1 00:00:09,084 --> 00:00:12,668 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:14,459 --> 00:00:15,709 Бойовий загін 3 00:00:16,334 --> 00:00:18,293 Ось і ми 4 00:00:18,376 --> 00:00:21,751 Яскраві, мов сонце Врятуємо й незнайомця 5 00:00:21,834 --> 00:00:23,668 Чуйні, розумні та дужі 6 00:00:23,751 --> 00:00:25,418 Ніколи не байдужі 7 00:00:25,501 --> 00:00:26,459 Вотс! 8 00:00:27,418 --> 00:00:29,043 Починаємо пригоду 9 00:00:29,126 --> 00:00:30,251 Клей! 10 00:00:30,834 --> 00:00:32,834 Розраховуй на нас 11 00:00:32,918 --> 00:00:34,126 Рен! 12 00:00:34,209 --> 00:00:36,543 Ніщо на заваді не стане 13 00:00:36,626 --> 00:00:37,668 Тріна! 14 00:00:38,459 --> 00:00:40,876 Ми Бойовий загін! 15 00:00:44,376 --> 00:00:45,834 {\an8}Бойовий загоне, 16 00:00:45,918 --> 00:00:47,376 {\an8}ви всі готові 17 00:00:47,459 --> 00:00:50,251 {\an8}зрости до супергероїв другого рівня. 18 00:00:50,334 --> 00:00:51,626 {\an8}-Круто! -Супер! 19 00:00:51,709 --> 00:00:52,709 {\an8}Гарячі іскри! 20 00:00:52,793 --> 00:00:56,126 {\an8}Зрости? Нам треба скласти дуже важкий тест? 21 00:00:56,209 --> 00:00:58,376 {\an8}Так. Саме тому ми вчимося. 22 00:00:58,459 --> 00:01:00,793 {\an8}Я візьму книжки, і ми почнемо. 23 00:01:00,876 --> 00:01:03,959 {\an8}Я принесу їх! Й отримаю додаткові бали! 24 00:01:04,043 --> 00:01:06,418 Правда? Відкрити відділення. 25 00:01:11,793 --> 00:01:13,293 Трофеї! 26 00:01:15,584 --> 00:01:20,001 Це винагороди з часів, коли школою керував дядько Екшн. 27 00:01:20,084 --> 00:01:21,584 А де наші трофеї? 28 00:01:21,668 --> 00:01:25,334 Я вважаю, що для героїв важлива доброта. 29 00:01:25,418 --> 00:01:29,876 Трофеї чудові, але доброта й допомога іншим — важливіші. 30 00:01:29,959 --> 00:01:33,084 Герої мають допомагати іншим трофеям, 31 00:01:33,168 --> 00:01:36,168 а трофеї… 32 00:01:36,251 --> 00:01:39,668 Треба отримати трофей для команди. 33 00:01:40,584 --> 00:01:42,001 Тут щось написано: 34 00:01:42,084 --> 00:01:46,876 «Класом силу доведіть, золотий трофей заробіть». 35 00:01:46,959 --> 00:01:48,709 Стривай! Не читай! 36 00:01:52,043 --> 00:01:53,626 Це директорка. 37 00:01:53,709 --> 00:01:57,459 Так, це я — директорка. 38 00:01:57,543 --> 00:01:59,293 Певно, ви почули, як… 39 00:01:59,376 --> 00:02:02,668 Так! А я все чую та бачу. 40 00:02:02,751 --> 00:02:04,001 Потужно. 41 00:02:04,084 --> 00:02:05,293 Я почула. 42 00:02:05,376 --> 00:02:07,084 Ви правда все бачите? 43 00:02:07,168 --> 00:02:12,418 Так, Вотсе. І я знаю, що вчора в обід ти не доїв броколі. 44 00:02:14,626 --> 00:02:17,293 Директорка має з'являтися, 45 00:02:17,376 --> 00:02:21,209 коли клас приймає виклик «Золотого капора». 46 00:02:21,293 --> 00:02:23,334 Власне, директорко, 47 00:02:23,418 --> 00:02:26,751 Тріна не хотіла викликати вас, коли читала. 48 00:02:26,834 --> 00:02:28,543 Ми підемо вчитися. 49 00:02:28,626 --> 00:02:31,626 Я так не думаю, пане Ернесто. 50 00:02:31,709 --> 00:02:36,334 За правилами, якщо клас вголос скаже про «Золотий капор», 51 00:02:36,418 --> 00:02:39,709 то одразу має пройти три випробування. 52 00:02:40,418 --> 00:02:43,209 Ми можемо виграти власний трофей? 53 00:02:43,293 --> 00:02:44,668 Таке правило. 