1 00:00:09,084 --> 00:00:12,668 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:14,543 --> 00:00:15,793 Команда «Вперёд» 3 00:00:16,418 --> 00:00:18,376 Поехали 4 00:00:18,459 --> 00:00:21,751 Как солнце мы сияем Всегда всем помогаем 5 00:00:21,834 --> 00:00:23,751 Суперсила, сердце, мозг 6 00:00:23,834 --> 00:00:25,418 Вперёд, не вешай нос 7 00:00:25,501 --> 00:00:26,459 Уоттс! 8 00:00:27,459 --> 00:00:29,043 Приключения откроем! 9 00:00:29,126 --> 00:00:30,251 Клэй! 10 00:00:31,293 --> 00:00:32,876 Да, мы вас прикроем 11 00:00:32,959 --> 00:00:33,959 Врен! 12 00:00:34,709 --> 00:00:36,543 Зло ничто не спасёт 13 00:00:36,626 --> 00:00:37,668 Трина! 14 00:00:38,501 --> 00:00:41,209 Мы команда «Вперёд»! 15 00:00:44,376 --> 00:00:45,834 {\an8}Команда «Вперёд». 16 00:00:45,918 --> 00:00:47,501 {\an8}Вы все готовы стать 17 00:00:47,584 --> 00:00:50,251 {\an8}супергероями второго уровня. 18 00:00:50,334 --> 00:00:51,626 {\an8}- Класс! - Круто! 19 00:00:51,709 --> 00:00:52,626 {\an8}Искры! 20 00:00:52,709 --> 00:00:56,126 {\an8}Новый уровень? Надо пройти сложное испытание? 21 00:00:56,209 --> 00:00:58,376 {\an8}Да. Поэтому мы и учимся. 22 00:00:58,459 --> 00:01:00,876 {\an8}Я возьму учебники, и мы начнём. 23 00:01:00,959 --> 00:01:04,001 {\an8}Я возьму! И получу плюс за услужливость! 24 00:01:04,084 --> 00:01:06,584 Да? Открыть отсек! 25 00:01:11,793 --> 00:01:13,584 Трофеи! 26 00:01:15,584 --> 00:01:20,001 Старые награды Золотого плаща, когда дядя был директором. 27 00:01:20,084 --> 00:01:21,584 А у нас их нет! 28 00:01:21,668 --> 00:01:25,376 Я считаю, что быть героем — значит быть добрым. 29 00:01:25,459 --> 00:01:27,751 Трофеи — хорошо, но важнее 30 00:01:27,834 --> 00:01:29,876 быть добрыми и помогать. 31 00:01:29,959 --> 00:01:33,793 Герои должны помогать другим трофеи, 32 00:01:33,876 --> 00:01:36,168 трофеи, трофеи… 33 00:01:36,251 --> 00:01:39,876 Надо добыть трофей для команды! 34 00:01:40,626 --> 00:01:42,043 Тут есть надпись: 35 00:01:42,126 --> 00:01:46,876 «Что лучше всех вы докажите, Золотой плащ победите». 36 00:01:46,959 --> 00:01:48,709 Нет! Трина, не читай! 37 00:01:52,043 --> 00:01:53,626 Это Директор. 38 00:01:53,709 --> 00:01:57,459 Да, это я, Директор. 39 00:01:57,543 --> 00:01:59,251 Вы слышали, как Трина… 40 00:01:59,334 --> 00:02:02,668 Да! И я всё вижу и слышу. 41 00:02:02,751 --> 00:02:04,001 Обалдеть. 42 00:02:04,084 --> 00:02:05,334 И это я слышала. 43 00:02:05,418 --> 00:02:07,168 Вы правда всё видите? 44 00:02:07,251 --> 00:02:12,418 Да, Уоттс, и я знаю, что вчера ты не доел брокколи на обед. 45 00:02:14,626 --> 00:02:17,043 Директор появляется, 46 00:02:17,126 --> 00:02:21,209 когда класс принимает испытание Золотого плаща. 47 00:02:21,293 --> 00:02:23,376 Вообще-то, Директор, 48 00:02:23,459 --> 00:02:26,834 Трина не хотела вас звать, прочитав надпись. 49 00:02:26,918 --> 00:02:28,543 Нам пора заниматься. 50 00:02:28,626 --> 00:02:31,626 Я так не думаю, мистер Эрнесто. 51 00:02:31,709 --> 00:02:36,418 По правилам те, кто говорят вслух об испытании Золотого плаща, 52 00:02:36,501 --> 00:02:39,793 должны немедленно пройти три его стадии. 53 00:02:40,418 --> 00:02:43,209 Мы можем выиграть свой трофей? 54 00:02:43,293 --> 00:02:44,668 Таковы правила. 