1
00:00:09,084 --> 00:00:12,668
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:14,501 --> 00:00:15,751
Ekipa za akciju
3
00:00:16,293 --> 00:00:18,293
Idemo
4
00:00:18,376 --> 00:00:21,751
Uvijek blistamo
U pomoć hitamo
5
00:00:21,834 --> 00:00:23,918
Srce, pamet i megamoć imamo
6
00:00:24,001 --> 00:00:25,418
Spremni za akciju
7
00:00:25,501 --> 00:00:26,459
Watts!
8
00:00:27,459 --> 00:00:29,043
Željni avanture
9
00:00:29,126 --> 00:00:30,251
Clay!
10
00:00:31,293 --> 00:00:32,876
Čuvamo ti leđa
11
00:00:32,959 --> 00:00:33,959
Wren!
12
00:00:34,709 --> 00:00:36,543
Nezaustavljivi smo
13
00:00:36,626 --> 00:00:37,668
Treena!
14
00:00:38,501 --> 00:00:41,209
Mi smo Ekipa za akciju !
15
00:00:44,376 --> 00:00:45,834
{\an8}Ekipo za akciju.
16
00:00:45,918 --> 00:00:50,251
{\an8}Na dobrom ste putu
da dođete do druge razine superjunaka.
17
00:00:50,334 --> 00:00:51,876
{\an8}-Biljkastično!
-Ludo!
18
00:00:51,959 --> 00:00:52,793
{\an8}Iskre mi!
19
00:00:52,876 --> 00:00:56,126
{\an8}To znači da moramo položiti težak ispit?
20
00:00:56,209 --> 00:00:58,376
{\an8}Da. Zato učimo.
21
00:00:58,459 --> 00:01:00,834
{\an8}Uzet ću knjige pa ćemo početi.
22
00:01:00,918 --> 00:01:03,959
{\an8}Ja ću! Dodatna zasluga za pomoć!
23
00:01:04,043 --> 00:01:06,584
Zar ne? Otvori odjeljak.
24
00:01:11,793 --> 00:01:13,584
Trofeji!
25
00:01:15,626 --> 00:01:20,001
To su stare nagrade Zlatni plašt
kad je ujak vodio školu.
26
00:01:20,084 --> 00:01:21,584
Zašto ga mi nemamo?
27
00:01:21,668 --> 00:01:25,334
Kod junaka je najvažnija dobrota.
28
00:01:25,418 --> 00:01:29,876
Trofeji su lijepi,
ali važnije je biti dobar i pomagati.
29
00:01:29,959 --> 00:01:33,084
Junaci bi trebali pomoći drugima,
30
00:01:33,168 --> 00:01:36,126
a trofej…
31
00:01:36,209 --> 00:01:39,876
Moram osvojiti trofej za tim.
32
00:01:40,668 --> 00:01:42,126
Ovdje nešto piše.
33
00:01:42,209 --> 00:01:46,876
„Da ste najbolji dokažite,
Zlatni plašt osvojite.”
34
00:01:46,959 --> 00:01:48,709
Čekaj! Ne čitaj to!
35
00:01:52,043 --> 00:01:53,709
Nadzornica.
36
00:01:53,793 --> 00:01:57,459
Da, ja sam, Nadzornica.
37
00:01:57,543 --> 00:02:02,668
-Čuli ste da je Treena rekla…
-Da! Sve vidim i sve čujem.
38
00:02:02,751 --> 00:02:04,001
Napeto.
39
00:02:04,084 --> 00:02:05,293
Čula sam to.
40
00:02:05,376 --> 00:02:07,168
Zaista sve vidite?
41
00:02:07,251 --> 00:02:12,418
Da, Watts, i znam da jučer
nisi pojeo brokulu za ručak.
42
00:02:14,626 --> 00:02:17,043
Nadzornica se pojavljuje
43
00:02:17,126 --> 00:02:21,209
kad god razred
prihvati izazov Zlatnog plašta.
44
00:02:21,293 --> 00:02:26,793
Zapravo, Nadzornice, Treena vas
nije htjela pozvati čitajući izazov.
45
00:02:26,876 --> 00:02:28,543
Vratimo se nastavi.
46
00:02:28,626 --> 00:02:31,751
Mislim da ne, g. Ernesto.
47
00:02:31,834 --> 00:02:36,334
Pravila su da svatko tko
izgovori izazov Zlatnog plašta
48
00:02:36,418 --> 00:02:39,793
mora odmah dobiti tri pokušaja.
49
00:02:40,418 --> 00:02:43,209
Možemo osvojiti vlastiti trofej?
50
00:02:43,293 --> 00:02:44,668
To je pravilo.
