1
00:00:09,084 --> 00:00:12,668
СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:14,543 --> 00:00:15,793
Команда «Вперёд»
3
00:00:16,418 --> 00:00:18,376
Поехали
4
00:00:18,459 --> 00:00:21,751
Как солнце мы сияем
Всегда всем помогаем
5
00:00:21,834 --> 00:00:23,751
Суперсила, сердце, мозг
6
00:00:23,834 --> 00:00:25,418
Вперёд, не вешай нос
7
00:00:25,501 --> 00:00:26,459
Уоттс!
8
00:00:27,459 --> 00:00:29,043
Приключения откроем!
9
00:00:29,126 --> 00:00:30,251
Клэй!
10
00:00:31,293 --> 00:00:32,876
Да, мы вас прикроем
11
00:00:32,959 --> 00:00:33,959
Врен!
12
00:00:34,709 --> 00:00:36,543
Зло ничто не спасёт
13
00:00:36,626 --> 00:00:37,668
Трина!
14
00:00:38,501 --> 00:00:41,209
Мы команда «Вперёд»!
15
00:00:44,376 --> 00:00:45,834
{\an8}Команда «Вперёд».
16
00:00:45,918 --> 00:00:47,501
{\an8}Вы все готовы стать
17
00:00:47,584 --> 00:00:50,251
{\an8}супергероями второго уровня.
18
00:00:50,334 --> 00:00:51,626
{\an8}- Класс!
- Круто!
19
00:00:51,709 --> 00:00:52,626
{\an8}Искры!
20
00:00:52,709 --> 00:00:56,126
{\an8}Новый уровень?
Надо пройти сложное испытание?
21
00:00:56,209 --> 00:00:58,376
{\an8}Да. Поэтому мы и учимся.
22
00:00:58,459 --> 00:01:00,876
{\an8}Я возьму учебники, и мы начнём.
23
00:01:00,959 --> 00:01:04,001
{\an8}Я возьму!
И получу плюс за услужливость!
24
00:01:04,084 --> 00:01:06,584
Да? Открыть отсек!
25
00:01:11,793 --> 00:01:13,584
Трофеи!
26
00:01:15,584 --> 00:01:20,001
Старые награды Золотого плаща,
когда дядя был директором.
27
00:01:20,084 --> 00:01:21,584
А у нас их нет!
28
00:01:21,668 --> 00:01:25,376
Я считаю, что быть героем —
значит быть добрым.
29
00:01:25,459 --> 00:01:27,751
Трофеи — хорошо, но важнее
30
00:01:27,834 --> 00:01:29,876
быть добрыми и помогать.
31
00:01:29,959 --> 00:01:33,793
Герои должны помогать другим трофеи,
32
00:01:33,876 --> 00:01:36,168
трофеи, трофеи…
33
00:01:36,251 --> 00:01:39,876
Надо добыть трофей для команды!
34
00:01:40,626 --> 00:01:42,043
Тут есть надпись:
35
00:01:42,126 --> 00:01:46,876
«Что лучше всех вы докажите,
Золотой плащ победите».
36
00:01:46,959 --> 00:01:48,709
Нет! Трина, не читай!
37
00:01:52,043 --> 00:01:53,626
Это Директор.
38
00:01:53,709 --> 00:01:57,459
Да, это я, Директор.
39
00:01:57,543 --> 00:01:59,251
Вы слышали, как Трина…
40
00:01:59,334 --> 00:02:02,668
Да! И я всё вижу и слышу.
41
00:02:02,751 --> 00:02:04,001
Обалдеть.
42
00:02:04,084 --> 00:02:05,334
И это я слышала.
43
00:02:05,418 --> 00:02:07,168
Вы правда всё видите?
44
00:02:07,251 --> 00:02:12,418
Да, Уоттс, и я знаю, что вчера
ты не доел брокколи на обед.
45
00:02:14,626 --> 00:02:17,043
Директор появляется,
46
00:02:17,126 --> 00:02:21,209
когда класс принимает
испытание Золотого плаща.
47
00:02:21,293 --> 00:02:23,376
Вообще-то, Директор,
48
00:02:23,459 --> 00:02:26,834
Трина не хотела вас звать,
прочитав надпись.
49
00:02:26,918 --> 00:02:28,543
Нам пора заниматься.
50
00:02:28,626 --> 00:02:31,626
Я так не думаю, мистер Эрнесто.
51
00:02:31,709 --> 00:02:36,418
По правилам те, кто говорят вслух
об испытании Золотого плаща,
52
00:02:36,501 --> 00:02:39,793
должны немедленно пройти
три его стадии.
53
00:02:40,418 --> 00:02:43,209
Мы можем выиграть свой трофей?
54
00:02:43,293 --> 00:02:44,668
Таковы правила.
