1
00:00:09,084 --> 00:00:12,668
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:14,543 --> 00:00:15,751
Бойовий загін
3
00:00:16,376 --> 00:00:18,376
Ось і ми
4
00:00:18,459 --> 00:00:21,751
Яскраві, мов сонце
Врятуємо й незнайомця
5
00:00:21,834 --> 00:00:23,793
Чуйні, розумні та дужі
6
00:00:23,876 --> 00:00:25,418
Ніколи не байдужі
7
00:00:25,501 --> 00:00:26,459
Вотс!
8
00:00:27,459 --> 00:00:29,043
Починаємо пригоду
9
00:00:29,126 --> 00:00:30,251
Клей!
10
00:00:30,918 --> 00:00:32,876
Розраховуй на нас
11
00:00:32,959 --> 00:00:34,126
Рен!
12
00:00:34,209 --> 00:00:36,543
Ніщо на заваді не стане
13
00:00:36,626 --> 00:00:37,668
Тріна!
14
00:00:38,501 --> 00:00:41,168
Ми Бойовий загін!
15
00:00:44,751 --> 00:00:47,668
{\an8}ХОРОШИЙ ДЕНЬ, ЩОБ СТАТИ ДИНОЗАВРОМ
16
00:00:59,543 --> 00:01:01,459
{\an8}Почуваюся динозаврово!
17
00:01:07,959 --> 00:01:09,751
Ось і все, Терансе!
18
00:01:10,376 --> 00:01:12,126
Що ж, Роборексе,
19
00:01:12,209 --> 00:01:16,043
час перетворити всіх
на динозаврів на кшталт нас.
20
00:01:18,376 --> 00:01:20,293
Умикаю Роборекса.
21
00:01:21,626 --> 00:01:24,168
Роборекс вмикається.
22
00:01:24,251 --> 00:01:25,876
Ось і ми.
23
00:01:30,918 --> 00:01:32,126
Що?
24
00:01:44,626 --> 00:01:49,043
Пане Ернесто, ми обшукали все
в пошуках Бум-Зміни-Променя.
25
00:01:49,834 --> 00:01:51,043
Він спить.
26
00:01:51,126 --> 00:01:53,084
Певно, теж усю ніч шукав.
27
00:01:53,168 --> 00:01:58,668
Давайте не шуміти, як лисички-сестрички,
аби пан Ернесто подрімав.
28
00:01:59,793 --> 00:02:01,876
Я не зміг його ніде знайти!
29
00:02:01,959 --> 00:02:04,293
Що? Що ти сказав, Вотсе?
30
00:02:04,376 --> 00:02:06,209
Ти знайшов промінь?
31
00:02:06,959 --> 00:02:09,334
-Ні.
-Треба шукати далі.
32
00:02:10,709 --> 00:02:13,668
Його правда. Не можна здаватися!
33
00:02:13,751 --> 00:02:17,918
Промінь, що вміє перетворювати,
надасть сили злочинцю.
34
00:02:21,251 --> 00:02:22,251
Що це?
35
00:02:22,334 --> 00:02:24,084
Неймовірно.
36
00:02:24,168 --> 00:02:25,001
Ой леле.
37
00:02:25,084 --> 00:02:26,626
Робот-динозавр!
38
00:02:27,209 --> 00:02:29,543
Планкі, дай гарне зображення.
39
00:02:30,709 --> 00:02:32,251
Планкі, наблизь.
40
00:02:32,334 --> 00:02:33,751
Хтось усередині.
41
00:02:33,834 --> 00:02:35,834
Схоже на ту дівчинку Дину.
42
00:02:37,793 --> 00:02:39,043
Сусідка Нелі!
43
00:02:41,709 --> 00:02:46,251
Моя перша диноподруга.
Роборексе, динозавруй!
44
00:02:48,084 --> 00:02:49,001
Ні!
45
00:02:49,918 --> 00:02:51,084
Ой леле!
46
00:02:51,168 --> 00:02:53,001
Що? Динозавр?
47
00:02:53,084 --> 00:02:54,668
Що сталося з Нелі?
48
00:02:56,918 --> 00:02:58,543
Я спізнюся на роботу!
