1 00:00:09,084 --> 00:00:12,668 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:14,584 --> 00:00:15,834 Tropa Acción, 3 00:00:16,418 --> 00:00:18,334 aquí vamos. 4 00:00:18,418 --> 00:00:21,751 Siempre brillamos. Juntos lo haremos bien. 5 00:00:21,834 --> 00:00:23,709 Valor, ingenio y megapoderes. 6 00:00:23,793 --> 00:00:25,418 Siempre listos. 7 00:00:25,501 --> 00:00:26,459 ¡Watts! 8 00:00:27,459 --> 00:00:29,043 Aventureros. 9 00:00:29,126 --> 00:00:30,251 ¡Clay! 10 00:00:30,793 --> 00:00:32,918 Te protegemos. 11 00:00:33,001 --> 00:00:34,043 ¡Wren! 12 00:00:34,126 --> 00:00:36,584 Nada nos detiene. 13 00:00:36,668 --> 00:00:37,668 ¡Treena! 14 00:00:38,543 --> 00:00:41,251 ¡Somos la Tropa Acción! 15 00:00:45,334 --> 00:00:47,043 {\an8}EL CIELO ES EL LÍMITE 16 00:00:47,126 --> 00:00:49,543 {\an8}- Vamos, Clay. ¡Juguemos! - ¡Vamos! 17 00:00:50,543 --> 00:00:53,751 {\an8}Faltan unos minutos para entrar a la Academia, Clay. 18 00:00:54,334 --> 00:00:57,001 {\an8}- ¡Vigila a tu hermana! - ¡Sí, mamá! 19 00:00:57,084 --> 00:00:59,626 {\an8}Clay, ¡juega a las escondidas! 20 00:00:59,709 --> 00:01:00,918 {\an8}¿A las escondidas? 21 00:01:01,001 --> 00:01:02,751 {\an8}¡Gorros arriba! 22 00:01:02,834 --> 00:01:05,126 {\an8}Es tu frase favorita. ¡Bueno! 23 00:01:05,209 --> 00:01:07,793 {\an8}¡Hora de la acción! ¡Sí! 24 00:01:07,876 --> 00:01:11,709 Diez, nueve, ocho, siete, 25 00:01:11,793 --> 00:01:14,418 seis, cinco, cuatro, 26 00:01:14,501 --> 00:01:17,043 tres, dos, ¡uno! 27 00:01:17,126 --> 00:01:20,418 - No me encontrará. - ¡Prepárate, aquí voy! 28 00:01:25,293 --> 00:01:26,876 ¿Estás aquí? 29 00:01:27,751 --> 00:01:29,001 ¡Por aquí! 30 00:01:30,584 --> 00:01:31,459 ¿Dónde está? 31 00:01:32,168 --> 00:01:33,209 ¡No sé! 32 00:01:37,626 --> 00:01:38,709 ¡Aquí estoy! 33 00:01:40,084 --> 00:01:42,668 ¡Sky, eres buena escondiéndote! 34 00:01:42,751 --> 00:01:44,459 ¡Otra vez! 35 00:01:44,543 --> 00:01:46,043 Cinco, cuatro, 36 00:01:46,126 --> 00:01:48,084 tres, dos, ¡uno! 37 00:01:48,168 --> 00:01:49,626 - Prepárate… - ¡Clay! 38 00:01:49,709 --> 00:01:51,793 ¡Mírame! 39 00:01:51,876 --> 00:01:53,751 ¡Sky, baja de ahí! 40 00:01:53,834 --> 00:01:57,126 El puente es muy alto. Y tú muy pequeña. 41 00:01:57,209 --> 00:01:58,751 ¡No soy pequeña! 42 00:01:59,293 --> 00:02:02,251 Juguemos a algo en donde pueda vigilarte, ¿sí? 43 00:02:03,334 --> 00:02:04,834 ¡Camión de bomberos! 44 00:02:08,251 --> 00:02:10,501 No es para niños pequeños. 45 00:02:11,084 --> 00:02:13,543 No soy pequeña. ¡Soy grande! 46 00:02:14,334 --> 00:02:16,126 ¡El columpio de niños grandes! 47 00:02:17,959 --> 00:02:20,584 Eres muy pequeña para este columpio. 48 00:02:21,251 --> 00:02:24,084 ¡Ya sé! ¿Qué tal el columpio de niños pequeños? 49 00:02:26,959 --> 00:02:28,626 ¿Ves, Clay? ¡No soy pequeña! 50 00:02:28,709 --> 00:02:32,168 Tus poderes de Masa de Plasma van apareciendo. 51 00:02:32,251 --> 00:02:37,251 ¡Estás creciendo! Pero debemos esperar a que seas más grande para estos juegos. 52 00:02:37,334 --> 00:02:38,584 ¡Clay, a la escuela! 53 00:02:38,668 --> 00:02:39,626 ¡Ya voy! 54 00:02:43,584 --> 00:02:44,501 ¡Vamos! 55 00:02:52,168 --> 00:02:54,376 ¡Quiero ir a la escuela contigo! 56 00:02:54,459 --> 00:02:57,418 ¡Debes esperar a ser más grande! Eres pequeña. 