1
00:00:09,084 --> 00:00:12,668
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:14,584 --> 00:00:15,834
Tropa Acción,
3
00:00:16,418 --> 00:00:18,334
aquí vamos.
4
00:00:18,418 --> 00:00:21,751
Siempre brillamos.
Juntos lo haremos bien.
5
00:00:21,834 --> 00:00:23,709
Valor, ingenio y megapoderes.
6
00:00:23,793 --> 00:00:25,418
Siempre listos.
7
00:00:25,501 --> 00:00:26,459
¡Watts!
8
00:00:27,459 --> 00:00:29,043
Aventureros.
9
00:00:29,126 --> 00:00:30,251
¡Clay!
10
00:00:30,793 --> 00:00:32,918
Te protegemos.
11
00:00:33,001 --> 00:00:34,043
¡Wren!
12
00:00:34,126 --> 00:00:36,584
Nada nos detiene.
13
00:00:36,668 --> 00:00:37,668
¡Treena!
14
00:00:38,543 --> 00:00:41,251
¡Somos la Tropa Acción!
15
00:00:45,334 --> 00:00:47,043
{\an8}EL CIELO ES EL LÍMITE
16
00:00:47,126 --> 00:00:49,543
{\an8}- Vamos, Clay. ¡Juguemos!
- ¡Vamos!
17
00:00:50,543 --> 00:00:53,751
{\an8}Faltan unos minutos
para entrar a la Academia, Clay.
18
00:00:54,334 --> 00:00:57,001
{\an8}- ¡Vigila a tu hermana!
- ¡Sí, mamá!
19
00:00:57,084 --> 00:00:59,626
{\an8}Clay, ¡juega a las escondidas!
20
00:00:59,709 --> 00:01:00,918
{\an8}¿A las escondidas?
21
00:01:01,001 --> 00:01:02,751
{\an8}¡Gorros arriba!
22
00:01:02,834 --> 00:01:05,126
{\an8}Es tu frase favorita. ¡Bueno!
23
00:01:05,209 --> 00:01:07,793
{\an8}¡Hora de la acción! ¡Sí!
24
00:01:07,876 --> 00:01:11,709
Diez, nueve, ocho, siete,
25
00:01:11,793 --> 00:01:14,418
seis, cinco, cuatro,
26
00:01:14,501 --> 00:01:17,043
tres, dos, ¡uno!
27
00:01:17,126 --> 00:01:20,418
- No me encontrará.
- ¡Prepárate, aquí voy!
28
00:01:25,293 --> 00:01:26,876
¿Estás aquí?
29
00:01:27,751 --> 00:01:29,001
¡Por aquí!
30
00:01:30,584 --> 00:01:31,459
¿Dónde está?
31
00:01:32,168 --> 00:01:33,209
¡No sé!
32
00:01:37,626 --> 00:01:38,709
¡Aquí estoy!
33
00:01:40,084 --> 00:01:42,668
¡Sky, eres buena escondiéndote!
34
00:01:42,751 --> 00:01:44,459
¡Otra vez!
35
00:01:44,543 --> 00:01:46,043
Cinco, cuatro,
36
00:01:46,126 --> 00:01:48,084
tres, dos, ¡uno!
37
00:01:48,168 --> 00:01:49,626
- Prepárate…
- ¡Clay!
38
00:01:49,709 --> 00:01:51,793
¡Mírame!
39
00:01:51,876 --> 00:01:53,751
¡Sky, baja de ahí!
40
00:01:53,834 --> 00:01:57,126
El puente es muy alto. Y tú muy pequeña.
41
00:01:57,209 --> 00:01:58,751
¡No soy pequeña!
42
00:01:59,293 --> 00:02:02,251
Juguemos a algo
en donde pueda vigilarte, ¿sí?
43
00:02:03,334 --> 00:02:04,834
¡Camión de bomberos!
44
00:02:08,251 --> 00:02:10,501
No es para niños pequeños.
45
00:02:11,084 --> 00:02:13,543
No soy pequeña. ¡Soy grande!
46
00:02:14,334 --> 00:02:16,126
¡El columpio de niños grandes!
47
00:02:17,959 --> 00:02:20,584
Eres muy pequeña para este columpio.
48
00:02:21,251 --> 00:02:24,084
¡Ya sé! ¿Qué tal el columpio
de niños pequeños?
49
00:02:26,959 --> 00:02:28,626
¿Ves, Clay? ¡No soy pequeña!
50
00:02:28,709 --> 00:02:32,168
Tus poderes de Masa de Plasma
van apareciendo.
51
00:02:32,251 --> 00:02:37,251
¡Estás creciendo! Pero debemos esperar
a que seas más grande para estos juegos.
52
00:02:37,334 --> 00:02:38,584
¡Clay, a la escuela!
53
00:02:38,668 --> 00:02:39,626
¡Ya voy!
54
00:02:43,584 --> 00:02:44,501
¡Vamos!
55
00:02:52,168 --> 00:02:54,376
¡Quiero ir a la escuela contigo!
56
00:02:54,459 --> 00:02:57,418
¡Debes esperar a ser más grande!