54 00:02:44,751 --> 00:02:48,876 За старими правилами, «Золотий капор» отримує клас, 55 00:02:48,959 --> 00:02:51,209 що проявить супергероїчність 56 00:02:51,293 --> 00:02:54,793 у трьох випробуваннях супергеройських якостей. 57 00:02:55,376 --> 00:02:59,584 Якості, яким нас вчив пан Ернесто, дуже легкі. 58 00:02:59,668 --> 00:03:02,501 Так! Як бути добрими й допомагати. 59 00:03:02,584 --> 00:03:05,876 Аби виграти, треба завершити випробування 60 00:03:05,959 --> 00:03:08,918 до того, як збіжить пісок з годинника. 61 00:03:09,834 --> 00:03:11,793 Почнімо! 62 00:03:13,251 --> 00:03:17,334 Схоже, «Золотий каптур» — наша місія на сьогодні. 63 00:03:17,918 --> 00:03:21,751 Бойовий загоне, у коло стали, каптури нап'яли і… 64 00:03:21,834 --> 00:03:23,168 Уперед! 65 00:03:23,251 --> 00:03:24,334 Бойовий загін 66 00:03:24,959 --> 00:03:26,876 Ось і ми 67 00:03:28,793 --> 00:03:32,251 Тріна! Сила квітів та рослин! 68 00:03:32,834 --> 00:03:36,876 Клей! Сила плазми й Неприступна куля! 69 00:03:37,918 --> 00:03:41,043 Рен! Заряджаюся силою тварин! 70 00:03:42,251 --> 00:03:46,543 Вотс! Суперзаряджені електроблискавки! 71 00:03:55,209 --> 00:03:58,751 Перший конкурс легший за мімозу — 72 00:03:58,834 --> 00:04:02,168 ну ж бо покажіть геройську позу. 73 00:04:02,251 --> 00:04:03,876 Зробімо це, командо! 74 00:04:03,959 --> 00:04:04,834 Так! 75 00:04:08,043 --> 00:04:10,168 Поза з Пелюстковим щитом! 76 00:04:11,626 --> 00:04:13,251 Чудові руки! 77 00:04:15,209 --> 00:04:17,043 Тваринна поза! 78 00:04:17,709 --> 00:04:20,459 Метелик. Люблю метеликів. 79 00:04:20,543 --> 00:04:22,126 Рен! Зосередься. 80 00:04:22,209 --> 00:04:25,876 Що це за поза? Не можу повноцінно зарахувати. 81 00:04:32,043 --> 00:04:33,001 Так краще! 82 00:04:33,084 --> 00:04:34,084 Ура! 83 00:04:34,168 --> 00:04:35,918 Клею, твоя черга. 84 00:04:40,376 --> 00:04:41,376 Поза стільця! 85 00:04:42,084 --> 00:04:44,876 Можна дещо покращити. 86 00:04:44,959 --> 00:04:46,126 Молодець, Клею! 87 00:04:46,209 --> 00:04:49,584 Вотсе, покажи клас заради трофею! 88 00:04:49,668 --> 00:04:54,209 Так! Час феєрверків. Я такий гарячий, що іскри летять! 89 00:04:54,293 --> 00:04:58,043 Цікаво. Але можна було б додати заряду. 90 00:04:58,668 --> 00:05:01,209 Піднатисни, Вотсе! Заради трофея. 91 00:05:02,168 --> 00:05:04,168 Піднатиснути? Гаразд! 92 00:05:08,501 --> 00:05:10,584 Та ж не так сильно! 93 00:05:15,626 --> 00:05:18,209 -Усе вийшло з-під контролю. -Що ж. 94 00:05:18,293 --> 00:05:20,668 Хоч моя папка і згоріла, 95 00:05:20,751 --> 00:05:23,334 це була неймовірна поза. 96 00:05:23,418 --> 00:05:25,543 То в нас є шанс виграти? 97 00:05:26,126 --> 00:05:31,668 Пам'ятай, Тріно. Трофеї чудові, але доброта й допомога іншим — важливіші. 98 00:05:32,626 --> 00:05:36,959 Пане Ернесто, трофеї — головне. 99 00:05:37,043 --> 00:05:39,168 Наступне випробування 100 00:05:39,251 --> 00:05:41,918 перевірить силу і швидкість. 101 00:05:44,793 --> 00:05:47,376 Час когось врятувати. 102 00:05:47,459 --> 00:05:49,918 Це ми вміємо! Але кого? 103 00:05:50,001 --> 00:05:52,293 Час спливає, Бойовий загоне. 104 00:05:59,418 --> 00:06:02,543 Дивіться! Лайл от-от наступить на скейт! 