1
00:00:09,084 --> 00:00:12,668
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:14,459 --> 00:00:15,668
Patrulheiros em Ação
3
00:00:16,334 --> 00:00:18,334
Lá vamos nós
4
00:00:18,418 --> 00:00:21,751
Chegamos para brilhar
Viemos para te ajudar
5
00:00:21,834 --> 00:00:23,751
Com o coração, a mente e o poder
6
00:00:23,834 --> 00:00:25,418
Prontos para a ação
7
00:00:25,501 --> 00:00:26,334
Watts!
8
00:00:27,334 --> 00:00:29,043
Que comece a aventura
9
00:00:29,126 --> 00:00:30,251
Clay!
10
00:00:31,293 --> 00:00:32,834
Estamos com você
11
00:00:32,918 --> 00:00:33,834
Wren!
12
00:00:34,709 --> 00:00:36,626
Nada vai nos impedir
13
00:00:36,709 --> 00:00:37,668
Treena!
14
00:00:38,501 --> 00:00:40,959
Nós somos os Patrulheiros em Ação
15
00:00:45,418 --> 00:00:47,626
{\an8}Certo, Patrulheiros. É dia de foto.
16
00:00:47,709 --> 00:00:50,751
{\an8}Que fotos plantásticas!
17
00:00:50,834 --> 00:00:55,626
{\an8}Muitas fotos fortes de antigos heróis
da Academia de Ação.
18
00:00:55,709 --> 00:00:59,293
{\an8}Que legal, super! Ou é superlegal?
19
00:00:59,376 --> 00:01:01,418
{\an8}Eles parecem tão poderosos!
20
00:01:01,501 --> 00:01:03,709
{\an8}Olhem minha cara séria!
21
00:01:04,834 --> 00:01:06,918
Wren, isso é importante.
22
00:01:07,001 --> 00:01:09,959
As fotos ficam pra sempre
na Academia de Ação.
23
00:01:10,043 --> 00:01:11,709
Ligar função espelho.
24
00:01:13,126 --> 00:01:15,584
Na foto de hoje,
quero que a gente pareça
25
00:01:15,668 --> 00:01:19,543
o time mais forte
que a Academia de Ação já viu.
26
00:01:19,626 --> 00:01:23,584
Então temos que ser
os mais super-heroicos…
27
00:01:23,668 --> 00:01:25,209
Wren! Pare com isso!
28
00:01:25,959 --> 00:01:27,293
Está divertido!
29
00:01:27,376 --> 00:01:29,209
Temos que fazer isso direito.
30
00:01:29,293 --> 00:01:31,584
Vamos ficar perfeitos para a foto.
31
00:01:31,668 --> 00:01:34,251
Façam um círculo, levantem o capuz e…
32
00:01:34,334 --> 00:01:35,459
Em Ação!
33
00:01:35,543 --> 00:01:36,751
Patrulheiros em Ação
34
00:01:37,293 --> 00:01:39,126
Lá vamos nós
35
00:01:41,209 --> 00:01:44,751
Treena, Flores Fortes e Poder das Plantas!
36
00:01:45,334 --> 00:01:48,959
Clay, Poder do Plasma e Invenci-bola!
37
00:01:50,501 --> 00:01:54,668
Wren, se transformando
com poder animal! Graur!
38
00:01:54,751 --> 00:01:59,043
Watts, Poderes de Choque Eletrizantes!
39
00:02:05,626 --> 00:02:06,959
A missão de hoje:
40
00:02:07,043 --> 00:02:09,168
tirar uma foto perfeita da turma.
41
00:02:09,709 --> 00:02:11,418
Primeiro, cara séria.
42
00:02:11,501 --> 00:02:14,626
Segundo, ensaiamos poses fortes em grupo.
43
00:02:14,709 --> 00:02:19,376
Por último, fazemos as poses fortes
para a foto e entramos na história
44
00:02:19,459 --> 00:02:22,084
como a turma mais forte
da Academia de Ação.
45
00:02:22,918 --> 00:02:26,459
Sejam fortes. Fiquem calmos.
Sejam super-heroicos.
46
00:02:33,626 --> 00:02:35,334
Watts, você primeiro.
47
00:02:36,834 --> 00:02:39,543
Forte! Muito legal.
48
00:02:40,626 --> 00:02:41,959
Super.
49
00:02:42,043 --> 00:02:43,751
Poses iradas.
50
00:02:43,834 --> 00:02:45,043
Agora você, Clay.