51
00:02:44,751 --> 00:02:48,543
Prema starim pravilima,
Zlatni plašt dobiva razred
52
00:02:48,626 --> 00:02:51,043
koji dokaže da su superjunaci
53
00:02:51,126 --> 00:02:54,793
kroz tri izazova
koja testiraju njihove osobine.
54
00:02:54,876 --> 00:02:59,626
Osobine superjunaka
koje nas je g. Ernesto naučio su lagane.
55
00:02:59,709 --> 00:03:02,501
Da! Biti dobar pomažući drugima.
56
00:03:02,584 --> 00:03:05,918
Izazovi moraju biti uspješno obavljeni
57
00:03:06,001 --> 00:03:08,918
prije isteka mog pješčanog sata.
58
00:03:09,834 --> 00:03:11,793
Počnimo!
59
00:03:13,251 --> 00:03:17,251
Pa, izazov
Zlatnog plašta je današnja misija.
60
00:03:17,918 --> 00:03:19,376
Ekipo za akciju.
61
00:03:19,459 --> 00:03:23,168
Stanite u krug, stavite kapuljače i…
U akciju!
62
00:03:23,251 --> 00:03:24,501
Ekipa za akciju
63
00:03:25,043 --> 00:03:26,876
Idemo
64
00:03:28,793 --> 00:03:32,251
Treena, moćno cvijeće i snaga biljaka!
65
00:03:32,876 --> 00:03:36,876
Clay, moć plazme i nepobjedivi mjehurić!
66
00:03:38,376 --> 00:03:42,168
Wren, životinjske moći, rika!
67
00:03:42,251 --> 00:03:46,543
Watts, supersnažni električni napad!
68
00:03:55,251 --> 00:03:58,751
Prvi izazov trebao bi biti lak za profiće.
69
00:03:58,834 --> 00:04:02,168
Zauzmite junačke poze.
70
00:04:02,251 --> 00:04:03,876
Idemo, ekipa!
71
00:04:03,959 --> 00:04:04,834
-Da!
-Da!
72
00:04:08,043 --> 00:04:10,168
Poza štit od latica!
73
00:04:11,626 --> 00:04:13,251
Sviđaju mi se ruke!
74
00:04:15,043 --> 00:04:17,084
Poza životinjska akcija!
75
00:04:17,709 --> 00:04:20,459
Leptir. Volim leptire.
76
00:04:20,543 --> 00:04:22,126
Wren! Pripazi.
77
00:04:22,209 --> 00:04:25,876
Kakva je to poza? Ne mogu to priznati.
78
00:04:31,959 --> 00:04:33,001
Puno bolje!
79
00:04:33,084 --> 00:04:34,084
To!
80
00:04:34,168 --> 00:04:36,459
Dobro, Clay. Ti si na redu.
81
00:04:40,459 --> 00:04:41,584
Poza stolca!
82
00:04:42,584 --> 00:04:44,876
Držanje bi moglo biti bolje.
83
00:04:44,959 --> 00:04:46,168
Bravo, Clay!
84
00:04:46,251 --> 00:04:49,584
Watts, idemo po trofej!
Završi s praskom!
85
00:04:49,668 --> 00:04:54,209
O, da! Vrijeme za vatromet.
Tako sam vruć da iskre lete!
86
00:04:54,293 --> 00:04:58,043
Zanimljivo.
Ali moglo bi biti električnije.
87
00:04:58,668 --> 00:05:01,209
Pojačaj, Watts! Osvojimo trofej.
88
00:05:02,168 --> 00:05:04,168
Da pojačam? O, da!
89
00:05:08,501 --> 00:05:10,584
Ne baš toliko!
90
00:05:15,626 --> 00:05:16,959
Izmaklo mi je.
91
00:05:17,043 --> 00:05:20,709
Watts, unatoč tome
što je moja ploča spržena,
92
00:05:20,793 --> 00:05:23,334
to je bilo impresivno poziranje.
93
00:05:23,418 --> 00:05:25,543
Jesmo li blizu trofeja?
94
00:05:26,126 --> 00:05:31,501
Sjeti se. Trofeji su lijepi,
ali važnije je biti dobar i pomagati.
95
00:05:32,626 --> 00:05:36,959
G. Ernesto, trofeji su sve.
96
00:05:37,043 --> 00:05:39,168
Vrijeme za sljedeći izazov.
97
00:05:39,251 --> 00:05:41,918
On dokazuje snagu i brzinu.
98
00:05:44,876 --> 00:05:47,376
Vrijeme je da spasimo nekoga.
99
00:05:47,459 --> 00:05:49,918
Možemo mi to! Ali koga spasiti?
100
00:05:50,001 --> 00:05:52,293
Vrijeme curi, Ekipa.
101
00:05:59,418 --> 00:06:02,376
Gle! Lyle će stati na skateboard!