Eres pequeña.
57
00:02:57,501 --> 00:02:58,543
Adiós, mami.
58
00:02:58,626 --> 00:03:00,751
¡Adiós! Que tengas un buen día.
59
00:03:01,918 --> 00:03:03,709
¡No soy pequeña!
60
00:03:05,001 --> 00:03:08,293
Mientras se esfuerzan por subir de nivel,
deben saber
61
00:03:08,376 --> 00:03:11,751
que cada poder, grande o pequeño,
es bueno a su manera…
62
00:03:14,043 --> 00:03:15,834
¿Qué es eso?
63
00:03:15,918 --> 00:03:19,418
Hola, Clay. ¡Soy grande!
Puedo ir a la escuela.
64
00:03:19,501 --> 00:03:24,084
¡Sky, estás enorme!
¡Debes encogerte ahora mismo!
65
00:03:24,168 --> 00:03:26,501
No, Clay. ¡Ahora soy grande!
66
00:03:27,334 --> 00:03:29,001
Ven aquí, pequeño auto.
67
00:03:29,709 --> 00:03:31,376
¡Sky! ¡Cariño, regresa!
68
00:03:32,043 --> 00:03:35,418
¡Gran gigante galopante!
Debemos ir a la MegaVan.
69
00:03:35,501 --> 00:03:36,376
¡Vamos!
70
00:03:36,459 --> 00:03:38,043
¡Voy por ti, Sky!
71
00:03:39,959 --> 00:03:42,584
Aquí voy, auto. ¡Te atraparé!
72
00:03:45,751 --> 00:03:48,001
¿Qué es este escándalo?
73
00:03:48,959 --> 00:03:50,126
¿Un terremoto?
74
00:03:51,126 --> 00:03:53,293
- ¡Niña grande!
- ¡Hombrecito!
75
00:03:53,376 --> 00:03:55,209
¡Fuera de mi casa!
76
00:03:56,834 --> 00:03:57,668
¡Mi sombrero!
77
00:03:57,751 --> 00:04:00,959
¡Pamplinas! ¡Los niños de ahora!
78
00:04:02,126 --> 00:04:06,001
¡Tengo un sombrero de casita!
79
00:04:06,084 --> 00:04:08,251
¡Sky, ven con mami!
80
00:04:08,334 --> 00:04:11,834
- ¡No, Sky está en peligro!
- ¡Debemos ayudarla a encogerse!
81
00:04:12,584 --> 00:04:16,876
¡No se preocupe, Sra. Patel!
Nos ocuparemos de su pequeña grande.
82
00:04:16,959 --> 00:04:18,918
Siempre pensé que crecía rápido.
83
00:04:19,001 --> 00:04:22,834
- ¿Pero tan rápido?
- Tengo un sombrero de casita.
84
00:04:24,001 --> 00:04:26,251
- Quizá la convenzas.
- Sombrero.
85
00:04:26,334 --> 00:04:28,876
- Buena idea, Treena.
- Sombrero de casita.
86
00:04:28,959 --> 00:04:30,084
¿Sky?
87
00:04:32,084 --> 00:04:35,084
Habla más fuerte, así: "¡Hola, Sky!".
88
00:04:35,168 --> 00:04:36,376
¡Hola, Sky!
89
00:04:36,459 --> 00:04:39,793
¿Podrías volver a ser pequeña, por favor?
90
00:04:39,876 --> 00:04:42,668
¿Pequeña? No, ya soy grande.
91
00:04:42,751 --> 00:04:45,084
¡Juguemos a juegos de niños grandes!
92
00:04:46,001 --> 00:04:49,043
¿Qué haces? ¡Devuélveme mi techo!
93
00:04:50,501 --> 00:04:51,459
¡Gracias!
94
00:04:51,543 --> 00:04:53,959
¡Juguemos! Sígueme.
95
00:04:56,418 --> 00:04:59,001
¡Debemos detener a esa niña titánica!
96
00:04:59,084 --> 00:05:02,834
¡Tropa Acción! Reúnanse, gorros arriba y…
97
00:05:02,918 --> 00:05:04,043
¡Entremos en acción!
98
00:05:04,126 --> 00:05:05,293
Tropa Acción,
99
00:05:05,876 --> 00:05:07,709
aquí vamos.
100
00:05:09,793 --> 00:05:13,334
¡Treena, flores poderosas
y poderes planta!
101
00:05:13,918 --> 00:05:17,543
¡Clay, poder de plasma e Invencibola!
102
00:05:19,084 --> 00:05:23,251
¡Wren, combinación
de poderes de animales! ¡Groar!
103
00:05:23,334 --> 00:05:27,626
¡Watts, ataques eléctricos sobrecargados!
104
00:05:32,751 --> 00:05:34,043
¡Es hora de un plan!
105
00:05:36,251 --> 00:05:41,084
La misión es proteger a Hope Springs
de la Sky tamaño rascacielos.
106
00:05:41,168 --> 00:05:44,584
Deben encogerla a tamaño normal
para que no se lastime.