55
00:02:44,751 --> 00:02:48,376
По старым правилам,
Золотые плащи вручают тем,
56
00:02:48,459 --> 00:02:51,084
кто докажет, что они — супергерои,
57
00:02:51,168 --> 00:02:54,793
пройдя испытания
на три черты характера героя.
58
00:02:55,376 --> 00:02:58,126
Это чему учил нас мистер Эрнесто?
59
00:02:58,209 --> 00:02:59,668
Проще простого.
60
00:02:59,751 --> 00:03:02,501
Да! Быть добрым и помогать другим.
61
00:03:02,584 --> 00:03:05,876
Вы должны пройти испытания до того,
62
00:03:05,959 --> 00:03:09,084
как кончится песок
в моих песочных часах.
63
00:03:09,834 --> 00:03:11,793
Давайте начинать!
64
00:03:13,251 --> 00:03:17,251
Значит, сегодня миссия —
испытание Золотого плаща.
65
00:03:17,918 --> 00:03:19,251
Команда «Вперёд».
66
00:03:19,334 --> 00:03:21,751
В круг, надеть капюшоны…
67
00:03:21,834 --> 00:03:23,168
За дело!
68
00:03:23,251 --> 00:03:24,501
Команда «Вперёд»
69
00:03:25,043 --> 00:03:26,876
Поехали
70
00:03:28,751 --> 00:03:32,251
Трина! Сила цветов и растений!
71
00:03:32,834 --> 00:03:36,876
Клэй! Плазма и неуязвимость!
72
00:03:37,876 --> 00:03:42,168
Врен! Меняюсь силой с животными! Ррр!
73
00:03:42,251 --> 00:03:46,543
Уоттс! Суперзаряженные электромолнии!
74
00:03:55,168 --> 00:03:58,751
Первое испытание
должно быть для вас простым.
75
00:03:58,834 --> 00:04:02,168
Пора принять вашу героическую позу.
76
00:04:02,251 --> 00:04:03,876
За дело, команда!
77
00:04:03,959 --> 00:04:04,834
- Да!
- Да!
78
00:04:08,001 --> 00:04:10,168
Поза «Лепестковая сила»!
79
00:04:11,543 --> 00:04:13,251
Положение рук — супер!
80
00:04:15,084 --> 00:04:17,084
Поза «Вперёд, животные»!
81
00:04:17,709 --> 00:04:20,501
Бабочка. Я люблю бабочек.
82
00:04:20,584 --> 00:04:22,126
Врен! Соберись.
83
00:04:22,209 --> 00:04:25,876
Что это за поза? Я не могу её оценить.
84
00:04:31,959 --> 00:04:33,001
Уже лучше!
85
00:04:33,084 --> 00:04:34,084
Да!
86
00:04:34,168 --> 00:04:36,459
Давай, Клэй. Твоя очередь.
87
00:04:40,459 --> 00:04:41,584
Поза стула!
88
00:04:42,584 --> 00:04:44,876
Её не помешало бы улучшить.
89
00:04:44,959 --> 00:04:46,084
Молодец, Клэй!
90
00:04:46,168 --> 00:04:49,626
Уоттс, возьмём этот трофей!
Закончи красиво!
91
00:04:49,709 --> 00:04:54,209
О да! Время фейерверков.
Сейчас полетят искры!
92
00:04:54,293 --> 00:04:58,043
Интересно. Но поза
могла бы быть помощнее.
93
00:04:58,668 --> 00:05:01,209
Дай жару, Уоттс! Нам нужен трофей.
94
00:05:02,168 --> 00:05:04,168
Поискристее? Ладно!
95
00:05:09,001 --> 00:05:10,584
Но не настолько!
96
00:05:15,626 --> 00:05:16,918
Я переборщил.
97
00:05:17,001 --> 00:05:20,668
Что ж, Уоттс.
Хоть ты и спалил мой блокнот,
98
00:05:20,751 --> 00:05:23,334
это было потрясающе.
99
00:05:23,418 --> 00:05:25,543
Значит, трофей всё ближе?
100
00:05:26,209 --> 00:05:30,376
Запомни, Трина. Трофеи — хорошо,
но важнее быть добрыми
101
00:05:30,459 --> 00:05:31,584
и помогать.
102
00:05:32,626 --> 00:05:36,959
Мистер Эрнесто, трофеи — самое главное.
103
00:05:37,043 --> 00:05:39,168
Время следующего испытания.
104
00:05:39,251 --> 00:05:41,918
Скорость и силу покажите.
105
00:05:44,876 --> 00:05:47,376
И невинного спасите!
106
00:05:47,459 --> 00:05:49,918
Не вопрос! А кого спасать?
107
00:05:50,001 --> 00:05:52,293
Время идёт, команда «Вперёд».