55 00:02:44,751 --> 00:02:48,376 По старым правилам, Золотые плащи вручают тем, 56 00:02:48,459 --> 00:02:51,084 кто докажет, что они — супергерои, 57 00:02:51,168 --> 00:02:54,793 пройдя испытания на три черты характера героя. 58 00:02:55,376 --> 00:02:58,126 Это чему учил нас мистер Эрнесто? 59 00:02:58,209 --> 00:02:59,668 Проще простого. 60 00:02:59,751 --> 00:03:02,501 Да! Быть добрым и помогать другим. 61 00:03:02,584 --> 00:03:05,876 Вы должны пройти испытания до того, 62 00:03:05,959 --> 00:03:09,084 как кончится песок в моих песочных часах. 63 00:03:09,834 --> 00:03:11,793 Давайте начинать! 64 00:03:13,251 --> 00:03:17,251 Значит, сегодня миссия — испытание Золотого плаща. 65 00:03:17,918 --> 00:03:19,251 Команда «Вперёд». 66 00:03:19,334 --> 00:03:21,751 В круг, надеть капюшоны… 67 00:03:21,834 --> 00:03:23,168 За дело! 68 00:03:23,251 --> 00:03:24,501 Команда «Вперёд» 69 00:03:25,043 --> 00:03:26,876 Поехали 70 00:03:28,751 --> 00:03:32,251 Трина! Сила цветов и растений! 71 00:03:32,834 --> 00:03:36,876 Клэй! Плазма и неуязвимость! 72 00:03:37,876 --> 00:03:42,168 Врен! Меняюсь силой с животными! Ррр! 73 00:03:42,251 --> 00:03:46,543 Уоттс! Суперзаряженные электромолнии! 74 00:03:55,168 --> 00:03:58,751 Первое испытание должно быть для вас простым. 75 00:03:58,834 --> 00:04:02,168 Пора принять вашу героическую позу. 76 00:04:02,251 --> 00:04:03,876 За дело, команда! 77 00:04:03,959 --> 00:04:04,834 - Да! - Да! 78 00:04:08,001 --> 00:04:10,168 Поза «Лепестковая сила»! 79 00:04:11,543 --> 00:04:13,251 Положение рук — супер! 80 00:04:15,084 --> 00:04:17,084 Поза «Вперёд, животные»! 81 00:04:17,709 --> 00:04:20,501 Бабочка. Я люблю бабочек. 82 00:04:20,584 --> 00:04:22,126 Врен! Соберись. 83 00:04:22,209 --> 00:04:25,876 Что это за поза? Я не могу её оценить. 84 00:04:31,959 --> 00:04:33,001 Уже лучше! 85 00:04:33,084 --> 00:04:34,084 Да! 86 00:04:34,168 --> 00:04:36,459 Давай, Клэй. Твоя очередь. 87 00:04:40,459 --> 00:04:41,584 Поза стула! 88 00:04:42,584 --> 00:04:44,876 Её не помешало бы улучшить. 89 00:04:44,959 --> 00:04:46,084 Молодец, Клэй! 90 00:04:46,168 --> 00:04:49,626 Уоттс, возьмём этот трофей! Закончи красиво! 91 00:04:49,709 --> 00:04:54,209 О да! Время фейерверков. Сейчас полетят искры! 92 00:04:54,293 --> 00:04:58,043 Интересно. Но поза могла бы быть помощнее. 93 00:04:58,668 --> 00:05:01,209 Дай жару, Уоттс! Нам нужен трофей. 94 00:05:02,168 --> 00:05:04,168 Поискристее? Ладно! 95 00:05:09,001 --> 00:05:10,584 Но не настолько! 96 00:05:15,626 --> 00:05:16,918 Я переборщил. 97 00:05:17,001 --> 00:05:20,668 Что ж, Уоттс. Хоть ты и спалил мой блокнот, 98 00:05:20,751 --> 00:05:23,334 это было потрясающе. 99 00:05:23,418 --> 00:05:25,543 Значит, трофей всё ближе? 100 00:05:26,209 --> 00:05:30,376 Запомни, Трина. Трофеи — хорошо, но важнее быть добрыми 101 00:05:30,459 --> 00:05:31,584 и помогать. 102 00:05:32,626 --> 00:05:36,959 Мистер Эрнесто, трофеи — самое главное. 103 00:05:37,043 --> 00:05:39,168 Время следующего испытания. 104 00:05:39,251 --> 00:05:41,918 Скорость и силу покажите. 105 00:05:44,876 --> 00:05:47,376 И невинного спасите! 106 00:05:47,459 --> 00:05:49,918 Не вопрос! А кого спасать? 107 00:05:50,001 --> 00:05:52,293 Время идёт, команда «Вперёд». 