1
00:00:09,084 --> 00:00:12,668
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:14,459 --> 00:00:15,668
Tropa Acción.
3
00:00:16,293 --> 00:00:18,293
Allá vamos.
4
00:00:18,376 --> 00:00:21,751
Nos gusta brillar y siempre ayudar.
5
00:00:21,834 --> 00:00:23,793
Con cariño y amistad
6
00:00:23,876 --> 00:00:25,418
para la acción.
7
00:00:25,501 --> 00:00:26,459
¡Watts!
8
00:00:27,418 --> 00:00:29,043
Vivimos aventuras.
9
00:00:29,126 --> 00:00:30,251
¡Clay!
10
00:00:31,293 --> 00:00:32,876
Cuenta con ayuda.
11
00:00:32,959 --> 00:00:33,959
¡Wren!
12
00:00:34,709 --> 00:00:36,459
Nada nos parará.
13
00:00:36,543 --> 00:00:37,668
¡Treena!
14
00:00:38,418 --> 00:00:41,126
¡Somos la Tropa Acción!
15
00:00:45,876 --> 00:00:48,876
{\an8}Ven a verlo, Clay. Está aquí al lado.
16
00:00:49,709 --> 00:00:50,793
{\an8}¡En acción!
17
00:00:51,876 --> 00:00:53,334
{\an8}¡Sorpresa!
18
00:00:53,418 --> 00:00:55,501
{\an8}¡Feliz cumpleaños, Clay!
19
00:00:55,584 --> 00:00:59,126
{\an8}¿Para mí? Gracias, chicos.
Y gracias, Plunky.
20
00:00:59,209 --> 00:01:03,584
{\an8}Clay, mira los adornos,
las magdalenas y los regalos.
21
00:01:03,668 --> 00:01:06,376
Esos regalos son para Clay.
22
00:01:06,876 --> 00:01:09,501
- Perdón.
- Gracias por acordaros.
23
00:01:09,584 --> 00:01:11,001
- De nada.
- Claro.
24
00:01:11,084 --> 00:01:12,376
Abrazo en grupo.
25
00:01:13,751 --> 00:01:18,876
Mi tío Acción decía que los días
especiales son para compartir.
26
00:01:18,959 --> 00:01:22,251
Qué ganas de compartir este día contigo.
27
00:01:22,334 --> 00:01:27,168
Vuestra misión es que Clay
tenga un supercumpleaños.
28
00:01:27,251 --> 00:01:28,668
- ¡Sí!
- ¡Sí!
29
00:01:28,751 --> 00:01:31,209
Juntaos, encapuchaos y…
30
00:01:31,293 --> 00:01:32,751
¡Acción!
31
00:01:32,834 --> 00:01:34,084
Tropa Acción.
32
00:01:34,668 --> 00:01:36,543
Allá vamos.
33
00:01:38,126 --> 00:01:41,668
¡Treena, poder floral y vegetal!
34
00:01:42,293 --> 00:01:45,876
¡Clay, poder plasma e Invenci-bola!
35
00:01:47,334 --> 00:01:51,584
¡Wren, poder camaleónico animal!
36
00:01:51,668 --> 00:01:55,959
¡Watts, rayos superelectrizantes!
37
00:02:00,709 --> 00:02:01,709
Vale, Plunky.
38
00:02:01,793 --> 00:02:04,376
Veamos el plan de acción.
39
00:02:04,876 --> 00:02:06,251
Primero, juegos.
40
00:02:08,959 --> 00:02:10,584
Segundo, regalos.
41
00:02:11,834 --> 00:02:14,043
Tercero, magdalenas.
42
00:02:15,209 --> 00:02:16,709
Cuarto, Clay tiene…
43
00:02:16,793 --> 00:02:18,751
¡Un supercumpleaños!
44
00:02:19,918 --> 00:02:21,959
Vale, Tropa, vamos…
45
00:02:22,543 --> 00:02:25,543
- ¿Qué es eso?
- ¡Fiesta!
46
00:02:25,626 --> 00:02:27,793
Es el mago de la fiesta.
47
00:02:27,876 --> 00:02:30,543
¡Que empiece la fiesta!
48
00:02:32,543 --> 00:02:34,084
¿Don Villano?
49
00:02:34,168 --> 00:02:36,459
Tropa Acción, atrapadlo.
50
00:02:36,543 --> 00:02:38,376
Esperad. No.
51
00:02:38,459 --> 00:02:40,918
Escuchadme, chicos.
52
00:02:41,001 --> 00:02:43,668
No vengo con un plan perverso.
