1 00:00:09,084 --> 00:00:12,668 ‪LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:14,584 --> 00:00:15,834 ‪Action Pack 3 00:00:16,418 --> 00:00:18,334 ‪Xông lên đây 4 00:00:18,418 --> 00:00:21,751 ‪Luôn luôn tỏa sáng ‪Giúp bạn qua gian nan 5 00:00:21,834 --> 00:00:23,793 ‪Trái tim, trí óc, sức lực 6 00:00:23,876 --> 00:00:25,418 ‪Sẵn sàng hành động 7 00:00:25,501 --> 00:00:26,459 ‪Watts! 8 00:00:27,459 --> 00:00:29,043 ‪Bắt đầu phiêu lưu 9 00:00:29,126 --> 00:00:30,251 ‪Clay! 10 00:00:31,293 --> 00:00:32,918 ‪Chúng mình sẽ hỗ trợ 11 00:00:33,001 --> 00:00:34,001 ‪Wren! 12 00:00:34,709 --> 00:00:36,584 ‪Không gì ngăn chặn nổi 13 00:00:36,668 --> 00:00:37,668 ‪Treena! 14 00:00:38,543 --> 00:00:41,334 ‪Tụi mình là Siêu nhân nhí hành động! 15 00:00:47,126 --> 00:00:49,543 {\an8}‪- Clay, cùng chơi đi! ‪- Đi thôi. 16 00:00:50,543 --> 00:00:51,501 {\an8}‪Còn vài phút 17 00:00:51,584 --> 00:00:53,751 {\an8}‪là phải tới Học viện Action. 18 00:00:54,334 --> 00:00:57,001 {\an8}‪- Trông chừng em nhé. ‪- Dạ, mẹ. 19 00:00:57,084 --> 00:00:59,626 {\an8}‪Clay, chơi siêu trốn tìm đi! 20 00:00:59,709 --> 00:01:00,918 {\an8}‪Siêu trốn tìm? 21 00:01:01,001 --> 00:01:02,751 {\an8}‪Đội mũ lên! 22 00:01:02,834 --> 00:01:05,126 {\an8}‪À, trò em thích nhất. Được. 23 00:01:05,209 --> 00:01:07,793 {\an8}‪Khởi động! Hoan hô! 24 00:01:07,876 --> 00:01:11,709 ‪Mười, chín, tám, bảy, 25 00:01:11,793 --> 00:01:14,584 ‪sáu, năm, bốn, 26 00:01:14,668 --> 00:01:17,043 ‪ba, hai, một! 27 00:01:17,126 --> 00:01:20,543 ‪- Anh chả tìm được đâu. ‪- Xong chưa? Tìm đây. 28 00:01:25,293 --> 00:01:26,876 ‪Em ở đó hả? 29 00:01:27,751 --> 00:01:29,001 ‪Bên này nè! 30 00:01:30,584 --> 00:01:31,459 ‪Em đâu rồi? 31 00:01:32,126 --> 00:01:33,209 ‪Mẹ không biết. 32 00:01:37,626 --> 00:01:38,709 ‪Em đây nè. 33 00:01:40,334 --> 00:01:42,668 ‪Sky, em trốn giỏi quá. 34 00:01:42,751 --> 00:01:44,459 ‪Lại lần nữa. 35 00:01:44,543 --> 00:01:46,043 ‪Năm, bốn, 36 00:01:46,126 --> 00:01:48,001 ‪ba, hai, một! 37 00:01:48,084 --> 00:01:49,626 ‪- Xong chưa… ‪- Clay! 38 00:01:49,709 --> 00:01:51,793 ‪Nhìn em này! 39 00:01:51,876 --> 00:01:53,751 ‪Sky, xuống đây! 40 00:01:53,834 --> 00:01:57,126 ‪Cầu đó cao lắm. Em còn bé, chưa chơi được. 41 00:01:57,209 --> 00:01:58,751 ‪Em không còn bé mà. 42 00:01:59,293 --> 00:02:02,168 ‪Chơi trò mà anh có thể trông em, nhé? 43 00:02:03,334 --> 00:02:04,834 ‪Xe cứu hỏa! 44 00:02:08,251 --> 00:02:10,501 ‪Hơi bạo so với bé con như em. 45 00:02:11,084 --> 00:02:13,543 ‪Em không bé mà. Em lớn rồi. 46 00:02:14,334 --> 00:02:16,126 ‪Xích đu cho bé lớn kìa. 47 00:02:17,959 --> 00:02:20,668 ‪Em còn bé, không chơi xích đu được. 48 00:02:21,334 --> 00:02:24,209 ‪Biết rồi, chơi xích đu cho bé con đi. 49 00:02:26,959 --> 00:02:28,626 ‪Nè, em đâu có còn bé. 50 00:02:29,584 --> 00:02:32,209 ‪Sức mạnh biến hình của em đã tăng. 51 00:02:32,293 --> 00:02:34,376 ‪Em đang lớn, nhưng phải đợi 52 00:02:34,459 --> 00:02:37,251 ‪lớn hơn tí để chơi trò của bé lớn. 53 00:02:37,334 --> 00:02:38,584 ‪Clay, đi học! 54 00:02:38,668 --> 00:02:39,626 ‪Dạ, mẹ! 55 00:02:43,584 --> 00:02:44,501 ‪Đi nào! 56 00:02:52,168 --> 00:02:54,376 ‪Em muốn đi học với anh. 57 00:02:54,459 --> 00:02:57,418 ‪Phải đợi em lớn hơn, em còn bé quá. 58 00:02:57,501 --> 00:02:58,543 ‪Tạm biệt