1 00:00:09,084 --> 00:00:12,668 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:14,459 --> 00:00:15,668 Tropa Acción. 3 00:00:16,293 --> 00:00:18,293 Allá vamos. 4 00:00:18,376 --> 00:00:21,751 Nos gusta brillar y siempre ayudar. 5 00:00:21,834 --> 00:00:23,793 Con cariño y amistad 6 00:00:23,876 --> 00:00:25,418 para la acción. 7 00:00:25,501 --> 00:00:26,459 ¡Watts! 8 00:00:27,418 --> 00:00:29,043 Vivimos aventuras. 9 00:00:29,126 --> 00:00:30,251 ¡Clay! 10 00:00:31,293 --> 00:00:32,876 Cuenta con ayuda. 11 00:00:32,959 --> 00:00:33,959 ¡Wren! 12 00:00:34,709 --> 00:00:36,459 Nada nos parará. 13 00:00:36,543 --> 00:00:37,668 ¡Treena! 14 00:00:38,418 --> 00:00:41,126 ¡Somos la Tropa Acción! 15 00:00:45,876 --> 00:00:48,876 {\an8}Ven a verlo, Clay. Está aquí al lado. 16 00:00:49,709 --> 00:00:50,793 {\an8}¡En acción! 17 00:00:51,876 --> 00:00:53,334 {\an8}¡Sorpresa! 18 00:00:53,418 --> 00:00:55,501 {\an8}¡Feliz cumpleaños, Clay! 19 00:00:55,584 --> 00:00:59,126 {\an8}¿Para mí? Gracias, chicos. Y gracias, Plunky. 20 00:00:59,209 --> 00:01:03,584 {\an8}Clay, mira los adornos, las magdalenas y los regalos. 21 00:01:03,668 --> 00:01:06,376 Esos regalos son para Clay. 22 00:01:06,876 --> 00:01:09,501 - Perdón. - Gracias por acordaros. 23 00:01:09,584 --> 00:01:11,001 - De nada. - Claro. 24 00:01:11,084 --> 00:01:12,376 Abrazo en grupo. 25 00:01:13,751 --> 00:01:18,876 Mi tío Acción decía que los días especiales son para compartir. 26 00:01:18,959 --> 00:01:22,251 Qué ganas de compartir este día contigo. 27 00:01:22,334 --> 00:01:27,168 Vuestra misión es que Clay tenga un supercumpleaños. 28 00:01:27,251 --> 00:01:28,668 - ¡Sí! - ¡Sí! 29 00:01:28,751 --> 00:01:31,209 Juntaos, encapuchaos y… 30 00:01:31,293 --> 00:01:32,751 ¡Acción! 31 00:01:32,834 --> 00:01:34,084 Tropa Acción. 32 00:01:34,668 --> 00:01:36,543 Allá vamos. 33 00:01:38,126 --> 00:01:41,668 ¡Treena, poder floral y vegetal! 34 00:01:42,293 --> 00:01:45,876 ¡Clay, poder plasma e Invenci-bola! 35 00:01:47,334 --> 00:01:51,584 ¡Wren, poder camaleónico animal! 36 00:01:51,668 --> 00:01:55,959 ¡Watts, rayos superelectrizantes! 37 00:02:00,709 --> 00:02:01,709 Vale, Plunky. 38 00:02:01,793 --> 00:02:04,376 Veamos el plan de acción. 39 00:02:04,876 --> 00:02:06,251 Primero, juegos. 40 00:02:08,959 --> 00:02:10,584 Segundo, regalos. 41 00:02:11,834 --> 00:02:14,043 Tercero, magdalenas. 42 00:02:15,209 --> 00:02:16,709 Cuarto, Clay tiene… 43 00:02:16,793 --> 00:02:18,751 ¡Un supercumpleaños! 44 00:02:19,918 --> 00:02:21,959 Vale, Tropa, vamos… 45 00:02:22,543 --> 00:02:25,543 - ¿Qué es eso? - ¡Fiesta! 46 00:02:25,626 --> 00:02:27,793 Es el mago de la fiesta. 47 00:02:27,876 --> 00:02:30,543 ¡Que empiece la fiesta! 48 00:02:32,543 --> 00:02:34,084 ¿Don Villano? 49 00:02:34,168 --> 00:02:36,459 Tropa Acción, atrapadlo. 50 00:02:36,543 --> 00:02:38,376 Esperad. No. 51 00:02:38,459 --> 00:02:40,918 Escuchadme, chicos. 52 00:02:41,001 --> 00:02:43,668 No vengo con un plan perverso. 53 00:02:43,751 --> 00:02:48,168 Hoy seré el mago y el encargado de la fiesta. 