1 00:00:09,084 --> 00:00:12,668 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:14,584 --> 00:00:15,834 Команда «Вперёд» 3 00:00:16,418 --> 00:00:18,334 Поехали 4 00:00:18,418 --> 00:00:21,751 Как солнце мы сияем Всегда всем помогаем 5 00:00:21,834 --> 00:00:23,709 Суперсила, сердце, мозг 6 00:00:23,793 --> 00:00:25,418 Вперёд, не вешай нос 7 00:00:25,501 --> 00:00:26,459 Уоттс! 8 00:00:27,459 --> 00:00:29,043 Приключения откроем! 9 00:00:29,126 --> 00:00:30,251 Клэй! 10 00:00:31,293 --> 00:00:32,918 Да, мы вас прикроем 11 00:00:33,001 --> 00:00:34,001 Врен! 12 00:00:34,709 --> 00:00:36,584 Зло ничто не спасёт 13 00:00:36,668 --> 00:00:37,668 Трина! 14 00:00:38,543 --> 00:00:41,251 Мы команда «Вперёд»! 15 00:00:47,126 --> 00:00:49,543 {\an8}- Клэй, давай играть! - Давай! 16 00:00:50,543 --> 00:00:53,751 {\an8}Нам уже пора идти в Академию героев, Клэй. 17 00:00:54,334 --> 00:00:57,001 {\an8}- Присмотри за сестрой! - Да, мама! 18 00:00:57,084 --> 00:00:59,626 {\an8}Клэй, давай в суперпрятки! 19 00:00:59,709 --> 00:01:00,918 {\an8}Суперпрятки? 20 00:01:01,001 --> 00:01:02,751 {\an8}Надеть капюшоны! 21 00:01:02,834 --> 00:01:05,126 {\an8}Твоя любимая игра. Ну ладно! 22 00:01:05,209 --> 00:01:07,793 {\an8}За дело! Ура! 23 00:01:07,876 --> 00:01:11,709 Десять, девять, восемь, семь, 24 00:01:11,793 --> 00:01:14,584 шесть, пять, четыре, 25 00:01:14,668 --> 00:01:17,001 три, два, один! 26 00:01:17,084 --> 00:01:20,584 - Спряталась! - Кто не спрятался, не виноват! 27 00:01:25,293 --> 00:01:26,876 Ты там? 28 00:01:27,751 --> 00:01:29,001 Я здесь! 29 00:01:30,584 --> 00:01:31,459 Где она? 30 00:01:32,168 --> 00:01:33,209 Я не знаю! 31 00:01:37,626 --> 00:01:38,709 Я здесь! 32 00:01:40,334 --> 00:01:42,668 Ты отлично играешь в прятки. 33 00:01:42,751 --> 00:01:44,459 Ещё раз! 34 00:01:44,543 --> 00:01:46,043 Пять, четыре, 35 00:01:46,126 --> 00:01:48,084 три, два, один! 36 00:01:48,168 --> 00:01:49,626 - Кто не… - Клэй! 37 00:01:49,709 --> 00:01:51,793 Посмотри на меня! 38 00:01:51,876 --> 00:01:53,751 Скай, спускайся! 39 00:01:53,834 --> 00:01:57,126 Ты маленькая для такого высокого моста. 40 00:01:57,209 --> 00:01:58,751 Я не маленькая! 41 00:01:59,293 --> 00:02:02,251 Давай играть там, где я тебя вижу. 42 00:02:03,334 --> 00:02:04,834 Пожарная машина! 43 00:02:08,251 --> 00:02:10,501 Ты для неё слишком маленькая. 44 00:02:11,084 --> 00:02:13,543 Я не маленькая. Я большая! 45 00:02:14,334 --> 00:02:16,126 Взрослые качели! 46 00:02:17,959 --> 00:02:20,584 Ты и для них слишком маленькая. 47 00:02:21,334 --> 00:02:24,084 Как насчёт детских качелей? 48 00:02:26,959 --> 00:02:28,626 Видишь? Я большая! 49 00:02:29,584 --> 00:02:32,168 Твои плазма-способности проявляются! 50 00:02:32,251 --> 00:02:36,751 Значит, ты растёшь! Подождём, пока ты повзрослеешь. 