107
00:05:44,668 --> 00:05:48,418
Y todo volverá a la normalidad.
108
00:05:50,376 --> 00:05:54,543
Tropa Acción, "Sé astuto,
sé precavido, sé un superhéroe".
109
00:05:54,626 --> 00:05:55,751
¡Hora de la acción!
110
00:05:55,834 --> 00:05:57,668
Y traigan a mi bebé.
111
00:05:58,376 --> 00:05:59,626
¡A la MegaVan!
112
00:06:00,918 --> 00:06:02,751
¡Groar!
113
00:06:04,668 --> 00:06:05,668
¡Groar!
114
00:06:05,751 --> 00:06:09,084
¡Vaya! ¡Es un buen dinosaurio!
115
00:06:09,168 --> 00:06:11,209
¡Es más grande que un dinosaurio!
116
00:06:11,293 --> 00:06:13,168
¡Voy por ti, Sky!
117
00:06:14,126 --> 00:06:15,376
¡Árbol de dinosaurio!
118
00:06:15,459 --> 00:06:17,376
¡No, Sky, mírame!
119
00:06:17,876 --> 00:06:21,543
¡Juguemos en el parque!
120
00:06:22,376 --> 00:06:24,709
Quiero jugar con Clay.
121
00:06:24,793 --> 00:06:26,876
- ¡No!
- ¡Bola saltarina!
122
00:06:29,209 --> 00:06:30,668
¡Bola saltarina!
123
00:06:30,751 --> 00:06:32,001
¡Corrida de guepardo!
124
00:06:36,168 --> 00:06:37,751
¡Te atraparé, Clay-bola!
125
00:06:37,834 --> 00:06:41,168
A jugar con Clay. ¡Clay saltarín!
126
00:06:42,668 --> 00:06:44,084
¡Camión de bomberos!
127
00:06:44,918 --> 00:06:46,543
¡Hola, bombero!
128
00:06:46,626 --> 00:06:49,084
¡Hola, niña grande!
129
00:06:51,209 --> 00:06:52,543
¡Estamos detrás de ti!
130
00:06:54,459 --> 00:06:57,251
¡Rompe tu Invencibola y te atraparé!
131
00:06:57,334 --> 00:06:58,168
¡Bueno!
132
00:06:59,501 --> 00:07:00,376
¡Te atrapé!
133
00:07:00,918 --> 00:07:02,168
Clay, ¿estás bien?
134
00:07:03,626 --> 00:07:04,876
Creo que sí.
135
00:07:04,959 --> 00:07:06,709
¿Y ahora cuál es el plan?
136
00:07:06,793 --> 00:07:10,293
- ¡Llamas!
- Las llamas no hacen planes, Treena.
137
00:07:10,376 --> 00:07:14,168
Pero si quieres colorear,
las llamas son buenas para eso.
138
00:07:15,793 --> 00:07:17,293
Llamas.
139
00:07:17,376 --> 00:07:19,209
¡Llamas esponjosas!
140
00:07:21,668 --> 00:07:23,043
¡Las salvaré!
141
00:07:33,376 --> 00:07:35,459
¡Treena, enreda los neumáticos!
142
00:07:35,543 --> 00:07:36,668
¡Hora de la vid!
143
00:07:42,418 --> 00:07:43,959
¡Pamplinas!
144
00:07:45,376 --> 00:07:46,959
Puente de niños grandes.
145
00:07:47,459 --> 00:07:51,043
¡Soy grande! Llamas, no se muevan.
146
00:07:54,001 --> 00:07:55,084
¿Estás bien?
147
00:07:55,168 --> 00:07:57,084
¡Sí! ¡Muy bien!
148
00:07:57,751 --> 00:07:59,001
¡Plantástico!
149
00:08:00,959 --> 00:08:01,793
No.
150
00:08:01,876 --> 00:08:04,459
¡Un puente es peligroso,
hasta para niños grandes!
151
00:08:04,543 --> 00:08:07,709
Tranquilo, Clay.
¡La Tropa Acción la salvará!
152
00:08:08,209 --> 00:08:09,293
¡Vamos, amigo!
153
00:08:17,751 --> 00:08:19,709
Hola, hombrecito. ¿Me recuerdas?
154
00:08:20,501 --> 00:08:22,668
¡No de nuevo!
155
00:08:25,668 --> 00:08:27,584
¡Doble pamplinas!
156
00:08:32,043 --> 00:08:33,626
¡Vean a la niña grande!
157
00:08:34,459 --> 00:08:35,459
¡Cielos!
158
00:08:37,626 --> 00:08:39,876
Sky, deja ese auto.
159
00:08:40,543 --> 00:08:41,418
Bien.
160
00:08:43,126 --> 00:08:46,209
Columpio para niños grandes.
¡A columpiarse!
161
00:08:59,543 --> 00:09:01,584
Debemos sacarlos de aquí.
162
00:09:01,668 --> 00:09:03,168
¡Salvaré al Sr. Gruñón!
163
00:09:03,876 --> 00:09:05,501
Wren, ¿me subes volando?
