1
00:00:09,084 --> 00:00:12,668
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:14,584 --> 00:00:15,834
Tropa Acción.
3
00:00:16,418 --> 00:00:18,334
Allá vamos.
4
00:00:18,418 --> 00:00:21,751
Nos gusta brillar y siempre ayudar.
5
00:00:21,834 --> 00:00:23,709
Con cariño y amistad
6
00:00:23,793 --> 00:00:25,418
para la acción.
7
00:00:25,501 --> 00:00:26,459
¡Watts!
8
00:00:27,459 --> 00:00:29,043
Vivimos aventuras.
9
00:00:29,126 --> 00:00:30,251
¡Clay!
10
00:00:31,293 --> 00:00:32,918
Cuenta con ayuda.
11
00:00:33,001 --> 00:00:34,001
¡Wren!
12
00:00:34,709 --> 00:00:36,584
Nada nos parará.
13
00:00:36,668 --> 00:00:37,668
¡Treena!
14
00:00:38,543 --> 00:00:41,251
¡Somos la Tropa Acción!
15
00:00:47,126 --> 00:00:49,543
{\an8}- Clay, juguemos.
- ¡Vamos!
16
00:00:50,501 --> 00:00:53,751
{\an8}En un rato
hay que ir a la Academia Acción.
17
00:00:54,334 --> 00:00:57,001
{\an8}- Vigila a tu hermana.
- Sí, mamá.
18
00:00:57,084 --> 00:00:59,626
{\an8}Juguemos al superescondite.
19
00:00:59,709 --> 00:01:02,751
{\an8}- ¿Al superescondite?
- Encapúchate.
20
00:01:02,834 --> 00:01:05,126
{\an8}Te gusta mucho. Vale.
21
00:01:05,209 --> 00:01:07,793
{\an8}¡En acción! ¡Sí!
22
00:01:07,876 --> 00:01:11,709
Diez, nueve, ocho, siete,
23
00:01:11,793 --> 00:01:14,584
seis, cinco, cuatro,
24
00:01:14,668 --> 00:01:17,043
tres, dos, uno.
25
00:01:17,126 --> 00:01:20,418
- Aquí no me encontrará.
- Allá voy.
26
00:01:25,293 --> 00:01:26,876
¿Estás aquí?
27
00:01:27,751 --> 00:01:29,001
¡Por aquí!
28
00:01:30,584 --> 00:01:31,459
¿Dónde?
29
00:01:32,168 --> 00:01:33,209
No lo sé.
30
00:01:37,626 --> 00:01:38,709
Aquí estoy.
31
00:01:40,334 --> 00:01:42,668
¡Sky, qué bien te escondes!
32
00:01:42,751 --> 00:01:44,459
Otra vez.
33
00:01:44,543 --> 00:01:46,043
Cinco, cuatro,
34
00:01:46,126 --> 00:01:48,084
tres, dos, uno.
35
00:01:48,168 --> 00:01:49,626
- Allá…
- Clay.
36
00:01:49,709 --> 00:01:51,793
¡Mírame!
37
00:01:51,876 --> 00:01:53,751
Sky, baja de ahí.
38
00:01:53,834 --> 00:01:57,126
Eso está muy alto. Eres muy pequeña.
39
00:01:57,209 --> 00:01:58,751
No soy muy pequeña.
40
00:01:59,293 --> 00:02:02,251
Juguemos a algo menos peligroso.
41
00:02:03,334 --> 00:02:05,043
Un camión de bomberos.
42
00:02:08,168 --> 00:02:10,501
Eso no es para niñas pequeñas.
43
00:02:11,084 --> 00:02:13,543
No soy pequeña. ¡Soy grande!
44
00:02:14,293 --> 00:02:16,251
Los columpios de mayores.
45
00:02:17,959 --> 00:02:20,584
Eres muy pequeña para esto.
46
00:02:21,334 --> 00:02:24,084
Ya sé. Mejor en el de los pequeños.
47
00:02:26,959 --> 00:02:28,626
¿Ves? No soy pequeña.
48
00:02:29,584 --> 00:02:32,168
Ya tienes poderes de plastilina.
49
00:02:32,251 --> 00:02:37,251
Estás creciendo, pero debes ser
más mayor para el otro columpio.
50
00:02:37,334 --> 00:02:38,584
¡Clay, a clase!
51
00:02:38,668 --> 00:02:39,626
¡Ya voy!
52
00:02:43,584 --> 00:02:44,501
¡Vamos!
53
00:02:52,168 --> 00:02:54,376
Quiero ir al cole contigo.
