1 00:00:09,084 --> 00:00:12,668 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:14,459 --> 00:00:15,668 Action Pack 3 00:00:16,293 --> 00:00:18,376 Mari kita mula 4 00:00:18,459 --> 00:00:21,751 Kami sentiasa bersinar Kami akan bantu anda 5 00:00:21,834 --> 00:00:23,751 Berani, bijak dan gagah 6 00:00:23,834 --> 00:00:25,418 Sedia untuk beraksi 7 00:00:25,501 --> 00:00:26,459 Watts! 8 00:00:27,376 --> 00:00:29,043 Sedia sahut cabaran 9 00:00:29,126 --> 00:00:30,251 Clay! 10 00:00:30,793 --> 00:00:32,876 Ya, kami bantu anda 11 00:00:32,959 --> 00:00:34,126 Wren! 12 00:00:34,209 --> 00:00:36,584 Kami tak dapat dihalang 13 00:00:36,668 --> 00:00:37,668 Treena! 14 00:00:38,376 --> 00:00:41,126 Kamilah Action Pack! 15 00:00:45,876 --> 00:00:48,876 {\an8}Ayuh, Clay. Saya tak sabar nak tunjuk. Ia dekat. 16 00:00:49,709 --> 00:00:50,793 {\an8}Beraksi… 17 00:00:51,876 --> 00:00:53,459 {\an8}- Kejutan! - Kejutan! 18 00:00:53,543 --> 00:00:55,501 {\an8}Selamat hari jadi, Clay! 19 00:00:55,584 --> 00:00:59,168 {\an8}Untuk saya? Terima kasih, semua. Terima kasih, Plunky. 20 00:00:59,251 --> 00:01:03,584 {\an8}Clay! Lihat hiasan, kek cawan dan hadiah! 21 00:01:03,668 --> 00:01:06,376 Watts, hadiah itu untuk Clay. 22 00:01:06,459 --> 00:01:09,459 - Maaf. - Terima kasih sebab ingat hari jadi saya. 23 00:01:09,543 --> 00:01:11,001 - Tak apa. - Mesti, Clay. 24 00:01:11,084 --> 00:01:12,209 Pelukan kumpulan! 25 00:01:13,751 --> 00:01:16,876 Semasa saya kecil, Pak Cik Action saya selalu kata 26 00:01:16,959 --> 00:01:18,876 hari istimewa untuk dikongsi. 27 00:01:18,959 --> 00:01:22,251 Kami tak sabar nak kongsi hari istimewa awak, Clay. 28 00:01:22,334 --> 00:01:27,251 Action Pack, misi kamu pastikan Clay ada hari jadi hebat yang terbaik! 29 00:01:27,334 --> 00:01:28,668 - Ya! - Ya! 30 00:01:28,751 --> 00:01:31,209 Berkumpul, bersedia dan… 31 00:01:31,293 --> 00:01:32,876 Beraksi! 32 00:01:32,959 --> 00:01:34,209 Action Pack 33 00:01:34,709 --> 00:01:36,543 Mari kita mula 34 00:01:38,168 --> 00:01:41,668 Treena, kuasa tumbuh-tumbuhan! 35 00:01:42,251 --> 00:01:45,876 Clay, Kuasa Plasma dan Bola Halimun! 36 00:01:47,459 --> 00:01:51,584 Wren, kuasa pertukaran haiwan, roar! 37 00:01:51,668 --> 00:01:55,959 Watts, kuasa tenaga elektrik! 38 00:02:00,709 --> 00:02:01,709 Okey, Plunky. 39 00:02:01,793 --> 00:02:04,376 Tunjuk rancangan tindakan parti kita. 40 00:02:04,876 --> 00:02:06,543 Pertama, permainan. 41 00:02:08,918 --> 00:02:10,209 Kedua, hadiah. 42 00:02:10,293 --> 00:02:11,751 - Hore! - Ya! 43 00:02:11,834 --> 00:02:14,043 Ketiga, kek cawan hari jadi. 44 00:02:15,084 --> 00:02:16,709 Keempat, Clay ada… 45 00:02:16,793 --> 00:02:18,751 Hari jadi hebat terbaik! 46 00:02:19,793 --> 00:02:21,959 Baiklah, Action Pack, mari… 47 00:02:22,543 --> 00:02:25,543 - Apa itu? - Masa untuk berparti! 48 00:02:25,626 --> 00:02:27,793 Lihat! Itu ahli silap mata parti! 49 00:02:27,876 --> 00:02:30,543 Masa untuk mulakan parti ini… 50 00:02:32,334 --> 00:02:34,084 En. Villainman? 51 00:02:34,168 --> 00:02:36,459 Action Pack, tangkap penjahat! 52 00:02:36,543 --> 00:02:38,376 Tunggu. Tidak. 53 00:02:38,459 --> 00:02:41,001 Dengarkan, ahli Action Pack. 54 00:02:41,084 --> 00:02:43,501 Saya tak nak buat rancangan jahat. 55 00:02:43,584 --> 00:02:48,168 Hari ini, saya ahli silap mata parti dan hos parti serentak! 