1 00:00:09,084 --> 00:00:12,668 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:14,459 --> 00:00:15,668 Patrulheiros em Ação 3 00:00:16,334 --> 00:00:18,334 Lá vamos nós 4 00:00:18,418 --> 00:00:21,751 Chegamos para brilhar Viemos para te ajudar 5 00:00:21,834 --> 00:00:23,751 Com o coração, a mente e o poder 6 00:00:23,834 --> 00:00:25,418 Prontos para a ação 7 00:00:25,501 --> 00:00:26,334 Watts! 8 00:00:27,334 --> 00:00:29,043 Que comece a aventura 9 00:00:29,126 --> 00:00:30,251 Clay! 10 00:00:31,293 --> 00:00:32,834 Estamos com você 11 00:00:32,918 --> 00:00:33,834 Wren! 12 00:00:34,709 --> 00:00:36,626 Nada vai nos impedir 13 00:00:36,709 --> 00:00:37,668 Treena! 14 00:00:38,501 --> 00:00:40,959 Nós somos os Patrulheiros em Ação 15 00:00:45,418 --> 00:00:47,626 {\an8}Certo, Patrulheiros. É dia de foto. 16 00:00:47,709 --> 00:00:50,751 {\an8}Que fotos plantásticas! 17 00:00:50,834 --> 00:00:55,626 {\an8}Muitas fotos fortes de antigos heróis da Academia de Ação. 18 00:00:55,709 --> 00:00:59,293 {\an8}Que legal, super! Ou é superlegal? 19 00:00:59,376 --> 00:01:01,418 {\an8}Eles parecem tão poderosos! 20 00:01:01,501 --> 00:01:03,709 {\an8}Olhem minha cara séria! 21 00:01:04,834 --> 00:01:06,918 Wren, isso é importante. 22 00:01:07,001 --> 00:01:09,959 As fotos ficam pra sempre na Academia de Ação. 23 00:01:10,043 --> 00:01:11,709 Ligar função espelho. 24 00:01:13,126 --> 00:01:15,584 Na foto de hoje, quero que a gente pareça 25 00:01:15,668 --> 00:01:19,543 o time mais forte que a Academia de Ação já viu. 26 00:01:19,626 --> 00:01:23,584 Então temos que ser os mais super-heroicos… 27 00:01:23,668 --> 00:01:25,209 Wren! Pare com isso! 28 00:01:25,959 --> 00:01:27,293 Está divertido! 29 00:01:27,376 --> 00:01:29,209 Temos que fazer isso direito. 30 00:01:29,293 --> 00:01:31,584 Vamos ficar perfeitos para a foto. 31 00:01:31,668 --> 00:01:34,251 Façam um círculo, levantem o capuz e… 32 00:01:34,334 --> 00:01:35,459 Em Ação! 33 00:01:35,543 --> 00:01:36,751 Patrulheiros em Ação 34 00:01:37,293 --> 00:01:39,126 Lá vamos nós 35 00:01:41,209 --> 00:01:44,751 Treena, Flores Fortes e Poder das Plantas! 36 00:01:45,334 --> 00:01:48,959 Clay, Poder do Plasma e Invenci-bola! 37 00:01:50,501 --> 00:01:54,668 Wren, se transformando com poder animal! Graur! 38 00:01:54,751 --> 00:01:59,043 Watts, Poderes de Choque Eletrizantes! 39 00:02:05,626 --> 00:02:06,959 A missão de hoje: 40 00:02:07,043 --> 00:02:09,168 tirar uma foto perfeita da turma. 41 00:02:09,709 --> 00:02:11,418 Primeiro, cara séria. 42 00:02:11,501 --> 00:02:14,626 Segundo, ensaiamos poses fortes em grupo. 43 00:02:14,709 --> 00:02:19,376 Por último, fazemos as poses fortes para a foto e entramos na história 44 00:02:19,459 --> 00:02:22,084 como a turma mais forte da Academia de Ação. 45 00:02:22,918 --> 00:02:26,459 Sejam fortes. Fiquem calmos. Sejam super-heroicos. 46 00:02:33,626 --> 00:02:35,334 Watts, você primeiro. 47 00:02:36,834 --> 00:02:39,543 Forte! Muito legal. 48 00:02:40,626 --> 00:02:41,959 Super. 49 00:02:42,043 --> 00:02:43,751 Poses iradas. 