51 00:02:36,834 --> 00:02:38,584 Клэй, пора в школу! 52 00:02:38,668 --> 00:02:39,626 Иду! 53 00:02:43,376 --> 00:02:44,668 Давай! 54 00:02:52,168 --> 00:02:54,376 Я хочу с тобой в школу! 55 00:02:54,459 --> 00:02:57,418 Ты ещё маленькая, жди, пока вырастешь. 56 00:02:57,501 --> 00:02:58,543 Пока, мама! 57 00:02:58,626 --> 00:03:00,668 Пока, Клэй! Хорошего дня. 58 00:03:01,959 --> 00:03:03,668 Я не маленькая! 59 00:03:05,001 --> 00:03:08,334 Становясь сильнее и лучше, вы должны понять: 60 00:03:08,418 --> 00:03:11,584 любая сила хороша по-своему. 61 00:03:14,043 --> 00:03:15,834 Что это? 62 00:03:15,918 --> 00:03:19,418 Привет, Клэй. Я большая! Я могу пойти в школу. 63 00:03:19,501 --> 00:03:24,084 Скай, ты огромная! Немедленно уменьшись! 64 00:03:24,168 --> 00:03:26,501 Нет, Клэй. Я уже большая! 65 00:03:27,334 --> 00:03:29,043 Вернись сюда, машинка. 66 00:03:29,709 --> 00:03:31,376 Скай! Милая, вернись! 67 00:03:32,043 --> 00:03:35,418 Огромный великан! Скорее в мегавэн. 68 00:03:35,501 --> 00:03:36,376 Бежим! 69 00:03:36,459 --> 00:03:38,043 Я иду к тебе, Скай! 70 00:03:39,959 --> 00:03:42,584 Я иду, машинка. Я тебя поймаю! 71 00:03:45,751 --> 00:03:48,001 Что это за грохот? 72 00:03:48,959 --> 00:03:50,126 Землетрясение? 73 00:03:51,126 --> 00:03:53,293 - Великан! - Человечек! 74 00:03:53,376 --> 00:03:55,209 Не трогай мой дом! 75 00:03:56,834 --> 00:03:57,668 Моя шляпа! 76 00:03:57,751 --> 00:04:00,959 Ёшкин кот! Ну и дети пошли. 77 00:04:02,126 --> 00:04:06,001 Шляпа-дом. У меня есть шляпа-дом! 78 00:04:06,084 --> 00:04:08,251 Скай, спустись к маме! 79 00:04:08,334 --> 00:04:11,834 - Скай в опасности! - Поможем ей уменьшиться! 80 00:04:12,584 --> 00:04:16,876 Не бойтесь! Мы спасём вашу маленькую… большую девочку. 81 00:04:16,959 --> 00:04:18,918 Она так быстро растёт! 82 00:04:19,001 --> 00:04:21,751 Кто бы мог подумать, что настолько? 83 00:04:21,834 --> 00:04:22,834 …шляпа-дом. 84 00:04:24,001 --> 00:04:26,251 - Поговори с ней. - Шляпа-дом. 85 00:04:26,334 --> 00:04:28,876 - Молодец, Трина. - Это шляпа-дом. 86 00:04:28,959 --> 00:04:30,084 Скай? 87 00:04:32,084 --> 00:04:35,084 Кричи громче! Типа, «привет, Скай!» 88 00:04:35,168 --> 00:04:36,376 Привет, Скай! 89 00:04:36,459 --> 00:04:39,793 Ты не могла бы уменьшиться, пожалуйста? 90 00:04:39,876 --> 00:04:42,668 Уменьшиться? Нет! Я большая! 91 00:04:42,751 --> 00:04:45,084 Поиграем в игры для больших! 92 00:04:46,001 --> 00:04:49,084 Что ты делаешь? Верни мою крышу на место! 93 00:04:50,501 --> 00:04:51,459 Спасибо! 94 00:04:51,543 --> 00:04:53,959 Давайте играть! Идите за мной. 95 00:04:56,418 --> 00:04:59,043 Надо остановить малышку-гиганта! 