1 00:00:09,084 --> 00:00:12,668 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:14,543 --> 00:00:15,751 Бойовий загін 3 00:00:16,376 --> 00:00:18,376 Ось і ми 4 00:00:18,459 --> 00:00:21,751 Яскраві, мов сонце Врятуємо й незнайомця 5 00:00:21,834 --> 00:00:23,793 Чуйні, розумні та дужі 6 00:00:23,876 --> 00:00:25,418 Ніколи не байдужі 7 00:00:25,501 --> 00:00:26,459 Вотс! 8 00:00:27,459 --> 00:00:29,043 Починаємо пригоду 9 00:00:29,126 --> 00:00:30,251 Клей! 10 00:00:30,918 --> 00:00:32,876 Розраховуй на нас 11 00:00:32,959 --> 00:00:34,126 Рен! 12 00:00:34,209 --> 00:00:36,543 Ніщо на заваді не стане 13 00:00:36,626 --> 00:00:37,668 Тріна! 14 00:00:38,501 --> 00:00:41,168 Ми Бойовий загін! 15 00:00:44,751 --> 00:00:47,668 {\an8}ХОРОШИЙ ДЕНЬ, ЩОБ СТАТИ ДИНОЗАВРОМ 16 00:00:59,543 --> 00:01:01,459 {\an8}Почуваюся динозаврово! 17 00:01:07,959 --> 00:01:09,751 Ось і все, Терансе! 18 00:01:10,376 --> 00:01:12,126 Що ж, Роборексе, 19 00:01:12,209 --> 00:01:16,043 час перетворити всіх на динозаврів на кшталт нас. 20 00:01:18,376 --> 00:01:20,293 Умикаю Роборекса. 21 00:01:21,626 --> 00:01:24,168 Роборекс вмикається. 22 00:01:24,251 --> 00:01:25,876 Ось і ми. 23 00:01:30,918 --> 00:01:32,126 Що? 24 00:01:44,626 --> 00:01:49,043 Пане Ернесто, ми обшукали все в пошуках Бум-Зміни-Променя. 25 00:01:49,834 --> 00:01:51,043 Він спить. 26 00:01:51,126 --> 00:01:53,084 Певно, теж усю ніч шукав. 27 00:01:53,168 --> 00:01:58,668 Давайте не шуміти, як лисички-сестрички, аби пан Ернесто подрімав. 28 00:01:59,793 --> 00:02:01,876 Я не зміг його ніде знайти! 29 00:02:01,959 --> 00:02:04,293 Що? Що ти сказав, Вотсе? 30 00:02:04,376 --> 00:02:06,209 Ти знайшов промінь? 31 00:02:06,959 --> 00:02:09,334 -Ні. -Треба шукати далі. 32 00:02:10,709 --> 00:02:13,668 Його правда. Не можна здаватися! 33 00:02:13,751 --> 00:02:17,918 Промінь, що вміє перетворювати, надасть сили злочинцю. 34 00:02:21,251 --> 00:02:22,251 Що це? 35 00:02:22,334 --> 00:02:24,084 Неймовірно. 36 00:02:24,168 --> 00:02:25,001 Ой леле. 37 00:02:25,084 --> 00:02:26,626 Робот-динозавр! 38 00:02:27,209 --> 00:02:29,543 Планкі, дай гарне зображення. 39 00:02:30,709 --> 00:02:32,251 Планкі, наблизь. 40 00:02:32,334 --> 00:02:33,751 Хтось усередині. 41 00:02:33,834 --> 00:02:35,834 Схоже на ту дівчинку Дину. 42 00:02:37,793 --> 00:02:39,043 Сусідка Нелі! 43 00:02:41,709 --> 00:02:46,251 Моя перша диноподруга. Роборексе, динозавруй! 44 00:02:48,084 --> 00:02:49,001 Ні! 45 00:02:49,918 --> 00:02:51,084 Ой леле! 46 00:02:51,168 --> 00:02:53,001 Що? Динозавр? 47 00:02:53,084 --> 00:02:54,668 Що сталося з Нелі? 48 00:02:56,918 --> 00:02:58,543 Я спізнюся на роботу! 49 00:03:00,251 --> 00:03:01,251 Обережно! 50 00:03:01,334 --> 00:03:04,709 Та Дина перетворює людей на динозаврів! 