49
00:03:00,251 --> 00:03:01,251
Обережно!
50
00:03:01,334 --> 00:03:04,709
Та Дина перетворює людей на динозаврів!
51
00:03:04,793 --> 00:03:09,501
Мабуть, це вона забрала промінь,
аби поставити в тиранозавра!
52
00:03:09,584 --> 00:03:10,793
Бойовий загоне!
53
00:03:10,876 --> 00:03:13,418
У коло стали, каптури нап'яли і…
54
00:03:13,501 --> 00:03:14,543
Уперед!
55
00:03:14,626 --> 00:03:15,751
Бойовий загін
56
00:03:16,293 --> 00:03:17,959
Ось і ми
57
00:03:20,376 --> 00:03:23,793
Тріна! Сила квітів та рослин!
58
00:03:24,418 --> 00:03:28,001
Клей! Сила плазми й Неприступна куля!
59
00:03:29,626 --> 00:03:32,709
Рен! Заряджаюся силою тварин!
60
00:03:33,793 --> 00:03:38,084
Вотс! Суперзаряджені електроблискавки!
61
00:03:42,418 --> 00:03:44,209
О ні! У мене луска!
62
00:03:44,293 --> 00:03:46,543
Я динозавр? Це мій хвіст?
63
00:03:46,626 --> 00:03:47,626
Громовиця!
64
00:03:47,709 --> 00:03:51,751
Дина перетворює людей
на тиранозавриків! Паскудство.
65
00:03:51,834 --> 00:03:55,543
Аж загораюся від злості. Стаю таким…
66
00:03:57,043 --> 00:03:59,376
Охолонь, не злися.
67
00:03:59,459 --> 00:04:02,459
Чому ти хочеш бути спокійним як удав?
68
00:04:02,543 --> 00:04:05,126
Мені погано від тих почуттів.
69
00:04:05,209 --> 00:04:07,751
Придушувати свої почуття погано.
70
00:04:07,834 --> 00:04:11,376
-Можна вибухнути!
-І від цього ще гірше.
71
00:04:11,459 --> 00:04:14,793
Але сильні герої не такі, вони спокійні!
72
00:04:14,876 --> 00:04:16,751
Загоне, для вас є місія.
73
00:04:19,001 --> 00:04:22,834
По-перше, врятуйте місто
від Бум-Зміни-Променя.
74
00:04:25,459 --> 00:04:27,501
Тоді зупиніть робота Дини.
75
00:04:29,543 --> 00:04:33,209
І якось перетворіть усіх на людей!
76
00:04:33,293 --> 00:04:36,084
Ми наздоганятимемо вас у мегавені,
77
00:04:36,168 --> 00:04:39,626
аби перевезти промінь у Сховок лиходійств.
78
00:04:39,709 --> 00:04:43,334
Ви розумні й обережні, ви супергерої!
79
00:04:43,418 --> 00:04:44,459
Уперед!
80
00:04:47,501 --> 00:04:48,626
Що це?
81
00:04:48,709 --> 00:04:50,918
Туп-туп. Голосний рев!
82
00:04:51,418 --> 00:04:52,459
-Що?
-Тиранозавр?
83
00:04:52,543 --> 00:04:54,543
-Що це таке?
-Байдуже!
84
00:04:56,001 --> 00:04:59,376
Роборексе, вмикай гучномовці!
85
00:05:00,418 --> 00:05:04,251
Мікрофон працює? Агов? Що ж, добре.
86
00:05:04,334 --> 00:05:08,501
Жителі Гоуп-Спринґз, я Дина Рекс,
87
00:05:08,584 --> 00:05:11,668
і сьогодні день нових друзів.
88
00:05:11,751 --> 00:05:16,251
Динодрузів
для моєї тріасової чайної вечірки!
89
00:05:19,501 --> 00:05:22,543
Час для роботи Бум-Зміни-Променя!
90
00:05:29,501 --> 00:05:31,751
Дино! Припини це негайно.
91
00:05:31,834 --> 00:05:34,584
Роборексе, динозавруй Палео Полет.