50 00:02:43,834 --> 00:02:45,043 Agora você, Clay. 51 00:02:45,751 --> 00:02:46,584 Pronto? 52 00:02:48,126 --> 00:02:49,959 Escolha ousada. 53 00:02:51,584 --> 00:02:53,793 Forte. Muito bem, Clay. 54 00:02:53,876 --> 00:02:54,876 Wren! 55 00:02:58,543 --> 00:03:00,668 Wren, o que está fazendo? 56 00:03:00,751 --> 00:03:02,376 O foxtrot da raposa. 57 00:03:02,959 --> 00:03:04,918 É a minha dança favorita. 58 00:03:05,001 --> 00:03:06,459 Dançar não é heroico. 59 00:03:06,543 --> 00:03:09,709 Já sei! Por que não se transforma num animal poderoso? 60 00:03:09,793 --> 00:03:10,834 O urso-polar. 61 00:03:10,918 --> 00:03:13,543 Aí pode mostrar como é forte. 62 00:03:13,626 --> 00:03:17,334 Ou posso mostrar meus passos de dança. 63 00:03:17,418 --> 00:03:19,918 As fotos devem mostrar quem somos! 64 00:03:20,001 --> 00:03:21,293 Super-heróis sérios. 65 00:03:21,876 --> 00:03:24,709 Mas eu não sou séria. 66 00:03:24,793 --> 00:03:26,251 Eu sou engraçada! 67 00:03:26,334 --> 00:03:29,376 Não pode deixar de ser você um minuto? 68 00:03:34,293 --> 00:03:37,293 Cadê o Sr. Ernesto? Ele saberia resolver isso. 69 00:03:37,376 --> 00:03:39,751 Deve estar limpando o Cofre dos Vilões. 70 00:04:15,876 --> 00:04:17,793 Se não posso ser engraçada, 71 00:04:17,876 --> 00:04:20,584 posso ser uma minhoca. Passinho da minhoca! 72 00:04:21,584 --> 00:04:22,876 Nada de minhoca. 73 00:04:25,584 --> 00:04:26,501 Plunky? 74 00:04:27,834 --> 00:04:29,001 O que ela tem? 75 00:04:31,876 --> 00:04:32,876 Cuidado! 76 00:04:35,084 --> 00:04:36,584 Plunky, volte aqui! 77 00:04:36,668 --> 00:04:37,918 - Solte isso! - Pegue! 78 00:04:41,668 --> 00:04:42,501 Plunky! 79 00:04:43,126 --> 00:04:45,001 Em Ação! Vai, cipó! 80 00:04:50,543 --> 00:04:53,459 É a Maravilhosa Varinha Mágica. 81 00:04:53,543 --> 00:04:55,918 Ela deve ter tirado do Cofre dos Vilões. 82 00:04:56,001 --> 00:04:59,584 Ainda bem que a impedimos. A varinha pode causar problemas! 83 00:04:59,668 --> 00:05:03,251 Bom trabalho, Patrulheiros. Vamos voltar às fotos. 84 00:05:03,334 --> 00:05:04,793 Wren, sua vez. 85 00:05:04,876 --> 00:05:06,001 Beleza. 86 00:05:13,793 --> 00:05:16,626 Wren, por que não fica mais séria? 87 00:05:16,709 --> 00:05:18,876 Queria que você virasse urso-polar! 88 00:05:29,334 --> 00:05:31,793 Não foi essa a minha intenção. 89 00:05:31,876 --> 00:05:34,834 Só queria que ela fizesse os braços de urso-polar. 90 00:05:36,459 --> 00:05:41,293 Não! Suas palavras e a varinha a transformaram num urso-polar. 91 00:05:42,501 --> 00:05:46,084 Ficou perfeita para a foto! Adorei. 92 00:05:46,168 --> 00:05:49,543 Vamos fazer poses poderosas, Patrulheiros. 93 00:05:52,876 --> 00:05:56,001 Que rugido plantástico! 94 00:05:56,084 --> 00:05:59,626 Vai ser a foto de turma mais incrível de todas! 95 00:06:01,209 --> 00:06:03,209 Wren, o que está fazendo? 96 00:06:10,459 --> 00:06:11,376 Ah, não! 97 00:06:16,084 --> 00:06:19,168 Transformar a Wren em urso-polar foi uma má ideia. 98 00:06:19,251 --> 00:06:20,126 Você acha? 99 00:06:20,209 --> 00:06:23,626 Esta situação é mais espinhosa que um cacto. 