164
00:09:05,584 --> 00:09:09,293
¡Absolutísimamente!
¡Hora de la acción! ¡Alitas de mariposa!
165
00:09:13,334 --> 00:09:14,626
¡Hola, Clay y Wren!
166
00:09:16,501 --> 00:09:20,543
Sky, te lastimarás.
¡Necesitamos que te encojas!
167
00:09:20,626 --> 00:09:24,334
No, Clay, ahora soy grande, no pequeña.
168
00:09:25,584 --> 00:09:28,168
¿No pequeña? Ay, no.
169
00:09:28,251 --> 00:09:29,751
Sky, ¿creíste que…?
170
00:09:32,501 --> 00:09:34,126
¡Hasta luego, Sr. Gruñón!
171
00:09:35,584 --> 00:09:36,793
¡Los niños de ahora!
172
00:09:37,459 --> 00:09:40,501
Me equivoqué, equipo.
Le dije a Sky que era pequeña.
173
00:09:41,084 --> 00:09:43,501
Mis palabras la hicieron sentir mal,
174
00:09:43,584 --> 00:09:46,084
y ahora nunca se encogerá.
175
00:09:46,168 --> 00:09:48,668
Si tus palabras la hicieron sentir mal,
176
00:09:48,751 --> 00:09:51,834
encontrarás otras palabras
para que se sienta mejor.
177
00:09:51,918 --> 00:09:55,251
Sé una palabra que puede servir.
¡Brinco de ornitorrinco!
178
00:09:55,834 --> 00:09:58,584
Son dos palabras. ¿O tres?
179
00:09:58,668 --> 00:10:02,209
Wren, una palabra
que funciona es "perdón".
180
00:10:02,293 --> 00:10:04,793
Vamos, Clay. Te alentaremos.
181
00:10:06,209 --> 00:10:07,959
- ¿Sky?
- ¡Columpio!
182
00:10:08,793 --> 00:10:11,793
Habla más fuerte.
183
00:10:12,584 --> 00:10:14,209
¡Sky!
184
00:10:14,793 --> 00:10:19,834
¡Perdón! No pensé que te sentirías mal
por llamarte pequeña.
185
00:10:19,918 --> 00:10:21,168
¡Pequeña malo!
186
00:10:21,251 --> 00:10:23,251
¡No, ser pequeño es bueno!
187
00:10:23,334 --> 00:10:29,126
Porque cada poder, grande o pequeño
es bueno a su manera.
188
00:10:29,209 --> 00:10:32,543
Si ser grande es un poder,
¡ser pequeño también lo es!
189
00:10:33,251 --> 00:10:34,376
¿No, Tropa Acción?
190
00:10:35,876 --> 00:10:38,834
¡Sí! Ser pequeño es genial.
191
00:10:38,918 --> 00:10:41,626
¡Un zorrito astuto
sabe esconderse muy bien!
192
00:10:42,501 --> 00:10:45,043
Eso es, esconderse. ¡Ya sé!
193
00:10:46,251 --> 00:10:48,626
¡Sky, juguemos a las escondidas!
194
00:10:49,668 --> 00:10:51,251
¿Escondidas?
195
00:10:51,334 --> 00:10:53,626
¡Sí, podemos jugar todos!
196
00:10:54,418 --> 00:10:56,334
¿Con Clay y los niños grandes?
197
00:10:56,418 --> 00:10:59,459
¡Sí! Pero no puedes jugar
si eres tan grande!
198
00:10:59,543 --> 00:11:02,043
Si eres pequeña, esconderse es más fácil.
199
00:11:02,626 --> 00:11:04,501
- ¡Juguemos!
- Sí. ¡Vamos!
200
00:11:05,209 --> 00:11:07,209
Diez, nueve,
201
00:11:07,918 --> 00:11:10,876
- Ocho, siete, seis.
- Ocho, siete, seis.
202
00:11:11,459 --> 00:11:13,001
¡Escondidas!
203
00:11:18,084 --> 00:11:23,793
- ¡Cinco, cuatro, tres, dos, uno!
- ¡Cinco, cuatro, tres, dos, uno!
204
00:11:23,876 --> 00:11:25,834
¡Prepárate, aquí vamos!
205
00:11:31,293 --> 00:11:32,293
¿Sky?
206
00:11:32,376 --> 00:11:33,459
¿Dónde está?
207
00:11:33,543 --> 00:11:36,293
- ¡Qué escondite plantástico!
- ¡No la veo!
208
00:11:44,543 --> 00:11:46,501
Sky, ¿dónde estás?
209
00:11:47,501 --> 00:11:48,584
¡Aquí estoy!
210
00:11:50,084 --> 00:11:51,543
¡Bien hecho, Sky!
211
00:11:51,626 --> 00:11:53,168
¡Sí! ¡Gran escondite!
212
00:11:53,251 --> 00:11:54,501
Fue muy divertido.
213
00:11:56,209 --> 00:11:58,918
¿Ves? ¡Ser pequeño es muy divertido!
214
00:11:59,001 --> 00:12:03,126
No importa cuán grande seas,
siempre serás mi hermanita.