92
00:05:34,668 --> 00:05:37,334
Вона любить динозаврів, тож зрадіє!
93
00:05:38,918 --> 00:05:39,834
Що?
94
00:05:40,501 --> 00:05:41,501
Обережно!
95
00:05:41,584 --> 00:05:44,251
-Жахозавр!
-Не хочу бути динозавром!
96
00:05:44,334 --> 00:05:47,293
Я негайно ж заморожу динозавра!
97
00:05:49,876 --> 00:05:53,001
Мама мала рацію. Заводити друзів легко!
98
00:05:53,668 --> 00:05:56,376
Хто наступний? Морозко?
99
00:05:56,459 --> 00:05:59,168
Роборексе, динозавруй Морозка.
100
00:06:05,668 --> 00:06:07,543
Джекі, ти динозавр.
101
00:06:08,126 --> 00:06:09,709
Як я доп'ю чай?
102
00:06:09,793 --> 00:06:13,293
Роборексе, знайди мені більше динодрузів!
103
00:06:13,918 --> 00:06:15,251
Тікаємо!
104
00:06:16,876 --> 00:06:18,459
Мої кульки!
105
00:06:19,043 --> 00:06:22,209
О ні! Дина перетворює всіх на динозаврів!
106
00:06:22,293 --> 00:06:24,668
Врятуймо людей і зупинимо Дину!
107
00:06:30,584 --> 00:06:32,543
Пелюстковий щит!
108
00:06:34,959 --> 00:06:38,834
Бойовий загін? Що?
Ви не станете мені на заваді!
109
00:06:38,918 --> 00:06:41,543
Роборексе, динозавруй усіх!
110
00:06:41,626 --> 00:06:43,043
Динозвуки.
111
00:06:43,126 --> 00:06:44,959
Реву!
112
00:06:46,751 --> 00:06:49,001
Час діяти! Неприступна куля!
113
00:06:50,501 --> 00:06:51,501
Ура!
114
00:06:53,084 --> 00:06:54,459
Це не добре.
115
00:06:55,251 --> 00:06:57,084
Сила полярного ведмедя!
116
00:07:02,126 --> 00:07:03,209
Нумо, Клею!
117
00:07:03,293 --> 00:07:04,376
Кочуся, Вотсе!
118
00:07:06,126 --> 00:07:09,043
Роборексе, перетвори тих героїв!
119
00:07:09,126 --> 00:07:11,959
Динозаврознайко, у тебе великі…
120
00:07:15,793 --> 00:07:18,043
Хутко, сідайте до мегавену.
121
00:07:18,126 --> 00:07:19,626
Я врятую вас!
122
00:07:21,459 --> 00:07:22,501
Ти динозавр.
123
00:07:22,584 --> 00:07:24,168
І ти динозавр!
124
00:07:26,209 --> 00:07:30,251
-Пана Ернесто динозаврували.
-Треба забрати промінь!
125
00:07:30,334 --> 00:07:32,751
Агов, куди ви всі побігли?
126
00:07:32,834 --> 00:07:34,584
Проникнемо всередину?
127
00:07:36,418 --> 00:07:40,459
Гадаю, мої нові друзі
не знають про чайну вечірку.
128
00:07:41,793 --> 00:07:45,876
То це план Дини! Неприступна куля!
129
00:07:47,668 --> 00:07:49,126
Заряджаю битву!
130
00:07:51,043 --> 00:07:52,751
Крок у бік.
131
00:07:54,876 --> 00:07:55,959
Ні!
132
00:07:57,293 --> 00:07:58,334
Вотсе!
133
00:08:02,043 --> 00:08:04,626
А тепер час пити чай.
134
00:08:09,168 --> 00:08:11,334
Статуя Завропосейдона.
135
00:08:11,834 --> 00:08:12,918
Ні!
136
00:08:13,834 --> 00:08:16,626
Спокійно. Не хочу почуватися погано…
137
00:08:18,709 --> 00:08:20,501
маю пригнітити почуття.
138
00:08:23,459 --> 00:08:24,918
Вотсе, ось ти де!
139
00:08:25,001 --> 00:08:27,959
Ти в нормі? Щось ти заіскрився.