96 00:04:59,126 --> 00:05:02,834 Команда «Вперёд»! В круг, надеть капюшоны… 97 00:05:02,918 --> 00:05:04,043 За дело! 98 00:05:04,126 --> 00:05:05,418 Команда «Вперёд» 99 00:05:05,918 --> 00:05:07,709 Поехали 100 00:05:09,793 --> 00:05:13,334 Трина! Сила цветов и растений! 101 00:05:13,918 --> 00:05:17,543 Клэй! Плазма и неуязвимость! 102 00:05:18,918 --> 00:05:23,251 Врен! Меняюсь силой с животными! Ррр! 103 00:05:23,334 --> 00:05:27,626 Уоттс! Суперзаряженные электромолнии! 104 00:05:32,751 --> 00:05:34,084 Составим план! 105 00:05:36,251 --> 00:05:41,084 Миссия — защитить Хоуп-Спрингз от Скай размером с небоскрёб. 106 00:05:41,168 --> 00:05:43,209 Уговорите её уменьшиться, 107 00:05:43,293 --> 00:05:46,584 чтобы она не пострадала, 108 00:05:46,668 --> 00:05:48,418 и всё будет хорошо! 109 00:05:50,376 --> 00:05:54,543 Команда «Вперёд»! «Мудрые. Осторожные. Супергерои!» 110 00:05:54,626 --> 00:05:55,709 За дело! 111 00:05:55,793 --> 00:05:57,668 Верните мою малышку. 112 00:05:58,376 --> 00:05:59,626 В мегавэн! 113 00:06:00,918 --> 00:06:02,751 Р-р-р! 114 00:06:05,751 --> 00:06:09,084 Ого! Она классно изображает динозавра. 115 00:06:09,168 --> 00:06:11,209 Она больше, чем динозавр! 116 00:06:11,293 --> 00:06:13,168 Я иду к тебе, Скай! 117 00:06:14,126 --> 00:06:17,376 - Динозавр из дерева! - Посмотри на меня! 118 00:06:17,876 --> 00:06:21,543 Поиграем в парке! 119 00:06:22,376 --> 00:06:24,876 Я хочу поиграть в мяч с Клэем. 120 00:06:24,959 --> 00:06:27,209 - О нет! - Прыг-скок. 121 00:06:29,209 --> 00:06:30,668 Прыг-скок! 122 00:06:30,751 --> 00:06:32,001 Гепард! 123 00:06:36,168 --> 00:06:37,751 Я тебя поймаю, мяч! 124 00:06:37,834 --> 00:06:41,168 Хочу играть с Клэем! Прыг-скок! 125 00:06:42,668 --> 00:06:44,084 Пожарная машина! 126 00:06:44,918 --> 00:06:46,543 Привет, пожарный! 127 00:06:46,626 --> 00:06:49,084 Привет, большая девочка! 128 00:06:51,334 --> 00:06:52,543 Мы за тобой! 129 00:06:54,459 --> 00:06:57,251 Ломай неуязвимость, я тебя поймаю! 130 00:06:57,334 --> 00:06:58,168 Хорошо! 131 00:06:59,501 --> 00:07:00,376 Держу! 132 00:07:00,918 --> 00:07:02,168 Клэй, ты как? 133 00:07:03,626 --> 00:07:04,876 Всё хорошо. 134 00:07:04,959 --> 00:07:06,709 Какой план придумаем? 135 00:07:06,793 --> 00:07:10,293 - Ламы! - Ламы не умеют планировать, Трина. 136 00:07:10,376 --> 00:07:14,168 Но если тебе нужен друг для раскрасок, зови ламу! 137 00:07:15,793 --> 00:07:17,293 Ламы! 138 00:07:17,376 --> 00:07:19,209 Пушистые ламы! 139 00:07:21,668 --> 00:07:23,043 Я вас спасу! 140 00:07:33,376 --> 00:07:35,459 Трина, блокируй колёса! 141 00:07:35,543 --> 00:07:36,668 Лиана! 142 00:07:42,418 --> 00:07:43,959 Ёшкин кот! 143 00:07:45,376 --> 00:07:46,959 Мост для больших! 144 00:07:47,459 --> 00:07:51,043 А я большая девочка! Ламы, ждите здесь. 145 00:07:54,001 --> 00:07:55,084 Всё хорошо? 146 00:07:55,168 --> 00:07:57,084 Да! Отлично! 