54 00:02:48,251 --> 00:02:49,501 Podéis llamarme 55 00:02:50,084 --> 00:02:51,709 don Fiestero. 56 00:02:53,168 --> 00:02:55,001 ¿Eres don Fiestero? 57 00:02:55,084 --> 00:02:56,959 ¿Y no don Villano? 58 00:02:57,043 --> 00:02:58,834 Es Vil-lano. 59 00:02:58,918 --> 00:03:03,126 Y sí, en los cumpleaños me olvido de las maldades 60 00:03:03,209 --> 00:03:05,334 y soy don Fiestero. 61 00:03:05,418 --> 00:03:09,668 Ya sé lo que pensáis: "No es Fiestero, es un villano". 62 00:03:09,751 --> 00:03:11,293 Es lo que pensaba. 63 00:03:11,376 --> 00:03:15,126 Pero me entrego al máximo en todo lo que hago 64 00:03:15,209 --> 00:03:17,751 y ahora lo haré en esta fiesta. 65 00:03:17,834 --> 00:03:22,001 Os prometo que acabaréis dándome cinco globos de nota. 66 00:03:24,126 --> 00:03:27,168 No sé yo, creo que don Villano… 67 00:03:27,668 --> 00:03:28,959 Fiestero. 68 00:03:29,043 --> 00:03:33,209 Se llame como se llame, no es trigo limpio, profesor. 69 00:03:33,293 --> 00:03:37,376 No sabía que don Fiestero era también don Villano, 70 00:03:37,459 --> 00:03:42,959 pero me lo habían recomendado y es el mejor organizador de Hope Springs. 71 00:03:43,043 --> 00:03:47,043 Y la Tropa Acción siempre ve lo mejor de la gente. 72 00:03:48,001 --> 00:03:53,584 Es mi cumple y don Villano… don Fiestero, se merece una oportunidad. 73 00:03:53,668 --> 00:03:58,834 Vale, Tropa. La misión es que Clay tenga un supercumpleaños. 74 00:03:58,918 --> 00:04:01,543 Sí, Tropa, a divertirse. 75 00:04:01,626 --> 00:04:02,876 ¡Vamos! 76 00:04:03,418 --> 00:04:04,418 Venga. 77 00:04:06,501 --> 00:04:08,293 Es mi cumpleaños. 78 00:04:13,709 --> 00:04:15,876 ¡Vamos, Wren! 79 00:04:15,959 --> 00:04:18,543 ¡Vamos, Wren! 80 00:04:19,626 --> 00:04:21,084 ¡Es mi cumple! 81 00:04:21,168 --> 00:04:22,959 ¡Vamos, Wren! 82 00:04:23,043 --> 00:04:25,501 Mirad a Fiestero, sí. 83 00:04:26,376 --> 00:04:29,084 Venga, Fiestero, es… 84 00:04:31,001 --> 00:04:32,168 ¡Magdalenas! 85 00:04:32,251 --> 00:04:33,668 Me encantan. 86 00:04:37,251 --> 00:04:40,459 Hora de ponerle la cola a Plunky. 87 00:04:43,293 --> 00:04:44,751 Sí, vamos, Clay. 88 00:04:46,959 --> 00:04:48,001 ¿He acertado? 89 00:04:49,876 --> 00:04:50,793 Pero ¿qué…? 90 00:04:55,418 --> 00:04:58,501 Niños… juguemos al balón prisionero. 91 00:04:59,709 --> 00:05:00,543 ¡Lo tengo! 92 00:05:03,959 --> 00:05:04,834 Casi. 93 00:05:08,334 --> 00:05:09,168 Lo tengo. 94 00:05:11,709 --> 00:05:13,668 Mirad cómo se divierten. 95 00:05:13,751 --> 00:05:15,918 Derrochan alegría. 96 00:05:20,293 --> 00:05:24,543 Un cumpleaños alegre sería un sueño hecho realidad. 97 00:05:25,126 --> 00:05:26,459 ¿A qué jugamos? 98 00:05:27,126 --> 00:05:28,918 Al reto del dónut. 99 00:05:30,501 --> 00:05:33,334 El primero en comérselo, gana. 100 00:05:33,418 --> 00:05:35,209 - ¡A zampar! - ¡Dónuts! 101 00:05:40,584 --> 00:05:41,918 Yo quiero uno. 102 00:05:42,793 --> 00:05:43,668 Vacío. 103 00:05:47,501 --> 00:05:49,209 ¡He ganado! 104 00:05:52,501 --> 00:05:56,293 El último juego es la superpiñata. 105 00:05:56,376 --> 00:05:58,793 Abridla y coged los caramelos. 