1 00:00:09,084 --> 00:00:12,668 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:14,501 --> 00:00:15,751 Ekipa za akciju 3 00:00:16,293 --> 00:00:18,293 Idemo 4 00:00:18,376 --> 00:00:21,751 Uvijek blistamo U pomoć hitamo 5 00:00:21,834 --> 00:00:23,918 Srce, pamet i megamoć imamo 6 00:00:24,001 --> 00:00:25,418 Spremni za akciju 7 00:00:25,501 --> 00:00:26,459 Watts! 8 00:00:27,459 --> 00:00:29,043 Željni avanture 9 00:00:29,126 --> 00:00:30,251 Clay! 10 00:00:31,293 --> 00:00:32,876 Čuvamo ti leđa 11 00:00:32,959 --> 00:00:33,959 Wren! 12 00:00:34,709 --> 00:00:36,543 Nezaustavljivi smo 13 00:00:36,626 --> 00:00:37,668 Treena! 14 00:00:38,501 --> 00:00:41,209 Mi smo Ekipa za akciju ! 15 00:00:44,376 --> 00:00:45,834 {\an8}Ekipo za akciju. 16 00:00:45,918 --> 00:00:50,251 {\an8}Na dobrom ste putu da dođete do druge razine superjunaka. 17 00:00:50,334 --> 00:00:51,876 {\an8}-Biljkastično! -Ludo! 18 00:00:51,959 --> 00:00:52,793 {\an8}Iskre mi! 19 00:00:52,876 --> 00:00:56,126 {\an8}To znači da moramo položiti težak ispit? 20 00:00:56,209 --> 00:00:58,376 {\an8}Da. Zato učimo. 21 00:00:58,459 --> 00:01:00,834 {\an8}Uzet ću knjige pa ćemo početi. 22 00:01:00,918 --> 00:01:03,959 {\an8}Ja ću! Dodatna zasluga za pomoć! 23 00:01:04,043 --> 00:01:06,584 Zar ne? Otvori odjeljak. 24 00:01:11,793 --> 00:01:13,584 Trofeji! 25 00:01:15,626 --> 00:01:20,001 To su stare nagrade Zlatni plašt kad je ujak vodio školu. 26 00:01:20,084 --> 00:01:21,584 Zašto ga mi nemamo? 27 00:01:21,668 --> 00:01:25,334 Kod junaka je najvažnija dobrota. 28 00:01:25,418 --> 00:01:29,876 Trofeji su lijepi, ali važnije je biti dobar i pomagati. 29 00:01:29,959 --> 00:01:33,084 Junaci bi trebali pomoći drugima, 30 00:01:33,168 --> 00:01:36,126 a trofej… 31 00:01:36,209 --> 00:01:39,876 Moram osvojiti trofej za tim. 32 00:01:40,668 --> 00:01:42,126 Ovdje nešto piše. 33 00:01:42,209 --> 00:01:46,876 „Da ste najbolji dokažite, Zlatni plašt osvojite.” 34 00:01:46,959 --> 00:01:48,709 Čekaj! Ne čitaj to! 35 00:01:52,043 --> 00:01:53,709 Nadzornica. 36 00:01:53,793 --> 00:01:57,459 Da, ja sam, Nadzornica. 37 00:01:57,543 --> 00:02:02,668 -Čuli ste da je Treena rekla… -Da! Sve vidim i sve čujem. 38 00:02:02,751 --> 00:02:04,001 Napeto. 39 00:02:04,084 --> 00:02:05,293 Čula sam to. 40 00:02:05,376 --> 00:02:07,168 Zaista sve vidite? 41 00:02:07,251 --> 00:02:12,418 Da, Watts, i znam da jučer nisi pojeo brokulu za ručak. 42 00:02:14,626 --> 00:02:17,043 Nadzornica se pojavljuje 43 00:02:17,126 --> 00:02:21,209 kad god razred prihvati izazov Zlatnog plašta. 44 00:02:21,293 --> 00:02:26,793 Zapravo, Nadzornice, Treena vas nije htjela pozvati čitajući izazov. 45 00:02:26,876 --> 00:02:28,543 Vratimo se nastavi. 46 00:02:28,626 --> 00:02:31,751 Mislim da ne, g. Ernesto. 47 00:02:31,834 --> 00:02:36,334 Pravila su da svatko tko izgovori izazov Zlatnog plašta 48 00:02:36,418 --> 00:02:39,793 mora odmah dobiti tri pokušaja. 49 00:02:40,418 --> 00:02:43,209 Možemo osvojiti vlastiti trofej? 50 00:02:43,293 --> 00:02:44,668 To je pravilo. 