108 00:05:59,418 --> 00:06:02,418 Там! Лайл сейчас наступит на скейтборд! 109 00:06:03,251 --> 00:06:04,709 Только не Лайл! 110 00:06:04,793 --> 00:06:07,751 Надо его спасти! Он может пострадать! 111 00:06:07,834 --> 00:06:09,001 - За дело! - Да! 112 00:06:21,543 --> 00:06:22,793 О нет! Лайл! 113 00:06:26,209 --> 00:06:28,501 За дело! Лиана! 114 00:06:30,709 --> 00:06:32,543 - Трина! - Держу Лайла! 115 00:06:33,501 --> 00:06:35,043 Уже не держу! 116 00:06:36,001 --> 00:06:36,918 Поймал! 117 00:06:38,459 --> 00:06:40,626 Трина, надо быть осторожнее! 118 00:06:42,168 --> 00:06:44,793 Но всё получилось, все целы. 119 00:06:48,001 --> 00:06:51,168 К тому же, осталось лишь одно испытание. 120 00:06:51,251 --> 00:06:53,126 А слова Мистера Эрнесто? 121 00:06:53,209 --> 00:06:55,209 Трофеи — хорошо, но быть добрым… 122 00:06:55,293 --> 00:06:56,709 И помогать другим… 123 00:06:56,793 --> 00:06:57,918 …важнее. 124 00:06:59,626 --> 00:07:01,209 Прекрасно, команда. 125 00:07:01,293 --> 00:07:05,293 Вы спасли человека, точнее, ламу. 126 00:07:05,376 --> 00:07:07,209 Вы молодцы. 127 00:07:07,293 --> 00:07:09,834 Да, вы хорошо их обучали. 128 00:07:09,918 --> 00:07:12,251 Осталось последнее испытание. 129 00:07:12,334 --> 00:07:14,876 Нет испытания сложнее, 130 00:07:14,959 --> 00:07:17,709 чем остановить злодея. 131 00:07:17,793 --> 00:07:18,751 Удачи! 132 00:07:20,584 --> 00:07:23,626 Значит, надо поймать какого-то злодея. 133 00:07:23,709 --> 00:07:25,251 Не нравится мне это. 134 00:07:25,334 --> 00:07:28,001 Но тогда мы получим трофей. 135 00:07:28,084 --> 00:07:30,918 Помни, Трина. Трофеи — хорошо, но… 136 00:07:32,626 --> 00:07:34,209 И они умчались. 137 00:07:37,918 --> 00:07:41,876 Пресвятые усы! Что задумала Директор? 138 00:07:41,959 --> 00:07:46,626 Монстра ловите скорее, Пока не закончилось время! 139 00:07:54,876 --> 00:07:57,168 Досада! Огромный монстр! 140 00:07:57,251 --> 00:07:58,876 Он разрушает город! 141 00:07:59,376 --> 00:08:00,834 За дело! 142 00:08:08,126 --> 00:08:09,584 Великий Гладиолус! 143 00:08:09,668 --> 00:08:13,959 Заприте монстра в эту клетку — и трофей ваш! 144 00:08:14,043 --> 00:08:15,834 Время идёт. 145 00:08:17,834 --> 00:08:20,959 Я знаю, как поймать великана и победить! 146 00:08:21,043 --> 00:08:21,918 Бежим! 147 00:08:27,751 --> 00:08:30,251 Трина! Надо помочь другим! 148 00:08:30,334 --> 00:08:32,959 За дело! Щит неуязвимости! 149 00:08:36,043 --> 00:08:37,209 Спасибо! 150 00:08:40,126 --> 00:08:43,501 - Трина, постой! - Надо получить трофей! 151 00:08:44,334 --> 00:08:46,501 Монстр идёт к центру города. 152 00:08:48,793 --> 00:08:51,959 Уоттс! Отвлеки его, а мы его остановим! 153 00:08:52,043 --> 00:08:54,084 Понял. Да! 154 00:08:56,043 --> 00:08:57,293 Вот это новость! 155 00:08:57,376 --> 00:08:59,709 Из-за статики у неё волосы торчком! 156 00:09:00,626 --> 00:09:04,126 Какие у неё красивые глаза. Я назову её Айрис. 157 00:09:04,209 --> 00:09:06,876 - Привет, Айрис. - Привет всем! 158 00:09:14,084 --> 00:09:16,168 Она хочет всё исправить? 159 00:09:16,251 --> 00:09:18,334 Она не хотела всё ломать. 160 00:09:18,418 --> 00:09:20,084 Она просто не видела. 161 00:09:21,126 --> 00:09:23,293 Айрис, ты такая мягкая. 162 00:09:28,459 --> 00:09:30,001 Время на исходе! 