106 00:05:58,876 --> 00:06:00,626 - Caramelos. - Para mí. 107 00:06:04,709 --> 00:06:05,709 Casi. 108 00:06:14,959 --> 00:06:16,668 ¡Caramelos! 109 00:06:17,959 --> 00:06:21,001 ¡Caramelos, todos para mí! 110 00:06:26,626 --> 00:06:27,751 Gracias. 111 00:06:27,834 --> 00:06:30,626 Y ahora, el regalo del cumpleañero. 112 00:06:30,709 --> 00:06:31,959 ¿Otro? 113 00:06:32,043 --> 00:06:36,834 Es el gorro de los deseos. Póntelo y te concederá un deseo. 114 00:06:36,918 --> 00:06:39,876 Solo lo hará si es tu cumpleaños. 115 00:06:39,959 --> 00:06:41,543 Un cumple, un deseo. 116 00:06:42,626 --> 00:06:46,334 Un gorro de los deseos. Es increíble y genial. 117 00:06:46,418 --> 00:06:49,168 Un deseo único y espectacular. 118 00:06:49,251 --> 00:06:51,584 ¿Decía algo, don Fiestero? 119 00:06:51,668 --> 00:06:52,501 No. 120 00:06:54,126 --> 00:06:55,751 ¿Qué podría pedir? 121 00:06:55,834 --> 00:06:59,418 Pide un jardín lleno de hortalizas.  122 00:06:59,501 --> 00:07:02,584 Puaj. Pide tropecientos deseos. 123 00:07:02,668 --> 00:07:04,584 O tropecientos perritos. 124 00:07:04,668 --> 00:07:05,626 ¿Qué harás? 125 00:07:05,709 --> 00:07:06,959 ¿Qué pedirás? 126 00:07:07,043 --> 00:07:08,084 Vamos, Clay. 127 00:07:09,543 --> 00:07:12,584 Necesitaré tiempo para pedir mi deseo. 128 00:07:12,668 --> 00:07:16,084 Vale, Clay. Es tu cumple y tu deseo. 129 00:07:16,168 --> 00:07:19,376 Quiero ese gorro de los deseos. 130 00:07:20,459 --> 00:07:22,126 Chicos, don Villano… 131 00:07:22,209 --> 00:07:26,001 Digo, don Fiestero, aún no ha terminado. 132 00:07:26,084 --> 00:07:30,043 De hecho, os voy a hacer un truco de magia. 133 00:07:30,126 --> 00:07:32,459 ¿Quién puede ayudarme? 134 00:07:33,459 --> 00:07:34,834 - ¡A mí! - ¡Yo! 135 00:07:34,918 --> 00:07:35,751 ¡A mí! 136 00:07:35,834 --> 00:07:38,459 ¿Qué tal el cumpleañero? ¡Clay! 137 00:07:38,543 --> 00:07:41,959 Ven a ver el mejor truco de magia del día. 138 00:07:42,626 --> 00:07:46,126 Un aplauso para el cumpleañero. 139 00:07:46,209 --> 00:07:49,959 Es un truco de desaparición. 140 00:07:50,043 --> 00:07:52,168 Abraca… Mi gorro. 141 00:07:53,084 --> 00:07:55,043 Sigue siendo don Villano. 142 00:07:55,126 --> 00:07:58,668 Baja la Varita floreada, Treena. 143 00:07:58,751 --> 00:08:01,584 Hoy no es su cumpleaños. 144 00:08:01,668 --> 00:08:03,001 Don Fiestero, 145 00:08:03,084 --> 00:08:05,334 devuélvale el gorro a Clay. 146 00:08:05,418 --> 00:08:07,918 Profesores, siempre tan listos… 147 00:08:08,001 --> 00:08:10,793 Pero te equivocas, profesor. 148 00:08:10,876 --> 00:08:13,293 ¡Hoy es mi cumpleaños! 149 00:08:14,876 --> 00:08:17,334 No os lo imaginabais, ¿eh? 150 00:08:17,418 --> 00:08:19,418 Tropa, recuperad el gorro. 151 00:08:19,501 --> 00:08:20,793 ¡En acción! 152 00:08:22,168 --> 00:08:23,709 ¿Cómo salgo de aquí? 153 00:08:23,793 --> 00:08:25,959 ¡Ese gorro no es suyo! 154 00:08:26,043 --> 00:08:27,376 ¡Liana en acción! 155 00:08:28,043 --> 00:08:30,834 Aún tienes que crecer. 156 00:08:30,918 --> 00:08:32,959 - ¿Eh, niña planta? - No. 157 00:08:35,459 --> 00:08:38,793 ¡Brazos de osa polar en acción! 