56 00:02:48,251 --> 00:02:51,709 Kamu boleh panggil saya En. Partyman! 57 00:02:52,876 --> 00:02:55,001 Jadi En. Partyman? 58 00:02:55,084 --> 00:02:57,043 Bukan En. Villainman? 59 00:02:57,126 --> 00:02:58,876 Ia "Villainmun." 60 00:02:58,959 --> 00:03:03,126 Tapi ya, untuk hari jadi, saya tinggalkan cara jahat saya 61 00:03:03,209 --> 00:03:05,334 dan jadi En. Partyman. 62 00:03:05,418 --> 00:03:09,668 Saya dapat baca fikiran kamu. "Dia bukan Partyman tapi penjahat!" 63 00:03:09,751 --> 00:03:11,293 Itu yang saya fikirkan. 64 00:03:11,376 --> 00:03:15,126 Tapi sebagai satu kebanggaan, saya buat kerja dengan komited 65 00:03:15,209 --> 00:03:17,834 dan sekarang, mengadakan parti ini. 66 00:03:17,918 --> 00:03:22,001 Saya janji pada hujung hari kamu akan beri lima ulasan belon. 67 00:03:24,043 --> 00:03:27,501 Entahlah. Saya rasa En. Villainman… 68 00:03:27,584 --> 00:03:28,959 Partyman. 69 00:03:29,043 --> 00:03:33,209 Apa-apa saja namanya. Dia jahat, En. Ernesto. 70 00:03:33,293 --> 00:03:37,501 Saya tak tahu En. Partyman ialah En. Villainman 71 00:03:37,584 --> 00:03:40,001 tapi En. Partyman sangat disyorkan 72 00:03:40,084 --> 00:03:43,126 dan dia hos parti terbaik di Hope Springs. 73 00:03:43,209 --> 00:03:47,043 Lagipun, Action Pack harus melihat kebaikan orang. 74 00:03:48,001 --> 00:03:51,376 Ini hari jadi saya. Kita beri En. Villainman… 75 00:03:51,459 --> 00:03:53,168 Partyman peluang. 76 00:03:53,668 --> 00:03:54,793 Baik, Action Pack. 77 00:03:54,876 --> 00:03:58,834 Mulakan misi untuk beri Clay hari jadi hebat yang terbaik. 78 00:03:58,918 --> 00:04:01,543 Ya! Action Pack, mari berparti! 79 00:04:01,626 --> 00:04:02,876 Ayuh! 80 00:04:06,501 --> 00:04:08,293 Ini hari jadi saya! 81 00:04:08,876 --> 00:04:09,751 Hei! 82 00:04:13,709 --> 00:04:18,126 Ayuh, Wren! 83 00:04:19,626 --> 00:04:21,084 - Ya! - Hari jadi saya! 84 00:04:21,168 --> 00:04:22,959 Ayuh, Wren! 85 00:04:23,043 --> 00:04:25,501 Tengoklah Partyman! Ya! 86 00:04:26,376 --> 00:04:29,084 Ayuh, Partyman! Ini… 87 00:04:30,876 --> 00:04:32,168 Saya suka kek cawan. 88 00:04:32,251 --> 00:04:34,126 - Sedap! - Saya suka kek cawan. 89 00:04:36,959 --> 00:04:40,459 Sekarang masa untuk baling ekor Plunky. 90 00:04:43,293 --> 00:04:44,751 Ya! Ayuh, Clay! 91 00:04:47,043 --> 00:04:48,001 Saya dapat? 92 00:04:49,959 --> 00:04:50,793 Apa… 93 00:04:55,418 --> 00:04:58,501 Anak-anak. Masa untuk elak bola! 94 00:04:59,626 --> 00:05:00,543 Dapat! 95 00:05:03,834 --> 00:05:04,834 Tak kena saya! 96 00:05:08,334 --> 00:05:09,168 Dah dapat! 97 00:05:11,709 --> 00:05:13,668 Lihatlah mereka. Berseronok. 98 00:05:13,751 --> 00:05:15,918 Bergembira dan ketawa. 99 00:05:20,293 --> 00:05:24,543 Hari jadi dengan ketawa adalah impian jadi kenyataan. 100 00:05:25,043 --> 00:05:26,626 Apa permainan seterusnya? 101 00:05:27,126 --> 00:05:28,918 Cabaran donat. 102 00:05:30,501 --> 00:05:33,334 Yang pertama makan donat mereka menang. 103 00:05:33,418 --> 00:05:35,209 - Makan donat! - Donat! 104 00:05:40,584 --> 00:05:42,209 Saya pun nak donat. 105 00:05:42,793 --> 00:05:43,668 Kosong. 106 00:05:47,501 --> 00:05:49,209 Saya menang! 107 00:05:52,376 --> 00:05:56,293 Permainan terakhir ialah pinata super! 108 00:05:56,376 --> 00:05:58,793 Pecahkannya dan kumpul gula-gula! 109 00:05:58,876 --> 00:06:00,626 - Gula-gula! - Saya punya! 110 00:06:04,709 --> 00:06:05,709 Hampir! 