51 00:02:44,751 --> 00:02:48,543 Prema starim pravilima, Zlatni plašt dobiva razred 52 00:02:48,626 --> 00:02:51,043 koji dokaže da su superjunaci 53 00:02:51,126 --> 00:02:54,793 kroz tri izazova koja testiraju njihove osobine. 54 00:02:54,876 --> 00:02:59,626 Osobine superjunaka koje nas je g. Ernesto naučio su lagane. 55 00:02:59,709 --> 00:03:02,501 Da! Biti dobar pomažući drugima. 56 00:03:02,584 --> 00:03:05,918 Izazovi moraju biti uspješno obavljeni 57 00:03:06,001 --> 00:03:08,918 prije isteka mog pješčanog sata. 58 00:03:09,834 --> 00:03:11,793 Počnimo! 59 00:03:13,251 --> 00:03:17,251 Pa, izazov Zlatnog plašta je današnja misija. 60 00:03:17,918 --> 00:03:19,376 Ekipo za akciju. 61 00:03:19,459 --> 00:03:23,168 Stanite u krug, stavite kapuljače i… U akciju! 62 00:03:23,251 --> 00:03:24,501 Ekipa za akciju 63 00:03:25,043 --> 00:03:26,876 Idemo 64 00:03:28,793 --> 00:03:32,251 Treena, moćno cvijeće i snaga biljaka! 65 00:03:32,876 --> 00:03:36,876 Clay, moć plazme i nepobjedivi mjehurić! 66 00:03:38,376 --> 00:03:42,168 Wren, životinjske moći, rika! 67 00:03:42,251 --> 00:03:46,543 Watts, supersnažni električni napad! 68 00:03:55,251 --> 00:03:58,751 Prvi izazov trebao bi biti lak za profiće. 69 00:03:58,834 --> 00:04:02,168 Zauzmite junačke poze. 70 00:04:02,251 --> 00:04:03,876 Idemo, ekipa! 71 00:04:03,959 --> 00:04:04,834 -Da! -Da! 72 00:04:08,043 --> 00:04:10,168 Poza štit od latica! 73 00:04:11,626 --> 00:04:13,251 Sviđaju mi se ruke! 74 00:04:15,043 --> 00:04:17,084 Poza životinjska akcija! 75 00:04:17,709 --> 00:04:20,459 Leptir. Volim leptire. 76 00:04:20,543 --> 00:04:22,126 Wren! Pripazi. 77 00:04:22,209 --> 00:04:25,876 Kakva je to poza? Ne mogu to priznati. 78 00:04:31,959 --> 00:04:33,001 Puno bolje! 79 00:04:33,084 --> 00:04:34,084 To! 80 00:04:34,168 --> 00:04:36,459 Dobro, Clay. Ti si na redu. 81 00:04:40,459 --> 00:04:41,584 Poza stolca! 82 00:04:42,584 --> 00:04:44,876 Držanje bi moglo biti bolje. 83 00:04:44,959 --> 00:04:46,168 Bravo, Clay! 84 00:04:46,251 --> 00:04:49,584 Watts, idemo po trofej! Završi s praskom! 85 00:04:49,668 --> 00:04:54,209 O, da! Vrijeme za vatromet. Tako sam vruć da iskre lete! 86 00:04:54,293 --> 00:04:58,043 Zanimljivo. Ali moglo bi biti električnije. 87 00:04:58,668 --> 00:05:01,209 Pojačaj, Watts! Osvojimo trofej. 88 00:05:02,168 --> 00:05:04,168 Da pojačam? O, da! 89 00:05:08,501 --> 00:05:10,584 Ne baš toliko! 90 00:05:15,626 --> 00:05:16,959 Izmaklo mi je. 91 00:05:17,043 --> 00:05:20,709 Watts, unatoč tome što je moja ploča spržena, 92 00:05:20,793 --> 00:05:23,334 to je bilo impresivno poziranje. 93 00:05:23,418 --> 00:05:25,543 Jesmo li blizu trofeja? 94 00:05:26,126 --> 00:05:31,501 Sjeti se. Trofeji su lijepi, ali važnije je biti dobar i pomagati. 95 00:05:32,626 --> 00:05:36,959 G. Ernesto, trofeji su sve. 96 00:05:37,043 --> 00:05:39,168 Vrijeme za sljedeći izazov. 97 00:05:39,251 --> 00:05:41,918 On dokazuje snagu i brzinu. 98 00:05:44,876 --> 00:05:47,376 Vrijeme je da spasimo nekoga. 99 00:05:47,459 --> 00:05:49,918 Možemo mi to! Ali koga spasiti? 100 00:05:50,001 --> 00:05:52,293 Vrijeme curi, Ekipa. 