102
00:06:03,251 --> 00:06:04,709
Ne Lyle!
103
00:06:04,793 --> 00:06:07,751
Moramo ga spasiti. Može stradati.
104
00:06:07,834 --> 00:06:09,126
-Akcija!
-Akcija!
105
00:06:21,543 --> 00:06:22,793
O, ne! Lyle!
106
00:06:26,168 --> 00:06:28,459
Akcija! Leti, lijano!
107
00:06:30,793 --> 00:06:32,543
-Treena!
-Imam Lylea!
108
00:06:33,501 --> 00:06:35,043
Nemam Lylea!
109
00:06:36,001 --> 00:06:36,876
Imam te!
110
00:06:38,376 --> 00:06:40,626
Treena, moraš biti opreznija!
111
00:06:42,168 --> 00:06:44,793
Ali sve je uspjelo i svi su dobro.
112
00:06:48,001 --> 00:06:51,084
Osim toga, bliže smo osvajanju trofeja.
113
00:06:51,168 --> 00:06:55,209
Sjeti se:
„Trofeji su lijepi, ali biti dobar…”
114
00:06:55,293 --> 00:06:56,626
„I pomagati…”
115
00:06:56,709 --> 00:06:58,043
”Još je važnije.”
116
00:06:59,584 --> 00:07:01,209
Izvrsno, Ekipa.
117
00:07:01,293 --> 00:07:05,293
Spasili ste nekoga
ili neku ljamu u nevolji.
118
00:07:05,376 --> 00:07:07,209
Odlično, Ekipa.
119
00:07:07,293 --> 00:07:12,251
Doista si ih dobro poučio,
ali vidjet ćemo je li to dovoljno.
120
00:07:12,334 --> 00:07:15,084
Treći izazov je najteži.
121
00:07:15,168 --> 00:07:18,834
Osvajate trofej
kad zarobite nekoga. Sretno!
122
00:07:20,584 --> 00:07:23,709
Mislim da želi da zarobimo zlikovca.
123
00:07:23,793 --> 00:07:25,293
Ne volim to.
124
00:07:25,376 --> 00:07:28,043
Ali osvojit ćemo trofej.
125
00:07:28,126 --> 00:07:30,918
Sjeti se. Trofeji su lijepi, ali…
126
00:07:32,668 --> 00:07:34,209
Nestali su.
127
00:07:37,918 --> 00:07:41,876
Mačjih mi brkova!
Što Nadzornica sad radi?
128
00:07:41,959 --> 00:07:46,626
Uhvatite čudovište što juri
prije nego što sat iscuri!
129
00:07:54,876 --> 00:07:57,168
U iskru! Golemo čudovište!
130
00:07:57,251 --> 00:07:58,876
Uništava grad!
131
00:07:59,376 --> 00:08:00,834
Akcija!
132
00:08:07,626 --> 00:08:09,584
Gladiole mi!
133
00:08:09,668 --> 00:08:13,959
Zarobite čudovište u kavez
i trofej je vaš.
134
00:08:14,043 --> 00:08:15,834
Vrijeme otkucava.
135
00:08:17,834 --> 00:08:20,459
Zaustavit ću diva i dobiti trofej!
136
00:08:21,043 --> 00:08:21,918
Idemo!
137
00:08:27,751 --> 00:08:32,959
-Treena! Prvo moramo pomoći drugima!
-Akcija! Nepobjedivi štit!
138
00:08:36,126 --> 00:08:37,209
Hvala!
139
00:08:39,959 --> 00:08:43,501
-Treena, polako!
-Moramo osvojiti trofej!
140
00:08:44,418 --> 00:08:46,501
Čudovište ide prema centru.
141
00:08:48,668 --> 00:08:51,959
Watts! Ometaj ga dok ga ne zaustavimo.
142
00:08:52,043 --> 00:08:54,084
Radim na tome. Da!
143
00:08:56,084 --> 00:08:57,334
Šokantno!
144
00:08:57,418 --> 00:08:59,709
Kosa joj se podigla od mene!
145
00:09:00,668 --> 00:09:04,126
Ima lijepe oči. Zvat ću je Iris.
146
00:09:04,209 --> 00:09:06,876
-Bok, Iris!
-Zdravo. Bok.
147
00:09:14,043 --> 00:09:18,459
Pokušava sve popraviti?
Možda nije htjela uništavati.
148
00:09:18,543 --> 00:09:20,084
Nije mogla vidjeti.
149
00:09:21,126 --> 00:09:23,293
Iris, tako si mekana.
150
00:09:28,459 --> 00:09:30,001
Vrijeme istječe.
151
00:09:30,084 --> 00:09:34,668
Ako želite dobiti trofej,
smjestite to čudovište u kavez!
