deschid coletul. 336 00:22:28,668 --> 00:22:29,876 ‪Poftim, Phil. 337 00:22:30,418 --> 00:22:34,001 ‪Mersi! Gogoșile mele ‪n-ar fi atât de dulci fără zahărul ăsta. 338 00:22:34,751 --> 00:22:37,334 ‪Știu cum să prind fursecurile. 339 00:22:37,418 --> 00:22:40,876 ‪Phil, ne împrumuți niște zahăr, ‪te rog frumos? 340 00:22:40,959 --> 00:22:43,168 ‪Zahăr? Desigur! 341 00:22:44,876 --> 00:22:48,876 ‪Zahărul de la Phil ar trebui ‪să îndulcească fursecurile-asistenți. 342 00:22:49,459 --> 00:22:51,626 ‪Bine, Phil. E timpul. 343 00:23:00,251 --> 00:23:01,209 ‪V-am prins! 344 00:23:05,418 --> 00:23:06,584 ‪Unde e? 345 00:23:07,876 --> 00:23:11,084 ‪Un seif Duzina Brutarului 3000? 346 00:23:11,168 --> 00:23:14,584 ‪Dar Spatula Siropoasă a lui Phil ‪trebuie să fie înăuntru. 347 00:23:19,334 --> 00:23:22,168 ‪Fursecurile astea ‪sunt dulci ca siropul acum. 348 00:23:22,251 --> 00:23:25,168 ‪- Bravo, gașcă! ‪- Misiune îndeplinită! 349 00:23:25,251 --> 00:23:26,959 ‪- Bun plan, Wren! ‪- Bravo! 350 00:23:27,043 --> 00:23:27,876 ‪Scântei! 351 00:23:29,751 --> 00:23:32,751 ‪Abuela, ‪n-ar fi trebuit ‪să încalc regula a treia 352 00:23:32,834 --> 00:23:35,584 ‪și să deschid un colet ‪care nu-mi aparținea. 353 00:23:35,668 --> 00:23:37,876 ‪Ai încălcat o regulă importantă, 354 00:23:37,959 --> 00:23:41,043 ‪dar ai recuperat fursecurile, ‪să putem face livrarea, 355 00:23:41,126 --> 00:23:45,043 ‪și ai îndreptat lucrurile. ‪Ai uitat regula a patra. 356 00:23:46,834 --> 00:23:49,251 ‪Să nu mângâi niciodată un arici invers? 357 00:23:50,043 --> 00:23:53,459 ‪Să livrezi mereu coletul cu un zâmbet. 358 00:23:56,293 --> 00:23:58,709 ‪Livrare specială pentru Phil Gogoașă. 359 00:24:00,584 --> 00:24:04,626 ‪Bine. Acum mergeți și ajutați lumea! 360 00:24:07,501 --> 00:24:11,501 ‪Hei! Nu voiam să traversez strada. 361 00:24:11,584 --> 00:24:12,876 ‪Măi, să fie! 362 00:24:14,709 --> 00:24:16,209 ‪Bine, pa! 363 00:24:16,293 --> 00:24:17,418 ‪Nu se poate! 364 00:24:17,501 --> 00:24:20,209 ‪Eram atât de aproape! Haide, Clyde! 365 00:24:21,501 --> 00:24:23,751 ‪Dacă nu era Gașca micilor eroi… 366 00:24:25,334 --> 00:24:26,209 ‪Pepper. 367 00:24:27,168 --> 00:24:28,709 ‪Bună, Phil! 368 00:24:29,376 --> 00:24:30,793 ‪Minunată dimineață, nu? 369 00:24:30,876 --> 00:24:34,126 ‪Îți aduc mai târziu ‪niște batoane proaspăt coapte. 370 00:24:34,209 --> 00:24:36,543 ‪Știu că sunt preferatele tale. 371 00:24:37,501 --> 00:24:41,293 ‪Ești dulce ca plăcinta cu lămâie! 372 00:24:45,251 --> 00:24:48,584 ‪Pun eu mâna pe Spatula Siropoasă, ‪Phil Gogoașă. 373 00:24:48,668 --> 00:24:50,209 ‪Fii sigur de asta! 374 00:25:19,418 --> 00:25:23,376 ‪Subtitrarea: Daniela Vereș