1
00:00:09,084 --> 00:00:12,668
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:14,459 --> 00:00:15,709
Бойовий загін
3
00:00:16,334 --> 00:00:18,293
Ось і ми
4
00:00:18,376 --> 00:00:21,751
Яскраві, мов сонце
Врятуємо й незнайомця
5
00:00:21,834 --> 00:00:23,668
Чуйні, розумні та дужі
6
00:00:23,751 --> 00:00:25,418
Ніколи не байдужі
7
00:00:25,501 --> 00:00:26,459
Вотс!
8
00:00:27,418 --> 00:00:29,043
Починаємо пригоду
9
00:00:29,126 --> 00:00:30,251
Клей!
10
00:00:30,834 --> 00:00:32,834
Розраховуй на нас
11
00:00:32,918 --> 00:00:34,126
Рен!
12
00:00:34,209 --> 00:00:36,543
Ніщо на заваді не стане
13
00:00:36,626 --> 00:00:37,668
Тріна!
14
00:00:38,459 --> 00:00:40,876
Ми Бойовий загін!
15
00:00:44,376 --> 00:00:45,834
{\an8}Бойовий загоне,
16
00:00:45,918 --> 00:00:47,376
{\an8}ви всі готові
17
00:00:47,459 --> 00:00:50,251
{\an8}зрости до супергероїв другого рівня.
18
00:00:50,334 --> 00:00:51,626
{\an8}-Круто!
-Супер!
19
00:00:51,709 --> 00:00:52,709
{\an8}Гарячі іскри!
20
00:00:52,793 --> 00:00:56,126
{\an8}Зрости? Нам треба скласти
дуже важкий тест?
21
00:00:56,209 --> 00:00:58,376
{\an8}Так. Саме тому ми вчимося.
22
00:00:58,459 --> 00:01:00,793
{\an8}Я візьму книжки, і ми почнемо.
23
00:01:00,876 --> 00:01:03,959
{\an8}Я принесу їх! Й отримаю додаткові бали!
24
00:01:04,043 --> 00:01:06,418
Правда? Відкрити відділення.
25
00:01:11,793 --> 00:01:13,293
Трофеї!
26
00:01:15,584 --> 00:01:20,001
Це винагороди з часів,
коли школою керував дядько Екшн.
27
00:01:20,084 --> 00:01:21,584
А де наші трофеї?
28
00:01:21,668 --> 00:01:25,334
Я вважаю, що для героїв важлива доброта.
29
00:01:25,418 --> 00:01:29,876
Трофеї чудові, але доброта
й допомога іншим — важливіші.
30
00:01:29,959 --> 00:01:33,084
Герої мають допомагати іншим трофеям,
31
00:01:33,168 --> 00:01:36,168
а трофеї…
32
00:01:36,251 --> 00:01:39,668
Треба отримати трофей для команди.
33
00:01:40,584 --> 00:01:42,001
Тут щось написано:
34
00:01:42,084 --> 00:01:46,876
«Класом силу доведіть,
золотий трофей заробіть».
35
00:01:46,959 --> 00:01:48,709
Стривай! Не читай!
36
00:01:52,043 --> 00:01:53,626
Це директорка.
37
00:01:53,709 --> 00:01:57,459
Так, це я — директорка.
38
00:01:57,543 --> 00:01:59,293
Певно, ви почули, як…
39
00:01:59,376 --> 00:02:02,668
Так! А я все чую та бачу.
40
00:02:02,751 --> 00:02:04,001
Потужно.
41
00:02:04,084 --> 00:02:05,293
Я почула.
42
00:02:05,376 --> 00:02:07,084
Ви правда все бачите?
43
00:02:07,168 --> 00:02:12,418
Так, Вотсе. І я знаю,
що вчора в обід ти не доїв броколі.
44
00:02:14,626 --> 00:02:17,293
Директорка має з'являтися,
45
00:02:17,376 --> 00:02:21,209
коли клас приймає
виклик «Золотого капора».
46
00:02:21,293 --> 00:02:23,334
Власне, директорко,
47
00:02:23,418 --> 00:02:26,751
Тріна не хотіла
викликати вас, коли читала.
48
00:02:26,834 --> 00:02:28,543
Ми підемо вчитися.
49
00:02:28,626 --> 00:02:31,626
Я так не думаю, пане Ернесто.
50
00:02:31,709 --> 00:02:36,334
За правилами, якщо клас
вголос скаже про «Золотий капор»,
51
00:02:36,418 --> 00:02:39,709
то одразу має пройти три випробування.
52
00:02:40,418 --> 00:02:43,209
Ми можемо виграти власний трофей?
53
00:02:43,293 --> 00:02:44,668
Таке правило.