53
00:02:43,751 --> 00:02:48,168
Hoy seré el mago
y el encargado de la fiesta.
54
00:02:48,251 --> 00:02:49,501
Podéis llamarme
55
00:02:50,084 --> 00:02:51,709
don Fiestero.
56
00:02:53,168 --> 00:02:55,001
¿Eres don Fiestero?
57
00:02:55,084 --> 00:02:56,959
¿Y no don Villano?
58
00:02:57,043 --> 00:02:58,834
Es Vil-lano.
59
00:02:58,918 --> 00:03:03,126
Y sí, en los cumpleaños
me olvido de las maldades
60
00:03:03,209 --> 00:03:05,334
y soy don Fiestero.
61
00:03:05,418 --> 00:03:09,668
Ya sé lo que pensáis:
"No es Fiestero, es un villano".
62
00:03:09,751 --> 00:03:11,293
Es lo que pensaba.
63
00:03:11,376 --> 00:03:15,126
Pero me entrego al máximo
en todo lo que hago
64
00:03:15,209 --> 00:03:17,751
y ahora lo haré en esta fiesta.
65
00:03:17,834 --> 00:03:22,001
Os prometo que acabaréis
dándome cinco globos de nota.
66
00:03:24,126 --> 00:03:27,168
No sé yo, creo que don Villano…
67
00:03:27,668 --> 00:03:28,959
Fiestero.
68
00:03:29,043 --> 00:03:33,209
Se llame como se llame,
no es trigo limpio, profesor.
69
00:03:33,293 --> 00:03:37,376
No sabía que don Fiestero
era también don Villano,
70
00:03:37,459 --> 00:03:42,959
pero me lo habían recomendado
y es el mejor organizador de Hope Springs.
71
00:03:43,043 --> 00:03:47,043
Y la Tropa Acción
siempre ve lo mejor de la gente.
72
00:03:48,001 --> 00:03:53,584
Es mi cumple y don Villano… don Fiestero,
se merece una oportunidad.
73
00:03:53,668 --> 00:03:58,834
Vale, Tropa. La misión es
que Clay tenga un supercumpleaños.
74
00:03:58,918 --> 00:04:01,543
Sí, Tropa, a divertirse.
75
00:04:01,626 --> 00:04:02,876
¡Vamos!
76
00:04:03,418 --> 00:04:04,418
Venga.
77
00:04:06,501 --> 00:04:08,293
Es mi cumpleaños.
78
00:04:13,709 --> 00:04:15,876
¡Vamos, Wren!
79
00:04:15,959 --> 00:04:18,543
¡Vamos, Wren!
80
00:04:19,626 --> 00:04:21,084
¡Es mi cumple!
81
00:04:21,168 --> 00:04:22,959
¡Vamos, Wren!
82
00:04:23,043 --> 00:04:25,501
Mirad a Fiestero, sí.
83
00:04:26,376 --> 00:04:29,084
Venga, Fiestero, es…
84
00:04:31,001 --> 00:04:32,168
¡Magdalenas!
85
00:04:32,251 --> 00:04:33,668
Me encantan.
86
00:04:37,251 --> 00:04:40,459
Hora de ponerle la cola a Plunky.
87
00:04:43,293 --> 00:04:44,751
Sí, vamos, Clay.
88
00:04:46,959 --> 00:04:48,001
¿He acertado?
89
00:04:49,876 --> 00:04:50,793
Pero ¿qué…?
90
00:04:55,418 --> 00:04:58,501
Niños… juguemos al balón prisionero.
91
00:04:59,709 --> 00:05:00,543
¡Lo tengo!
92
00:05:03,959 --> 00:05:04,834
Casi.
93
00:05:08,334 --> 00:05:09,168
Lo tengo.
94
00:05:11,709 --> 00:05:13,668
Mirad cómo se divierten.
95
00:05:13,751 --> 00:05:15,918
Derrochan alegría.
96
00:05:20,293 --> 00:05:24,543
Un cumpleaños alegre
sería un sueño hecho realidad.
97
00:05:25,126 --> 00:05:26,459
¿A qué jugamos?
98
00:05:27,126 --> 00:05:28,918
Al reto del dónut.
99
00:05:30,501 --> 00:05:33,334
El primero en comérselo, gana.
100
00:05:33,418 --> 00:05:35,209
- ¡A zampar!
- ¡Dónuts!
101
00:05:40,584 --> 00:05:41,918
Yo quiero uno.
102
00:05:42,793 --> 00:05:43,668
Vacío.
103
00:05:47,501 --> 00:05:49,209
¡He ganado!
104
00:05:52,501 --> 00:05:56,293
El último juego es la superpiñata.