108
00:05:59,418 --> 00:06:02,418
Там! Лайл сейчас наступит на скейтборд!
109
00:06:03,251 --> 00:06:04,709
Только не Лайл!
110
00:06:04,793 --> 00:06:07,751
Надо его спасти! Он может пострадать!
111
00:06:07,834 --> 00:06:09,001
- За дело!
- Да!
112
00:06:21,543 --> 00:06:22,793
О нет! Лайл!
113
00:06:26,209 --> 00:06:28,501
За дело! Лиана!
114
00:06:30,709 --> 00:06:32,543
- Трина!
- Держу Лайла!
115
00:06:33,501 --> 00:06:35,043
Уже не держу!
116
00:06:36,001 --> 00:06:36,918
Поймал!
117
00:06:38,459 --> 00:06:40,626
Трина, надо быть осторожнее!
118
00:06:42,168 --> 00:06:44,793
Но всё получилось, все целы.
119
00:06:48,001 --> 00:06:51,168
К тому же, осталось
лишь одно испытание.
120
00:06:51,251 --> 00:06:53,126
А слова Мистера Эрнесто?
121
00:06:53,209 --> 00:06:55,209
Трофеи — хорошо, но быть добрым…
122
00:06:55,293 --> 00:06:56,709
И помогать другим…
123
00:06:56,793 --> 00:06:57,918
…важнее.
124
00:06:59,626 --> 00:07:01,209
Прекрасно, команда.
125
00:07:01,293 --> 00:07:05,293
Вы спасли человека, точнее, ламу.
126
00:07:05,376 --> 00:07:07,209
Вы молодцы.
127
00:07:07,293 --> 00:07:09,834
Да, вы хорошо их обучали.
128
00:07:09,918 --> 00:07:12,251
Осталось последнее испытание.
129
00:07:12,334 --> 00:07:14,876
Нет испытания сложнее,
130
00:07:14,959 --> 00:07:17,709
чем остановить злодея.
131
00:07:17,793 --> 00:07:18,751
Удачи!
132
00:07:20,584 --> 00:07:23,626
Значит, надо поймать какого-то злодея.
133
00:07:23,709 --> 00:07:25,251
Не нравится мне это.
134
00:07:25,334 --> 00:07:28,001
Но тогда мы получим трофей.
135
00:07:28,084 --> 00:07:30,918
Помни, Трина. Трофеи — хорошо, но…
136
00:07:32,626 --> 00:07:34,209
И они умчались.
137
00:07:37,918 --> 00:07:41,876
Пресвятые усы! Что задумала Директор?
138
00:07:41,959 --> 00:07:46,626
Монстра ловите скорее,
Пока не закончилось время!
139
00:07:54,876 --> 00:07:57,168
Досада! Огромный монстр!
140
00:07:57,251 --> 00:07:58,876
Он разрушает город!
141
00:07:59,376 --> 00:08:00,834
За дело!
142
00:08:08,126 --> 00:08:09,584
Великий Гладиолус!
143
00:08:09,668 --> 00:08:13,959
Заприте монстра в эту клетку —
и трофей ваш!
144
00:08:14,043 --> 00:08:15,834
Время идёт.
145
00:08:17,834 --> 00:08:20,959
Я знаю, как поймать великана
и победить!
146
00:08:21,043 --> 00:08:21,918
Бежим!
147
00:08:27,751 --> 00:08:30,251
Трина! Надо помочь другим!
148
00:08:30,334 --> 00:08:32,959
За дело! Щит неуязвимости!
149
00:08:36,043 --> 00:08:37,209
Спасибо!
150
00:08:40,126 --> 00:08:43,501
- Трина, постой!
- Надо получить трофей!
151
00:08:44,334 --> 00:08:46,501
Монстр идёт к центру города.
152
00:08:48,793 --> 00:08:51,959
Уоттс! Отвлеки его, а мы его остановим!
153
00:08:52,043 --> 00:08:54,084
Понял. Да!
154
00:08:56,043 --> 00:08:57,293
Вот это новость!
155
00:08:57,376 --> 00:08:59,709
Из-за статики у неё волосы торчком!
156
00:09:00,626 --> 00:09:04,126
Какие у неё красивые глаза.
Я назову её Айрис.
157
00:09:04,209 --> 00:09:06,876
- Привет, Айрис.
- Привет всем!
158
00:09:14,084 --> 00:09:16,168
Она хочет всё исправить?
159
00:09:16,251 --> 00:09:18,334
Она не хотела всё ломать.
160
00:09:18,418 --> 00:09:20,084
Она просто не видела.
161
00:09:21,126 --> 00:09:23,293
Айрис, ты такая мягкая.
162
00:09:28,459 --> 00:09:30,001
Время на исходе!