54
00:02:54,459 --> 00:02:57,418
Ya vendrás de mayor. Eres pequeña.
55
00:02:57,501 --> 00:02:58,543
Adiós, mami.
56
00:02:58,626 --> 00:03:00,668
Adiós, Clay. Diviértete.
57
00:03:01,918 --> 00:03:03,709
No soy muy pequeña.
58
00:03:05,001 --> 00:03:08,293
Mientras subís de nivel, debéis saber
59
00:03:08,376 --> 00:03:11,793
que todos los poderes
son buenos a su manera…
60
00:03:14,043 --> 00:03:15,834
¿Qué es eso?
61
00:03:15,918 --> 00:03:19,418
Hola, Clay. Soy grande.
Ya puedo ir al cole.
62
00:03:19,501 --> 00:03:24,084
Sky, eres gigante. Encógete ya.
63
00:03:24,168 --> 00:03:26,501
No, ahora soy grande.
64
00:03:27,334 --> 00:03:29,001
Ven aquí, cochecito.
65
00:03:29,709 --> 00:03:31,376
Sky, vuelve, cariño.
66
00:03:32,001 --> 00:03:35,418
Por todos los gigantes.
Vamos a la Megafurgo.
67
00:03:35,501 --> 00:03:36,376
¡Vamos!
68
00:03:36,459 --> 00:03:38,043
¡Voy a por ti, Sky!
69
00:03:39,959 --> 00:03:42,584
Allá voy, coche. Te voy a pillar.
70
00:03:45,751 --> 00:03:48,001
¿Qué es ese alboroto?
71
00:03:48,959 --> 00:03:50,126
¿Un terremoto?
72
00:03:51,043 --> 00:03:53,293
- Una gigante.
- Un miniseñor.
73
00:03:53,376 --> 00:03:55,209
No toques mi casa.
74
00:03:56,834 --> 00:03:57,668
Mi gorro.
75
00:03:57,751 --> 00:04:00,959
Mecachis, los niños de ahora…
76
00:04:02,126 --> 00:04:06,001
Tengo un gorrito casita.
77
00:04:06,084 --> 00:04:08,251
Sky, ven con mamá.
78
00:04:08,334 --> 00:04:11,834
- Sky corre peligro.
- Hay que encogerla.
79
00:04:12,584 --> 00:04:16,876
Tranquila, señora.
Salvaremos a su hijita… gigante.
80
00:04:16,959 --> 00:04:18,918
Sabía que crecía rápido,
81
00:04:19,001 --> 00:04:21,751
pero no pensé que fuera tanto.
82
00:04:21,834 --> 00:04:22,834
…casita.
83
00:04:24,001 --> 00:04:26,251
Intenta convencerla.
84
00:04:26,334 --> 00:04:28,876
- Buena idea.
- Gorrito casita.
85
00:04:28,959 --> 00:04:30,084
Sky.
86
00:04:32,084 --> 00:04:35,084
Grita más. En plan: "Hola, Sky".
87
00:04:36,459 --> 00:04:39,793
¿Podrías hacerte otra vez pequeña, porfa?
88
00:04:39,876 --> 00:04:42,668
¿Pequeña? No, ahora soy grande.
89
00:04:42,751 --> 00:04:45,084
Jugaré como los mayores.
90
00:04:46,001 --> 00:04:49,043
¿Qué haces? ¡Baja mi casa!
91
00:04:50,501 --> 00:04:51,459
Gracias.
92
00:04:51,543 --> 00:04:53,959
Vamos a jugar. Seguidme.
93
00:04:56,418 --> 00:04:59,001
¡Detengamos a esa niña titánica!
94
00:04:59,084 --> 00:05:02,834
Tropa Acción, juntaos, encapuchaos y…
95
00:05:02,918 --> 00:05:04,043
¡En acción!
96
00:05:04,126 --> 00:05:05,293
Tropa acción.
97
00:05:05,876 --> 00:05:07,709
Allá vamos.
98
00:05:09,793 --> 00:05:13,334
¡Treena, poder floral y vegetal!
99
00:05:13,918 --> 00:05:17,543
¡Clay, poder plasma e Invenci-bola!
100
00:05:19,084 --> 00:05:23,251
¡Wren, poder camaleónico animal!
101
00:05:23,334 --> 00:05:27,626
¡Watts, rayos superelectrizantes!
102
00:05:32,751 --> 00:05:34,043
Este es el plan.
103
00:05:36,251 --> 00:05:41,084
Protegeréis Hope Springs
conteniendo a la Sky gigante.