111 00:06:14,959 --> 00:06:16,668 Gula-gula! 112 00:06:17,959 --> 00:06:21,001 Gula-gula! Semua milik saya! 113 00:06:26,626 --> 00:06:30,626 - Terima kasih, semua. - Saya ada hadiah besar untuk Clay! 114 00:06:30,709 --> 00:06:31,959 Satu lagi? 115 00:06:32,043 --> 00:06:34,626 Topi hajat hari jadi! 116 00:06:34,709 --> 00:06:39,876 Pakai dan ia akan tunaikan hajat awak pada hari jadi awak saja. 117 00:06:39,959 --> 00:06:41,918 Satu hari jadi, satu hajat. 118 00:06:42,626 --> 00:06:43,834 Topi hajat. 119 00:06:43,918 --> 00:06:46,334 Sangat kuat, hebat, menakjubkan. 120 00:06:46,418 --> 00:06:49,168 Satu hajat yang luar biasa. 121 00:06:49,251 --> 00:06:51,584 Awak bercakap dengan kami? 122 00:06:51,668 --> 00:06:52,626 Tidak. 123 00:06:54,126 --> 00:06:55,751 Apa hajat saya? 124 00:06:55,834 --> 00:06:59,418 Minta taman hijau dengan sayur! Sedap! 125 00:06:59,501 --> 00:07:02,668 Geli. Minta sejuta hajat! 126 00:07:02,751 --> 00:07:04,584 Atau sejuta anak anjing! 127 00:07:04,668 --> 00:07:05,626 Jadi apa dia? 128 00:07:05,709 --> 00:07:06,959 Apa hajat awak? 129 00:07:07,043 --> 00:07:08,084 Ayuh, Clay. 130 00:07:09,543 --> 00:07:12,584 Saya perlu masa untuk fikir hajat saya. 131 00:07:12,668 --> 00:07:16,084 Tak apa, Clay. Ini hari jadi awak dan hajat awak. 132 00:07:16,168 --> 00:07:19,543 Topi hajat hari jadi itu akan jadi milik saya. 133 00:07:20,376 --> 00:07:22,126 Anak-anak! En. Villainman… 134 00:07:22,209 --> 00:07:26,001 Maksud saya, En. Partyman belum selesai berparti. 135 00:07:26,084 --> 00:07:30,043 Malah, saya ada silap mata khas untuk kamu semua. 136 00:07:30,126 --> 00:07:32,959 Siapa patut saya pilih sebagai sukarelawan? 137 00:07:33,459 --> 00:07:34,834 - Saya! - Pilih saya! 138 00:07:34,918 --> 00:07:35,751 Saya! 139 00:07:35,834 --> 00:07:38,459 Orang yang sambut hari jadi kita. Clay! 140 00:07:38,543 --> 00:07:41,959 Mari naik ke atas untuk silap mata terbaik hari ini. 141 00:07:42,626 --> 00:07:46,126 Tepukan untuk budak yang sambut hari jadi! 142 00:07:46,209 --> 00:07:49,959 Silap mata saya seterusnya adalah aksi lenyap. 143 00:07:50,043 --> 00:07:52,168 Abraca… Topi saya! 144 00:07:53,084 --> 00:07:55,043 Awak masih En. Villainman! 145 00:07:55,126 --> 00:07:58,668 Jangan terburu-buru dengan Tongkat Mekar, Treena. 146 00:07:58,751 --> 00:08:01,668 Dia tak boleh minta sebab bukan hari jadi dia. 147 00:08:01,751 --> 00:08:04,918 En. Partyman, pulangkan topi kepada Clay. 148 00:08:05,418 --> 00:08:07,918 Guru. Mereka selalu fikir mereka betul. 149 00:08:08,001 --> 00:08:10,793 Tapi awak salah, En. Ernesto. 150 00:08:10,876 --> 00:08:13,293 Hari ini hari jadi saya. 151 00:08:14,709 --> 00:08:17,334 Awak tak jangkakan itu, bukan? 152 00:08:17,418 --> 00:08:19,584 Action Pack, ambil topi itu! 153 00:08:19,668 --> 00:08:20,918 Beraksi! 154 00:08:22,209 --> 00:08:23,709 Bagaimana nak keluar? 155 00:08:23,793 --> 00:08:25,959 Topi hari jadi bukan milik awak! 156 00:08:26,043 --> 00:08:27,376 Masa Akar! 157 00:08:27,918 --> 00:08:30,834 Nampaknya awak masih perlu membesar! 158 00:08:30,918 --> 00:08:32,959 - Budak tumbuhan? - Alamak! 159 00:08:35,376 --> 00:08:38,793 Beraksi! Lengan beruang kutub! Roar! 160 00:08:38,876 --> 00:08:40,668 Belon Anjing! 161 00:08:43,459 --> 00:08:46,459 Tidak! Saya pecahkan belon anjing itu! 162 00:08:46,543 --> 00:08:48,209 Saya akan tangkap dia. 163 00:08:51,709 --> 00:08:52,876 Jangan lari! 164 00:08:54,918 --> 00:08:57,501 Acara pasca parti ini hebat! 