54
00:02:44,751 --> 00:02:48,876
За старими правилами,
«Золотий капор» отримує клас,
55
00:02:48,959 --> 00:02:51,209
що проявить супергероїчність
56
00:02:51,293 --> 00:02:54,793
у трьох випробуваннях
супергеройських якостей.
57
00:02:55,376 --> 00:02:59,584
Якості, яким нас вчив
пан Ернесто, дуже легкі.
58
00:02:59,668 --> 00:03:02,501
Так! Як бути добрими й допомагати.
59
00:03:02,584 --> 00:03:05,876
Аби виграти, треба завершити випробування
60
00:03:05,959 --> 00:03:08,918
до того, як збіжить пісок з годинника.
61
00:03:09,834 --> 00:03:11,793
Почнімо!
62
00:03:13,251 --> 00:03:17,334
Схоже, «Золотий каптур» —
наша місія на сьогодні.
63
00:03:17,918 --> 00:03:21,751
Бойовий загоне,
у коло стали, каптури нап'яли і…
64
00:03:21,834 --> 00:03:23,168
Уперед!
65
00:03:23,251 --> 00:03:24,334
Бойовий загін
66
00:03:24,959 --> 00:03:26,876
Ось і ми
67
00:03:28,793 --> 00:03:32,251
Тріна! Сила квітів та рослин!
68
00:03:32,834 --> 00:03:36,876
Клей! Сила плазми й Неприступна куля!
69
00:03:37,918 --> 00:03:41,043
Рен! Заряджаюся силою тварин!
70
00:03:42,251 --> 00:03:46,543
Вотс! Суперзаряджені електроблискавки!
71
00:03:55,209 --> 00:03:58,751
Перший конкурс легший за мімозу —
72
00:03:58,834 --> 00:04:02,168
ну ж бо покажіть геройську позу.
73
00:04:02,251 --> 00:04:03,876
Зробімо це, командо!
74
00:04:03,959 --> 00:04:04,834
Так!
75
00:04:08,043 --> 00:04:10,168
Поза з Пелюстковим щитом!
76
00:04:11,626 --> 00:04:13,251
Чудові руки!
77
00:04:15,209 --> 00:04:17,043
Тваринна поза!
78
00:04:17,709 --> 00:04:20,459
Метелик. Люблю метеликів.
79
00:04:20,543 --> 00:04:22,126
Рен! Зосередься.
80
00:04:22,209 --> 00:04:25,876
Що це за поза?
Не можу повноцінно зарахувати.
81
00:04:32,043 --> 00:04:33,001
Так краще!
82
00:04:33,084 --> 00:04:34,084
Ура!
83
00:04:34,168 --> 00:04:35,918
Клею, твоя черга.
84
00:04:40,376 --> 00:04:41,376
Поза стільця!
85
00:04:42,084 --> 00:04:44,876
Можна дещо покращити.
86
00:04:44,959 --> 00:04:46,126
Молодець, Клею!
87
00:04:46,209 --> 00:04:49,584
Вотсе, покажи клас заради трофею!
88
00:04:49,668 --> 00:04:54,209
Так! Час феєрверків.
Я такий гарячий, що іскри летять!
89
00:04:54,293 --> 00:04:58,043
Цікаво. Але можна було б додати заряду.
90
00:04:58,668 --> 00:05:01,209
Піднатисни, Вотсе! Заради трофея.
91
00:05:02,168 --> 00:05:04,168
Піднатиснути? Гаразд!
92
00:05:08,501 --> 00:05:10,584
Та ж не так сильно!
93
00:05:15,626 --> 00:05:18,209
-Усе вийшло з-під контролю.
-Що ж.
94
00:05:18,293 --> 00:05:20,668
Хоч моя папка і згоріла,
95
00:05:20,751 --> 00:05:23,334
це була неймовірна поза.
96
00:05:23,418 --> 00:05:25,543
То в нас є шанс виграти?
97
00:05:26,126 --> 00:05:31,668
Пам'ятай, Тріно. Трофеї чудові,
але доброта й допомога іншим — важливіші.
98
00:05:32,626 --> 00:05:36,959
Пане Ернесто, трофеї — головне.
99
00:05:37,043 --> 00:05:39,168
Наступне випробування
100
00:05:39,251 --> 00:05:41,918
перевірить силу і швидкість.
101
00:05:44,793 --> 00:05:47,376
Час когось врятувати.
102
00:05:47,459 --> 00:05:49,918
Це ми вміємо! Але кого?
103
00:05:50,001 --> 00:05:52,293
Час спливає, Бойовий загоне.
104
00:05:59,418 --> 00:06:02,543
Дивіться! Лайл от-от наступить на скейт!