158 00:08:38,876 --> 00:08:40,668 ¡Cachorro de globos! 159 00:08:43,459 --> 00:08:46,459 ¡No, lo he reventado! 160 00:08:46,543 --> 00:08:47,626 Yo le pillaré. 161 00:08:51,709 --> 00:08:52,876 No se mueva. 162 00:08:54,918 --> 00:08:57,501 Esta posfiesta es genial. 163 00:08:57,584 --> 00:08:58,959 No veo nada. 164 00:09:02,626 --> 00:09:05,209 ¿Por dónde se sale? 165 00:09:06,251 --> 00:09:08,126 Intenta escapar. 166 00:09:08,209 --> 00:09:10,459 ¡Plasmavisión en acción! 167 00:09:11,334 --> 00:09:12,168 No… 168 00:09:13,793 --> 00:09:15,418 ¡El armario! 169 00:09:16,376 --> 00:09:18,418 Ojalá no use esa puerta. 170 00:09:18,501 --> 00:09:20,501 Se escaparía. 171 00:09:22,459 --> 00:09:24,168 Iré justo por aquí. 172 00:09:26,293 --> 00:09:27,126 No. 173 00:09:29,293 --> 00:09:32,126 Se acabó la fiesta, don Villano. 174 00:09:33,209 --> 00:09:34,501 ¡Aguafiestas! 175 00:09:34,584 --> 00:09:37,251 No, el aguafiestas es usted. 176 00:09:38,001 --> 00:09:40,251 Ojalá desaparecieseis. 177 00:09:40,751 --> 00:09:42,084 ¡A por él! 178 00:09:48,918 --> 00:09:49,959 ¡Lo tenemos! 179 00:09:50,043 --> 00:09:52,209 - ¿Dónde está? - ¿Y nosotros? 180 00:09:52,293 --> 00:09:54,751 Estamos en los túneles. 181 00:09:54,834 --> 00:09:58,376 Nos habrá teletransportado con su deseo. 182 00:09:58,459 --> 00:10:00,876 Volvamos antes de que se vaya. 183 00:10:00,959 --> 00:10:03,668 Ya sé, la Invenci-bola nos llevará 184 00:10:03,751 --> 00:10:05,959 si Watts nos da un empujón. 185 00:10:06,043 --> 00:10:08,209 Soy el héroe adecuado. 186 00:10:09,001 --> 00:10:12,459 ¡Invenci-bola en acción! 187 00:10:28,043 --> 00:10:29,168 ¿Sigue aquí? 188 00:10:30,376 --> 00:10:31,709 ¡Seguid a Plunky! 189 00:10:33,834 --> 00:10:34,834 ¡Ahí está! 190 00:10:34,918 --> 00:10:37,043 Tropa, cogedlo. 191 00:10:37,126 --> 00:10:39,584 Esperad un momento. 192 00:10:41,751 --> 00:10:44,126 ¿Qué pasa? ¿Por qué llora? 193 00:10:44,209 --> 00:10:47,418 He desperdiciado mi deseo. 194 00:10:48,959 --> 00:10:51,459 Desde pequeño siempre he querido 195 00:10:51,543 --> 00:10:54,418 una bicicleta Pedal Max 7000. 196 00:10:54,501 --> 00:10:58,459 De color cereza, con diez marchas y purpurina. 197 00:10:59,001 --> 00:11:00,501 Pero nunca la tuve. 198 00:11:00,584 --> 00:11:01,959 Al ver el gorro, 199 00:11:02,043 --> 00:11:05,418 sabía que era la única forma de conseguirla, 200 00:11:05,501 --> 00:11:08,751 pero desperdicié el deseo con vosotros. 201 00:11:10,543 --> 00:11:12,043 Esto es tuyo. 202 00:11:12,543 --> 00:11:17,834 Trabajo como don Fiestero para hacer las fiestas con las que soñaba. 203 00:11:17,918 --> 00:11:21,584 Perdóname por robártelo y fastidiarte tu día. 204 00:11:21,668 --> 00:11:25,793 Nunca más lo haré, ni por todos los deseos del mundo. 205 00:11:25,876 --> 00:11:27,918 Puedes detenerme. Vamos. 206 00:11:28,001 --> 00:11:30,293 O pide que desaparezca. 207 00:11:31,709 --> 00:11:34,918 Parece el deseo de cumpleaños ideal. 208 00:11:35,001 --> 00:11:40,126 Mi deseo es una Pedal Max 7000 en rojo cereza. 209 00:11:46,001 --> 00:11:47,293 Alucinante. 