104
00:05:41,168 --> 00:05:44,626
Haced que recobre su tamaño
105
00:05:44,709 --> 00:05:48,418
y luego todo volverá a la normalidad.
106
00:05:50,376 --> 00:05:54,543
Tropa Acción,
sed astutos, prudentes y superhéroes.
107
00:05:54,626 --> 00:05:55,709
¡En acción!
108
00:05:55,793 --> 00:05:57,668
Y traedme a mi pequeña.
109
00:05:58,376 --> 00:05:59,626
A la Megafurgo.
110
00:06:00,918 --> 00:06:02,751
¡Rugido!
111
00:06:05,751 --> 00:06:09,084
Imita muy bien a los dinosaurios.
112
00:06:09,168 --> 00:06:11,209
¡Y es más grande!
113
00:06:11,293 --> 00:06:13,168
¡Voy a por ti, Sky!
114
00:06:14,126 --> 00:06:15,376
Un dinoárbol.
115
00:06:15,459 --> 00:06:17,376
¡No, Sky, mírame!
116
00:06:17,876 --> 00:06:21,543
¡Vamos a jugar en el parque!
117
00:06:22,376 --> 00:06:24,709
Quiero jugar con Clay.
118
00:06:24,793 --> 00:06:27,209
- Ay, no.
- ¡A botar!
119
00:06:29,209 --> 00:06:30,668
¡A botar!
120
00:06:30,751 --> 00:06:32,001
¡Persecución!
121
00:06:36,168 --> 00:06:37,751
¡Te atraparé!
122
00:06:37,834 --> 00:06:41,168
Juego con Clay. ¡Clay saltarín!
123
00:06:42,668 --> 00:06:44,084
Los bomberos.
124
00:06:44,918 --> 00:06:46,543
Hola, bombera.
125
00:06:46,626 --> 00:06:49,084
Hola… ¡niña gigante!
126
00:06:51,293 --> 00:06:52,543
Estamos aquí.
127
00:06:54,459 --> 00:06:57,251
Rompe la Invenci-bola y te atraparé.
128
00:06:57,334 --> 00:06:58,168
Vale.
129
00:06:59,501 --> 00:07:00,376
¡Te tengo!
130
00:07:00,918 --> 00:07:02,168
¿Estás bien?
131
00:07:03,626 --> 00:07:04,876
Creo que sí.
132
00:07:04,959 --> 00:07:06,709
¿Cuál es el plan?
133
00:07:06,793 --> 00:07:10,293
- ¡Llamas!
- No son lo mejor para un plan.
134
00:07:10,376 --> 00:07:14,251
Pero si te quieres divertir,
llama a una llama.
135
00:07:15,793 --> 00:07:17,293
¡Llamas!
136
00:07:17,376 --> 00:07:19,209
¡Llamas suavecitas!
137
00:07:21,668 --> 00:07:23,043
Yo os salvaré.
138
00:07:33,251 --> 00:07:36,668
- Treena, para las ruedas.
- Liana en acción.
139
00:07:42,418 --> 00:07:43,959
Mecachis.
140
00:07:45,376 --> 00:07:47,376
Un puente de mayores.
141
00:07:47,459 --> 00:07:51,043
Y soy una niña mayor.
Llamas, quedaos aquí.
142
00:07:54,001 --> 00:07:55,084
¿Está bien?
143
00:07:55,168 --> 00:07:57,084
Sí, de maravilla.
144
00:07:57,751 --> 00:07:59,001
Plantástico.
145
00:08:00,959 --> 00:08:04,459
¡El puente es peligroso hasta para ella!
146
00:08:04,543 --> 00:08:08,126
Tranquilo, la Tropa la salvará.
147
00:08:08,209 --> 00:08:09,293
Vamos, amigo.
148
00:08:17,751 --> 00:08:19,709
Hola, ¿me recuerda?
149
00:08:20,501 --> 00:08:22,668
¡Otra vez no!
150
00:08:25,668 --> 00:08:27,584
Doble mecachis.
151
00:08:32,043 --> 00:08:33,626
Qué niña más grande.
152
00:08:34,459 --> 00:08:35,459
Vaya.
153
00:08:37,626 --> 00:08:39,876
¡Sky, deja ese coche!
154
00:08:40,543 --> 00:08:41,418
Vale.
155
00:08:43,126 --> 00:08:46,209
Un columpio de mayores. ¡A jugar!
156
00:08:59,543 --> 00:09:03,251
- Saquemos a la gente.
- Yo rescataré a Gruñón.
157
00:09:03,876 --> 00:09:05,501
Wren, súbeme ahí.
158
00:09:05,584 --> 00:09:09,293
Voy. Alas de mariposa en acción.