51
00:02:45,751 --> 00:02:46,584
Pronto?
52
00:02:48,126 --> 00:02:49,959
Escolha ousada.
53
00:02:51,584 --> 00:02:53,793
Forte. Muito bem, Clay.
54
00:02:53,876 --> 00:02:54,876
Wren!
55
00:02:58,543 --> 00:03:00,668
Wren, o que está fazendo?
56
00:03:00,751 --> 00:03:02,376
O foxtrot da raposa.
57
00:03:02,959 --> 00:03:04,918
É a minha dança favorita.
58
00:03:05,001 --> 00:03:06,459
Dançar não é heroico.
59
00:03:06,543 --> 00:03:09,709
Já sei! Por que não se transforma
num animal poderoso?
60
00:03:09,793 --> 00:03:10,834
O urso-polar.
61
00:03:10,918 --> 00:03:13,543
Aí pode mostrar como é forte.
62
00:03:13,626 --> 00:03:17,334
Ou posso mostrar meus passos de dança.
63
00:03:17,418 --> 00:03:19,918
As fotos devem mostrar quem somos!
64
00:03:20,001 --> 00:03:21,293
Super-heróis sérios.
65
00:03:21,876 --> 00:03:24,709
Mas eu não sou séria.
66
00:03:24,793 --> 00:03:26,251
Eu sou engraçada!
67
00:03:26,334 --> 00:03:29,376
Não pode deixar de ser você um minuto?
68
00:03:34,293 --> 00:03:37,293
Cadê o Sr. Ernesto?
Ele saberia resolver isso.
69
00:03:37,376 --> 00:03:39,751
Deve estar limpando o Cofre dos Vilões.
70
00:04:15,876 --> 00:04:17,793
Se não posso ser engraçada,
71
00:04:17,876 --> 00:04:20,584
posso ser uma minhoca.
Passinho da minhoca!
72
00:04:21,584 --> 00:04:22,876
Nada de minhoca.
73
00:04:25,584 --> 00:04:26,501
Plunky?
74
00:04:27,834 --> 00:04:29,001
O que ela tem?
75
00:04:31,876 --> 00:04:32,876
Cuidado!
76
00:04:35,084 --> 00:04:36,584
Plunky, volte aqui!
77
00:04:36,668 --> 00:04:37,918
- Solte isso!
- Pegue!
78
00:04:41,668 --> 00:04:42,501
Plunky!
79
00:04:43,126 --> 00:04:45,001
Em Ação! Vai, cipó!
80
00:04:50,543 --> 00:04:53,459
É a Maravilhosa Varinha Mágica.
81
00:04:53,543 --> 00:04:55,918
Ela deve ter tirado do Cofre dos Vilões.
82
00:04:56,001 --> 00:04:59,584
Ainda bem que a impedimos.
A varinha pode causar problemas!
83
00:04:59,668 --> 00:05:03,251
Bom trabalho, Patrulheiros.
Vamos voltar às fotos.
84
00:05:03,334 --> 00:05:04,793
Wren, sua vez.
85
00:05:04,876 --> 00:05:06,001
Beleza.
86
00:05:13,793 --> 00:05:16,626
Wren, por que não fica mais séria?
87
00:05:16,709 --> 00:05:18,876
Queria que você virasse urso-polar!
88
00:05:29,334 --> 00:05:31,793
Não foi essa a minha intenção.
89
00:05:31,876 --> 00:05:34,834
Só queria que ela fizesse
os braços de urso-polar.
90
00:05:36,459 --> 00:05:41,293
Não! Suas palavras e a varinha
a transformaram num urso-polar.
91
00:05:42,501 --> 00:05:46,084
Ficou perfeita para a foto! Adorei.
92
00:05:46,168 --> 00:05:49,543
Vamos fazer poses poderosas, Patrulheiros.
93
00:05:52,876 --> 00:05:56,001
Que rugido plantástico!
94
00:05:56,084 --> 00:05:59,626
Vai ser a foto de turma
mais incrível de todas!
95
00:06:01,209 --> 00:06:03,209
Wren, o que está fazendo?
96
00:06:10,459 --> 00:06:11,376
Ah, não!
97
00:06:16,084 --> 00:06:19,168
Transformar a Wren em urso-polar
foi uma má ideia.
98
00:06:19,251 --> 00:06:20,126
Você acha?
99
00:06:20,209 --> 00:06:23,626
Esta situação é mais espinhosa
que um cacto.
100
00:06:23,709 --> 00:06:24,584
Ai, não!