105
00:05:56,376 --> 00:05:58,793
Abridla y coged los caramelos.
106
00:05:58,876 --> 00:06:00,626
- Caramelos.
- Para mí.
107
00:06:04,709 --> 00:06:05,709
Casi.
108
00:06:14,959 --> 00:06:16,668
¡Caramelos!
109
00:06:17,959 --> 00:06:21,001
¡Caramelos, todos para mí!
110
00:06:26,626 --> 00:06:27,751
Gracias.
111
00:06:27,834 --> 00:06:30,626
Y ahora, el regalo del cumpleañero.
112
00:06:30,709 --> 00:06:31,959
¿Otro?
113
00:06:32,043 --> 00:06:36,834
Es el gorro de los deseos.
Póntelo y te concederá un deseo.
114
00:06:36,918 --> 00:06:39,876
Solo lo hará si es tu cumpleaños.
115
00:06:39,959 --> 00:06:41,543
Un cumple, un deseo.
116
00:06:42,626 --> 00:06:46,334
Un gorro de los deseos.
Es increíble y genial.
117
00:06:46,418 --> 00:06:49,168
Un deseo único y espectacular.
118
00:06:49,251 --> 00:06:51,584
¿Decía algo, don Fiestero?
119
00:06:51,668 --> 00:06:52,501
No.
120
00:06:54,126 --> 00:06:55,751
¿Qué podría pedir?
121
00:06:55,834 --> 00:06:59,418
Pide un jardín lleno de hortalizas.
122
00:06:59,501 --> 00:07:02,584
Puaj. Pide tropecientos deseos.
123
00:07:02,668 --> 00:07:04,584
O tropecientos perritos.
124
00:07:04,668 --> 00:07:05,626
¿Qué harás?
125
00:07:05,709 --> 00:07:06,959
¿Qué pedirás?
126
00:07:07,043 --> 00:07:08,084
Vamos, Clay.
127
00:07:09,543 --> 00:07:12,584
Necesitaré tiempo para pedir mi deseo.
128
00:07:12,668 --> 00:07:16,084
Vale, Clay. Es tu cumple y tu deseo.
129
00:07:16,168 --> 00:07:19,376
Quiero ese gorro de los deseos.
130
00:07:20,459 --> 00:07:22,126
Chicos, don Villano…
131
00:07:22,209 --> 00:07:26,001
Digo, don Fiestero, aún no ha terminado.
132
00:07:26,084 --> 00:07:30,043
De hecho, os voy
a hacer un truco de magia.
133
00:07:30,126 --> 00:07:32,459
¿Quién puede ayudarme?
134
00:07:33,459 --> 00:07:34,834
- ¡A mí!
- ¡Yo!
135
00:07:34,918 --> 00:07:35,751
¡A mí!
136
00:07:35,834 --> 00:07:38,459
¿Qué tal el cumpleañero? ¡Clay!
137
00:07:38,543 --> 00:07:41,959
Ven a ver el mejor
truco de magia del día.
138
00:07:42,626 --> 00:07:46,126
Un aplauso para el cumpleañero.
139
00:07:46,209 --> 00:07:49,959
Es un truco de desaparición.
140
00:07:50,043 --> 00:07:52,168
Abraca… Mi gorro.
141
00:07:53,084 --> 00:07:55,043
Sigue siendo don Villano.
142
00:07:55,126 --> 00:07:58,668
Baja la Varita floreada, Treena.
143
00:07:58,751 --> 00:08:01,584
Hoy no es su cumpleaños.
144
00:08:01,668 --> 00:08:03,001
Don Fiestero,
145
00:08:03,084 --> 00:08:05,334
devuélvale el gorro a Clay.
146
00:08:05,418 --> 00:08:07,918
Profesores, siempre tan listos…
147
00:08:08,001 --> 00:08:10,793
Pero te equivocas, profesor.
148
00:08:10,876 --> 00:08:13,293
¡Hoy es mi cumpleaños!
149
00:08:14,876 --> 00:08:17,334
No os lo imaginabais, ¿eh?
150
00:08:17,418 --> 00:08:19,418
Tropa, recuperad el gorro.
151
00:08:19,501 --> 00:08:20,793
¡En acción!
152
00:08:22,168 --> 00:08:23,709
¿Cómo salgo de aquí?
153
00:08:23,793 --> 00:08:25,959
¡Ese gorro no es suyo!
154
00:08:26,043 --> 00:08:27,376
¡Liana en acción!
155
00:08:28,043 --> 00:08:30,834
Aún tienes que crecer.