159
00:09:13,334 --> 00:09:15,209
¡Hola, Clay y Wren!
160
00:09:16,501 --> 00:09:20,543
Sky, te vas a hacer daño.
Tienes que encogerte.
161
00:09:20,626 --> 00:09:24,334
No, Clay. Ahora soy grande.
No muy pequeña.
162
00:09:25,584 --> 00:09:28,168
¿No muy pequeña? Ay, no.
163
00:09:28,251 --> 00:09:29,751
¿Creías que yo…?
164
00:09:32,793 --> 00:09:34,251
Adiós, don Gruñón.
165
00:09:35,709 --> 00:09:36,793
Estos niños…
166
00:09:37,459 --> 00:09:41,001
La culpa es mía.
Le dije que era muy pequeña.
167
00:09:41,084 --> 00:09:43,501
Eso le hizo sentirse mal
168
00:09:43,584 --> 00:09:46,084
y ahora no quiere encogerse.
169
00:09:46,168 --> 00:09:51,834
Si crees que fueron esas palabras,
con otras harás que se sienta mejor.
170
00:09:51,918 --> 00:09:55,251
Yo me sé una. Ornitorrinco peludo.
171
00:09:55,834 --> 00:09:58,584
Son dos palabras. ¿O son tres?
172
00:09:58,668 --> 00:10:02,209
Una palabra que ayudaría es "perdón".
173
00:10:02,293 --> 00:10:04,793
Vamos, nosotros te apoyamos.
174
00:10:06,209 --> 00:10:07,959
- Sky.
- ¡Arriba!
175
00:10:08,793 --> 00:10:11,793
Creo que tendrás que gritar.
176
00:10:12,584 --> 00:10:14,209
¡Sky!
177
00:10:14,793 --> 00:10:19,834
Perdóname, no pensé
que llamarte pequeña…
178
00:10:19,918 --> 00:10:21,168
Pequeña no mola.
179
00:10:21,251 --> 00:10:23,251
No, ser pequeño es bueno.
180
00:10:23,334 --> 00:10:29,126
Porque todos los poderes, pequeños
o grandes, son buenos a su manera.
181
00:10:29,209 --> 00:10:32,626
Ser grande es un poder
y ser pequeña también.
182
00:10:33,251 --> 00:10:34,459
¿Verdad, Tropa?
183
00:10:35,876 --> 00:10:38,834
Ser pequeño es superguay.
184
00:10:38,918 --> 00:10:41,626
Un zorrito es un as al escondite.
185
00:10:42,501 --> 00:10:45,043
Eso es. El escondite. Ya sé.
186
00:10:46,251 --> 00:10:48,626
¡Juguemos al superescondite!
187
00:10:49,668 --> 00:10:51,251
¿Al superescondite?
188
00:10:51,334 --> 00:10:53,626
Sí, jugaremos todos juntos.
189
00:10:54,418 --> 00:10:56,334
¿Con Clay y los mayores?
190
00:10:56,418 --> 00:10:59,459
Sí, pero no podrás jugar así.
191
00:10:59,543 --> 00:11:02,543
Si eres pequeña, esconderse es fácil.
192
00:11:02,626 --> 00:11:04,501
- ¡Vamos a jugar!
- Sí.
193
00:11:05,209 --> 00:11:07,209
Diez, nueve.
194
00:11:07,918 --> 00:11:11,376
Ocho, siete, seis.
195
00:11:11,459 --> 00:11:13,001
¡Superescondite!
196
00:11:18,084 --> 00:11:23,793
¡Cinco, cuatro, tres, dos, uno!
197
00:11:23,876 --> 00:11:25,834
¡Allá vamos!
198
00:11:31,293 --> 00:11:32,293
¿Sky?
199
00:11:32,376 --> 00:11:33,459
¿Dónde está?
200
00:11:33,543 --> 00:11:36,876
- Un escondite plantástico.
- No la veo.
201
00:11:44,543 --> 00:11:46,501
Sky, ¿dónde estás?
202
00:11:47,501 --> 00:11:48,584
¡Aquí estoy!
203
00:11:50,084 --> 00:11:51,543
Muy bien, Sky.
204
00:11:51,626 --> 00:11:53,168
¡Sí, gran escondite!
205
00:11:53,251 --> 00:11:54,501
Ha sido genial.
206
00:11:56,209 --> 00:11:58,918
¿Ves? Ser pequeña es guay.
207
00:11:59,001 --> 00:12:03,251
Y por mucho que crezcas,
siempre serás mi hermanita.
208
00:12:07,001 --> 00:12:08,084
¡Sky!