51 00:03:04,793 --> 00:03:09,501 Мабуть, це вона забрала промінь, аби поставити в тиранозавра! 52 00:03:09,584 --> 00:03:10,793 Бойовий загоне! 53 00:03:10,876 --> 00:03:13,418 У коло стали, каптури нап'яли і… 54 00:03:13,501 --> 00:03:14,543 Уперед! 55 00:03:14,626 --> 00:03:15,751 Бойовий загін 56 00:03:16,293 --> 00:03:17,959 Ось і ми 57 00:03:20,376 --> 00:03:23,793 Тріна! Сила квітів та рослин! 58 00:03:24,418 --> 00:03:28,001 Клей! Сила плазми й Неприступна куля! 59 00:03:29,626 --> 00:03:32,709 Рен! Заряджаюся силою тварин! 60 00:03:33,793 --> 00:03:38,084 Вотс! Суперзаряджені електроблискавки! 61 00:03:42,418 --> 00:03:44,209 О ні! У мене луска! 62 00:03:44,293 --> 00:03:46,543 Я динозавр? Це мій хвіст? 63 00:03:46,626 --> 00:03:47,626 Громовиця! 64 00:03:47,709 --> 00:03:51,751 Дина перетворює людей на тиранозавриків! Паскудство. 65 00:03:51,834 --> 00:03:55,543 Аж загораюся від злості. Стаю таким… 66 00:03:57,043 --> 00:03:59,376 Охолонь, не злися. 67 00:03:59,459 --> 00:04:02,459 Чому ти хочеш бути спокійним як удав? 68 00:04:02,543 --> 00:04:05,126 Мені погано від тих почуттів. 69 00:04:05,209 --> 00:04:07,751 Придушувати свої почуття погано. 70 00:04:07,834 --> 00:04:11,376 -Можна вибухнути! -І від цього ще гірше. 71 00:04:11,459 --> 00:04:14,793 Але сильні герої не такі, вони спокійні! 72 00:04:14,876 --> 00:04:16,751 Загоне, для вас є місія. 73 00:04:19,001 --> 00:04:22,834 По-перше, врятуйте місто від Бум-Зміни-Променя. 74 00:04:25,459 --> 00:04:27,501 Тоді зупиніть робота Дини. 75 00:04:29,543 --> 00:04:33,209 І якось перетворіть усіх на людей! 76 00:04:33,293 --> 00:04:36,084 Ми наздоганятимемо вас у мегавені, 77 00:04:36,168 --> 00:04:39,626 аби перевезти промінь у Сховок лиходійств. 78 00:04:39,709 --> 00:04:43,334 Ви розумні й обережні, ви супергерої! 79 00:04:43,418 --> 00:04:44,459 Уперед! 80 00:04:47,501 --> 00:04:48,626 Що це? 81 00:04:48,709 --> 00:04:50,918 Туп-туп. Голосний рев! 82 00:04:51,418 --> 00:04:52,459 -Що? -Тиранозавр? 83 00:04:52,543 --> 00:04:54,543 -Що це таке? -Байдуже! 84 00:04:56,001 --> 00:04:59,376 Роборексе, вмикай гучномовці! 85 00:05:00,418 --> 00:05:04,251 Мікрофон працює? Агов? Що ж, добре. 86 00:05:04,334 --> 00:05:08,501 Жителі Гоуп-Спринґз, я Дина Рекс, 87 00:05:08,584 --> 00:05:11,668 і сьогодні день нових друзів. 88 00:05:11,751 --> 00:05:16,251 Динодрузів для моєї тріасової чайної вечірки! 89 00:05:19,501 --> 00:05:22,543 Час для роботи Бум-Зміни-Променя! 90 00:05:29,501 --> 00:05:31,751 Дино! Припини це негайно. 91 00:05:31,834 --> 00:05:34,584 Роборексе, динозавруй Палео Полет. 92 00:05:34,668 --> 00:05:37,334 Вона любить динозаврів, тож зрадіє! 93 00:05:38,918 --> 00:05:39,834 Що? 94 00:05:40,501 --> 00:05:41,501 Обережно! 