1
00:00:09,084 --> 00:00:12,668
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:14,459 --> 00:00:15,668
Action Pack
3
00:00:16,293 --> 00:00:18,376
Mari kita mula
4
00:00:18,459 --> 00:00:21,751
Kami sentiasa bersinar
Kami akan bantu anda
5
00:00:21,834 --> 00:00:23,751
Berani, bijak dan gagah
6
00:00:23,834 --> 00:00:25,418
Sedia untuk beraksi
7
00:00:25,501 --> 00:00:26,459
Watts!
8
00:00:27,376 --> 00:00:29,043
Sedia sahut cabaran
9
00:00:29,126 --> 00:00:30,251
Clay!
10
00:00:30,793 --> 00:00:32,876
Ya, kami bantu anda
11
00:00:32,959 --> 00:00:34,126
Wren!
12
00:00:34,209 --> 00:00:36,584
Kami tak dapat dihalang
13
00:00:36,668 --> 00:00:37,668
Treena!
14
00:00:38,376 --> 00:00:41,126
Kamilah Action Pack!
15
00:00:45,876 --> 00:00:48,876
{\an8}Ayuh, Clay.
Saya tak sabar nak tunjuk. Ia dekat.
16
00:00:49,709 --> 00:00:50,793
{\an8}Beraksi…
17
00:00:51,876 --> 00:00:53,459
{\an8}- Kejutan!
- Kejutan!
18
00:00:53,543 --> 00:00:55,501
{\an8}Selamat hari jadi, Clay!
19
00:00:55,584 --> 00:00:59,168
{\an8}Untuk saya? Terima kasih, semua.
Terima kasih, Plunky.
20
00:00:59,251 --> 00:01:03,584
{\an8}Clay! Lihat hiasan, kek cawan dan hadiah!
21
00:01:03,668 --> 00:01:06,376
Watts, hadiah itu untuk Clay.
22
00:01:06,459 --> 00:01:09,459
- Maaf.
- Terima kasih sebab ingat hari jadi saya.
23
00:01:09,543 --> 00:01:11,001
- Tak apa.
- Mesti, Clay.
24
00:01:11,084 --> 00:01:12,209
Pelukan kumpulan!
25
00:01:13,751 --> 00:01:16,876
Semasa saya kecil,
Pak Cik Action saya selalu kata
26
00:01:16,959 --> 00:01:18,876
hari istimewa untuk dikongsi.
27
00:01:18,959 --> 00:01:22,251
Kami tak sabar nak
kongsi hari istimewa awak, Clay.
28
00:01:22,334 --> 00:01:27,251
Action Pack, misi kamu pastikan
Clay ada hari jadi hebat yang terbaik!
29
00:01:27,334 --> 00:01:28,668
- Ya!
- Ya!
30
00:01:28,751 --> 00:01:31,209
Berkumpul, bersedia dan…
31
00:01:31,293 --> 00:01:32,876
Beraksi!
32
00:01:32,959 --> 00:01:34,209
Action Pack
33
00:01:34,709 --> 00:01:36,543
Mari kita mula
34
00:01:38,168 --> 00:01:41,668
Treena, kuasa tumbuh-tumbuhan!
35
00:01:42,251 --> 00:01:45,876
Clay, Kuasa Plasma dan Bola Halimun!
36
00:01:47,459 --> 00:01:51,584
Wren, kuasa pertukaran haiwan, roar!
37
00:01:51,668 --> 00:01:55,959
Watts, kuasa tenaga elektrik!
38
00:02:00,709 --> 00:02:01,709
Okey, Plunky.
39
00:02:01,793 --> 00:02:04,376
Tunjuk rancangan tindakan parti kita.
40
00:02:04,876 --> 00:02:06,543
Pertama, permainan.
41
00:02:08,918 --> 00:02:10,209
Kedua, hadiah.
42
00:02:10,293 --> 00:02:11,751
- Hore!
- Ya!
43
00:02:11,834 --> 00:02:14,043
Ketiga, kek cawan hari jadi.
44
00:02:15,084 --> 00:02:16,709
Keempat, Clay ada…
45
00:02:16,793 --> 00:02:18,751
Hari jadi hebat terbaik!
46
00:02:19,793 --> 00:02:21,959
Baiklah, Action Pack, mari…
47
00:02:22,543 --> 00:02:25,543
- Apa itu?
- Masa untuk berparti!
48
00:02:25,626 --> 00:02:27,793
Lihat! Itu ahli silap mata parti!
49
00:02:27,876 --> 00:02:30,543
Masa untuk mulakan parti ini…
50
00:02:32,334 --> 00:02:34,084
En. Villainman?
51
00:02:34,168 --> 00:02:36,459
Action Pack, tangkap penjahat!
52
00:02:36,543 --> 00:02:38,376
Tunggu. Tidak.
53
00:02:38,459 --> 00:02:41,001
Dengarkan, ahli Action Pack.
54
00:02:41,084 --> 00:02:43,501
Saya tak nak buat rancangan jahat.