mẹ! 59 00:02:58,626 --> 00:03:00,668 ‪Tạm biệt. Học vui nhé. 60 00:03:01,918 --> 00:03:03,709 ‪Em không còn quá bé mà. 61 00:03:05,001 --> 00:03:08,293 ‪Khi các em tăng cấp, phải nhớ một điều là 62 00:03:08,376 --> 00:03:11,793 ‪sức mạnh lớn hay bé ‪đều tốt theo cách riêng… 63 00:03:14,043 --> 00:03:15,834 ‪Cái gì vậy? 64 00:03:15,918 --> 00:03:19,418 ‪Anh ơi, em lớn rồi nè, có thể đi học rồi. 65 00:03:19,501 --> 00:03:24,084 ‪Sky, em khổng lồ luôn đó. ‪Em phải thu nhỏ lại ngay. 66 00:03:24,168 --> 00:03:26,501 ‪Không chịu. Giờ em lớn rồi. 67 00:03:27,334 --> 00:03:29,001 ‪Quay lại đây, xe nhỏ. 68 00:03:29,709 --> 00:03:31,376 ‪Con yêu, quay lại đi! 69 00:03:32,043 --> 00:03:35,418 ‪Gã khổng lồ phi nước đại! ‪Phải dùng MegaVan. 70 00:03:35,501 --> 00:03:36,376 ‪Đi thôi! 71 00:03:36,459 --> 00:03:38,043 ‪Anh đến đây, Sky! 72 00:03:39,959 --> 00:03:42,584 ‪Xe ơi, mình đến đây. Mình bắt cậu. 73 00:03:45,751 --> 00:03:48,001 ‪Gì mà ầm ĩ quá vậy hả? 74 00:03:48,959 --> 00:03:50,126 ‪Động đất à? 75 00:03:51,126 --> 00:03:53,293 ‪- Bé lớn! ‪- Ông nhỏ! 76 00:03:53,376 --> 00:03:55,209 ‪Bỏ tay ra khỏi nhà ông! 77 00:03:56,834 --> 00:03:57,668 ‪Mũ nè. 78 00:03:57,751 --> 00:04:00,959 ‪Vớ vẩn vớ vẩn! Con nít bây giờ thật là. 79 00:04:02,126 --> 00:04:06,001 ‪Mũ bằng nhà, ‪mình có một chiếc mũ bằng nhà. 80 00:04:06,084 --> 00:04:08,251 ‪Sky, xuống với mẹ! 81 00:04:08,334 --> 00:04:11,834 ‪- Sky đang gặp nguy! ‪- Phải thu nhỏ em ấy! 82 00:04:12,584 --> 00:04:16,876 ‪Cô đừng lo. Chúng tôi ‪sẽ lo bé con, à, bé lớn nhà cô. 83 00:04:16,959 --> 00:04:18,918 ‪Con bé lớn nhanh quá. 84 00:04:19,001 --> 00:04:21,751 ‪Nhưng ai ngờ lại lớn nhanh đến vậy? 85 00:04:21,834 --> 00:04:22,834 ‪…mũ bằng nhà. 86 00:04:24,001 --> 00:04:26,251 ‪- Cậu dụ em ấy thử? ‪- Mũ nhà. 87 00:04:26,334 --> 00:04:28,876 ‪- Ý hay đấy. ‪- Mình có mũ nhà nè. 88 00:04:28,959 --> 00:04:30,084 ‪Sky? 89 00:04:32,084 --> 00:04:35,084 ‪Phải nói to hơn, vầy nè: "A lô, Sky!" 90 00:04:35,168 --> 00:04:36,376 ‪A lô, Sky! 91 00:04:36,459 --> 00:04:39,793 ‪Em thu nhỏ lại được không? Năn nỉ đó. 92 00:04:39,876 --> 00:04:42,668 ‪Thu nhỏ á? Không, giờ em lớn rồi. 93 00:04:42,751 --> 00:04:45,084 ‪Mình chơi trò cho bé lớn đi. 94 00:04:46,001 --> 00:04:49,043 ‪Làm cái gì đó? Thả mái nhà ông xuống. 95 00:04:50,501 --> 00:04:51,459 ‪Cảm ơn. 96 00:04:51,543 --> 00:04:53,959 ‪Chơi thôi! Đi theo em. 97 00:04:56,418 --> 00:04:59,001 ‪Phải ngăn cô bé Titanic đó lại. 98 00:04:59,084 --> 00:05:02,834 ‪Action Pack! Tập hợp, đội mũ và… 99 00:05:02,918 --> 00:05:04,043 ‪Hành động! 100 00:05:04,126 --> 00:05:05,293 ‪Action Pack 101 00:05:05,876 --> 00:05:07,709 ‪Xông lên đây 102 00:05:09,793 --> 00:05:13,334 ‪Treena, sức mạnh cỏ cây hoa lá toàn năng! 103 00:05:13,918 --> 00:05:17,543 ‪Clay, sức mạnh điện trường, ‪quả cầu vô địch! 104 00:05:19,084 --> 00:05:23,251 ‪Wren, biến hình sức mạnh động vật, grào! 105 00:05:23,334 --> 00:05:27,626 ‪Watts, nạp điện siêu cường lực! 106 00:05:32,751 --> 00:05:33,793 ‪Kế hoạch đây! 107 00:05:36,209 --> 00:05:41,084 ‪Nhiệm vụ là bảo vệ Hope Springs ‪bằng cách ngăn Sky to rầm trời!  108 00:05:41,168 --> 00:05:43,209 ‪Tìm cách để bé thu nhỏ lại 109 00:05:43,293 --> 00:05:46,584 ‪mà không bị thương, vậy thì mọi thứ sẽ 110 00:05:46,668 --> 00:05:48,209 ‪trở lại bình thường! 