140
00:08:28,043 --> 00:08:31,918
Я спокійний. Абсолютно.
Нічого розказувати.
141
00:08:32,001 --> 00:08:33,418
Я чув план Дини.
142
00:08:33,501 --> 00:08:37,293
Вона перетворює всіх для диночаювання.
143
00:08:37,376 --> 00:08:39,293
Чаювання!
144
00:08:39,376 --> 00:08:40,501
То влаштуймо!
145
00:08:41,459 --> 00:08:45,876
Я не можу стати динозавром,
але працюю над крокодилом!
146
00:08:45,959 --> 00:08:47,834
Круто-деревуто, Рен.
147
00:08:47,918 --> 00:08:52,209
Відволічемо Дину чаєм,
а Вотс полетить і візьме промінь.
148
00:08:56,751 --> 00:08:57,751
Не сьогодні!
149
00:08:59,543 --> 00:09:00,584
Голки-палки.
150
00:09:02,168 --> 00:09:04,959
Привіт, усім, як ви?
151
00:09:05,043 --> 00:09:07,376
Чайна вечірка от-от почнеться!
152
00:09:09,459 --> 00:09:11,793
Тріасова чайна вечірка!
153
00:09:11,876 --> 00:09:13,959
Стильна вечірка!
154
00:09:15,709 --> 00:09:17,501
Що це?
155
00:09:17,584 --> 00:09:21,334
Це найдинозаврова чайна вечірка.
156
00:09:21,418 --> 00:09:22,793
Привіт, Дино!
157
00:09:22,876 --> 00:09:24,876
Вітаємо на чайній вечірці!
158
00:09:25,418 --> 00:09:28,626
Ви хочете, аби я прийшла на вашу вечірку?
159
00:09:28,709 --> 00:09:30,418
Я ж про це і мріяла!
160
00:09:30,501 --> 00:09:32,168
Привіт!
161
00:09:32,251 --> 00:09:35,584
Ходи. Ми ж не почнемо без почесної гості!
162
00:09:35,668 --> 00:09:37,293
І я навіть вдягла
163
00:09:37,376 --> 00:09:41,376
свій лускатий хвостик,
якраз для тріасового періоду.
164
00:09:42,001 --> 00:09:46,459
У неї хвостик на кшталт мого!
Це ж диночарівно!
165
00:09:46,543 --> 00:09:49,376
Я спускаюся. Роборексе, вимкнутися.
166
00:09:49,459 --> 00:09:51,209
Вимикаюся.
167
00:09:51,293 --> 00:09:53,793
Терансе, охороняй Роборекса.
168
00:09:55,876 --> 00:09:58,043
Я маю піти на чайну вечірку.
169
00:10:15,209 --> 00:10:17,459
Клею, приготуйся спіймати її!
170
00:10:18,209 --> 00:10:19,168
Гаразд.
171
00:10:19,918 --> 00:10:21,834
Налити тобі чаю?
172
00:10:21,918 --> 00:10:24,709
Дякую! Як захоплююче.
173
00:10:35,334 --> 00:10:38,418
Класний у тебе костюм із хвостиком.
174
00:10:38,501 --> 00:10:40,126
Цей? Справді?
175
00:10:40,209 --> 00:10:42,543
Звісно!
176
00:10:46,751 --> 00:10:49,043
Завжди носи його!
177
00:10:49,126 --> 00:10:50,084
Гадаєш?
178
00:10:50,168 --> 00:10:54,793
Я думала, що люди вважатимуть це дивним.
179
00:10:58,459 --> 00:11:00,709
Де ж Бум-Зміни-Промінь?
180
00:11:03,543 --> 00:11:05,584
Гарячі іскри! Знайшов!
181
00:11:09,876 --> 00:11:10,959
Не виймається!
182
00:11:15,626 --> 00:11:16,709
Він застряг!
183
00:11:19,959 --> 00:11:23,043
Заспокойся.
184
00:11:23,918 --> 00:11:25,501
Тільки не волосся!
185
00:11:26,501 --> 00:11:28,376
За нових подруг.
186
00:11:28,459 --> 00:11:30,751
Агов! Припини! Відпусти мене!