101
00:06:25,418 --> 00:06:26,668
Vamos, Patrulheiros.
102
00:06:26,751 --> 00:06:28,543
Em Ação!
103
00:06:38,793 --> 00:06:42,168
- Vou bloquear a porta para ela não fugir.
- Boa, Clay.
104
00:06:43,376 --> 00:06:46,834
Watts, distraia a Wren.
Eu pego a Plunky e a varinha.
105
00:06:46,918 --> 00:06:47,751
Certo.
106
00:06:56,418 --> 00:06:58,251
É um show de luzes!
107
00:06:58,334 --> 00:07:00,668
Com o primeiro e único, Watts.
108
00:07:03,126 --> 00:07:05,709
Quanto brilho!
109
00:07:07,668 --> 00:07:08,626
Legal!
110
00:07:11,251 --> 00:07:12,834
Espere. Cuidado!
111
00:07:28,168 --> 00:07:29,834
Que final!
112
00:07:33,043 --> 00:07:34,334
Ai, não!
113
00:07:35,334 --> 00:07:37,834
A varinha estragou.
114
00:07:37,918 --> 00:07:39,959
Como a Wren vai voltar ao normal?
115
00:07:47,918 --> 00:07:51,751
Não. Wren, por favor.
Preciso que me escute.
116
00:08:01,626 --> 00:08:02,918
O desenho da Wren.
117
00:08:03,793 --> 00:08:07,584
Ela fez para mim.
A verdadeira Wren nunca nos machucaria.
118
00:08:07,668 --> 00:08:09,209
E se ela não voltar mais?
119
00:08:10,751 --> 00:08:14,376
Vai ficar tudo bem, Treena.
Ainda é a Wren embaixo do pelo.
120
00:08:14,459 --> 00:08:16,251
Tem certeza, Clay?
121
00:08:16,334 --> 00:08:18,543
Acho que sim.
122
00:08:20,543 --> 00:08:24,293
Vamos, Patrulheiros.
Vamos salvar a Wren, custe o que custar.
123
00:08:25,084 --> 00:08:25,959
Sim!
124
00:08:34,376 --> 00:08:36,584
O Utilibô está coberto de sorvete.
125
00:08:41,043 --> 00:08:43,668
É menta com chocolate, o favorito da Wren.
126
00:08:43,751 --> 00:08:46,876
Aposto que se seguirmos
o rastro do sorvete,
127
00:08:46,959 --> 00:08:48,668
chegaremos até a Wren.
128
00:08:48,751 --> 00:08:50,334
Vamos, Patrulheiros.
129
00:09:10,626 --> 00:09:12,168
Qual é o plano agora?
130
00:09:12,251 --> 00:09:16,084
Acho que a Wren ainda está lá,
talvez ela possa voltar ao normal.
131
00:09:16,168 --> 00:09:17,334
Se ela quiser.
132
00:09:17,418 --> 00:09:20,084
Mas como vamos fazê-la querer voltar?
133
00:09:20,168 --> 00:09:22,168
Que delícia!
134
00:09:22,751 --> 00:09:24,668
Isso não é barulho de urso.
135
00:09:25,168 --> 00:09:27,168
É o barulho da Wren!
136
00:09:34,709 --> 00:09:36,501
Mais menta com chocolate?
137
00:09:36,584 --> 00:09:40,709
Quanto mais ela come,
mais o barulho parece da Wren!
138
00:09:42,126 --> 00:09:44,834
E ela adorou o show de luzes do Watts.
139
00:09:44,918 --> 00:09:48,709
O que posso dizer?
É meu dom natural de entreter.
140
00:09:49,209 --> 00:09:52,001
As coisas favoritas
estão fazendo a Wren voltar.
141
00:09:55,793 --> 00:09:56,959
Já sei.
142
00:09:57,043 --> 00:09:59,501
Tenho uma ideia para fazer a Wren voltar.
143
00:09:59,584 --> 00:10:00,584
Venham!
144
00:10:11,209 --> 00:10:13,168
Brilho!
145
00:10:26,251 --> 00:10:27,084
Legal!
146
00:10:28,751 --> 00:10:30,376
Wren, venha com a gente.
147
00:10:32,251 --> 00:10:33,293
Vamos, Wren!
148
00:10:35,459 --> 00:10:36,459
Eba!
149
00:10:41,959 --> 00:10:42,834
Isso aí!
150
00:10:44,709 --> 00:10:45,543
Legal!
151
00:10:46,543 --> 00:10:49,001
Vejam! Passinho da minhoca!