163
00:09:30,084 --> 00:09:34,668
Если хотите получить трофей,
загоните монстра в клетку!
164
00:09:34,751 --> 00:09:37,501
Разве мы не должны
поступать по-доброму?
165
00:09:37,584 --> 00:09:40,543
- Думаю, лучше помочь Айрис.
- Да!
166
00:09:43,459 --> 00:09:46,043
Трофей.
167
00:09:46,126 --> 00:09:49,543
Трофеи — хорошо, но важнее быть добрыми
168
00:09:49,626 --> 00:09:50,959
и помогать людям.
169
00:09:51,668 --> 00:09:55,751
Нельзя использовать силы,
чтобы загнать Айрис в клетку.
170
00:09:55,834 --> 00:09:59,334
Быть добрым — значит думать о ней.
171
00:09:59,418 --> 00:10:00,876
Вот новая миссия.
172
00:10:02,084 --> 00:10:06,043
Поможем Айрис убрать волосы с глаз,
чтобы не мешали.
173
00:10:10,668 --> 00:10:13,251
Потом уберём на улицах.
174
00:10:15,376 --> 00:10:17,876
И Айрис сможет вернуться домой.
175
00:10:19,126 --> 00:10:22,376
Так мы спасём мир,
как учил мистер Эрнесто.
176
00:10:23,001 --> 00:10:25,001
- Точно!
- Начнём!
177
00:10:30,001 --> 00:10:31,043
Искры!
178
00:10:33,376 --> 00:10:35,168
Время для бабочки.
179
00:10:43,668 --> 00:10:44,626
Да!
180
00:10:51,834 --> 00:10:54,084
Думаю, Айрис очень счастлива!
181
00:10:54,168 --> 00:10:55,293
Время вышло.
182
00:10:56,001 --> 00:10:59,084
К сожалению, вы игнорировали правила
183
00:10:59,168 --> 00:11:03,168
и не поймали монстра,
я не могу вручить вам трофей.
184
00:11:03,251 --> 00:11:05,834
Директор. Хоть вы мой начальник,
185
00:11:05,918 --> 00:11:09,334
должен сказать,
мне не нравятся ваши правила.
186
00:11:09,418 --> 00:11:12,501
Команда заслуживает всех трофеев,
187
00:11:12,584 --> 00:11:16,543
потому что они заботливые и добрые,
они лучше всех!
188
00:11:16,626 --> 00:11:18,043
Спасибо!
189
00:11:18,126 --> 00:11:21,793
Вы очень храбрый, мистер Эрнесто.
190
00:11:21,876 --> 00:11:23,709
Я это уважаю.
191
00:11:23,793 --> 00:11:27,209
Хотя по правилам ребята
не заслужили трофей,
192
00:11:27,293 --> 00:11:31,501
ваш метод обучения меня заинтересовал.
193
00:11:31,584 --> 00:11:34,501
Увидимся на церемонии повышения уровня.
194
00:11:34,584 --> 00:11:37,876
Уверена, ребята и на нём преуспеют.
195
00:11:37,959 --> 00:11:38,834
Пока.
196
00:11:42,126 --> 00:11:46,084
Простите, я так хотела
получить трофей за геройство,
197
00:11:46,168 --> 00:11:49,709
что забыла, что значит — быть героем.
198
00:11:51,876 --> 00:11:52,709
Смотрите!
199
00:11:52,793 --> 00:11:56,543
Она считает, что вы заслужили
награду за доброту.
200
00:11:56,626 --> 00:11:59,126
Айрис, какая красота!
201
00:12:03,584 --> 00:12:06,834
Вот это мастер-класс
по медвежьим объятиям!
202
00:12:09,501 --> 00:12:11,709
- Пока, Айрис!
- До встречи!
203
00:12:13,834 --> 00:12:15,043
Пока-пока!
204
00:12:15,126 --> 00:12:18,876
Вы молодцы, команда!
Что ты думаешь, Трина?
205
00:12:18,959 --> 00:12:24,709
Вы были правы. Помочь Айрис
было приятнее, чем получить трофей.
206
00:12:24,793 --> 00:12:28,168
Зато этой наградой я буду гордиться.
207
00:12:29,376 --> 00:12:30,834
Миссия выполнена.
208
00:12:30,918 --> 00:12:32,293
- Ура!
- Да!
209
00:12:38,751 --> 00:12:42,709
Всё верно.
Пришло время для забавных фактов!
210
00:12:43,293 --> 00:12:44,543
Спасибо, Планки.
211
00:12:45,334 --> 00:12:48,959
И этот забавный факт обо мне!
212
00:12:49,543 --> 00:12:51,126
И, конечно, Планки.
213
00:12:51,209 --> 00:12:55,793
Планки — лучший суперкомпьютер
и лучший пёс в Хоуп-Спрингз.