111 00:05:50,418 --> 00:05:54,543 ‪Action Pack, khôn khéo, ‪cẩn thận, các siêu nhân! 112 00:05:54,626 --> 00:05:55,709 ‪Khởi động! 113 00:05:55,793 --> 00:05:57,751 ‪Đưa bé con nhà cô về nhé. 114 00:05:58,376 --> 00:05:59,626 ‪Đến chỗ MegaVan! 115 00:06:00,918 --> 00:06:02,751 ‪Grào! 116 00:06:05,751 --> 00:06:09,084 ‪Úi cha, bé ấy giống hệt khủng long. 117 00:06:09,168 --> 00:06:11,209 ‪Còn to hơn khủng long nữa. 118 00:06:11,293 --> 00:06:13,168 ‪Anh đến cứu em đây, Sky! 119 00:06:14,126 --> 00:06:15,376 ‪Cây khủng long. 120 00:06:15,459 --> 00:06:17,376 ‪Đừng, Sky, nhìn anh này! 121 00:06:17,876 --> 00:06:21,543 ‪Vào công viên chơi nào! 122 00:06:22,376 --> 00:06:24,876 ‪Em muốn chơi bóng với Clay. 123 00:06:24,959 --> 00:06:27,209 ‪- Đừng mà! ‪- Nảy nè, nảy nè. 124 00:06:29,209 --> 00:06:30,668 ‪Nảy nè, nảy nè. 125 00:06:30,751 --> 00:06:32,001 ‪Báo đốm, đuổi! 126 00:06:36,168 --> 00:06:37,751 ‪Em sẽ bắt bóng Clay. 127 00:06:37,834 --> 00:06:41,168 ‪Chơi với Clay. Clay nảy nè, nảy nè. 128 00:06:42,668 --> 00:06:44,084 ‪Xe cứu hỏa! 129 00:06:44,918 --> 00:06:46,626 ‪Chào, cô lính cứu hỏa. 130 00:06:46,709 --> 00:06:49,084 ‪Chào, bé lớn. 131 00:06:51,293 --> 00:06:52,543 ‪Bọn mình ở sau. 132 00:06:54,459 --> 00:06:57,251 ‪Phá quả cầu đi, mình sẽ đỡ đỡ cậu. 133 00:06:57,334 --> 00:06:58,168 ‪Được. 134 00:06:59,459 --> 00:07:00,376 ‪Bắt được! 135 00:07:00,918 --> 00:07:02,168 ‪Không sao chứ? 136 00:07:03,626 --> 00:07:04,876 ‪Chắc không sao. 137 00:07:04,959 --> 00:07:06,709 ‪Giờ kế hoạch sao đây? 138 00:07:06,793 --> 00:07:10,293 ‪- Lạc đà! ‪- Lạc đà đâu có giỏi lên kế hoạch. 139 00:07:10,376 --> 00:07:14,168 ‪Nhưng nếu cần bạn tô màu, ‪nhờ lạc đà được đó. 140 00:07:15,793 --> 00:07:17,293 ‪Lạc đà! 141 00:07:17,376 --> 00:07:19,209 ‪Lạc đà bông xù! 142 00:07:21,668 --> 00:07:23,043 ‪Mình cứu các bạn. 143 00:07:33,376 --> 00:07:35,459 ‪Treena, bắt lấy lốp xe. 144 00:07:35,543 --> 00:07:36,668 ‪Dây leo! 145 00:07:42,459 --> 00:07:43,626 ‪Vớ va vớ vẩn! 146 00:07:45,376 --> 00:07:46,543 ‪Cầu cho bé lớn. 147 00:07:47,459 --> 00:07:51,043 ‪Giờ mình là bé lớn rồi, lạc đà ở đây nhé. 148 00:07:54,001 --> 00:07:55,084 ‪Cô ổn không ạ? 149 00:07:55,168 --> 00:07:57,084 ‪Ờ, cô rất ổn. 150 00:07:57,751 --> 00:07:58,626 ‪Thực tuyệt! 151 00:08:00,959 --> 00:08:01,793 ‪Ôi không. 152 00:08:01,876 --> 00:08:04,501 ‪Nguy hiểm lắm, kể cả với bé lớn. 153 00:08:04,584 --> 00:08:08,126 ‪Đừng lo, Clay! Action Pack sẽ cứu em ấy. 154 00:08:08,209 --> 00:08:09,293 ‪Đi nào cậu. 155 00:08:17,751 --> 00:08:19,709 ‪Chào, ông nhớ cháu không? 156 00:08:20,501 --> 00:08:22,668 ‪Lại nữa! 157 00:08:25,668 --> 00:08:27,584 ‪Gấp đôi vớ va vớ vẩn. 158 00:08:32,043 --> 00:08:33,626 ‪Coi con bé lớn kìa! 159 00:08:34,459 --> 00:08:35,459 ‪Trời đất. 160 00:08:37,626 --> 00:08:39,876 ‪Sky, bỏ cái xe đó xuống! 161 00:08:40,543 --> 00:08:41,418 ‪Dạ được. 162 00:08:43,126 --> 00:08:46,209 ‪Xích đu cho bé lớn, chơi xích đu nào! 163 00:08:59,543 --> 00:09:01,584 ‪Phải đưa họ ra khỏi đây! 164 00:09:01,668 --> 00:09:03,376 ‪Mình cứu ông Grumpman. 165 00:09:03,876 --> 00:09:05,584 ‪Wren, đưa mình lên đó. 166 00:09:05,668 --> 00:09:09,293 ‪Được là được thôi! Cánh bướm khởi động! 167 00:09:13,376 --> 00:09:14,626 ‪Clay và Wren. 168 00:09:16,501 --> 00:09:20,543 ‪Sky, em sẽ bị thương đó. Thu nhỏ lại đi! 169 00:09:20,626 --> 00:09:24,334 ‪Không, Clay, giờ em lớn rồi, ‪không còn bé nữa. 170 00:09:25,584 --> 00:09:28,168 ‪Không còn bé nữa? Ôi không. 