163 00:09:30,084 --> 00:09:34,668 Если хотите получить трофей, загоните монстра в клетку! 164 00:09:34,751 --> 00:09:37,501 Разве мы не должны поступать по-доброму? 165 00:09:37,584 --> 00:09:40,543 - Думаю, лучше помочь Айрис. - Да! 166 00:09:43,459 --> 00:09:46,043 Трофей. 167 00:09:46,126 --> 00:09:49,543 Трофеи — хорошо, но важнее быть добрыми 168 00:09:49,626 --> 00:09:50,959 и помогать людям. 169 00:09:51,668 --> 00:09:55,751 Нельзя использовать силы, чтобы загнать Айрис в клетку. 170 00:09:55,834 --> 00:09:59,334 Быть добрым — значит думать о ней. 171 00:09:59,418 --> 00:10:00,876 Вот новая миссия. 172 00:10:02,084 --> 00:10:06,043 Поможем Айрис убрать волосы с глаз, чтобы не мешали. 173 00:10:10,668 --> 00:10:13,251 Потом уберём на улицах. 174 00:10:15,376 --> 00:10:17,876 И Айрис сможет вернуться домой. 175 00:10:19,126 --> 00:10:22,376 Так мы спасём мир, как учил мистер Эрнесто. 176 00:10:23,001 --> 00:10:25,001 - Точно! - Начнём! 177 00:10:30,001 --> 00:10:31,043 Искры! 178 00:10:33,376 --> 00:10:35,168 Время для бабочки. 179 00:10:43,668 --> 00:10:44,626 Да! 180 00:10:51,834 --> 00:10:54,084 Думаю, Айрис очень счастлива! 181 00:10:54,168 --> 00:10:55,293 Время вышло. 182 00:10:56,001 --> 00:10:59,084 К сожалению, вы игнорировали правила 183 00:10:59,168 --> 00:11:03,168 и не поймали монстра, я не могу вручить вам трофей. 184 00:11:03,251 --> 00:11:05,834 Директор. Хоть вы мой начальник, 185 00:11:05,918 --> 00:11:09,334 должен сказать, мне не нравятся ваши правила. 186 00:11:09,418 --> 00:11:12,501 Команда заслуживает всех трофеев, 187 00:11:12,584 --> 00:11:16,543 потому что они заботливые и добрые, они лучше всех! 188 00:11:16,626 --> 00:11:18,043 Спасибо! 189 00:11:18,126 --> 00:11:21,793 Вы очень храбрый, мистер Эрнесто. 190 00:11:21,876 --> 00:11:23,709 Я это уважаю. 191 00:11:23,793 --> 00:11:27,209 Хотя по правилам ребята не заслужили трофей, 192 00:11:27,293 --> 00:11:31,501 ваш метод обучения меня заинтересовал. 193 00:11:31,584 --> 00:11:34,501 Увидимся на церемонии повышения уровня. 194 00:11:34,584 --> 00:11:37,876 Уверена, ребята и на нём преуспеют. 195 00:11:37,959 --> 00:11:38,834 Пока. 196 00:11:42,126 --> 00:11:46,084 Простите, я так хотела получить трофей за геройство, 197 00:11:46,168 --> 00:11:49,709 что забыла, что значит — быть героем. 198 00:11:51,876 --> 00:11:52,709 Смотрите! 199 00:11:52,793 --> 00:11:56,543 Она считает, что вы заслужили награду за доброту. 200 00:11:56,626 --> 00:11:59,126 Айрис, какая красота! 201 00:12:03,584 --> 00:12:06,834 Вот это мастер-класс по медвежьим объятиям! 202 00:12:09,501 --> 00:12:11,709 - Пока, Айрис! - До встречи! 203 00:12:13,834 --> 00:12:15,043 Пока-пока! 204 00:12:15,126 --> 00:12:18,876 Вы молодцы, команда! Что ты думаешь, Трина? 205 00:12:18,959 --> 00:12:24,709 Вы были правы. Помочь Айрис было приятнее, чем получить трофей. 206 00:12:24,793 --> 00:12:28,168 Зато этой наградой я буду гордиться. 207 00:12:29,376 --> 00:12:30,834 Миссия выполнена. 208 00:12:30,918 --> 00:12:32,293 - Ура! - Да! 209 00:12:38,751 --> 00:12:42,709 Всё верно. Пришло время для забавных фактов! 210 00:12:43,293 --> 00:12:44,543 Спасибо, Планки. 211 00:12:45,334 --> 00:12:48,959 И этот забавный факт обо мне! 212 00:12:49,543 --> 00:12:51,126 И, конечно, Планки. 