152
00:09:34,751 --> 00:09:37,584
Ne trebamo li učiniti nešto dobro?
153
00:09:37,668 --> 00:09:40,543
-Mislim da dobrota pomaže Iris.
-Da!
154
00:09:43,459 --> 00:09:46,043
Trofej.
155
00:09:46,126 --> 00:09:49,626
Trofeji su lijepi,
ali važnije je biti dobar
156
00:09:49,709 --> 00:09:50,959
i pomagati.
157
00:09:51,709 --> 00:09:55,793
Ne bi bilo lijepo
iskoristiti snagu da zatvorimo Iris.
158
00:09:55,876 --> 00:09:59,334
Dobrota znači
da prvo moramo misliti na nju.
159
00:09:59,418 --> 00:10:00,876
Naša nova misija.
160
00:10:02,084 --> 00:10:06,043
Maknut ćemo Iris kosu s očiju
da može vidjeti.
161
00:10:10,751 --> 00:10:13,251
Onda ćemo očistiti grad.
162
00:10:15,418 --> 00:10:17,668
Onda Iris može naći put kući.
163
00:10:19,209 --> 00:10:22,376
To će spasiti dan na način g. Ernesta.
164
00:10:22,959 --> 00:10:25,001
-Bacam se na posao!
-Idemo!
165
00:10:30,001 --> 00:10:31,043
Iskre mi!
166
00:10:33,376 --> 00:10:35,168
Vrijeme je za letenje.
167
00:10:43,668 --> 00:10:44,626
To!
168
00:10:51,834 --> 00:10:55,334
-Iris je jako sretna!
-Vrijeme je isteklo.
169
00:10:56,001 --> 00:10:59,084
Nažalost, niste slijedili pravila
170
00:10:59,168 --> 00:11:03,168
i zarobili čudovište.
Ne mogu vam dodijeliti trofej.
171
00:11:03,251 --> 00:11:05,876
Nadzornice. Šefica ste mi,
172
00:11:05,959 --> 00:11:09,376
ali moram reći
da mi se pravila ne sviđaju.
173
00:11:09,459 --> 00:11:12,501
Iskreno, Ekipa zaslužuje sve trofeje
174
00:11:12,584 --> 00:11:16,501
jer su promišljeni i dobri i najbolji!
175
00:11:16,584 --> 00:11:18,043
Hvala, g. Ernesto.
176
00:11:18,126 --> 00:11:21,793
Vrlo ste hrabri, g. Ernesto.
177
00:11:21,876 --> 00:11:23,709
Poštujem to.
178
00:11:23,793 --> 00:11:27,209
Iako ovaj razred
ne može dobiti Zlatni plašt,
179
00:11:27,293 --> 00:11:31,501
moram reći
da je ovo što radite vrlo zanimljivo.
180
00:11:31,584 --> 00:11:34,543
Vidimo se na Ceremoniji razvoja.
181
00:11:34,626 --> 00:11:37,876
Sigurna sam
da će ovi učenici biti izvrsni.
182
00:11:37,959 --> 00:11:38,834
Doviđenja.
183
00:11:42,126 --> 00:11:46,584
Oprostite, toliko sam se usredotočila
na trofej za junaka
184
00:11:46,668 --> 00:11:49,709
da sam zaboravila biti junak.
185
00:11:51,876 --> 00:11:52,709
Pogledaj!
186
00:11:52,793 --> 00:11:56,584
I ona misli
da zaslužujete trofej za dobrotu.
187
00:11:56,668 --> 00:11:59,126
Iris, prekrasno je!
188
00:12:03,584 --> 00:12:06,793
Ovo je čudovišni zagrljaj.
189
00:12:09,501 --> 00:12:11,709
-Bok, Iris!
-Vidimo se, Iris!
190
00:12:13,834 --> 00:12:15,043
Pa-pa!
191
00:12:15,126 --> 00:12:18,876
Sjajan posao, Ekipa!
Kako se osjećaš, Treena?
192
00:12:18,959 --> 00:12:24,793
Imali ste pravo. Biti dobar
i pomoći Iris bilo je bolje od trofeja.
193
00:12:24,876 --> 00:12:28,168
Ovo je trofej koji bih ponosno pokazivao.
194
00:12:29,459 --> 00:12:30,834
Misija izvršena.
195
00:12:30,918 --> 00:12:32,293
-To!
-Da!
196
00:12:38,834 --> 00:12:42,834
Tako je. Vrijeme je
za zanimljivost Ekipa za akciju!
197
00:12:43,334 --> 00:12:44,459
Hvala, Plunky.
198
00:12:45,376 --> 00:12:48,959
A ovo je zanimljivost o meni!