95 00:05:41,584 --> 00:05:44,251 -Жахозавр! -Не хочу бути динозавром! 96 00:05:44,334 --> 00:05:47,293 Я негайно ж заморожу динозавра! 97 00:05:49,876 --> 00:05:53,001 Мама мала рацію. Заводити друзів легко! 98 00:05:53,668 --> 00:05:56,376 Хто наступний? Морозко? 99 00:05:56,459 --> 00:05:59,168 Роборексе, динозавруй Морозка. 100 00:06:05,668 --> 00:06:07,543 Джекі, ти динозавр. 101 00:06:08,126 --> 00:06:09,709 Як я доп'ю чай? 102 00:06:09,793 --> 00:06:13,293 Роборексе, знайди мені більше динодрузів! 103 00:06:13,918 --> 00:06:15,251 Тікаємо! 104 00:06:16,876 --> 00:06:18,459 Мої кульки! 105 00:06:19,043 --> 00:06:22,209 О ні! Дина перетворює всіх на динозаврів! 106 00:06:22,293 --> 00:06:24,668 Врятуймо людей і зупинимо Дину! 107 00:06:30,584 --> 00:06:32,543 Пелюстковий щит! 108 00:06:34,959 --> 00:06:38,834 Бойовий загін? Що? Ви не станете мені на заваді! 109 00:06:38,918 --> 00:06:41,543 Роборексе, динозавруй усіх! 110 00:06:41,626 --> 00:06:43,043 Динозвуки. 111 00:06:43,126 --> 00:06:44,959 Реву! 112 00:06:46,751 --> 00:06:49,001 Час діяти! Неприступна куля! 113 00:06:50,501 --> 00:06:51,501 Ура! 114 00:06:53,084 --> 00:06:54,459 Це не добре. 115 00:06:55,251 --> 00:06:57,084 Сила полярного ведмедя! 116 00:07:02,126 --> 00:07:03,209 Нумо, Клею! 117 00:07:03,293 --> 00:07:04,376 Кочуся, Вотсе! 118 00:07:06,126 --> 00:07:09,043 Роборексе, перетвори тих героїв! 119 00:07:09,126 --> 00:07:11,959 Динозаврознайко, у тебе великі… 120 00:07:15,793 --> 00:07:18,043 Хутко, сідайте до мегавену. 121 00:07:18,126 --> 00:07:19,626 Я врятую вас! 122 00:07:21,459 --> 00:07:22,501 Ти динозавр. 123 00:07:22,584 --> 00:07:24,168 І ти динозавр! 124 00:07:26,209 --> 00:07:30,251 -Пана Ернесто динозаврували. -Треба забрати промінь! 125 00:07:30,334 --> 00:07:32,751 Агов, куди ви всі побігли? 126 00:07:32,834 --> 00:07:34,584 Проникнемо всередину? 127 00:07:36,418 --> 00:07:40,459 Гадаю, мої нові друзі не знають про чайну вечірку. 128 00:07:41,793 --> 00:07:45,876 То це план Дини! Неприступна куля! 129 00:07:47,668 --> 00:07:49,126 Заряджаю битву! 130 00:07:51,043 --> 00:07:52,751 Крок у бік. 131 00:07:54,876 --> 00:07:55,959 Ні! 132 00:07:57,293 --> 00:07:58,334 Вотсе! 133 00:08:02,043 --> 00:08:04,626 А тепер час пити чай. 134 00:08:09,168 --> 00:08:11,334 Статуя Завропосейдона. 135 00:08:11,834 --> 00:08:12,918 Ні! 136 00:08:13,834 --> 00:08:16,626 Спокійно. Не хочу почуватися погано… 137 00:08:18,709 --> 00:08:20,501 маю пригнітити почуття. 138 00:08:23,459 --> 00:08:24,918 Вотсе, ось ти де! 139 00:08:25,001 --> 00:08:27,959 Ти в нормі? Щось ти заіскрився. 140 00:08:28,043 --> 00:08:31,918 Я спокійний. Абсолютно. Нічого розказувати. 