105
00:06:03,251 --> 00:06:04,709
Тільки не Лайл!
106
00:06:04,793 --> 00:06:07,751
Врятуймо його. Він може забитися.
107
00:06:07,834 --> 00:06:08,751
Час діяти!
108
00:06:21,543 --> 00:06:22,793
О ні! Лайле!
109
00:06:26,168 --> 00:06:28,168
Час діяти! Ліана!
110
00:06:30,793 --> 00:06:32,418
-Тріно!
-Тримаю Лайла!
111
00:06:33,501 --> 00:06:34,918
Не тримаю Лайла!
112
00:06:36,001 --> 00:06:36,876
Попався!
113
00:06:38,501 --> 00:06:40,626
Тріно, будь обережнішою!
114
00:06:42,209 --> 00:06:44,751
Але ж усе вийшло, усі цілі.
115
00:06:48,001 --> 00:06:51,126
І ми наблизилися до трофею.
116
00:06:51,209 --> 00:06:53,084
Згадай пана Ернесто.
117
00:06:53,168 --> 00:06:56,668
-Трофеї чудові, та доброта…
-І допомога іншим…
118
00:06:56,751 --> 00:06:57,793
Важливіші.
119
00:06:59,584 --> 00:07:01,209
Чудово, Загоне.
120
00:07:01,293 --> 00:07:05,293
Ви врятували когось… Якусь ламу.
121
00:07:05,376 --> 00:07:07,209
Хороша робота, Загоне.
122
00:07:07,293 --> 00:07:12,251
Ви і справді гарно їх вчите,
та перевіримо, чи цього достатньо.
123
00:07:12,334 --> 00:07:14,793
Третє випробування найважче.
124
00:07:14,876 --> 00:07:18,584
Ви виграєте, коли схопите
когось поганого. Щасти!
125
00:07:20,584 --> 00:07:23,584
Вона говорила про пастку для злочинця.
126
00:07:23,668 --> 00:07:25,168
Не люблю пастки.
127
00:07:25,251 --> 00:07:28,043
Якщо ми це зробимо, трофей буде наш.
128
00:07:28,126 --> 00:07:30,918
Пам'ятай, Тріно, трофеї чудові, але…
129
00:07:32,626 --> 00:07:33,793
І вони зникли.
130
00:07:37,918 --> 00:07:41,876
Святі вусики!
Що тепер придумала директорка?
131
00:07:41,959 --> 00:07:46,626
Упіймайте монстра в місті,
поки не зникли піщинки золотисті!
132
00:07:54,876 --> 00:07:57,168
Громовиця! Величезний монстр!
133
00:07:57,251 --> 00:07:58,709
Що нищить місто!
134
00:07:59,376 --> 00:08:00,584
Уперед!
135
00:08:08,043 --> 00:08:09,584
Святі гладіолуси!
136
00:08:09,668 --> 00:08:13,959
Посадіть монстра в цю клітку,
і трофей буде ваш.
137
00:08:14,043 --> 00:08:15,293
Час спливає.
138
00:08:17,834 --> 00:08:20,793
Зупинімо велетня й отримаємо трофей!
139
00:08:20,876 --> 00:08:21,918
Покотилися!
140
00:08:27,751 --> 00:08:30,251
Тріно! Спершу допоможемо іншим!
141
00:08:30,334 --> 00:08:32,959
Уперед! Неприступний щит!
142
00:08:36,084 --> 00:08:36,918
Дякую!
143
00:08:39,959 --> 00:08:43,501
-Тріно, притримай коней!
-Нам потрібен трофей!
144
00:08:44,418 --> 00:08:46,501
Монстр іде до центру міста.
145
00:08:48,709 --> 00:08:51,959
Вотсе! Відволічи його,
а ми придумаємо план.
146
00:08:52,043 --> 00:08:54,084
Гаразд! Так!
147
00:08:56,001 --> 00:08:59,709
Шокуюче відкриття!
Статична електрика підняла волосся!
148
00:09:00,626 --> 00:09:04,126
Гляньте на її гарні очі.
Я назву її Ірискою.
149
00:09:04,209 --> 00:09:06,501
-Привіт, Іриско!
-Привіт.
150
00:09:14,043 --> 00:09:16,126
Вона хоче все виправити?
151
00:09:16,209 --> 00:09:20,084
Може, вона не хотіла руйнувати,
а просто не бачила.
152
00:09:21,084 --> 00:09:23,126
Іриско, ти така м'якенька.
153
00:09:28,459 --> 00:09:30,001
Час спливає!
154
00:09:30,084 --> 00:09:34,668
Якщо хочете отримати трофей,
негайно ж посадіть її в клітку!