147 00:07:57,751 --> 00:07:59,084 Классно-цветасто! 148 00:08:00,959 --> 00:08:01,793 О нет. 149 00:08:01,876 --> 00:08:04,459 Мосты опасны для любых детей! 150 00:08:04,543 --> 00:08:07,959 Не волнуйся, Клэй. Мы её спасём! 151 00:08:08,043 --> 00:08:09,293 Идём! 152 00:08:17,751 --> 00:08:19,709 Привет. Помнишь меня? 153 00:08:20,501 --> 00:08:22,668 Только не это! 154 00:08:23,168 --> 00:08:24,168 Бип-бип! 155 00:08:25,668 --> 00:08:27,584 Ёшкин кот вдвойне! 156 00:08:32,043 --> 00:08:33,626 Большая девочка! 157 00:08:34,459 --> 00:08:35,459 Боже! 158 00:08:37,626 --> 00:08:39,876 Скай, опусти машину! 159 00:08:40,543 --> 00:08:41,418 Ладно. 160 00:08:43,126 --> 00:08:46,209 Качели для взрослых. Давай кататься! 161 00:08:59,543 --> 00:09:01,584 Надо увести людей отсюда. 162 00:09:01,668 --> 00:09:03,168 Я спасу Ворчуна! 163 00:09:03,876 --> 00:09:05,501 Врен, поднимешь меня? 164 00:09:05,584 --> 00:09:09,293 Ну конечно! За дело! Крылья бабочки! 165 00:09:13,334 --> 00:09:14,626 Клэй и Врен! 166 00:09:16,501 --> 00:09:20,543 Скай, ты пострадаешь. Ты должна уменьшиться! 167 00:09:20,626 --> 00:09:24,334 Нет, Клэй, я уже большая, а не маленькая. 168 00:09:25,584 --> 00:09:28,209 Не маленькая? О нет. 169 00:09:28,293 --> 00:09:29,834 Скай, ты думаешь, я… 170 00:09:32,793 --> 00:09:34,126 До встречи! 171 00:09:35,709 --> 00:09:36,793 Ну и дети пошли. 172 00:09:37,459 --> 00:09:40,501 Это я сказал Скай, что она слишком мала. 173 00:09:41,084 --> 00:09:43,501 Из-за меня она расстроилась 174 00:09:43,584 --> 00:09:46,084 и теперь не захочет уменьшаться! 175 00:09:46,168 --> 00:09:48,668 Если твои слова её обидели, 176 00:09:48,751 --> 00:09:51,834 то ты сам можешь всё изменить. 177 00:09:51,918 --> 00:09:55,459 Я знаю слово, которое утешит. Утконос с клювом! 178 00:09:55,959 --> 00:09:58,584 Стоп, это же два слова. Или три? 179 00:09:58,668 --> 00:10:02,209 Ей станет лучше, когда она услышит «прости». 180 00:10:02,293 --> 00:10:04,793 Иди, Клэй. Мы тебя поддержим. 181 00:10:06,209 --> 00:10:07,959 - Скай? - Качаться! 182 00:10:08,793 --> 00:10:11,793 Тебе придётся говорить громче. 183 00:10:12,626 --> 00:10:14,209 Скай! 184 00:10:14,793 --> 00:10:16,834 Прости меня! Я не подумал, 185 00:10:16,918 --> 00:10:19,834 что ты обидишься на мои слова. 186 00:10:19,918 --> 00:10:23,251 - Быть маленькой плохо! - Нет, это хорошо! 187 00:10:23,334 --> 00:10:29,126 Ведь любая сила, большая или маленькая, хороша по-своему. 188 00:10:29,209 --> 00:10:32,543 Быть маленькой — тоже сила! 189 00:10:33,251 --> 00:10:34,376 Верно, ребята? 190 00:10:35,876 --> 00:10:38,834 Да! Быть маленьким — это круто. 191 00:10:38,918 --> 00:10:41,626 Маленькая лиса умеет прятаться. 192 00:10:42,501 --> 00:10:45,043 Точно, прятки! Я понял! 