101 00:05:59,418 --> 00:06:02,376 Gle! Lyle će stati na skateboard! 102 00:06:03,251 --> 00:06:04,709 Ne Lyle! 103 00:06:04,793 --> 00:06:07,751 Moramo ga spasiti. Može stradati. 104 00:06:07,834 --> 00:06:09,126 -Akcija! -Akcija! 105 00:06:21,543 --> 00:06:22,793 O, ne! Lyle! 106 00:06:26,168 --> 00:06:28,459 Akcija! Leti, lijano! 107 00:06:30,793 --> 00:06:32,543 -Treena! -Imam Lylea! 108 00:06:33,501 --> 00:06:35,043 Nemam Lylea! 109 00:06:36,001 --> 00:06:36,876 Imam te! 110 00:06:38,376 --> 00:06:40,626 Treena, moraš biti opreznija! 111 00:06:42,168 --> 00:06:44,793 Ali sve je uspjelo i svi su dobro. 112 00:06:48,001 --> 00:06:51,084 Osim toga, bliže smo osvajanju trofeja. 113 00:06:51,168 --> 00:06:55,209 Sjeti se: „Trofeji su lijepi, ali biti dobar…” 114 00:06:55,293 --> 00:06:56,626 „I pomagati…” 115 00:06:56,709 --> 00:06:58,043 ”Još je važnije.” 116 00:06:59,584 --> 00:07:01,209 Izvrsno, Ekipa. 117 00:07:01,293 --> 00:07:05,293 Spasili ste nekoga ili neku ljamu u nevolji. 118 00:07:05,376 --> 00:07:07,209 Odlično, Ekipa. 119 00:07:07,293 --> 00:07:12,251 Doista si ih dobro poučio, ali vidjet ćemo je li to dovoljno. 120 00:07:12,334 --> 00:07:15,084 Treći izazov je najteži. 121 00:07:15,168 --> 00:07:18,834 Osvajate trofej kad zarobite nekoga. Sretno! 122 00:07:20,584 --> 00:07:23,709 Mislim da želi da zarobimo zlikovca. 123 00:07:23,793 --> 00:07:25,293 Ne volim to. 124 00:07:25,376 --> 00:07:28,043 Ali osvojit ćemo trofej. 125 00:07:28,126 --> 00:07:30,918 Sjeti se. Trofeji su lijepi, ali… 126 00:07:32,668 --> 00:07:34,209 Nestali su. 127 00:07:37,918 --> 00:07:41,876 Mačjih mi brkova! Što Nadzornica sad radi? 128 00:07:41,959 --> 00:07:46,626 Uhvatite čudovište što juri prije nego što sat iscuri! 129 00:07:54,876 --> 00:07:57,168 U iskru! Golemo čudovište! 130 00:07:57,251 --> 00:07:58,876 Uništava grad! 131 00:07:59,376 --> 00:08:00,834 Akcija! 132 00:08:07,626 --> 00:08:09,584 Gladiole mi! 133 00:08:09,668 --> 00:08:13,959 Zarobite čudovište u kavez i trofej je vaš. 134 00:08:14,043 --> 00:08:15,834 Vrijeme otkucava. 135 00:08:17,834 --> 00:08:20,459 Zaustavit ću diva i dobiti trofej! 136 00:08:21,043 --> 00:08:21,918 Idemo! 137 00:08:27,751 --> 00:08:32,959 -Treena! Prvo moramo pomoći drugima! -Akcija! Nepobjedivi štit! 138 00:08:36,126 --> 00:08:37,209 Hvala! 139 00:08:39,959 --> 00:08:43,501 -Treena, polako! -Moramo osvojiti trofej! 140 00:08:44,418 --> 00:08:46,501 Čudovište ide prema centru. 141 00:08:48,668 --> 00:08:51,959 Watts! Ometaj ga dok ga ne zaustavimo. 142 00:08:52,043 --> 00:08:54,084 Radim na tome. Da! 143 00:08:56,084 --> 00:08:57,334 Šokantno! 144 00:08:57,418 --> 00:08:59,709 Kosa joj se podigla od mene! 145 00:09:00,668 --> 00:09:04,126 Ima lijepe oči. Zvat ću je Iris. 146 00:09:04,209 --> 00:09:06,876 -Bok, Iris! -Zdravo. Bok. 147 00:09:14,043 --> 00:09:18,459 Pokušava sve popraviti? Možda nije htjela uništavati. 148 00:09:18,543 --> 00:09:20,084 Nije mogla vidjeti. 149 00:09:21,126 --> 00:09:23,293 Iris, tako si mekana. 150 00:09:28,459 --> 00:09:30,001 Vrijeme istječe. 151 00:09:30,084 --> 00:09:34,668 Ako želite dobiti trofej, smjestite to čudovište u kavez! 