155
00:09:34,751 --> 00:09:37,501
Як щодо доброго вирішення проблеми?
156
00:09:37,584 --> 00:09:40,543
-Гадаю, доброта допоможе Ірисці.
-Так!
157
00:09:43,459 --> 00:09:46,043
Трофей.
158
00:09:46,126 --> 00:09:49,626
Трофеї чудові, але доброта
й допомога іншим —
159
00:09:49,709 --> 00:09:50,959
важливіші.
160
00:09:51,751 --> 00:09:55,709
Було б погано силою
посадити Іриску в клітку.
161
00:09:55,793 --> 00:09:59,334
Якщо ми добрі,
треба спочатку подумати про неї.
162
00:09:59,418 --> 00:10:00,876
Ось нова місія.
163
00:10:02,084 --> 00:10:05,959
Приберемо волосся з її очей,
аби вона могла бачити.
164
00:10:10,751 --> 00:10:13,251
Тоді допоможемо прибрати місто.
165
00:10:15,418 --> 00:10:17,626
А тоді Іриска піде додому.
166
00:10:19,209 --> 00:10:22,376
Так пан Ернесто вчить рятувати світ..
167
00:10:23,001 --> 00:10:25,001
-Почали!
-Пострибали!
168
00:10:30,001 --> 00:10:31,043
Гарячі іскри!
169
00:10:33,209 --> 00:10:34,751
Час стати метеликом!
170
00:10:43,668 --> 00:10:44,626
Так!
171
00:10:51,834 --> 00:10:53,668
Схоже, Іриска щаслива!
172
00:10:54,209 --> 00:10:55,293
Час скінчився.
173
00:10:56,001 --> 00:10:59,084
На жаль, ви не слідували правилам
174
00:10:59,168 --> 00:11:03,168
і не схопили монстра,
тож я не можу дати вам трофей.
175
00:11:03,251 --> 00:11:05,876
Директорко, хоч ви моя начальниця,
176
00:11:05,959 --> 00:11:09,293
я мушу сказати, що не люблю ці правила.
177
00:11:09,376 --> 00:11:12,501
Бойовий загон заслуговує на всі трофеї,
178
00:11:12,584 --> 00:11:16,501
бо вони дбайливі та добрі, вони найкращі!
179
00:11:16,584 --> 00:11:18,043
Дякуємо.
180
00:11:18,126 --> 00:11:21,793
Ви дуже сміливий, пане Ернесто.
181
00:11:21,876 --> 00:11:23,709
І я це поважаю.
182
00:11:23,793 --> 00:11:27,209
І хоч я не можу дати цьому класу трофей,
183
00:11:27,293 --> 00:11:31,501
я мушу сказати, що ви робите цікаві речі.
184
00:11:31,584 --> 00:11:34,501
Побачимося на церемонії «Зростання».
185
00:11:34,584 --> 00:11:39,001
Упевнена, вони відзначаться
на другому рівні. Гарного дня.
186
00:11:42,126 --> 00:11:46,084
Пробачте, я так сильно хотіла
геройський трофей,
187
00:11:46,168 --> 00:11:49,709
що на мить забула про те,
як треба бути героєм.
188
00:11:51,876 --> 00:11:56,543
Гляньте! Не лише я думаю,
що ви заслуговуєте на трофей.
189
00:11:56,626 --> 00:11:59,126
Іриско, він такий гарний!
190
00:12:03,584 --> 00:12:06,793
Оце справжні велетенські ведмежі обійми.
191
00:12:09,501 --> 00:12:11,709
-Бувай, Іриско!
-Побачимося!
192
00:12:13,834 --> 00:12:15,043
Бувайте!
193
00:12:15,126 --> 00:12:18,876
Неймовірна робота, Загоне!
Як почуваєшся, Тріно?
194
00:12:18,959 --> 00:12:22,043
Ваша правда. Допомогти Ірисці
195
00:12:22,126 --> 00:12:24,668
було приємніше за виграш трофею.
196
00:12:24,751 --> 00:12:28,168
А цей трофей я з радістю виставлятиму.
197
00:12:29,376 --> 00:12:30,834
Місію завершено.
198
00:12:30,918 --> 00:12:31,876
-Так!
-Ура!
199
00:12:38,751 --> 00:12:42,584
Саме так.
Час для цікавинок про Бойовий загін!
200
00:12:43,293 --> 00:12:44,501
Дякую, Планкі.
201
00:12:45,334 --> 00:12:48,959
Цього разу цікавинки будуть про мене!
202
00:12:49,043 --> 00:12:50,626
І Планкі, звісно ж.