55
00:02:43,584 --> 00:02:48,168
Hari ini, saya ahli silap mata parti
dan hos parti serentak!
56
00:02:48,251 --> 00:02:51,709
Kamu boleh panggil saya En. Partyman!
57
00:02:52,876 --> 00:02:55,001
Jadi En. Partyman?
58
00:02:55,084 --> 00:02:57,043
Bukan En. Villainman?
59
00:02:57,126 --> 00:02:58,876
Ia "Villainmun."
60
00:02:58,959 --> 00:03:03,126
Tapi ya, untuk hari jadi,
saya tinggalkan cara jahat saya
61
00:03:03,209 --> 00:03:05,334
dan jadi En. Partyman.
62
00:03:05,418 --> 00:03:09,668
Saya dapat baca fikiran kamu.
"Dia bukan Partyman tapi penjahat!"
63
00:03:09,751 --> 00:03:11,293
Itu yang saya fikirkan.
64
00:03:11,376 --> 00:03:15,126
Tapi sebagai satu kebanggaan,
saya buat kerja dengan komited
65
00:03:15,209 --> 00:03:17,834
dan sekarang, mengadakan parti ini.
66
00:03:17,918 --> 00:03:22,001
Saya janji pada hujung hari
kamu akan beri lima ulasan belon.
67
00:03:24,043 --> 00:03:27,501
Entahlah. Saya rasa En. Villainman…
68
00:03:27,584 --> 00:03:28,959
Partyman.
69
00:03:29,043 --> 00:03:33,209
Apa-apa saja namanya.
Dia jahat, En. Ernesto.
70
00:03:33,293 --> 00:03:37,501
Saya tak tahu
En. Partyman ialah En. Villainman
71
00:03:37,584 --> 00:03:40,001
tapi En. Partyman sangat disyorkan
72
00:03:40,084 --> 00:03:43,126
dan dia hos parti terbaik di Hope Springs.
73
00:03:43,209 --> 00:03:47,043
Lagipun, Action Pack
harus melihat kebaikan orang.
74
00:03:48,001 --> 00:03:51,376
Ini hari jadi saya.
Kita beri En. Villainman…
75
00:03:51,459 --> 00:03:53,168
Partyman peluang.
76
00:03:53,668 --> 00:03:54,793
Baik, Action Pack.
77
00:03:54,876 --> 00:03:58,834
Mulakan misi untuk beri Clay
hari jadi hebat yang terbaik.
78
00:03:58,918 --> 00:04:01,543
Ya! Action Pack, mari berparti!
79
00:04:01,626 --> 00:04:02,876
Ayuh!
80
00:04:06,501 --> 00:04:08,293
Ini hari jadi saya!
81
00:04:08,876 --> 00:04:09,751
Hei!
82
00:04:13,709 --> 00:04:18,126
Ayuh, Wren!
83
00:04:19,626 --> 00:04:21,084
- Ya!
- Hari jadi saya!
84
00:04:21,168 --> 00:04:22,959
Ayuh, Wren!
85
00:04:23,043 --> 00:04:25,501
Tengoklah Partyman! Ya!
86
00:04:26,376 --> 00:04:29,084
Ayuh, Partyman! Ini…
87
00:04:30,876 --> 00:04:32,168
Saya suka kek cawan.
88
00:04:32,251 --> 00:04:34,126
- Sedap!
- Saya suka kek cawan.
89
00:04:36,959 --> 00:04:40,459
Sekarang masa untuk baling ekor Plunky.
90
00:04:43,293 --> 00:04:44,751
Ya! Ayuh, Clay!
91
00:04:47,043 --> 00:04:48,001
Saya dapat?
92
00:04:49,959 --> 00:04:50,793
Apa…
93
00:04:55,418 --> 00:04:58,501
Anak-anak. Masa untuk elak bola!
94
00:04:59,626 --> 00:05:00,543
Dapat!
95
00:05:03,834 --> 00:05:04,834
Tak kena saya!
96
00:05:08,334 --> 00:05:09,168
Dah dapat!
97
00:05:11,709 --> 00:05:13,668
Lihatlah mereka. Berseronok.
98
00:05:13,751 --> 00:05:15,918
Bergembira dan ketawa.
99
00:05:20,293 --> 00:05:24,543
Hari jadi dengan ketawa
adalah impian jadi kenyataan.
100
00:05:25,043 --> 00:05:26,626
Apa permainan seterusnya?
101
00:05:27,126 --> 00:05:28,918
Cabaran donat.
102
00:05:30,501 --> 00:05:33,334
Yang pertama makan donat mereka menang.
103
00:05:33,418 --> 00:05:35,209
- Makan donat!
- Donat!
104
00:05:40,584 --> 00:05:42,209
Saya pun nak donat.
105
00:05:42,793 --> 00:05:43,668
Kosong.
106
00:05:47,501 --> 00:05:49,209
Saya menang!
107
00:05:52,376 --> 00:05:56,293
Permainan terakhir ialah pinata super!
108
00:05:56,376 --> 00:05:58,793
Pecahkannya dan kumpul gula-gula!