215
00:12:07,001 --> 00:12:08,084
¡Sky!
216
00:12:08,876 --> 00:12:09,918
¡Mami!
217
00:12:10,001 --> 00:12:13,209
Estaba preocupada por ti. ¿Estás bien?
218
00:12:13,293 --> 00:12:17,668
¡Sí! Clay y yo jugamos mucho.
¡Es el mejor hermano del mundo!
219
00:12:18,376 --> 00:12:20,834
¡Mejor hermano mayor, mejor hermanita!
220
00:12:21,918 --> 00:12:23,834
¡Me encantan los abracitos!
221
00:12:24,584 --> 00:12:26,668
¡Misión cumplida, Tropa Acción!
222
00:12:27,168 --> 00:12:29,918
¡Salvaron la ciudad y a Sky!
223
00:12:30,001 --> 00:12:32,251
Son verdaderos superhéroes.
224
00:12:32,334 --> 00:12:34,334
¿Y mi auto?
225
00:12:35,793 --> 00:12:37,459
¡Pamplinas!
226
00:12:43,418 --> 00:12:47,376
¡Así es!
¡Es hora de los datos curiosos!
227
00:12:47,959 --> 00:12:49,043
Gracias, Plunky.
228
00:12:49,626 --> 00:12:51,334
¡Hola, soy Watts!
229
00:12:51,418 --> 00:12:54,751
¿Lo sabías? Con mi poder,
vuelo rápido como un rayo,
230
00:12:54,834 --> 00:12:58,709
¡lanzo ráfagas y disparo rayos!
231
00:12:58,793 --> 00:13:01,084
Genial, ¿no? ¡Watts fuera!
232
00:13:02,209 --> 00:13:06,126
¡Plunky, alerta de Tropa Acción!
Es hora de la próxima misión.
233
00:13:10,126 --> 00:13:13,543
Hace años,
una villana llamada Mega Morpho Monica
234
00:13:13,626 --> 00:13:16,918
creó una nueva arma
llamada Rayo Megatransformador.
235
00:13:17,001 --> 00:13:22,001
Los alumnos de la Academia Acción
sabían que su misión era detenerla,
236
00:13:22,084 --> 00:13:24,376
pero no sabían lo que hacía el rayo.
237
00:13:24,459 --> 00:13:28,626
En vez de tomarse
el tiempo para resolverlo, se apuraron,
238
00:13:28,709 --> 00:13:31,793
y fueron hacia el rayo.
¡Rayo Megatransformador!
239
00:13:31,876 --> 00:13:35,168
¡Los convirtió a todos en gallinas!
240
00:13:35,251 --> 00:13:37,709
¡Gallinas plumosas y ruidosas!
241
00:13:37,793 --> 00:13:41,001
{\an8}¡Las gallinas son tan lindinas!
242
00:13:41,084 --> 00:13:43,334
{\an8}Esos alumnos no creían eso.
243
00:13:43,418 --> 00:13:45,709
{\an8}Aprendieron una gran lección.
244
00:13:45,793 --> 00:13:48,584
{\an8}¡No te apures, piensa y resuélvelo!
245
00:13:48,668 --> 00:13:51,751
{\an8}Por suerte, pudieron revertir el efecto.
246
00:13:51,834 --> 00:13:52,918
{\an8}Casi todo.
247
00:13:53,001 --> 00:13:56,626
{\an8}No te apures, piensa y resuélvelo.
248
00:13:56,709 --> 00:13:58,334
- ¡Tiene sentido!
- ¡Me gusta!
249
00:14:07,209 --> 00:14:09,126
Rayo Megatransformador.
250
00:14:09,209 --> 00:14:11,959
Sabía que estaría en la Academia Acción.
251
00:14:12,043 --> 00:14:16,834
Cuando lo tenga, estaré más cerca
de cumplir mi sueño.
252
00:14:17,626 --> 00:14:22,334
No, no el sueño en el que voy
a la escuela en pijamas, Terrance.
253
00:14:22,418 --> 00:14:26,043
¡En el que organizo un té de dinosaurios!
254
00:14:28,334 --> 00:14:32,168
Sí, es imposible abrir la puerta
de La Cámara de los Villanos,
255
00:14:32,251 --> 00:14:35,293
pero no planeo usar la puerta.
256
00:14:35,376 --> 00:14:37,251
¡Lois! Ven aquí.
257
00:14:40,584 --> 00:14:42,584
¡Lois, empieza a cavar!
258
00:14:45,126 --> 00:14:47,584
Tengo que lidiar con llamas.
259
00:14:53,709 --> 00:14:55,168
¡Vamos, llamas!
260
00:14:55,251 --> 00:14:59,751
¡Sigan la deliciosa hierba
hasta los túneles seguros!
261
00:15:03,251 --> 00:15:04,876
Claro. Vamos, Lyle.
262
00:15:04,959 --> 00:15:08,918
Todo irá de acuerdo
con mi T.rex-celente plan.
263
00:15:11,334 --> 00:15:13,334
¿El rayo aún funciona, Sr. Ernesto?