165 00:08:57,584 --> 00:08:58,959 Terangnya! 166 00:09:02,626 --> 00:09:05,209 Pintu mana untuk saya keluar? 167 00:09:06,168 --> 00:09:08,126 Dia akan keluar dari sini! 168 00:09:08,209 --> 00:09:10,459 Beraksi! Visi Plasma! 169 00:09:11,334 --> 00:09:12,584 Tidak… 170 00:09:13,709 --> 00:09:15,418 Almari penjaga bangunan! 171 00:09:16,293 --> 00:09:18,418 Saya harap dia tak guna pintu itu! 172 00:09:18,501 --> 00:09:20,501 Dia pasti akan lari! 173 00:09:22,459 --> 00:09:24,751 Di situlah saya akan pergi. 174 00:09:26,293 --> 00:09:27,126 Tidak. 175 00:09:29,293 --> 00:09:32,126 Parti dah tamat, En. Partyman… Villainmun. 176 00:09:33,084 --> 00:09:37,834 - Awak musnahkan parti saya! - Tak. Awak musnahkan parti Clay! 177 00:09:37,918 --> 00:09:40,668 Saya harap kamu semua pergi! 178 00:09:40,751 --> 00:09:42,334 Tangkap dia, Action Pack! 179 00:09:48,918 --> 00:09:50,043 Kita tangkap dia! 180 00:09:50,126 --> 00:09:50,959 Mana dia? 181 00:09:51,043 --> 00:09:52,168 Kita di mana? 182 00:09:52,251 --> 00:09:54,751 Kita di terowong Hope Springs. 183 00:09:54,834 --> 00:09:58,376 Mesti En. Villainmun hantar kita dengan hajatnya. 184 00:09:58,459 --> 00:10:00,876 Kita perlu balik sebelum dia pergi. 185 00:10:00,959 --> 00:10:05,959 Saya tahu. Kita boleh balik dengan bola saya jika Watts tolak kita. 186 00:10:06,043 --> 00:10:08,209 Clay, awak jumpa wira yang betul. 187 00:10:08,834 --> 00:10:12,459 Beraksi! Bola Halimun! 188 00:10:28,043 --> 00:10:29,168 Dia masih di sini? 189 00:10:30,418 --> 00:10:31,668 Ikut Plunky! 190 00:10:33,751 --> 00:10:34,834 Itu pun dia. 191 00:10:34,918 --> 00:10:37,043 Action Pack, tangkap dia. 192 00:10:37,126 --> 00:10:39,584 Tunggu, semua orang! Tunggu saja. 193 00:10:41,751 --> 00:10:44,126 Kenapa? Kenapa awak menangis? 194 00:10:44,209 --> 00:10:47,418 Satu hajat saya dan saya bazirkannya. 195 00:10:48,959 --> 00:10:54,501 Saya mahu sejak hari jadi keenam ialah basikal Pedal Max 7000. 196 00:10:54,584 --> 00:10:58,459 Merah terang, sepuluh kelajuan dan berkilau seperti matahari. 197 00:10:59,001 --> 00:11:00,501 Tapi saya tak dapat. 198 00:11:00,584 --> 00:11:02,084 Apabila nampak topi ini, 199 00:11:02,168 --> 00:11:05,501 saya tahu ia dapat tolong saya dapat basikal itu 200 00:11:05,584 --> 00:11:09,334 tapi saya bazirkan hajat dengan hantar kamu. 201 00:11:10,543 --> 00:11:12,043 Ini milik awak. 202 00:11:12,543 --> 00:11:17,834 Saya jadi En. Partyman sebab nak buat parti yang saya impikan semasa kecil. 203 00:11:17,918 --> 00:11:21,543 Maaf sebab curi topi awak dan rosakkan hari istimewa awak. 204 00:11:21,626 --> 00:11:25,793 Saya takkan rosakkan parti lagi, bukan untuk semua hajat di dunia. 205 00:11:25,876 --> 00:11:30,293 Tangkaplah saya. Teruskan. Atau minta saya pergi jika awak mahu. 206 00:11:31,668 --> 00:11:35,001 Bunyi macam hajat hari jadi yang sempurna. 207 00:11:35,084 --> 00:11:40,126 Untuk hajat hari jadi saya, saya mahu Pedal Max 7000, merah terang. 208 00:11:46,001 --> 00:11:47,293 Hebat! 209 00:11:48,709 --> 00:11:51,501 Itu basikal yang luar biasa, Clay. 210 00:11:51,584 --> 00:11:54,293 Hajat yang baik. Selamat menunggang. 211 00:11:54,376 --> 00:11:57,251 - Ini bukan basikal saya. Ia milik awak. - Apa? 212 00:11:57,959 --> 00:11:59,668 Saya? Betulkah? 