193 00:10:46,251 --> 00:10:48,626 Скай, поиграем в суперпрятки! 194 00:10:49,668 --> 00:10:51,251 Суперпрятки? 195 00:10:51,334 --> 00:10:53,626 Да, мы можем играть вместе! 196 00:10:54,376 --> 00:10:56,334 Вместе с большими детьми? 197 00:10:56,418 --> 00:10:59,501 Да! Но такой большой играть не получится. 198 00:10:59,584 --> 00:11:02,043 Маленькой прятаться легче. 199 00:11:02,626 --> 00:11:04,501 - Давай играть! - Да! 200 00:11:05,209 --> 00:11:07,209 Десять, девять. 201 00:11:07,918 --> 00:11:10,834 - Восемь, семь, шесть… - Восемь, семь… 202 00:11:11,459 --> 00:11:13,001 Суперпрятки! 203 00:11:18,084 --> 00:11:23,793 - Пять, четыре, три, два, один! - Пять, четыре, три, два, один! 204 00:11:23,876 --> 00:11:25,834 Я иду искать! 205 00:11:31,293 --> 00:11:32,293 Скай? 206 00:11:32,376 --> 00:11:33,459 Где она? 207 00:11:33,543 --> 00:11:35,043 Порастительно! 208 00:11:35,126 --> 00:11:36,293 Я её не вижу! 209 00:11:44,543 --> 00:11:46,501 Скай, где ты? 210 00:11:47,501 --> 00:11:48,584 Я здесь! 211 00:11:50,084 --> 00:11:51,543 Молодец, Скай! 212 00:11:51,626 --> 00:11:53,168 Отлично спряталась! 213 00:11:53,251 --> 00:11:54,501 Было весело! 214 00:11:56,209 --> 00:11:58,918 Видишь? Быть маленьким — весело! 215 00:11:59,001 --> 00:12:03,126 Как бы ты ни выросла, ты моя маленькая сестрёнка. 216 00:12:07,001 --> 00:12:08,084 Скай! 217 00:12:08,876 --> 00:12:09,918 Мама! 218 00:12:10,001 --> 00:12:13,209 Я так волновалась! Всё хорошо? 219 00:12:13,293 --> 00:12:17,668 Да! Мы с Клэем играли. Он лучший старший брат на свете! 220 00:12:18,376 --> 00:12:20,834 Лучший брат, лучшая сестричка! 221 00:12:21,918 --> 00:12:23,834 Обожаю обнимашки! 222 00:12:24,584 --> 00:12:26,668 Миссия выполнена, команда! 223 00:12:27,168 --> 00:12:29,918 Вы спасли город и Скай! 224 00:12:30,001 --> 00:12:32,251 Вы настоящие супергерои. 225 00:12:32,334 --> 00:12:34,334 А как же моя машина? 226 00:12:35,793 --> 00:12:37,459 Ёшкин кот! 227 00:12:43,418 --> 00:12:47,376 Всё верно! Пришло время для забавных фактов! 228 00:12:47,959 --> 00:12:49,043 Спасибо. 229 00:12:49,626 --> 00:12:51,918 Привет, я Уоттс! Вы знали? 230 00:12:52,001 --> 00:12:54,751 Я могу летать со скоростью молнии, 231 00:12:54,834 --> 00:12:58,709 метать молнии и создавать заряд! 232 00:12:58,793 --> 00:13:01,084 Круто, да? Ну пока! 233 00:13:02,209 --> 00:13:06,126 Планки, тревога! Пришло время для следующей миссии. 234 00:13:10,126 --> 00:13:13,543 Много лет назад злодейка Мега Морфо Моника 235 00:13:13,626 --> 00:13:16,918 создала новое оружие, Бум-о-мен-о-луч. 236 00:13:17,001 --> 00:13:22,001 Студенты Академии героев хотели её остановить, 237 00:13:22,084 --> 00:13:24,376 не зная, что это за луч. 238 00:13:24,459 --> 00:13:28,626 Вместо того, чтобы разобраться, они бросились 239 00:13:28,709 --> 00:13:31,793 прямо в него! Бум-о-мен-о! 240 00:13:31,876 --> 00:13:35,168 Луч превратил их всех в кур! 241 00:13:35,251 --> 00:13:37,709 Кудахтающих кур! 242 00:13:37,793 --> 00:13:41,001 {\an8}Куры такие милашки! 