199
00:12:49,543 --> 00:12:51,126
I Plunky, naravno.
200
00:12:51,209 --> 00:12:55,793
Plunky je superračunalo
i najbolji ljubimac u Hope Springsu.
201
00:12:55,876 --> 00:12:58,251
Od izumljivanja više volim
202
00:12:58,334 --> 00:13:00,501
samo predavati na Akademiji.
203
00:13:00,584 --> 00:13:02,584
Moramo se vratiti misiji.
204
00:13:03,543 --> 00:13:07,334
Plunky, uzbuna.
Vrijeme je za sljedeću misiju.
205
00:13:10,126 --> 00:13:13,459
{\an8}Dobro, Ekipo za akciju.
Naša obuka počinje.
206
00:13:13,959 --> 00:13:17,459
Stanite u krug, stavite kapuljače i…
U akciju!
207
00:13:17,543 --> 00:13:19,001
Ekipa za akciju
208
00:13:19,084 --> 00:13:21,001
Idemo
209
00:13:23,043 --> 00:13:26,376
Treena, moćno cvijeće i snaga biljaka!
210
00:13:26,959 --> 00:13:31,001
Clay, moć plazme i nepobjedivi mjehurić!
211
00:13:32,501 --> 00:13:36,293
Wren, životinjske moći, rika!
212
00:13:36,376 --> 00:13:40,668
Watts, supersnažni električni napad!
213
00:13:45,376 --> 00:13:49,293
{\an8}Za današnju vježbu
samo pritisnite crveni gumb.
214
00:13:49,376 --> 00:13:51,584
{\an8}-Idemo, ekipa!
-Da!
215
00:13:51,668 --> 00:13:53,584
{\an8}Ali to će biti teško,
216
00:13:53,668 --> 00:13:56,043
{\an8}zahvaljujući novom programu.
217
00:13:56,126 --> 00:14:00,168
{\an8}Malo će vas ometati. Budite usredotočeni.
218
00:14:00,251 --> 00:14:01,543
{\an8}Hajde, Ekipa!
219
00:14:01,626 --> 00:14:02,751
Akcija!
220
00:14:07,543 --> 00:14:10,459
Grimizni Plašt? Fora!
221
00:14:10,543 --> 00:14:12,543
Ali neće me zaustaviti.
222
00:14:14,751 --> 00:14:15,584
To!
223
00:14:19,126 --> 00:14:23,043
Biljkastični trofej! Ne. Usredotoči se!
224
00:14:24,668 --> 00:14:27,834
Toliko knjiga! Mogu čitati poslije.
225
00:14:30,876 --> 00:14:31,709
To!
226
00:14:31,793 --> 00:14:33,751
Samo moram doći do gumba?
227
00:14:34,376 --> 00:14:36,543
Lako je kao da varam!
228
00:14:39,001 --> 00:14:43,793
Tako sjajno. Volim šljokice.
229
00:14:44,543 --> 00:14:46,376
Dugastično!
230
00:14:47,084 --> 00:14:48,084
Psić!
231
00:14:48,168 --> 00:14:50,751
Ovo mi je najdraži san.
232
00:14:52,834 --> 00:14:54,418
Kamo je otišao?
233
00:14:56,084 --> 00:14:57,168
Hvala, Plunky.
234
00:14:59,334 --> 00:15:02,459
Ups. Ali kako da pritisnem gumb
235
00:15:02,543 --> 00:15:07,501
kad mi oči gledaju sve te sjajne,
dugastične i psićaste stvari?
236
00:15:07,584 --> 00:15:09,126
Zato vježbamo!
237
00:15:09,209 --> 00:15:13,126
Usredotočenost dan spašava
i smetnje uklanja.
238
00:15:13,209 --> 00:15:14,626
Usredotočenost…
239
00:15:15,293 --> 00:15:16,126
Ručak!
240
00:15:16,793 --> 00:15:19,293
Nastavit ćemo nakon ručka.
241
00:15:19,376 --> 00:15:21,543
Prvo, imam svoju misiju.
242
00:15:21,626 --> 00:15:25,334
Moram vratiti
Šuplju kuglu u Trezor zlikovaca,
243
00:15:25,418 --> 00:15:28,543
a onda, sendvič s inćunima!
244
00:15:29,168 --> 00:15:30,501
Smrdljivo!
245
00:15:30,584 --> 00:15:31,959
Jako smrdljivo.
246
00:15:32,043 --> 00:15:34,168
Ne odbijaj dok ne probaš.
247
00:15:37,251 --> 00:15:39,293
Što radiš ovdje?
248
00:15:39,376 --> 00:15:41,751
Čekaj! Kamo me vodiš?
249
00:15:46,084 --> 00:15:47,543
Iskre mi!