156
00:08:30,918 --> 00:08:32,959
- ¿Eh, niña planta?
- No.
157
00:08:35,459 --> 00:08:38,793
¡Brazos de osa polar en acción!
158
00:08:38,876 --> 00:08:40,668
¡Cachorro de globos!
159
00:08:43,459 --> 00:08:46,459
¡No, lo he reventado!
160
00:08:46,543 --> 00:08:47,626
Yo le pillaré.
161
00:08:51,709 --> 00:08:52,876
No se mueva.
162
00:08:54,918 --> 00:08:57,501
Esta posfiesta es genial.
163
00:08:57,584 --> 00:08:58,959
No veo nada.
164
00:09:02,626 --> 00:09:05,209
¿Por dónde se sale?
165
00:09:06,251 --> 00:09:08,126
Intenta escapar.
166
00:09:08,209 --> 00:09:10,459
¡Plasmavisión en acción!
167
00:09:11,334 --> 00:09:12,168
No…
168
00:09:13,793 --> 00:09:15,418
¡El armario!
169
00:09:16,376 --> 00:09:18,418
Ojalá no use esa puerta.
170
00:09:18,501 --> 00:09:20,501
Se escaparía.
171
00:09:22,459 --> 00:09:24,168
Iré justo por aquí.
172
00:09:26,293 --> 00:09:27,126
No.
173
00:09:29,293 --> 00:09:32,126
Se acabó la fiesta, don Villano.
174
00:09:33,209 --> 00:09:34,501
¡Aguafiestas!
175
00:09:34,584 --> 00:09:37,251
No, el aguafiestas es usted.
176
00:09:38,001 --> 00:09:40,251
Ojalá desaparecieseis.
177
00:09:40,751 --> 00:09:42,084
¡A por él!
178
00:09:48,918 --> 00:09:49,959
¡Lo tenemos!
179
00:09:50,043 --> 00:09:52,209
- ¿Dónde está?
- ¿Y nosotros?
180
00:09:52,293 --> 00:09:54,751
Estamos en los túneles.
181
00:09:54,834 --> 00:09:58,376
Nos habrá teletransportado
con su deseo.
182
00:09:58,459 --> 00:10:00,876
Volvamos antes de que se vaya.
183
00:10:00,959 --> 00:10:03,668
Ya sé, la Invenci-bola nos llevará
184
00:10:03,751 --> 00:10:05,959
si Watts nos da un empujón.
185
00:10:06,043 --> 00:10:08,209
Soy el héroe adecuado.
186
00:10:09,001 --> 00:10:12,459
¡Invenci-bola en acción!
187
00:10:28,043 --> 00:10:29,168
¿Sigue aquí?
188
00:10:30,376 --> 00:10:31,709
¡Seguid a Plunky!
189
00:10:33,834 --> 00:10:34,834
¡Ahí está!
190
00:10:34,918 --> 00:10:37,043
Tropa, cogedlo.
191
00:10:37,126 --> 00:10:39,584
Esperad un momento.
192
00:10:41,751 --> 00:10:44,126
¿Qué pasa? ¿Por qué llora?
193
00:10:44,209 --> 00:10:47,418
He desperdiciado mi deseo.
194
00:10:48,959 --> 00:10:51,459
Desde pequeño siempre he querido
195
00:10:51,543 --> 00:10:54,418
una bicicleta Pedal Max 7000.
196
00:10:54,501 --> 00:10:58,459
De color cereza,
con diez marchas y purpurina.
197
00:10:59,001 --> 00:11:00,501
Pero nunca la tuve.
198
00:11:00,584 --> 00:11:01,959
Al ver el gorro,
199
00:11:02,043 --> 00:11:05,418
sabía que era la única
forma de conseguirla,
200
00:11:05,501 --> 00:11:08,751
pero desperdicié el deseo con vosotros.
201
00:11:10,543 --> 00:11:12,043
Esto es tuyo.
202
00:11:12,543 --> 00:11:17,834
Trabajo como don Fiestero
para hacer las fiestas con las que soñaba.
203
00:11:17,918 --> 00:11:21,584
Perdóname por robártelo
y fastidiarte tu día.
204
00:11:21,668 --> 00:11:25,793
Nunca más lo haré,
ni por todos los deseos del mundo.
205
00:11:25,876 --> 00:11:27,918
Puedes detenerme. Vamos.
206
00:11:28,001 --> 00:11:30,293
O pide que desaparezca.
207
00:11:31,709 --> 00:11:34,918
Parece el deseo de cumpleaños ideal.
208
00:11:35,001 --> 00:11:40,126
Mi deseo
es una Pedal Max 7000 en rojo cereza.