57 00:02:57,501 --> 00:02:58,543 Adiós, mami. 58 00:02:58,626 --> 00:03:00,751 ¡Adiós! Que tengas un buen día. 59 00:03:01,918 --> 00:03:03,709 ¡No soy pequeña! 60 00:03:05,001 --> 00:03:08,293 Mientras se esfuerzan por subir de nivel, deben saber 61 00:03:08,376 --> 00:03:11,751 que cada poder, grande o pequeño, es bueno a su manera… 62 00:03:14,043 --> 00:03:15,834 ¿Qué es eso? 63 00:03:15,918 --> 00:03:19,418 Hola, Clay. ¡Soy grande! Puedo ir a la escuela. 64 00:03:19,501 --> 00:03:24,084 ¡Sky, estás enorme! ¡Debes encogerte ahora mismo! 65 00:03:24,168 --> 00:03:26,501 No, Clay. ¡Ahora soy grande! 66 00:03:27,334 --> 00:03:29,001 Ven aquí, pequeño auto. 67 00:03:29,709 --> 00:03:31,376 ¡Sky! ¡Cariño, regresa! 68 00:03:32,043 --> 00:03:35,418 ¡Gran gigante galopante! Debemos ir a la MegaVan. 69 00:03:35,501 --> 00:03:36,376 ¡Vamos! 70 00:03:36,459 --> 00:03:38,043 ¡Voy por ti, Sky! 71 00:03:39,959 --> 00:03:42,584 Aquí voy, auto. ¡Te atraparé! 72 00:03:45,751 --> 00:03:48,001 ¿Qué es este escándalo? 73 00:03:48,959 --> 00:03:50,126 ¿Un terremoto? 74 00:03:51,126 --> 00:03:53,293 - ¡Niña grande! - ¡Hombrecito! 75 00:03:53,376 --> 00:03:55,209 ¡Fuera de mi casa! 76 00:03:56,834 --> 00:03:57,668 ¡Mi sombrero! 77 00:03:57,751 --> 00:04:00,959 ¡Pamplinas! ¡Los niños de ahora! 78 00:04:02,126 --> 00:04:06,001 ¡Tengo un sombrero de casita! 79 00:04:06,084 --> 00:04:08,251 ¡Sky, ven con mami! 80 00:04:08,334 --> 00:04:11,834 - ¡No, Sky está en peligro! - ¡Debemos ayudarla a encogerse! 81 00:04:12,584 --> 00:04:16,876 ¡No se preocupe, Sra. Patel! Nos ocuparemos de su pequeña grande. 82 00:04:16,959 --> 00:04:18,918 Siempre pensé que crecía rápido. 83 00:04:19,001 --> 00:04:22,834 - ¿Pero tan rápido? - Tengo un sombrero de casita. 84 00:04:24,001 --> 00:04:26,251 - Quizá la convenzas. - Sombrero. 85 00:04:26,334 --> 00:04:28,876 - Buena idea, Treena. - Sombrero de casita. 86 00:04:28,959 --> 00:04:30,084 ¿Sky? 87 00:04:32,084 --> 00:04:35,084 Habla más fuerte, así: "¡Hola, Sky!". 88 00:04:35,168 --> 00:04:36,376 ¡Hola, Sky! 89 00:04:36,459 --> 00:04:39,793 ¿Podrías volver a ser pequeña, por favor? 90 00:04:39,876 --> 00:04:42,668 ¿Pequeña? No, ya soy grande. 91 00:04:42,751 --> 00:04:45,084 ¡Juguemos a juegos de niños grandes! 92 00:04:46,001 --> 00:04:49,043 ¿Qué haces? ¡Devuélveme mi techo! 93 00:04:50,501 --> 00:04:51,459 ¡Gracias! 94 00:04:51,543 --> 00:04:53,959 ¡Juguemos! Sígueme. 95 00:04:56,418 --> 00:04:59,001 ¡Debemos detener a esa niña titánica! 96 00:04:59,084 --> 00:05:02,834 ¡Tropa Acción! Reúnanse, gorros arriba y… 97 00:05:02,918 --> 00:05:04,043 ¡Entremos en acción! 98 00:05:04,126 --> 00:05:05,293 Tropa Acción, 99 00:05:05,876 --> 00:05:07,709 aquí vamos. 100 00:05:09,793 --> 00:05:13,334 ¡Treena, flores poderosas y poderes planta! 101 00:05:13,918 --> 00:05:17,543 ¡Clay, poder de plasma e Invencibola! 102 00:05:19,084 --> 00:05:23,251 ¡Wren, combinación de poderes de animales! ¡Groar! 103 00:05:23,334 --> 00:05:27,626 ¡Watts, ataques eléctricos sobrecargados! 104 00:05:32,751 --> 00:05:34,043 ¡Es hora de un plan! 105 00:05:36,251 --> 00:05:41,084 La misión es proteger a Hope Springs de la Sky tamaño rascacielos. 106 00:05:41,168 --> 00:05:44,584 Deben encogerla a tamaño normal para que no se lastime. 107 00:05:44,668 --> 00:05:48,418 Y todo volverá a la normalidad. 108 00:05:50,376 --> 00:05:54,543 Tropa Acción, "Sé astuto, sé precavido, sé un superhéroe". 