250
00:15:47,626 --> 00:15:50,626
To je najbolji chilli dog koji sam jeo.
251
00:15:51,501 --> 00:15:53,459
Bok, učenici.
252
00:15:53,543 --> 00:15:54,418
Tko ste vi?
253
00:15:54,959 --> 00:15:58,334
Ja sam vaš zamjenski učitelj, g. Zliković.
254
00:15:58,418 --> 00:16:00,168
Molim vas, sjednite.
255
00:16:00,251 --> 00:16:05,376
-Gdje je g. Ernesto?
-Čekaj. Zovete se g. „Zlikovac“?
256
00:16:05,459 --> 00:16:07,376
Izgovara se „Zliković“.
257
00:16:07,459 --> 00:16:10,043
I to će biti u testu!
258
00:16:10,584 --> 00:16:12,918
Nisam znala za test!
259
00:16:13,501 --> 00:16:17,084
-Hola, g. Zlikovče.
-Zovem se „Zliković”.
260
00:16:17,168 --> 00:16:20,876
-Koja vam je omiljena boja?
-Plava? Ne, zelena!
261
00:16:22,001 --> 00:16:25,334
-Znate da mirišete na crni sladić?
-Što?
262
00:16:26,293 --> 00:16:27,418
Crni sladić?
263
00:16:27,501 --> 00:16:31,376
Svi znaju da tamna magija grozno miriše.
264
00:16:31,459 --> 00:16:34,126
Zna li to dijete da se bavim time?
265
00:16:34,209 --> 00:16:35,959
Što ste rekli?
266
00:16:38,584 --> 00:16:41,959
Nije važno. Provjerimo plan lekcije.
267
00:16:42,043 --> 00:16:45,084
Brzo! Donesi mi knjigu!
268
00:16:48,418 --> 00:16:51,043
Iskre mi! To je fora štapić!
269
00:16:51,126 --> 00:16:52,959
Hvala.
270
00:16:53,043 --> 00:16:55,501
Ali da imam Čudesni štapić
271
00:16:55,584 --> 00:16:58,209
koji je u Trezoru zlikovaca,
272
00:16:58,293 --> 00:17:00,793
mogao bih preuzeti Hope Springs.
273
00:17:01,418 --> 00:17:02,709
Govorite nama?
274
00:17:02,793 --> 00:17:04,709
Vratimo se lekciji!
275
00:17:04,793 --> 00:17:08,793
Završavam misiju,
spašavam ljame, pomažem.
276
00:17:08,876 --> 00:17:10,543
Nećemo ovo učiti!
277
00:17:10,626 --> 00:17:12,959
Ti u plavom. Radi na brzini
278
00:17:13,043 --> 00:17:15,376
trčeći po školi, recimo…
279
00:17:15,459 --> 00:17:17,793
-Osamsto puta?
-Da!
280
00:17:19,668 --> 00:17:23,418
Djevojko u zelenom.
Posjeti svaku biljku u školi.
281
00:17:23,501 --> 00:17:24,751
Već jesam.
282
00:17:25,334 --> 00:17:27,501
Učini to još jednom!
283
00:17:27,584 --> 00:17:30,001
Dobro! Sve za dodatne bodove!
284
00:17:30,709 --> 00:17:32,793
Dijete mačko. Nađi…
285
00:17:33,543 --> 00:17:34,418
Crve?
286
00:17:36,126 --> 00:17:38,876
Može. Nađi crve.
287
00:17:39,584 --> 00:17:42,001
G. Zlikovče, što da ja radim?
288
00:17:42,084 --> 00:17:46,376
-Što je tvoja moć?
-Mogu se pretvoriti u stvari.
289
00:17:46,459 --> 00:17:48,709
A metla za čišćenje?
290
00:17:48,793 --> 00:17:49,793
Naravno!
291
00:17:49,876 --> 00:17:52,501
Pogledaj ti to. Korisno.
292
00:17:53,459 --> 00:17:55,668
Sad kad su zauzeti,
293
00:17:55,751 --> 00:18:00,001
mogu pretraživati školu
dok ne nađem Čudesni štapić.
294
00:18:00,084 --> 00:18:02,418
Razgovarali ste sa mnom?
295
00:18:02,501 --> 00:18:03,959
-Ne.
-Dobro.
296
00:18:05,043 --> 00:18:07,751
Moram prestati sve govoriti naglas.
297
00:18:09,209 --> 00:18:13,543
Jedva čekam g. Zlikovcu
pokazati sve crve koje sam našla.
298
00:18:16,376 --> 00:18:18,126
Šuplja kugla?
299
00:18:18,209 --> 00:18:21,376
G. Ernesto ju je trebao spremiti.
300
00:18:22,459 --> 00:18:23,959
Nešto mi tu smrdi.