152 00:09:34,751 --> 00:09:37,584 Ne trebamo li učiniti nešto dobro? 153 00:09:37,668 --> 00:09:40,543 -Mislim da dobrota pomaže Iris. -Da! 154 00:09:43,459 --> 00:09:46,043 Trofej. 155 00:09:46,126 --> 00:09:49,626 Trofeji su lijepi, ali važnije je biti dobar 156 00:09:49,709 --> 00:09:50,959 i pomagati. 157 00:09:51,709 --> 00:09:55,793 Ne bi bilo lijepo iskoristiti snagu da zatvorimo Iris. 158 00:09:55,876 --> 00:09:59,334 Dobrota znači da prvo moramo misliti na nju. 159 00:09:59,418 --> 00:10:00,876 Naša nova misija. 160 00:10:02,084 --> 00:10:06,043 Maknut ćemo Iris kosu s očiju da može vidjeti. 161 00:10:10,751 --> 00:10:13,251 Onda ćemo očistiti grad. 162 00:10:15,418 --> 00:10:17,668 Onda Iris može naći put kući. 163 00:10:19,209 --> 00:10:22,376 To će spasiti dan na način g. Ernesta. 164 00:10:22,959 --> 00:10:25,001 -Bacam se na posao! -Idemo! 165 00:10:30,001 --> 00:10:31,043 Iskre mi! 166 00:10:33,376 --> 00:10:35,168 Vrijeme je za letenje. 167 00:10:43,668 --> 00:10:44,626 To! 168 00:10:51,834 --> 00:10:55,334 -Iris je jako sretna! -Vrijeme je isteklo. 169 00:10:56,001 --> 00:10:59,084 Nažalost, niste slijedili pravila 170 00:10:59,168 --> 00:11:03,168 i zarobili čudovište. Ne mogu vam dodijeliti trofej. 171 00:11:03,251 --> 00:11:05,876 Nadzornice. Šefica ste mi, 172 00:11:05,959 --> 00:11:09,376 ali moram reći da mi se pravila ne sviđaju. 173 00:11:09,459 --> 00:11:12,501 Iskreno, Ekipa zaslužuje sve trofeje 174 00:11:12,584 --> 00:11:16,501 jer su promišljeni i dobri i najbolji! 175 00:11:16,584 --> 00:11:18,043 Hvala, g. Ernesto. 176 00:11:18,126 --> 00:11:21,793 Vrlo ste hrabri, g. Ernesto. 177 00:11:21,876 --> 00:11:23,709 Poštujem to. 178 00:11:23,793 --> 00:11:27,209 Iako ovaj razred ne može dobiti Zlatni plašt, 179 00:11:27,293 --> 00:11:31,501 moram reći da je ovo što radite vrlo zanimljivo. 180 00:11:31,584 --> 00:11:34,543 Vidimo se na Ceremoniji razvoja. 181 00:11:34,626 --> 00:11:37,876 Sigurna sam da će ovi učenici biti izvrsni. 182 00:11:37,959 --> 00:11:38,834 Doviđenja. 183 00:11:42,126 --> 00:11:46,584 Oprostite, toliko sam se usredotočila na trofej za junaka 184 00:11:46,668 --> 00:11:49,709 da sam zaboravila biti junak. 185 00:11:51,876 --> 00:11:52,709 Pogledaj! 186 00:11:52,793 --> 00:11:56,584 I ona misli da zaslužujete trofej za dobrotu. 187 00:11:56,668 --> 00:11:59,126 Iris, prekrasno je! 188 00:12:03,584 --> 00:12:06,793 Ovo je čudovišni zagrljaj. 189 00:12:09,501 --> 00:12:11,709 -Bok, Iris! -Vidimo se, Iris! 190 00:12:13,834 --> 00:12:15,043 Pa-pa! 191 00:12:15,126 --> 00:12:18,876 Sjajan posao, Ekipa! Kako se osjećaš, Treena? 192 00:12:18,959 --> 00:12:24,793 Imali ste pravo. Biti dobar i pomoći Iris bilo je bolje od trofeja. 193 00:12:24,876 --> 00:12:28,168 Ovo je trofej koji bih ponosno pokazivao. 194 00:12:29,459 --> 00:12:30,834 Misija izvršena. 195 00:12:30,918 --> 00:12:32,293 -To! -Da! 196 00:12:38,834 --> 00:12:42,834 Tako je. Vrijeme je za zanimljivost Ekipa za akciju! 197 00:12:43,334 --> 00:12:44,459 Hvala, Plunky. 