1 00:00:09,084 --> 00:00:12,668 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:14,584 --> 00:00:15,834 Tropa Acción. 3 00:00:16,418 --> 00:00:18,334 Allá vamos. 4 00:00:18,418 --> 00:00:21,751 Nos gusta brillar y siempre ayudar. 5 00:00:21,834 --> 00:00:23,709 Con cariño y amistad 6 00:00:23,793 --> 00:00:25,418 para la acción. 7 00:00:25,501 --> 00:00:26,459 ¡Watts! 8 00:00:27,459 --> 00:00:29,043 Vivimos aventuras. 9 00:00:29,126 --> 00:00:30,251 ¡Clay! 10 00:00:31,293 --> 00:00:32,918 Cuenta con ayuda. 11 00:00:33,001 --> 00:00:34,001 ¡Wren! 12 00:00:34,709 --> 00:00:36,584 Nada nos parará. 13 00:00:36,668 --> 00:00:37,668 ¡Treena! 14 00:00:38,543 --> 00:00:41,251 ¡Somos la Tropa Acción! 15 00:00:47,126 --> 00:00:49,543 {\an8}- Clay, juguemos. - ¡Vamos! 16 00:00:50,501 --> 00:00:53,751 {\an8}En un rato hay que ir a la Academia Acción. 17 00:00:54,334 --> 00:00:57,001 {\an8}- Vigila a tu hermana. - Sí, mamá. 18 00:00:57,084 --> 00:00:59,626 {\an8}Juguemos al superescondite. 19 00:00:59,709 --> 00:01:02,751 {\an8}- ¿Al superescondite? - Encapúchate. 20 00:01:02,834 --> 00:01:05,126 {\an8}Te gusta mucho. Vale. 21 00:01:05,209 --> 00:01:07,793 {\an8}¡En acción! ¡Sí! 22 00:01:07,876 --> 00:01:11,709 Diez, nueve, ocho, siete, 23 00:01:11,793 --> 00:01:14,584 seis, cinco, cuatro, 24 00:01:14,668 --> 00:01:17,043 tres, dos, uno. 25 00:01:17,126 --> 00:01:20,418 - Aquí no me encontrará. - Allá voy. 26 00:01:25,293 --> 00:01:26,876 ¿Estás aquí? 27 00:01:27,751 --> 00:01:29,001 ¡Por aquí! 28 00:01:30,584 --> 00:01:31,459 ¿Dónde? 29 00:01:32,168 --> 00:01:33,209 No lo sé. 30 00:01:37,626 --> 00:01:38,709 Aquí estoy. 31 00:01:40,334 --> 00:01:42,668 ¡Sky, qué bien te escondes! 32 00:01:42,751 --> 00:01:44,459 Otra vez. 33 00:01:44,543 --> 00:01:46,043 Cinco, cuatro, 34 00:01:46,126 --> 00:01:48,084 tres, dos, uno. 35 00:01:48,168 --> 00:01:49,626 - Allá… - Clay. 36 00:01:49,709 --> 00:01:51,793 ¡Mírame! 37 00:01:51,876 --> 00:01:53,751 Sky, baja de ahí. 38 00:01:53,834 --> 00:01:57,126 Eso está muy alto. Eres muy pequeña. 39 00:01:57,209 --> 00:01:58,751 No soy muy pequeña. 40 00:01:59,293 --> 00:02:02,251 Juguemos a algo menos peligroso. 41 00:02:03,334 --> 00:02:05,043 Un camión de bomberos. 42 00:02:08,168 --> 00:02:10,501 Eso no es para niñas pequeñas. 43 00:02:11,084 --> 00:02:13,543 No soy pequeña. ¡Soy grande! 44 00:02:14,293 --> 00:02:16,251 Los columpios de mayores. 45 00:02:17,959 --> 00:02:20,584 Eres muy pequeña para esto. 46 00:02:21,334 --> 00:02:24,084 Ya sé. Mejor en el de los pequeños. 47 00:02:26,959 --> 00:02:28,626 ¿Ves? No soy pequeña. 48 00:02:29,584 --> 00:02:32,168 Ya tienes poderes de plastilina. 49 00:02:32,251 --> 00:02:37,251 Estás creciendo, pero debes ser más mayor para el otro columpio. 50 00:02:37,334 --> 00:02:38,584 ¡Clay, a clase! 51 00:02:38,668 --> 00:02:39,626 ¡Ya voy! 52 00:02:43,584 --> 00:02:44,501 ¡Vamos! 53 00:02:52,168 --> 00:02:54,376 Quiero ir al cole contigo. 54 00:02:54,459 --> 00:02:57,418 Ya vendrás de mayor. Eres pequeña. 