109
00:05:58,876 --> 00:06:00,626
- Gula-gula!
- Saya punya!
110
00:06:04,709 --> 00:06:05,709
Hampir!
111
00:06:14,959 --> 00:06:16,668
Gula-gula!
112
00:06:17,959 --> 00:06:21,001
Gula-gula! Semua milik saya!
113
00:06:26,626 --> 00:06:30,626
- Terima kasih, semua.
- Saya ada hadiah besar untuk Clay!
114
00:06:30,709 --> 00:06:31,959
Satu lagi?
115
00:06:32,043 --> 00:06:34,626
Topi hajat hari jadi!
116
00:06:34,709 --> 00:06:39,876
Pakai dan ia akan tunaikan hajat awak
pada hari jadi awak saja.
117
00:06:39,959 --> 00:06:41,918
Satu hari jadi, satu hajat.
118
00:06:42,626 --> 00:06:43,834
Topi hajat.
119
00:06:43,918 --> 00:06:46,334
Sangat kuat, hebat, menakjubkan.
120
00:06:46,418 --> 00:06:49,168
Satu hajat yang luar biasa.
121
00:06:49,251 --> 00:06:51,584
Awak bercakap dengan kami?
122
00:06:51,668 --> 00:06:52,626
Tidak.
123
00:06:54,126 --> 00:06:55,751
Apa hajat saya?
124
00:06:55,834 --> 00:06:59,418
Minta taman hijau dengan sayur! Sedap!
125
00:06:59,501 --> 00:07:02,668
Geli. Minta sejuta hajat!
126
00:07:02,751 --> 00:07:04,584
Atau sejuta anak anjing!
127
00:07:04,668 --> 00:07:05,626
Jadi apa dia?
128
00:07:05,709 --> 00:07:06,959
Apa hajat awak?
129
00:07:07,043 --> 00:07:08,084
Ayuh, Clay.
130
00:07:09,543 --> 00:07:12,584
Saya perlu masa untuk fikir hajat saya.
131
00:07:12,668 --> 00:07:16,084
Tak apa, Clay.
Ini hari jadi awak dan hajat awak.
132
00:07:16,168 --> 00:07:19,543
Topi hajat hari jadi itu
akan jadi milik saya.
133
00:07:20,376 --> 00:07:22,126
Anak-anak! En. Villainman…
134
00:07:22,209 --> 00:07:26,001
Maksud saya, En. Partyman
belum selesai berparti.
135
00:07:26,084 --> 00:07:30,043
Malah, saya ada
silap mata khas untuk kamu semua.
136
00:07:30,126 --> 00:07:32,959
Siapa patut saya pilih
sebagai sukarelawan?
137
00:07:33,459 --> 00:07:34,834
- Saya!
- Pilih saya!
138
00:07:34,918 --> 00:07:35,751
Saya!
139
00:07:35,834 --> 00:07:38,459
Orang yang sambut hari jadi kita. Clay!
140
00:07:38,543 --> 00:07:41,959
Mari naik ke atas
untuk silap mata terbaik hari ini.
141
00:07:42,626 --> 00:07:46,126
Tepukan untuk budak yang sambut hari jadi!
142
00:07:46,209 --> 00:07:49,959
Silap mata saya seterusnya
adalah aksi lenyap.
143
00:07:50,043 --> 00:07:52,168
Abraca… Topi saya!
144
00:07:53,084 --> 00:07:55,043
Awak masih En. Villainman!
145
00:07:55,126 --> 00:07:58,668
Jangan terburu-buru
dengan Tongkat Mekar, Treena.
146
00:07:58,751 --> 00:08:01,668
Dia tak boleh minta
sebab bukan hari jadi dia.
147
00:08:01,751 --> 00:08:04,918
En. Partyman, pulangkan topi kepada Clay.
148
00:08:05,418 --> 00:08:07,918
Guru. Mereka selalu fikir mereka betul.
149
00:08:08,001 --> 00:08:10,793
Tapi awak salah, En. Ernesto.
150
00:08:10,876 --> 00:08:13,293
Hari ini hari jadi saya.
151
00:08:14,709 --> 00:08:17,334
Awak tak jangkakan itu, bukan?
152
00:08:17,418 --> 00:08:19,584
Action Pack, ambil topi itu!
153
00:08:19,668 --> 00:08:20,918
Beraksi!
154
00:08:22,209 --> 00:08:23,709
Bagaimana nak keluar?
155
00:08:23,793 --> 00:08:25,959
Topi hari jadi bukan milik awak!
156
00:08:26,043 --> 00:08:27,376
Masa Akar!
157
00:08:27,918 --> 00:08:30,834
Nampaknya awak masih perlu membesar!
158
00:08:30,918 --> 00:08:32,959
- Budak tumbuhan?
- Alamak!
159
00:08:35,376 --> 00:08:38,793
Beraksi! Lengan beruang kutub! Roar!
160
00:08:38,876 --> 00:08:40,668
Belon Anjing!
161
00:08:43,459 --> 00:08:46,459
Tidak! Saya pecahkan belon anjing itu!