109 00:05:54,626 --> 00:05:55,751 ¡Hora de la acción! 110 00:05:55,834 --> 00:05:57,668 Y traigan a mi bebé. 111 00:05:58,376 --> 00:05:59,626 ¡A la MegaVan! 112 00:06:00,918 --> 00:06:02,751 ¡Groar! 113 00:06:04,668 --> 00:06:05,668 ¡Groar! 114 00:06:05,751 --> 00:06:09,084 ¡Vaya! ¡Es un buen dinosaurio! 115 00:06:09,168 --> 00:06:11,209 ¡Es más grande que un dinosaurio! 116 00:06:11,293 --> 00:06:13,168 ¡Voy por ti, Sky! 117 00:06:14,126 --> 00:06:15,376 ¡Árbol de dinosaurio! 118 00:06:15,459 --> 00:06:17,376 ¡No, Sky, mírame! 119 00:06:17,876 --> 00:06:21,543 ¡Juguemos en el parque! 120 00:06:22,376 --> 00:06:24,709 Quiero jugar con Clay. 121 00:06:24,793 --> 00:06:26,876 - ¡No! - ¡Bola saltarina! 122 00:06:29,209 --> 00:06:30,668 ¡Bola saltarina! 123 00:06:30,751 --> 00:06:32,001 ¡Corrida de guepardo! 124 00:06:36,168 --> 00:06:37,751 ¡Te atraparé, Clay-bola! 125 00:06:37,834 --> 00:06:41,168 A jugar con Clay. ¡Clay saltarín! 126 00:06:42,668 --> 00:06:44,084 ¡Camión de bomberos! 127 00:06:44,918 --> 00:06:46,543 ¡Hola, bombero! 128 00:06:46,626 --> 00:06:49,084 ¡Hola, niña grande! 129 00:06:51,209 --> 00:06:52,543 ¡Estamos detrás de ti! 130 00:06:54,459 --> 00:06:57,251 ¡Rompe tu Invencibola y te atraparé! 131 00:06:57,334 --> 00:06:58,168 ¡Bueno! 132 00:06:59,501 --> 00:07:00,376 ¡Te atrapé! 133 00:07:00,918 --> 00:07:02,168 Clay, ¿estás bien? 134 00:07:03,626 --> 00:07:04,876 Creo que sí. 135 00:07:04,959 --> 00:07:06,709 ¿Y ahora cuál es el plan? 136 00:07:06,793 --> 00:07:10,293 - ¡Llamas! - Las llamas no hacen planes, Treena. 137 00:07:10,376 --> 00:07:14,168 Pero si quieres colorear, las llamas son buenas para eso. 138 00:07:15,793 --> 00:07:17,293 Llamas. 139 00:07:17,376 --> 00:07:19,209 ¡Llamas esponjosas! 140 00:07:21,668 --> 00:07:23,043 ¡Las salvaré! 141 00:07:33,376 --> 00:07:35,459 ¡Treena, enreda los neumáticos! 142 00:07:35,543 --> 00:07:36,668 ¡Hora de la vid! 143 00:07:42,418 --> 00:07:43,959 ¡Pamplinas! 144 00:07:45,376 --> 00:07:46,959 Puente de niños grandes. 145 00:07:47,459 --> 00:07:51,043 ¡Soy grande! Llamas, no se muevan. 146 00:07:54,001 --> 00:07:55,084 ¿Estás bien? 147 00:07:55,168 --> 00:07:57,084 ¡Sí! ¡Muy bien! 148 00:07:57,751 --> 00:07:59,001 ¡Plantástico! 149 00:08:00,959 --> 00:08:01,793 No. 150 00:08:01,876 --> 00:08:04,459 ¡Un puente es peligroso, hasta para niños grandes! 151 00:08:04,543 --> 00:08:07,709 Tranquilo, Clay. ¡La Tropa Acción la salvará! 152 00:08:08,209 --> 00:08:09,293 ¡Vamos, amigo! 153 00:08:17,751 --> 00:08:19,709 Hola, hombrecito. ¿Me recuerdas? 154 00:08:20,501 --> 00:08:22,668 ¡No de nuevo! 155 00:08:25,668 --> 00:08:27,584 ¡Doble pamplinas! 156 00:08:32,043 --> 00:08:33,626 ¡Vean a la niña grande! 157 00:08:34,459 --> 00:08:35,459 ¡Cielos! 158 00:08:37,626 --> 00:08:39,876 Sky, deja ese auto. 159 00:08:40,543 --> 00:08:41,418 Bien. 160 00:08:43,126 --> 00:08:46,209 Columpio para niños grandes. ¡A columpiarse! 161 00:08:59,543 --> 00:09:01,584 Debemos sacarlos de aquí. 162 00:09:01,668 --> 00:09:03,168 ¡Salvaré al Sr. Gruñón! 163 00:09:03,876 --> 00:09:05,501 Wren, ¿me subes volando? 164 00:09:05,584 --> 00:09:09,293 ¡Absolutísimamente! ¡Hora de la acción! ¡Alitas de mariposa! 165 00:09:13,334 --> 00:09:14,626 ¡Hola, Clay y Wren! 166 00:09:16,501 --> 00:09:20,543 Sky, te lastimarás. ¡Necesitamos que te encojas! 