213 00:11:59,751 --> 00:12:02,251 Ya. Hari istimewa untuk berkongsi. 214 00:12:02,334 --> 00:12:04,584 Selamat hari jadi, En. Villainman. 215 00:12:04,668 --> 00:12:06,293 Terima kasih, Clay! 216 00:12:08,043 --> 00:12:10,251 Tapi awak tak dapat hajat, Clay. 217 00:12:10,334 --> 00:12:14,584 Dapat. Hajat saya habiskan hari jadi saya dengan kawan baik 218 00:12:14,668 --> 00:12:17,709 dan hari ini hari jadi hebat yang terbaik! 219 00:12:20,376 --> 00:12:22,168 Misi berjaya. 220 00:12:22,251 --> 00:12:24,376 Sekarang masa untuk kek cawan. 221 00:12:25,001 --> 00:12:26,876 - Ya! - Sedapnya! 222 00:12:26,959 --> 00:12:28,376 Terima kasih, Clay. 223 00:12:28,459 --> 00:12:30,834 Hari jadi hebat yang terbaik! 224 00:12:38,334 --> 00:12:39,376 Betul. 225 00:12:39,459 --> 00:12:42,251 Tiba masa untuk fakta menarik Action Pack! 226 00:12:42,751 --> 00:12:44,084 Terima kasih, Plunky. 227 00:12:44,584 --> 00:12:46,334 Hei. Saya Watts. 228 00:12:46,418 --> 00:12:48,543 Awak tahu? Dengan kuasa elektrik, 229 00:12:48,626 --> 00:12:51,626 saya boleh terbang laju, lontar bola kilat 230 00:12:51,709 --> 00:12:56,126 dan cipta kilat. Hebat, bukan? Saya pergi dulu. 231 00:12:57,209 --> 00:12:59,251 Plunky. Amaran Action Pack! 232 00:12:59,334 --> 00:13:01,251 Masa untuk misi seterusnya. 233 00:13:03,834 --> 00:13:06,751 {\an8}KEKELIRUAN ANJING 234 00:13:13,293 --> 00:13:17,959 {\an8}- Naik taraf tangan yang bagus, Plunky. - Terima kasih sebab sedar, Treena. 235 00:13:18,043 --> 00:13:21,876 {\an8}Saya perlu bantuan tambahan di Akademi Aksi, 236 00:13:21,959 --> 00:13:24,334 {\an8}tapi kenapa tidak lima tangan? 237 00:13:24,418 --> 00:13:26,626 - Hebatnya! - Itu luar biasa! 238 00:13:26,709 --> 00:13:30,001 Dengan tangan tambahan, Plunky lebih hebat menangkap. 239 00:13:30,584 --> 00:13:35,668 Selama ini, saya tak mempertimbangkan untuk programkannya dengan ciri tangkap. 240 00:13:35,751 --> 00:13:36,918 Dungunya awak. 241 00:13:37,001 --> 00:13:39,834 Anjing tak boleh diprogramkan dengannya. 242 00:13:39,918 --> 00:13:43,584 Kita latih ia! Saya boleh latih Plunky untuk tangkap. 243 00:13:45,084 --> 00:13:46,959 Baiklah. 244 00:13:47,043 --> 00:13:49,668 Ini peluang belajar yang bagus untuk awak. 245 00:13:51,251 --> 00:13:54,043 Plunky diprogramkan untuk ikut arahan tuan. 246 00:13:54,126 --> 00:13:57,168 Saya akan masukkan awak sebagai tuan sementara. 247 00:13:57,251 --> 00:13:59,626 Terima kasih, En. Ernesto! Ayuh, Plunky. 248 00:13:59,709 --> 00:14:03,293 Hampir waktu rehat. Masa yang sesuai untuk pembelajaran. 249 00:14:03,376 --> 00:14:09,043 Jika awak mahu berada di luar, pastikan Plunky pakai cawak khasnya. 250 00:14:09,126 --> 00:14:12,668 Saya berjanji awak boleh harapkan saya. 251 00:14:19,959 --> 00:14:23,043 Dapat! Ya! Bagus, Clay! 252 00:14:29,001 --> 00:14:32,251 Susah bermain tangkap bola dengan cawak ini. 253 00:14:45,334 --> 00:14:47,376 Apa? Gerak! 254 00:14:48,751 --> 00:14:52,376 Haiwan peliharaan paling teruk. Kenapa ibu dan ayah 255 00:14:52,459 --> 00:14:55,709 bina mainan haiwan peliharaan yang membosankan? 256 00:14:55,793 --> 00:14:58,834 Saya, Teddy Von Taker, minta mainan terbaik 257 00:14:58,918 --> 00:15:01,418 dan awak, kawan saya, bukan mainan. 258 00:15:01,501 --> 00:15:04,334 Awak tak berguna. Tak guna! 259 00:15:06,126 --> 00:15:10,168 Awak makin pandai tangkap. Awak haiwan peliharaan terbaik! 