203
00:12:51,209 --> 00:12:55,793
Я зробив Планкі —
найкращий суперкомп'ютер і тваринку.
204
00:12:55,876 --> 00:13:00,501
Єдине, що я люблю більше за винаходи, —
викладати в Академії.
205
00:13:00,584 --> 00:13:02,501
Маю повертатися в центр.
206
00:13:03,543 --> 00:13:07,334
Планкі, тривога. Час для наступної місії.
207
00:13:10,126 --> 00:13:13,334
{\an8}Загоне, тренування от-от розпочнеться.
208
00:13:13,418 --> 00:13:15,876
У коло стали, каптури нап'яли і…
209
00:13:15,959 --> 00:13:17,209
Уперед!
210
00:13:17,293 --> 00:13:18,501
Бойовий загін
211
00:13:19,084 --> 00:13:20,834
Ось і ми
212
00:13:23,001 --> 00:13:26,376
Тріна! Сила квітів та рослин!
213
00:13:26,959 --> 00:13:30,584
Клей! Сила плазми й Неприступна куля!
214
00:13:32,209 --> 00:13:35,418
Рен! Заряджаюся силою тварин!
215
00:13:36,376 --> 00:13:40,668
Вотс! Суперзаряджені електроблискавки!
216
00:13:45,334 --> 00:13:49,293
{\an8}Сьогодні вам треба натиснути
на червону кнопку.
217
00:13:49,376 --> 00:13:51,376
{\an8}-Зробімо це, командо!
-Так!
218
00:13:51,459 --> 00:13:55,918
{\an8}Але це буде важко
завдяки новій програмі на Голо-орбі.
219
00:13:56,001 --> 00:14:00,168
{\an8}Можливо, ви будете відволікатися.
Будьте зосередженими.
220
00:14:00,251 --> 00:14:01,543
{\an8}Уперед, Загоне!
221
00:14:01,626 --> 00:14:02,751
Час діяти!
222
00:14:07,543 --> 00:14:12,543
Багряний Плащ? Круто!
Та не настільки, аби спинити мене.
223
00:14:14,751 --> 00:14:15,584
Так!
224
00:14:19,126 --> 00:14:23,043
Круто-деревуцький трофей! Ні. Зосередься!
225
00:14:24,668 --> 00:14:27,834
Книги! Стривайте, можу почитати пізніше.
226
00:14:30,876 --> 00:14:31,709
Так!
227
00:14:31,793 --> 00:14:33,876
Просто натиснути на кнопку?
228
00:14:34,376 --> 00:14:36,543
Завиграшки для мого гепарда!
229
00:14:39,001 --> 00:14:43,793
Який блискучий. Люблю блискітки.
230
00:14:44,584 --> 00:14:46,376
Веселка! Круть!
231
00:14:47,084 --> 00:14:48,084
Цуценя!
232
00:14:48,168 --> 00:14:50,751
Це наче моя найулюбленіша мрія.
233
00:14:52,834 --> 00:14:54,418
Куди вона поділася?
234
00:14:56,084 --> 00:14:57,209
Дякую, Планкі.
235
00:14:58,918 --> 00:15:02,459
Ой леле. Та як я мала натиснути на кнопку,
236
00:15:02,543 --> 00:15:04,959
коли мої очі бачили блискучі,
237
00:15:05,043 --> 00:15:07,418
веселкові, цуценячі штучки?
238
00:15:07,501 --> 00:15:09,126
Тому ми і тренуємося!
239
00:15:09,209 --> 00:15:13,126
Уважність день рятує,
вона багато чого вартує.
240
00:15:13,209 --> 00:15:14,626
Бути уважними…
241
00:15:15,293 --> 00:15:16,126
Обід!
242
00:15:16,709 --> 00:15:19,334
Продовжимо урок після обіду.
243
00:15:19,418 --> 00:15:21,376
У мене є власна місія.
244
00:15:21,459 --> 00:15:25,209
Треба повернути Голо-орб
до Сховку лиходійств,
245
00:15:25,293 --> 00:15:28,543
а тоді з'їм бутерброд з анчоусами!
246
00:15:29,168 --> 00:15:30,501
Пахне рибозріло!
247
00:15:30,584 --> 00:15:31,959
Штиняє.
248
00:15:32,043 --> 00:15:34,293
Не кажіть, поки не спробуєте.
249
00:15:37,251 --> 00:15:39,293
А що ти тут робиш?
250
00:15:39,376 --> 00:15:41,751
Стривай! Куди ти тягнеш мене!
251
00:15:46,084 --> 00:15:47,543
Гарячі іскри!
252
00:15:47,626 --> 00:15:50,459
Це були найкращі сосиски з чілі!
253
00:15:51,501 --> 00:15:52,918
Привіт, клас.