55 00:02:57,501 --> 00:02:58,543 Adiós, mami. 56 00:02:58,626 --> 00:03:00,668 Adiós, Clay. Diviértete. 57 00:03:01,918 --> 00:03:03,709 No soy muy pequeña. 58 00:03:05,001 --> 00:03:08,293 Mientras subís de nivel, debéis saber 59 00:03:08,376 --> 00:03:11,793 que todos los poderes son buenos a su manera… 60 00:03:14,043 --> 00:03:15,834 ¿Qué es eso? 61 00:03:15,918 --> 00:03:19,418 Hola, Clay. Soy grande. Ya puedo ir al cole. 62 00:03:19,501 --> 00:03:24,084 Sky, eres gigante. Encógete ya. 63 00:03:24,168 --> 00:03:26,501 No, ahora soy grande. 64 00:03:27,334 --> 00:03:29,001 Ven aquí, cochecito. 65 00:03:29,709 --> 00:03:31,376 Sky, vuelve, cariño. 66 00:03:32,001 --> 00:03:35,418 Por todos los gigantes. Vamos a la Megafurgo. 67 00:03:35,501 --> 00:03:36,376 ¡Vamos! 68 00:03:36,459 --> 00:03:38,043 ¡Voy a por ti, Sky! 69 00:03:39,959 --> 00:03:42,584 Allá voy, coche. Te voy a pillar. 70 00:03:45,751 --> 00:03:48,001 ¿Qué es ese alboroto? 71 00:03:48,959 --> 00:03:50,126 ¿Un terremoto? 72 00:03:51,043 --> 00:03:53,293 - Una gigante. - Un miniseñor. 73 00:03:53,376 --> 00:03:55,209 No toques mi casa. 74 00:03:56,834 --> 00:03:57,668 Mi gorro. 75 00:03:57,751 --> 00:04:00,959 Mecachis, los niños de ahora… 76 00:04:02,126 --> 00:04:06,001 Tengo un gorrito casita. 77 00:04:06,084 --> 00:04:08,251 Sky, ven con mamá. 78 00:04:08,334 --> 00:04:11,834 - Sky corre peligro. - Hay que encogerla. 79 00:04:12,584 --> 00:04:16,876 Tranquila, señora. Salvaremos a su hijita… gigante. 80 00:04:16,959 --> 00:04:18,918 Sabía que crecía rápido, 81 00:04:19,001 --> 00:04:21,751 pero no pensé que fuera tanto. 82 00:04:21,834 --> 00:04:22,834 …casita. 83 00:04:24,001 --> 00:04:26,251 Intenta convencerla. 84 00:04:26,334 --> 00:04:28,876 - Buena idea. - Gorrito casita. 85 00:04:28,959 --> 00:04:30,084 Sky. 86 00:04:32,084 --> 00:04:35,084 Grita más. En plan: "Hola, Sky". 87 00:04:36,459 --> 00:04:39,793 ¿Podrías hacerte otra vez pequeña, porfa? 88 00:04:39,876 --> 00:04:42,668 ¿Pequeña? No, ahora soy grande. 89 00:04:42,751 --> 00:04:45,084 Jugaré como los mayores. 90 00:04:46,001 --> 00:04:49,043 ¿Qué haces? ¡Baja mi casa! 91 00:04:50,501 --> 00:04:51,459 Gracias. 92 00:04:51,543 --> 00:04:53,959 Vamos a jugar. Seguidme. 93 00:04:56,418 --> 00:04:59,001 ¡Detengamos a esa niña titánica! 94 00:04:59,084 --> 00:05:02,834 Tropa Acción, juntaos, encapuchaos y… 95 00:05:02,918 --> 00:05:04,043 ¡En acción! 96 00:05:04,126 --> 00:05:05,293 Tropa acción. 97 00:05:05,876 --> 00:05:07,709 Allá vamos. 98 00:05:09,793 --> 00:05:13,334 ¡Treena, poder floral y vegetal! 99 00:05:13,918 --> 00:05:17,543 ¡Clay, poder plasma e Invenci-bola! 100 00:05:19,084 --> 00:05:23,251 ¡Wren, poder camaleónico animal! 101 00:05:23,334 --> 00:05:27,626 ¡Watts, rayos superelectrizantes! 102 00:05:32,751 --> 00:05:34,043 Este es el plan. 103 00:05:36,251 --> 00:05:41,084 Protegeréis Hope Springs conteniendo a la Sky gigante. 104 00:05:41,168 --> 00:05:44,626 Haced que recobre su tamaño 105 00:05:44,709 --> 00:05:48,418 y luego todo volverá a la normalidad. 106 00:05:50,376 --> 00:05:54,543 Tropa Acción, sed astutos, prudentes y superhéroes. 