209
00:11:46,001 --> 00:11:47,293
Alucinante.
210
00:11:48,709 --> 00:11:51,418
Es una bici genial, Clay.
211
00:11:51,501 --> 00:11:52,501
Buen deseo.
212
00:11:52,584 --> 00:11:53,959
Disfrútala.
213
00:11:54,543 --> 00:11:57,251
- Es para usted.
- ¿Qué?
214
00:11:57,959 --> 00:11:59,584
¿Para mí? ¿En serio?
215
00:11:59,668 --> 00:12:04,168
Sí, hoy es un día para compartir.
Felicidades, don Villano.
216
00:12:04,751 --> 00:12:06,293
Gracias, Clay.
217
00:12:08,043 --> 00:12:10,251
No pediste tu deseo.
218
00:12:10,334 --> 00:12:14,584
Lo hice. Quería pasar este día
con mis mejores amigos
219
00:12:14,668 --> 00:12:17,793
y ha sido un supercumpleaños.
220
00:12:20,376 --> 00:12:22,168
Misión cumplida.
221
00:12:22,251 --> 00:12:24,168
A por las magdalenas.
222
00:12:25,001 --> 00:12:26,876
- Sí.
- Qué ricas.
223
00:12:26,959 --> 00:12:27,793
Gracias.
224
00:12:28,376 --> 00:12:30,834
¡El mejor cumple del mundo!
225
00:12:38,334 --> 00:12:42,209
Y ahora, algunos datos curiosos.
226
00:12:42,834 --> 00:12:44,084
Gracias, Plunky.
227
00:12:44,584 --> 00:12:46,334
Hola. Soy Watts.
228
00:12:46,418 --> 00:12:48,543
Con mi electricidad,
229
00:12:48,626 --> 00:12:51,626
puedo volar, lanzar descargas
230
00:12:51,709 --> 00:12:55,043
y crear rayos. Mola, ¿verdad?
231
00:12:55,126 --> 00:12:56,126
Adiós.
232
00:12:57,209 --> 00:13:01,209
La alerta Tropa Acción.
A por la siguiente misión.
233
00:13:03,834 --> 00:13:06,751
{\an8}SUPLANTACIÓN CANINA
234
00:13:13,626 --> 00:13:16,001
{\an8}Una actualización plantástica.
235
00:13:16,084 --> 00:13:17,959
{\an8}Gracias por fijarte.
236
00:13:18,043 --> 00:13:21,876
{\an8}Necesitaba que me echaran
una mano en la Academia
237
00:13:21,959 --> 00:13:24,334
{\an8}y ahora tengo cinco.
238
00:13:24,418 --> 00:13:26,918
- ¡Chispazos!
- Increíble.
239
00:13:27,001 --> 00:13:30,001
Ahora Plunky será un as buscando cosas.
240
00:13:30,751 --> 00:13:35,543
Nunca se me había ocurrido
programarla para jugar a eso.
241
00:13:35,626 --> 00:13:36,918
No seas boba.
242
00:13:37,001 --> 00:13:39,834
Buscar no es algo programable.
243
00:13:39,918 --> 00:13:43,709
Se consigue entrenando.
Podría entrenar a Plunky.
244
00:13:45,084 --> 00:13:46,959
Bueno, vale.
245
00:13:47,043 --> 00:13:49,668
Te servirá para aprender.
246
00:13:51,376 --> 00:13:54,043
Está programada para obedecerme.
247
00:13:54,126 --> 00:13:57,084
Te pondré como dueña temporal.
248
00:13:57,168 --> 00:13:59,501
Gracias, profesor. Vamos.
249
00:13:59,584 --> 00:14:03,293
Ya casi es el recreo.
Hora de una lección.
250
00:14:03,376 --> 00:14:08,959
Si os vais a quedar fuera,
comprueba que siempre lleve su correa.
251
00:14:09,043 --> 00:14:12,668
Le prometo que puede confiar en mí.
252
00:14:20,084 --> 00:14:23,043
Lo tengo. Sí. Buena, Clay.
253
00:14:29,084 --> 00:14:32,626
No es fácil jugar con la correa puesta.
254
00:14:45,501 --> 00:14:47,376
¿Qué? Avanza.
255
00:14:48,751 --> 00:14:50,543
Qué mascota más cutre.
256
00:14:50,626 --> 00:14:55,584
¿Por qué mis padres
me harían algo tan aburrido?
257
00:14:55,668 --> 00:15:01,334
Yo, Teddy Meloquedo, quiero
los mejores juguetes y tú no eres uno.