105 00:06:03,251 --> 00:06:04,709 Тільки не Лайл! 106 00:06:04,793 --> 00:06:07,751 Врятуймо його. Він може забитися. 107 00:06:07,834 --> 00:06:08,751 Час діяти! 108 00:06:21,543 --> 00:06:22,793 О ні! Лайле! 109 00:06:26,168 --> 00:06:28,168 Час діяти! Ліана! 110 00:06:30,793 --> 00:06:32,418 -Тріно! -Тримаю Лайла! 111 00:06:33,501 --> 00:06:34,918 Не тримаю Лайла! 112 00:06:36,001 --> 00:06:36,876 Попався! 113 00:06:38,501 --> 00:06:40,626 Тріно, будь обережнішою! 114 00:06:42,209 --> 00:06:44,751 Але ж усе вийшло, усі цілі. 115 00:06:48,001 --> 00:06:51,126 І ми наблизилися до трофею. 116 00:06:51,209 --> 00:06:53,084 Згадай пана Ернесто. 117 00:06:53,168 --> 00:06:56,668 -Трофеї чудові, та доброта… -І допомога іншим… 118 00:06:56,751 --> 00:06:57,793 Важливіші. 119 00:06:59,584 --> 00:07:01,209 Чудово, Загоне. 120 00:07:01,293 --> 00:07:05,293 Ви врятували когось… Якусь ламу. 121 00:07:05,376 --> 00:07:07,209 Хороша робота, Загоне. 122 00:07:07,293 --> 00:07:12,251 Ви і справді гарно їх вчите, та перевіримо, чи цього достатньо. 123 00:07:12,334 --> 00:07:14,793 Третє випробування найважче. 124 00:07:14,876 --> 00:07:18,584 Ви виграєте, коли схопите когось поганого. Щасти! 125 00:07:20,584 --> 00:07:23,584 Вона говорила про пастку для злочинця. 126 00:07:23,668 --> 00:07:25,168 Не люблю пастки. 127 00:07:25,251 --> 00:07:28,043 Якщо ми це зробимо, трофей буде наш. 128 00:07:28,126 --> 00:07:30,918 Пам'ятай, Тріно, трофеї чудові, але… 129 00:07:32,626 --> 00:07:33,793 І вони зникли. 130 00:07:37,918 --> 00:07:41,876 Святі вусики! Що тепер придумала директорка? 131 00:07:41,959 --> 00:07:46,626 Упіймайте монстра в місті, поки не зникли піщинки золотисті! 132 00:07:54,876 --> 00:07:57,168 Громовиця! Величезний монстр! 133 00:07:57,251 --> 00:07:58,709 Що нищить місто! 134 00:07:59,376 --> 00:08:00,584 Уперед! 135 00:08:08,043 --> 00:08:09,584 Святі гладіолуси! 136 00:08:09,668 --> 00:08:13,959 Посадіть монстра в цю клітку, і трофей буде ваш. 137 00:08:14,043 --> 00:08:15,293 Час спливає. 138 00:08:17,834 --> 00:08:20,793 Зупинімо велетня й отримаємо трофей! 139 00:08:20,876 --> 00:08:21,918 Покотилися! 140 00:08:27,751 --> 00:08:30,251 Тріно! Спершу допоможемо іншим! 141 00:08:30,334 --> 00:08:32,959 Уперед! Неприступний щит! 142 00:08:36,084 --> 00:08:36,918 Дякую! 143 00:08:39,959 --> 00:08:43,501 -Тріно, притримай коней! -Нам потрібен трофей! 144 00:08:44,418 --> 00:08:46,501 Монстр іде до центру міста. 145 00:08:48,709 --> 00:08:51,959 Вотсе! Відволічи його, а ми придумаємо план. 146 00:08:52,043 --> 00:08:54,084 Гаразд! Так! 147 00:08:56,001 --> 00:08:59,709 Шокуюче відкриття! Статична електрика підняла волосся! 148 00:09:00,626 --> 00:09:04,126 Гляньте на її гарні очі. Я назву її Ірискою. 149 00:09:04,209 --> 00:09:06,501 -Привіт, Іриско! -Привіт. 150 00:09:14,043 --> 00:09:16,126 Вона хоче все виправити? 151 00:09:16,209 --> 00:09:20,084 Може, вона не хотіла руйнувати, а просто не бачила. 152 00:09:21,084 --> 00:09:23,126 Іриско, ти така м'якенька. 153 00:09:28,459 --> 00:09:30,001 Час спливає! 154 00:09:30,084 --> 00:09:34,668 Якщо хочете отримати трофей, негайно ж посадіть її в клітку! 