152
00:10:49,084 --> 00:10:50,709
Sabe quem adora minhocas?
153
00:10:50,793 --> 00:10:54,251
Uma das minhas melhores amigas, Wren.
154
00:10:54,834 --> 00:10:56,209
Está funcionando.
155
00:10:56,293 --> 00:10:57,168
Vamos.
156
00:10:58,459 --> 00:10:59,959
Minhoca!
157
00:11:02,918 --> 00:11:04,001
- É isso aí!
- Sim!
158
00:11:04,084 --> 00:11:05,001
Legal!
159
00:11:09,793 --> 00:11:11,834
Faz uma dancinha boba comigo?
160
00:11:11,918 --> 00:11:13,918
Wren, quero que saiba
161
00:11:14,001 --> 00:11:16,876
que não ligo se você parece um urso-polar,
162
00:11:16,959 --> 00:11:19,834
um gato ou um ornitorrinco.
163
00:11:19,918 --> 00:11:23,043
Só quero uma dancinha
com a minha melhor amiga.
164
00:11:23,626 --> 00:11:26,001
Não devia ter tentado te mudar.
165
00:11:26,084 --> 00:11:27,876
Nem para uma foto da escola!
166
00:11:27,959 --> 00:11:30,584
Você é minha favorita de qualquer jeito.
167
00:11:39,001 --> 00:11:40,626
Você também, Treena.
168
00:11:40,709 --> 00:11:43,418
E eu gosto muito
de ficar tonta com você.
169
00:11:44,376 --> 00:11:46,543
- Funcionou!
- Chocante!
170
00:11:46,626 --> 00:11:47,459
Eba!
171
00:11:49,043 --> 00:11:50,418
Abraço de urso-polar!
172
00:11:51,584 --> 00:11:52,501
Sim!
173
00:11:54,043 --> 00:11:55,668
Ei! Tem lugar para mais um?
174
00:11:55,751 --> 00:11:56,834
Para dois.
175
00:11:59,376 --> 00:12:02,668
Patrulheiros, hora da foto.
Na sala de treinamento.
176
00:12:02,751 --> 00:12:05,459
Estamos prontos para o close, Sr. Ernesto!
177
00:12:06,751 --> 00:12:09,001
Certo. Preparem-se, Patrulheiros.
178
00:12:09,584 --> 00:12:11,793
Esperem. Patrulheiros,
179
00:12:11,876 --> 00:12:16,543
tenho uma nova forma de terminar a missão
de tirar uma foto perfeita.
180
00:12:18,209 --> 00:12:20,168
Sejam vocês mesmos!
181
00:12:20,251 --> 00:12:21,084
- Isso aí!
- É!
182
00:12:21,168 --> 00:12:24,334
Não precisamos ser como os outros heróis.
183
00:12:39,709 --> 00:12:43,709
Isso mesmo.
É hora das curiosidades dos Patrulheiros.
184
00:12:44,334 --> 00:12:45,751
Obrigado, Plunky.
185
00:12:45,834 --> 00:12:49,293
Olá, sou a Treena.
Sabia que tenho poderes das plantas?
186
00:12:49,376 --> 00:12:52,668
Ajudo as plantas a crescer
e flutuo num dente-de-leão.
187
00:12:52,751 --> 00:12:55,543
Lanço cipós com meu Florescedor Fantástico
188
00:12:55,626 --> 00:12:58,501
e tenho este Escudo de Poder Pétala
muito legal.
189
00:12:58,584 --> 00:12:59,959
Até mais, brotos!
190
00:13:00,834 --> 00:13:04,793
Plunky! O alerta dos Patrulheiros.
Hora da próxima missão.
191
00:13:07,459 --> 00:13:10,084
{\an8}COOKIES DO MAL
192
00:13:10,168 --> 00:13:14,376
{\an8}Finalmente vou pôr as mãos
na Espátula Doce do Phil.
193
00:13:14,459 --> 00:13:16,793
{\an8}E vocês, meus biscoitos de caubói,
194
00:13:16,876 --> 00:13:19,251
{\an8}vão distraí-lo enquanto eu a roubo.
195
00:13:19,334 --> 00:13:21,751
{\an8}Com uma pitada a mais de sal.
196
00:13:29,751 --> 00:13:31,668
{\an8}Oba!
197
00:13:37,084 --> 00:13:39,918
Entregar cartas com a senhora
é demais, Abuela.
198
00:13:40,001 --> 00:13:42,501
E adoro que me ajude, Wren.