167 00:09:20,626 --> 00:09:24,334 No, Clay, ahora soy grande, no pequeña. 168 00:09:25,584 --> 00:09:28,168 ¿No pequeña? Ay, no. 169 00:09:28,251 --> 00:09:29,751 Sky, ¿creíste que…? 170 00:09:32,501 --> 00:09:34,126 ¡Hasta luego, Sr. Gruñón! 171 00:09:35,584 --> 00:09:36,793 ¡Los niños de ahora! 172 00:09:37,459 --> 00:09:40,501 Me equivoqué, equipo. Le dije a Sky que era pequeña. 173 00:09:41,084 --> 00:09:43,501 Mis palabras la hicieron sentir mal, 174 00:09:43,584 --> 00:09:46,084 y ahora nunca se encogerá. 175 00:09:46,168 --> 00:09:48,668 Si tus palabras la hicieron sentir mal, 176 00:09:48,751 --> 00:09:51,834 encontrarás otras palabras para que se sienta mejor. 177 00:09:51,918 --> 00:09:55,251 Sé una palabra que puede servir. ¡Brinco de ornitorrinco! 178 00:09:55,834 --> 00:09:58,584 Son dos palabras. ¿O tres? 179 00:09:58,668 --> 00:10:02,209 Wren, una palabra que funciona es "perdón". 180 00:10:02,293 --> 00:10:04,793 Vamos, Clay. Te alentaremos. 181 00:10:06,209 --> 00:10:07,959 - ¿Sky? - ¡Columpio! 182 00:10:08,793 --> 00:10:11,793 Habla más fuerte. 183 00:10:12,584 --> 00:10:14,209 ¡Sky! 184 00:10:14,793 --> 00:10:19,834 ¡Perdón! No pensé que te sentirías mal por llamarte pequeña. 185 00:10:19,918 --> 00:10:21,168 ¡Pequeña malo! 186 00:10:21,251 --> 00:10:23,251 ¡No, ser pequeño es bueno! 187 00:10:23,334 --> 00:10:29,126 Porque cada poder, grande o pequeño es bueno a su manera. 188 00:10:29,209 --> 00:10:32,543 Si ser grande es un poder, ¡ser pequeño también lo es! 189 00:10:33,251 --> 00:10:34,376 ¿No, Tropa Acción? 190 00:10:35,876 --> 00:10:38,834 ¡Sí! Ser pequeño es genial. 191 00:10:38,918 --> 00:10:41,626 ¡Un zorrito astuto sabe esconderse muy bien! 192 00:10:42,501 --> 00:10:45,043 Eso es, esconderse. ¡Ya sé! 193 00:10:46,251 --> 00:10:48,626 ¡Sky, juguemos a las escondidas! 194 00:10:49,668 --> 00:10:51,251 ¿Escondidas? 195 00:10:51,334 --> 00:10:53,626 ¡Sí, podemos jugar todos! 196 00:10:54,418 --> 00:10:56,334 ¿Con Clay y los niños grandes? 197 00:10:56,418 --> 00:10:59,459 ¡Sí! Pero no puedes jugar si eres tan grande! 198 00:10:59,543 --> 00:11:02,043 Si eres pequeña, esconderse es más fácil. 199 00:11:02,626 --> 00:11:04,501 - ¡Juguemos! - Sí. ¡Vamos! 200 00:11:05,209 --> 00:11:07,209 Diez, nueve, 201 00:11:07,918 --> 00:11:10,876 - Ocho, siete, seis. - Ocho, siete, seis. 202 00:11:11,459 --> 00:11:13,001 ¡Escondidas! 203 00:11:18,084 --> 00:11:23,793 - ¡Cinco, cuatro, tres, dos, uno! - ¡Cinco, cuatro, tres, dos, uno! 204 00:11:23,876 --> 00:11:25,834 ¡Prepárate, aquí vamos! 205 00:11:31,293 --> 00:11:32,293 ¿Sky? 206 00:11:32,376 --> 00:11:33,459 ¿Dónde está? 207 00:11:33,543 --> 00:11:36,293 - ¡Qué escondite plantástico! - ¡No la veo! 208 00:11:44,543 --> 00:11:46,501 Sky, ¿dónde estás? 209 00:11:47,501 --> 00:11:48,584 ¡Aquí estoy! 210 00:11:50,084 --> 00:11:51,543 ¡Bien hecho, Sky! 211 00:11:51,626 --> 00:11:53,168 ¡Sí! ¡Gran escondite! 212 00:11:53,251 --> 00:11:54,501 Fue muy divertido. 213 00:11:56,209 --> 00:11:58,918 ¿Ves? ¡Ser pequeño es muy divertido! 214 00:11:59,001 --> 00:12:03,126 No importa cuán grande seas, siempre serás mi hermanita. 215 00:12:07,001 --> 00:12:08,084 ¡Sky! 216 00:12:08,876 --> 00:12:09,918 ¡Mami! 217 00:12:10,001 --> 00:12:13,209 Estaba preocupada por ti. ¿Estás bien? 218 00:12:13,293 --> 00:12:17,668 ¡Sí! Clay y yo jugamos mucho. ¡Es el mejor hermano del mundo! 