187
00:11:35,168 --> 00:11:36,876
Я маю витягти промінь!
188
00:11:43,334 --> 00:11:44,751
Ну ж бо!
189
00:11:46,793 --> 00:11:50,084
Чому він не рухається?
190
00:11:54,751 --> 00:11:59,459
Я не можу витягти промінь,
і це зводить мене з розуму!
191
00:12:07,293 --> 00:12:08,209
Вотсе!
192
00:12:08,293 --> 00:12:12,251
Це був обман? Я гадала, ви хочете дружити.
193
00:12:12,834 --> 00:12:13,918
Як ви могли?
194
00:12:14,959 --> 00:12:16,709
-Ні. Стривай!
-Дино!
195
00:12:18,209 --> 00:12:21,001
Можете спинити Дину? Я знайду Вотса.
196
00:12:28,126 --> 00:12:29,918
Сила полярного ведмедя!
197
00:12:33,251 --> 00:12:34,459
Дино, стривай!
198
00:12:34,543 --> 00:12:36,501
Ні! Ви ошукали мене.
199
00:12:37,418 --> 00:12:39,376
Ми не хотіли.
200
00:12:39,459 --> 00:12:43,459
Ми лише хотіли, аби ти перестала
перетворювати людей!
201
00:12:43,543 --> 00:12:45,584
Давай потеревенимо про це?
202
00:12:45,668 --> 00:12:47,459
Залиш мене!
203
00:12:50,584 --> 00:12:53,376
-Я гадала, ми дружитимемо.
-Дино!
204
00:12:54,084 --> 00:12:57,668
Пробач. Не можна динозаврувати людей,
205
00:12:57,751 --> 00:13:01,293
тож я не можу пустити тебе назад!
206
00:13:19,834 --> 00:13:22,709
Мій шолом! Усі побачать мої роги.
207
00:13:23,251 --> 00:13:24,584
О ні.
208
00:13:27,209 --> 00:13:29,501
То твій хвіст — не костюм.
209
00:13:29,584 --> 00:13:30,876
Він справжній?
210
00:13:33,251 --> 00:13:37,376
Так. Він справжній.
Я Дина Рекс, дівчинка-динозавр.
211
00:13:37,459 --> 00:13:41,334
І я перетворю вас на динозаврів,
схожих на мене!
212
00:13:44,001 --> 00:13:46,126
Загоне, врятуйте нас!
213
00:13:46,209 --> 00:13:48,501
У неї дивні роги динозаврів!
214
00:13:48,584 --> 00:13:51,293
Хвилинку-зупинку. Так негарно.
215
00:13:51,376 --> 00:13:54,709
Хай вона інша, але іншим бути нормально.
216
00:13:54,793 --> 00:13:57,251
Я гадаю, що хвіст та роги,
217
00:13:57,334 --> 00:14:00,793
весь твій диновигляд — чудові, Дино.
218
00:14:00,876 --> 00:14:01,709
Справді?
219
00:14:01,793 --> 00:14:05,376
Ви б дружили з кимось на кшталт мене?
220
00:14:05,459 --> 00:14:07,959
Звісно! Я можу бути геть різною!
221
00:14:08,584 --> 00:14:09,418
Гепардом.
222
00:14:09,959 --> 00:14:10,876
Лисицею.
223
00:14:11,501 --> 00:14:12,751
Метеликом!
224
00:14:12,834 --> 00:14:14,959
А ми найкращі подруги!
225
00:14:15,043 --> 00:14:19,001
Ось шолом, хоч він тобі не потрібен.
Ти чудова без нього.
226
00:14:23,293 --> 00:14:26,209
Я завжди мріяла лише про друзів.
227
00:14:26,293 --> 00:14:28,876
Та не можна змусити дружити.
228
00:14:28,959 --> 00:14:32,001
Не треба нас змушувати. Давай дружити.
229
00:14:42,209 --> 00:14:46,126
Вставлено нову батарейку.
Підключено автопілот.
230
00:14:46,209 --> 00:14:47,334
Ричу!
231
00:14:47,418 --> 00:14:49,126
-О ні!