264
00:15:13,418 --> 00:15:17,751
Sí, pero no quiero
arriesgarme a probarlo. ¡Es peligroso!
265
00:15:17,834 --> 00:15:21,084
Si luchara contra un villano
con un rayo transformador,
266
00:15:21,168 --> 00:15:23,709
me transformaría antes de que me impacte.
267
00:15:23,793 --> 00:15:26,876
Osa polar. Zorro. Guepardo.
268
00:15:27,751 --> 00:15:30,626
- ¿Llama?
- ¿Llama? ¡No, guepardo!
269
00:15:30,709 --> 00:15:32,293
¡No, oí una llama!
270
00:15:33,501 --> 00:15:36,126
Es un grito de ayuda.
¡Rápido, Tropa Acción!
271
00:15:36,209 --> 00:15:37,543
- ¡Wren!
- ¡Esperen!
272
00:15:37,626 --> 00:15:40,459
Tropa, investiguen
mientras cierro la cámara.
273
00:15:40,543 --> 00:15:43,959
Que ningún villano
se apodere de estos dispositivos.
274
00:15:44,043 --> 00:15:44,959
¡Ya mismo!
275
00:15:47,584 --> 00:15:49,876
¡Voy por ti, amiga llama!
276
00:15:52,918 --> 00:15:56,043
¡Vaya! Iba tan rápido que te pasé.
277
00:15:56,626 --> 00:15:59,876
Lyle, ¿qué pasa? ¿Dónde está Dolly?
278
00:16:02,251 --> 00:16:04,126
Estudio llama desde hace poco,
279
00:16:04,209 --> 00:16:08,293
pero dijo que Dolly
está atascada. ¿En un hoyo?
280
00:16:10,959 --> 00:16:14,959
Tropa Acción. Lyle me dijo que Dolly
está atascada en un hoyo.
281
00:16:15,043 --> 00:16:17,626
¡Un animal dulce e inocente
está en problemas!
282
00:16:17,709 --> 00:16:21,418
Y como héroes de Hope Springs,
¡debemos salvarla!
283
00:16:21,501 --> 00:16:24,084
¡Despacio! ¿No olvidas algo?
284
00:16:25,709 --> 00:16:27,709
¡Claro! Bien, Tropa Acción.
285
00:16:27,793 --> 00:16:30,209
Reúnanse, gorros arriba y…
286
00:16:30,293 --> 00:16:31,418
¡Entremos en acción!
287
00:16:31,501 --> 00:16:32,709
Tropa Acción,
288
00:16:33,376 --> 00:16:35,168
aquí vamos.
289
00:16:37,084 --> 00:16:40,709
¡Treena, flores poderosas
y poderes planta!
290
00:16:40,793 --> 00:16:44,918
¡Clay, poder de plasma e Invencibola!
291
00:16:46,376 --> 00:16:50,626
¡Wren, combinación
de poderes de animales! ¡Groar!
292
00:16:50,709 --> 00:16:55,001
¡Watts, ataques eléctricos sobrecargados!
293
00:16:59,668 --> 00:17:02,251
Bien, Tropa Acción. Esta es la misión.
294
00:17:03,876 --> 00:17:07,543
Primero, Lyle nos lleva al hoyo
donde está atrapada Dolly.
295
00:17:07,626 --> 00:17:11,126
Entramos al hoyo y rescatamos a Dolly.
296
00:17:11,209 --> 00:17:13,084
- ¡Sí!
- ¡Viva!
297
00:17:13,168 --> 00:17:14,668
¡Hora de la acción!
298
00:17:15,876 --> 00:17:18,793
Parece más un túnel que un hoyo.
299
00:17:18,876 --> 00:17:22,251
Sí, sea lo que sea,
debemos salvar a Dolly.
300
00:17:22,334 --> 00:17:23,751
No sé.
301
00:17:23,834 --> 00:17:26,293
¿Recuerdas lo que dijo el Sr. Ernesto?
302
00:17:26,376 --> 00:17:29,501
No te apures, piensa y resuélvelo.
303
00:17:32,251 --> 00:17:34,251
Hola. ¡Espérenme!
304
00:17:34,751 --> 00:17:36,793
- ¡Dolly!
- ¡Dolly!
305
00:17:36,876 --> 00:17:38,584
Dolly, ¿dónde estás?
306
00:17:38,668 --> 00:17:41,959
Mi Visión de Plasma detectará
las huellas de Dolly en la oscuridad.
307
00:17:42,043 --> 00:17:44,168
¡Hora de la acción! ¡Visión de Plasma!
308
00:17:46,584 --> 00:17:48,376
¡Veo las huellas de Dolly!
309
00:17:48,459 --> 00:17:51,501
Está por aquí.
Pero ¿por qué camina sin rumbo?
310
00:17:53,209 --> 00:17:57,626
¡Voy por ti,
mi pobre y asustada amiga llama!
311
00:17:59,918 --> 00:18:02,126
- ¡Me asusté!
- ¿Qué es eso?