141 00:08:32,001 --> 00:08:33,418 Я чув план Дини. 142 00:08:33,501 --> 00:08:37,293 Вона перетворює всіх для диночаювання. 143 00:08:37,376 --> 00:08:39,293 Чаювання! 144 00:08:39,376 --> 00:08:40,501 То влаштуймо! 145 00:08:41,459 --> 00:08:45,876 Я не можу стати динозавром, але працюю над крокодилом! 146 00:08:45,959 --> 00:08:47,834 Круто-деревуто, Рен. 147 00:08:47,918 --> 00:08:52,209 Відволічемо Дину чаєм, а Вотс полетить і візьме промінь. 148 00:08:56,751 --> 00:08:57,751 Не сьогодні! 149 00:08:59,543 --> 00:09:00,584 Голки-палки. 150 00:09:02,168 --> 00:09:04,959 Привіт, усім, як ви? 151 00:09:05,043 --> 00:09:07,376 Чайна вечірка от-от почнеться! 152 00:09:09,459 --> 00:09:11,793 Тріасова чайна вечірка! 153 00:09:11,876 --> 00:09:13,959 Стильна вечірка! 154 00:09:15,709 --> 00:09:17,501 Що це? 155 00:09:17,584 --> 00:09:21,334 Це найдинозаврова чайна вечірка. 156 00:09:21,418 --> 00:09:22,793 Привіт, Дино! 157 00:09:22,876 --> 00:09:24,876 Вітаємо на чайній вечірці! 158 00:09:25,418 --> 00:09:28,626 Ви хочете, аби я прийшла на вашу вечірку? 159 00:09:28,709 --> 00:09:30,418 Я ж про це і мріяла! 160 00:09:30,501 --> 00:09:32,168 Привіт! 161 00:09:32,251 --> 00:09:35,584 Ходи. Ми ж не почнемо без почесної гості! 162 00:09:35,668 --> 00:09:37,293 І я навіть вдягла 163 00:09:37,376 --> 00:09:41,376 свій лускатий хвостик, якраз для тріасового періоду. 164 00:09:42,001 --> 00:09:46,459 У неї хвостик на кшталт мого! Це ж диночарівно! 165 00:09:46,543 --> 00:09:49,376 Я спускаюся. Роборексе, вимкнутися. 166 00:09:49,459 --> 00:09:51,209 Вимикаюся. 167 00:09:51,293 --> 00:09:53,793 Терансе, охороняй Роборекса. 168 00:09:55,876 --> 00:09:58,043 Я маю піти на чайну вечірку. 169 00:10:15,209 --> 00:10:17,459 Клею, приготуйся спіймати її! 170 00:10:18,209 --> 00:10:19,168 Гаразд. 171 00:10:19,918 --> 00:10:21,834 Налити тобі чаю? 172 00:10:21,918 --> 00:10:24,709 Дякую! Як захоплююче. 173 00:10:35,334 --> 00:10:38,418 Класний у тебе костюм із хвостиком. 174 00:10:38,501 --> 00:10:40,126 Цей? Справді? 175 00:10:40,209 --> 00:10:42,543 Звісно! 176 00:10:46,751 --> 00:10:49,043 Завжди носи його! 177 00:10:49,126 --> 00:10:50,084 Гадаєш? 178 00:10:50,168 --> 00:10:54,793 Я думала, що люди вважатимуть це дивним. 179 00:10:58,459 --> 00:11:00,709 Де ж Бум-Зміни-Промінь? 180 00:11:03,543 --> 00:11:05,584 Гарячі іскри! Знайшов! 181 00:11:09,876 --> 00:11:10,959 Не виймається! 182 00:11:15,626 --> 00:11:16,709 Він застряг! 183 00:11:19,959 --> 00:11:23,043 Заспокойся. 184 00:11:23,918 --> 00:11:25,501 Тільки не волосся! 185 00:11:26,501 --> 00:11:28,376 За нових подруг. 186 00:11:28,459 --> 00:11:30,751 Агов! Припини! Відпусти мене! 187 00:11:35,168 --> 00:11:36,876 Я маю витягти промінь! 