254
00:15:53,501 --> 00:15:54,418
Хто ви?
255
00:15:55,001 --> 00:15:58,209
Я підміняю вчителя, я пан Злодійман.
256
00:15:58,293 --> 00:16:00,168
Будь ласка, сідайте.
257
00:16:00,251 --> 00:16:01,418
Де пан Ернесто?
258
00:16:01,501 --> 00:16:04,793
Стривайте. Вас звати «Злодіймен?»
259
00:16:04,876 --> 00:16:07,376
Правильно казати «Злодійман».
260
00:16:07,459 --> 00:16:10,043
Це питання буде в тесті!
261
00:16:10,584 --> 00:16:12,918
Я не знала, що буде тест!
262
00:16:13,001 --> 00:16:17,084
-Вітаю, пане Злодіймене.
-«Злодійман».
263
00:16:17,168 --> 00:16:21,043
-Який ваш улюблений колір?
-Блакитний? Ні, зелений!
264
00:16:21,959 --> 00:16:24,376
Ви знаєте, що пахнете локрицею?
265
00:16:24,459 --> 00:16:25,334
Що?
266
00:16:26,293 --> 00:16:27,334
Локрицею?
267
00:16:27,418 --> 00:16:31,376
Усі знають, що чорна магія
пахне старими цукерками.
268
00:16:31,459 --> 00:16:34,126
Мала знає, що я бавлюся темною магією?
269
00:16:34,209 --> 00:16:35,959
Перепрошую, що кажете?
270
00:16:38,543 --> 00:16:41,834
Не зважайте. Глянемо план уроку, так?
271
00:16:41,918 --> 00:16:44,501
Престо! Книжку дай!
272
00:16:48,418 --> 00:16:51,043
Гарячі іскри! Крута паличка!
273
00:16:51,126 --> 00:16:52,084
Дякую!
274
00:16:53,043 --> 00:16:55,459
А з Чарівною магічною паличкою,
275
00:16:55,543 --> 00:16:58,168
яка схована в Сховку лиходійств,
276
00:16:58,251 --> 00:17:00,751
я приберу до рук Гоуп-Спринґз.
277
00:17:01,418 --> 00:17:04,709
-Ви нам щось казали?
-Повернімося до уроку!
278
00:17:04,793 --> 00:17:08,793
Врятувати лам,
дістати підтяжки для пана Бурчуна.
279
00:17:08,876 --> 00:17:10,043
Це все зайве!
280
00:17:10,626 --> 00:17:15,376
Блакитний. Попрацюй над швидкістю,
пробігши довкола школи…
281
00:17:15,459 --> 00:17:17,793
-Вісімсот разів?
-Так!
282
00:17:19,668 --> 00:17:20,876
Зелененька,
283
00:17:20,959 --> 00:17:23,209
допоможи рослинкам у школі.
284
00:17:23,293 --> 00:17:24,626
Я це вже зробила.
285
00:17:25,251 --> 00:17:27,501
Ще раз для додаткових балів!
286
00:17:27,584 --> 00:17:29,918
-Гаразд! Заради балів!
-Агов!
287
00:17:30,626 --> 00:17:32,793
Дитина-кішко. Знайди…
288
00:17:33,584 --> 00:17:34,459
Черв'яків?
289
00:17:36,043 --> 00:17:38,876
Звісно. Знайди черв'яків.
290
00:17:39,418 --> 00:17:42,001
Пане Злодіймене, що мені робити?
291
00:17:42,084 --> 00:17:44,084
А що саме ти вмієш?
292
00:17:44,168 --> 00:17:45,959
Я перетворююся на речі.
293
00:17:46,459 --> 00:17:49,751
-Станеш віником, аби прибрати?
-Звісно!
294
00:17:49,834 --> 00:17:52,543
Тільки подивіться! Справді корисно.
295
00:17:53,459 --> 00:17:55,668
А поки ці дурники зайняті,
296
00:17:55,751 --> 00:18:00,001
я обшукаю академію,
аби знайти Чарівну магічну паличку.
297
00:18:00,084 --> 00:18:02,293
Ви до мене говорили?
298
00:18:02,376 --> 00:18:03,834
-Ні.
-Гаразд.
299
00:18:04,959 --> 00:18:07,751
Треба припинити говорити вголос.
300
00:18:09,168 --> 00:18:13,126
Хочу якнайшвидше показати
пану Злодіймену черв'яків.
301
00:18:16,376 --> 00:18:17,668
Голо-орб?
302
00:18:18,209 --> 00:18:21,126
Пан Ернесто мав сховати його.
303
00:18:22,376 --> 00:18:23,876
Пахне рибозріло.