219 00:12:18,376 --> 00:12:20,834 ¡Mejor hermano mayor, mejor hermanita! 220 00:12:21,918 --> 00:12:23,834 ¡Me encantan los abracitos! 221 00:12:24,584 --> 00:12:26,668 ¡Misión cumplida, Tropa Acción! 222 00:12:27,168 --> 00:12:29,918 ¡Salvaron la ciudad y a Sky! 223 00:12:30,001 --> 00:12:32,251 Son verdaderos superhéroes. 224 00:12:32,334 --> 00:12:34,334 ¿Y mi auto? 225 00:12:35,793 --> 00:12:37,459 ¡Pamplinas! 226 00:12:43,418 --> 00:12:47,376 ¡Así es! ¡Es hora de los datos curiosos! 227 00:12:47,959 --> 00:12:49,043 Gracias, Plunky. 228 00:12:49,626 --> 00:12:51,334 ¡Hola, soy Watts! 229 00:12:51,418 --> 00:12:54,751 ¿Lo sabías? Con mi poder, vuelo rápido como un rayo, 230 00:12:54,834 --> 00:12:58,709 ¡lanzo ráfagas y disparo rayos! 231 00:12:58,793 --> 00:13:01,084 Genial, ¿no? ¡Watts fuera! 232 00:13:02,209 --> 00:13:06,126 ¡Plunky, alerta de Tropa Acción! Es hora de la próxima misión. 233 00:13:10,126 --> 00:13:13,543 Hace años, una villana llamada Mega Morpho Monica 234 00:13:13,626 --> 00:13:16,918 creó una nueva arma llamada Rayo Megatransformador. 235 00:13:17,001 --> 00:13:22,001 Los alumnos de la Academia Acción sabían que su misión era detenerla, 236 00:13:22,084 --> 00:13:24,376 pero no sabían lo que hacía el rayo. 237 00:13:24,459 --> 00:13:28,626 En vez de tomarse el tiempo para resolverlo, se apuraron, 238 00:13:28,709 --> 00:13:31,793 y fueron hacia el rayo. ¡Rayo Megatransformador! 239 00:13:31,876 --> 00:13:35,168 ¡Los convirtió a todos en gallinas! 240 00:13:35,251 --> 00:13:37,709 ¡Gallinas plumosas y ruidosas! 241 00:13:37,793 --> 00:13:41,001 {\an8}¡Las gallinas son tan lindinas! 242 00:13:41,084 --> 00:13:43,334 {\an8}Esos alumnos no creían eso. 243 00:13:43,418 --> 00:13:45,709 {\an8}Aprendieron una gran lección. 244 00:13:45,793 --> 00:13:48,584 {\an8}¡No te apures, piensa y resuélvelo! 245 00:13:48,668 --> 00:13:51,751 {\an8}Por suerte, pudieron revertir el efecto. 246 00:13:51,834 --> 00:13:52,918 {\an8}Casi todo. 247 00:13:53,001 --> 00:13:56,626 {\an8}No te apures, piensa y resuélvelo. 248 00:13:56,709 --> 00:13:58,334 - ¡Tiene sentido! - ¡Me gusta! 249 00:14:07,209 --> 00:14:09,126 Rayo Megatransformador. 250 00:14:09,209 --> 00:14:11,959 Sabía que estaría en la Academia Acción. 251 00:14:12,043 --> 00:14:16,834 Cuando lo tenga, estaré más cerca de cumplir mi sueño. 252 00:14:17,626 --> 00:14:22,334 No, no el sueño en el que voy a la escuela en pijamas, Terrance. 253 00:14:22,418 --> 00:14:26,043 ¡En el que organizo un té de dinosaurios! 254 00:14:28,334 --> 00:14:32,168 Sí, es imposible abrir la puerta de La Cámara de los Villanos, 255 00:14:32,251 --> 00:14:35,293 pero no planeo usar la puerta. 256 00:14:35,376 --> 00:14:37,251 ¡Lois! Ven aquí. 257 00:14:40,584 --> 00:14:42,584 ¡Lois, empieza a cavar! 258 00:14:45,126 --> 00:14:47,584 Tengo que lidiar con llamas. 259 00:14:53,709 --> 00:14:55,168 ¡Vamos, llamas! 260 00:14:55,251 --> 00:14:59,751 ¡Sigan la deliciosa hierba hasta los túneles seguros! 261 00:15:03,251 --> 00:15:04,876 Claro. Vamos, Lyle. 262 00:15:04,959 --> 00:15:08,918 Todo irá de acuerdo con mi T.rex-celente plan. 263 00:15:11,334 --> 00:15:13,334 ¿El rayo aún funciona, Sr. Ernesto? 264 00:15:13,418 --> 00:15:17,751 Sí, pero no quiero arriesgarme a probarlo. ¡Es peligroso! 