214
00:12:55,876 --> 00:13:00,501
Я люблю изобретать
и преподавать в Академии героев.
215
00:13:00,584 --> 00:13:02,584
Пора в центр управления.
216
00:13:03,543 --> 00:13:07,334
Планки, тревога! Впереди новое задание.
217
00:13:10,043 --> 00:13:13,376
{\an8}Команда «Вперёд»,
тренировка начинается.
218
00:13:13,459 --> 00:13:15,876
В круг, надеть капюшоны…
219
00:13:15,959 --> 00:13:17,209
За дело!
220
00:13:17,293 --> 00:13:18,584
Команда «Вперёд»
221
00:13:19,084 --> 00:13:21,001
Поехали
222
00:13:23,043 --> 00:13:26,376
Трина! Сила цветов и растений!
223
00:13:26,959 --> 00:13:31,001
Клэй! Плазма и неуязвимость!
224
00:13:32,001 --> 00:13:36,293
Врен! Меняюсь силой с животными! Ррр!
225
00:13:36,376 --> 00:13:40,668
Уоттс! Суперзаряженные электромолнии!
226
00:13:45,293 --> 00:13:46,626
{\an8}Сегодня вам надо
227
00:13:46,709 --> 00:13:49,293
{\an8}всего лишь нажать красную кнопку.
228
00:13:49,376 --> 00:13:51,584
{\an8}- Давай, команда!
- Да!
229
00:13:51,668 --> 00:13:53,584
{\an8}Но это будет сложно,
230
00:13:53,668 --> 00:13:56,043
{\an8}благодаря новой Полой Сфере.
231
00:13:56,126 --> 00:14:00,168
{\an8}Вы можете отвлекаться. Сосредоточьтесь!
232
00:14:00,251 --> 00:14:01,543
{\an8}Вперёд, команда!
233
00:14:01,626 --> 00:14:02,751
За дело!
234
00:14:07,543 --> 00:14:10,459
Алый плащ? Круто!
235
00:14:10,543 --> 00:14:12,543
Но он меня не остановит!
236
00:14:14,751 --> 00:14:15,584
Да!
237
00:14:19,126 --> 00:14:23,043
Расцветательный трофей!
Нет. Сосредоточься!
238
00:14:24,668 --> 00:14:27,834
Столько книг! Нет, почитаю позже.
239
00:14:30,834 --> 00:14:31,668
Да!
240
00:14:31,751 --> 00:14:33,834
Надо лишь нажать на кнопку?
241
00:14:34,376 --> 00:14:36,584
Да что может быть проще!
242
00:14:39,001 --> 00:14:43,793
Какое блестящее. Люблю блёстки.
243
00:14:44,793 --> 00:14:46,376
Радуга-дуга!
244
00:14:47,209 --> 00:14:48,084
Щеночек!
245
00:14:48,168 --> 00:14:50,751
Это моя самая большая мечта.
246
00:14:52,876 --> 00:14:54,459
Куда она делась?
247
00:14:56,084 --> 00:14:57,084
Спасибо, Планки.
248
00:14:59,418 --> 00:15:02,459
Ой-ой. Но как я могла нажать на кнопку,
249
00:15:02,543 --> 00:15:04,918
когда я смотрела на блёстки,
250
00:15:05,001 --> 00:15:07,418
радугу и щенка!
251
00:15:07,501 --> 00:15:09,126
Вот мы и тренируемся!
252
00:15:09,209 --> 00:15:13,126
Если мысленно собраться,
То не выйдет отвлекаться!
253
00:15:13,209 --> 00:15:14,626
Внимательность…
254
00:15:15,293 --> 00:15:16,126
Обедать!
255
00:15:16,709 --> 00:15:19,334
Мы продолжим урок после обеда.
256
00:15:19,418 --> 00:15:21,376
А у меня свои дела.
257
00:15:21,459 --> 00:15:25,251
Мне нужно вернуть Сферу
в Хранилище злодейств,
258
00:15:25,334 --> 00:15:28,543
а потом съесть сэндвич с анчоусом!
259
00:15:29,168 --> 00:15:30,501
Пахнет рыбой!
260
00:15:30,584 --> 00:15:31,959
Очень воняет.
261
00:15:32,043 --> 00:15:34,168
Сначала попробуйте!
262
00:15:37,251 --> 00:15:39,293
Что вы здесь делаете?
263
00:15:39,376 --> 00:15:41,793
Стойте! Куда вы меня забираете?
264
00:15:46,168 --> 00:15:47,543
Искры!
265
00:15:47,626 --> 00:15:50,459
Это были лучшие хот-доги с чили!
266
00:15:51,501 --> 00:15:53,376
Здравствуйте, класс.
267
00:15:53,459 --> 00:15:54,418
Кто вы?