210 00:11:48,709 --> 00:11:51,418 Es una bici genial, Clay. 211 00:11:51,501 --> 00:11:52,501 Buen deseo. 212 00:11:52,584 --> 00:11:53,959 Disfrútala. 213 00:11:54,543 --> 00:11:57,251 - Es para usted. - ¿Qué? 214 00:11:57,959 --> 00:11:59,584 ¿Para mí? ¿En serio? 215 00:11:59,668 --> 00:12:04,168 Sí, hoy es un día para compartir. Felicidades, don Villano. 216 00:12:04,751 --> 00:12:06,293 Gracias, Clay. 217 00:12:08,043 --> 00:12:10,251 No pediste tu deseo. 218 00:12:10,334 --> 00:12:14,584 Lo hice. Quería pasar este día con mis mejores amigos 219 00:12:14,668 --> 00:12:17,793 y ha sido un supercumpleaños. 220 00:12:20,376 --> 00:12:22,168 Misión cumplida. 221 00:12:22,251 --> 00:12:24,168 A por las magdalenas. 222 00:12:25,001 --> 00:12:26,876 - Sí. - Qué ricas. 223 00:12:26,959 --> 00:12:27,793 Gracias. 224 00:12:28,376 --> 00:12:30,834 ¡El mejor cumple del mundo! 225 00:12:38,334 --> 00:12:42,209 Y ahora, algunos datos curiosos. 226 00:12:42,834 --> 00:12:44,084 Gracias, Plunky. 227 00:12:44,584 --> 00:12:46,334 Hola. Soy Watts. 228 00:12:46,418 --> 00:12:48,543 Con mi electricidad, 229 00:12:48,626 --> 00:12:51,626 puedo volar, lanzar descargas 230 00:12:51,709 --> 00:12:55,043 y crear rayos. Mola, ¿verdad? 231 00:12:55,126 --> 00:12:56,126 Adiós. 232 00:12:57,209 --> 00:13:01,209 La alerta Tropa Acción. A por la siguiente misión. 233 00:13:03,834 --> 00:13:06,751 {\an8}SUPLANTACIÓN CANINA 234 00:13:13,626 --> 00:13:16,001 {\an8}Una actualización plantástica. 235 00:13:16,084 --> 00:13:17,959 {\an8}Gracias por fijarte. 236 00:13:18,043 --> 00:13:21,876 {\an8}Necesitaba que me echaran una mano en la Academia 237 00:13:21,959 --> 00:13:24,334 {\an8}y ahora tengo cinco. 238 00:13:24,418 --> 00:13:26,918 - ¡Chispazos! - Increíble. 239 00:13:27,001 --> 00:13:30,001 Ahora Plunky será un as buscando cosas. 240 00:13:30,751 --> 00:13:35,543 Nunca se me había ocurrido programarla para jugar a eso. 241 00:13:35,626 --> 00:13:36,918 No seas boba. 242 00:13:37,001 --> 00:13:39,834 Buscar no es algo programable. 243 00:13:39,918 --> 00:13:43,709 Se consigue entrenando. Podría entrenar a Plunky. 244 00:13:45,084 --> 00:13:46,959 Bueno, vale. 245 00:13:47,043 --> 00:13:49,668 Te servirá para aprender. 246 00:13:51,376 --> 00:13:54,043 Está programada para obedecerme. 247 00:13:54,126 --> 00:13:57,084 Te pondré como dueña temporal. 248 00:13:57,168 --> 00:13:59,501 Gracias, profesor. Vamos. 249 00:13:59,584 --> 00:14:03,293 Ya casi es el recreo. Hora de una lección. 250 00:14:03,376 --> 00:14:08,959 Si os vais a quedar fuera, comprueba que siempre lleve su correa. 251 00:14:09,043 --> 00:14:12,668 Le prometo que puede confiar en mí. 252 00:14:20,084 --> 00:14:23,043 Lo tengo. Sí. Buena, Clay. 253 00:14:29,084 --> 00:14:32,626 No es fácil jugar con la correa puesta. 254 00:14:45,501 --> 00:14:47,376 ¿Qué? Avanza. 255 00:14:48,751 --> 00:14:50,543 Qué mascota más cutre. 256 00:14:50,626 --> 00:14:55,584 ¿Por qué mis padres me harían algo tan aburrido? 