155 00:09:34,751 --> 00:09:37,501 Як щодо доброго вирішення проблеми? 156 00:09:37,584 --> 00:09:40,543 -Гадаю, доброта допоможе Ірисці. -Так! 157 00:09:43,459 --> 00:09:46,043 Трофей. 158 00:09:46,126 --> 00:09:49,626 Трофеї чудові, але доброта й допомога іншим — 159 00:09:49,709 --> 00:09:50,959 важливіші. 160 00:09:51,751 --> 00:09:55,709 Було б погано силою посадити Іриску в клітку. 161 00:09:55,793 --> 00:09:59,334 Якщо ми добрі, треба спочатку подумати про неї. 162 00:09:59,418 --> 00:10:00,876 Ось нова місія. 163 00:10:02,084 --> 00:10:05,959 Приберемо волосся з її очей, аби вона могла бачити. 164 00:10:10,751 --> 00:10:13,251 Тоді допоможемо прибрати місто. 165 00:10:15,418 --> 00:10:17,626 А тоді Іриска піде додому. 166 00:10:19,209 --> 00:10:22,376 Так пан Ернесто вчить рятувати світ.. 167 00:10:23,001 --> 00:10:25,001 -Почали! -Пострибали! 168 00:10:30,001 --> 00:10:31,043 Гарячі іскри! 169 00:10:33,209 --> 00:10:34,751 Час стати метеликом! 170 00:10:43,668 --> 00:10:44,626 Так! 171 00:10:51,834 --> 00:10:53,668 Схоже, Іриска щаслива! 172 00:10:54,209 --> 00:10:55,293 Час скінчився. 173 00:10:56,001 --> 00:10:59,084 На жаль, ви не слідували правилам 174 00:10:59,168 --> 00:11:03,168 і не схопили монстра, тож я не можу дати вам трофей. 175 00:11:03,251 --> 00:11:05,876 Директорко, хоч ви моя начальниця, 176 00:11:05,959 --> 00:11:09,293 я мушу сказати, що не люблю ці правила. 177 00:11:09,376 --> 00:11:12,501 Бойовий загон заслуговує на всі трофеї, 178 00:11:12,584 --> 00:11:16,501 бо вони дбайливі та добрі, вони найкращі! 179 00:11:16,584 --> 00:11:18,043 Дякуємо. 180 00:11:18,126 --> 00:11:21,793 Ви дуже сміливий, пане Ернесто. 181 00:11:21,876 --> 00:11:23,709 І я це поважаю. 182 00:11:23,793 --> 00:11:27,209 І хоч я не можу дати цьому класу трофей, 183 00:11:27,293 --> 00:11:31,501 я мушу сказати, що ви робите цікаві речі. 184 00:11:31,584 --> 00:11:34,501 Побачимося на церемонії «Зростання». 185 00:11:34,584 --> 00:11:39,001 Упевнена, вони відзначаться на другому рівні. Гарного дня. 186 00:11:42,126 --> 00:11:46,084 Пробачте, я так сильно хотіла геройський трофей, 187 00:11:46,168 --> 00:11:49,709 що на мить забула про те, як треба бути героєм. 188 00:11:51,876 --> 00:11:56,543 Гляньте! Не лише я думаю, що ви заслуговуєте на трофей. 189 00:11:56,626 --> 00:11:59,126 Іриско, він такий гарний! 190 00:12:03,584 --> 00:12:06,793 Оце справжні велетенські ведмежі обійми. 191 00:12:09,501 --> 00:12:11,709 -Бувай, Іриско! -Побачимося! 192 00:12:13,834 --> 00:12:15,043 Бувайте! 193 00:12:15,126 --> 00:12:18,876 Неймовірна робота, Загоне! Як почуваєшся, Тріно? 194 00:12:18,959 --> 00:12:22,043 Ваша правда. Допомогти Ірисці 195 00:12:22,126 --> 00:12:24,668 було приємніше за виграш трофею. 196 00:12:24,751 --> 00:12:28,168 А цей трофей я з радістю виставлятиму. 197 00:12:29,376 --> 00:12:30,834 Місію завершено. 198 00:12:30,918 --> 00:12:31,876 -Так! -Ура! 199 00:12:38,751 --> 00:12:42,584 Саме так. Час для цікавинок про Бойовий загін! 200 00:12:43,293 --> 00:12:44,501 Дякую, Планкі. 