209
00:12:08,876 --> 00:12:09,918
¡Mamá!
210
00:12:10,001 --> 00:12:13,209
Estaba muy preocupada. ¿Estás bien?
211
00:12:13,293 --> 00:12:17,709
Sí, Clay y yo hemos jugado.
Es el mejor hermano del mundo.
212
00:12:18,376 --> 00:12:21,834
El mejor hermano
y la mejor hermana pequeña.
213
00:12:21,918 --> 00:12:23,834
Me encantan los abrazos.
214
00:12:24,584 --> 00:12:27,084
Misión cumplida, Tropa Acción.
215
00:12:27,168 --> 00:12:29,918
Habéis salvado la ciudad y a Sky.
216
00:12:30,001 --> 00:12:32,251
Sois unos superhéroes.
217
00:12:32,334 --> 00:12:34,334
¿Y mi coche?
218
00:12:35,793 --> 00:12:37,126
Mecachis.
219
00:12:43,418 --> 00:12:47,168
Y ahora, unos datos curiosos.
220
00:12:47,959 --> 00:12:49,543
Gracias, Plunky.
221
00:12:49,626 --> 00:12:54,751
Soy Watts. Con mis poderes
puedo volar a gran velocidad,
222
00:12:54,834 --> 00:12:58,709
lanzar descargas eléctricas
y lanzar rayos.
223
00:12:58,793 --> 00:13:01,084
Mola, ¿no? Watts en acción.
224
00:13:02,209 --> 00:13:06,126
La alerta de Tropa Acción.
A la siguiente misión.
225
00:13:10,126 --> 00:13:13,543
Hace años, la villana Monica Megamorfa
226
00:13:13,626 --> 00:13:16,918
fabricó el Rayo zas transformador.
227
00:13:17,001 --> 00:13:22,001
Los alumnos de la Academia
sabían que debían detenerla,
228
00:13:22,084 --> 00:13:24,376
pero no sabían por qué.
229
00:13:24,459 --> 00:13:28,626
En vez de averiguarlo, se lanzaron
230
00:13:28,709 --> 00:13:31,793
hacia el Rayo zas transformador.
231
00:13:31,876 --> 00:13:35,168
¡Los convirtió a todos en gallinas!
232
00:13:35,251 --> 00:13:37,709
¡En gallinas cacareantes!
233
00:13:37,793 --> 00:13:41,001
{\an8}Las gallinas son muy cuquis.
234
00:13:41,084 --> 00:13:43,334
{\an8}Esa clase no creía lo mismo.
235
00:13:43,418 --> 00:13:45,709
{\an8}Aprendieron una lección.
236
00:13:45,793 --> 00:13:48,501
{\an8}No te lances, piensa y al rescate.
237
00:13:48,584 --> 00:13:52,918
{\an8}Por suerte, recuperaron
su aspecto original. Más o menos.
238
00:13:53,001 --> 00:13:56,626
{\an8}¡No te lances, piensa y al rescate!
239
00:13:56,709 --> 00:13:58,334
- Mola.
- Buen lema.
240
00:14:07,126 --> 00:14:09,126
El Rayo zas transformador.
241
00:14:09,209 --> 00:14:11,959
Sabía que estaría en la Academia.
242
00:14:12,043 --> 00:14:16,834
Cuando lo consiga,
estaré más cerca de cumplir mi sueño.
243
00:14:17,626 --> 00:14:22,334
No el sueño en el que voy
al colegio en pijama, Terrance,
244
00:14:22,418 --> 00:14:26,043
sino en el que hago
una merienda de dinosaurios.
245
00:14:28,209 --> 00:14:32,168
Sé que es imposible abrir
la cámara de los villanos,
246
00:14:32,251 --> 00:14:35,293
pero no usaré la puerta.
247
00:14:35,376 --> 00:14:37,251
¡Lois! ¡Ven aquí, Lois!
248
00:14:40,584 --> 00:14:42,584
Empieza a excavar.
249
00:14:45,043 --> 00:14:47,668
Yo tengo una cita con unas llamas.
250
00:14:53,709 --> 00:14:55,168
¡Vamos, llamas!
251
00:14:55,251 --> 00:14:59,751
Seguid la hierba hasta estos túneles.
252
00:15:03,251 --> 00:15:04,876
Vale, vete, Lyle.
253
00:15:04,959 --> 00:15:08,918
Va todo según mi plan tiranosáurico.
254
00:15:11,334 --> 00:15:13,334
¿Aún funciona el Rayo?
255
00:15:13,418 --> 00:15:17,751
Sí, pero una demostración
es muy peligrosa.