100 00:06:23,709 --> 00:06:24,584 Ai, não! 101 00:06:25,418 --> 00:06:26,668 Vamos, Patrulheiros. 102 00:06:26,751 --> 00:06:28,543 Em Ação! 103 00:06:38,793 --> 00:06:42,168 - Vou bloquear a porta para ela não fugir. - Boa, Clay. 104 00:06:43,376 --> 00:06:46,834 Watts, distraia a Wren. Eu pego a Plunky e a varinha. 105 00:06:46,918 --> 00:06:47,751 Certo. 106 00:06:56,418 --> 00:06:58,251 É um show de luzes! 107 00:06:58,334 --> 00:07:00,668 Com o primeiro e único, Watts. 108 00:07:03,126 --> 00:07:05,709 Quanto brilho! 109 00:07:07,668 --> 00:07:08,626 Legal! 110 00:07:11,251 --> 00:07:12,834 Espere. Cuidado! 111 00:07:28,168 --> 00:07:29,834 Que final! 112 00:07:33,043 --> 00:07:34,334 Ai, não! 113 00:07:35,334 --> 00:07:37,834 A varinha estragou. 114 00:07:37,918 --> 00:07:39,959 Como a Wren vai voltar ao normal? 115 00:07:47,918 --> 00:07:51,751 Não. Wren, por favor. Preciso que me escute. 116 00:08:01,626 --> 00:08:02,918 O desenho da Wren. 117 00:08:03,793 --> 00:08:07,584 Ela fez para mim. A verdadeira Wren nunca nos machucaria. 118 00:08:07,668 --> 00:08:09,209 E se ela não voltar mais? 119 00:08:10,751 --> 00:08:14,376 Vai ficar tudo bem, Treena. Ainda é a Wren embaixo do pelo. 120 00:08:14,459 --> 00:08:16,251 Tem certeza, Clay? 121 00:08:16,334 --> 00:08:18,543 Acho que sim. 122 00:08:20,543 --> 00:08:24,293 Vamos, Patrulheiros. Vamos salvar a Wren, custe o que custar. 123 00:08:25,084 --> 00:08:25,959 Sim! 124 00:08:34,376 --> 00:08:36,584 O Utilibô está coberto de sorvete. 125 00:08:41,043 --> 00:08:43,668 É menta com chocolate, o favorito da Wren. 126 00:08:43,751 --> 00:08:46,876 Aposto que se seguirmos o rastro do sorvete, 127 00:08:46,959 --> 00:08:48,668 chegaremos até a Wren. 128 00:08:48,751 --> 00:08:50,334 Vamos, Patrulheiros. 129 00:09:10,626 --> 00:09:12,168 Qual é o plano agora? 130 00:09:12,251 --> 00:09:16,084 Acho que a Wren ainda está lá, talvez ela possa voltar ao normal. 131 00:09:16,168 --> 00:09:17,334 Se ela quiser. 132 00:09:17,418 --> 00:09:20,084 Mas como vamos fazê-la querer voltar? 133 00:09:20,168 --> 00:09:22,168 Que delícia! 134 00:09:22,751 --> 00:09:24,668 Isso não é barulho de urso. 135 00:09:25,168 --> 00:09:27,168 É o barulho da Wren! 136 00:09:34,709 --> 00:09:36,501 Mais menta com chocolate? 137 00:09:36,584 --> 00:09:40,709 Quanto mais ela come, mais o barulho parece da Wren! 138 00:09:42,126 --> 00:09:44,834 E ela adorou o show de luzes do Watts. 139 00:09:44,918 --> 00:09:48,709 O que posso dizer? É meu dom natural de entreter. 140 00:09:49,209 --> 00:09:52,001 As coisas favoritas estão fazendo a Wren voltar. 141 00:09:55,793 --> 00:09:56,959 Já sei. 142 00:09:57,043 --> 00:09:59,501 Tenho uma ideia para fazer a Wren voltar. 143 00:09:59,584 --> 00:10:00,584 Venham! 144 00:10:11,209 --> 00:10:13,168 Brilho! 145 00:10:26,251 --> 00:10:27,084 Legal! 146 00:10:28,751 --> 00:10:30,376 Wren, venha com a gente. 147 00:10:32,251 --> 00:10:33,293 Vamos, Wren! 148 00:10:35,459 --> 00:10:36,459 Eba! 149 00:10:41,959 --> 00:10:42,834 Isso aí! 150 00:10:44,709 --> 00:10:45,543 Legal! 