107 00:05:54,626 --> 00:05:55,709 ¡En acción! 108 00:05:55,793 --> 00:05:57,668 Y traedme a mi pequeña. 109 00:05:58,376 --> 00:05:59,626 A la Megafurgo. 110 00:06:00,918 --> 00:06:02,751 ¡Rugido! 111 00:06:05,751 --> 00:06:09,084 Imita muy bien a los dinosaurios. 112 00:06:09,168 --> 00:06:11,209 ¡Y es más grande! 113 00:06:11,293 --> 00:06:13,168 ¡Voy a por ti, Sky! 114 00:06:14,126 --> 00:06:15,376 Un dinoárbol. 115 00:06:15,459 --> 00:06:17,376 ¡No, Sky, mírame! 116 00:06:17,876 --> 00:06:21,543 ¡Vamos a jugar en el parque! 117 00:06:22,376 --> 00:06:24,709 Quiero jugar con Clay. 118 00:06:24,793 --> 00:06:27,209 - Ay, no. - ¡A botar! 119 00:06:29,209 --> 00:06:30,668 ¡A botar! 120 00:06:30,751 --> 00:06:32,001 ¡Persecución! 121 00:06:36,168 --> 00:06:37,751 ¡Te atraparé! 122 00:06:37,834 --> 00:06:41,168 Juego con Clay. ¡Clay saltarín! 123 00:06:42,668 --> 00:06:44,084 Los bomberos. 124 00:06:44,918 --> 00:06:46,543 Hola, bombera. 125 00:06:46,626 --> 00:06:49,084 Hola… ¡niña gigante! 126 00:06:51,293 --> 00:06:52,543 Estamos aquí. 127 00:06:54,459 --> 00:06:57,251 Rompe la Invenci-bola y te atraparé. 128 00:06:57,334 --> 00:06:58,168 Vale. 129 00:06:59,501 --> 00:07:00,376 ¡Te tengo! 130 00:07:00,918 --> 00:07:02,168 ¿Estás bien? 131 00:07:03,626 --> 00:07:04,876 Creo que sí. 132 00:07:04,959 --> 00:07:06,709 ¿Cuál es el plan? 133 00:07:06,793 --> 00:07:10,293 - ¡Llamas! - No son lo mejor para un plan. 134 00:07:10,376 --> 00:07:14,251 Pero si te quieres divertir, llama a una llama. 135 00:07:15,793 --> 00:07:17,293 ¡Llamas! 136 00:07:17,376 --> 00:07:19,209 ¡Llamas suavecitas! 137 00:07:21,668 --> 00:07:23,043 Yo os salvaré. 138 00:07:33,251 --> 00:07:36,668 - Treena, para las ruedas. - Liana en acción. 139 00:07:42,418 --> 00:07:43,959 Mecachis. 140 00:07:45,376 --> 00:07:47,376 Un puente de mayores. 141 00:07:47,459 --> 00:07:51,043 Y soy una niña mayor. Llamas, quedaos aquí. 142 00:07:54,001 --> 00:07:55,084 ¿Está bien? 143 00:07:55,168 --> 00:07:57,084 Sí, de maravilla. 144 00:07:57,751 --> 00:07:59,001 Plantástico. 145 00:08:00,959 --> 00:08:04,459 ¡El puente es peligroso hasta para ella! 146 00:08:04,543 --> 00:08:08,126 Tranquilo, la Tropa la salvará. 147 00:08:08,209 --> 00:08:09,293 Vamos, amigo. 148 00:08:17,751 --> 00:08:19,709 Hola, ¿me recuerda? 149 00:08:20,501 --> 00:08:22,668 ¡Otra vez no! 150 00:08:25,668 --> 00:08:27,584 Doble mecachis. 151 00:08:32,043 --> 00:08:33,626 Qué niña más grande. 152 00:08:34,459 --> 00:08:35,459 Vaya. 153 00:08:37,626 --> 00:08:39,876 ¡Sky, deja ese coche! 154 00:08:40,543 --> 00:08:41,418 Vale. 155 00:08:43,126 --> 00:08:46,209 Un columpio de mayores. ¡A jugar! 156 00:08:59,543 --> 00:09:03,251 - Saquemos a la gente. - Yo rescataré a Gruñón. 157 00:09:03,876 --> 00:09:05,501 Wren, súbeme ahí. 158 00:09:05,584 --> 00:09:09,293 Voy. Alas de mariposa en acción. 159 00:09:13,334 --> 00:09:15,209 ¡Hola, Clay y Wren! 160 00:09:16,501 --> 00:09:20,543 Sky, te vas a hacer daño. Tienes que encogerte. 