260 00:15:19,793 --> 00:15:24,418 Mesin yang hebat. Ia mesti jadi milik saya. 261 00:15:24,918 --> 00:15:25,959 Cemburu? 262 00:15:27,043 --> 00:15:30,209 Awak sangat bagus. Kita tak perlukan cawak ini. 263 00:15:30,293 --> 00:15:32,959 Main tangkap akan jadi seronok sekarang. 264 00:15:33,043 --> 00:15:34,376 Ini dia. Sedia? 265 00:15:35,751 --> 00:15:37,001 Tangkap! 266 00:15:37,084 --> 00:15:41,043 Saya mesti rancang helah untuk rampas anjing itu. 267 00:15:41,126 --> 00:15:44,918 Tapi bagaimana? Ini perlukan strategi, akal dan… 268 00:15:49,918 --> 00:15:51,376 Senangnya. 269 00:15:51,459 --> 00:15:55,001 Anggaplah diri awak diambil, "Gaya Teddy Von Taker." 270 00:15:58,626 --> 00:16:02,543 Okey, Plunky! Jangan main-main lagi! Kembali! 271 00:16:14,126 --> 00:16:17,501 Saya tahu tekan butang akan memprogramkan semula awak. 272 00:16:17,584 --> 00:16:20,293 Plunky! Saya serius! 273 00:16:20,376 --> 00:16:21,459 Awak di mana? 274 00:16:23,709 --> 00:16:26,584 Awak patut kembali dengan bola, dungu. 275 00:16:26,668 --> 00:16:28,043 Hai, Teddy. 276 00:16:28,543 --> 00:16:33,209 Boleh awak berikan saya Plunky, jadi saya tak ditimpa masalah besar? 277 00:16:33,293 --> 00:16:35,751 Plunky? Itu namanya? 278 00:16:35,834 --> 00:16:39,709 Saya akan panggil ia milik saya. 279 00:16:39,793 --> 00:16:42,293 Milik saya? Peliknya nama. 280 00:16:43,334 --> 00:16:44,584 Tidak. 281 00:16:44,668 --> 00:16:47,959 Saya maksudkan ia milik saya. Saya tuannya sekarang. 282 00:16:48,459 --> 00:16:50,126 Sekarang, tunggu sekejap! 283 00:16:50,209 --> 00:16:52,709 Awak boleh ambil ikan membosankan ini. 284 00:16:54,876 --> 00:16:57,418 Naik, Robo-Dog. Kita ada kerja. 285 00:16:59,418 --> 00:17:00,293 Apa? 286 00:17:02,834 --> 00:17:04,918 Tidak! Apa saya nak buat? 287 00:17:07,793 --> 00:17:09,709 Action Pack, tolong saya! 288 00:17:10,751 --> 00:17:11,584 Mana Plunky? 289 00:17:12,834 --> 00:17:14,876 Saya ada masalah besar, pasukan! 290 00:17:14,959 --> 00:17:18,084 Saya buka cawak Plunky dan Teddy ambil ia. 291 00:17:18,168 --> 00:17:19,668 - Aduhai! - Alamak! 292 00:17:19,751 --> 00:17:22,376 Ini teruk. Beritahu En. Ernesto. 293 00:17:22,459 --> 00:17:25,834 Tapi saya berjanji yang dia boleh harapkan saya. 294 00:17:25,918 --> 00:17:28,584 Nanti dia takkan harapkan saya lagi. 295 00:17:28,668 --> 00:17:32,334 Ya. Pasti En. Ernesto sedih jika dia tahu. 296 00:17:32,418 --> 00:17:34,834 Mari ambil Plunky tanpa beritahu dia. 297 00:17:34,918 --> 00:17:36,168 Ada peraturannya. 298 00:17:36,251 --> 00:17:39,668 Jika buat silap, mengaku dan kita boleh selesaikannya. 299 00:17:39,751 --> 00:17:42,376 Saya tahu. Sebab itu saya mengaku 300 00:17:42,459 --> 00:17:45,209 untuk selesaikannya sebelum En. Ernesto tahu. 301 00:17:45,293 --> 00:17:48,001 Saya tak suka berahsia daripada En. Ernesto, 302 00:17:48,084 --> 00:17:51,376 tapi saya tak nak beritahu dia sebab dia akan sedih. 303 00:17:51,459 --> 00:17:52,584 Kalau begitu… 304 00:17:52,668 --> 00:17:55,084 Berkumpul, bersedia dan… 305 00:17:55,168 --> 00:17:56,418 Beraksi! 306 00:17:56,501 --> 00:17:57,584 Action Pack 307 00:17:58,209 --> 00:17:59,959 Mari kita mula 308 00:18:02,084 --> 00:18:05,584 Treena, kuasa tumbuh-tumbuhan! 309 00:18:06,168 --> 00:18:09,793 Clay, Kuasa Plasma dan Bola Halimun! 310 00:18:11,334 --> 00:18:15,501 Wren, kuasa pertukaran haiwan, roar! 311 00:18:15,584 --> 00:18:19,876 Watts, kuasa tenaga elektrik! 