151 00:10:46,543 --> 00:10:49,001 Vejam! Passinho da minhoca! 152 00:10:49,084 --> 00:10:50,709 Sabe quem adora minhocas? 153 00:10:50,793 --> 00:10:54,251 Uma das minhas melhores amigas, Wren. 154 00:10:54,834 --> 00:10:56,209 Está funcionando. 155 00:10:56,293 --> 00:10:57,168 Vamos. 156 00:10:58,459 --> 00:10:59,959 Minhoca! 157 00:11:02,918 --> 00:11:04,001 - É isso aí! - Sim! 158 00:11:04,084 --> 00:11:05,001 Legal! 159 00:11:09,793 --> 00:11:11,834 Faz uma dancinha boba comigo? 160 00:11:11,918 --> 00:11:13,918 Wren, quero que saiba 161 00:11:14,001 --> 00:11:16,876 que não ligo se você parece um urso-polar, 162 00:11:16,959 --> 00:11:19,834 um gato ou um ornitorrinco. 163 00:11:19,918 --> 00:11:23,043 Só quero uma dancinha com a minha melhor amiga. 164 00:11:23,626 --> 00:11:26,001 Não devia ter tentado te mudar. 165 00:11:26,084 --> 00:11:27,876 Nem para uma foto da escola! 166 00:11:27,959 --> 00:11:30,584 Você é minha favorita de qualquer jeito. 167 00:11:39,001 --> 00:11:40,626 Você também, Treena. 168 00:11:40,709 --> 00:11:43,418 E eu gosto muito de ficar tonta com você. 169 00:11:44,376 --> 00:11:46,543 - Funcionou! - Chocante! 170 00:11:46,626 --> 00:11:47,459 Eba! 171 00:11:49,043 --> 00:11:50,418 Abraço de urso-polar! 172 00:11:51,584 --> 00:11:52,501 Sim! 173 00:11:54,043 --> 00:11:55,668 Ei! Tem lugar para mais um? 174 00:11:55,751 --> 00:11:56,834 Para dois. 175 00:11:59,376 --> 00:12:02,668 Patrulheiros, hora da foto. Na sala de treinamento. 176 00:12:02,751 --> 00:12:05,459 Estamos prontos para o close, Sr. Ernesto! 177 00:12:06,751 --> 00:12:09,001 Certo. Preparem-se, Patrulheiros. 178 00:12:09,584 --> 00:12:11,793 Esperem. Patrulheiros, 179 00:12:11,876 --> 00:12:16,543 tenho uma nova forma de terminar a missão de tirar uma foto perfeita. 180 00:12:18,209 --> 00:12:20,168 Sejam vocês mesmos! 181 00:12:20,251 --> 00:12:21,084 - Isso aí! - É! 182 00:12:21,168 --> 00:12:24,334 Não precisamos ser como os outros heróis. 183 00:12:39,709 --> 00:12:43,709 Isso mesmo. É hora das curiosidades dos Patrulheiros. 184 00:12:44,334 --> 00:12:45,751 Obrigado, Plunky. 185 00:12:45,834 --> 00:12:49,293 Olá, sou a Treena. Sabia que tenho poderes das plantas? 186 00:12:49,376 --> 00:12:52,668 Ajudo as plantas a crescer e flutuo num dente-de-leão. 187 00:12:52,751 --> 00:12:55,543 Lanço cipós com meu Florescedor Fantástico 188 00:12:55,626 --> 00:12:58,501 e tenho este Escudo de Poder Pétala muito legal. 189 00:12:58,584 --> 00:12:59,959 Até mais, brotos! 190 00:13:00,834 --> 00:13:04,793 Plunky! O alerta dos Patrulheiros. Hora da próxima missão. 191 00:13:07,459 --> 00:13:10,084 {\an8}COOKIES DO MAL 192 00:13:10,168 --> 00:13:14,376 {\an8}Finalmente vou pôr as mãos na Espátula Doce do Phil. 193 00:13:14,459 --> 00:13:16,793 {\an8}E vocês, meus biscoitos de caubói, 194 00:13:16,876 --> 00:13:19,251 {\an8}vão distraí-lo enquanto eu a roubo. 195 00:13:19,334 --> 00:13:21,751 {\an8}Com uma pitada a mais de sal. 196 00:13:29,751 --> 00:13:31,668 {\an8}Oba! 197 00:13:37,084 --> 00:13:39,918 Entregar cartas com a senhora é demais, Abuela. 