161 00:09:20,626 --> 00:09:24,334 No, Clay. Ahora soy grande. No muy pequeña. 162 00:09:25,584 --> 00:09:28,168 ¿No muy pequeña? Ay, no. 163 00:09:28,251 --> 00:09:29,751 ¿Creías que yo…? 164 00:09:32,793 --> 00:09:34,251 Adiós, don Gruñón. 165 00:09:35,709 --> 00:09:36,793 Estos niños… 166 00:09:37,459 --> 00:09:41,001 La culpa es mía. Le dije que era muy pequeña. 167 00:09:41,084 --> 00:09:43,501 Eso le hizo sentirse mal 168 00:09:43,584 --> 00:09:46,084 y ahora no quiere encogerse. 169 00:09:46,168 --> 00:09:51,834 Si crees que fueron esas palabras, con otras harás que se sienta mejor. 170 00:09:51,918 --> 00:09:55,251 Yo me sé una. Ornitorrinco peludo. 171 00:09:55,834 --> 00:09:58,584 Son dos palabras. ¿O son tres? 172 00:09:58,668 --> 00:10:02,209 Una palabra que ayudaría es "perdón". 173 00:10:02,293 --> 00:10:04,793 Vamos, nosotros te apoyamos. 174 00:10:06,209 --> 00:10:07,959 - Sky. - ¡Arriba! 175 00:10:08,793 --> 00:10:11,793 Creo que tendrás que gritar. 176 00:10:12,584 --> 00:10:14,209 ¡Sky! 177 00:10:14,793 --> 00:10:19,834 Perdóname, no pensé que llamarte pequeña… 178 00:10:19,918 --> 00:10:21,168 Pequeña no mola. 179 00:10:21,251 --> 00:10:23,251 No, ser pequeño es bueno. 180 00:10:23,334 --> 00:10:29,126 Porque todos los poderes, pequeños o grandes, son buenos a su manera. 181 00:10:29,209 --> 00:10:32,626 Ser grande es un poder y ser pequeña también. 182 00:10:33,251 --> 00:10:34,459 ¿Verdad, Tropa? 183 00:10:35,876 --> 00:10:38,834 Ser pequeño es superguay. 184 00:10:38,918 --> 00:10:41,626 Un zorrito es un as al escondite. 185 00:10:42,501 --> 00:10:45,043 Eso es. El escondite. Ya sé. 186 00:10:46,251 --> 00:10:48,626 ¡Juguemos al superescondite! 187 00:10:49,668 --> 00:10:51,251 ¿Al superescondite? 188 00:10:51,334 --> 00:10:53,626 Sí, jugaremos todos juntos. 189 00:10:54,418 --> 00:10:56,334 ¿Con Clay y los mayores? 190 00:10:56,418 --> 00:10:59,459 Sí, pero no podrás jugar así. 191 00:10:59,543 --> 00:11:02,543 Si eres pequeña, esconderse es fácil. 192 00:11:02,626 --> 00:11:04,501 - ¡Vamos a jugar! - Sí. 193 00:11:05,209 --> 00:11:07,209 Diez, nueve. 194 00:11:07,918 --> 00:11:11,376 Ocho, siete, seis. 195 00:11:11,459 --> 00:11:13,001 ¡Superescondite! 196 00:11:18,084 --> 00:11:23,793 ¡Cinco, cuatro, tres, dos, uno! 197 00:11:23,876 --> 00:11:25,834 ¡Allá vamos! 198 00:11:31,293 --> 00:11:32,293 ¿Sky? 199 00:11:32,376 --> 00:11:33,459 ¿Dónde está? 200 00:11:33,543 --> 00:11:36,876 - Un escondite plantástico. - No la veo. 201 00:11:44,543 --> 00:11:46,501 Sky, ¿dónde estás? 202 00:11:47,501 --> 00:11:48,584 ¡Aquí estoy! 203 00:11:50,084 --> 00:11:51,543 Muy bien, Sky. 204 00:11:51,626 --> 00:11:53,168 ¡Sí, gran escondite! 205 00:11:53,251 --> 00:11:54,501 Ha sido genial. 206 00:11:56,209 --> 00:11:58,918 ¿Ves? Ser pequeña es guay. 207 00:11:59,001 --> 00:12:03,251 Y por mucho que crezcas, siempre serás mi hermanita. 208 00:12:07,001 --> 00:12:08,084 ¡Sky! 209 00:12:08,876 --> 00:12:09,918 ¡Mamá! 210 00:12:10,001 --> 00:12:13,209 Estaba muy preocupada. ¿Estás bien? 211 00:12:13,293 --> 00:12:17,709 Sí, Clay y yo hemos jugado. Es el mejor hermano del mundo. 