162
00:08:46,543 --> 00:08:48,209
Saya akan tangkap dia.
163
00:08:51,709 --> 00:08:52,876
Jangan lari!
164
00:08:54,918 --> 00:08:57,501
Acara pasca parti ini hebat!
165
00:08:57,584 --> 00:08:58,959
Terangnya!
166
00:09:02,626 --> 00:09:05,209
Pintu mana untuk saya keluar?
167
00:09:06,168 --> 00:09:08,126
Dia akan keluar dari sini!
168
00:09:08,209 --> 00:09:10,459
Beraksi! Visi Plasma!
169
00:09:11,334 --> 00:09:12,584
Tidak…
170
00:09:13,709 --> 00:09:15,418
Almari penjaga bangunan!
171
00:09:16,293 --> 00:09:18,418
Saya harap dia tak guna pintu itu!
172
00:09:18,501 --> 00:09:20,501
Dia pasti akan lari!
173
00:09:22,459 --> 00:09:24,751
Di situlah saya akan pergi.
174
00:09:26,293 --> 00:09:27,126
Tidak.
175
00:09:29,293 --> 00:09:32,126
Parti dah tamat, En. Partyman… Villainmun.
176
00:09:33,084 --> 00:09:37,834
- Awak musnahkan parti saya!
- Tak. Awak musnahkan parti Clay!
177
00:09:37,918 --> 00:09:40,668
Saya harap kamu semua pergi!
178
00:09:40,751 --> 00:09:42,334
Tangkap dia, Action Pack!
179
00:09:48,918 --> 00:09:50,043
Kita tangkap dia!
180
00:09:50,126 --> 00:09:50,959
Mana dia?
181
00:09:51,043 --> 00:09:52,168
Kita di mana?
182
00:09:52,251 --> 00:09:54,751
Kita di terowong Hope Springs.
183
00:09:54,834 --> 00:09:58,376
Mesti En. Villainmun
hantar kita dengan hajatnya.
184
00:09:58,459 --> 00:10:00,876
Kita perlu balik sebelum dia pergi.
185
00:10:00,959 --> 00:10:05,959
Saya tahu. Kita boleh balik
dengan bola saya jika Watts tolak kita.
186
00:10:06,043 --> 00:10:08,209
Clay, awak jumpa wira yang betul.
187
00:10:08,834 --> 00:10:12,459
Beraksi! Bola Halimun!
188
00:10:28,043 --> 00:10:29,168
Dia masih di sini?
189
00:10:30,418 --> 00:10:31,668
Ikut Plunky!
190
00:10:33,751 --> 00:10:34,834
Itu pun dia.
191
00:10:34,918 --> 00:10:37,043
Action Pack, tangkap dia.
192
00:10:37,126 --> 00:10:39,584
Tunggu, semua orang! Tunggu saja.
193
00:10:41,751 --> 00:10:44,126
Kenapa? Kenapa awak menangis?
194
00:10:44,209 --> 00:10:47,418
Satu hajat saya dan saya bazirkannya.
195
00:10:48,959 --> 00:10:54,501
Saya mahu sejak hari jadi keenam
ialah basikal Pedal Max 7000.
196
00:10:54,584 --> 00:10:58,459
Merah terang, sepuluh kelajuan
dan berkilau seperti matahari.
197
00:10:59,001 --> 00:11:00,501
Tapi saya tak dapat.
198
00:11:00,584 --> 00:11:02,084
Apabila nampak topi ini,
199
00:11:02,168 --> 00:11:05,501
saya tahu ia dapat tolong saya
dapat basikal itu
200
00:11:05,584 --> 00:11:09,334
tapi saya bazirkan hajat
dengan hantar kamu.
201
00:11:10,543 --> 00:11:12,043
Ini milik awak.
202
00:11:12,543 --> 00:11:17,834
Saya jadi En. Partyman sebab nak buat
parti yang saya impikan semasa kecil.
203
00:11:17,918 --> 00:11:21,543
Maaf sebab curi topi awak
dan rosakkan hari istimewa awak.
204
00:11:21,626 --> 00:11:25,793
Saya takkan rosakkan parti lagi,
bukan untuk semua hajat di dunia.
205
00:11:25,876 --> 00:11:30,293
Tangkaplah saya. Teruskan.
Atau minta saya pergi jika awak mahu.
206
00:11:31,668 --> 00:11:35,001
Bunyi macam hajat hari jadi yang sempurna.
207
00:11:35,084 --> 00:11:40,126
Untuk hajat hari jadi saya,
saya mahu Pedal Max 7000, merah terang.
208
00:11:46,001 --> 00:11:47,293
Hebat!
209
00:11:48,709 --> 00:11:51,501
Itu basikal yang luar biasa, Clay.
210
00:11:51,584 --> 00:11:54,293
Hajat yang baik. Selamat menunggang.
211
00:11:54,376 --> 00:11:57,251
- Ini bukan basikal saya. Ia milik awak.
- Apa?
212
00:11:57,959 --> 00:11:59,668
Saya? Betulkah?