171 00:09:28,251 --> 00:09:29,751 ‪Sky, em tưởng anh… 172 00:09:32,793 --> 00:09:34,251 ‪Gặp ông sau ạ. 173 00:09:35,709 --> 00:09:36,793 ‪Bọn trẻ giờ… 174 00:09:37,459 --> 00:09:40,501 ‪Là do mình, do mình bảo Sky còn bé quá. 175 00:09:41,084 --> 00:09:43,501 ‪Nên em ấy thấy bé là không tốt, 176 00:09:43,584 --> 00:09:46,084 ‪giờ em không chịu thu nhỏ đâu. 177 00:09:46,168 --> 00:09:48,626 ‪Nếu điều cậu nói khiến em buồn, 178 00:09:48,709 --> 00:09:51,834 ‪cậu cũng có thể nói điều giúp em vui. 179 00:09:51,918 --> 00:09:55,168 ‪Có một từ rất vui nè. ‪Thú mỏ vịt có mỏ vịt. 180 00:09:55,834 --> 00:09:58,584 ‪Khoan, đó là hai từ. Ủa, hay ba từ? 181 00:09:58,668 --> 00:10:02,209 ‪Wren, từ có thể giúp ‪em ấy vui lên là xin lỗi. 182 00:10:02,293 --> 00:10:04,709 ‪Đi đi, tụi mình sẽ ở đây cổ vũ. 183 00:10:06,209 --> 00:10:07,959 ‪- Sky? ‪- Đu cao! 184 00:10:08,793 --> 00:10:11,584 ‪Cậu phải nói to hơn một chút. 185 00:10:12,626 --> 00:10:13,626 ‪Sky! 186 00:10:14,793 --> 00:10:16,834 ‪Xin lỗi vì không nghĩ đến 187 00:10:16,918 --> 00:10:19,834 ‪cảm nhận của em khi bảo em quá bé… 188 00:10:19,918 --> 00:10:21,168 ‪Bé là không tốt. 189 00:10:21,251 --> 00:10:23,251 ‪Không, bé rất là tốt mà. 190 00:10:23,334 --> 00:10:29,126 ‪Vì mọi sức mạnh, dù lớn hay bé, ‪đều tốt theo cách riêng biệt. 191 00:10:29,209 --> 00:10:32,543 ‪Nếu lớn là một sức mạnh thì bé cũng vậy. 192 00:10:33,251 --> 00:10:34,418 ‪Đúng không nào? 193 00:10:35,876 --> 00:10:38,834 ‪Ừ, bé con cũng siêu ngầu mà. 194 00:10:38,918 --> 00:10:41,626 ‪Con cáo bé nhỏ rất giỏi lẩn trốn. 195 00:10:42,501 --> 00:10:45,043 ‪Đúng, trốn tìm, mình biết rồi. 196 00:10:46,251 --> 00:10:48,626 ‪Sky, chơi siêu trốn tìm đi! 197 00:10:49,668 --> 00:10:51,251 ‪Siêu trốn tìm á? 198 00:10:51,334 --> 00:10:53,043 ‪Ta có thể cùng chơi. 199 00:10:54,459 --> 00:10:56,334 ‪Cùng Clay và các bé lớn? 200 00:10:56,418 --> 00:10:59,459 ‪Ừ, nhưng em lớn quá, không chơi được. 201 00:10:59,543 --> 00:11:02,043 ‪Bé lại thì chơi trốn tìm dễ hơn. 202 00:11:02,626 --> 00:11:04,501 ‪- Chơi thôi! ‪- Chơi nào! 203 00:11:05,251 --> 00:11:07,209 ‪Mười, chín. 204 00:11:07,918 --> 00:11:10,876 ‪- Tám, bảy, sáu. ‪- Tám, bảy, sáu. 205 00:11:11,543 --> 00:11:13,001 ‪Siêu trốn tìm! 206 00:11:18,084 --> 00:11:23,793 ‪- Năm, bốn, ba, hai, một! ‪- Năm, bốn, ba, hai, một! 207 00:11:23,876 --> 00:11:25,834 ‪Xong chưa? Đi tìm đây! 208 00:11:31,293 --> 00:11:32,293 ‪Sky? 209 00:11:32,376 --> 00:11:33,459 ‪Em ấy đâu rồi? 210 00:11:33,543 --> 00:11:35,043 ‪Trốn thực tuyệt! 211 00:11:35,126 --> 00:11:36,293 ‪Không thấy đâu. 212 00:11:44,543 --> 00:11:46,501 ‪Sky, em đang ở đâu? 213 00:11:47,501 --> 00:11:48,584 ‪Em ở đây. 214 00:11:50,084 --> 00:11:51,543 ‪Em giỏi lắm, Sky! 215 00:11:51,626 --> 00:11:53,168 ‪Đúng, trốn giỏi lắm. 216 00:11:53,251 --> 00:11:54,501 ‪Vui thật đấy! 217 00:11:56,209 --> 00:11:58,918 ‪Thấy chưa? Bé cũng có niềm vui lớn. 218 00:11:59,001 --> 00:12:03,126 ‪Nhưng dù có lớn đến đâu, ‪em vẫn luôn là em gái anh. 219 00:12:07,001 --> 00:12:08,084 ‪Sky! 220 00:12:08,876 --> 00:12:09,918 ‪Mẹ! 221 00:12:10,001 --> 00:12:13,209 ‪Mẹ lo cho con quá. Con không sao chứ? 222 00:12:13,293 --> 00:12:17,668 ‪Dạ, con và anh chơi rất vui. ‪Anh là anh trai tuyệt nhất. 223 00:12:18,376 --> 00:12:20,834 ‪Anh trai và em gái tuyệt nhất. 224 00:12:21,918 --> 00:12:23,834 ‪Cháu cũng thích ôm nữa. 225 00:12:24,584 --> 00:12:26,668 ‪Nhiệm vụ hoàn thành! 