198 00:12:45,376 --> 00:12:48,959 A ovo je zanimljivost o meni! 199 00:12:49,543 --> 00:12:51,126 I Plunky, naravno. 200 00:12:51,209 --> 00:12:55,793 Plunky je superračunalo i najbolji ljubimac u Hope Springsu. 201 00:12:55,876 --> 00:12:58,251 Od izumljivanja više volim 202 00:12:58,334 --> 00:13:00,501 samo predavati na Akademiji. 203 00:13:00,584 --> 00:13:02,584 Moramo se vratiti misiji. 204 00:13:03,543 --> 00:13:07,334 Plunky, uzbuna. Vrijeme je za sljedeću misiju. 205 00:13:10,126 --> 00:13:13,459 {\an8}Dobro, Ekipo za akciju. Naša obuka počinje. 206 00:13:13,959 --> 00:13:17,459 Stanite u krug, stavite kapuljače i… U akciju! 207 00:13:17,543 --> 00:13:19,001 Ekipa za akciju 208 00:13:19,084 --> 00:13:21,001 Idemo 209 00:13:23,043 --> 00:13:26,376 Treena, moćno cvijeće i snaga biljaka! 210 00:13:26,959 --> 00:13:31,001 Clay, moć plazme i nepobjedivi mjehurić! 211 00:13:32,501 --> 00:13:36,293 Wren, životinjske moći, rika! 212 00:13:36,376 --> 00:13:40,668 Watts, supersnažni električni napad! 213 00:13:45,376 --> 00:13:49,293 {\an8}Za današnju vježbu samo pritisnite crveni gumb. 214 00:13:49,376 --> 00:13:51,584 {\an8}-Idemo, ekipa! -Da! 215 00:13:51,668 --> 00:13:53,584 {\an8}Ali to će biti teško, 216 00:13:53,668 --> 00:13:56,043 {\an8}zahvaljujući novom programu. 217 00:13:56,126 --> 00:14:00,168 {\an8}Malo će vas ometati. Budite usredotočeni. 218 00:14:00,251 --> 00:14:01,543 {\an8}Hajde, Ekipa! 219 00:14:01,626 --> 00:14:02,751 Akcija! 220 00:14:07,543 --> 00:14:10,459 Grimizni Plašt? Fora! 221 00:14:10,543 --> 00:14:12,543 Ali neće me zaustaviti. 222 00:14:14,751 --> 00:14:15,584 To! 223 00:14:19,126 --> 00:14:23,043 Biljkastični trofej! Ne. Usredotoči se! 224 00:14:24,668 --> 00:14:27,834 Toliko knjiga! Mogu čitati poslije. 225 00:14:30,876 --> 00:14:31,709 To! 226 00:14:31,793 --> 00:14:33,751 Samo moram doći do gumba? 227 00:14:34,376 --> 00:14:36,543 Lako je kao da varam! 228 00:14:39,001 --> 00:14:43,793 Tako sjajno. Volim šljokice. 229 00:14:44,543 --> 00:14:46,376 Dugastično! 230 00:14:47,084 --> 00:14:48,084 Psić! 231 00:14:48,168 --> 00:14:50,751 Ovo mi je najdraži san. 232 00:14:52,834 --> 00:14:54,418 Kamo je otišao? 233 00:14:56,084 --> 00:14:57,168 Hvala, Plunky. 234 00:14:59,334 --> 00:15:02,459 Ups. Ali kako da pritisnem gumb 235 00:15:02,543 --> 00:15:07,501 kad mi oči gledaju sve te sjajne, dugastične i psićaste stvari? 236 00:15:07,584 --> 00:15:09,126 Zato vježbamo! 237 00:15:09,209 --> 00:15:13,126 Usredotočenost dan spašava i smetnje uklanja. 238 00:15:13,209 --> 00:15:14,626 Usredotočenost… 239 00:15:15,293 --> 00:15:16,126 Ručak! 240 00:15:16,793 --> 00:15:19,293 Nastavit ćemo nakon ručka. 241 00:15:19,376 --> 00:15:21,543 Prvo, imam svoju misiju. 242 00:15:21,626 --> 00:15:25,334 Moram vratiti Šuplju kuglu u Trezor zlikovaca, 243 00:15:25,418 --> 00:15:28,543 a onda, sendvič s inćunima! 244 00:15:29,168 --> 00:15:30,501 Smrdljivo! 245 00:15:30,584 --> 00:15:31,959 Jako smrdljivo. 246 00:15:32,043 --> 00:15:34,168 Ne odbijaj dok ne probaš. 247 00:15:37,251 --> 00:15:39,293 Što radiš ovdje? 248 00:15:39,376 --> 00:15:41,751 Čekaj! Kamo me vodiš? 