268
00:15:55,001 --> 00:15:58,251
Я ваш замещающий учитель,
мистер Виллэнмен.
269
00:15:58,334 --> 00:16:00,168
Пожалуйста, садитесь.
270
00:16:00,251 --> 00:16:01,501
А где мистер Эрнесто?
271
00:16:01,584 --> 00:16:05,376
Стоп. Вас зовут мистер Виллы-мен?
272
00:16:05,459 --> 00:16:07,418
Произносится «Виллэнмен».
273
00:16:07,501 --> 00:16:09,959
И это будет в контрольной!
274
00:16:10,584 --> 00:16:12,918
Я не знала, что будет контрольная.
275
00:16:13,001 --> 00:16:14,668
Мистер Виллы-мен.
276
00:16:14,751 --> 00:16:17,001
Я Виллэнмен.
277
00:16:17,084 --> 00:16:18,668
Ваш любимый цвет?
278
00:16:18,751 --> 00:16:20,876
Синий? Нет, зелёный!
279
00:16:22,001 --> 00:16:24,334
От вас пахнет чёрной лакрицей.
280
00:16:24,418 --> 00:16:25,251
Что?
281
00:16:26,293 --> 00:16:27,251
Лакрица?
282
00:16:27,334 --> 00:16:31,376
Все знают, чёрная магия пахнет
ужаснейшими конфетами.
283
00:16:31,459 --> 00:16:34,126
Она знает, что я тёмный маг?
284
00:16:34,209 --> 00:16:35,959
Что вы сказали?
285
00:16:38,543 --> 00:16:41,876
Неважно. Давайте посмотрим план урока.
286
00:16:41,959 --> 00:16:45,084
Абракадабра! Книгу сюда!
287
00:16:48,334 --> 00:16:51,043
Искры! Крутая палочка.
288
00:16:51,126 --> 00:16:52,293
Ой, спасибо.
289
00:16:53,043 --> 00:16:58,126
Но с Удивительной волшебной палочкой
из Хранилища злодейств
290
00:16:58,209 --> 00:17:00,751
я бы захватил Хоуп-Спрингз.
291
00:17:01,418 --> 00:17:02,709
Это вы нам?
292
00:17:02,793 --> 00:17:04,709
Вернёмся к уроку!
293
00:17:04,793 --> 00:17:08,793
Спасти лам, помочь мистеру Ворчуну
получить подтяжки.
294
00:17:08,876 --> 00:17:10,543
Это всё лишнее.
295
00:17:10,626 --> 00:17:12,959
В синем! Тренируй скорость,
296
00:17:13,043 --> 00:17:15,376
бегая вокруг школы…
297
00:17:15,459 --> 00:17:17,793
- Восемьсот раз?
- Да!
298
00:17:19,668 --> 00:17:20,876
Ты, в зелёном.
299
00:17:20,959 --> 00:17:23,334
Полей все растения в школе.
300
00:17:23,418 --> 00:17:25,126
Я уже это сделала.
301
00:17:25,209 --> 00:17:27,501
Сделай ещё, за лишний балл.
302
00:17:27,584 --> 00:17:30,584
- Да! Всё ради баллов!
- Эй!
303
00:17:30,668 --> 00:17:32,751
Девочка-кошка. Поищи…
304
00:17:33,543 --> 00:17:34,418
Червяков?
305
00:17:36,084 --> 00:17:38,834
Но давай. Найди червей.
306
00:17:39,459 --> 00:17:42,001
Мистер Виллэнмен, что мне делать?
307
00:17:42,084 --> 00:17:44,126
А что ты умеешь?
308
00:17:44,209 --> 00:17:46,376
Могу превращаться в разное.
309
00:17:46,459 --> 00:17:48,709
Как насчёт метлы для уборки?
310
00:17:48,793 --> 00:17:49,793
Конечно!
311
00:17:49,876 --> 00:17:52,501
Ну и ну! И правда полезная штука.
312
00:17:53,376 --> 00:17:55,668
Теперь, когда детишки заняты,
313
00:17:55,751 --> 00:18:00,001
я могу поискать
Удивительную волшебную палочку.
314
00:18:00,084 --> 00:18:02,334
Мистер Виллэнмен, это вы мне?
315
00:18:02,418 --> 00:18:03,834
- Нет.
- Ладно.
316
00:18:05,001 --> 00:18:07,709
Я должен перестать говорить вслух.
317
00:18:09,168 --> 00:18:13,334
Скорее бы показать
мистеру Виллэнмену моих червей!
318
00:18:16,376 --> 00:18:18,126
Полая сфера?
319
00:18:18,209 --> 00:18:21,376
Мистер Эрнесто должен был её убрать.
320
00:18:22,459 --> 00:18:23,959
Пахнет рыбой.