226 00:12:27,168 --> 00:12:29,918 ‪Các cháu đã cứu thành phố, cứu Sky. 227 00:12:30,001 --> 00:12:32,251 ‪Quả là siêu nhân thực thụ. 228 00:12:32,334 --> 00:12:34,334 ‪Còn xe của tôi? 229 00:12:35,793 --> 00:12:37,459 ‪Vớ va vớ vẩn! 230 00:12:43,418 --> 00:12:47,376 ‪Đến giờ tiết lộ ‪thông tin vui về Action Pack rồi. 231 00:12:47,918 --> 00:12:49,084 ‪Cảm ơn, Plunky. 232 00:12:49,584 --> 00:12:51,918 ‪Mình là Watts, biết không nè… 233 00:12:52,001 --> 00:12:54,751 ‪Sức mạnh điện trường giúp mình 234 00:12:54,834 --> 00:12:58,709 ‪bay nhanh như chớp, ‪ném cầu sét, tạo ra tia sét! 235 00:12:58,793 --> 00:13:01,084 ‪Ngầu quá phải không? Đi đây! 236 00:13:02,209 --> 00:13:06,209 ‪Plunky, cảnh báo Action Pack. ‪Làm nhiệm vụ tiếp thôi. 237 00:13:10,126 --> 00:13:13,543 ‪Hồi xưa, có một ác nhân ‪là Mega Morpho Monica 238 00:13:13,626 --> 00:13:16,918 ‪đã chế ra một vũ khí mới ‪tên Bùm-Biến-Hình. 239 00:13:17,001 --> 00:13:22,001 ‪Học sinh Học viện Action hồi đó ‪có nhiệm vụ ngăn ả, nhưng họ lại 240 00:13:22,084 --> 00:13:24,376 ‪không biết công dụng của nó. 241 00:13:24,459 --> 00:13:28,626 ‪Thay vì dành thời gian ‪tìm hiểu, họ vội vã xông vào, 242 00:13:28,709 --> 00:13:31,793 ‪ngay chỗ tia sáng. Bùm-Biến-Hình! 243 00:13:31,876 --> 00:13:35,168 ‪Nó đã biến mọi người thành gà. 244 00:13:35,251 --> 00:13:37,709 ‪Cục ta cục tác, bầy gà lông lá! 245 00:13:37,793 --> 00:13:41,001 {\an8}‪Gà rất là dễ thương cơ mà. 246 00:13:41,084 --> 00:13:43,334 {\an8}‪Học viện không thấy vậy. 247 00:13:43,418 --> 00:13:45,668 {\an8}‪Họ đã học được một bài học. 248 00:13:45,751 --> 00:13:48,626 {\an8}‪Đừng vội vã, suy nghĩ rồi mới ra tay. 249 00:13:48,709 --> 00:13:51,751 {\an8}‪May mà tụi nhóc biến lại thành người. 250 00:13:51,834 --> 00:13:52,918 {\an8}‪Gần như vậy. 251 00:13:53,001 --> 00:13:56,626 {\an8}‪Đừng vội vã, suy nghĩ rồi mới ra tay. 252 00:13:56,709 --> 00:13:58,334 ‪- Có lý. ‪- Mình ưng. 253 00:14:07,209 --> 00:14:09,126 ‪Bùm-Biến-Hình. 254 00:14:09,209 --> 00:14:11,959 ‪Biết ngay nó ở Học viện Action mà. 255 00:14:12,043 --> 00:14:16,834 ‪Lấy được nó, chị sẽ tiến gần ‪với việc thực hiện ước mơ hơn. 256 00:14:17,626 --> 00:14:22,334 ‪Không phải ước mơ ‪mặc đồ ngủ đến trường đâu, Terrance. 257 00:14:22,418 --> 00:14:26,043 ‪Là ước mơ có một tiệc trà khủng long cơ. 258 00:14:28,334 --> 00:14:32,168 ‪Ừ, chị biết không thể mở cửa Hầm Ác Nhân, 259 00:14:32,251 --> 00:14:34,584 ‪nhưng chị không định dùng cửa. 260 00:14:35,376 --> 00:14:37,251 ‪Lois! Lại đây, Lois ơi. 261 00:14:40,584 --> 00:14:42,584 ‪Lois, em đi đào đi. 262 00:14:45,126 --> 00:14:47,584 ‪Chị phải xử lý bọn lạc đà. 263 00:14:53,709 --> 00:14:55,168 ‪Đi nào, lạc đà! 264 00:14:55,251 --> 00:14:59,626 ‪Đi theo đám cỏ ngon lành ‪mà vào cái hầm an toàn này đi! 265 00:15:03,251 --> 00:15:04,876 ‪Ừ, đi đi, Lyle! 266 00:15:04,959 --> 00:15:08,918 ‪Đúng theo kế hoạch ‪T-rex tuyệt vời của mình. 267 00:15:11,334 --> 00:15:13,334 ‪Vũ khí đó vẫn hoạt động ạ? 268 