212 00:12:18,376 --> 00:12:21,834 El mejor hermano y la mejor hermana pequeña. 213 00:12:21,918 --> 00:12:23,834 Me encantan los abrazos. 214 00:12:24,584 --> 00:12:27,084 Misión cumplida, Tropa Acción. 215 00:12:27,168 --> 00:12:29,918 Habéis salvado la ciudad y a Sky. 216 00:12:30,001 --> 00:12:32,251 Sois unos superhéroes. 217 00:12:32,334 --> 00:12:34,334 ¿Y mi coche? 218 00:12:35,793 --> 00:12:37,126 Mecachis. 219 00:12:43,418 --> 00:12:47,168 Y ahora, unos datos curiosos. 220 00:12:47,959 --> 00:12:49,543 Gracias, Plunky. 221 00:12:49,626 --> 00:12:54,751 Soy Watts. Con mis poderes puedo volar a gran velocidad, 222 00:12:54,834 --> 00:12:58,709 lanzar descargas eléctricas y lanzar rayos. 223 00:12:58,793 --> 00:13:01,084 Mola, ¿no? Watts en acción. 224 00:13:02,209 --> 00:13:06,126 La alerta de Tropa Acción. A la siguiente misión. 225 00:13:10,126 --> 00:13:13,543 Hace años, la villana Monica Megamorfa 226 00:13:13,626 --> 00:13:16,918 fabricó el Rayo zas transformador. 227 00:13:17,001 --> 00:13:22,001 Los alumnos de la Academia sabían que debían detenerla, 228 00:13:22,084 --> 00:13:24,376 pero no sabían por qué. 229 00:13:24,459 --> 00:13:28,626 En vez de averiguarlo, se lanzaron 230 00:13:28,709 --> 00:13:31,793 hacia el Rayo zas transformador. 231 00:13:31,876 --> 00:13:35,168 ¡Los convirtió a todos en gallinas! 232 00:13:35,251 --> 00:13:37,709 ¡En gallinas cacareantes! 233 00:13:37,793 --> 00:13:41,001 {\an8}Las gallinas son muy cuquis. 234 00:13:41,084 --> 00:13:43,334 {\an8}Esa clase no creía lo mismo. 235 00:13:43,418 --> 00:13:45,709 {\an8}Aprendieron una lección. 236 00:13:45,793 --> 00:13:48,501 {\an8}No te lances, piensa y al rescate. 237 00:13:48,584 --> 00:13:52,918 {\an8}Por suerte, recuperaron su aspecto original. Más o menos. 238 00:13:53,001 --> 00:13:56,626 {\an8}¡No te lances, piensa y al rescate! 239 00:13:56,709 --> 00:13:58,334 - Mola. - Buen lema. 240 00:14:07,126 --> 00:14:09,126 El Rayo zas transformador. 241 00:14:09,209 --> 00:14:11,959 Sabía que estaría en la Academia. 242 00:14:12,043 --> 00:14:16,834 Cuando lo consiga, estaré más cerca de cumplir mi sueño. 243 00:14:17,626 --> 00:14:22,334 No el sueño en el que voy al colegio en pijama, Terrance, 244 00:14:22,418 --> 00:14:26,043 sino en el que hago una merienda de dinosaurios. 245 00:14:28,209 --> 00:14:32,168 Sé que es imposible abrir la cámara de los villanos, 246 00:14:32,251 --> 00:14:35,293 pero no usaré la puerta. 247 00:14:35,376 --> 00:14:37,251 ¡Lois! ¡Ven aquí, Lois! 248 00:14:40,584 --> 00:14:42,584 Empieza a excavar. 249 00:14:45,043 --> 00:14:47,668 Yo tengo una cita con unas llamas. 250 00:14:53,709 --> 00:14:55,168 ¡Vamos, llamas! 251 00:14:55,251 --> 00:14:59,751 Seguid la hierba hasta estos túneles. 252 00:15:03,251 --> 00:15:04,876 Vale, vete, Lyle. 253 00:15:04,959 --> 00:15:08,918 Va todo según mi plan tiranosáurico. 254 00:15:11,334 --> 00:15:13,334 ¿Aún funciona el Rayo? 255 00:15:13,418 --> 00:15:17,751 Sí, pero una demostración es muy peligrosa. 