-Що сталося?
232
00:14:49,209 --> 00:14:50,834
Він живий!
233
00:14:50,918 --> 00:14:53,251
Потрібні динозаври для вечірки.
234
00:14:53,334 --> 00:14:55,376
-Я не люблю чай!
-Тікаймо!
235
00:14:55,459 --> 00:14:56,418
Це весело!
236
00:14:56,501 --> 00:15:00,918
Зупинися, Роборексе!
Ти не маєш ходити без мене!
237
00:15:01,001 --> 00:15:03,043
Терансе, зроби щось!
238
00:15:05,168 --> 00:15:08,001
Агов! Поверніться! Час пити чай!
239
00:15:08,084 --> 00:15:09,043
-О ні!
-О ні!
240
00:15:14,334 --> 00:15:16,668
Що сталося з моїм Роборексом?
241
00:15:16,751 --> 00:15:19,209
Не знаю, та треба спинити його.
242
00:15:22,043 --> 00:15:24,834
Просто йду за слідами.
243
00:15:24,918 --> 00:15:26,501
Вимкнути Плазма-зір.
244
00:15:26,584 --> 00:15:27,459
Вотсе!
245
00:15:27,959 --> 00:15:29,209
Усе добре?
246
00:15:29,293 --> 00:15:31,043
Геть не добре.
247
00:15:31,126 --> 00:15:33,418
Мої сили ледь жевріють.
248
00:15:34,251 --> 00:15:36,418
Вибух висмоктав мої сили,
249
00:15:36,501 --> 00:15:39,959
але в мене ноги-блискавки.
250
00:15:42,043 --> 00:15:43,251
Що сталося?
251
00:15:43,334 --> 00:15:46,418
Динозаврування людей мене розізлило,
252
00:15:46,501 --> 00:15:49,376
і я зруйнував статую динозавра.
253
00:15:49,459 --> 00:15:51,459
Тому дуже засмутився.
254
00:15:51,543 --> 00:15:55,418
Але я хотів бути спокійним
і пригнічував почуття,
255
00:15:55,501 --> 00:15:59,043
а коли не витяг промінь,
то дуже засмутився.
256
00:15:59,126 --> 00:16:01,001
Жахливе почуття.
257
00:16:01,084 --> 00:16:02,918
Я не контролював себе.
258
00:16:03,001 --> 00:16:08,168
Я вибухнув, як Рен і казала.
А я ж хочу бути сильним героєм.
259
00:16:09,126 --> 00:16:14,043
Ми не стаємо сильними,
коли нехтуємо почуттями. Нам стає погано.
260
00:16:14,126 --> 00:16:16,793
Ти будеш сильнішим, коли приймеш почуття.
261
00:16:16,876 --> 00:16:20,793
Вони роблять тебе тим, ким ти є,
а ти сильний супергерой.
262
00:16:20,876 --> 00:16:23,251
Справді?
263
00:16:23,834 --> 00:16:25,668
Заряд повертається!
264
00:16:27,084 --> 00:16:29,751
Бо я щасливий!
265
00:16:30,751 --> 00:16:32,084
Гарячі іскри!
266
00:16:33,459 --> 00:16:36,293
Ходімо! Треба завершити справу.
267
00:16:36,376 --> 00:16:38,876
Покотилися-заіскрилися!
268
00:16:38,959 --> 00:16:40,376
Так! Ходімо!
269
00:16:46,501 --> 00:16:49,334
Привіт. Динозаврування, увімкнути.
270
00:16:51,251 --> 00:16:53,001
Казна-що!
271
00:16:53,834 --> 00:16:55,459
Обережно!
272
00:16:57,668 --> 00:16:58,834
О ні!
273
00:16:58,918 --> 00:17:00,459
Байдуже!
274
00:17:00,543 --> 00:17:03,876
Розіб'ємо динозавра,
поки він не розбив нас!
275
00:17:04,876 --> 00:17:07,834
Клею, Вотсе. Як добре, що ви цілі.
276
00:17:07,918 --> 00:17:10,043
Роборекс оскаженів.
277
00:17:10,126 --> 00:17:12,376
Обережно! Дина за вами!