00:15:13,418 --> 00:15:17,751 ‪Còn, nhưng thầy không muốn ‪liều thử. Nguy hiểm lắm. 269 00:15:17,834 --> 00:15:21,084 ‪Nếu em đấu với ‪ác nhân có vũ khí biến hình, 270 00:15:21,168 --> 00:15:23,709 ‪em sẽ biến hình nhanh hơn cả nó. 271 00:15:23,793 --> 00:15:26,876 ‪Gấu Bắc Cực. Cáo. Báo đốm. 272 00:15:27,751 --> 00:15:30,626 ‪- Lạc đà? ‪- Lạc đà? Không, báo đốm cơ! 273 00:15:30,709 --> 00:15:32,334 ‪Ý là có tiếng lạc đà! 274 00:15:33,501 --> 00:15:36,126 ‪Là tiếng kêu cứu, mau lên các cậu. 275 00:15:36,209 --> 00:15:37,543 ‪- Wren! ‪- Chờ đã! 276 00:15:37,626 --> 00:15:40,459 ‪Mau đi điều tra, thầy sẽ khóa hầm. 277 00:15:40,543 --> 00:15:43,959 ‪Không thể để thiết bị này vào tay ác nhân. 278 00:15:44,043 --> 00:15:44,959 ‪Đi đây ạ! 279 00:15:47,584 --> 00:15:49,876 ‪Bạn lạc đà, mình đến cứu cậu. 280 00:15:52,918 --> 00:15:56,084 ‪Úi, mình chạy nhanh quá, vụt qua cậu mất. 281 00:15:56,626 --> 00:15:59,876 ‪Lyle, sao vậy? Dolly đâu? 282 00:16:02,459 --> 00:16:04,126 ‪Mình chỉ mới học 283 00:16:04,209 --> 00:16:08,293 ‪tiếng lạc đà, ý cậu là ‪Dolly bị kẹt trong một cái hố? 284 00:16:10,918 --> 00:16:15,043 ‪Action Pack, Lyle vừa bảo ‪Dolly bị kẹt trong hố. 285 00:16:15,126 --> 00:16:17,626 ‪Một bé thú vô tội đang gặp nạn. 286 00:16:17,709 --> 00:16:21,418 ‪Tụi mình là người hùng, ‪phải đi cứu cậu ấy. 287 00:16:21,501 --> 00:16:24,084 ‪Từ từ! Cậu có quên gì không đó? 288 00:16:25,709 --> 00:16:27,709 ‪À, đúng rồi. Action Pack. 289 00:16:27,793 --> 00:16:30,209 ‪Tập hợp, đội mũ và… 290 00:16:30,293 --> 00:16:31,418 ‪Hành động! 291 00:16:31,501 --> 00:16:32,709 ‪Action Pack 292 00:16:33,376 --> 00:16:35,168 ‪Xông lên đây 293 00:16:37,084 --> 00:16:40,709 ‪Treena, sức mạnh cỏ cây hoa lá toàn năng! 294 00:16:40,793 --> 00:16:44,918 ‪Clay, sức mạnh điện trường, ‪quả cầu vô địch! 295 00:16:46,376 --> 00:16:50,626 ‪Wren, biến hình sức mạnh động vật, grào! 296 00:16:50,709 --> 00:16:55,001 ‪Watts, nạp điện siêu cường lực! 297 00:16:59,668 --> 00:17:02,251 ‪Nào, Action Pack. Kế hoạch đây. 298 00:17:03,876 --> 00:17:07,543 ‪Đầu tiên, Lyle dẫn ta ‪đến cái hố Dolly bị kẹt. 299 00:17:07,626 --> 00:17:11,126 ‪Rồi ta xuống dưới hố, cứu Dolly lên. 300 00:17:11,209 --> 00:17:13,084 ‪- Tuyệt! ‪- Hoan hô! 301 00:17:13,168 --> 00:17:14,334 ‪Khởi động! 302 00:17:15,876 --> 00:17:18,793 ‪Cái đó nhìn giống hầm hơn là hố. 303 00:17:18,876 --> 00:17:22,251 ‪Là gì cũng được, ‪chỉ cần vào đó cứu Dolly. 304 00:17:22,334 --> 00:17:23,751 ‪Không biết nữa. 305 00:17:23,834 --> 00:17:26,334 ‪Nhớ nay thầy Ernesto dạy gì chứ? 306 00:17:26,418 --> 00:17:29,501 ‪Đừng vội vã, suy nghĩ rồi mới ra tay. 307 00:17:32,251 --> 00:17:34,251 ‪Này, đợi mình với! 308 00:17:34,751 --> 00:17:36,793 ‪-Dolly! ‪-Dolly! 309 00:17:36,876 --> 00:17:38,584 ‪Dolly, cậu đang ở đâu? 310 00:17:38,668 --> 00:17:41,959 ‪Để xài tầm nhìn điện trường lần theo. 311 00:17:42,043 --> 00:17:44,168 ‪Tầm nhìn điện trường! 312 00:17:46,543 --> 00:17:48,376 ‪Có dấu móng của Dolly. 313 00:17:48,459 --> 00:17:51,501 ‪Hướng này, nhưng sao lại đi lang thang? 314 00:17:53,209 --> 00:17:57,626 ‪Mình đến đây, bạn lạc đà ‪vô lực, tội nghiệp đang sợ hãi. 315 00:17:59,918 --> 00:18:02,126 ‪- Giật cả mình! ‪- Cái gì vậy? 316 00:18:05,293 --> 00:18:08,543 ‪Terrance, đặt đồng hồ và bộ đàm trong hầm 317 00:18:08,626 --> 00:18:10,293 ‪như chị bảo chưa? 318 00:18:10,834 --> 00:18:13,959 ‪Buộc cả các nút kích hoạt bẫy chưa? 319 00:18:15,376 --> 00:18:16,668 ‪Terrance! 