188 00:11:43,334 --> 00:11:44,751 Ну ж бо! 189 00:11:46,793 --> 00:11:50,084 Чому він не рухається? 190 00:11:54,751 --> 00:11:59,459 Я не можу витягти промінь, і це зводить мене з розуму! 191 00:12:07,293 --> 00:12:08,209 Вотсе! 192 00:12:08,293 --> 00:12:12,251 Це був обман? Я гадала, ви хочете дружити. 193 00:12:12,834 --> 00:12:13,918 Як ви могли? 194 00:12:14,959 --> 00:12:16,709 -Ні. Стривай! -Дино! 195 00:12:18,209 --> 00:12:21,001 Можете спинити Дину? Я знайду Вотса. 196 00:12:28,126 --> 00:12:29,918 Сила полярного ведмедя! 197 00:12:33,251 --> 00:12:34,459 Дино, стривай! 198 00:12:34,543 --> 00:12:36,501 Ні! Ви ошукали мене. 199 00:12:37,418 --> 00:12:39,376 Ми не хотіли. 200 00:12:39,459 --> 00:12:43,459 Ми лише хотіли, аби ти перестала перетворювати людей! 201 00:12:43,543 --> 00:12:45,584 Давай потеревенимо про це? 202 00:12:45,668 --> 00:12:47,459 Залиш мене! 203 00:12:50,584 --> 00:12:53,376 -Я гадала, ми дружитимемо. -Дино! 204 00:12:54,084 --> 00:12:57,668 Пробач. Не можна динозаврувати людей, 205 00:12:57,751 --> 00:13:01,293 тож я не можу пустити тебе назад! 206 00:13:19,834 --> 00:13:22,709 Мій шолом! Усі побачать мої роги. 207 00:13:23,251 --> 00:13:24,584 О ні. 208 00:13:27,209 --> 00:13:29,501 То твій хвіст — не костюм. 209 00:13:29,584 --> 00:13:30,876 Він справжній? 210 00:13:33,251 --> 00:13:37,376 Так. Він справжній. Я Дина Рекс, дівчинка-динозавр. 211 00:13:37,459 --> 00:13:41,334 І я перетворю вас на динозаврів, схожих на мене! 212 00:13:44,001 --> 00:13:46,126 Загоне, врятуйте нас! 213 00:13:46,209 --> 00:13:48,501 У неї дивні роги динозаврів! 214 00:13:48,584 --> 00:13:51,293 Хвилинку-зупинку. Так негарно. 215 00:13:51,376 --> 00:13:54,709 Хай вона інша, але іншим бути нормально. 216 00:13:54,793 --> 00:13:57,251 Я гадаю, що хвіст та роги, 217 00:13:57,334 --> 00:14:00,793 весь твій диновигляд — чудові, Дино. 218 00:14:00,876 --> 00:14:01,709 Справді? 219 00:14:01,793 --> 00:14:05,376 Ви б дружили з кимось на кшталт мене? 220 00:14:05,459 --> 00:14:07,959 Звісно! Я можу бути геть різною! 221 00:14:08,584 --> 00:14:09,418 Гепардом. 222 00:14:09,959 --> 00:14:10,876 Лисицею. 223 00:14:11,501 --> 00:14:12,751 Метеликом! 224 00:14:12,834 --> 00:14:14,959 А ми найкращі подруги! 225 00:14:15,043 --> 00:14:19,001 Ось шолом, хоч він тобі не потрібен. Ти чудова без нього. 226 00:14:23,293 --> 00:14:26,209 Я завжди мріяла лише про друзів. 227 00:14:26,293 --> 00:14:28,876 Та не можна змусити дружити. 228 00:14:28,959 --> 00:14:32,001 Не треба нас змушувати. Давай дружити. 229 00:14:42,209 --> 00:14:46,126 Вставлено нову батарейку. Підключено автопілот. 230 00:14:46,209 --> 00:14:47,334 Ричу! 231 00:14:47,418 --> 00:14:49,126 -О ні! -Що сталося? 232 00:14:49,209 --> 00:14:50,834 Він живий! 