249 00:15:46,084 --> 00:15:47,543 Iskre mi! 250 00:15:47,626 --> 00:15:50,626 To je najbolji chilli dog koji sam jeo. 251 00:15:51,501 --> 00:15:53,459 Bok, učenici. 252 00:15:53,543 --> 00:15:54,418 Tko ste vi? 253 00:15:54,959 --> 00:15:58,334 Ja sam vaš zamjenski učitelj, g. Zliković. 254 00:15:58,418 --> 00:16:00,168 Molim vas, sjednite. 255 00:16:00,251 --> 00:16:05,376 -Gdje je g. Ernesto? -Čekaj. Zovete se g. „Zlikovac“? 256 00:16:05,459 --> 00:16:07,376 Izgovara se „Zliković“. 257 00:16:07,459 --> 00:16:10,043 I to će biti u testu! 258 00:16:10,584 --> 00:16:12,918 Nisam znala za test! 259 00:16:13,501 --> 00:16:17,084 -Hola, g. Zlikovče. -Zovem se „Zliković”. 260 00:16:17,168 --> 00:16:20,876 -Koja vam je omiljena boja? -Plava? Ne, zelena! 261 00:16:22,001 --> 00:16:25,334 -Znate da mirišete na crni sladić? -Što? 262 00:16:26,293 --> 00:16:27,418 Crni sladić? 263 00:16:27,501 --> 00:16:31,376 Svi znaju da tamna magija grozno miriše. 264 00:16:31,459 --> 00:16:34,126 Zna li to dijete da se bavim time? 265 00:16:34,209 --> 00:16:35,959 Što ste rekli? 266 00:16:38,584 --> 00:16:41,959 Nije važno. Provjerimo plan lekcije. 267 00:16:42,043 --> 00:16:45,084 Brzo! Donesi mi knjigu! 268 00:16:48,418 --> 00:16:51,043 Iskre mi! To je fora štapić! 269 00:16:51,126 --> 00:16:52,959 Hvala. 270 00:16:53,043 --> 00:16:55,501 Ali da imam Čudesni štapić 271 00:16:55,584 --> 00:16:58,209 koji je u Trezoru zlikovaca, 272 00:16:58,293 --> 00:17:00,793 mogao bih preuzeti Hope Springs. 273 00:17:01,418 --> 00:17:02,709 Govorite nama? 274 00:17:02,793 --> 00:17:04,709 Vratimo se lekciji! 275 00:17:04,793 --> 00:17:08,793 Završavam misiju, spašavam ljame, pomažem. 276 00:17:08,876 --> 00:17:10,543 Nećemo ovo učiti! 277 00:17:10,626 --> 00:17:12,959 Ti u plavom. Radi na brzini 278 00:17:13,043 --> 00:17:15,376 trčeći po školi, recimo… 279 00:17:15,459 --> 00:17:17,793 -Osamsto puta? -Da! 280 00:17:19,668 --> 00:17:23,418 Djevojko u zelenom. Posjeti svaku biljku u školi. 281 00:17:23,501 --> 00:17:24,751 Već jesam. 282 00:17:25,334 --> 00:17:27,501 Učini to još jednom! 283 00:17:27,584 --> 00:17:30,001 Dobro! Sve za dodatne bodove! 284 00:17:30,709 --> 00:17:32,793 Dijete mačko. Nađi… 285 00:17:33,543 --> 00:17:34,418 Crve? 286 00:17:36,126 --> 00:17:38,876 Može. Nađi crve. 287 00:17:39,584 --> 00:17:42,001 G. Zlikovče, što da ja radim? 288 00:17:42,084 --> 00:17:46,376 -Što je tvoja moć? -Mogu se pretvoriti u stvari. 289 00:17:46,459 --> 00:17:48,709 A metla za čišćenje? 290 00:17:48,793 --> 00:17:49,793 Naravno! 291 00:17:49,876 --> 00:17:52,501 Pogledaj ti to. Korisno. 292 00:17:53,459 --> 00:17:55,668 Sad kad su zauzeti, 293 00:17:55,751 --> 00:18:00,001 mogu pretraživati školu dok ne nađem Čudesni štapić. 294 00:18:00,084 --> 00:18:02,418 Razgovarali ste sa mnom? 295 00:18:02,501 --> 00:18:03,959 -Ne. -Dobro. 296 00:18:05,043 --> 00:18:07,751 Moram prestati sve govoriti naglas. 297 00:18:09,209 --> 00:18:13,543 Jedva čekam g. Zlikovcu pokazati sve crve koje sam našla. 298 00:18:16,376 --> 00:18:18,126 Šuplja kugla? 299 00:18:18,209 --> 00:18:21,376 G. Ernesto ju je trebao spremiti. 