199
00:13:42,584 --> 00:13:44,543
Lá vai o correio!
200
00:13:49,793 --> 00:13:51,043
Obrigado, Entregavó!
201
00:13:51,126 --> 00:13:52,584
De nada!
202
00:13:52,668 --> 00:13:54,668
Muito bem, Wren. Sua vez.
203
00:13:56,293 --> 00:13:58,668
- Gracias!
- Gracias, Entregavó!
204
00:13:58,751 --> 00:14:00,543
De nada, cariño.
205
00:14:00,626 --> 00:14:01,834
Oba!
206
00:14:04,168 --> 00:14:05,209
Puxa vida!
207
00:14:07,084 --> 00:14:10,793
- Vai abrir, Sr. Rabugilson?
- A encomenda é só minha.
208
00:14:12,001 --> 00:14:13,459
Ele está certo, Wren.
209
00:14:13,543 --> 00:14:16,959
Nosso trabalho é entregar o pacote,
não abri-lo.
210
00:14:17,543 --> 00:14:19,043
Vamos voltar às entregas!
211
00:14:19,126 --> 00:14:21,251
Tenha um dia sensacional!
212
00:14:23,543 --> 00:14:25,918
Seu trabalho é superlegal, Abuela!
213
00:14:26,584 --> 00:14:28,959
O que tem nesse?
214
00:14:29,043 --> 00:14:31,376
Parece uma caixa especial.
215
00:14:31,959 --> 00:14:35,918
É tão fofa! Vou dar só uma olhadinha.
216
00:14:36,001 --> 00:14:38,543
- Wren.
- Ops! Desculpe, Abuela.
217
00:14:38,626 --> 00:14:40,959
Qual é a primeira regra do correio?
218
00:14:41,793 --> 00:14:43,334
Ser sempre pontual.
219
00:14:43,418 --> 00:14:44,709
E a segunda?
220
00:14:44,793 --> 00:14:46,584
Nunca esquecer a bolsa.
221
00:14:46,668 --> 00:14:50,876
Certo. E a terceira regra
é nunca abrir o pacote.
222
00:14:50,959 --> 00:14:53,459
Nem uma olhadinha?
223
00:14:53,543 --> 00:14:57,584
Não, nosso trabalho é entregar o pacote,
não abri-lo.
224
00:14:57,668 --> 00:15:01,793
Vamos, mi amor. O Sr. Ernesto é o próximo.
Lá vai o correio!
225
00:15:03,418 --> 00:15:06,293
Só preciso ter cuidado para não…
226
00:15:07,959 --> 00:15:09,043
Oi, Plunky.
227
00:15:10,293 --> 00:15:11,501
Não funcionou.
228
00:15:11,584 --> 00:15:12,876
Oi, Sr. Ernesto.
229
00:15:12,959 --> 00:15:14,751
Wren! Entregavó!
230
00:15:14,834 --> 00:15:18,459
Temos uma entrega especial
para a Academia de Ação.
231
00:15:18,543 --> 00:15:20,959
É o que preciso
para consertar a MegaVan.
232
00:15:21,043 --> 00:15:22,126
Vamos ver.
233
00:15:22,209 --> 00:15:25,918
Eu era a melhor da sala em termodinâmica.
234
00:15:26,001 --> 00:15:28,918
Volte aqui! Vou te pegar!
235
00:15:29,418 --> 00:15:30,459
Ai, não.
236
00:15:31,084 --> 00:15:32,918
Plunky, você está bem?
237
00:15:36,126 --> 00:15:39,834
Olhe, Plunky.
É um pacote bonitinho de caubói.
238
00:15:40,501 --> 00:15:45,209
A tampa está meio aberta
e quero saber o que tem dentro.
239
00:15:45,751 --> 00:15:49,501
Mas a Abuela disse que não podemos abrir
porque não é nosso.
240
00:15:50,751 --> 00:15:55,251
Só uma olhadinha para ter certeza
de que está tudo bem.
241
00:15:57,793 --> 00:15:59,376
Biscoitos de caubói.
242
00:16:00,084 --> 00:16:03,001
São os biscoitos mais fofos do mundo.
243
00:16:08,418 --> 00:16:11,751
Esperem. Voltem aqui!
Em Ação! Corrida do guepardo!
244
00:16:12,418 --> 00:16:14,543
Wren, aonde você vai?
245
00:16:20,543 --> 00:16:22,584
A senhora é um gênio, Entregavó.