321
00:18:25,293 --> 00:18:27,834
Как сэндвич мистера Эрнесто.
322
00:18:27,918 --> 00:18:30,751
И… чёрной лакрицей?
323
00:18:31,418 --> 00:18:33,084
Скорее к команде!
324
00:18:38,168 --> 00:18:39,251
Сила гепарда!
325
00:18:39,834 --> 00:18:40,834
- 598…
-Уоттс!
326
00:18:40,918 --> 00:18:43,543
Я нашла Полую Сферу, которую…
327
00:18:43,626 --> 00:18:44,709
Врен, я занят!
328
00:18:47,334 --> 00:18:50,043
Трина! Тебе не кажется странным,
329
00:18:50,126 --> 00:18:53,209
что мистер Эрнесто
оставил сферу на полу?
330
00:18:53,293 --> 00:18:55,209
И новый учитель…
331
00:18:55,293 --> 00:18:58,126
Я пытаюсь выслушать растения!
332
00:19:01,043 --> 00:19:03,543
Врен! Ты права насчёт учителя.
333
00:19:03,626 --> 00:19:05,751
Происходит что-то странное.
334
00:19:05,834 --> 00:19:07,834
Надо выяснить, что именно.
335
00:19:07,918 --> 00:19:09,709
Новая миссия!
336
00:19:11,084 --> 00:19:11,918
Блестяшка!
337
00:19:12,001 --> 00:19:12,834
Врен!
338
00:19:12,918 --> 00:19:16,543
Если мысленно собраться,
не выйдет отвлекаться!
339
00:19:16,626 --> 00:19:17,709
Да, Клэй!
340
00:19:17,793 --> 00:19:18,626
Соберись!
341
00:19:20,751 --> 00:19:23,709
Что-то не так с мистером Виллэнменом.
342
00:19:23,793 --> 00:19:27,293
Проследим за ним
и узнаем, что он замышляет!
343
00:19:27,376 --> 00:19:28,959
Отличный план, Врен!
344
00:19:30,459 --> 00:19:31,584
За дело!
345
00:19:35,793 --> 00:19:39,334
Фу, черви! Моя единственная слабость.
346
00:19:39,876 --> 00:19:42,418
Удивительная волшебная палочка
347
00:19:42,501 --> 00:19:44,376
в Хранилище злодейств,
348
00:19:44,459 --> 00:19:48,084
и с ней я стану стану самым сильным…
349
00:19:52,043 --> 00:19:54,209
Стул в коридоре? Ну ладно.
350
00:19:55,209 --> 00:19:58,209
А теперь продолжим мои злые поиски.
351
00:19:58,293 --> 00:20:00,918
Ты права! Он замыслил недоброе.
352
00:20:05,209 --> 00:20:08,668
Пахнет сэндвичем с анчоусом
мистера Эрнесто.
353
00:20:09,334 --> 00:20:13,626
Врен! Сосредоточься на анчоусах
и иди на запах!
354
00:20:18,376 --> 00:20:20,709
Хранилище злодейств. Нашёл!
355
00:20:20,793 --> 00:20:24,834
Удивительная волшебная палочка
будет моей! Лишь моей!
356
00:20:24,918 --> 00:20:26,293
Абракадабра!
357
00:20:26,376 --> 00:20:27,793
Открой дверь!
358
00:20:30,668 --> 00:20:32,084
Сим-сим, откройся.
359
00:20:33,334 --> 00:20:34,918
Что с палочкой?
360
00:20:36,918 --> 00:20:39,834
Может открыть только герой.
361
00:20:39,918 --> 00:20:42,418
Мистер Виллэнмен! Я всё!
362
00:20:42,501 --> 00:20:46,126
А я проверила все растения
на территории школы.
363
00:20:46,209 --> 00:20:47,376
Отлично.
364
00:20:47,876 --> 00:20:52,043
У меня для вас ещё одно задание.
365
00:20:53,043 --> 00:20:54,001
- Да!
- Да!
366
00:20:56,709 --> 00:20:58,001
Запах кончается…
367
00:20:58,709 --> 00:21:00,251
У этой двери.
368
00:21:02,501 --> 00:21:04,918
За дело! Лапы белого медведя!
369
00:21:09,543 --> 00:21:11,918
Врен! Клэй! Слава Богу!
370
00:21:12,001 --> 00:21:15,751
- Бежим! Тут злодей по имени…
- Мистер Виллы-мен!
371
00:21:15,834 --> 00:21:17,501
Вообще-то, Виллэнмен.
372
00:21:17,584 --> 00:21:20,876
Он ищет в школе какую-то палочку.
373
00:21:21,418 --> 00:21:23,834
Удивительную волшебную палочку.
374
00:21:23,918 --> 00:21:26,376
С ней он захватит Хоуп-Спрингз!