256
00:15:17,834 --> 00:15:23,709
Si me enfrentase a una villana con
un rayo así, me transformaría más rápido.
257
00:15:23,793 --> 00:15:26,876
Osa polar. Zorra. Guepardo.
258
00:15:27,751 --> 00:15:30,626
- ¿Llama?
- ¿Llama? ¡No, guepardo!
259
00:15:30,709 --> 00:15:32,293
He oído una llama.
260
00:15:33,501 --> 00:15:36,126
Pide ayuda. Rápido, Tropa Acción.
261
00:15:36,209 --> 00:15:37,501
- Wren.
- Espera.
262
00:15:37,584 --> 00:15:40,459
Investigad mientras cierro la cámara.
263
00:15:40,543 --> 00:15:43,959
Esto no debe caer en manos de un villano.
264
00:15:44,043 --> 00:15:44,959
Allá vamos.
265
00:15:47,584 --> 00:15:49,876
Te ayudaré, amiga llama.
266
00:15:52,918 --> 00:15:56,043
Iba tan rápido que te he pasado.
267
00:15:56,626 --> 00:15:59,876
Lyle, ¿qué pasa? ¿Dónde está Dolly?
268
00:16:02,251 --> 00:16:04,126
Acabo de aprender llama.
269
00:16:04,209 --> 00:16:08,293
Pero dice que Dolly
está atrapada. ¿En un agujero?
270
00:16:10,959 --> 00:16:15,043
Tropa, Lyle me ha dicho
que Dolly está en un agujero.
271
00:16:15,126 --> 00:16:17,626
Un animalito corre peligro.
272
00:16:17,709 --> 00:16:21,418
Y como héroes de Hope Springs,
debemos salvarla.
273
00:16:21,501 --> 00:16:24,084
Espera. ¿No olvidas algo?
274
00:16:25,709 --> 00:16:27,709
Sí. Vamos, Tropa Acción.
275
00:16:27,793 --> 00:16:30,209
Juntaos, encapuchaos y…
276
00:16:30,293 --> 00:16:31,418
¡En acción!
277
00:16:31,501 --> 00:16:32,709
Tropa Acción.
278
00:16:33,376 --> 00:16:35,168
Allá vamos.
279
00:16:37,084 --> 00:16:40,709
¡Treena, poder floral y vegetal!
280
00:16:40,793 --> 00:16:44,918
¡Clay, poder plasma e Invenci-bola!
281
00:16:46,376 --> 00:16:50,626
¡Wren, poder camaleónico animal!
282
00:16:50,709 --> 00:16:55,001
¡Watts, rayos superelectrizantes!
283
00:16:59,668 --> 00:17:02,251
Tropa Acción, esta es la misión.
284
00:17:03,876 --> 00:17:07,543
Lyle nos llevará
adonde está atrapada Dolly.
285
00:17:07,626 --> 00:17:11,126
Nos metemos en el agujero y la rescatamos.
286
00:17:11,209 --> 00:17:13,084
- ¡Sí!
- ¡Sí!
287
00:17:13,168 --> 00:17:14,334
¡En acción!
288
00:17:15,876 --> 00:17:18,793
Parece más un túnel que un agujero.
289
00:17:18,876 --> 00:17:22,251
Sea lo que sea, entremos a salvar a Dolly.
290
00:17:22,334 --> 00:17:23,751
No sé yo.
291
00:17:23,834 --> 00:17:26,293
¿Recuerdas lo que dijo Ernesto?
292
00:17:26,376 --> 00:17:29,501
No te lances, piensa y al rescate.
293
00:17:33,001 --> 00:17:34,251
¡Esperadme!
294
00:17:34,751 --> 00:17:36,793
- ¡Dolly!
- ¡Dolly!
295
00:17:36,876 --> 00:17:38,584
Dolly, ¿dónde estás?
296
00:17:38,668 --> 00:17:41,959
Usaré mi plasmavisión
para ver sus huellas.
297
00:17:42,043 --> 00:17:44,168
Plasmavisión en acción.
298
00:17:46,584 --> 00:17:48,376
Veo sus huellas.
299
00:17:48,459 --> 00:17:51,501
Ha ido por ahí, pero ¿por qué?
300
00:17:53,209 --> 00:17:57,626
Voy a por ti, amiguita llama asustada.
301
00:17:59,918 --> 00:18:02,126
- Qué susto.
- ¿Qué es eso?
302
00:18:05,293 --> 00:18:10,293
¿Pusiste el temporizador
en el walkie-talkie del túnel?