257 00:14:55,668 --> 00:15:01,334 Yo, Teddy Meloquedo, quiero los mejores juguetes y tú no eres uno. 258 00:15:01,418 --> 00:15:03,876 Eres inútil. ¡Inútil! 259 00:15:06,126 --> 00:15:10,168 Ya le vas pillando el truco. Eres una mascota genial. 260 00:15:19,793 --> 00:15:22,543 Qué robot más chulo. 261 00:15:22,626 --> 00:15:24,001 Lo quiero. 262 00:15:24,918 --> 00:15:26,084 ¿Estás celoso? 263 00:15:27,043 --> 00:15:30,209 Eres muy buena. No necesitas la correa. 264 00:15:30,293 --> 00:15:32,959 Ahora será más divertido. 265 00:15:33,043 --> 00:15:34,376 Allá va. ¿Lista? 266 00:15:35,751 --> 00:15:37,001 ¡Busca! 267 00:15:37,084 --> 00:15:41,043 Trazaré un plan diabólico para conseguir ese perro. 268 00:15:41,126 --> 00:15:44,918 Pero ¿cuál? Necesitaré estrategia, inteligencia y… 269 00:15:49,959 --> 00:15:51,376 Qué fácil. 270 00:15:51,459 --> 00:15:55,001 Ahora perteneces a Teddy Meloquedo. 271 00:15:58,751 --> 00:16:02,543 Plunky, basta de bromas. Vuelve. 272 00:16:14,126 --> 00:16:17,459 Sabía que te reprogramaría con esos botones. 273 00:16:17,543 --> 00:16:20,293 Plunky, en serio. 274 00:16:20,376 --> 00:16:21,459 ¿Dónde estás? 275 00:16:23,668 --> 00:16:26,584 Debes volver con la pelota, boba. 276 00:16:27,168 --> 00:16:28,459 Hola, Teddy. 277 00:16:28,543 --> 00:16:33,126 ¿Me das a Plunky para que no me meta en un lío? 278 00:16:33,209 --> 00:16:35,626 ¿Se llama Plunky? 279 00:16:35,709 --> 00:16:39,709 Bueno, pues ahora se llamará… mía. 280 00:16:39,793 --> 00:16:42,293 ¿Mía? Qué nombre más raro. 281 00:16:43,459 --> 00:16:47,959 No. Digo que es mía. Soy su nuevo dueño. 282 00:16:48,459 --> 00:16:50,126 Espera un momento. 283 00:16:50,209 --> 00:16:52,709 Quédate este pez sosaina. 284 00:16:54,876 --> 00:16:57,584 Vamos, Robo-perro. Tenemos trabajo. 285 00:16:59,418 --> 00:17:00,293 ¿Qué? 286 00:17:02,834 --> 00:17:04,918 Ay, no. ¿Qué hago? 287 00:17:07,918 --> 00:17:09,709 Tropa Acción, ayudadme. 288 00:17:10,751 --> 00:17:11,584 ¿Y Plunky? 289 00:17:13,084 --> 00:17:18,084 Menudo lío. Le quité la correa y ahora Teddy la tiene. 290 00:17:18,168 --> 00:17:19,668 - Vaya. - No. 291 00:17:19,751 --> 00:17:22,376 Es grave. Avisemos a Ernesto. 292 00:17:22,959 --> 00:17:28,584 Pero le dije que podía confiar en mí. Si se lo decimos, nunca más lo hará. 293 00:17:28,668 --> 00:17:34,834 Sí, se pondría muy triste. Podríamos recuperarla sin avisarlo. 294 00:17:34,918 --> 00:17:39,668 Si haces algo mal, debes confesarlo para arreglarlo. 295 00:17:39,751 --> 00:17:45,168 Por eso os lo digo. Para arreglarlo antes de que Ernesto se entere. 296 00:17:45,251 --> 00:17:47,793 No quiero ocultarle cosas, 297 00:17:47,876 --> 00:17:51,376 pero tampoco decirle algo que le entristecerá. 298 00:17:51,459 --> 00:17:52,584 En ese caso… 299 00:17:52,668 --> 00:17:55,084 Juntaos, encapuchaos y… 300 00:17:55,168 --> 00:17:56,418 ¡Acción! 301 00:17:56,501 --> 00:17:57,584 Tropa Acción. 302 00:17:58,209 --> 00:17:59,959 Allá vamos. 303 00:18:02,084 --> 00:18:05,584 ¡Treena, poder floral y vegetal! 304 00:18:06,168 --> 00:18:09,793 ¡Clay, poder plasma e Invenci-bola! 305 00:18:11,334 --> 00:18:15,501 ¡Wren, poder camaleónico animal! 