301
00:18:25,251 --> 00:18:27,834
Kao sendvič g. Ernesta.
302
00:18:27,918 --> 00:18:30,751
I… sladić?
303
00:18:31,418 --> 00:18:33,084
Moram reći ekipi!
304
00:18:38,168 --> 00:18:39,251
Snaga geparda!
305
00:18:39,834 --> 00:18:40,834
-598.
-Watts!
306
00:18:40,918 --> 00:18:43,543
Našla sam Šuplju kuglu koju je…
307
00:18:43,626 --> 00:18:44,584
Ne mogu sad!
308
00:18:47,418 --> 00:18:50,043
Treena! Misliš li da je čudno
309
00:18:50,126 --> 00:18:53,209
što je g. Ernesto ostavio kuglu na podu?
310
00:18:53,293 --> 00:18:58,126
-G. Zlikovac mi je sumnjiv…
-Pokušavam čuti biljke.
311
00:19:01,043 --> 00:19:03,543
Wren! Mislim da imaš pravo.
312
00:19:03,626 --> 00:19:05,834
Nešto se čudno događa.
313
00:19:05,918 --> 00:19:07,918
Moramo otkriti što.
314
00:19:08,001 --> 00:19:09,793
Vrijeme je za misiju!
315
00:19:11,126 --> 00:19:12,168
Sjajno!
316
00:19:12,251 --> 00:19:13,084
Wren!
317
00:19:13,168 --> 00:19:16,584
Usredotočenost dan spašava
i smetnje uklanja!
318
00:19:16,668 --> 00:19:18,709
Tako je! Usredotoči se!
319
00:19:20,834 --> 00:19:23,751
Nešto je sumnjivo kod g. Zlikovca.
320
00:19:23,834 --> 00:19:27,334
Idemo kradomice vidjeti što smjera!
321
00:19:27,418 --> 00:19:29,001
Sjajan plan, Wren!
322
00:19:30,418 --> 00:19:31,543
Akcija!
323
00:19:35,793 --> 00:19:39,334
Odvratno, crvi! Moja jedina slabost.
324
00:19:39,876 --> 00:19:44,501
Nema veze, Čudesni štapić
sigurno je u Trezoru zlikovaca
325
00:19:44,584 --> 00:19:48,209
i kad ga uzmem, bit ću najmoćniji…
326
00:19:52,001 --> 00:19:54,459
Čudno mjesto za stolac. Dobro.
327
00:19:55,209 --> 00:19:58,209
A sad da nastavim sa zlom potragom.
328
00:19:58,293 --> 00:20:00,918
Imala si pravo! Ima loše namjere.
329
00:20:05,209 --> 00:20:08,668
Čekaj! Smrdi po sendviču g. Ernesta.
330
00:20:09,334 --> 00:20:13,626
Wren! Usredotoči se na inćune
i prati taj miris!
331
00:20:18,376 --> 00:20:20,709
Trezor zlikovaca. Uspio sam!
332
00:20:20,793 --> 00:20:24,876
Čudesni štapić bit će moj! Samo moj!
333
00:20:24,959 --> 00:20:25,876
Brzo.
334
00:20:26,418 --> 00:20:27,834
Otvori vrata!
335
00:20:30,751 --> 00:20:32,168
Sezame, otvori se?
336
00:20:33,251 --> 00:20:34,918
Što je s ovim?
337
00:20:36,918 --> 00:20:39,918
Otvara ih samo junak.
338
00:20:40,001 --> 00:20:42,418
G. Zlikovče! Sve sam otrčao!
339
00:20:42,501 --> 00:20:46,126
Provjerila sam sve biljke u školi.
340
00:20:46,209 --> 00:20:47,376
Sjajno.
341
00:20:47,876 --> 00:20:52,043
A sad imam još jednu misiju za vas.
342
00:20:53,043 --> 00:20:54,001
-To!
-To!
343
00:20:56,793 --> 00:20:58,043
Miris završava…
344
00:20:58,709 --> 00:21:00,251
ispod ovih vrata.
345
00:21:02,501 --> 00:21:04,918
Akcija! Ruke polarnog medvjeda!
346
00:21:09,543 --> 00:21:11,918
Wren! Clay! Hvala Bogu!
347
00:21:12,001 --> 00:21:15,793
-Požurimo se. Ovdje je zlikovac…
-G. Zlikovac.
348
00:21:15,876 --> 00:21:17,501
Zapravo, „Zliković”.
349
00:21:17,584 --> 00:21:20,876
Šulja se po školi tražeći štapić.
350
00:21:21,584 --> 00:21:23,793
Čudesni štapić.
351
00:21:23,876 --> 00:21:26,376
Time može preuzeti Hope Springs!