312
00:18:05,293 --> 00:18:08,543
Terrance, ¿colocaste
el cronómetro y el transmisor
313
00:18:08,626 --> 00:18:10,293
en el túnel, como te pedí?
314
00:18:10,834 --> 00:18:13,959
¿Y los interruptores
que activan las trampas?
315
00:18:15,376 --> 00:18:16,668
¡Terrance!
316
00:18:18,001 --> 00:18:20,793
- ¿Deberíamos tocarlo? Lo tocaré.
- No lo hagas.
317
00:18:20,876 --> 00:18:22,001
¡Esa es mi señal!
318
00:18:22,084 --> 00:18:24,251
Hola, Tropa Acción.
319
00:18:24,334 --> 00:18:28,209
Tienen hasta que suene el cronómetro
para salvar a la llama,
320
00:18:28,293 --> 00:18:32,584
¡o se quedarán atrapados
en el túnel para siempre!
321
00:18:34,459 --> 00:18:38,709
No suena tan aterrador como esperaba
con esta voz chillona. ¡Bueno!
322
00:18:40,918 --> 00:18:46,709
Ahora que la Tropa Acción está distraída,
podemos robar el Rayo Megatransformador.
323
00:18:49,334 --> 00:18:52,751
¿Terminaste de cavar, Lois?
Es el momento perfecto.
324
00:18:54,793 --> 00:18:57,293
¿Por qué alguien haría esto? Pensemos si…
325
00:18:57,376 --> 00:18:58,501
¡El cronómetro!
326
00:18:58,584 --> 00:19:02,626
Debemos actuar más rápido
que un conejo con patines.
327
00:19:02,709 --> 00:19:03,751
¡Hora de la vid!
328
00:19:06,834 --> 00:19:08,918
Control de seguridad completo.
329
00:19:09,001 --> 00:19:10,043
Ahora a cerrar.
330
00:19:10,126 --> 00:19:12,793
¡Nada pasará por esta cámara impenetrable!
331
00:19:16,834 --> 00:19:19,293
El Rayo Megatransformador.
332
00:19:23,626 --> 00:19:24,459
¡Miren!
333
00:19:26,668 --> 00:19:28,709
¡Megachispas! ¡Dolly!
334
00:19:28,793 --> 00:19:30,793
Espera. Tengamos cuidado.
335
00:19:44,543 --> 00:19:45,959
- ¡No!
- ¡Watts!
336
00:19:49,709 --> 00:19:51,584
¡Pegamento! ¡Estoy atorado!
337
00:19:51,668 --> 00:19:54,834
Y no es Dolly.
Es solo un cartón y una lámpara.
338
00:19:55,501 --> 00:19:56,334
¡Qué astuto!
339
00:19:56,418 --> 00:19:59,334
Bien que no nos apuramos.
¡Habríamos quedado así!
340
00:20:00,584 --> 00:20:02,043
Se acaba el tiempo.
341
00:20:02,126 --> 00:20:03,501
No se mueve.
342
00:20:05,084 --> 00:20:07,334
Vayan sin mí. ¡Salven a Dolly!
343
00:20:07,418 --> 00:20:10,084
Volveremos por ti, Watts. ¡Resiste!
344
00:20:11,626 --> 00:20:12,793
¡Hay una pista!
345
00:20:14,334 --> 00:20:17,334
- ¿Hierba?
- Parece masticada por una llama.
346
00:20:19,001 --> 00:20:20,668
- ¿Otra trampa?
- ¡Treena!
347
00:20:20,751 --> 00:20:22,376
¡Hora de la vid!
348
00:20:24,584 --> 00:20:26,918
¡Vamos! No se mueve.
349
00:20:27,418 --> 00:20:30,959
No tengo tiempo
para abrir esto. Sigan sin mí.
350
00:20:32,668 --> 00:20:36,043
Te prometo que volveremos por ti, Treena.
351
00:20:36,668 --> 00:20:38,751
¡Espera, Dolly, ya vamos!
352
00:20:46,501 --> 00:20:48,834
¿Hacia dónde? Hay dos túneles.
353
00:20:48,918 --> 00:20:52,209
Hay una manera de averiguarlo.
¡Visión de Plasma!
354
00:20:52,918 --> 00:20:55,168
Las huellas van hacia allá.
355
00:20:55,251 --> 00:20:56,084
¡Vamos!
356
00:20:56,168 --> 00:20:58,751
Wren, no te apures. ¡Espérame!
357
00:20:58,834 --> 00:21:01,376
- ¿Wren?
- Es la bufanda de Dolly.
358
00:21:01,459 --> 00:21:02,834
Hola. ¡Espera, Wren!
359
00:21:05,251 --> 00:21:06,834
Podría ser otra trampa.
360
00:21:11,126 --> 00:21:11,959
¡Clay!
361
00:21:12,959 --> 00:21:17,501
¡Qué mal malo!
¡Perdón por apurarme y dejarte atrapado!
362
00:21:17,584 --> 00:21:19,126
Casi no nos queda tiempo.
363
00:21:22,209 --> 00:21:24,209
Ayúdame luego de atrapar a Dolly.