300 00:18:22,459 --> 00:18:23,959 Nešto mi tu smrdi. 301 00:18:25,251 --> 00:18:27,834 Kao sendvič g. Ernesta. 302 00:18:27,918 --> 00:18:30,751 I… sladić? 303 00:18:31,418 --> 00:18:33,084 Moram reći ekipi! 304 00:18:38,168 --> 00:18:39,251 Snaga geparda! 305 00:18:39,834 --> 00:18:40,834 -598. -Watts! 306 00:18:40,918 --> 00:18:43,543 Našla sam Šuplju kuglu koju je… 307 00:18:43,626 --> 00:18:44,584 Ne mogu sad! 308 00:18:47,418 --> 00:18:50,043 Treena! Misliš li da je čudno 309 00:18:50,126 --> 00:18:53,209 što je g. Ernesto ostavio kuglu na podu? 310 00:18:53,293 --> 00:18:58,126 -G. Zlikovac mi je sumnjiv… -Pokušavam čuti biljke. 311 00:19:01,043 --> 00:19:03,543 Wren! Mislim da imaš pravo. 312 00:19:03,626 --> 00:19:05,834 Nešto se čudno događa. 313 00:19:05,918 --> 00:19:07,918 Moramo otkriti što. 314 00:19:08,001 --> 00:19:09,793 Vrijeme je za misiju! 315 00:19:11,126 --> 00:19:12,168 Sjajno! 316 00:19:12,251 --> 00:19:13,084 Wren! 317 00:19:13,168 --> 00:19:16,584 Usredotočenost dan spašava i smetnje uklanja! 318 00:19:16,668 --> 00:19:18,709 Tako je! Usredotoči se! 319 00:19:20,834 --> 00:19:23,751 Nešto je sumnjivo kod g. Zlikovca. 320 00:19:23,834 --> 00:19:27,334 Idemo kradomice vidjeti što smjera! 321 00:19:27,418 --> 00:19:29,001 Sjajan plan, Wren! 322 00:19:30,418 --> 00:19:31,543 Akcija! 323 00:19:35,793 --> 00:19:39,334 Odvratno, crvi! Moja jedina slabost. 324 00:19:39,876 --> 00:19:44,501 Nema veze, Čudesni štapić sigurno je u Trezoru zlikovaca 325 00:19:44,584 --> 00:19:48,209 i kad ga uzmem, bit ću najmoćniji… 326 00:19:52,001 --> 00:19:54,459 Čudno mjesto za stolac. Dobro. 327 00:19:55,209 --> 00:19:58,209 A sad da nastavim sa zlom potragom. 328 00:19:58,293 --> 00:20:00,918 Imala si pravo! Ima loše namjere. 329 00:20:05,209 --> 00:20:08,668 Čekaj! Smrdi po sendviču g. Ernesta. 330 00:20:09,334 --> 00:20:13,626 Wren! Usredotoči se na inćune i prati taj miris! 331 00:20:18,376 --> 00:20:20,709 Trezor zlikovaca. Uspio sam! 332 00:20:20,793 --> 00:20:24,876 Čudesni štapić bit će moj! Samo moj! 333 00:20:24,959 --> 00:20:25,876 Brzo. 334 00:20:26,418 --> 00:20:27,834 Otvori vrata! 335 00:20:30,751 --> 00:20:32,168 Sezame, otvori se? 336 00:20:33,251 --> 00:20:34,918 Što je s ovim? 337 00:20:36,918 --> 00:20:39,918 Otvara ih samo junak. 338 00:20:40,001 --> 00:20:42,418 G. Zlikovče! Sve sam otrčao! 339 00:20:42,501 --> 00:20:46,126 Provjerila sam sve biljke u školi. 340 00:20:46,209 --> 00:20:47,376 Sjajno. 341 00:20:47,876 --> 00:20:52,043 A sad imam još jednu misiju za vas. 342 00:20:53,043 --> 00:20:54,001 -To! -To! 343 00:20:56,793 --> 00:20:58,043 Miris završava… 344 00:20:58,709 --> 00:21:00,251 ispod ovih vrata. 345 00:21:02,501 --> 00:21:04,918 Akcija! Ruke polarnog medvjeda! 346 00:21:09,543 --> 00:21:11,918 Wren! Clay! Hvala Bogu! 347 00:21:12,001 --> 00:21:15,793 -Požurimo se. Ovdje je zlikovac… -G. Zlikovac. 348 00:21:15,876 --> 00:21:17,501 Zapravo, „Zliković”. 349 00:21:17,584 --> 00:21:20,876 Šulja se po školi tražeći štapić. 350 00:21:21,584 --> 00:21:23,793 Čudesni štapić. 