201 00:12:45,334 --> 00:12:48,959 Цього разу цікавинки будуть про мене! 202 00:12:49,043 --> 00:12:50,626 І Планкі, звісно ж. 203 00:12:51,209 --> 00:12:55,793 Я зробив Планкі — найкращий суперкомп'ютер і тваринку. 204 00:12:55,876 --> 00:13:00,501 Єдине, що я люблю більше за винаходи, — викладати в Академії. 205 00:13:00,584 --> 00:13:02,501 Маю повертатися в центр. 206 00:13:03,543 --> 00:13:07,334 Планкі, тривога. Час для наступної місії. 207 00:13:10,126 --> 00:13:13,334 {\an8}Загоне, тренування от-от розпочнеться. 208 00:13:13,418 --> 00:13:15,876 У коло стали, каптури нап'яли і… 209 00:13:15,959 --> 00:13:17,209 Уперед! 210 00:13:17,293 --> 00:13:18,501 Бойовий загін 211 00:13:19,084 --> 00:13:20,834 Ось і ми 212 00:13:23,001 --> 00:13:26,376 Тріна! Сила квітів та рослин! 213 00:13:26,959 --> 00:13:30,584 Клей! Сила плазми й Неприступна куля! 214 00:13:32,209 --> 00:13:35,418 Рен! Заряджаюся силою тварин! 215 00:13:36,376 --> 00:13:40,668 Вотс! Суперзаряджені електроблискавки! 216 00:13:45,334 --> 00:13:49,293 {\an8}Сьогодні вам треба натиснути на червону кнопку. 217 00:13:49,376 --> 00:13:51,376 {\an8}-Зробімо це, командо! -Так! 218 00:13:51,459 --> 00:13:55,918 {\an8}Але це буде важко завдяки новій програмі на Голо-орбі. 219 00:13:56,001 --> 00:14:00,168 {\an8}Можливо, ви будете відволікатися. Будьте зосередженими. 220 00:14:00,251 --> 00:14:01,543 {\an8}Уперед, Загоне! 221 00:14:01,626 --> 00:14:02,751 Час діяти! 222 00:14:07,543 --> 00:14:12,543 Багряний Плащ? Круто! Та не настільки, аби спинити мене. 223 00:14:14,751 --> 00:14:15,584 Так! 224 00:14:19,126 --> 00:14:23,043 Круто-деревуцький трофей! Ні. Зосередься! 225 00:14:24,668 --> 00:14:27,834 Книги! Стривайте, можу почитати пізніше. 226 00:14:30,876 --> 00:14:31,709 Так! 227 00:14:31,793 --> 00:14:33,876 Просто натиснути на кнопку? 228 00:14:34,376 --> 00:14:36,543 Завиграшки для мого гепарда! 229 00:14:39,001 --> 00:14:43,793 Який блискучий. Люблю блискітки. 230 00:14:44,584 --> 00:14:46,376 Веселка! Круть! 231 00:14:47,084 --> 00:14:48,084 Цуценя! 232 00:14:48,168 --> 00:14:50,751 Це наче моя найулюбленіша мрія. 233 00:14:52,834 --> 00:14:54,418 Куди вона поділася? 234 00:14:56,084 --> 00:14:57,209 Дякую, Планкі. 235 00:14:58,918 --> 00:15:02,459 Ой леле. Та як я мала натиснути на кнопку, 236 00:15:02,543 --> 00:15:04,959 коли мої очі бачили блискучі, 237 00:15:05,043 --> 00:15:07,418 веселкові, цуценячі штучки? 238 00:15:07,501 --> 00:15:09,126 Тому ми і тренуємося! 239 00:15:09,209 --> 00:15:13,126 Уважність день рятує, вона багато чого вартує. 240 00:15:13,209 --> 00:15:14,626 Бути уважними… 241 00:15:15,293 --> 00:15:16,126 Обід! 242 00:15:16,709 --> 00:15:19,334 Продовжимо урок після обіду. 243 00:15:19,418 --> 00:15:21,376 У мене є власна місія. 244 00:15:21,459 --> 00:15:25,209 Треба повернути Голо-орб до Сховку лиходійств, 245 00:15:25,293 --> 00:15:28,543 а тоді з'їм бутерброд з анчоусами! 246 00:15:29,168 --> 00:15:30,501 Пахне рибозріло! 247 00:15:30,584 --> 00:15:31,959 Штиняє. 248 00:15:32,043 --> 00:15:34,293 Не кажіть, поки не спробуєте. 249 00:15:37,251 --> 00:15:39,293 А що ти тут робиш? 250 00:15:39,376 --> 00:15:41,751 Стривай! Куди ти тягнеш мене! 251 00:15:46,084 --> 00:15:47,543 Гарячі іскри! 