256 00:15:17,834 --> 00:15:23,709 Si me enfrentase a una villana con un rayo así, me transformaría más rápido. 257 00:15:23,793 --> 00:15:26,876 Osa polar. Zorra. Guepardo. 258 00:15:27,751 --> 00:15:30,626 - ¿Llama? - ¿Llama? ¡No, guepardo! 259 00:15:30,709 --> 00:15:32,293 He oído una llama. 260 00:15:33,501 --> 00:15:36,126 Pide ayuda. Rápido, Tropa Acción. 261 00:15:36,209 --> 00:15:37,501 - Wren. - Espera. 262 00:15:37,584 --> 00:15:40,459 Investigad mientras cierro la cámara. 263 00:15:40,543 --> 00:15:43,959 Esto no debe caer en manos de un villano. 264 00:15:44,043 --> 00:15:44,959 Allá vamos. 265 00:15:47,584 --> 00:15:49,876 Te ayudaré, amiga llama. 266 00:15:52,918 --> 00:15:56,043 Iba tan rápido que te he pasado. 267 00:15:56,626 --> 00:15:59,876 Lyle, ¿qué pasa? ¿Dónde está Dolly? 268 00:16:02,251 --> 00:16:04,126 Acabo de aprender llama. 269 00:16:04,209 --> 00:16:08,293 Pero dice que Dolly está atrapada. ¿En un agujero? 270 00:16:10,959 --> 00:16:15,043 Tropa, Lyle me ha dicho que Dolly está en un agujero. 271 00:16:15,126 --> 00:16:17,626 Un animalito corre peligro. 272 00:16:17,709 --> 00:16:21,418 Y como héroes de Hope Springs, debemos salvarla. 273 00:16:21,501 --> 00:16:24,084 Espera. ¿No olvidas algo? 274 00:16:25,709 --> 00:16:27,709 Sí. Vamos, Tropa Acción. 275 00:16:27,793 --> 00:16:30,209 Juntaos, encapuchaos y… 276 00:16:30,293 --> 00:16:31,418 ¡En acción! 277 00:16:31,501 --> 00:16:32,709 Tropa Acción. 278 00:16:33,376 --> 00:16:35,168 Allá vamos. 279 00:16:37,084 --> 00:16:40,709 ¡Treena, poder floral y vegetal! 280 00:16:40,793 --> 00:16:44,918 ¡Clay, poder plasma e Invenci-bola! 281 00:16:46,376 --> 00:16:50,626 ¡Wren, poder camaleónico animal! 282 00:16:50,709 --> 00:16:55,001 ¡Watts, rayos superelectrizantes! 283 00:16:59,668 --> 00:17:02,251 Tropa Acción, esta es la misión. 284 00:17:03,876 --> 00:17:07,543 Lyle nos llevará adonde está atrapada Dolly. 285 00:17:07,626 --> 00:17:11,126 Nos metemos en el agujero y la rescatamos. 286 00:17:11,209 --> 00:17:13,084 - ¡Sí! - ¡Sí! 287 00:17:13,168 --> 00:17:14,334 ¡En acción! 288 00:17:15,876 --> 00:17:18,793 Parece más un túnel que un agujero. 289 00:17:18,876 --> 00:17:22,251 Sea lo que sea, entremos a salvar a Dolly. 290 00:17:22,334 --> 00:17:23,751 No sé yo. 291 00:17:23,834 --> 00:17:26,293 ¿Recuerdas lo que dijo Ernesto? 292 00:17:26,376 --> 00:17:29,501 No te lances, piensa y al rescate. 293 00:17:33,001 --> 00:17:34,251 ¡Esperadme! 294 00:17:34,751 --> 00:17:36,793 - ¡Dolly! - ¡Dolly! 295 00:17:36,876 --> 00:17:38,584 Dolly, ¿dónde estás? 296 00:17:38,668 --> 00:17:41,959 Usaré mi plasmavisión para ver sus huellas. 297 00:17:42,043 --> 00:17:44,168 Plasmavisión en acción. 298 00:17:46,584 --> 00:17:48,376 Veo sus huellas. 299 00:17:48,459 --> 00:17:51,501 Ha ido por ahí, pero ¿por qué? 300 00:17:53,209 --> 00:17:57,626 Voy a por ti, amiguita llama asustada. 301 00:17:59,918 --> 00:18:02,126 - Qué susto. - ¿Qué es eso? 302 00:18:05,293 --> 00:18:10,293 ¿Pusiste el temporizador en el walkie-talkie del túnel? 303 00:18:10,834 --> 00:18:14,001 ¿Y escondiste los botones de las trampas? 