375
00:21:26,459 --> 00:21:27,751
Помешаем ему!
376
00:21:27,834 --> 00:21:28,834
За дело!
377
00:21:28,918 --> 00:21:30,418
Рычу от нетерпения!
378
00:21:33,543 --> 00:21:35,418
Что вы здесь делаете?
379
00:21:35,501 --> 00:21:37,959
Помогаем учителю открыть дверь.
380
00:21:38,043 --> 00:21:39,668
Где мистер Виллы-мен?
381
00:21:40,668 --> 00:21:42,251
Я Виллэнмен!
382
00:21:42,334 --> 00:21:44,834
Я, наконец, нашёл то, что искал.
383
00:21:44,918 --> 00:21:49,543
С этой палочкой я смогу
захватить Хоуп-Спрингз!
384
00:21:49,626 --> 00:21:53,459
Команда, ваша миссия —
забрать эту палочку!
385
00:21:53,543 --> 00:21:56,334
А моя волшебная задача — победить!
386
00:21:56,418 --> 00:21:58,543
Мега-отвлекато!
387
00:22:02,459 --> 00:22:03,501
Подождите…
388
00:22:12,709 --> 00:22:16,501
Нет! Команда, соберитесь!
389
00:22:17,084 --> 00:22:18,959
Бабочка.
390
00:22:20,084 --> 00:22:22,251
За дело! Лиана!
391
00:22:26,209 --> 00:22:27,168
Раз плюнуть.
392
00:22:28,668 --> 00:22:29,751
Замри!
393
00:22:29,834 --> 00:22:32,293
О нет. Я не могу пошевелиться!
394
00:22:33,543 --> 00:22:35,209
Надо достать палочку!
395
00:22:51,918 --> 00:22:53,459
Неуязвимость!
396
00:22:55,626 --> 00:22:56,626
Привет!
397
00:23:01,209 --> 00:23:03,626
Не отвлекаться! Найди палочку!
398
00:23:04,626 --> 00:23:06,293
Хитрый лис!
399
00:23:09,543 --> 00:23:11,043
Этого тебе мало?
400
00:23:11,126 --> 00:23:15,376
Как насчет мегаотвлекающего
радужного щенка?
401
00:23:17,501 --> 00:23:20,168
Это самая милая ловушка в мире!
402
00:23:20,251 --> 00:23:21,584
Глаз не оторвать!
403
00:23:22,084 --> 00:23:24,168
Я люблю его!
404
00:23:24,251 --> 00:23:26,001
Прелесть!
405
00:23:27,834 --> 00:23:32,251
Нет! Если мысленно собраться,
То не выйдет отвлекаться!
406
00:23:33,626 --> 00:23:37,376
Чёрная лакрица!
Сосредоточься и иди на запах!
407
00:23:37,459 --> 00:23:38,584
Как мило!
408
00:23:38,668 --> 00:23:43,043
Я победил героев,
Хоуп-Спрингз будет моим!
409
00:23:43,126 --> 00:23:45,418
Вообще-то, ещё не всех.
410
00:23:46,001 --> 00:23:49,001
- Что?
- И смотрите! Черви!
411
00:23:49,084 --> 00:23:50,959
Тебе меня не отвлечь!
412
00:23:51,459 --> 00:23:53,126
Фу, черви!
413
00:23:55,418 --> 00:23:57,418
За дело! Крылья бабочки!
414
00:23:59,668 --> 00:24:00,626
Есть!
415
00:24:14,251 --> 00:24:15,334
Держи его!
416
00:24:15,418 --> 00:24:18,043
Сила плазмы! Неуязвимость!
417
00:24:18,126 --> 00:24:19,543
Ну нет!
418
00:24:20,376 --> 00:24:21,959
- Ты спасла нас!
- Ура!
419
00:24:22,043 --> 00:24:24,418
- Молодец!
- Концентрация!
420
00:24:24,501 --> 00:24:28,126
Миссия завершена!
А как же мистер Виллы-мен?
421
00:24:28,209 --> 00:24:30,459
Я Виллэнмен!
422
00:24:30,543 --> 00:24:34,043
В следующий раз вы у меня получите!
423
00:24:35,793 --> 00:24:37,126
Черви!
424
00:24:38,543 --> 00:24:40,626
Думаю, он ещё вернётся.
425
00:24:40,709 --> 00:24:44,501
Новый учитель скользкий, как анчоусы!
426
00:24:44,584 --> 00:24:47,293
Кстати, я так и не доел обед!
427
00:24:47,376 --> 00:24:48,459
Планки?
428
00:24:52,043 --> 00:24:54,376
- Пахнет рыбой.
- Жутко воняет!
429
00:25:23,626 --> 00:25:27,584
Перевод субтитров: Эльвира Сименюра