265 00:15:17,834 --> 00:15:21,084 Si luchara contra un villano con un rayo transformador, 266 00:15:21,168 --> 00:15:23,709 me transformaría antes de que me impacte. 267 00:15:23,793 --> 00:15:26,876 Osa polar. Zorro. Guepardo. 268 00:15:27,751 --> 00:15:30,626 - ¿Llama? - ¿Llama? ¡No, guepardo! 269 00:15:30,709 --> 00:15:32,293 ¡No, oí una llama! 270 00:15:33,501 --> 00:15:36,126 Es un grito de ayuda. ¡Rápido, Tropa Acción! 271 00:15:36,209 --> 00:15:37,543 - ¡Wren! - ¡Esperen! 272 00:15:37,626 --> 00:15:40,459 Tropa, investiguen mientras cierro la cámara. 273 00:15:40,543 --> 00:15:43,959 Que ningún villano se apodere de estos dispositivos. 274 00:15:44,043 --> 00:15:44,959 ¡Ya mismo! 275 00:15:47,584 --> 00:15:49,876 ¡Voy por ti, amiga llama! 276 00:15:52,918 --> 00:15:56,043 ¡Vaya! Iba tan rápido que te pasé. 277 00:15:56,626 --> 00:15:59,876 Lyle, ¿qué pasa? ¿Dónde está Dolly? 278 00:16:02,251 --> 00:16:04,126 Estudio llama desde hace poco, 279 00:16:04,209 --> 00:16:08,293 pero dijo que Dolly está atascada. ¿En un hoyo? 280 00:16:10,959 --> 00:16:14,959 Tropa Acción. Lyle me dijo que Dolly está atascada en un hoyo. 281 00:16:15,043 --> 00:16:17,626 ¡Un animal dulce e inocente está en problemas! 282 00:16:17,709 --> 00:16:21,418 Y como héroes de Hope Springs, ¡debemos salvarla! 283 00:16:21,501 --> 00:16:24,084 ¡Despacio! ¿No olvidas algo? 284 00:16:25,709 --> 00:16:27,709 ¡Claro! Bien, Tropa Acción. 285 00:16:27,793 --> 00:16:30,209 Reúnanse, gorros arriba y… 286 00:16:30,293 --> 00:16:31,418 ¡Entremos en acción! 287 00:16:31,501 --> 00:16:32,709 Tropa Acción, 288 00:16:33,376 --> 00:16:35,168 aquí vamos. 289 00:16:37,084 --> 00:16:40,709 ¡Treena, flores poderosas y poderes planta! 290 00:16:40,793 --> 00:16:44,918 ¡Clay, poder de plasma e Invencibola! 291 00:16:46,376 --> 00:16:50,626 ¡Wren, combinación de poderes de animales! ¡Groar! 292 00:16:50,709 --> 00:16:55,001 ¡Watts, ataques eléctricos sobrecargados! 293 00:16:59,668 --> 00:17:02,251 Bien, Tropa Acción. Esta es la misión. 294 00:17:03,876 --> 00:17:07,543 Primero, Lyle nos lleva al hoyo donde está atrapada Dolly. 295 00:17:07,626 --> 00:17:11,126 Entramos al hoyo y rescatamos a Dolly. 296 00:17:11,209 --> 00:17:13,084 - ¡Sí! - ¡Viva! 297 00:17:13,168 --> 00:17:14,668 ¡Hora de la acción! 298 00:17:15,876 --> 00:17:18,793 Parece más un túnel que un hoyo. 299 00:17:18,876 --> 00:17:22,251 Sí, sea lo que sea, debemos salvar a Dolly. 300 00:17:22,334 --> 00:17:23,751 No sé. 301 00:17:23,834 --> 00:17:26,293 ¿Recuerdas lo que dijo el Sr. Ernesto? 302 00:17:26,376 --> 00:17:29,501 No te apures, piensa y resuélvelo. 303 00:17:32,251 --> 00:17:34,251 Hola. ¡Espérenme! 304 00:17:34,751 --> 00:17:36,793 - ¡Dolly! - ¡Dolly! 305 00:17:36,876 --> 00:17:38,584 Dolly, ¿dónde estás? 306 00:17:38,668 --> 00:17:41,959 Mi Visión de Plasma detectará las huellas de Dolly en la oscuridad. 307 00:17:42,043 --> 00:17:44,168 ¡Hora de la acción! ¡Visión de Plasma! 308 00:17:46,584 --> 00:17:48,376 ¡Veo las huellas de Dolly! 309 00:17:48,459 --> 00:17:51,501 Está por aquí. Pero ¿por qué camina sin rumbo? 310 00:17:53,209 --> 00:17:57,626 ¡Voy por ti, mi pobre y asustada amiga llama! 311 00:17:59,918 --> 00:18:02,126 - ¡Me asusté! - ¿Qué es eso? 312 00:18:05,293 --> 00:18:08,543 Terrance, ¿colocaste el cronómetro y el transmisor 313 00:18:08,626 --> 00:18:10,293 en el túnel, como te pedí? 314 00:18:10,834 --> 00:18:13,959 ¿Y los interruptores que activan las trampas? 