246
00:16:23,251 --> 00:16:25,084
Entregavó? Wren?
247
00:16:26,209 --> 00:16:27,043
Tudo bem.
248
00:16:28,793 --> 00:16:30,459
Wren, o que aconteceu?
249
00:16:30,543 --> 00:16:33,834
Quebrei a regra três.
Abri a caixa de caubói,
250
00:16:33,918 --> 00:16:35,959
e tinha biscoitos fofos dentro,
251
00:16:36,043 --> 00:16:38,126
mas eles estavam vivos e fugiram!
252
00:16:38,209 --> 00:16:42,043
Não me diga!
Temos que pegar os biscoitos.
253
00:16:49,709 --> 00:16:51,876
Vamos, Phil. Você consegue.
254
00:16:54,209 --> 00:16:55,126
Equilíbrio.
255
00:16:57,584 --> 00:16:59,084
Vão até o Phil Donut.
256
00:16:59,668 --> 00:17:01,793
Olá, amigos biscoitos.
257
00:17:01,876 --> 00:17:04,418
Querem saudar a manhã comigo?
258
00:17:11,334 --> 00:17:13,418
Abuela, use seus poderes!
259
00:17:13,501 --> 00:17:17,168
Hora de reencaminhar este pacote
com o poder da mente!
260
00:17:17,668 --> 00:17:20,209
Por essa eu não esperava.
261
00:17:22,543 --> 00:17:24,334
Em Ação! Braços de urso-polar.
262
00:17:26,043 --> 00:17:27,584
Oi, Phil Donut!
263
00:17:27,668 --> 00:17:29,126
Boa pegada, Wren.
264
00:17:39,001 --> 00:17:40,168
Certo, Clyde.
265
00:17:40,251 --> 00:17:44,543
Só precisamos achar
a Espátula Doce mágica do Phil.
266
00:17:46,126 --> 00:17:49,543
Se não fossem vocês,
eu viraria Phil Panqueca.
267
00:17:50,293 --> 00:17:52,043
- Entenderam?
- Pelos gorilas!
268
00:17:52,126 --> 00:17:53,918
Os biscoitos escaparam.
269
00:17:54,001 --> 00:17:57,459
Vou farejá-los. Em Ação! Raposa esperta.
270
00:17:58,751 --> 00:18:02,126
Parece que esta caixa de biscoitos
era para você, Phil.
271
00:18:02,751 --> 00:18:04,876
Mas quem me mandaria parceiritos?
272
00:18:04,959 --> 00:18:07,709
Parceiritos? Biscoitos ajudantes?
273
00:18:07,793 --> 00:18:11,084
Exatamente.
Parceiritos têm uma receita especial.
274
00:18:11,168 --> 00:18:13,543
Eles ganham vida e ajudam quem os assa.
275
00:18:13,626 --> 00:18:17,126
Costuram meias, consertam monociclo,
o que você precisar.
276
00:18:17,834 --> 00:18:19,626
Parecem superfofos.
277
00:18:19,709 --> 00:18:23,668
Geralmente são,
mas estes eram do tipo salgado.
278
00:18:23,751 --> 00:18:26,084
Nem um grão de doçura neles.
279
00:18:27,334 --> 00:18:30,126
Eles podem estar em qualquer lugar.
280
00:18:32,251 --> 00:18:34,584
Estou atrasado. Obrigado por me salvar.
281
00:18:35,251 --> 00:18:37,918
Sei quem pode nos ajudar
com os parceiritos.
282
00:18:38,001 --> 00:18:41,584
Patrulheiros,
precisamos de uma entrega especial.
283
00:18:45,001 --> 00:18:46,793
Os Patrulheiros vieram ajudar.
284
00:18:46,876 --> 00:18:49,209
Oi, Wren. Oi, Entregavó.
285
00:18:49,834 --> 00:18:53,043
Acho o máximo
como entrega a correspondência.
286
00:18:53,793 --> 00:18:56,793
- Obrigada, Clay.
- Patrulheiros, temos uma missão.
287
00:18:56,876 --> 00:18:59,501
Façam um círculo, levantem o capuz e…
288
00:18:59,584 --> 00:19:00,918
Em Ação!
289
00:19:01,001 --> 00:19:02,251
Patrulheiros em Ação
290
00:19:02,793 --> 00:19:04,626
Lá vamos nós
291
00:19:06,459 --> 00:19:09,959
Treena, Flores Fortes e Poder das Plantas!
292
00:19:10,543 --> 00:19:14,168
Clay, Poder do Plasma e Invenci-bola!