233 00:14:50,918 --> 00:14:53,251 Потрібні динозаври для вечірки. 234 00:14:53,334 --> 00:14:55,376 -Я не люблю чай! -Тікаймо! 235 00:14:55,459 --> 00:14:56,418 Це весело! 236 00:14:56,501 --> 00:15:00,918 Зупинися, Роборексе! Ти не маєш ходити без мене! 237 00:15:01,001 --> 00:15:03,043 Терансе, зроби щось! 238 00:15:05,168 --> 00:15:08,001 Агов! Поверніться! Час пити чай! 239 00:15:08,084 --> 00:15:09,043 -О ні! -О ні! 240 00:15:14,334 --> 00:15:16,668 Що сталося з моїм Роборексом? 241 00:15:16,751 --> 00:15:19,209 Не знаю, та треба спинити його. 242 00:15:22,043 --> 00:15:24,834 Просто йду за слідами. 243 00:15:24,918 --> 00:15:26,501 Вимкнути Плазма-зір. 244 00:15:26,584 --> 00:15:27,459 Вотсе! 245 00:15:27,959 --> 00:15:29,209 Усе добре? 246 00:15:29,293 --> 00:15:31,043 Геть не добре. 247 00:15:31,126 --> 00:15:33,418 Мої сили ледь жевріють. 248 00:15:34,251 --> 00:15:36,418 Вибух висмоктав мої сили, 249 00:15:36,501 --> 00:15:39,959 але в мене ноги-блискавки. 250 00:15:42,043 --> 00:15:43,251 Що сталося? 251 00:15:43,334 --> 00:15:46,418 Динозаврування людей мене розізлило, 252 00:15:46,501 --> 00:15:49,376 і я зруйнував статую динозавра. 253 00:15:49,459 --> 00:15:51,459 Тому дуже засмутився. 254 00:15:51,543 --> 00:15:55,418 Але я хотів бути спокійним і пригнічував почуття, 255 00:15:55,501 --> 00:15:59,043 а коли не витяг промінь, то дуже засмутився. 256 00:15:59,126 --> 00:16:01,001 Жахливе почуття. 257 00:16:01,084 --> 00:16:02,918 Я не контролював себе. 258 00:16:03,001 --> 00:16:08,168 Я вибухнув, як Рен і казала. А я ж хочу бути сильним героєм. 259 00:16:09,126 --> 00:16:14,043 Ми не стаємо сильними, коли нехтуємо почуттями. Нам стає погано. 260 00:16:14,126 --> 00:16:16,793 Ти будеш сильнішим, коли приймеш почуття. 261 00:16:16,876 --> 00:16:20,793 Вони роблять тебе тим, ким ти є, а ти сильний супергерой. 262 00:16:20,876 --> 00:16:23,251 Справді? 263 00:16:23,834 --> 00:16:25,668 Заряд повертається! 264 00:16:27,084 --> 00:16:29,751 Бо я щасливий! 265 00:16:30,751 --> 00:16:32,084 Гарячі іскри! 266 00:16:33,459 --> 00:16:36,293 Ходімо! Треба завершити справу. 267 00:16:36,376 --> 00:16:38,876 Покотилися-заіскрилися! 268 00:16:38,959 --> 00:16:40,376 Так! Ходімо! 269 00:16:46,501 --> 00:16:49,334 Привіт. Динозаврування, увімкнути. 270 00:16:51,251 --> 00:16:53,001 Казна-що! 271 00:16:53,834 --> 00:16:55,459 Обережно! 272 00:16:57,668 --> 00:16:58,834 О ні! 273 00:16:58,918 --> 00:17:00,459 Байдуже! 274 00:17:00,543 --> 00:17:03,876 Розіб'ємо динозавра, поки він не розбив нас! 275 00:17:04,876 --> 00:17:07,834 Клею, Вотсе. Як добре, що ви цілі. 276 00:17:07,918 --> 00:17:10,043 Роборекс оскаженів. 