303
00:18:10,834 --> 00:18:14,001
¿Y escondiste los botones de las trampas?
304
00:18:15,376 --> 00:18:16,668
Terrance.
305
00:18:18,001 --> 00:18:20,793
- ¿Lo tocamos? Voy a tocarlo.
- No.
306
00:18:20,876 --> 00:18:22,001
Me toca a mí.
307
00:18:22,084 --> 00:18:24,168
Hola, Tropa Acción.
308
00:18:24,251 --> 00:18:28,209
Tenéis hasta que suene
el temporizador para salvarla
309
00:18:28,293 --> 00:18:32,584
u os quedaréis atrapados
en el túnel para siempre.
310
00:18:34,459 --> 00:18:38,709
No ha sonado tan aterrador
como esperaba, pero bueno.
311
00:18:40,918 --> 00:18:46,709
Ahora que están distraídos,
podemos ir a robar el Rayo zas.
312
00:18:49,334 --> 00:18:52,751
¿Has acabado? Buena sincronización.
313
00:18:54,793 --> 00:18:58,501
- ¿Por qué lo hizo? Pensemos…
- El tiempo corre.
314
00:18:58,584 --> 00:19:02,626
Hay que ir más rápido
que un conejo en patines.
315
00:19:02,709 --> 00:19:04,043
Liana en acción.
316
00:19:06,834 --> 00:19:08,918
Comprobación realizada.
317
00:19:09,001 --> 00:19:13,168
Cerraremos y nadie entrará
en esta cámara impenetrable.
318
00:19:16,834 --> 00:19:19,293
El Rayo zas transformador.
319
00:19:23,626 --> 00:19:24,459
Mirad.
320
00:19:26,668 --> 00:19:28,626
¡Chispazos! ¡Dolly!
321
00:19:28,709 --> 00:19:30,793
No, hay que ir con cuidado.
322
00:19:44,543 --> 00:19:45,959
- Ay, no.
- ¡Watts!
323
00:19:49,709 --> 00:19:51,584
Pegamento. Estoy pegado.
324
00:19:51,668 --> 00:19:54,834
Y no es Dolly. Es un cartón y un foco.
325
00:19:55,501 --> 00:19:56,334
Ingenioso.
326
00:19:56,418 --> 00:19:59,334
Como esperamos, no estamos pegados.
327
00:20:00,584 --> 00:20:03,501
- El tiempo se agota.
- Es imposible.
328
00:20:05,084 --> 00:20:07,334
Iros sin mí. Salvad a Dolly.
329
00:20:07,418 --> 00:20:10,084
Volveremos a por ti. Aguanta.
330
00:20:11,626 --> 00:20:12,793
Veo una pista.
331
00:20:14,334 --> 00:20:17,334
- ¿Hierba?
- Parece masticada.
332
00:20:19,001 --> 00:20:20,668
- Una trampa.
- Treena.
333
00:20:20,751 --> 00:20:22,376
¡Liana en acción!
334
00:20:24,584 --> 00:20:26,918
Vamos, no se mueve.
335
00:20:27,418 --> 00:20:30,959
No hay tiempo para abrirlo.
Seguid sin mí.
336
00:20:32,668 --> 00:20:36,043
Promesa felina.
Volveremos a por ti, Treena.
337
00:20:36,668 --> 00:20:38,751
¡Aguanta, Dolly, ya vamos!
338
00:20:46,501 --> 00:20:48,834
¿Por dónde? Hay dos túneles.
339
00:20:48,918 --> 00:20:52,209
Solo hay un modo de saberlo.
¡Plasmavisión!
340
00:20:52,918 --> 00:20:55,168
Las huellas van por ahí.
341
00:20:55,251 --> 00:20:56,084
¡Vamos!
342
00:20:56,168 --> 00:20:58,751
Wren, no corras. ¡Espérame!
343
00:20:58,834 --> 00:21:01,376
- ¿Wren?
- Es la bufanda de Dolly.
344
00:21:01,459 --> 00:21:02,834
¡Espera, Wren!
345
00:21:05,251 --> 00:21:07,084
Podría ser otra trampa.
346
00:21:11,126 --> 00:21:11,959
¡Clay!
347
00:21:12,959 --> 00:21:17,501
Qué mal. Perdona por precipitarme
y meterte en una trampa.
348
00:21:17,584 --> 00:21:19,126
Y no queda tiempo.
349
00:21:22,209 --> 00:21:24,209
Primero rescata a Dolly.
350
00:21:24,293 --> 00:21:27,709
Evita tocar los botones rojos.
351
00:21:27,793 --> 00:21:29,834
Es lo que dijo Ernesto.