351 00:21:23,876 --> 00:21:26,376 Time može preuzeti Hope Springs! 352 00:21:26,459 --> 00:21:28,959 -Moramo ga zaustaviti. -Idemo! 353 00:21:29,043 --> 00:21:30,418 Rika! 354 00:21:33,543 --> 00:21:37,959 -Što radite ovdje? -Otvorili smo vrata g. Zlikovcu. 355 00:21:38,043 --> 00:21:39,626 Gdje je g. Zlikovac? 356 00:21:40,668 --> 00:21:42,418 Zovem se Zliković. 357 00:21:42,501 --> 00:21:44,959 I imam ono što sam tražio. 358 00:21:45,043 --> 00:21:49,543 Nšta me neće spriječiti da preuzmem Hope Springs! 359 00:21:49,626 --> 00:21:53,459 Ekipo za akciju, vaša je misija uzeti taj štapić! 360 00:21:53,543 --> 00:21:56,501 A moja je čarobna misija poraziti vas. 361 00:21:56,584 --> 00:21:58,626 Megaometanje! 362 00:22:02,459 --> 00:22:03,501 Čekaj… 363 00:22:12,793 --> 00:22:16,501 Ne! Hajde, ekipa. Usredotočite se! 364 00:22:17,043 --> 00:22:18,834 Leptir. 365 00:22:19,959 --> 00:22:22,251 Akcija! Leti, lijano! 366 00:22:26,209 --> 00:22:27,168 Dječja igra. 367 00:22:28,668 --> 00:22:29,751 Stoj! 368 00:22:29,834 --> 00:22:32,293 O, ne. Ne mogu se pomaknuti! 369 00:22:33,543 --> 00:22:35,209 Moram uzeti štapić! 370 00:22:51,918 --> 00:22:53,168 Mjehurić! 371 00:22:55,626 --> 00:22:56,626 Bok! 372 00:23:01,209 --> 00:23:03,751 Nemoj se smesti! Moram po štapić! 373 00:23:04,626 --> 00:23:06,293 Lukava lija! 374 00:23:09,543 --> 00:23:11,043 Nije dovoljno? 375 00:23:11,126 --> 00:23:15,376 Što kažeš na megaometajućeg dugopsića? 376 00:23:17,501 --> 00:23:21,584 -To je najslađa zamka! -Ne mogu skrenuti pogled! 377 00:23:22,168 --> 00:23:24,168 Volim ga. 378 00:23:24,251 --> 00:23:26,001 Preslatko! 379 00:23:27,834 --> 00:23:32,251 Ne! Usredotočenost dan spašava i smetnje uklanja! 380 00:23:33,626 --> 00:23:37,376 Crni sladić! Ostani usredotočena i slijedi miris! 381 00:23:37,459 --> 00:23:38,543 Divno, zar ne? 382 00:23:38,626 --> 00:23:43,043 Hope Springs je moj sad kad sam pobijedio Ekipu za akciju! 383 00:23:43,126 --> 00:23:45,459 Zapravo, nisi nas sve porazio. 384 00:23:46,001 --> 00:23:49,001 -Što? -I gle! Crvi! 385 00:23:49,084 --> 00:23:51,209 Ne možeš me omesti! 386 00:23:51,959 --> 00:23:53,126 Crvi! 387 00:23:55,168 --> 00:23:57,418 Akcija! Leptirova krila! 388 00:23:59,668 --> 00:24:00,626 Imam ga! 389 00:24:14,168 --> 00:24:15,334 Sredi ga, Clay! 390 00:24:15,418 --> 00:24:18,043 Plazmamoć! Nepobjedivi mjehurić! 391 00:24:18,126 --> 00:24:19,543 Ne, joj! 392 00:24:20,376 --> 00:24:21,959 -Spasila si nas! -To! 393 00:24:22,043 --> 00:24:24,501 -Da! -Dobro si se usredotočila! 394 00:24:24,584 --> 00:24:28,168 Sad je misija gotova! A što je s g. Zlikovcem? 395 00:24:28,251 --> 00:24:30,543 Zliković! 396 00:24:30,626 --> 00:24:34,043 Sredit ću vas sljedeći put! 397 00:24:35,793 --> 00:24:37,126 Crvi! 398 00:24:38,543 --> 00:24:40,626 Opet ćemo ga vidjeti. 399 00:24:40,709 --> 00:24:44,293 Bio je smrdljiviji od sendviča s inćunima. 400 00:24:44,376 --> 00:24:47,334 Kad smo kod toga, nisam pojeo ručak! 401 00:24:47,418 --> 00:24:48,418 Plunky? 402 00:24:52,043 --> 00:24:54,543 -Smrdi na ribu. -Supersmrdljivo! 403 00:25:23,626 --> 00:25:27,584 Prijevod titlova: Tomislav Šimunić