198 00:13:40,001 --> 00:13:42,501 E adoro que me ajude, Wren. 199 00:13:42,584 --> 00:13:44,543 Lá vai o correio! 200 00:13:49,793 --> 00:13:51,043 Obrigado, Entregavó! 201 00:13:51,126 --> 00:13:52,584 De nada! 202 00:13:52,668 --> 00:13:54,668 Muito bem, Wren. Sua vez. 203 00:13:56,293 --> 00:13:58,668 - Gracias! - Gracias, Entregavó! 204 00:13:58,751 --> 00:14:00,543 De nada, cariño. 205 00:14:00,626 --> 00:14:01,834 Oba! 206 00:14:04,168 --> 00:14:05,209 Puxa vida! 207 00:14:07,084 --> 00:14:10,793 - Vai abrir, Sr. Rabugilson? - A encomenda é só minha. 208 00:14:12,001 --> 00:14:13,459 Ele está certo, Wren. 209 00:14:13,543 --> 00:14:16,959 Nosso trabalho é entregar o pacote, não abri-lo. 210 00:14:17,543 --> 00:14:19,043 Vamos voltar às entregas! 211 00:14:19,126 --> 00:14:21,251 Tenha um dia sensacional! 212 00:14:23,543 --> 00:14:25,918 Seu trabalho é superlegal, Abuela! 213 00:14:26,584 --> 00:14:28,959 O que tem nesse? 214 00:14:29,043 --> 00:14:31,376 Parece uma caixa especial. 215 00:14:31,959 --> 00:14:35,918 É tão fofa! Vou dar só uma olhadinha. 216 00:14:36,001 --> 00:14:38,543 - Wren. - Ops! Desculpe, Abuela. 217 00:14:38,626 --> 00:14:40,959 Qual é a primeira regra do correio? 218 00:14:41,793 --> 00:14:43,334 Ser sempre pontual. 219 00:14:43,418 --> 00:14:44,709 E a segunda? 220 00:14:44,793 --> 00:14:46,584 Nunca esquecer a bolsa. 221 00:14:46,668 --> 00:14:50,876 Certo. E a terceira regra é nunca abrir o pacote. 222 00:14:50,959 --> 00:14:53,459 Nem uma olhadinha? 223 00:14:53,543 --> 00:14:57,584 Não, nosso trabalho é entregar o pacote, não abri-lo. 224 00:14:57,668 --> 00:15:01,793 Vamos, mi amor. O Sr. Ernesto é o próximo. Lá vai o correio! 225 00:15:03,418 --> 00:15:06,293 Só preciso ter cuidado para não… 226 00:15:07,959 --> 00:15:09,043 Oi, Plunky. 227 00:15:10,293 --> 00:15:11,501 Não funcionou. 228 00:15:11,584 --> 00:15:12,876 Oi, Sr. Ernesto. 229 00:15:12,959 --> 00:15:14,751 Wren! Entregavó! 230 00:15:14,834 --> 00:15:18,459 Temos uma entrega especial para a Academia de Ação. 231 00:15:18,543 --> 00:15:20,959 É o que preciso para consertar a MegaVan. 232 00:15:21,043 --> 00:15:22,126 Vamos ver. 233 00:15:22,209 --> 00:15:25,918 Eu era a melhor da sala em termodinâmica. 234 00:15:26,001 --> 00:15:28,918 Volte aqui! Vou te pegar! 235 00:15:29,418 --> 00:15:30,459 Ai, não. 236 00:15:31,084 --> 00:15:32,918 Plunky, você está bem? 237 00:15:36,126 --> 00:15:39,834 Olhe, Plunky. É um pacote bonitinho de caubói. 238 00:15:40,501 --> 00:15:45,209 A tampa está meio aberta e quero saber o que tem dentro. 239 00:15:45,751 --> 00:15:49,501 Mas a Abuela disse que não podemos abrir porque não é nosso. 240 00:15:50,751 --> 00:15:55,251 Só uma olhadinha para ter certeza de que está tudo bem. 241 00:15:57,793 --> 00:15:59,376 Biscoitos de caubói. 242 00:16:00,084 --> 00:16:03,001 São os biscoitos mais fofos do mundo. 243 00:16:08,418 --> 00:16:11,751 Esperem. Voltem aqui! Em Ação! Corrida do guepardo! 244 00:16:12,418 --> 00:16:14,543 Wren, aonde você vai? 245 00:16:20,543 --> 00:16:22,584 A senhora é um gênio, Entregavó. 