258
00:15:01,418 --> 00:15:03,876
Eres inútil. ¡Inútil!
259
00:15:06,126 --> 00:15:10,168
Ya le vas pillando el truco.
Eres una mascota genial.
260
00:15:19,793 --> 00:15:22,543
Qué robot más chulo.
261
00:15:22,626 --> 00:15:24,001
Lo quiero.
262
00:15:24,918 --> 00:15:26,084
¿Estás celoso?
263
00:15:27,043 --> 00:15:30,209
Eres muy buena. No necesitas la correa.
264
00:15:30,293 --> 00:15:32,959
Ahora será más divertido.
265
00:15:33,043 --> 00:15:34,376
Allá va. ¿Lista?
266
00:15:35,751 --> 00:15:37,001
¡Busca!
267
00:15:37,084 --> 00:15:41,043
Trazaré un plan diabólico
para conseguir ese perro.
268
00:15:41,126 --> 00:15:44,918
Pero ¿cuál? Necesitaré
estrategia, inteligencia y…
269
00:15:49,959 --> 00:15:51,376
Qué fácil.
270
00:15:51,459 --> 00:15:55,001
Ahora perteneces a Teddy Meloquedo.
271
00:15:58,751 --> 00:16:02,543
Plunky, basta de bromas. Vuelve.
272
00:16:14,126 --> 00:16:17,459
Sabía que te reprogramaría
con esos botones.
273
00:16:17,543 --> 00:16:20,293
Plunky, en serio.
274
00:16:20,376 --> 00:16:21,459
¿Dónde estás?
275
00:16:23,668 --> 00:16:26,584
Debes volver con la pelota, boba.
276
00:16:27,168 --> 00:16:28,459
Hola, Teddy.
277
00:16:28,543 --> 00:16:33,126
¿Me das a Plunky
para que no me meta en un lío?
278
00:16:33,209 --> 00:16:35,626
¿Se llama Plunky?
279
00:16:35,709 --> 00:16:39,709
Bueno, pues ahora se llamará… mía.
280
00:16:39,793 --> 00:16:42,293
¿Mía? Qué nombre más raro.
281
00:16:43,459 --> 00:16:47,959
No. Digo que es mía. Soy su nuevo dueño.
282
00:16:48,459 --> 00:16:50,126
Espera un momento.
283
00:16:50,209 --> 00:16:52,709
Quédate este pez sosaina.
284
00:16:54,876 --> 00:16:57,584
Vamos, Robo-perro. Tenemos trabajo.
285
00:16:59,418 --> 00:17:00,293
¿Qué?
286
00:17:02,834 --> 00:17:04,918
Ay, no. ¿Qué hago?
287
00:17:07,918 --> 00:17:09,709
Tropa Acción, ayudadme.
288
00:17:10,751 --> 00:17:11,584
¿Y Plunky?
289
00:17:13,084 --> 00:17:18,084
Menudo lío. Le quité la correa
y ahora Teddy la tiene.
290
00:17:18,168 --> 00:17:19,668
- Vaya.
- No.
291
00:17:19,751 --> 00:17:22,376
Es grave. Avisemos a Ernesto.
292
00:17:22,959 --> 00:17:28,584
Pero le dije que podía confiar en mí.
Si se lo decimos, nunca más lo hará.
293
00:17:28,668 --> 00:17:34,834
Sí, se pondría muy triste.
Podríamos recuperarla sin avisarlo.
294
00:17:34,918 --> 00:17:39,668
Si haces algo mal,
debes confesarlo para arreglarlo.
295
00:17:39,751 --> 00:17:45,168
Por eso os lo digo. Para arreglarlo
antes de que Ernesto se entere.
296
00:17:45,251 --> 00:17:47,793
No quiero ocultarle cosas,
297
00:17:47,876 --> 00:17:51,376
pero tampoco decirle
algo que le entristecerá.
298
00:17:51,459 --> 00:17:52,584
En ese caso…
299
00:17:52,668 --> 00:17:55,084
Juntaos, encapuchaos y…
300
00:17:55,168 --> 00:17:56,418
¡Acción!
301
00:17:56,501 --> 00:17:57,584
Tropa Acción.
302
00:17:58,209 --> 00:17:59,959
Allá vamos.
303
00:18:02,084 --> 00:18:05,584
¡Treena, poder floral y vegetal!
304
00:18:06,168 --> 00:18:09,793
¡Clay, poder plasma e Invenci-bola!
305
00:18:11,334 --> 00:18:15,501
¡Wren, poder camaleónico animal!
306
00:18:15,584 --> 00:18:19,876
¡Watts, rayos superelectrizantes!