213 00:12:51,209 --> 00:12:55,793 Планки — лучший суперкомпьютер и лучший пёс в Хоуп-Спрингз. 214 00:12:55,876 --> 00:13:00,501 Я люблю изобретать и преподавать в Академии героев. 215 00:13:00,584 --> 00:13:02,584 Пора в центр управления. 216 00:13:03,543 --> 00:13:07,334 Планки, тревога! Впереди новое задание. 217 00:13:10,043 --> 00:13:13,376 {\an8}Команда «Вперёд», тренировка начинается. 218 00:13:13,459 --> 00:13:15,876 В круг, надеть капюшоны… 219 00:13:15,959 --> 00:13:17,209 За дело! 220 00:13:17,293 --> 00:13:18,584 Команда «Вперёд» 221 00:13:19,084 --> 00:13:21,001 Поехали 222 00:13:23,043 --> 00:13:26,376 Трина! Сила цветов и растений! 223 00:13:26,959 --> 00:13:31,001 Клэй! Плазма и неуязвимость! 224 00:13:32,001 --> 00:13:36,293 Врен! Меняюсь силой с животными! Ррр! 225 00:13:36,376 --> 00:13:40,668 Уоттс! Суперзаряженные электромолнии! 226 00:13:45,293 --> 00:13:46,626 {\an8}Сегодня вам надо 227 00:13:46,709 --> 00:13:49,293 {\an8}всего лишь нажать красную кнопку. 228 00:13:49,376 --> 00:13:51,584 {\an8}- Давай, команда! - Да! 229 00:13:51,668 --> 00:13:53,584 {\an8}Но это будет сложно, 230 00:13:53,668 --> 00:13:56,043 {\an8}благодаря новой Полой Сфере. 231 00:13:56,126 --> 00:14:00,168 {\an8}Вы можете отвлекаться. Сосредоточьтесь! 232 00:14:00,251 --> 00:14:01,543 {\an8}Вперёд, команда! 233 00:14:01,626 --> 00:14:02,751 За дело! 234 00:14:07,543 --> 00:14:10,459 Алый плащ? Круто! 235 00:14:10,543 --> 00:14:12,543 Но он меня не остановит! 236 00:14:14,751 --> 00:14:15,584 Да! 237 00:14:19,126 --> 00:14:23,043 Расцветательный трофей! Нет. Сосредоточься! 238 00:14:24,668 --> 00:14:27,834 Столько книг! Нет, почитаю позже. 239 00:14:30,834 --> 00:14:31,668 Да! 240 00:14:31,751 --> 00:14:33,834 Надо лишь нажать на кнопку? 241 00:14:34,376 --> 00:14:36,584 Да что может быть проще! 242 00:14:39,001 --> 00:14:43,793 Какое блестящее. Люблю блёстки. 243 00:14:44,793 --> 00:14:46,376 Радуга-дуга! 244 00:14:47,209 --> 00:14:48,084 Щеночек! 245 00:14:48,168 --> 00:14:50,751 Это моя самая большая мечта. 246 00:14:52,876 --> 00:14:54,459 Куда она делась? 247 00:14:56,084 --> 00:14:57,084 Спасибо, Планки. 248 00:14:59,418 --> 00:15:02,459 Ой-ой. Но как я могла нажать на кнопку, 249 00:15:02,543 --> 00:15:04,918 когда я смотрела на блёстки, 250 00:15:05,001 --> 00:15:07,418 радугу и щенка! 251 00:15:07,501 --> 00:15:09,126 Вот мы и тренируемся! 252 00:15:09,209 --> 00:15:13,126 Если мысленно собраться, То не выйдет отвлекаться! 253 00:15:13,209 --> 00:15:14,626 Внимательность… 254 00:15:15,293 --> 00:15:16,126 Обедать! 255 00:15:16,709 --> 00:15:19,334 Мы продолжим урок после обеда. 256 00:15:19,418 --> 00:15:21,376 А у меня свои дела. 257 00:15:21,459 --> 00:15:25,251 Мне нужно вернуть Сферу в Хранилище злодейств, 258 00:15:25,334 --> 00:15:28,543 а потом съесть сэндвич с анчоусом! 259 00:15:29,168 --> 00:15:30,501 Пахнет рыбой! 260 00:15:30,584 --> 00:15:31,959 Очень воняет. 261 00:15:32,043 --> 00:15:34,168 Сначала попробуйте! 262 00:15:37,251 --> 00:15:39,293 Что вы здесь делаете? 263 00:15:39,376 --> 00:15:41,793 Стойте! Куда вы меня забираете? 264 00:15:46,168 --> 00:15:47,543 Искры! 