246 00:16:23,251 --> 00:16:25,084 Entregavó? Wren? 247 00:16:26,209 --> 00:16:27,043 Tudo bem. 248 00:16:28,793 --> 00:16:30,459 Wren, o que aconteceu? 249 00:16:30,543 --> 00:16:33,834 Quebrei a regra três. Abri a caixa de caubói, 250 00:16:33,918 --> 00:16:35,959 e tinha biscoitos fofos dentro, 251 00:16:36,043 --> 00:16:38,126 mas eles estavam vivos e fugiram! 252 00:16:38,209 --> 00:16:42,043 Não me diga! Temos que pegar os biscoitos. 253 00:16:49,709 --> 00:16:51,876 Vamos, Phil. Você consegue. 254 00:16:54,209 --> 00:16:55,126 Equilíbrio. 255 00:16:57,584 --> 00:16:59,084 Vão até o Phil Donut. 256 00:16:59,668 --> 00:17:01,793 Olá, amigos biscoitos. 257 00:17:01,876 --> 00:17:04,418 Querem saudar a manhã comigo? 258 00:17:11,334 --> 00:17:13,418 Abuela, use seus poderes! 259 00:17:13,501 --> 00:17:17,168 Hora de reencaminhar este pacote com o poder da mente! 260 00:17:17,668 --> 00:17:20,209 Por essa eu não esperava. 261 00:17:22,543 --> 00:17:24,334 Em Ação! Braços de urso-polar. 262 00:17:26,043 --> 00:17:27,584 Oi, Phil Donut! 263 00:17:27,668 --> 00:17:29,126 Boa pegada, Wren. 264 00:17:39,001 --> 00:17:40,168 Certo, Clyde. 265 00:17:40,251 --> 00:17:44,543 Só precisamos achar a Espátula Doce mágica do Phil. 266 00:17:46,126 --> 00:17:49,543 Se não fossem vocês, eu viraria Phil Panqueca. 267 00:17:50,293 --> 00:17:52,043 - Entenderam? - Pelos gorilas! 268 00:17:52,126 --> 00:17:53,918 Os biscoitos escaparam. 269 00:17:54,001 --> 00:17:57,459 Vou farejá-los. Em Ação! Raposa esperta. 270 00:17:58,751 --> 00:18:02,126 Parece que esta caixa de biscoitos era para você, Phil. 271 00:18:02,751 --> 00:18:04,876 Mas quem me mandaria parceiritos? 272 00:18:04,959 --> 00:18:07,709 Parceiritos? Biscoitos ajudantes? 273 00:18:07,793 --> 00:18:11,084 Exatamente. Parceiritos têm uma receita especial. 274 00:18:11,168 --> 00:18:13,543 Eles ganham vida e ajudam quem os assa. 275 00:18:13,626 --> 00:18:17,126 Costuram meias, consertam monociclo, o que você precisar. 276 00:18:17,834 --> 00:18:19,626 Parecem superfofos. 277 00:18:19,709 --> 00:18:23,668 Geralmente são, mas estes eram do tipo salgado. 278 00:18:23,751 --> 00:18:26,084 Nem um grão de doçura neles. 279 00:18:27,334 --> 00:18:30,126 Eles podem estar em qualquer lugar. 280 00:18:32,251 --> 00:18:34,584 Estou atrasado. Obrigado por me salvar. 281 00:18:35,251 --> 00:18:37,918 Sei quem pode nos ajudar com os parceiritos. 282 00:18:38,001 --> 00:18:41,584 Patrulheiros, precisamos de uma entrega especial. 283 00:18:45,001 --> 00:18:46,793 Os Patrulheiros vieram ajudar. 284 00:18:46,876 --> 00:18:49,209 Oi, Wren. Oi, Entregavó. 285 00:18:49,834 --> 00:18:53,043 Acho o máximo como entrega a correspondência. 286 00:18:53,793 --> 00:18:56,793 - Obrigada, Clay. - Patrulheiros, temos uma missão. 287 00:18:56,876 --> 00:18:59,501 Façam um círculo, levantem o capuz e… 288 00:18:59,584 --> 00:19:00,918 Em Ação! 289 00:19:01,001 --> 00:19:02,251 Patrulheiros em Ação 290 00:19:02,793 --> 00:19:04,626 Lá vamos nós 291 00:19:06,459 --> 00:19:09,959 Treena, Flores Fortes e Poder das Plantas! 