364
00:21:24,293 --> 00:21:27,709
Los botones rojos
activan las trampas. No los toques.
365
00:21:27,793 --> 00:21:29,918
Como dijo el señor Ernesto.
366
00:21:30,001 --> 00:21:32,168
No te apures, piensa…
367
00:21:32,251 --> 00:21:35,793
- ¡Y salva a la llama!
- ¡Así es! ¡Ve por Dolly!
368
00:21:35,876 --> 00:21:39,459
No te apures, piensa y salva a la llama.
369
00:21:39,543 --> 00:21:41,918
- No te apures…
- ¡Tú puedes, Wren!
370
00:21:42,584 --> 00:21:46,168
No te apures, piensa y salva a la llama.
371
00:21:47,043 --> 00:21:47,876
¡Dolly!
372
00:21:56,001 --> 00:22:00,751
¡Son muchos botones!
Espera. No te apures y piensa.
373
00:22:05,418 --> 00:22:09,084
¡Ya sé! ¡Hora de la acción!
¡Alitas de mariposa!
374
00:22:11,418 --> 00:22:14,584
Debo tener cuidado
de no tocar los botones rojos.
375
00:22:14,668 --> 00:22:21,334
No te apures, piensa y salva a la llama.
376
00:22:21,918 --> 00:22:26,334
¡Hay muchos!
Espera. No te apures y piensa.
377
00:22:27,543 --> 00:22:31,293
Podría caber aquí.
¡Hora de la acción! ¡Zorro furtivo!
378
00:22:31,918 --> 00:22:36,168
No me apuro.
379
00:22:40,084 --> 00:22:43,959
¡No te apures, piensa y salva a la llama!
380
00:22:52,334 --> 00:22:54,126
¡Se acaba el tiempo!
381
00:22:56,001 --> 00:22:58,293
Piensa, piensa, piensa.
382
00:22:58,376 --> 00:23:01,584
¡Patas de ataque!
¡Los saltos de guepardo me ayudarán!
383
00:23:07,001 --> 00:23:09,751
Uno listo, ahora el otro.
¡Salto de guepardo!
384
00:23:13,084 --> 00:23:14,668
¡Fácil y muy hábil!
385
00:23:16,209 --> 00:23:17,584
¿Aún más?
386
00:23:19,459 --> 00:23:21,209
Bien, calma.
387
00:23:21,834 --> 00:23:23,459
Y luego…
388
00:23:25,709 --> 00:23:27,376
¡salva a la llama!
389
00:23:27,459 --> 00:23:28,918
Hola, Dolly.
390
00:23:29,834 --> 00:23:30,751
Vamos.
391
00:23:31,543 --> 00:23:34,084
Debemos apurarnos. ¡Se acaba el tiempo!
392
00:23:34,709 --> 00:23:36,376
¡Oye! ¿Qué haces?
393
00:23:45,626 --> 00:23:49,584
Eso fue muy inteligente, Dolly.
¡Hora de liberar a mis amigos!
394
00:23:52,459 --> 00:23:54,334
¡Ya llegamos!
395
00:23:54,418 --> 00:23:56,084
¡Poder de osa polar!
396
00:23:57,043 --> 00:23:58,209
¿Me ayudan?
397
00:23:58,751 --> 00:24:00,959
- ¡Gracias, Wren!
- Bien. ¡Eres libre!
398
00:24:01,043 --> 00:24:02,668
¡Vamos!
399
00:24:05,334 --> 00:24:06,876
¡Eres como un resorte!
400
00:24:06,959 --> 00:24:08,001
¡Plantatástico!
401
00:24:08,084 --> 00:24:10,209
Espera, Watts. ¡Vamos!
402
00:24:10,293 --> 00:24:11,376
¡Me da cosquillas!
403
00:24:13,751 --> 00:24:15,751
¡Hora de la acción!
404
00:24:19,001 --> 00:24:20,876
Hola, Lyle.
405
00:24:20,959 --> 00:24:22,501
¡Aquí está Dolly!
406
00:24:28,501 --> 00:24:29,543
¡Qué lindo!
407
00:24:30,293 --> 00:24:31,751
¡Misión cumplida!
408
00:24:31,834 --> 00:24:33,334
- ¡Sí!
- ¡Viva!
409
00:24:41,001 --> 00:24:42,084
¡Bien hecho, Wren!
410
00:24:42,168 --> 00:24:44,126
¡Sí, estuviste increíble!
411
00:24:44,209 --> 00:24:47,334
Solo recordé la lección del Sr. Ernesto.
412
00:24:47,418 --> 00:24:51,001
No entiendo.
¿Por qué nos tendieron esas trampas?
413
00:24:51,834 --> 00:24:54,959
¡Tropa Acción!
Robaron el Rayo Megatransformador.
414
00:24:55,043 --> 00:24:56,751
¡Vuelvan a la Academia!
415
00:24:56,834 --> 00:24:58,584
Vamos, Tropa Acción.
416
00:24:58,668 --> 00:25:00,376
¡Entremos en acción!
417
00:25:31,459 --> 00:25:35,418
Subtítulos: Jessica Waizbrot