304
00:18:25,293 --> 00:18:27,834
Як бутерброд пана Ернесто.
305
00:18:27,918 --> 00:18:30,584
А ще… лакрицею?
306
00:18:31,418 --> 00:18:33,084
Треба побазікати!
307
00:18:37,959 --> 00:18:39,251
Сила гепарда!
308
00:18:39,834 --> 00:18:43,501
-І 598…
-Вотсе! Голо-орб, який пан Ернесто…
309
00:18:43,584 --> 00:18:44,501
Не зараз!
310
00:18:47,418 --> 00:18:50,043
Тріно! Як гадаєш, це дуже дивно,
311
00:18:50,126 --> 00:18:53,209
що пан Ернесто залишив орб на підлозі?
312
00:18:53,293 --> 00:18:55,168
Може, пан Злодіймен…
313
00:18:55,251 --> 00:18:58,126
Я слухаю рослин для додаткових балів.
314
00:19:01,043 --> 00:19:03,543
Гадаю, ти маєш рацію.
315
00:19:03,626 --> 00:19:05,751
Відбувається щось дивне.
316
00:19:05,834 --> 00:19:07,834
Треба з'ясувати, що саме.
317
00:19:07,918 --> 00:19:09,709
Час для місії!
318
00:19:11,126 --> 00:19:12,168
Блискучий!
319
00:19:12,251 --> 00:19:16,501
Рен! Уважність день рятує,
вона багато чого вартує.
320
00:19:16,584 --> 00:19:18,709
Так, Клею! Зосередься!
321
00:19:20,834 --> 00:19:23,668
З паном Злодійменом щось не так.
322
00:19:23,751 --> 00:19:27,334
Давай рознюхаємо, що він замислив.
323
00:19:27,418 --> 00:19:28,876
Чудовий план, Рен!
324
00:19:30,418 --> 00:19:31,543
Час діяти!
325
00:19:35,793 --> 00:19:39,334
Гидота, черв'яки! Моя єдина слабкість.
326
00:19:39,876 --> 00:19:44,501
Та байдуже. Чудова чарівна паличка
має бути в Сховку,
327
00:19:44,584 --> 00:19:47,918
а коли я візьму її, то стану найсильнішим…
328
00:19:52,001 --> 00:19:54,543
Дивне місце для стільця. Ну що ж.
329
00:19:55,209 --> 00:19:58,209
А тепер продовжу свій злий квест.
330
00:19:58,293 --> 00:20:00,918
Ти мала рацію! Він задумав лихе.
331
00:20:05,209 --> 00:20:08,668
Стривай! Пахне бутербродом пана Ернесто.
332
00:20:09,334 --> 00:20:13,626
Рен! Зосередься на тих анчоусах
і йди за запахом!
333
00:20:18,376 --> 00:20:20,709
Сховок лиходійств! Вдалося!
334
00:20:20,793 --> 00:20:24,876
Чудова чарівна паличка
буде моєю. Лише моєю!
335
00:20:24,959 --> 00:20:25,876
Престо!
336
00:20:26,459 --> 00:20:27,876
Двері відчиніться!
337
00:20:30,668 --> 00:20:32,001
Сезам, відкрийся?
338
00:20:33,209 --> 00:20:34,918
Що з цією паличкою?
339
00:20:36,918 --> 00:20:39,918
«Може відкрити лише герой».
340
00:20:40,001 --> 00:20:42,418
Пане Злодіймене! Я вже пробіг!
341
00:20:42,501 --> 00:20:46,126
А я перевірила всі рослини в школі.
342
00:20:46,209 --> 00:20:47,251
Чудово.
343
00:20:47,876 --> 00:20:52,043
А тепер я маю ще одне завдання для вас.
344
00:20:53,043 --> 00:20:54,001
-Так!
-Так!
345
00:20:56,709 --> 00:20:58,209
Запах закінчується…
346
00:20:58,709 --> 00:21:00,418
тут, під цими дверима.
347
00:21:02,501 --> 00:21:04,918
Час діяти! Лапи ведмедя!
348
00:21:09,543 --> 00:21:11,918
Рен! Клею! Слава богу!
349
00:21:12,001 --> 00:21:14,459
Швидше. Тут злодій на ім'я…
350
00:21:14,543 --> 00:21:15,751
Пан Злодіймен!
351
00:21:15,834 --> 00:21:17,501
Власне, «Злодійман».
352
00:21:17,584 --> 00:21:20,918
Він вештається школою
й шукає якусь паличку.
353
00:21:21,501 --> 00:21:23,709
Чарівну магічну паличку.
354
00:21:23,793 --> 00:21:26,376
З нею він заволодіє Гоуп-Спринґз!