292 00:19:10,543 --> 00:19:14,168 Clay, Poder do Plasma e Invenci-bola! 293 00:19:15,709 --> 00:19:19,876 Wren, se transformando com poder animal! Graur! 294 00:19:19,959 --> 00:19:23,959 Watts, Poderes de Choque Eletrizantes! 295 00:19:24,043 --> 00:19:25,918 E Entregavó! 296 00:19:26,001 --> 00:19:29,584 Entregando com um sorriso. 297 00:19:29,668 --> 00:19:30,918 Que legal! 298 00:19:32,793 --> 00:19:35,876 Nossa missão é deter os caubóis malvados. 299 00:19:35,959 --> 00:19:39,418 Primeiro, temos que achar esses parceiritos. 300 00:19:40,209 --> 00:19:43,501 Depois, temos que pôr os biscoitos de volta na caixa 301 00:19:43,584 --> 00:19:46,459 e curtir os donuts da vitória! 302 00:19:52,293 --> 00:19:54,459 Procuramos a espátula em todo canto. 303 00:19:54,543 --> 00:19:56,168 Temos que achá-la. 304 00:19:56,251 --> 00:20:00,001 A espátula tem o poder de fazer coisas deliciosas rapidinho. 305 00:20:00,084 --> 00:20:03,209 Quando ela for minha, minha padaria vai bombar, 306 00:20:03,293 --> 00:20:05,251 e não vou ter que trabalhar. 307 00:20:07,959 --> 00:20:10,043 Phil? Caramba! 308 00:20:10,126 --> 00:20:13,626 Mas eu pus sal nos seus irmãos caubóis, Clyde. 309 00:20:13,709 --> 00:20:17,751 Eles deviam distraí-lo enquanto pegamos a espátula. 310 00:20:19,501 --> 00:20:20,459 Vocês de novo? 311 00:20:21,751 --> 00:20:23,293 Melhor assim. 312 00:20:25,501 --> 00:20:26,376 Para trás. 313 00:20:28,376 --> 00:20:30,501 Não, minha pasta, não! 314 00:20:31,334 --> 00:20:33,793 Não. Saia de cima de mim. 315 00:20:35,834 --> 00:20:36,751 Vamos! 316 00:20:37,251 --> 00:20:39,876 Minhas coisas! Ai, cara! 317 00:20:40,501 --> 00:20:42,126 Parem. Isso é meu! 318 00:20:43,209 --> 00:20:44,834 Corpo de Plasma, agarre! 319 00:20:45,918 --> 00:20:48,126 Essas receitas são minhas! 320 00:20:48,959 --> 00:20:49,876 Oi, Phil. 321 00:20:49,959 --> 00:20:51,501 - Patrulheiros? - Patrulheiros? 322 00:20:51,584 --> 00:20:52,501 Sim! 323 00:20:54,168 --> 00:20:55,543 Vou pegar os biscoitos. 324 00:20:55,626 --> 00:20:57,126 E devolver ao remetente. 325 00:21:00,418 --> 00:21:01,543 Obrigado. 326 00:21:02,293 --> 00:21:03,543 Não tão rápido. 327 00:21:03,626 --> 00:21:05,793 Em Ação! Braços de urso-polar. 328 00:21:06,459 --> 00:21:07,293 Ai, não. 329 00:21:10,334 --> 00:21:11,668 Eita! 330 00:21:12,251 --> 00:21:14,501 Não posso deixar que peguem o Phil. 331 00:21:16,376 --> 00:21:17,834 Vai, cipó! 332 00:21:25,126 --> 00:21:27,001 Esperem. Meu donut, não! 333 00:21:27,709 --> 00:21:30,584 Vou detê-los! Por aqui, não. 334 00:21:32,418 --> 00:21:33,918 Vou redirecioná-los. 335 00:21:37,084 --> 00:21:37,918 Peguei! 336 00:21:40,209 --> 00:21:42,418 Ei! Parem! 337 00:21:45,793 --> 00:21:47,918 Biscoitos devem ser doces. 338 00:21:48,001 --> 00:21:50,126 Não sei por que incomodam o Phil. 339 00:21:50,209 --> 00:21:53,084 Pois é. Espalharam as receitas dele. 340 00:21:53,168 --> 00:21:56,251 No parque, eles o enrolaram no tapete de ioga! 341 00:21:56,334 --> 00:21:57,543 Meu Deus. 342 00:21:57,626 --> 00:21:59,876 Mexem com o Phil e as coisas dele. 343 00:21:59,959 --> 00:22:02,668 Temos que respeitar as coisas dos outros. 