277 00:17:10,126 --> 00:17:12,376 Обережно! Дина за вами! 278 00:17:12,459 --> 00:17:16,459 Притримай коней, Вотсе. Вона тепер з нами. 279 00:17:17,543 --> 00:17:22,334 Я наробила біди, я помилялася, але тепер я допоможу вам, 280 00:17:22,418 --> 00:17:27,793 бо Роборекс ожив та сам перетворює людей на динозаврів. 281 00:17:27,876 --> 00:17:29,293 Пробач, Вотсе. 282 00:17:29,918 --> 00:17:31,959 Знаю, я сильно помилилася, 283 00:17:32,043 --> 00:17:36,668 але я хочу все виправити і перетворити всіх на людей. 284 00:17:37,334 --> 00:17:38,668 Ти пробачиш мені? 285 00:17:39,709 --> 00:17:41,334 Що я відчуваю? 286 00:17:43,334 --> 00:17:45,751 Дино, я справді злюся на тебе, 287 00:17:45,834 --> 00:17:49,293 та я радий, що ти хочеш усе виправити. 288 00:17:50,001 --> 00:17:51,084 Що це? 289 00:17:51,168 --> 00:17:53,876 Розмова про почуття заряджає його! 290 00:17:54,459 --> 00:17:56,918 І я радий, що ти наша подруга! 291 00:17:59,626 --> 00:18:02,001 Це краще за поцілунки опосума! 292 00:18:02,584 --> 00:18:03,876 Обійми дружби! 293 00:18:07,084 --> 00:18:08,501 Він заряджає нас! 294 00:18:08,584 --> 00:18:10,376 Це саме те, що треба! 295 00:18:12,209 --> 00:18:15,001 Спіймаємо мого Роборекса! 296 00:18:15,709 --> 00:18:16,793 Ричу! 297 00:18:17,459 --> 00:18:20,751 Добре. Більше динозаврів для вечірці. 298 00:18:20,834 --> 00:18:23,626 Негайно зупинися, Роборексе! 299 00:18:36,626 --> 00:18:37,834 Не смішно! 300 00:18:45,084 --> 00:18:47,668 Час діяти! Полярний ведмідь! 301 00:18:49,501 --> 00:18:53,876 Я повноцінний ведмідь! Сильніша, ніж раніше! 302 00:18:53,959 --> 00:18:55,001 Ричу! 303 00:18:56,584 --> 00:18:57,584 Ричу? 304 00:18:58,209 --> 00:18:59,376 Не можу ходити. 305 00:19:00,876 --> 00:19:03,876 Тріно! Зараз, поки ми тримаємо його! 306 00:19:05,543 --> 00:19:07,793 Суперзаряджена ліана! 307 00:19:10,293 --> 00:19:14,834 Молодець, Тріно! Час діяти! Суперзаряджена Неприступна куля! 308 00:19:16,626 --> 00:19:19,001 -Круто-деревуто! -Гарячі іскри! 309 00:19:23,834 --> 00:19:26,501 Неприступна куля захистить людей. 310 00:19:26,584 --> 00:19:27,459 Ричу! 311 00:19:28,918 --> 00:19:30,959 Динозаврування, увімкнути. 312 00:19:32,543 --> 00:19:35,043 Пелюстковий щит! 313 00:19:38,793 --> 00:19:40,043 Не круто. 314 00:19:44,126 --> 00:19:45,876 Як вимкнути цю штуку? 315 00:19:45,959 --> 00:19:49,126 Вотсе, лише ти пролетиш крізь ті іскри. 316 00:19:49,209 --> 00:19:52,793 Ти маєш залетіти через рот і дістати промінь! 317 00:19:54,168 --> 00:19:57,543 -Я вже намагався! -Тепер ти суперзаряджений! 318 00:19:57,626 --> 00:19:59,751 Ми відкриємо рот. 319 00:19:59,834 --> 00:20:01,584 Відкрий ротика! 320 00:20:07,418 --> 00:20:09,834 Рен, підкинь мене на Роборекса. 321 00:20:13,251 --> 00:20:14,834 Диносила! 322 00:20:15,501 --> 00:20:17,543 Час діяти! Полярний ведмідь! 