265 00:15:47,626 --> 00:15:50,459 Это были лучшие хот-доги с чили! 266 00:15:51,501 --> 00:15:53,376 Здравствуйте, класс. 267 00:15:53,459 --> 00:15:54,418 Кто вы? 268 00:15:55,001 --> 00:15:58,251 Я ваш замещающий учитель, мистер Виллэнмен. 269 00:15:58,334 --> 00:16:00,168 Пожалуйста, садитесь. 270 00:16:00,251 --> 00:16:01,501 А где мистер Эрнесто? 271 00:16:01,584 --> 00:16:05,376 Стоп. Вас зовут мистер Виллы-мен? 272 00:16:05,459 --> 00:16:07,418 Произносится «Виллэнмен». 273 00:16:07,501 --> 00:16:09,959 И это будет в контрольной! 274 00:16:10,584 --> 00:16:12,918 Я не знала, что будет контрольная. 275 00:16:13,001 --> 00:16:14,668 Мистер Виллы-мен. 276 00:16:14,751 --> 00:16:17,001 Я Виллэнмен. 277 00:16:17,084 --> 00:16:18,668 Ваш любимый цвет? 278 00:16:18,751 --> 00:16:20,876 Синий? Нет, зелёный! 279 00:16:22,001 --> 00:16:24,334 От вас пахнет чёрной лакрицей. 280 00:16:24,418 --> 00:16:25,251 Что? 281 00:16:26,293 --> 00:16:27,251 Лакрица? 282 00:16:27,334 --> 00:16:31,376 Все знают, чёрная магия пахнет ужаснейшими конфетами. 283 00:16:31,459 --> 00:16:34,126 Она знает, что я тёмный маг? 284 00:16:34,209 --> 00:16:35,959 Что вы сказали? 285 00:16:38,543 --> 00:16:41,876 Неважно. Давайте посмотрим план урока. 286 00:16:41,959 --> 00:16:45,084 Абракадабра! Книгу сюда! 287 00:16:48,334 --> 00:16:51,043 Искры! Крутая палочка. 288 00:16:51,126 --> 00:16:52,293 Ой, спасибо. 289 00:16:53,043 --> 00:16:58,126 Но с Удивительной волшебной палочкой из Хранилища злодейств 290 00:16:58,209 --> 00:17:00,751 я бы захватил Хоуп-Спрингз. 291 00:17:01,418 --> 00:17:02,709 Это вы нам? 292 00:17:02,793 --> 00:17:04,709 Вернёмся к уроку! 293 00:17:04,793 --> 00:17:08,793 Спасти лам, помочь мистеру Ворчуну получить подтяжки. 294 00:17:08,876 --> 00:17:10,543 Это всё лишнее. 295 00:17:10,626 --> 00:17:12,959 В синем! Тренируй скорость, 296 00:17:13,043 --> 00:17:15,376 бегая вокруг школы… 297 00:17:15,459 --> 00:17:17,793 - Восемьсот раз? - Да! 298 00:17:19,668 --> 00:17:20,876 Ты, в зелёном. 299 00:17:20,959 --> 00:17:23,334 Полей все растения в школе. 300 00:17:23,418 --> 00:17:25,126 Я уже это сделала. 301 00:17:25,209 --> 00:17:27,501 Сделай ещё, за лишний балл. 302 00:17:27,584 --> 00:17:30,584 - Да! Всё ради баллов! - Эй! 303 00:17:30,668 --> 00:17:32,751 Девочка-кошка. Поищи… 304 00:17:33,543 --> 00:17:34,418 Червяков? 305 00:17:36,084 --> 00:17:38,834 Но давай. Найди червей. 306 00:17:39,459 --> 00:17:42,001 Мистер Виллэнмен, что мне делать? 307 00:17:42,084 --> 00:17:44,126 А что ты умеешь? 308 00:17:44,209 --> 00:17:46,376 Могу превращаться в разное. 309 00:17:46,459 --> 00:17:48,709 Как насчёт метлы для уборки? 310 00:17:48,793 --> 00:17:49,793 Конечно! 311 00:17:49,876 --> 00:17:52,501 Ну и ну! И правда полезная штука. 312 00:17:53,376 --> 00:17:55,668 Теперь, когда детишки заняты, 313 00:17:55,751 --> 00:18:00,001 я могу поискать Удивительную волшебную палочку. 314 00:18:00,084 --> 00:18:02,334 Мистер Виллэнмен, это вы мне? 315 00:18:02,418 --> 00:18:03,834 - Нет. - Ладно. 316 00:18:05,001 --> 00:18:07,709 Я должен перестать говорить вслух. 317 00:18:09,168 --> 00:18:13,334 Скорее бы показать мистеру Виллэнмену моих червей! 318 00:18:16,376 --> 00:18:18,126 Полая сфера? 319 00:18:18,209 --> 00:18:21,376 Мистер Эрнесто должен был её убрать. 