306 00:18:15,584 --> 00:18:19,876 ¡Watts, rayos superelectrizantes! 307 00:18:24,918 --> 00:18:25,918 Escuchad. 308 00:18:27,126 --> 00:18:29,501 Se lo contamos todo a Ernesto. 309 00:18:29,584 --> 00:18:31,001 Treena, por favor. 310 00:18:31,543 --> 00:18:33,668 - Vale. - Sí. 311 00:18:33,751 --> 00:18:38,293 Vamos a la guarida de Teddy y le pedimos a Plunky. 312 00:18:41,334 --> 00:18:45,668 Y la llevamos a la Academia antes de que acabe el recreo. 313 00:18:46,793 --> 00:18:49,043 Buen plan. En marcha. 314 00:18:49,126 --> 00:18:50,168 Hola, Wren. 315 00:18:50,251 --> 00:18:52,751 ¿Cómo te va con Plunky? 316 00:18:54,293 --> 00:18:56,959 Luego se lo digo. Estamos liados. 317 00:18:57,043 --> 00:18:58,376 Vámonos. 318 00:19:00,793 --> 00:19:02,501 Qué raro. 319 00:19:13,251 --> 00:19:15,918 Cuando te lo diga, coge eso. 320 00:19:18,043 --> 00:19:19,668 ¡Coge eso! ¡Y eso! 321 00:19:21,834 --> 00:19:23,668 Bravo, amigo perro. 322 00:19:25,751 --> 00:19:27,876 Plunky, ven aquí. 323 00:19:27,959 --> 00:19:31,126 No, ven aquí, robot-perro. 324 00:19:32,376 --> 00:19:34,293 Solo me hace caso a mí. 325 00:19:34,376 --> 00:19:36,084 Plunky, siéntate. 326 00:19:36,834 --> 00:19:37,709 Buen truco. 327 00:19:37,793 --> 00:19:41,793 No lo felicites. Recuperemos al chucho. 328 00:19:41,876 --> 00:19:43,209 Va a ser que no. 329 00:19:43,293 --> 00:19:46,543 Ha aprendido trucos nuevos. 330 00:19:49,418 --> 00:19:51,834 Deberíamos avisar a Ernesto. 331 00:19:51,918 --> 00:19:54,876 No, o no volverá a confiar en mí. 332 00:19:54,959 --> 00:19:56,834 Vale, dejádmelo a mí. 333 00:19:56,918 --> 00:19:58,876 ¡Liana en acción! 334 00:20:02,459 --> 00:20:04,126 ¡Coge esa varita! 335 00:20:07,251 --> 00:20:09,459 ¡Mi Varita floreada! 336 00:20:14,418 --> 00:20:15,793 Suéltala, Plunky. 337 00:20:15,876 --> 00:20:18,584 No está programada para eso. 338 00:20:18,668 --> 00:20:22,043 Solo me obedece a mí y no vale retirarlo. 339 00:20:22,126 --> 00:20:24,126 ¡Ahora, a por la Tropa! 340 00:20:28,709 --> 00:20:29,668 ¡Cuidado! 341 00:20:37,959 --> 00:20:39,459 ¡Plunky, para! 342 00:20:39,543 --> 00:20:41,084 Es demasiado fuerte. 343 00:20:41,168 --> 00:20:42,251 Tranqui, Clay. 344 00:20:42,334 --> 00:20:45,209 ¡Sobrecargaré a Plunky! 345 00:20:45,918 --> 00:20:48,584 ¡No, podríamos herirla! 346 00:20:53,084 --> 00:20:54,043 ¡Oh, rayos! 347 00:20:54,126 --> 00:20:56,084 - ¡Socorro! - Oh, no. 348 00:20:56,668 --> 00:20:59,584 Mascota, solo te queda una. 349 00:21:02,001 --> 00:21:04,043 ¿Por qué lo haces, Teddy? 350 00:21:04,126 --> 00:21:06,126 Hago honor a mi apellido. 351 00:21:06,209 --> 00:21:09,543 Soy un Meloquedo y no me cogerás… 352 00:21:09,626 --> 00:21:12,834 Me cogerás, me cogerás… 353 00:21:12,918 --> 00:21:13,959 ¡No! 354 00:21:14,043 --> 00:21:15,834 Alto, no es una orden… 355 00:21:16,376 --> 00:21:19,293 Te exijo que me sueltes. 356 00:21:21,668 --> 00:21:23,918 - Ah, sí. - No vale retirarlo. 357 00:21:24,543 --> 00:21:26,709 Plunky, hazme caso. 358 00:21:29,543 --> 00:21:31,251 Guepardo en acción. 