278
00:17:12,459 --> 00:17:16,459
Притримай коней, Вотсе. Вона тепер з нами.
279
00:17:17,543 --> 00:17:22,334
Я наробила біди, я помилялася,
але тепер я допоможу вам,
280
00:17:22,418 --> 00:17:27,793
бо Роборекс ожив
та сам перетворює людей на динозаврів.
281
00:17:27,876 --> 00:17:29,293
Пробач, Вотсе.
282
00:17:29,918 --> 00:17:31,959
Знаю, я сильно помилилася,
283
00:17:32,043 --> 00:17:36,668
але я хочу все виправити
і перетворити всіх на людей.
284
00:17:37,334 --> 00:17:38,668
Ти пробачиш мені?
285
00:17:39,709 --> 00:17:41,334
Що я відчуваю?
286
00:17:43,334 --> 00:17:45,751
Дино, я справді злюся на тебе,
287
00:17:45,834 --> 00:17:49,293
та я радий, що ти хочеш усе виправити.
288
00:17:50,001 --> 00:17:51,084
Що це?
289
00:17:51,168 --> 00:17:53,876
Розмова про почуття заряджає його!
290
00:17:54,459 --> 00:17:56,918
І я радий, що ти наша подруга!
291
00:17:59,626 --> 00:18:02,001
Це краще за поцілунки опосума!
292
00:18:02,584 --> 00:18:03,876
Обійми дружби!
293
00:18:07,084 --> 00:18:08,501
Він заряджає нас!
294
00:18:08,584 --> 00:18:10,376
Це саме те, що треба!
295
00:18:12,209 --> 00:18:15,001
Спіймаємо мого Роборекса!
296
00:18:15,709 --> 00:18:16,793
Ричу!
297
00:18:17,459 --> 00:18:20,751
Добре. Більше динозаврів для вечірці.
298
00:18:20,834 --> 00:18:23,626
Негайно зупинися, Роборексе!
299
00:18:36,626 --> 00:18:37,834
Не смішно!
300
00:18:45,084 --> 00:18:47,668
Час діяти! Полярний ведмідь!
301
00:18:49,501 --> 00:18:53,876
Я повноцінний ведмідь!
Сильніша, ніж раніше!
302
00:18:53,959 --> 00:18:55,001
Ричу!
303
00:18:56,584 --> 00:18:57,584
Ричу?
304
00:18:58,209 --> 00:18:59,376
Не можу ходити.
305
00:19:00,876 --> 00:19:03,876
Тріно! Зараз, поки ми тримаємо його!
306
00:19:05,543 --> 00:19:07,793
Суперзаряджена ліана!
307
00:19:10,293 --> 00:19:14,834
Молодець, Тріно! Час діяти!
Суперзаряджена Неприступна куля!
308
00:19:16,626 --> 00:19:19,001
-Круто-деревуто!
-Гарячі іскри!
309
00:19:23,834 --> 00:19:26,501
Неприступна куля захистить людей.
310
00:19:26,584 --> 00:19:27,459
Ричу!
311
00:19:28,918 --> 00:19:30,959
Динозаврування, увімкнути.
312
00:19:32,543 --> 00:19:35,043
Пелюстковий щит!
313
00:19:38,793 --> 00:19:40,043
Не круто.
314
00:19:44,126 --> 00:19:45,876
Як вимкнути цю штуку?
315
00:19:45,959 --> 00:19:49,126
Вотсе, лише ти пролетиш крізь ті іскри.
316
00:19:49,209 --> 00:19:52,793
Ти маєш залетіти
через рот і дістати промінь!
317
00:19:54,168 --> 00:19:57,543
-Я вже намагався!
-Тепер ти суперзаряджений!
318
00:19:57,626 --> 00:19:59,751
Ми відкриємо рот.
319
00:19:59,834 --> 00:20:01,584
Відкрий ротика!
320
00:20:07,418 --> 00:20:09,834
Рен, підкинь мене на Роборекса.
321
00:20:13,251 --> 00:20:14,834
Диносила!
322
00:20:15,501 --> 00:20:17,543
Час діяти! Полярний ведмідь!