323 00:20:24,168 --> 00:20:27,001 Я більше не можу втримувати! 324 00:20:27,084 --> 00:20:28,001 Лети! 325 00:20:34,459 --> 00:20:37,251 Динозаврик заряджає Роборекса. 326 00:20:38,001 --> 00:20:39,126 Я врятую тебе! 327 00:20:44,834 --> 00:20:47,459 Маю поглинути енергію! 328 00:20:47,543 --> 00:20:49,251 Нове джерело енергії! 329 00:20:49,334 --> 00:20:51,043 Зупиніть Роборекса! 330 00:20:51,126 --> 00:20:53,084 Заряджаюся. 331 00:20:59,543 --> 00:21:00,584 Тримаю! 332 00:21:06,501 --> 00:21:09,043 -Сила скінчилася. -Ні! 333 00:21:09,126 --> 00:21:11,334 Вотсе! Що там відбувається? 334 00:21:11,418 --> 00:21:14,751 Вибирайся звідти, поки він не вибухнув! 335 00:21:16,126 --> 00:21:17,584 Я намагаюся! 336 00:21:20,626 --> 00:21:23,418 Вимикаюся. 337 00:21:38,668 --> 00:21:42,001 Я поглинув суперзаряд! Крутяк! 338 00:21:42,084 --> 00:21:43,876 Круто-деревуто! 339 00:21:44,459 --> 00:21:45,876 Гарна робота! 340 00:21:45,959 --> 00:21:47,001 Терансе? 341 00:21:47,084 --> 00:21:48,251 Тримай, Дино. 342 00:21:51,209 --> 00:21:54,084 Дякую, Вотсе. Ти потужний. 343 00:21:54,918 --> 00:21:56,001 Як і ти. 344 00:22:04,501 --> 00:22:07,043 Час перетворити їх на людей. 345 00:22:08,668 --> 00:22:10,043 Слава богу. 346 00:22:10,126 --> 00:22:11,209 Ми люди! 347 00:22:11,293 --> 00:22:12,584 Байдуже! 348 00:22:14,668 --> 00:22:15,543 Чудово. 349 00:22:16,793 --> 00:22:18,043 Круто. 350 00:22:18,751 --> 00:22:21,834 -Ой леле. -Не хочу бути динозавром. 351 00:22:22,959 --> 00:22:24,084 Чудово. 352 00:22:24,168 --> 00:22:25,001 Так краще. 353 00:22:26,418 --> 00:22:30,334 Планкі! Я знову нормальний. Ходи сюди! 354 00:22:33,876 --> 00:22:36,834 Нам вдалося! Усі знову люди. 355 00:22:36,918 --> 00:22:39,709 Місію виконали, каптури зняли. 356 00:22:42,334 --> 00:22:46,918 Ось промінь, пане Ернесто. Пробачте, що вкрала його. 357 00:22:47,001 --> 00:22:48,251 Дякую, Дино. 358 00:22:48,334 --> 00:22:50,293 І гарна робота, Загоне. 359 00:22:50,376 --> 00:22:54,501 Палео Полет, вибачте, що перетворила вас на динозавра. 360 00:22:54,584 --> 00:22:58,418 Я все прибрала з невеличкою допомогою подруг. 361 00:23:00,501 --> 00:23:02,834 Не можна було це забирати. 362 00:23:02,918 --> 00:23:05,418 Вибачення прийняті, Дино Рекс. 363 00:23:07,043 --> 00:23:09,293 Тримай. Браслет дружби з Рен. 364 00:23:09,376 --> 00:23:12,001 Ти завжди будеш подругою Рен. 365 00:23:12,084 --> 00:23:16,334 Це наймиліше, що мені колись давали. Обійми динозаврів? 366 00:23:17,168 --> 00:23:20,793 Нарешті хтось обіймається так само сильно, як я. 367 00:23:22,793 --> 00:23:24,251 Групові обійми! 368 00:23:25,043 --> 00:23:27,668 Добре, що в мене кістки з замазки. 369 00:23:58,126 --> 00:24:02,084 Переклад субтитрів: Тетяна Лаховська