304 00:18:15,376 --> 00:18:16,668 Terrance. 305 00:18:18,001 --> 00:18:20,793 - ¿Lo tocamos? Voy a tocarlo. - No. 306 00:18:20,876 --> 00:18:22,001 Me toca a mí. 307 00:18:22,084 --> 00:18:24,168 Hola, Tropa Acción. 308 00:18:24,251 --> 00:18:28,209 Tenéis hasta que suene el temporizador para salvarla 309 00:18:28,293 --> 00:18:32,584 u os quedaréis atrapados en el túnel para siempre. 310 00:18:34,459 --> 00:18:38,709 No ha sonado tan aterrador como esperaba, pero bueno. 311 00:18:40,918 --> 00:18:46,709 Ahora que están distraídos, podemos ir a robar el Rayo zas. 312 00:18:49,334 --> 00:18:52,751 ¿Has acabado? Buena sincronización. 313 00:18:54,793 --> 00:18:58,501 - ¿Por qué lo hizo? Pensemos… - El tiempo corre. 314 00:18:58,584 --> 00:19:02,626 Hay que ir más rápido que un conejo en patines. 315 00:19:02,709 --> 00:19:04,043 Liana en acción. 316 00:19:06,834 --> 00:19:08,918 Comprobación realizada. 317 00:19:09,001 --> 00:19:13,168 Cerraremos y nadie entrará en esta cámara impenetrable. 318 00:19:16,834 --> 00:19:19,293 El Rayo zas transformador. 319 00:19:23,626 --> 00:19:24,459 Mirad. 320 00:19:26,668 --> 00:19:28,626 ¡Chispazos! ¡Dolly! 321 00:19:28,709 --> 00:19:30,793 No, hay que ir con cuidado. 322 00:19:44,543 --> 00:19:45,959 - Ay, no. - ¡Watts! 323 00:19:49,709 --> 00:19:51,584 Pegamento. Estoy pegado. 324 00:19:51,668 --> 00:19:54,834 Y no es Dolly. Es un cartón y un foco. 325 00:19:55,501 --> 00:19:56,334 Ingenioso. 326 00:19:56,418 --> 00:19:59,334 Como esperamos, no estamos pegados. 327 00:20:00,584 --> 00:20:03,501 - El tiempo se agota. - Es imposible. 328 00:20:05,084 --> 00:20:07,334 Iros sin mí. Salvad a Dolly. 329 00:20:07,418 --> 00:20:10,084 Volveremos a por ti. Aguanta. 330 00:20:11,626 --> 00:20:12,793 Veo una pista. 331 00:20:14,334 --> 00:20:17,334 - ¿Hierba? - Parece masticada. 332 00:20:19,001 --> 00:20:20,668 - Una trampa. - Treena. 333 00:20:20,751 --> 00:20:22,376 ¡Liana en acción! 334 00:20:24,584 --> 00:20:26,918 Vamos, no se mueve. 335 00:20:27,418 --> 00:20:30,959 No hay tiempo para abrirlo. Seguid sin mí. 336 00:20:32,668 --> 00:20:36,043 Promesa felina. Volveremos a por ti, Treena. 337 00:20:36,668 --> 00:20:38,751 ¡Aguanta, Dolly, ya vamos! 338 00:20:46,501 --> 00:20:48,834 ¿Por dónde? Hay dos túneles. 339 00:20:48,918 --> 00:20:52,209 Solo hay un modo de saberlo. ¡Plasmavisión! 340 00:20:52,918 --> 00:20:55,168 Las huellas van por ahí. 341 00:20:55,251 --> 00:20:56,084 ¡Vamos! 342 00:20:56,168 --> 00:20:58,751 Wren, no corras. ¡Espérame! 343 00:20:58,834 --> 00:21:01,376 - ¿Wren? - Es la bufanda de Dolly. 344 00:21:01,459 --> 00:21:02,834 ¡Espera, Wren! 345 00:21:05,251 --> 00:21:07,084 Podría ser otra trampa. 346 00:21:11,126 --> 00:21:11,959 ¡Clay! 347 00:21:12,959 --> 00:21:17,501 Qué mal. Perdona por precipitarme y meterte en una trampa. 348 00:21:17,584 --> 00:21:19,126 Y no queda tiempo. 349 00:21:22,209 --> 00:21:24,209 Primero rescata a Dolly. 350 00:21:24,293 --> 00:21:27,709 Evita tocar los botones rojos. 351 00:21:27,793 --> 00:21:29,834 Es lo que dijo Ernesto. 