323
00:20:24,168 --> 00:20:27,001
Я більше не можу втримувати!
324
00:20:27,084 --> 00:20:28,001
Лети!
325
00:20:34,459 --> 00:20:37,251
Динозаврик заряджає Роборекса.
326
00:20:38,001 --> 00:20:39,126
Я врятую тебе!
327
00:20:44,834 --> 00:20:47,459
Маю поглинути енергію!
328
00:20:47,543 --> 00:20:49,251
Нове джерело енергії!
329
00:20:49,334 --> 00:20:51,043
Зупиніть Роборекса!
330
00:20:51,126 --> 00:20:53,084
Заряджаюся.
331
00:20:59,543 --> 00:21:00,584
Тримаю!
332
00:21:06,501 --> 00:21:09,043
-Сила скінчилася.
-Ні!
333
00:21:09,126 --> 00:21:11,334
Вотсе! Що там відбувається?
334
00:21:11,418 --> 00:21:14,751
Вибирайся звідти, поки він не вибухнув!
335
00:21:16,126 --> 00:21:17,584
Я намагаюся!
336
00:21:20,626 --> 00:21:23,418
Вимикаюся.
337
00:21:38,668 --> 00:21:42,001
Я поглинув суперзаряд! Крутяк!
338
00:21:42,084 --> 00:21:43,876
Круто-деревуто!
339
00:21:44,459 --> 00:21:45,876
Гарна робота!
340
00:21:45,959 --> 00:21:47,001
Терансе?
341
00:21:47,084 --> 00:21:48,251
Тримай, Дино.
342
00:21:51,209 --> 00:21:54,084
Дякую, Вотсе. Ти потужний.
343
00:21:54,918 --> 00:21:56,001
Як і ти.
344
00:22:04,501 --> 00:22:07,043
Час перетворити їх на людей.
345
00:22:08,668 --> 00:22:10,043
Слава богу.
346
00:22:10,126 --> 00:22:11,209
Ми люди!
347
00:22:11,293 --> 00:22:12,584
Байдуже!
348
00:22:14,668 --> 00:22:15,543
Чудово.
349
00:22:16,793 --> 00:22:18,043
Круто.
350
00:22:18,751 --> 00:22:21,834
-Ой леле.
-Не хочу бути динозавром.
351
00:22:22,959 --> 00:22:24,084
Чудово.
352
00:22:24,168 --> 00:22:25,001
Так краще.
353
00:22:26,418 --> 00:22:30,334
Планкі! Я знову нормальний. Ходи сюди!
354
00:22:33,876 --> 00:22:36,834
Нам вдалося! Усі знову люди.
355
00:22:36,918 --> 00:22:39,709
Місію виконали, каптури зняли.
356
00:22:42,334 --> 00:22:46,918
Ось промінь, пане Ернесто.
Пробачте, що вкрала його.
357
00:22:47,001 --> 00:22:48,251
Дякую, Дино.
358
00:22:48,334 --> 00:22:50,293
І гарна робота, Загоне.
359
00:22:50,376 --> 00:22:54,501
Палео Полет, вибачте,
що перетворила вас на динозавра.
360
00:22:54,584 --> 00:22:58,418
Я все прибрала
з невеличкою допомогою подруг.
361
00:23:00,501 --> 00:23:02,834
Не можна було це забирати.
362
00:23:02,918 --> 00:23:05,418
Вибачення прийняті, Дино Рекс.
363
00:23:07,043 --> 00:23:09,293
Тримай. Браслет дружби з Рен.
364
00:23:09,376 --> 00:23:12,001
Ти завжди будеш подругою Рен.
365
00:23:12,084 --> 00:23:16,334
Це наймиліше, що мені колись давали.
Обійми динозаврів?
366
00:23:17,168 --> 00:23:20,793
Нарешті хтось обіймається
так само сильно, як я.
367
00:23:22,793 --> 00:23:24,251
Групові обійми!
368
00:23:25,043 --> 00:23:27,668
Добре, що в мене кістки з замазки.
369
00:23:58,126 --> 00:24:02,084
Переклад субтитрів: Тетяна Лаховська