355
00:21:26,459 --> 00:21:28,876
-Треба спинити його!
-Біжімо!
356
00:21:28,959 --> 00:21:30,418
Готова ричати!
357
00:21:34,043 --> 00:21:35,418
Що ви тут робите?
358
00:21:35,501 --> 00:21:39,459
-Ми відкрили двері для пана Злодіймена.
-Де він?
359
00:21:40,668 --> 00:21:44,834
«Злодійман»!
І нарешті в мене є те, що я шукав.
360
00:21:44,918 --> 00:21:49,543
З цією паличкою
я безперешкодно захоплю Гоуп-Спринґз!
361
00:21:49,626 --> 00:21:53,459
Бойовий загоне,
ваша місія — забрати паличку!
362
00:21:53,543 --> 00:21:56,334
А моя магічна місія — перемогти вас.
363
00:21:56,418 --> 00:21:58,293
Мегавідволікання!
364
00:22:02,459 --> 00:22:03,501
Стривайте…
365
00:22:12,709 --> 00:22:15,959
Ні! Командо, не втрачайте уваги!
366
00:22:17,084 --> 00:22:18,959
Метелик.
367
00:22:20,001 --> 00:22:22,251
Час діяти! Ліана!
368
00:22:26,209 --> 00:22:27,751
Дитячі забавки.
369
00:22:28,668 --> 00:22:29,751
Завмри!
370
00:22:29,834 --> 00:22:32,001
О ні! Я не можу рухатися!
371
00:22:33,543 --> 00:22:35,251
Треба схопити паличку!
372
00:22:51,918 --> 00:22:53,293
Неприступна куля!
373
00:22:55,543 --> 00:22:56,626
Привіт!
374
00:23:01,126 --> 00:23:03,626
Не відволікайся! Забери паличку!
375
00:23:04,626 --> 00:23:06,293
Лисичка-сестричка!
376
00:23:09,043 --> 00:23:11,043
Це тебе не відволікає?
377
00:23:11,126 --> 00:23:15,168
А мегавідволікаюче веселкове цуценя?
378
00:23:17,501 --> 00:23:20,168
Це наймиліша пастка!
379
00:23:20,251 --> 00:23:21,584
Очей не відвести!
380
00:23:22,084 --> 00:23:23,709
Обожнюю його!
381
00:23:24,251 --> 00:23:26,001
Який милий!
382
00:23:27,834 --> 00:23:32,084
Ні! Уважність день рятує,
вона багато чого вартує.
383
00:23:33,626 --> 00:23:37,376
Локриця! Зосередься та йди на запах!
384
00:23:37,459 --> 00:23:38,501
Милий, так?
385
00:23:38,584 --> 00:23:43,043
Гоуп-Спринґз буде моїм,
бо я переміг Бойовий загін!
386
00:23:43,126 --> 00:23:45,918
Власне, ви не перемогли всіх нас.
387
00:23:46,001 --> 00:23:48,293
-Що?
-І дивіться! Черв'яки!
388
00:23:49,084 --> 00:23:50,834
Ти не відволічеш мене!
389
00:23:52,043 --> 00:23:53,043
Черв'яки!
390
00:23:55,126 --> 00:23:57,126
Час діяти! Крила метелика!
391
00:23:59,668 --> 00:24:00,501
Схопила!
392
00:24:14,251 --> 00:24:15,334
Хапай його!
393
00:24:15,418 --> 00:24:18,043
Сила плазми! Неприступна куля!
394
00:24:18,126 --> 00:24:19,543
О ні!
395
00:24:20,334 --> 00:24:22,043
-Ти врятувала нас!
-Круто!
396
00:24:22,126 --> 00:24:24,501
-Тобі вдалося!
-Оце уважність!
397
00:24:24,584 --> 00:24:28,126
Місію завершено!
Але що з паном Злодійменом?
398
00:24:28,209 --> 00:24:30,084
«Злодійманом»!
399
00:24:30,626 --> 00:24:34,043
Я доберуся до вас наступного разу, Загоне!
400
00:24:35,793 --> 00:24:37,126
Черв'яки!
401
00:24:38,459 --> 00:24:40,626
Боюся, ми ще побачимося з ним.
402
00:24:40,709 --> 00:24:44,501
Ця заміна була рибозрілішою
за бутерброд з рибою.
403
00:24:44,584 --> 00:24:47,334
До речі, я так і не доїв!
404
00:24:47,418 --> 00:24:48,418
Планкі?
405
00:24:52,043 --> 00:24:54,334
-Пахне рибозріло.
-Штиняє!
406
00:25:23,626 --> 00:25:27,584
Переклад субтитрів: Тетяна Лаховська