213
00:11:59,751 --> 00:12:02,251
Ya. Hari istimewa untuk berkongsi.
214
00:12:02,334 --> 00:12:04,584
Selamat hari jadi, En. Villainman.
215
00:12:04,668 --> 00:12:06,293
Terima kasih, Clay!
216
00:12:08,043 --> 00:12:10,251
Tapi awak tak dapat hajat, Clay.
217
00:12:10,334 --> 00:12:14,584
Dapat. Hajat saya habiskan hari jadi saya
dengan kawan baik
218
00:12:14,668 --> 00:12:17,709
dan hari ini hari jadi hebat yang terbaik!
219
00:12:20,376 --> 00:12:22,168
Misi berjaya.
220
00:12:22,251 --> 00:12:24,376
Sekarang masa untuk kek cawan.
221
00:12:25,001 --> 00:12:26,876
- Ya!
- Sedapnya!
222
00:12:26,959 --> 00:12:28,376
Terima kasih, Clay.
223
00:12:28,459 --> 00:12:30,834
Hari jadi hebat yang terbaik!
224
00:12:38,334 --> 00:12:39,376
Betul.
225
00:12:39,459 --> 00:12:42,251
Tiba masa untuk fakta menarik Action Pack!
226
00:12:42,751 --> 00:12:44,084
Terima kasih, Plunky.
227
00:12:44,584 --> 00:12:46,334
Hei. Saya Watts.
228
00:12:46,418 --> 00:12:48,543
Awak tahu? Dengan kuasa elektrik,
229
00:12:48,626 --> 00:12:51,626
saya boleh terbang laju, lontar bola kilat
230
00:12:51,709 --> 00:12:56,126
dan cipta kilat. Hebat, bukan?
Saya pergi dulu.
231
00:12:57,209 --> 00:12:59,251
Plunky. Amaran Action Pack!
232
00:12:59,334 --> 00:13:01,251
Masa untuk misi seterusnya.
233
00:13:03,834 --> 00:13:06,751
{\an8}KEKELIRUAN ANJING
234
00:13:13,293 --> 00:13:17,959
{\an8}- Naik taraf tangan yang bagus, Plunky.
- Terima kasih sebab sedar, Treena.
235
00:13:18,043 --> 00:13:21,876
{\an8}Saya perlu bantuan tambahan
di Akademi Aksi,
236
00:13:21,959 --> 00:13:24,334
{\an8}tapi kenapa tidak lima tangan?
237
00:13:24,418 --> 00:13:26,626
- Hebatnya!
- Itu luar biasa!
238
00:13:26,709 --> 00:13:30,001
Dengan tangan tambahan,
Plunky lebih hebat menangkap.
239
00:13:30,584 --> 00:13:35,668
Selama ini, saya tak mempertimbangkan
untuk programkannya dengan ciri tangkap.
240
00:13:35,751 --> 00:13:36,918
Dungunya awak.
241
00:13:37,001 --> 00:13:39,834
Anjing tak boleh diprogramkan dengannya.
242
00:13:39,918 --> 00:13:43,584
Kita latih ia!
Saya boleh latih Plunky untuk tangkap.
243
00:13:45,084 --> 00:13:46,959
Baiklah.
244
00:13:47,043 --> 00:13:49,668
Ini peluang belajar yang bagus untuk awak.
245
00:13:51,251 --> 00:13:54,043
Plunky diprogramkan
untuk ikut arahan tuan.
246
00:13:54,126 --> 00:13:57,168
Saya akan masukkan awak
sebagai tuan sementara.
247
00:13:57,251 --> 00:13:59,626
Terima kasih, En. Ernesto! Ayuh, Plunky.
248
00:13:59,709 --> 00:14:03,293
Hampir waktu rehat.
Masa yang sesuai untuk pembelajaran.
249
00:14:03,376 --> 00:14:09,043
Jika awak mahu berada di luar,
pastikan Plunky pakai cawak khasnya.
250
00:14:09,126 --> 00:14:12,668
Saya berjanji awak boleh harapkan saya.
251
00:14:19,959 --> 00:14:23,043
Dapat! Ya! Bagus, Clay!
252
00:14:29,001 --> 00:14:32,251
Susah bermain tangkap bola
dengan cawak ini.
253
00:14:45,334 --> 00:14:47,376
Apa? Gerak!
254
00:14:48,751 --> 00:14:52,376
Haiwan peliharaan paling teruk.
Kenapa ibu dan ayah
255
00:14:52,459 --> 00:14:55,709
bina mainan haiwan peliharaan
yang membosankan?
256
00:14:55,793 --> 00:14:58,834
Saya, Teddy Von Taker,
minta mainan terbaik
257
00:14:58,918 --> 00:15:01,418
dan awak, kawan saya, bukan mainan.
258
00:15:01,501 --> 00:15:04,334
Awak tak berguna. Tak guna!
259
00:15:06,126 --> 00:15:10,168
Awak makin pandai tangkap.
Awak haiwan peliharaan terbaik!