312 00:18:24,834 --> 00:18:25,918 Ini rancangannya. 313 00:18:27,126 --> 00:18:29,501 Kita beritahu En. Ernesto segalanya. 314 00:18:29,584 --> 00:18:30,959 Treena, tolonglah! 315 00:18:31,459 --> 00:18:33,668 - Okey. - Hore! 316 00:18:33,751 --> 00:18:38,293 Kita ke tempat persembunyian Teddy. Kita minta Teddy pulangkan Plunky. 317 00:18:41,334 --> 00:18:45,334 Kemudian, pulangkan Plunky ke Akademi Aksi sebelum rehat tamat. 318 00:18:46,793 --> 00:18:49,168 Rancangan yang bagus. Mari pergi! 319 00:18:49,251 --> 00:18:50,168 Hai, Wren. 320 00:18:50,251 --> 00:18:52,751 Saya cuma nak tengok keadaan. 321 00:18:54,209 --> 00:18:56,293 Tiada masa nak cakap. Kami sibuk! 322 00:18:57,043 --> 00:18:58,376 Mari pergi dari sini. 323 00:19:00,793 --> 00:19:02,501 Peliknya. 324 00:19:13,251 --> 00:19:15,918 Atas arahan saya, ambil itu! 325 00:19:18,043 --> 00:19:19,668 Ambil itu! Ambil itu! 326 00:19:21,834 --> 00:19:24,251 Persembahan yang bagus, teman anjing. 327 00:19:25,751 --> 00:19:27,876 Plunky! Mari sini. 328 00:19:27,959 --> 00:19:31,126 Tak. Mari sini, anjing robot. 329 00:19:32,376 --> 00:19:34,293 Dia cuma dengar cakap saya. 330 00:19:34,376 --> 00:19:36,084 Plunky, duduk. 331 00:19:36,834 --> 00:19:37,709 Helah hebat. 332 00:19:37,793 --> 00:19:41,793 Jangan puji penjahat. Ambil semula anjing itu, Action Pack. 333 00:19:41,876 --> 00:19:43,209 Jangan harap. 334 00:19:43,293 --> 00:19:46,543 Anjing ini dah belajar helah baru. 335 00:19:49,418 --> 00:19:51,834 Kita patut telefon En. Ernesto. 336 00:19:51,918 --> 00:19:54,876 Tak boleh! Dia takkan harapkan saya lagi. 337 00:19:54,959 --> 00:19:56,834 Baik. Serahkan kepada saya. 338 00:19:56,918 --> 00:19:58,876 Beraksi! Masa Akar! 339 00:20:02,459 --> 00:20:04,126 Ambil tongkat itu! 340 00:20:07,126 --> 00:20:09,459 Tongkat Mekar saya! 341 00:20:14,418 --> 00:20:18,001 - Letak dia, Plunky! - Dia tak diprogramkan untuk itu. 342 00:20:18,084 --> 00:20:22,043 Dia hanya dengar arahan saya. Tak boleh ambil balik! 343 00:20:22,126 --> 00:20:24,126 Sekarang ambil Action Pack! 344 00:20:28,709 --> 00:20:29,668 Hati-hati! 345 00:20:37,959 --> 00:20:39,459 Plunky, berhenti! 346 00:20:39,543 --> 00:20:42,251 - Ia terlalu kuat! - Jangan risau, Clay. 347 00:20:42,334 --> 00:20:45,418 Saya akan nyalakan Plunky dengan elektrik saya! 348 00:20:45,918 --> 00:20:48,584 Tak, Watts! Jangan cederakan Plunky! 349 00:20:53,084 --> 00:20:54,043 Oh Zap. 350 00:20:54,126 --> 00:20:56,084 - Tolong! - Tidak! 351 00:20:56,168 --> 00:20:59,584 Haiwan setia saya, tinggal seorang saja. 352 00:21:02,001 --> 00:21:04,043 Kenapa awak buat begini, Teddy? 353 00:21:04,126 --> 00:21:06,126 Beginilah keluarga saya. 354 00:21:06,209 --> 00:21:09,543 Kami keluarga Taker. Ambil saya, sebagai contoh… 355 00:21:09,626 --> 00:21:12,834 Ambil saya, sebagai contoh. Ambil saya. 356 00:21:12,918 --> 00:21:13,959 Tidak! 357 00:21:14,043 --> 00:21:15,834 Tunggu! Itu bukan arahan… 358 00:21:16,334 --> 00:21:19,293 Saya arahkan awak, turunkan saya! 359 00:21:21,668 --> 00:21:23,918 - Betul. - Tak boleh ambil balik. 360 00:21:24,501 --> 00:21:26,709 Plunky, dengar cakap saya. 361 00:21:29,543 --> 00:21:31,251 Beraksi! Kejaran cheetah! 362 00:21:35,209 --> 00:21:36,376 Ekor aligator! 363 00:21:38,001 --> 00:21:39,209 Tikus kecil! 