315 00:18:15,376 --> 00:18:16,668 ¡Terrance! 316 00:18:18,001 --> 00:18:20,793 - ¿Deberíamos tocarlo? Lo tocaré. - No lo hagas. 317 00:18:20,876 --> 00:18:22,001 ¡Esa es mi señal! 318 00:18:22,084 --> 00:18:24,251 Hola, Tropa Acción. 319 00:18:24,334 --> 00:18:28,209 Tienen hasta que suene el cronómetro para salvar a la llama, 320 00:18:28,293 --> 00:18:32,584 ¡o se quedarán atrapados en el túnel para siempre! 321 00:18:34,459 --> 00:18:38,709 No suena tan aterrador como esperaba con esta voz chillona. ¡Bueno! 322 00:18:40,918 --> 00:18:46,709 Ahora que la Tropa Acción está distraída, podemos robar el Rayo Megatransformador. 323 00:18:49,334 --> 00:18:52,751 ¿Terminaste de cavar, Lois? Es el momento perfecto. 324 00:18:54,793 --> 00:18:57,293 ¿Por qué alguien haría esto? Pensemos si… 325 00:18:57,376 --> 00:18:58,501 ¡El cronómetro! 326 00:18:58,584 --> 00:19:02,626 Debemos actuar más rápido que un conejo con patines. 327 00:19:02,709 --> 00:19:03,751 ¡Hora de la vid! 328 00:19:06,834 --> 00:19:08,918 Control de seguridad completo. 329 00:19:09,001 --> 00:19:10,043 Ahora a cerrar. 330 00:19:10,126 --> 00:19:12,793 ¡Nada pasará por esta cámara impenetrable! 331 00:19:16,834 --> 00:19:19,293 El Rayo Megatransformador. 332 00:19:23,626 --> 00:19:24,459 ¡Miren! 333 00:19:26,668 --> 00:19:28,709 ¡Megachispas! ¡Dolly! 334 00:19:28,793 --> 00:19:30,793 Espera. Tengamos cuidado. 335 00:19:44,543 --> 00:19:45,959 - ¡No! - ¡Watts! 336 00:19:49,709 --> 00:19:51,584 ¡Pegamento! ¡Estoy atorado! 337 00:19:51,668 --> 00:19:54,834 Y no es Dolly. Es solo un cartón y una lámpara. 338 00:19:55,501 --> 00:19:56,334 ¡Qué astuto! 339 00:19:56,418 --> 00:19:59,334 Bien que no nos apuramos. ¡Habríamos quedado así! 340 00:20:00,584 --> 00:20:02,043 Se acaba el tiempo. 341 00:20:02,126 --> 00:20:03,501 No se mueve. 342 00:20:05,084 --> 00:20:07,334 Vayan sin mí. ¡Salven a Dolly! 343 00:20:07,418 --> 00:20:10,084 Volveremos por ti, Watts. ¡Resiste! 344 00:20:11,626 --> 00:20:12,793 ¡Hay una pista! 345 00:20:14,334 --> 00:20:17,334 - ¿Hierba? - Parece masticada por una llama. 346 00:20:19,001 --> 00:20:20,668 - ¿Otra trampa? - ¡Treena! 347 00:20:20,751 --> 00:20:22,376 ¡Hora de la vid! 348 00:20:24,584 --> 00:20:26,918 ¡Vamos! No se mueve. 349 00:20:27,418 --> 00:20:30,959 No tengo tiempo para abrir esto. Sigan sin mí. 350 00:20:32,668 --> 00:20:36,043 Te prometo que volveremos por ti, Treena. 351 00:20:36,668 --> 00:20:38,751 ¡Espera, Dolly, ya vamos! 352 00:20:46,501 --> 00:20:48,834 ¿Hacia dónde? Hay dos túneles. 353 00:20:48,918 --> 00:20:52,209 Hay una manera de averiguarlo. ¡Visión de Plasma! 354 00:20:52,918 --> 00:20:55,168 Las huellas van hacia allá. 355 00:20:55,251 --> 00:20:56,084 ¡Vamos! 356 00:20:56,168 --> 00:20:58,751 Wren, no te apures. ¡Espérame! 357 00:20:58,834 --> 00:21:01,376 - ¿Wren? - Es la bufanda de Dolly. 358 00:21:01,459 --> 00:21:02,834 Hola. ¡Espera, Wren! 359 00:21:05,251 --> 00:21:06,834 Podría ser otra trampa. 360 00:21:11,126 --> 00:21:11,959 ¡Clay! 361 00:21:12,959 --> 00:21:17,501 ¡Qué mal malo! ¡Perdón por apurarme y dejarte atrapado! 362 00:21:17,584 --> 00:21:19,126 Casi no nos queda tiempo. 363 00:21:22,209 --> 00:21:24,209 Ayúdame luego de atrapar a Dolly. 