320 00:18:22,459 --> 00:18:23,959 Пахнет рыбой. 321 00:18:25,293 --> 00:18:27,834 Как сэндвич мистера Эрнесто. 322 00:18:27,918 --> 00:18:30,751 И… чёрной лакрицей? 323 00:18:31,418 --> 00:18:33,084 Скорее к команде! 324 00:18:38,168 --> 00:18:39,251 Сила гепарда! 325 00:18:39,834 --> 00:18:40,834 - 598… -Уоттс! 326 00:18:40,918 --> 00:18:43,543 Я нашла Полую Сферу, которую… 327 00:18:43,626 --> 00:18:44,709 Врен, я занят! 328 00:18:47,334 --> 00:18:50,043 Трина! Тебе не кажется странным, 329 00:18:50,126 --> 00:18:53,209 что мистер Эрнесто оставил сферу на полу? 330 00:18:53,293 --> 00:18:55,209 И новый учитель… 331 00:18:55,293 --> 00:18:58,126 Я пытаюсь выслушать растения! 332 00:19:01,043 --> 00:19:03,543 Врен! Ты права насчёт учителя. 333 00:19:03,626 --> 00:19:05,751 Происходит что-то странное. 334 00:19:05,834 --> 00:19:07,834 Надо выяснить, что именно. 335 00:19:07,918 --> 00:19:09,709 Новая миссия! 336 00:19:11,084 --> 00:19:11,918 Блестяшка! 337 00:19:12,001 --> 00:19:12,834 Врен! 338 00:19:12,918 --> 00:19:16,543 Если мысленно собраться, не выйдет отвлекаться! 339 00:19:16,626 --> 00:19:17,709 Да, Клэй! 340 00:19:17,793 --> 00:19:18,626 Соберись! 341 00:19:20,751 --> 00:19:23,709 Что-то не так с мистером Виллэнменом. 342 00:19:23,793 --> 00:19:27,293 Проследим за ним и узнаем, что он замышляет! 343 00:19:27,376 --> 00:19:28,959 Отличный план, Врен! 344 00:19:30,459 --> 00:19:31,584 За дело! 345 00:19:35,793 --> 00:19:39,334 Фу, черви! Моя единственная слабость. 346 00:19:39,876 --> 00:19:42,418 Удивительная волшебная палочка 347 00:19:42,501 --> 00:19:44,376 в Хранилище злодейств, 348 00:19:44,459 --> 00:19:48,084 и с ней я стану стану самым сильным… 349 00:19:52,043 --> 00:19:54,209 Стул в коридоре? Ну ладно. 350 00:19:55,209 --> 00:19:58,209 А теперь продолжим мои злые поиски. 351 00:19:58,293 --> 00:20:00,918 Ты права! Он замыслил недоброе. 352 00:20:05,209 --> 00:20:08,668 Пахнет сэндвичем с анчоусом мистера Эрнесто. 353 00:20:09,334 --> 00:20:13,626 Врен! Сосредоточься на анчоусах и иди на запах! 354 00:20:18,376 --> 00:20:20,709 Хранилище злодейств. Нашёл! 355 00:20:20,793 --> 00:20:24,834 Удивительная волшебная палочка будет моей! Лишь моей! 356 00:20:24,918 --> 00:20:26,293 Абракадабра! 357 00:20:26,376 --> 00:20:27,793 Открой дверь! 358 00:20:30,668 --> 00:20:32,084 Сим-сим, откройся. 359 00:20:33,334 --> 00:20:34,918 Что с палочкой? 360 00:20:36,918 --> 00:20:39,834 Может открыть только герой. 361 00:20:39,918 --> 00:20:42,418 Мистер Виллэнмен! Я всё! 362 00:20:42,501 --> 00:20:46,126 А я проверила все растения на территории школы. 363 00:20:46,209 --> 00:20:47,376 Отлично. 364 00:20:47,876 --> 00:20:52,043 У меня для вас ещё одно задание. 365 00:20:53,043 --> 00:20:54,001 - Да! - Да! 366 00:20:56,709 --> 00:20:58,001 Запах кончается… 367 00:20:58,709 --> 00:21:00,251 У этой двери. 368 00:21:02,501 --> 00:21:04,918 За дело! Лапы белого медведя! 369 00:21:09,543 --> 00:21:11,918 Врен! Клэй! Слава Богу! 370 00:21:12,001 --> 00:21:15,751 - Бежим! Тут злодей по имени… - Мистер Виллы-мен! 371 00:21:15,834 --> 00:21:17,501 Вообще-то, Виллэнмен. 372 00:21:17,584 --> 00:21:20,876 Он ищет в школе какую-то палочку. 373 00:21:21,418 --> 00:21:23,834 Удивительную волшебную палочку. 