260
00:15:19,793 --> 00:15:24,418
Mesin yang hebat.
Ia mesti jadi milik saya.
261
00:15:24,918 --> 00:15:25,959
Cemburu?
262
00:15:27,043 --> 00:15:30,209
Awak sangat bagus.
Kita tak perlukan cawak ini.
263
00:15:30,293 --> 00:15:32,959
Main tangkap akan jadi seronok sekarang.
264
00:15:33,043 --> 00:15:34,376
Ini dia. Sedia?
265
00:15:35,751 --> 00:15:37,001
Tangkap!
266
00:15:37,084 --> 00:15:41,043
Saya mesti rancang helah
untuk rampas anjing itu.
267
00:15:41,126 --> 00:15:44,918
Tapi bagaimana?
Ini perlukan strategi, akal dan…
268
00:15:49,918 --> 00:15:51,376
Senangnya.
269
00:15:51,459 --> 00:15:55,001
Anggaplah diri awak diambil,
"Gaya Teddy Von Taker."
270
00:15:58,626 --> 00:16:02,543
Okey, Plunky!
Jangan main-main lagi! Kembali!
271
00:16:14,126 --> 00:16:17,501
Saya tahu tekan butang
akan memprogramkan semula awak.
272
00:16:17,584 --> 00:16:20,293
Plunky! Saya serius!
273
00:16:20,376 --> 00:16:21,459
Awak di mana?
274
00:16:23,709 --> 00:16:26,584
Awak patut kembali dengan bola, dungu.
275
00:16:26,668 --> 00:16:28,043
Hai, Teddy.
276
00:16:28,543 --> 00:16:33,209
Boleh awak berikan saya Plunky,
jadi saya tak ditimpa masalah besar?
277
00:16:33,293 --> 00:16:35,751
Plunky? Itu namanya?
278
00:16:35,834 --> 00:16:39,709
Saya akan panggil ia milik saya.
279
00:16:39,793 --> 00:16:42,293
Milik saya? Peliknya nama.
280
00:16:43,334 --> 00:16:44,584
Tidak.
281
00:16:44,668 --> 00:16:47,959
Saya maksudkan ia milik saya.
Saya tuannya sekarang.
282
00:16:48,459 --> 00:16:50,126
Sekarang, tunggu sekejap!
283
00:16:50,209 --> 00:16:52,709
Awak boleh ambil ikan membosankan ini.
284
00:16:54,876 --> 00:16:57,418
Naik, Robo-Dog. Kita ada kerja.
285
00:16:59,418 --> 00:17:00,293
Apa?
286
00:17:02,834 --> 00:17:04,918
Tidak! Apa saya nak buat?
287
00:17:07,793 --> 00:17:09,709
Action Pack, tolong saya!
288
00:17:10,751 --> 00:17:11,584
Mana Plunky?
289
00:17:12,834 --> 00:17:14,876
Saya ada masalah besar, pasukan!
290
00:17:14,959 --> 00:17:18,084
Saya buka cawak Plunky dan Teddy ambil ia.
291
00:17:18,168 --> 00:17:19,668
- Aduhai!
- Alamak!
292
00:17:19,751 --> 00:17:22,376
Ini teruk. Beritahu En. Ernesto.
293
00:17:22,459 --> 00:17:25,834
Tapi saya berjanji
yang dia boleh harapkan saya.
294
00:17:25,918 --> 00:17:28,584
Nanti dia takkan harapkan saya lagi.
295
00:17:28,668 --> 00:17:32,334
Ya. Pasti En. Ernesto sedih jika dia tahu.
296
00:17:32,418 --> 00:17:34,834
Mari ambil Plunky tanpa beritahu dia.
297
00:17:34,918 --> 00:17:36,168
Ada peraturannya.
298
00:17:36,251 --> 00:17:39,668
Jika buat silap, mengaku
dan kita boleh selesaikannya.
299
00:17:39,751 --> 00:17:42,376
Saya tahu. Sebab itu saya mengaku
300
00:17:42,459 --> 00:17:45,209
untuk selesaikannya
sebelum En. Ernesto tahu.
301
00:17:45,293 --> 00:17:48,001
Saya tak suka berahsia
daripada En. Ernesto,
302
00:17:48,084 --> 00:17:51,376
tapi saya tak nak beritahu dia
sebab dia akan sedih.
303
00:17:51,459 --> 00:17:52,584
Kalau begitu…
304
00:17:52,668 --> 00:17:55,084
Berkumpul, bersedia dan…
305
00:17:55,168 --> 00:17:56,418
Beraksi!
306
00:17:56,501 --> 00:17:57,584
Action Pack
307
00:17:58,209 --> 00:17:59,959
Mari kita mula
308
00:18:02,084 --> 00:18:05,584
Treena, kuasa tumbuh-tumbuhan!
309
00:18:06,168 --> 00:18:09,793
Clay, Kuasa Plasma dan Bola Halimun!
310
00:18:11,334 --> 00:18:15,501
Wren, kuasa pertukaran haiwan, roar!