307
00:18:24,918 --> 00:18:25,918
Escuchad.
308
00:18:27,126 --> 00:18:29,501
Se lo contamos todo a Ernesto.
309
00:18:29,584 --> 00:18:31,001
Treena, por favor.
310
00:18:31,543 --> 00:18:33,668
- Vale.
- Sí.
311
00:18:33,751 --> 00:18:38,293
Vamos a la guarida de Teddy
y le pedimos a Plunky.
312
00:18:41,334 --> 00:18:45,668
Y la llevamos a la Academia
antes de que acabe el recreo.
313
00:18:46,793 --> 00:18:49,043
Buen plan. En marcha.
314
00:18:49,126 --> 00:18:50,168
Hola, Wren.
315
00:18:50,251 --> 00:18:52,751
¿Cómo te va con Plunky?
316
00:18:54,293 --> 00:18:56,959
Luego se lo digo. Estamos liados.
317
00:18:57,043 --> 00:18:58,376
Vámonos.
318
00:19:00,793 --> 00:19:02,501
Qué raro.
319
00:19:13,251 --> 00:19:15,918
Cuando te lo diga, coge eso.
320
00:19:18,043 --> 00:19:19,668
¡Coge eso! ¡Y eso!
321
00:19:21,834 --> 00:19:23,668
Bravo, amigo perro.
322
00:19:25,751 --> 00:19:27,876
Plunky, ven aquí.
323
00:19:27,959 --> 00:19:31,126
No, ven aquí, robot-perro.
324
00:19:32,376 --> 00:19:34,293
Solo me hace caso a mí.
325
00:19:34,376 --> 00:19:36,084
Plunky, siéntate.
326
00:19:36,834 --> 00:19:37,709
Buen truco.
327
00:19:37,793 --> 00:19:41,793
No lo felicites. Recuperemos al chucho.
328
00:19:41,876 --> 00:19:43,209
Va a ser que no.
329
00:19:43,293 --> 00:19:46,543
Ha aprendido trucos nuevos.
330
00:19:49,418 --> 00:19:51,834
Deberíamos avisar a Ernesto.
331
00:19:51,918 --> 00:19:54,876
No, o no volverá a confiar en mí.
332
00:19:54,959 --> 00:19:56,834
Vale, dejádmelo a mí.
333
00:19:56,918 --> 00:19:58,876
¡Liana en acción!
334
00:20:02,459 --> 00:20:04,126
¡Coge esa varita!
335
00:20:07,251 --> 00:20:09,459
¡Mi Varita floreada!
336
00:20:14,418 --> 00:20:15,793
Suéltala, Plunky.
337
00:20:15,876 --> 00:20:18,584
No está programada para eso.
338
00:20:18,668 --> 00:20:22,043
Solo me obedece a mí y no vale retirarlo.
339
00:20:22,126 --> 00:20:24,126
¡Ahora, a por la Tropa!
340
00:20:28,709 --> 00:20:29,668
¡Cuidado!
341
00:20:37,959 --> 00:20:39,459
¡Plunky, para!
342
00:20:39,543 --> 00:20:41,084
Es demasiado fuerte.
343
00:20:41,168 --> 00:20:42,251
Tranqui, Clay.
344
00:20:42,334 --> 00:20:45,209
¡Sobrecargaré a Plunky!
345
00:20:45,918 --> 00:20:48,584
¡No, podríamos herirla!
346
00:20:53,084 --> 00:20:54,043
¡Oh, rayos!
347
00:20:54,126 --> 00:20:56,084
- ¡Socorro!
- Oh, no.
348
00:20:56,668 --> 00:20:59,584
Mascota, solo te queda una.
349
00:21:02,001 --> 00:21:04,043
¿Por qué lo haces, Teddy?
350
00:21:04,126 --> 00:21:06,126
Hago honor a mi apellido.
351
00:21:06,209 --> 00:21:09,543
Soy un Meloquedo y no me cogerás…
352
00:21:09,626 --> 00:21:12,834
Me cogerás, me cogerás…
353
00:21:12,918 --> 00:21:13,959
¡No!
354
00:21:14,043 --> 00:21:15,834
Alto, no es una orden…
355
00:21:16,376 --> 00:21:19,293
Te exijo que me sueltes.
356
00:21:21,668 --> 00:21:23,918
- Ah, sí.
- No vale retirarlo.
357
00:21:24,543 --> 00:21:26,709
Plunky, hazme caso.
358
00:21:29,543 --> 00:21:31,251
Guepardo en acción.
359
00:21:35,209 --> 00:21:36,376
Cola de caimán.