252 00:15:47,626 --> 00:15:50,459 Це були найкращі сосиски з чілі! 253 00:15:51,501 --> 00:15:52,918 Привіт, клас. 254 00:15:53,501 --> 00:15:54,418 Хто ви? 255 00:15:55,001 --> 00:15:58,209 Я підміняю вчителя, я пан Злодійман. 256 00:15:58,293 --> 00:16:00,168 Будь ласка, сідайте. 257 00:16:00,251 --> 00:16:01,418 Де пан Ернесто? 258 00:16:01,501 --> 00:16:04,793 Стривайте. Вас звати «Злодіймен?» 259 00:16:04,876 --> 00:16:07,376 Правильно казати «Злодійман». 260 00:16:07,459 --> 00:16:10,043 Це питання буде в тесті! 261 00:16:10,584 --> 00:16:12,918 Я не знала, що буде тест! 262 00:16:13,001 --> 00:16:17,084 -Вітаю, пане Злодіймене. -«Злодійман». 263 00:16:17,168 --> 00:16:21,043 -Який ваш улюблений колір? -Блакитний? Ні, зелений! 264 00:16:21,959 --> 00:16:24,376 Ви знаєте, що пахнете локрицею? 265 00:16:24,459 --> 00:16:25,334 Що? 266 00:16:26,293 --> 00:16:27,334 Локрицею? 267 00:16:27,418 --> 00:16:31,376 Усі знають, що чорна магія пахне старими цукерками. 268 00:16:31,459 --> 00:16:34,126 Мала знає, що я бавлюся темною магією? 269 00:16:34,209 --> 00:16:35,959 Перепрошую, що кажете? 270 00:16:38,543 --> 00:16:41,834 Не зважайте. Глянемо план уроку, так? 271 00:16:41,918 --> 00:16:44,501 Престо! Книжку дай! 272 00:16:48,418 --> 00:16:51,043 Гарячі іскри! Крута паличка! 273 00:16:51,126 --> 00:16:52,084 Дякую! 274 00:16:53,043 --> 00:16:55,459 А з Чарівною магічною паличкою, 275 00:16:55,543 --> 00:16:58,168 яка схована в Сховку лиходійств, 276 00:16:58,251 --> 00:17:00,751 я приберу до рук Гоуп-Спринґз. 277 00:17:01,418 --> 00:17:04,709 -Ви нам щось казали? -Повернімося до уроку! 278 00:17:04,793 --> 00:17:08,793 Врятувати лам, дістати підтяжки для пана Бурчуна. 279 00:17:08,876 --> 00:17:10,043 Це все зайве! 280 00:17:10,626 --> 00:17:15,376 Блакитний. Попрацюй над швидкістю, пробігши довкола школи… 281 00:17:15,459 --> 00:17:17,793 -Вісімсот разів? -Так! 282 00:17:19,668 --> 00:17:20,876 Зелененька, 283 00:17:20,959 --> 00:17:23,209 допоможи рослинкам у школі. 284 00:17:23,293 --> 00:17:24,626 Я це вже зробила. 285 00:17:25,251 --> 00:17:27,501 Ще раз для додаткових балів! 286 00:17:27,584 --> 00:17:29,918 -Гаразд! Заради балів! -Агов! 287 00:17:30,626 --> 00:17:32,793 Дитина-кішко. Знайди… 288 00:17:33,584 --> 00:17:34,459 Черв'яків? 289 00:17:36,043 --> 00:17:38,876 Звісно. Знайди черв'яків. 290 00:17:39,418 --> 00:17:42,001 Пане Злодіймене, що мені робити? 291 00:17:42,084 --> 00:17:44,084 А що саме ти вмієш? 292 00:17:44,168 --> 00:17:45,959 Я перетворююся на речі. 293 00:17:46,459 --> 00:17:49,751 -Станеш віником, аби прибрати? -Звісно! 294 00:17:49,834 --> 00:17:52,543 Тільки подивіться! Справді корисно. 295 00:17:53,459 --> 00:17:55,668 А поки ці дурники зайняті, 296 00:17:55,751 --> 00:18:00,001 я обшукаю академію, аби знайти Чарівну магічну паличку. 297 00:18:00,084 --> 00:18:02,293 Ви до мене говорили? 298 00:18:02,376 --> 00:18:03,834 -Ні. -Гаразд. 299 00:18:04,959 --> 00:18:07,751 Треба припинити говорити вголос. 300 00:18:09,168 --> 00:18:13,126 Хочу якнайшвидше показати пану Злодіймену черв'яків. 301 00:18:16,376 --> 00:18:17,668 Голо-орб? 302 00:18:18,209 --> 00:18:21,126 Пан Ернесто мав сховати його. 303 00:18:22,376 --> 00:18:23,876 Пахне рибозріло. 