359 00:21:35,209 --> 00:21:36,376 Cola de caimán. 360 00:21:38,001 --> 00:21:39,209 ¡Ratoncito! 361 00:21:43,001 --> 00:21:46,251 Ayúdame, pajarito. Distrae al cachorro. 362 00:21:54,584 --> 00:21:57,709 ¡Lo arreglaré! ¡Alas de mariposa! 363 00:22:01,543 --> 00:22:03,334 ¿Qué tal con Plunky? 364 00:22:03,418 --> 00:22:07,751 Lo confieso. La dejé sin correa, aunque no debía hacerlo. 365 00:22:07,834 --> 00:22:10,126 Teddy la cogió y la manipuló. 366 00:22:10,209 --> 00:22:14,251 Plunky cree que es su dueño y los ha cogido a todos. 367 00:22:14,334 --> 00:22:17,668 Tranquila, Wren. Podemos arreglarlo. 368 00:22:17,751 --> 00:22:20,751 En el mango de la correa hay un botón. 369 00:22:20,834 --> 00:22:23,793 La reiniciará y se olvidará de Teddy. 370 00:22:23,876 --> 00:22:25,751 Qué ingenioso. 371 00:22:25,834 --> 00:22:27,959 Debes hacer que se lo coma. 372 00:22:28,043 --> 00:22:29,293 ¡Tengo una idea! 373 00:22:34,501 --> 00:22:37,751 - Espero que Wren vuelva pronto. - Y yo. 374 00:22:38,459 --> 00:22:39,543 ¡Sí! 375 00:22:40,334 --> 00:22:41,418 Hola, amigos. 376 00:22:41,501 --> 00:22:44,709 Wren ha vuelto. Seguro que tiene un plan. 377 00:22:44,793 --> 00:22:46,918 Plunky, soy toda tuya. 378 00:22:47,001 --> 00:22:50,126 Sabía que… ¿Qué? ¡Ay, no! 379 00:22:52,959 --> 00:22:54,834 ¡Wren! ¿Qué haces? 380 00:22:54,918 --> 00:22:57,418 - Depende de ti, Teddy. - ¿De mí? 381 00:22:57,501 --> 00:23:00,418 Estoy colgado de un perrito. 382 00:23:01,959 --> 00:23:04,251 Plunky solo te obedece a ti. 383 00:23:04,751 --> 00:23:06,793 Dile que coja este hueso. 384 00:23:06,876 --> 00:23:10,959 No veo para qué, pero me he quedado sin ideas. 385 00:23:11,043 --> 00:23:13,209 Vale, perro. Ya la has oído. 386 00:23:13,293 --> 00:23:14,501 Coge el hueso. 387 00:23:16,626 --> 00:23:19,126 ¡Cógelo con la boca, Plunky! 388 00:23:39,084 --> 00:23:41,251 ¡Clay, la Invenci-bola! 389 00:23:41,334 --> 00:23:42,293 ¡Sí! 390 00:23:46,209 --> 00:23:47,626 Qué pasada. 391 00:23:57,376 --> 00:23:58,751 Se lo ha tragado. 392 00:23:59,334 --> 00:24:02,126 Debería volver a ser la de siempre. 393 00:24:03,751 --> 00:24:04,918 Plunky. 394 00:24:06,918 --> 00:24:08,251 ¡Profesor! 395 00:24:08,334 --> 00:24:10,209 Hola, Wren. Plunky. 396 00:24:10,293 --> 00:24:12,584 Soy yo, el profesor Ernesto. 397 00:24:12,668 --> 00:24:14,084 Tu mejor amigo. 398 00:24:18,001 --> 00:24:19,084 Plunky. 399 00:24:24,584 --> 00:24:25,709 Buena chica. 400 00:24:25,793 --> 00:24:26,918 Profesor. 401 00:24:27,418 --> 00:24:30,251 Me equivoqué y no soy de fiar. 402 00:24:30,834 --> 00:24:33,168 Fuiste valiente al decírmelo. 403 00:24:33,251 --> 00:24:35,459 Por eso puedo confiar en ti. 404 00:24:38,251 --> 00:24:42,334 Teddy, ¿has aprendido a no coger cosas? 405 00:24:43,043 --> 00:24:47,709 No, los Meloquedo se lo quedan todo. Lo he dejado muy claro. 406 00:24:51,459 --> 00:24:55,751 Mi mascota y yo nos vamos a dar una vuelta. Adiós. 407 00:24:58,918 --> 00:25:00,376 Misión cumplida. 408 00:25:00,459 --> 00:25:02,543 Buen trabajo, Tropa Acción. 409 00:25:36,543 --> 00:25:40,501 Subtítulos: M. Fuentes