293
00:19:15,709 --> 00:19:19,876
Wren, se transformando
com poder animal! Graur!
294
00:19:19,959 --> 00:19:23,959
Watts, Poderes de Choque Eletrizantes!
295
00:19:24,043 --> 00:19:25,918
E Entregavó!
296
00:19:26,001 --> 00:19:29,584
Entregando com um sorriso.
297
00:19:29,668 --> 00:19:30,918
Que legal!
298
00:19:32,793 --> 00:19:35,876
Nossa missão é deter os caubóis malvados.
299
00:19:35,959 --> 00:19:39,418
Primeiro, temos que achar
esses parceiritos.
300
00:19:40,209 --> 00:19:43,501
Depois, temos que pôr
os biscoitos de volta na caixa
301
00:19:43,584 --> 00:19:46,459
e curtir os donuts da vitória!
302
00:19:52,293 --> 00:19:54,459
Procuramos a espátula em todo canto.
303
00:19:54,543 --> 00:19:56,168
Temos que achá-la.
304
00:19:56,251 --> 00:20:00,001
A espátula tem o poder de fazer
coisas deliciosas rapidinho.
305
00:20:00,084 --> 00:20:03,209
Quando ela for minha,
minha padaria vai bombar,
306
00:20:03,293 --> 00:20:05,251
e não vou ter que trabalhar.
307
00:20:07,959 --> 00:20:10,043
Phil? Caramba!
308
00:20:10,126 --> 00:20:13,626
Mas eu pus sal
nos seus irmãos caubóis, Clyde.
309
00:20:13,709 --> 00:20:17,751
Eles deviam distraí-lo
enquanto pegamos a espátula.
310
00:20:19,501 --> 00:20:20,459
Vocês de novo?
311
00:20:21,751 --> 00:20:23,293
Melhor assim.
312
00:20:25,501 --> 00:20:26,376
Para trás.
313
00:20:28,376 --> 00:20:30,501
Não, minha pasta, não!
314
00:20:31,334 --> 00:20:33,793
Não. Saia de cima de mim.
315
00:20:35,834 --> 00:20:36,751
Vamos!
316
00:20:37,251 --> 00:20:39,876
Minhas coisas! Ai, cara!
317
00:20:40,501 --> 00:20:42,126
Parem. Isso é meu!
318
00:20:43,209 --> 00:20:44,834
Corpo de Plasma, agarre!
319
00:20:45,918 --> 00:20:48,126
Essas receitas são minhas!
320
00:20:48,959 --> 00:20:49,876
Oi, Phil.
321
00:20:49,959 --> 00:20:51,501
- Patrulheiros?
- Patrulheiros?
322
00:20:51,584 --> 00:20:52,501
Sim!
323
00:20:54,168 --> 00:20:55,543
Vou pegar os biscoitos.
324
00:20:55,626 --> 00:20:57,126
E devolver ao remetente.
325
00:21:00,418 --> 00:21:01,543
Obrigado.
326
00:21:02,293 --> 00:21:03,543
Não tão rápido.
327
00:21:03,626 --> 00:21:05,793
Em Ação! Braços de urso-polar.
328
00:21:06,459 --> 00:21:07,293
Ai, não.
329
00:21:10,334 --> 00:21:11,668
Eita!
330
00:21:12,251 --> 00:21:14,501
Não posso deixar que peguem o Phil.
331
00:21:16,376 --> 00:21:17,834
Vai, cipó!
332
00:21:25,126 --> 00:21:27,001
Esperem. Meu donut, não!
333
00:21:27,709 --> 00:21:30,584
Vou detê-los! Por aqui, não.
334
00:21:32,418 --> 00:21:33,918
Vou redirecioná-los.
335
00:21:37,084 --> 00:21:37,918
Peguei!
336
00:21:40,209 --> 00:21:42,418
Ei! Parem!
337
00:21:45,793 --> 00:21:47,918
Biscoitos devem ser doces.
338
00:21:48,001 --> 00:21:50,126
Não sei por que incomodam o Phil.
339
00:21:50,209 --> 00:21:53,084
Pois é. Espalharam as receitas dele.
340
00:21:53,168 --> 00:21:56,251
No parque,
eles o enrolaram no tapete de ioga!
341
00:21:56,334 --> 00:21:57,543
Meu Deus.
342
00:21:57,626 --> 00:21:59,876
Mexem com o Phil e as coisas dele.