320 00:18:18,001 --> 00:18:20,793 ‪- Nên sờ không? Để mình sờ. ‪- Đừng! 321 00:18:20,876 --> 00:18:22,001 ‪Tới lượt mình. 322 00:18:22,084 --> 00:18:24,251 ‪Xin chào, Action Pack. 323 00:18:24,334 --> 00:18:28,209 ‪Hãy cứu lạc đà ‪trước khi đồng hồ đổ chuông, 324 00:18:28,293 --> 00:18:32,584 ‪không thì bọn mi ‪sẽ bị kẹt trong hầm mãi mãi. 325 00:18:34,459 --> 00:18:38,709 ‪Cái giọng chít chít này ‪chả đáng sợ như mong đợi. Kệ! 326 00:18:40,918 --> 00:18:46,709 ‪Giờ Action Pack đã bị phân tâm, ‪mình có thể đi trộm Bùm-Biến-Hình! 327 00:18:49,334 --> 00:18:52,751 ‪Đào xong chưa, Lois? Đúng lúc lắm. 328 00:18:54,793 --> 00:18:57,293 ‪Sao lại làm thế? Phải suy nghĩ… 329 00:18:57,376 --> 00:18:58,501 ‪Đếm ngược rồi. 330 00:18:58,584 --> 00:19:02,626 ‪Phải hành động nhanh hơn ‪cả thỏ mang giày tên lửa. 331 00:19:02,709 --> 00:19:03,543 ‪Dây leo ! 332 00:19:06,834 --> 00:19:08,918 ‪Xong kiểm tra an ninh. 333 00:19:09,001 --> 00:19:10,084 ‪Giờ khóa thôi. 334 00:19:10,168 --> 00:19:12,793 ‪Đã thành hầm bất khả xâm phạm. 335 00:19:16,834 --> 00:19:19,293 ‪Bùm-Biến-Hình kìa. 336 00:19:23,626 --> 00:19:24,459 ‪Kìa! 337 00:19:26,668 --> 00:19:28,709 ‪Sửng sốt! Dolly. 338 00:19:28,793 --> 00:19:30,793 ‪Khoan, ta phải cẩn thận. 339 00:19:44,543 --> 00:19:45,959 ‪- Không! ‪- Watts! 340 00:19:49,709 --> 00:19:51,584 ‪Keo! Mình bị kẹt rồi. 341 00:19:51,668 --> 00:19:54,834 ‪Chả phải Dolly, là đèn chiếu lên tấm bìa. 342 00:19:55,501 --> 00:19:56,334 ‪Xảo quyệt! 343 00:19:56,418 --> 00:19:59,418 ‪Ta vội vào là cũng bị kẹt rồi. May ghê. 344 00:20:00,584 --> 00:20:02,043 ‪Sắp hết giờ rồi! 345 00:20:02,126 --> 00:20:03,501 ‪Không kéo được. 346 00:20:05,084 --> 00:20:07,334 ‪Mặc kệ mình, đi cứu Dolly đi. 347 00:20:07,418 --> 00:20:10,084 ‪Quay lại cứu cậu sau nhé, cố lên. 348 00:20:11,626 --> 00:20:12,793 ‪Manh mối kìa. 349 00:20:14,334 --> 00:20:17,334 ‪- Cỏ? ‪- Nhìn giống bị răng lạc đà nhai. 350 00:20:19,001 --> 00:20:20,668 ‪- Bẫy khác? ‪- Treena! 351 00:20:20,751 --> 00:20:22,376 ‪Dây leo xuất kích! 352 00:20:24,584 --> 00:20:26,918 ‪Ôi, không nhúc nhích gì cả. 353 00:20:27,418 --> 00:20:30,959 ‪Không đủ thời gian mở đâu, ‪bỏ mình lại, đi đi! 354 00:20:32,668 --> 00:20:36,043 ‪Ngoéo vuốt hứa mình sẽ quay lại cứu cậu. 355 00:20:36,668 --> 00:20:38,751 ‪Ráng lên, Dolly, tới đây. 356 00:20:46,501 --> 00:20:48,834 ‪Đi đường nào? Có hai cái lận. 357 00:20:48,918 --> 00:20:52,209 ‪Chỉ còn một cách. Tầm nhìn điện trường! 358 00:20:52,918 --> 00:20:55,168 ‪Có vẻ dấu chân đi hướng đó. 359 00:20:55,251 --> 00:20:56,084 ‪Đi nào! 360 00:20:56,168 --> 00:20:58,751 ‪Wren, đừng vội chớ. Đợi mình với! 361 00:20:58,834 --> 00:21:01,376 ‪- Wren? ‪- Khăn của Dolly kìa. 362 00:21:01,459 --> 00:21:02,834 ‪Khoan đã, Wren! 363 00:21:05,251 --> 00:21:06,876 ‪Có thể là bẫy nữa đó. 364 00:21:11,126 --> 00:21:11,959 ‪Clay! 365 00:21:12,959 --> 00:21:17,501 ‪Bất lực như con lửng! ‪Do mình vội xông vào cậu mới bị nhốt. 366 00:21:17,584 --> 00:21:19,126 ‪Mà sắp hết giờ rồi. 367 00:21:22,209 --> 00:21:24,209 ‪Cứu Dolly rồi giúp mình. 368 00:21:24,293 --> 00:21:27,709 ‪Nút đỏ sẽ kích hoạt bẫy, ‪nhớ đừng