364 00:21:24,293 --> 00:21:27,709 Los botones rojos activan las trampas. No los toques. 365 00:21:27,793 --> 00:21:29,918 Como dijo el señor Ernesto. 366 00:21:30,001 --> 00:21:32,168 No te apures, piensa… 367 00:21:32,251 --> 00:21:35,793 - ¡Y salva a la llama! - ¡Así es! ¡Ve por Dolly! 368 00:21:35,876 --> 00:21:39,459 No te apures, piensa y salva a la llama. 369 00:21:39,543 --> 00:21:41,918 - No te apures… - ¡Tú puedes, Wren! 370 00:21:42,584 --> 00:21:46,168 No te apures, piensa y salva a la llama. 371 00:21:47,043 --> 00:21:47,876 ¡Dolly! 372 00:21:56,001 --> 00:22:00,751 ¡Son muchos botones! Espera. No te apures y piensa. 373 00:22:05,418 --> 00:22:09,084 ¡Ya sé! ¡Hora de la acción! ¡Alitas de mariposa! 374 00:22:11,418 --> 00:22:14,584 Debo tener cuidado de no tocar los botones rojos. 375 00:22:14,668 --> 00:22:21,334 No te apures, piensa y salva a la llama. 376 00:22:21,918 --> 00:22:26,334 ¡Hay muchos! Espera. No te apures y piensa. 377 00:22:27,543 --> 00:22:31,293 Podría caber aquí. ¡Hora de la acción! ¡Zorro furtivo! 378 00:22:31,918 --> 00:22:36,168 No me apuro. 379 00:22:40,084 --> 00:22:43,959 ¡No te apures, piensa y salva a la llama! 380 00:22:52,334 --> 00:22:54,126 ¡Se acaba el tiempo! 381 00:22:56,001 --> 00:22:58,293 Piensa, piensa, piensa. 382 00:22:58,376 --> 00:23:01,584 ¡Patas de ataque! ¡Los saltos de guepardo me ayudarán! 383 00:23:07,001 --> 00:23:09,751 Uno listo, ahora el otro. ¡Salto de guepardo! 384 00:23:13,084 --> 00:23:14,668 ¡Fácil y muy hábil! 385 00:23:16,209 --> 00:23:17,584 ¿Aún más? 386 00:23:19,459 --> 00:23:21,209 Bien, calma. 387 00:23:21,834 --> 00:23:23,459 Y luego… 388 00:23:25,709 --> 00:23:27,376 ¡salva a la llama! 389 00:23:27,459 --> 00:23:28,918 Hola, Dolly. 390 00:23:29,834 --> 00:23:30,751 Vamos. 391 00:23:31,543 --> 00:23:34,084 Debemos apurarnos. ¡Se acaba el tiempo! 392 00:23:34,709 --> 00:23:36,376 ¡Oye! ¿Qué haces? 393 00:23:45,626 --> 00:23:49,584 Eso fue muy inteligente, Dolly. ¡Hora de liberar a mis amigos! 394 00:23:52,459 --> 00:23:54,334 ¡Ya llegamos! 395 00:23:54,418 --> 00:23:56,084 ¡Poder de osa polar! 396 00:23:57,043 --> 00:23:58,209 ¿Me ayudan? 397 00:23:58,751 --> 00:24:00,959 - ¡Gracias, Wren! - Bien. ¡Eres libre! 398 00:24:01,043 --> 00:24:02,668 ¡Vamos! 399 00:24:05,334 --> 00:24:06,876 ¡Eres como un resorte! 400 00:24:06,959 --> 00:24:08,001 ¡Plantatástico! 401 00:24:08,084 --> 00:24:10,209 Espera, Watts. ¡Vamos! 402 00:24:10,293 --> 00:24:11,376 ¡Me da cosquillas! 403 00:24:13,751 --> 00:24:15,751 ¡Hora de la acción! 404 00:24:19,001 --> 00:24:20,876 Hola, Lyle. 405 00:24:20,959 --> 00:24:22,501 ¡Aquí está Dolly! 406 00:24:28,501 --> 00:24:29,543 ¡Qué lindo! 407 00:24:30,293 --> 00:24:31,751 ¡Misión cumplida! 408 00:24:31,834 --> 00:24:33,334 - ¡Sí! - ¡Viva! 409 00:24:41,001 --> 00:24:42,084 ¡Bien hecho, Wren! 410 00:24:42,168 --> 00:24:44,126 ¡Sí, estuviste increíble! 411 00:24:44,209 --> 00:24:47,334 Solo recordé la lección del Sr. Ernesto. 412 00:24:47,418 --> 00:24:51,001 No entiendo. ¿Por qué nos tendieron esas trampas? 413 00:24:51,834 --> 00:24:54,959 ¡Tropa Acción! Robaron el Rayo Megatransformador. 414 00:24:55,043 --> 00:24:56,751 ¡Vuelvan a la Academia! 415 00:24:56,834 --> 00:24:58,584 Vamos, Tropa Acción. 416 00:24:58,668 --> 00:25:00,376 ¡Entremos en acción! 417 00:25:31,459 --> 00:25:35,418 Subtítulos: Jessica Waizbrot