304 00:18:25,293 --> 00:18:27,834 Як бутерброд пана Ернесто. 305 00:18:27,918 --> 00:18:30,584 А ще… лакрицею? 306 00:18:31,418 --> 00:18:33,084 Треба побазікати! 307 00:18:37,959 --> 00:18:39,251 Сила гепарда! 308 00:18:39,834 --> 00:18:43,501 -І 598… -Вотсе! Голо-орб, який пан Ернесто… 309 00:18:43,584 --> 00:18:44,501 Не зараз! 310 00:18:47,418 --> 00:18:50,043 Тріно! Як гадаєш, це дуже дивно, 311 00:18:50,126 --> 00:18:53,209 що пан Ернесто залишив орб на підлозі? 312 00:18:53,293 --> 00:18:55,168 Може, пан Злодіймен… 313 00:18:55,251 --> 00:18:58,126 Я слухаю рослин для додаткових балів. 314 00:19:01,043 --> 00:19:03,543 Гадаю, ти маєш рацію. 315 00:19:03,626 --> 00:19:05,751 Відбувається щось дивне. 316 00:19:05,834 --> 00:19:07,834 Треба з'ясувати, що саме. 317 00:19:07,918 --> 00:19:09,709 Час для місії! 318 00:19:11,126 --> 00:19:12,168 Блискучий! 319 00:19:12,251 --> 00:19:16,501 Рен! Уважність день рятує, вона багато чого вартує. 320 00:19:16,584 --> 00:19:18,709 Так, Клею! Зосередься! 321 00:19:20,834 --> 00:19:23,668 З паном Злодійменом щось не так. 322 00:19:23,751 --> 00:19:27,334 Давай рознюхаємо, що він замислив. 323 00:19:27,418 --> 00:19:28,876 Чудовий план, Рен! 324 00:19:30,418 --> 00:19:31,543 Час діяти! 325 00:19:35,793 --> 00:19:39,334 Гидота, черв'яки! Моя єдина слабкість. 326 00:19:39,876 --> 00:19:44,501 Та байдуже. Чудова чарівна паличка має бути в Сховку, 327 00:19:44,584 --> 00:19:47,918 а коли я візьму її, то стану найсильнішим… 328 00:19:52,001 --> 00:19:54,543 Дивне місце для стільця. Ну що ж. 329 00:19:55,209 --> 00:19:58,209 А тепер продовжу свій злий квест. 330 00:19:58,293 --> 00:20:00,918 Ти мала рацію! Він задумав лихе. 331 00:20:05,209 --> 00:20:08,668 Стривай! Пахне бутербродом пана Ернесто. 332 00:20:09,334 --> 00:20:13,626 Рен! Зосередься на тих анчоусах і йди за запахом! 333 00:20:18,376 --> 00:20:20,709 Сховок лиходійств! Вдалося! 334 00:20:20,793 --> 00:20:24,876 Чудова чарівна паличка буде моєю. Лише моєю! 335 00:20:24,959 --> 00:20:25,876 Престо! 336 00:20:26,459 --> 00:20:27,876 Двері відчиніться! 337 00:20:30,668 --> 00:20:32,001 Сезам, відкрийся? 338 00:20:33,209 --> 00:20:34,918 Що з цією паличкою? 339 00:20:36,918 --> 00:20:39,918 «Може відкрити лише герой». 340 00:20:40,001 --> 00:20:42,418 Пане Злодіймене! Я вже пробіг! 341 00:20:42,501 --> 00:20:46,126 А я перевірила всі рослини в школі. 342 00:20:46,209 --> 00:20:47,251 Чудово. 343 00:20:47,876 --> 00:20:52,043 А тепер я маю ще одне завдання для вас. 344 00:20:53,043 --> 00:20:54,001 -Так! -Так! 345 00:20:56,709 --> 00:20:58,209 Запах закінчується… 346 00:20:58,709 --> 00:21:00,418 тут, під цими дверима. 347 00:21:02,501 --> 00:21:04,918 Час діяти! Лапи ведмедя! 348 00:21:09,543 --> 00:21:11,918 Рен! Клею! Слава богу! 349 00:21:12,001 --> 00:21:14,459 Швидше. Тут злодій на ім'я… 350 00:21:14,543 --> 00:21:15,751 Пан Злодіймен! 351 00:21:15,834 --> 00:21:17,501 Власне, «Злодійман». 352 00:21:17,584 --> 00:21:20,918 Він вештається школою й шукає якусь паличку. 353 00:21:21,501 --> 00:21:23,709 Чарівну магічну паличку. 