352
00:21:29,918 --> 00:21:33,459
- No te lances, piensa y…
- Rescata a la llama.
353
00:21:33,543 --> 00:21:35,793
¡Eso es! ¡Ve a por Dolly!
354
00:21:35,876 --> 00:21:39,459
No te lances, piensa y rescata a la llama.
355
00:21:39,543 --> 00:21:41,918
- No te lances…
- Tú puedes.
356
00:21:42,584 --> 00:21:46,168
No te lances, piensa y rescata a la llama.
357
00:21:47,043 --> 00:21:47,876
¡Dolly!
358
00:21:56,001 --> 00:22:00,751
Hay muchos botones.
Espera. No te lances y piensa.
359
00:22:05,418 --> 00:22:09,084
Ya sé. ¡Alas de mariposa en acción!
360
00:22:11,418 --> 00:22:14,584
Debo intentar no tocar los botones rojos.
361
00:22:14,668 --> 00:22:21,334
No te lances, piensa y rescata a la llama.
362
00:22:21,918 --> 00:22:26,334
Hay muchos. Espera.
No te lances y piensa.
363
00:22:27,543 --> 00:22:31,293
Creo que quepo por aquí.
Zorra astuta en acción.
364
00:22:31,918 --> 00:22:36,168
Sin prisas.
365
00:22:40,084 --> 00:22:43,959
No te lances, piensa y rescata a la llama.
366
00:22:52,334 --> 00:22:54,126
El tiempo se agota.
367
00:22:56,001 --> 00:22:57,709
Piensa.
368
00:22:58,376 --> 00:23:01,668
Zarpas de guepardo.
Con ellas podré cruzar.
369
00:23:06,959 --> 00:23:09,751
Uno listo. Quedan dos. Salto felino.
370
00:23:13,084 --> 00:23:14,668
Está chupado.
371
00:23:16,209 --> 00:23:17,584
¿Hay más?
372
00:23:19,459 --> 00:23:21,209
Venga, despacio.
373
00:23:21,834 --> 00:23:23,459
Y luego…
374
00:23:25,709 --> 00:23:27,376
rescata a la llama.
375
00:23:27,459 --> 00:23:28,918
Hola, Dolly.
376
00:23:29,834 --> 00:23:30,751
Vamos.
377
00:23:31,543 --> 00:23:34,084
Deprisa, no queda tiempo.
378
00:23:34,709 --> 00:23:36,376
Oye, ¿qué haces?
379
00:23:45,626 --> 00:23:49,584
Pero qué lista eres.
Liberemos a mis amigos.
380
00:23:52,459 --> 00:23:54,334
¡Estamos aquí!
381
00:23:54,418 --> 00:23:56,084
Poder de osa polar.
382
00:23:57,043 --> 00:23:58,209
¿Me ayudas?
383
00:23:58,834 --> 00:24:00,959
- Gracias.
- Eres libre.
384
00:24:01,043 --> 00:24:02,668
¡Vamos!
385
00:24:05,334 --> 00:24:06,876
¡Ya puedes salir!
386
00:24:06,959 --> 00:24:08,001
Plantástico.
387
00:24:08,084 --> 00:24:10,209
Espera, Watts. ¡Ya vamos!
388
00:24:10,293 --> 00:24:11,709
¡Qué cosquillas!
389
00:24:13,751 --> 00:24:14,918
¡En acción!
390
00:24:19,001 --> 00:24:20,876
Hola, Lyle.
391
00:24:20,959 --> 00:24:22,501
¡Aquí está Dolly!
392
00:24:28,501 --> 00:24:29,543
¡Qué monos!
393
00:24:30,293 --> 00:24:31,751
¡Misión cumplida!
394
00:24:31,834 --> 00:24:33,334
- ¡Sí!
- ¡Sí!
395
00:24:41,084 --> 00:24:42,084
Genial, Wren.
396
00:24:42,168 --> 00:24:44,126
Sí, has estado genial.
397
00:24:44,209 --> 00:24:47,334
Recordé la lección del Profesor Ernesto.
398
00:24:47,418 --> 00:24:51,001
¿Por qué nos han puesto tantas trampas?
399
00:24:51,834 --> 00:24:54,959
Tropa, alguien ha robado el Rayo zas.
400
00:24:55,043 --> 00:24:56,751
Volved a la Academia.
401
00:24:56,834 --> 00:24:58,584
Vamos, Tropa Acción.
402
00:24:58,668 --> 00:25:00,376
¡En acción!
403
00:25:31,459 --> 00:25:35,418
Subtítulos: M. Fuentes