360
00:21:38,001 --> 00:21:39,209
¡Ratoncito!
361
00:21:43,001 --> 00:21:46,251
Ayúdame, pajarito. Distrae al cachorro.
362
00:21:54,584 --> 00:21:57,709
¡Lo arreglaré! ¡Alas de mariposa!
363
00:22:01,543 --> 00:22:03,334
¿Qué tal con Plunky?
364
00:22:03,418 --> 00:22:07,751
Lo confieso. La dejé sin correa,
aunque no debía hacerlo.
365
00:22:07,834 --> 00:22:10,126
Teddy la cogió y la manipuló.
366
00:22:10,209 --> 00:22:14,251
Plunky cree que es su dueño
y los ha cogido a todos.
367
00:22:14,334 --> 00:22:17,668
Tranquila, Wren. Podemos arreglarlo.
368
00:22:17,751 --> 00:22:20,751
En el mango de la correa hay un botón.
369
00:22:20,834 --> 00:22:23,793
La reiniciará y se olvidará de Teddy.
370
00:22:23,876 --> 00:22:25,751
Qué ingenioso.
371
00:22:25,834 --> 00:22:27,959
Debes hacer que se lo coma.
372
00:22:28,043 --> 00:22:29,293
¡Tengo una idea!
373
00:22:34,501 --> 00:22:37,751
- Espero que Wren vuelva pronto.
- Y yo.
374
00:22:38,459 --> 00:22:39,543
¡Sí!
375
00:22:40,334 --> 00:22:41,418
Hola, amigos.
376
00:22:41,501 --> 00:22:44,709
Wren ha vuelto. Seguro que tiene un plan.
377
00:22:44,793 --> 00:22:46,918
Plunky, soy toda tuya.
378
00:22:47,001 --> 00:22:50,126
Sabía que… ¿Qué? ¡Ay, no!
379
00:22:52,959 --> 00:22:54,834
¡Wren! ¿Qué haces?
380
00:22:54,918 --> 00:22:57,418
- Depende de ti, Teddy.
- ¿De mí?
381
00:22:57,501 --> 00:23:00,418
Estoy colgado de un perrito.
382
00:23:01,959 --> 00:23:04,251
Plunky solo te obedece a ti.
383
00:23:04,751 --> 00:23:06,793
Dile que coja este hueso.
384
00:23:06,876 --> 00:23:10,959
No veo para qué,
pero me he quedado sin ideas.
385
00:23:11,043 --> 00:23:13,209
Vale, perro. Ya la has oído.
386
00:23:13,293 --> 00:23:14,501
Coge el hueso.
387
00:23:16,626 --> 00:23:19,126
¡Cógelo con la boca, Plunky!
388
00:23:39,084 --> 00:23:41,251
¡Clay, la Invenci-bola!
389
00:23:41,334 --> 00:23:42,293
¡Sí!
390
00:23:46,209 --> 00:23:47,626
Qué pasada.
391
00:23:57,376 --> 00:23:58,751
Se lo ha tragado.
392
00:23:59,334 --> 00:24:02,126
Debería volver a ser la de siempre.
393
00:24:03,751 --> 00:24:04,918
Plunky.
394
00:24:06,918 --> 00:24:08,251
¡Profesor!
395
00:24:08,334 --> 00:24:10,209
Hola, Wren. Plunky.
396
00:24:10,293 --> 00:24:12,584
Soy yo, el profesor Ernesto.
397
00:24:12,668 --> 00:24:14,084
Tu mejor amigo.
398
00:24:18,001 --> 00:24:19,084
Plunky.
399
00:24:24,584 --> 00:24:25,709
Buena chica.
400
00:24:25,793 --> 00:24:26,918
Profesor.
401
00:24:27,418 --> 00:24:30,251
Me equivoqué y no soy de fiar.
402
00:24:30,834 --> 00:24:33,168
Fuiste valiente al decírmelo.
403
00:24:33,251 --> 00:24:35,459
Por eso puedo confiar en ti.
404
00:24:38,251 --> 00:24:42,334
Teddy, ¿has aprendido a no coger cosas?
405
00:24:43,043 --> 00:24:47,709
No, los Meloquedo se lo quedan todo.
Lo he dejado muy claro.
406
00:24:51,459 --> 00:24:55,751
Mi mascota y yo
nos vamos a dar una vuelta. Adiós.
407
00:24:58,918 --> 00:25:00,376
Misión cumplida.
408
00:25:00,459 --> 00:25:02,543
Buen trabajo, Tropa Acción.
409
00:25:36,543 --> 00:25:40,501
Subtítulos: M. Fuentes