354 00:21:23,793 --> 00:21:26,376 З нею він заволодіє Гоуп-Спринґз! 355 00:21:26,459 --> 00:21:28,876 -Треба спинити його! -Біжімо! 356 00:21:28,959 --> 00:21:30,418 Готова ричати! 357 00:21:34,043 --> 00:21:35,418 Що ви тут робите? 358 00:21:35,501 --> 00:21:39,459 -Ми відкрили двері для пана Злодіймена. -Де він? 359 00:21:40,668 --> 00:21:44,834 «Злодійман»! І нарешті в мене є те, що я шукав. 360 00:21:44,918 --> 00:21:49,543 З цією паличкою я безперешкодно захоплю Гоуп-Спринґз! 361 00:21:49,626 --> 00:21:53,459 Бойовий загоне, ваша місія — забрати паличку! 362 00:21:53,543 --> 00:21:56,334 А моя магічна місія — перемогти вас. 363 00:21:56,418 --> 00:21:58,293 Мегавідволікання! 364 00:22:02,459 --> 00:22:03,501 Стривайте… 365 00:22:12,709 --> 00:22:15,959 Ні! Командо, не втрачайте уваги! 366 00:22:17,084 --> 00:22:18,959 Метелик. 367 00:22:20,001 --> 00:22:22,251 Час діяти! Ліана! 368 00:22:26,209 --> 00:22:27,751 Дитячі забавки. 369 00:22:28,668 --> 00:22:29,751 Завмри! 370 00:22:29,834 --> 00:22:32,001 О ні! Я не можу рухатися! 371 00:22:33,543 --> 00:22:35,251 Треба схопити паличку! 372 00:22:51,918 --> 00:22:53,293 Неприступна куля! 373 00:22:55,543 --> 00:22:56,626 Привіт! 374 00:23:01,126 --> 00:23:03,626 Не відволікайся! Забери паличку! 375 00:23:04,626 --> 00:23:06,293 Лисичка-сестричка! 376 00:23:09,043 --> 00:23:11,043 Це тебе не відволікає? 377 00:23:11,126 --> 00:23:15,168 А мегавідволікаюче веселкове цуценя? 378 00:23:17,501 --> 00:23:20,168 Це наймиліша пастка! 379 00:23:20,251 --> 00:23:21,584 Очей не відвести! 380 00:23:22,084 --> 00:23:23,709 Обожнюю його! 381 00:23:24,251 --> 00:23:26,001 Який милий! 382 00:23:27,834 --> 00:23:32,084 Ні! Уважність день рятує, вона багато чого вартує. 383 00:23:33,626 --> 00:23:37,376 Локриця! Зосередься та йди на запах! 384 00:23:37,459 --> 00:23:38,501 Милий, так? 385 00:23:38,584 --> 00:23:43,043 Гоуп-Спринґз буде моїм, бо я переміг Бойовий загін! 386 00:23:43,126 --> 00:23:45,918 Власне, ви не перемогли всіх нас. 387 00:23:46,001 --> 00:23:48,293 -Що? -І дивіться! Черв'яки! 388 00:23:49,084 --> 00:23:50,834 Ти не відволічеш мене! 389 00:23:52,043 --> 00:23:53,043 Черв'яки! 390 00:23:55,126 --> 00:23:57,126 Час діяти! Крила метелика! 391 00:23:59,668 --> 00:24:00,501 Схопила! 392 00:24:14,251 --> 00:24:15,334 Хапай його! 393 00:24:15,418 --> 00:24:18,043 Сила плазми! Неприступна куля! 394 00:24:18,126 --> 00:24:19,543 О ні! 395 00:24:20,334 --> 00:24:22,043 -Ти врятувала нас! -Круто! 396 00:24:22,126 --> 00:24:24,501 -Тобі вдалося! -Оце уважність! 397 00:24:24,584 --> 00:24:28,126 Місію завершено! Але що з паном Злодійменом? 398 00:24:28,209 --> 00:24:30,084 «Злодійманом»! 399 00:24:30,626 --> 00:24:34,043 Я доберуся до вас наступного разу, Загоне! 400 00:24:35,793 --> 00:24:37,126 Черв'яки! 401 00:24:38,459 --> 00:24:40,626 Боюся, ми ще побачимося з ним. 402 00:24:40,709 --> 00:24:44,501 Ця заміна була рибозрілішою за бутерброд з рибою. 403 00:24:44,584 --> 00:24:47,334 До речі, я так і не доїв! 404 00:24:47,418 --> 00:24:48,418 Планкі? 405 00:24:52,043 --> 00:24:54,334 -Пахне рибозріло. -Штиняє! 406 00:25:23,626 --> 00:25:27,584 Переклад субтитрів: Тетяна Лаховська