343
00:21:59,959 --> 00:22:02,668
Temos que respeitar as coisas dos outros.
344
00:22:02,751 --> 00:22:07,293
Mesmo que estejam numa maleta legal
ou num pacote bonito.
345
00:22:09,376 --> 00:22:11,501
Pelo menos deixaram um lanche.
346
00:22:13,043 --> 00:22:16,001
Que salgado!
Preciso tirar esse gosto ruim.
347
00:22:16,876 --> 00:22:18,043
Não, Watts.
348
00:22:18,126 --> 00:22:20,626
Não pode pegar algo porque quer.
349
00:22:21,293 --> 00:22:23,543
Não respeitei as coisas dos outros
350
00:22:23,626 --> 00:22:28,001
e arrumei confusão
porque queria abrir o pacote.
351
00:22:28,668 --> 00:22:29,876
Aqui, Phil.
352
00:22:30,418 --> 00:22:33,834
Obrigado. Meus donuts não seriam
tão doces sem o açúcar.
353
00:22:34,709 --> 00:22:37,334
Já sei como pegar esses biscoitos.
354
00:22:37,418 --> 00:22:40,876
Phil, pode nos emprestar
um pouco de açúcar, por favor?
355
00:22:40,959 --> 00:22:43,168
Açúcar? Claro!
356
00:22:44,876 --> 00:22:48,876
O açúcar que Phil nos deu
deve adoçar os parceiritos.
357
00:22:49,459 --> 00:22:51,626
Certo, Phil. Está na hora.
358
00:23:00,251 --> 00:23:01,209
Peguei!
359
00:23:05,418 --> 00:23:06,584
Cadê?
360
00:23:07,876 --> 00:23:11,084
Um cofre Baker Dozen 3000?
361
00:23:11,168 --> 00:23:13,751
A Espátula Doce do Phil
tem que estar aqui.
362
00:23:19,334 --> 00:23:21,334
Eles estão docinhos agora.
363
00:23:22,251 --> 00:23:25,084
- Bom trabalho, Patrulheiros.
- Missão cumprida.
364
00:23:25,168 --> 00:23:26,959
- Ótimo, Wren.
- Plantaram bem, brotos.
365
00:23:27,043 --> 00:23:27,876
Chocante!
366
00:23:29,751 --> 00:23:32,751
Abuela, eu nunca devia
ter quebrado a regra três
367
00:23:32,834 --> 00:23:35,084
e aberto um pacote que não era meu.
368
00:23:35,668 --> 00:23:37,876
Você quebrou uma regra importante,
369
00:23:37,959 --> 00:23:41,043
mas recuperou os biscoitos
para fazermos a entrega,
370
00:23:41,126 --> 00:23:42,584
e consertou tudo.
371
00:23:42,668 --> 00:23:45,043
Esqueceu a regra número quatro.
372
00:23:46,709 --> 00:23:48,668
Não tocar um ouriço ao contrário?
373
00:23:50,043 --> 00:23:53,459
Sempre entregar o pacote com um sorriso.
374
00:23:56,293 --> 00:23:58,709
Entrega especial para Phil Donut.
375
00:24:00,584 --> 00:24:04,626
Certo. Agora vão ajudar o mundo.
376
00:24:07,501 --> 00:24:11,501
Ei! Eu não queria atravessar a rua.
377
00:24:11,584 --> 00:24:12,876
Puxa vida!
378
00:24:14,709 --> 00:24:16,209
Muito bem, tchau.
379
00:24:16,293 --> 00:24:17,418
Ai, não.
380
00:24:17,501 --> 00:24:20,209
Estávamos tão perto. Vamos, Clyde.
381
00:24:21,501 --> 00:24:23,751
Se não fossem os Patrulheiros…
382
00:24:25,334 --> 00:24:26,209
Oi, Pepper.
383
00:24:27,168 --> 00:24:28,709
Oi, Phil.
384
00:24:29,376 --> 00:24:30,793
Bela manhã, não é?
385
00:24:30,876 --> 00:24:34,126
Ei, vou trazer pãezinhos de leitelho
mais tarde.
386
00:24:34,209 --> 00:24:35,959
Sei que são seus favoritos.
387
00:24:37,501 --> 00:24:41,293
Sabia que você é um docinho?
388
00:24:45,251 --> 00:24:48,584
Vou pegar aquela Espátula Doce,
Phil Donut.
389
00:24:48,668 --> 00:24:50,209
Eu vou.
390
00:25:19,418 --> 00:25:23,376
Legendas: Vanessa Alkmin