374 00:21:23,918 --> 00:21:26,376 С ней он захватит Хоуп-Спрингз! 375 00:21:26,459 --> 00:21:27,751 Помешаем ему! 376 00:21:27,834 --> 00:21:28,834 За дело! 377 00:21:28,918 --> 00:21:30,418 Рычу от нетерпения! 378 00:21:33,543 --> 00:21:35,418 Что вы здесь делаете? 379 00:21:35,501 --> 00:21:37,959 Помогаем учителю открыть дверь. 380 00:21:38,043 --> 00:21:39,668 Где мистер Виллы-мен? 381 00:21:40,668 --> 00:21:42,251 Я Виллэнмен! 382 00:21:42,334 --> 00:21:44,834 Я, наконец, нашёл то, что искал. 383 00:21:44,918 --> 00:21:49,543 С этой палочкой я смогу захватить Хоуп-Спрингз! 384 00:21:49,626 --> 00:21:53,459 Команда, ваша миссия — забрать эту палочку! 385 00:21:53,543 --> 00:21:56,334 А моя волшебная задача — победить! 386 00:21:56,418 --> 00:21:58,543 Мега-отвлекато! 387 00:22:02,459 --> 00:22:03,501 Подождите… 388 00:22:12,709 --> 00:22:16,501 Нет! Команда, соберитесь! 389 00:22:17,084 --> 00:22:18,959 Бабочка. 390 00:22:20,084 --> 00:22:22,251 За дело! Лиана! 391 00:22:26,209 --> 00:22:27,168 Раз плюнуть. 392 00:22:28,668 --> 00:22:29,751 Замри! 393 00:22:29,834 --> 00:22:32,293 О нет. Я не могу пошевелиться! 394 00:22:33,543 --> 00:22:35,209 Надо достать палочку! 395 00:22:51,918 --> 00:22:53,459 Неуязвимость! 396 00:22:55,626 --> 00:22:56,626 Привет! 397 00:23:01,209 --> 00:23:03,626 Не отвлекаться! Найди палочку! 398 00:23:04,626 --> 00:23:06,293 Хитрый лис! 399 00:23:09,543 --> 00:23:11,043 Этого тебе мало? 400 00:23:11,126 --> 00:23:15,376 Как насчет мегаотвлекающего радужного щенка? 401 00:23:17,501 --> 00:23:20,168 Это самая милая ловушка в мире! 402 00:23:20,251 --> 00:23:21,584 Глаз не оторвать! 403 00:23:22,084 --> 00:23:24,168 Я люблю его! 404 00:23:24,251 --> 00:23:26,001 Прелесть! 405 00:23:27,834 --> 00:23:32,251 Нет! Если мысленно собраться, То не выйдет отвлекаться! 406 00:23:33,626 --> 00:23:37,376 Чёрная лакрица! Сосредоточься и иди на запах! 407 00:23:37,459 --> 00:23:38,584 Как мило! 408 00:23:38,668 --> 00:23:43,043 Я победил героев, Хоуп-Спрингз будет моим! 409 00:23:43,126 --> 00:23:45,418 Вообще-то, ещё не всех. 410 00:23:46,001 --> 00:23:49,001 - Что? - И смотрите! Черви! 411 00:23:49,084 --> 00:23:50,959 Тебе меня не отвлечь! 412 00:23:51,459 --> 00:23:53,126 Фу, черви! 413 00:23:55,418 --> 00:23:57,418 За дело! Крылья бабочки! 414 00:23:59,668 --> 00:24:00,626 Есть! 415 00:24:14,251 --> 00:24:15,334 Держи его! 416 00:24:15,418 --> 00:24:18,043 Сила плазмы! Неуязвимость! 417 00:24:18,126 --> 00:24:19,543 Ну нет! 418 00:24:20,376 --> 00:24:21,959 - Ты спасла нас! - Ура! 419 00:24:22,043 --> 00:24:24,418 - Молодец! - Концентрация! 420 00:24:24,501 --> 00:24:28,126 Миссия завершена! А как же мистер Виллы-мен? 421 00:24:28,209 --> 00:24:30,459 Я Виллэнмен! 422 00:24:30,543 --> 00:24:34,043 В следующий раз вы у меня получите! 423 00:24:35,793 --> 00:24:37,126 Черви! 424 00:24:38,543 --> 00:24:40,626 Думаю, он ещё вернётся. 425 00:24:40,709 --> 00:24:44,501 Новый учитель скользкий, как анчоусы! 426 00:24:44,584 --> 00:24:47,293 Кстати, я так и не доел обед! 427 00:24:47,376 --> 00:24:48,459 Планки? 428 00:24:52,043 --> 00:24:54,376 - Пахнет рыбой. - Жутко воняет! 429 00:25:23,626 --> 00:25:27,584 Перевод субтитров: Эльвира Сименюра