311
00:18:15,584 --> 00:18:19,876
Watts, kuasa tenaga elektrik!
312
00:18:24,834 --> 00:18:25,918
Ini rancangannya.
313
00:18:27,126 --> 00:18:29,501
Kita beritahu En. Ernesto segalanya.
314
00:18:29,584 --> 00:18:30,959
Treena, tolonglah!
315
00:18:31,459 --> 00:18:33,668
- Okey.
- Hore!
316
00:18:33,751 --> 00:18:38,293
Kita ke tempat persembunyian Teddy.
Kita minta Teddy pulangkan Plunky.
317
00:18:41,334 --> 00:18:45,334
Kemudian, pulangkan Plunky
ke Akademi Aksi sebelum rehat tamat.
318
00:18:46,793 --> 00:18:49,168
Rancangan yang bagus. Mari pergi!
319
00:18:49,251 --> 00:18:50,168
Hai, Wren.
320
00:18:50,251 --> 00:18:52,751
Saya cuma nak tengok keadaan.
321
00:18:54,209 --> 00:18:56,293
Tiada masa nak cakap. Kami sibuk!
322
00:18:57,043 --> 00:18:58,376
Mari pergi dari sini.
323
00:19:00,793 --> 00:19:02,501
Peliknya.
324
00:19:13,251 --> 00:19:15,918
Atas arahan saya, ambil itu!
325
00:19:18,043 --> 00:19:19,668
Ambil itu! Ambil itu!
326
00:19:21,834 --> 00:19:24,251
Persembahan yang bagus, teman anjing.
327
00:19:25,751 --> 00:19:27,876
Plunky! Mari sini.
328
00:19:27,959 --> 00:19:31,126
Tak. Mari sini, anjing robot.
329
00:19:32,376 --> 00:19:34,293
Dia cuma dengar cakap saya.
330
00:19:34,376 --> 00:19:36,084
Plunky, duduk.
331
00:19:36,834 --> 00:19:37,709
Helah hebat.
332
00:19:37,793 --> 00:19:41,793
Jangan puji penjahat.
Ambil semula anjing itu, Action Pack.
333
00:19:41,876 --> 00:19:43,209
Jangan harap.
334
00:19:43,293 --> 00:19:46,543
Anjing ini dah belajar helah baru.
335
00:19:49,418 --> 00:19:51,834
Kita patut telefon En. Ernesto.
336
00:19:51,918 --> 00:19:54,876
Tak boleh! Dia takkan harapkan saya lagi.
337
00:19:54,959 --> 00:19:56,834
Baik. Serahkan kepada saya.
338
00:19:56,918 --> 00:19:58,876
Beraksi! Masa Akar!
339
00:20:02,459 --> 00:20:04,126
Ambil tongkat itu!
340
00:20:07,126 --> 00:20:09,459
Tongkat Mekar saya!
341
00:20:14,418 --> 00:20:18,001
- Letak dia, Plunky!
- Dia tak diprogramkan untuk itu.
342
00:20:18,084 --> 00:20:22,043
Dia hanya dengar arahan saya.
Tak boleh ambil balik!
343
00:20:22,126 --> 00:20:24,126
Sekarang ambil Action Pack!
344
00:20:28,709 --> 00:20:29,668
Hati-hati!
345
00:20:37,959 --> 00:20:39,459
Plunky, berhenti!
346
00:20:39,543 --> 00:20:42,251
- Ia terlalu kuat!
- Jangan risau, Clay.
347
00:20:42,334 --> 00:20:45,418
Saya akan nyalakan Plunky
dengan elektrik saya!
348
00:20:45,918 --> 00:20:48,584
Tak, Watts! Jangan cederakan Plunky!
349
00:20:53,084 --> 00:20:54,043
Oh Zap.
350
00:20:54,126 --> 00:20:56,084
- Tolong!
- Tidak!
351
00:20:56,168 --> 00:20:59,584
Haiwan setia saya, tinggal seorang saja.
352
00:21:02,001 --> 00:21:04,043
Kenapa awak buat begini, Teddy?
353
00:21:04,126 --> 00:21:06,126
Beginilah keluarga saya.
354
00:21:06,209 --> 00:21:09,543
Kami keluarga Taker.
Ambil saya, sebagai contoh…
355
00:21:09,626 --> 00:21:12,834
Ambil saya, sebagai contoh. Ambil saya.
356
00:21:12,918 --> 00:21:13,959
Tidak!
357
00:21:14,043 --> 00:21:15,834
Tunggu! Itu bukan arahan…
358
00:21:16,334 --> 00:21:19,293
Saya arahkan awak, turunkan saya!
359
00:21:21,668 --> 00:21:23,918
- Betul.
- Tak boleh ambil balik.
360
00:21:24,501 --> 00:21:26,709
Plunky, dengar cakap saya.
361
00:21:29,543 --> 00:21:31,251
Beraksi! Kejaran cheetah!
362
00:21:35,209 --> 00:21:36,376
Ekor aligator!
363
00:21:38,001 --> 00:21:39,209
Tikus kecil!