352
00:21:26,459 --> 00:21:28,959
-Moramo ga zaustaviti.
-Idemo!
353
00:21:29,043 --> 00:21:30,418
Rika!
354
00:21:33,543 --> 00:21:37,959
-Što radite ovdje?
-Otvorili smo vrata g. Zlikovcu.
355
00:21:38,043 --> 00:21:39,626
Gdje je g. Zlikovac?
356
00:21:40,668 --> 00:21:42,418
Zovem se Zliković.
357
00:21:42,501 --> 00:21:44,959
I imam ono što sam tražio.
358
00:21:45,043 --> 00:21:49,543
Nšta me neće spriječiti
da preuzmem Hope Springs!
359
00:21:49,626 --> 00:21:53,459
Ekipo za akciju,
vaša je misija uzeti taj štapić!
360
00:21:53,543 --> 00:21:56,501
A moja je čarobna misija poraziti vas.
361
00:21:56,584 --> 00:21:58,626
Megaometanje!
362
00:22:02,459 --> 00:22:03,501
Čekaj…
363
00:22:12,793 --> 00:22:16,501
Ne! Hajde, ekipa. Usredotočite se!
364
00:22:17,043 --> 00:22:18,834
Leptir.
365
00:22:19,959 --> 00:22:22,251
Akcija! Leti, lijano!
366
00:22:26,209 --> 00:22:27,168
Dječja igra.
367
00:22:28,668 --> 00:22:29,751
Stoj!
368
00:22:29,834 --> 00:22:32,293
O, ne. Ne mogu se pomaknuti!
369
00:22:33,543 --> 00:22:35,209
Moram uzeti štapić!
370
00:22:51,918 --> 00:22:53,168
Mjehurić!
371
00:22:55,626 --> 00:22:56,626
Bok!
372
00:23:01,209 --> 00:23:03,751
Nemoj se smesti! Moram po štapić!
373
00:23:04,626 --> 00:23:06,293
Lukava lija!
374
00:23:09,543 --> 00:23:11,043
Nije dovoljno?
375
00:23:11,126 --> 00:23:15,376
Što kažeš na megaometajućeg dugopsića?
376
00:23:17,501 --> 00:23:21,584
-To je najslađa zamka!
-Ne mogu skrenuti pogled!
377
00:23:22,168 --> 00:23:24,168
Volim ga.
378
00:23:24,251 --> 00:23:26,001
Preslatko!
379
00:23:27,834 --> 00:23:32,251
Ne! Usredotočenost dan spašava
i smetnje uklanja!
380
00:23:33,626 --> 00:23:37,376
Crni sladić!
Ostani usredotočena i slijedi miris!
381
00:23:37,459 --> 00:23:38,543
Divno, zar ne?
382
00:23:38,626 --> 00:23:43,043
Hope Springs je moj
sad kad sam pobijedio Ekipu za akciju!
383
00:23:43,126 --> 00:23:45,459
Zapravo, nisi nas sve porazio.
384
00:23:46,001 --> 00:23:49,001
-Što?
-I gle! Crvi!
385
00:23:49,084 --> 00:23:51,209
Ne možeš me omesti!
386
00:23:51,959 --> 00:23:53,126
Crvi!
387
00:23:55,168 --> 00:23:57,418
Akcija! Leptirova krila!
388
00:23:59,668 --> 00:24:00,626
Imam ga!
389
00:24:14,168 --> 00:24:15,334
Sredi ga, Clay!
390
00:24:15,418 --> 00:24:18,043
Plazmamoć! Nepobjedivi mjehurić!
391
00:24:18,126 --> 00:24:19,543
Ne, joj!
392
00:24:20,376 --> 00:24:21,959
-Spasila si nas!
-To!
393
00:24:22,043 --> 00:24:24,501
-Da!
-Dobro si se usredotočila!
394
00:24:24,584 --> 00:24:28,168
Sad je misija gotova!
A što je s g. Zlikovcem?
395
00:24:28,251 --> 00:24:30,543
Zliković!
396
00:24:30,626 --> 00:24:34,043
Sredit ću vas sljedeći put!
397
00:24:35,793 --> 00:24:37,126
Crvi!
398
00:24:38,543 --> 00:24:40,626
Opet ćemo ga vidjeti.
399
00:24:40,709 --> 00:24:44,293
Bio je smrdljiviji
od sendviča s inćunima.
400
00:24:44,376 --> 00:24:47,334
Kad smo kod toga, nisam pojeo ručak!
401
00:24:47,418 --> 00:24:48,418
Plunky?
402
00:24:52,043 --> 00:24:54,543
-Smrdi na ribu.
-Supersmrdljivo!
403
00:25:23,626 --> 00:25:27,584
Prijevod titlova: Tomislav Šimunić