344 00:22:02,751 --> 00:22:07,293 Mesmo que estejam numa maleta legal ou num pacote bonito. 345 00:22:09,376 --> 00:22:11,501 Pelo menos deixaram um lanche. 346 00:22:13,043 --> 00:22:16,001 Que salgado! Preciso tirar esse gosto ruim. 347 00:22:16,876 --> 00:22:18,043 Não, Watts. 348 00:22:18,126 --> 00:22:20,626 Não pode pegar algo porque quer. 349 00:22:21,293 --> 00:22:23,543 Não respeitei as coisas dos outros 350 00:22:23,626 --> 00:22:28,001 e arrumei confusão porque queria abrir o pacote. 351 00:22:28,668 --> 00:22:29,876 Aqui, Phil. 352 00:22:30,418 --> 00:22:33,834 Obrigado. Meus donuts não seriam tão doces sem o açúcar. 353 00:22:34,709 --> 00:22:37,334 Já sei como pegar esses biscoitos. 354 00:22:37,418 --> 00:22:40,876 Phil, pode nos emprestar um pouco de açúcar, por favor? 355 00:22:40,959 --> 00:22:43,168 Açúcar? Claro! 356 00:22:44,876 --> 00:22:48,876 O açúcar que Phil nos deu deve adoçar os parceiritos. 357 00:22:49,459 --> 00:22:51,626 Certo, Phil. Está na hora. 358 00:23:00,251 --> 00:23:01,209 Peguei! 359 00:23:05,418 --> 00:23:06,584 Cadê? 360 00:23:07,876 --> 00:23:11,084 Um cofre Baker Dozen 3000? 361 00:23:11,168 --> 00:23:13,751 A Espátula Doce do Phil tem que estar aqui. 362 00:23:19,334 --> 00:23:21,334 Eles estão docinhos agora. 363 00:23:22,251 --> 00:23:25,084 - Bom trabalho, Patrulheiros. - Missão cumprida. 364 00:23:25,168 --> 00:23:26,959 - Ótimo, Wren. - Plantaram bem, brotos. 365 00:23:27,043 --> 00:23:27,876 Chocante! 366 00:23:29,751 --> 00:23:32,751 Abuela, eu nunca devia ter quebrado a regra três 367 00:23:32,834 --> 00:23:35,084 e aberto um pacote que não era meu. 368 00:23:35,668 --> 00:23:37,876 Você quebrou uma regra importante, 369 00:23:37,959 --> 00:23:41,043 mas recuperou os biscoitos para fazermos a entrega, 370 00:23:41,126 --> 00:23:42,584 e consertou tudo. 371 00:23:42,668 --> 00:23:45,043 Esqueceu a regra número quatro. 372 00:23:46,709 --> 00:23:48,668 Não tocar um ouriço ao contrário? 373 00:23:50,043 --> 00:23:53,459 Sempre entregar o pacote com um sorriso. 374 00:23:56,293 --> 00:23:58,709 Entrega especial para Phil Donut. 375 00:24:00,584 --> 00:24:04,626 Certo. Agora vão ajudar o mundo. 376 00:24:07,501 --> 00:24:11,501 Ei! Eu não queria atravessar a rua. 377 00:24:11,584 --> 00:24:12,876 Puxa vida! 378 00:24:14,709 --> 00:24:16,209 Muito bem, tchau. 379 00:24:16,293 --> 00:24:17,418 Ai, não. 380 00:24:17,501 --> 00:24:20,209 Estávamos tão perto. Vamos, Clyde. 381 00:24:21,501 --> 00:24:23,751 Se não fossem os Patrulheiros… 382 00:24:25,334 --> 00:24:26,209 Oi, Pepper. 383 00:24:27,168 --> 00:24:28,709 Oi, Phil. 384 00:24:29,376 --> 00:24:30,793 Bela manhã, não é? 385 00:24:30,876 --> 00:24:34,126 Ei, vou trazer pãezinhos de leitelho mais tarde. 386 00:24:34,209 --> 00:24:35,959 Sei que são seus favoritos. 387 00:24:37,501 --> 00:24:41,293 Sabia que você é um docinho? 388 00:24:45,251 --> 00:24:48,584 Vou pegar aquela Espátula Doce, Phil Donut. 389 00:24:48,668 --> 00:24:50,209 Eu vou. 390 00:25:19,418 --> 00:25:23,376 Legendas: Vanessa Alkmin