364
00:21:43,001 --> 00:21:46,251
Saya perlukan bantuan.
Alih perhatian anjing itu.
365
00:21:54,584 --> 00:21:57,709
Saya akan betulkannya!
Saya janji! Sayap rama-rama!
366
00:22:01,376 --> 00:22:03,334
Wren. Bagaimana latihan Plunky?
367
00:22:03,418 --> 00:22:05,251
Saya mengaku saya buat silap.
368
00:22:05,334 --> 00:22:07,751
Saya dah tanggalkan cawak Plunky.
369
00:22:07,834 --> 00:22:10,209
Teddy ambil dan tekan butangnya.
370
00:22:10,293 --> 00:22:12,043
Plunky fikir Teddy tuannya.
371
00:22:12,126 --> 00:22:14,251
Ia dah tangkap semua Action Pack!
372
00:22:14,334 --> 00:22:15,918
Tak apa, Wren.
373
00:22:16,001 --> 00:22:17,626
Kita boleh selesaikannya.
374
00:22:17,709 --> 00:22:20,793
Dalam pemegang cawak Plunky
ada tulang set semula.
375
00:22:20,876 --> 00:22:23,793
Ia akan sedar
dan lupa pengaturcaraan Teddy.
376
00:22:23,876 --> 00:22:25,751
Bijaknya, En. Ernesto.
377
00:22:25,834 --> 00:22:27,959
Awak perlu buat ia makan.
378
00:22:28,043 --> 00:22:29,293
Saya ada akal!
379
00:22:34,501 --> 00:22:36,626
Saya harap Wren kembali cepat.
380
00:22:36,709 --> 00:22:37,751
Saya juga.
381
00:22:38,543 --> 00:22:39,543
- Ya!
- Ya!
382
00:22:40,251 --> 00:22:41,418
Hai, kawan!
383
00:22:41,501 --> 00:22:44,709
Wren dah balik.
Dia ada rancangan yang hebat.
384
00:22:44,793 --> 00:22:46,918
Okey, Plunky, saya milik awak.
385
00:22:47,001 --> 00:22:50,126
Saya tahu awak… Tunggu. Apa? Tidak!
386
00:22:52,959 --> 00:22:56,209
- Wren! Apa awak buat?
- Terpulang kepada awak.
387
00:22:56,293 --> 00:23:00,751
Saya? Bagaimana? Saya ditangkap
oleh anjing jika awak tak nampak.
388
00:23:01,959 --> 00:23:03,959
Plunky hanya dengar cakap awak.
389
00:23:04,751 --> 00:23:06,793
Suruh ia ambil tulang ini.
390
00:23:06,876 --> 00:23:10,959
Bagaimana ia boleh membantu?
Tapi otak genius saya tiada idea.
391
00:23:11,043 --> 00:23:13,001
Baik, anjing. Awak dengar.
392
00:23:13,084 --> 00:23:14,501
Ambil tulang itu.
393
00:23:16,626 --> 00:23:19,126
Plunky, awak boleh ambil dengan mulut!
394
00:23:39,084 --> 00:23:41,251
Clay! Bola Halimun awak!
395
00:23:41,334 --> 00:23:42,293
Betul!
396
00:23:46,209 --> 00:23:47,626
Sangat hebat!
397
00:23:57,459 --> 00:23:59,334
Ia makan tulang set semula!
398
00:23:59,418 --> 00:24:02,126
Ia patut kembali kepada diri sendiri.
399
00:24:03,751 --> 00:24:04,918
Plunky.
400
00:24:06,418 --> 00:24:08,251
En. Ernesto!
401
00:24:08,334 --> 00:24:10,209
Hai, Wren. Hai, Plunky.
402
00:24:10,293 --> 00:24:12,584
Ini saya, En. Ernesto.
403
00:24:12,668 --> 00:24:14,084
Kawan baik awak.
404
00:24:18,001 --> 00:24:19,084
Plunky!
405
00:24:24,584 --> 00:24:25,709
Anjing yang baik.
406
00:24:25,793 --> 00:24:30,251
En. Ernesto. Saya buat silap.
Awak takkan harapkan saya lagi.
407
00:24:30,334 --> 00:24:35,459
Awak beritahu saya dengan berani.
Jadi saya tahu saya boleh harapkan awak.
408
00:24:38,043 --> 00:24:42,334
Jadi, Teddy. Awak takkan ambil barang
selepas Plunky ambil awak?
409
00:24:43,043 --> 00:24:45,543
Tak. Keluarga Von Taker ambil barang.
410
00:24:45,626 --> 00:24:47,709
Saya dah jelaskan tentang itu.
411
00:24:51,334 --> 00:24:54,584
Saya dan haiwan setia saya akan berjoging.
412
00:24:54,668 --> 00:24:55,959
Selamat tinggal!
413
00:24:59,001 --> 00:25:00,376
Misi berjaya!
414
00:25:00,459 --> 00:25:02,293
Bagus, Action Pack.
415
00:25:34,459 --> 00:25:37,501
Terjemahan sari kata oleh Azril