352 00:21:29,918 --> 00:21:33,459 - No te lances, piensa y… - Rescata a la llama. 353 00:21:33,543 --> 00:21:35,793 ¡Eso es! ¡Ve a por Dolly! 354 00:21:35,876 --> 00:21:39,459 No te lances, piensa y rescata a la llama. 355 00:21:39,543 --> 00:21:41,918 - No te lances… - Tú puedes. 356 00:21:42,584 --> 00:21:46,168 No te lances, piensa y rescata a la llama. 357 00:21:47,043 --> 00:21:47,876 ¡Dolly! 358 00:21:56,001 --> 00:22:00,751 Hay muchos botones. Espera. No te lances y piensa. 359 00:22:05,418 --> 00:22:09,084 Ya sé. ¡Alas de mariposa en acción! 360 00:22:11,418 --> 00:22:14,584 Debo intentar no tocar los botones rojos. 361 00:22:14,668 --> 00:22:21,334 No te lances, piensa y rescata a la llama. 362 00:22:21,918 --> 00:22:26,334 Hay muchos. Espera. No te lances y piensa. 363 00:22:27,543 --> 00:22:31,293 Creo que quepo por aquí. Zorra astuta en acción. 364 00:22:31,918 --> 00:22:36,168 Sin prisas. 365 00:22:40,084 --> 00:22:43,959 No te lances, piensa y rescata a la llama. 366 00:22:52,334 --> 00:22:54,126 El tiempo se agota. 367 00:22:56,001 --> 00:22:57,709 Piensa. 368 00:22:58,376 --> 00:23:01,668 Zarpas de guepardo. Con ellas podré cruzar. 369 00:23:06,959 --> 00:23:09,751 Uno listo. Quedan dos. Salto felino. 370 00:23:13,084 --> 00:23:14,668 Está chupado. 371 00:23:16,209 --> 00:23:17,584 ¿Hay más? 372 00:23:19,459 --> 00:23:21,209 Venga, despacio. 373 00:23:21,834 --> 00:23:23,459 Y luego… 374 00:23:25,709 --> 00:23:27,376 rescata a la llama. 375 00:23:27,459 --> 00:23:28,918 Hola, Dolly. 376 00:23:29,834 --> 00:23:30,751 Vamos. 377 00:23:31,543 --> 00:23:34,084 Deprisa, no queda tiempo. 378 00:23:34,709 --> 00:23:36,376 Oye, ¿qué haces? 379 00:23:45,626 --> 00:23:49,584 Pero qué lista eres. Liberemos a mis amigos. 380 00:23:52,459 --> 00:23:54,334 ¡Estamos aquí! 381 00:23:54,418 --> 00:23:56,084 Poder de osa polar. 382 00:23:57,043 --> 00:23:58,209 ¿Me ayudas? 383 00:23:58,834 --> 00:24:00,959 - Gracias. - Eres libre. 384 00:24:01,043 --> 00:24:02,668 ¡Vamos! 385 00:24:05,334 --> 00:24:06,876 ¡Ya puedes salir! 386 00:24:06,959 --> 00:24:08,001 Plantástico. 387 00:24:08,084 --> 00:24:10,209 Espera, Watts. ¡Ya vamos! 388 00:24:10,293 --> 00:24:11,709 ¡Qué cosquillas! 389 00:24:13,751 --> 00:24:14,918 ¡En acción! 390 00:24:19,001 --> 00:24:20,876 Hola, Lyle. 391 00:24:20,959 --> 00:24:22,501 ¡Aquí está Dolly! 392 00:24:28,501 --> 00:24:29,543 ¡Qué monos! 393 00:24:30,293 --> 00:24:31,751 ¡Misión cumplida! 394 00:24:31,834 --> 00:24:33,334 - ¡Sí! - ¡Sí! 395 00:24:41,084 --> 00:24:42,084 Genial, Wren. 396 00:24:42,168 --> 00:24:44,126 Sí, has estado genial. 397 00:24:44,209 --> 00:24:47,334 Recordé la lección del Profesor Ernesto. 398 00:24:47,418 --> 00:24:51,001 ¿Por qué nos han puesto tantas trampas? 399 00:24:51,834 --> 00:24:54,959 Tropa, alguien ha robado el Rayo zas. 400 00:24:55,043 --> 00:24:56,751 Volved a la Academia. 401 00:24:56,834 --> 00:24:58,584 Vamos, Tropa Acción. 402 00:24:58,668 --> 00:25:00,376 ¡En acción! 403 00:25:31,459 --> 00:25:35,418 Subtítulos: M. Fuentes