đụng vào. 369 00:21:27,793 --> 00:21:29,918 ‪Giống thầy Ernesto bảo đó. 370 00:21:30,001 --> 00:21:32,168 ‪Đừng vội vã, suy nghĩ rồi… 371 00:21:32,251 --> 00:21:33,418 ‪Mới cứu lạc đà. 372 00:21:33,501 --> 00:21:35,793 ‪Đúng, giờ đi cứu Dolly đi. 373 00:21:35,876 --> 00:21:39,459 ‪Đừng vội vã, suy nghĩ rồi mới cứu lạc đà. 374 00:21:39,543 --> 00:21:41,918 ‪- Đừng vội… ‪- Cậu làm được mà. 375 00:21:42,584 --> 00:21:46,168 ‪Đừng vội vã, suy nghĩ rồi mới cứu lạc đà. 376 00:21:47,043 --> 00:21:47,876 ‪Dolly. 377 00:21:56,001 --> 00:22:00,751 ‪Nhiều nút quá! Khoan đã. ‪Đừng vội vã, suy nghĩ đã. 378 00:22:05,418 --> 00:22:09,084 ‪Biết rồi. Cánh bướm khởi động! 379 00:22:11,334 --> 00:22:14,584 ‪Nhưng vẫn phải cẩn thận không đụng nút đỏ. 380 00:22:14,668 --> 00:22:21,334 ‪Đừng vội vã, suy nghĩ rồi mới cứu lạc đà. 381 00:22:21,918 --> 00:22:26,334 ‪Có nhiều nút đỏ quá. ‪Khoan! Đừng vội vã, suy nghĩ đã. 382 00:22:27,501 --> 00:22:31,168 ‪Mình chui vừa dưới này. ‪Cáo gian xảo khởi động! 383 00:22:31,918 --> 00:22:36,168 ‪Không vội vã xông vào. 384 00:22:40,084 --> 00:22:43,959 ‪Đừng vội vã, suy nghĩ rồi mới cứu lạc đà. 385 00:22:52,334 --> 00:22:54,126 ‪Thời gian đang trôi đi! 386 00:22:56,001 --> 00:22:57,709 ‪Nghĩ là nghĩ, nghĩ đi! 387 00:22:58,376 --> 00:23:01,626 ‪Móng vuốt vồ! ‪Sức bật báo đốm sẽ giúp mình. 388 00:23:07,001 --> 00:23:09,751 ‪Xong, đến cái thứ hai. Báo đốm, vồ! 389 00:23:13,084 --> 00:23:14,626 ‪Dễ dàng con cá vàng! 390 00:23:16,209 --> 00:23:17,584 ‪Còn nữa hả? 391 00:23:19,459 --> 00:23:21,209 ‪Không sao, cứ từ từ. 392 00:23:21,834 --> 00:23:23,459 ‪Và rồi… 393 00:23:25,709 --> 00:23:27,376 ‪Cứu lạc đà! 394 00:23:27,459 --> 00:23:28,918 ‪Chào nè, Dolly! 395 00:23:29,834 --> 00:23:30,751 ‪Đi nào! 396 00:23:31,543 --> 00:23:34,084 ‪Phải mau lên, sắp hết giờ rồi. 397 00:23:34,709 --> 00:23:35,793 ‪Làm gì vậy hả? 398 00:23:45,626 --> 00:23:49,584 ‪Dolly thông minh quá. ‪Giờ thì cứu bạn mình thôi. 399 00:23:52,459 --> 00:23:54,334 ‪Tụi mình đến rồi. 400 00:23:54,418 --> 00:23:56,084 ‪Sức mạnh gấu Bắc Cực! 401 00:23:57,001 --> 00:23:58,168 ‪Giúp xíu đi mà. 402 00:23:58,834 --> 00:24:00,959 ‪- Cảm ơn. ‪- Cậu đã tự do. 403 00:24:01,043 --> 00:24:02,459 ‪Đi thôi! 404 00:24:05,334 --> 00:24:06,876 ‪Cho cậu thoát nè! 405 00:24:06,959 --> 00:24:08,001 ‪Thực tuyệt! 406 00:24:08,084 --> 00:24:10,209 ‪Cố lên, Watts. Đến đây! 407 00:24:10,293 --> 00:24:11,334 ‪Nhột quá đi! 408 00:24:13,751 --> 00:24:14,876 ‪Khởi động! 409 00:24:19,001 --> 00:24:20,876 ‪Chào, Lyle! 410 00:24:20,959 --> 00:24:22,501 ‪Dolly đây nè. 411 00:24:28,501 --> 00:24:29,543 ‪Cưng quá đi! 412 00:24:30,209 --> 00:24:31,751 ‪Nhiệm vụ hoàn thành! 413 00:24:31,834 --> 00:24:33,334 ‪- Tuyệt! ‪- Hoan hô! 414 00:24:41,126 --> 00:24:42,084 ‪Giỏi lắm đó! 415 00:24:42,168 --> 00:24:44,126 ‪Ừ, Wren quá xuất sắc. 416 00:24:44,209 --> 00:24:47,334 ‪Mình chỉ cần ghi nhớ bài học của thầy. 417 00:24:47,418 --> 00:24:51,001 ‪Mà không hiểu sao ‪lại có người bẫy tụi mình? 418 00:24:51,834 --> 00:24:54,959 ‪Action Pack! Bùm-Biến-Hình bị trộm rồi! 419 00:24:55,043 --> 00:24:56,751 ‪Mau quay lại Học viện! 420 00:24:56,834 --> 00:24:58,584 ‪Đi nào, Action Pack! 421 00:24:58,668 --> 00:25:00,376 ‪Hành động! 422 00:25:31,459 --> 00:25:35,418 ‪Biên dịch: Mai Trà Phương Uyên