364 00:21:43,001 --> 00:21:46,251 Saya perlukan bantuan. Alih perhatian anjing itu. 365 00:21:54,584 --> 00:21:57,709 Saya akan betulkannya! Saya janji! Sayap rama-rama! 366 00:22:01,376 --> 00:22:03,334 Wren. Bagaimana latihan Plunky? 367 00:22:03,418 --> 00:22:05,251 Saya mengaku saya buat silap. 368 00:22:05,334 --> 00:22:07,751 Saya dah tanggalkan cawak Plunky. 369 00:22:07,834 --> 00:22:10,209 Teddy ambil dan tekan butangnya. 370 00:22:10,293 --> 00:22:12,043 Plunky fikir Teddy tuannya. 371 00:22:12,126 --> 00:22:14,251 Ia dah tangkap semua Action Pack! 372 00:22:14,334 --> 00:22:15,918 Tak apa, Wren. 373 00:22:16,001 --> 00:22:17,626 Kita boleh selesaikannya. 374 00:22:17,709 --> 00:22:20,793 Dalam pemegang cawak Plunky ada tulang set semula. 375 00:22:20,876 --> 00:22:23,793 Ia akan sedar dan lupa pengaturcaraan Teddy. 376 00:22:23,876 --> 00:22:25,751 Bijaknya, En. Ernesto. 377 00:22:25,834 --> 00:22:27,959 Awak perlu buat ia makan. 378 00:22:28,043 --> 00:22:29,293 Saya ada akal! 379 00:22:34,501 --> 00:22:36,626 Saya harap Wren kembali cepat. 380 00:22:36,709 --> 00:22:37,751 Saya juga. 381 00:22:38,543 --> 00:22:39,543 - Ya! - Ya! 382 00:22:40,251 --> 00:22:41,418 Hai, kawan! 383 00:22:41,501 --> 00:22:44,709 Wren dah balik. Dia ada rancangan yang hebat. 384 00:22:44,793 --> 00:22:46,918 Okey, Plunky, saya milik awak. 385 00:22:47,001 --> 00:22:50,126 Saya tahu awak… Tunggu. Apa? Tidak! 386 00:22:52,959 --> 00:22:56,209 - Wren! Apa awak buat? - Terpulang kepada awak. 387 00:22:56,293 --> 00:23:00,751 Saya? Bagaimana? Saya ditangkap oleh anjing jika awak tak nampak. 388 00:23:01,959 --> 00:23:03,959 Plunky hanya dengar cakap awak. 389 00:23:04,751 --> 00:23:06,793 Suruh ia ambil tulang ini. 390 00:23:06,876 --> 00:23:10,959 Bagaimana ia boleh membantu? Tapi otak genius saya tiada idea. 391 00:23:11,043 --> 00:23:13,001 Baik, anjing. Awak dengar. 392 00:23:13,084 --> 00:23:14,501 Ambil tulang itu. 393 00:23:16,626 --> 00:23:19,126 Plunky, awak boleh ambil dengan mulut! 394 00:23:39,084 --> 00:23:41,251 Clay! Bola Halimun awak! 395 00:23:41,334 --> 00:23:42,293 Betul! 396 00:23:46,209 --> 00:23:47,626 Sangat hebat! 397 00:23:57,459 --> 00:23:59,334 Ia makan tulang set semula! 398 00:23:59,418 --> 00:24:02,126 Ia patut kembali kepada diri sendiri. 399 00:24:03,751 --> 00:24:04,918 Plunky. 400 00:24:06,418 --> 00:24:08,251 En. Ernesto! 401 00:24:08,334 --> 00:24:10,209 Hai, Wren. Hai, Plunky. 402 00:24:10,293 --> 00:24:12,584 Ini saya, En. Ernesto. 403 00:24:12,668 --> 00:24:14,084 Kawan baik awak. 404 00:24:18,001 --> 00:24:19,084 Plunky! 405 00:24:24,584 --> 00:24:25,709 Anjing yang baik. 406 00:24:25,793 --> 00:24:30,251 En. Ernesto. Saya buat silap. Awak takkan harapkan saya lagi. 407 00:24:30,334 --> 00:24:35,459 Awak beritahu saya dengan berani. Jadi saya tahu saya boleh harapkan awak. 408 00:24:38,043 --> 00:24:42,334 Jadi, Teddy. Awak takkan ambil barang selepas Plunky ambil awak? 409 00:24:43,043 --> 00:24:45,543 Tak. Keluarga Von Taker ambil barang. 410 00:24:45,626 --> 00:24:47,709 Saya dah jelaskan tentang itu. 411 00:24:51,334 --> 00:24:54,584 Saya dan haiwan setia saya akan berjoging. 412 00:24:54,668 --> 00:24:55,959 Selamat tinggal! 413 00:24:59,001 --> 00:25:00,376 Misi berjaya! 414 00:25:00,459 --> 00:25:02,293 Bagus, Action Pack. 415 00:25:34,459 --> 00:25:37,501 Terjemahan sari kata oleh Azril