243 00:13:41,084 --> 00:13:43,334 {\an8}Те герои так не думали. 244 00:13:43,418 --> 00:13:45,709 {\an8}Они усвоили важный урок. 245 00:13:45,793 --> 00:13:48,584 {\an8}Не спеши, подумай, а потом действуй! 246 00:13:48,668 --> 00:13:51,751 {\an8}К счастью, они смогли вернуть свой облик. 247 00:13:51,834 --> 00:13:52,918 {\an8}В основном. 248 00:13:53,001 --> 00:13:56,584 {\an8}Не спеши, подумай, а потом действуй! 249 00:13:56,668 --> 00:13:58,334 - Логично! - Наш девиз! 250 00:14:07,209 --> 00:14:09,126 Бум-о-мен-о-луч. 251 00:14:09,209 --> 00:14:11,959 Он наверняка в Академии героев. 252 00:14:12,043 --> 00:14:16,834 Когда я его достану, то приближусь к исполнению своей мечты! 253 00:14:17,626 --> 00:14:22,334 Нет, не той, где я иду школу в пижаме, Терренс. 254 00:14:22,418 --> 00:14:26,043 Мечты о фантастическом чаепитии с динозаврами! 255 00:14:28,334 --> 00:14:32,168 Знаю, нельзя открыть дверь в Хранилище Злодейств, 256 00:14:32,251 --> 00:14:35,293 но дверь мне и не нужна. 257 00:14:35,376 --> 00:14:37,251 Лоис! Иди сюда, Лоис! 258 00:14:40,584 --> 00:14:42,584 Лоис, начинай копать! 259 00:14:45,126 --> 00:14:47,709 А мне нужно разобраться с ламами. 260 00:14:53,709 --> 00:14:55,168 Давайте, ламы! 261 00:14:55,251 --> 00:14:59,751 Следуйте за вкусной травой в эти безопасные туннели! 262 00:15:03,251 --> 00:15:04,876 Конечно. Давай, Лайл. 263 00:15:04,959 --> 00:15:08,918 Всё идёт по моему плану. 264 00:15:11,334 --> 00:15:13,334 Луч ещё действует? 265 00:15:13,418 --> 00:15:17,751 Да, но показывать вам я не стану. Это слишком опасно! 266 00:15:17,834 --> 00:15:21,084 Сражайся я со злодеем с изменяющим лучом, 267 00:15:21,168 --> 00:15:23,709 я бы менялась быстрее луча! 268 00:15:23,793 --> 00:15:26,876 Белый медведь. Лиса. Гепард. 269 00:15:27,751 --> 00:15:30,626 - Лама? - Лама? Нет, гепард! 270 00:15:30,709 --> 00:15:32,293 Нет, я слышал ламу! 271 00:15:33,543 --> 00:15:36,126 Это крик о помощи. Скорее! 272 00:15:36,209 --> 00:15:37,543 - Врен! - Стой! 273 00:15:37,626 --> 00:15:40,501 Узнайте, что там, я запру Хранилище. 274 00:15:40,584 --> 00:15:43,959 Эти устройства не должны попасть к злодеям. 275 00:15:44,043 --> 00:15:44,959 За дело! 276 00:15:47,584 --> 00:15:49,876 Я иду к тебе, лама! 277 00:15:52,918 --> 00:15:56,043 Я бежала так быстро, что пробежала мимо. 278 00:15:56,626 --> 00:15:59,876 Лайл, что случилось? Где Долли? 279 00:16:02,251 --> 00:16:04,084 Я только учу их язык, 280 00:16:04,168 --> 00:16:08,293 но он сказал, что Долли застряла. В яме? 281 00:16:10,959 --> 00:16:15,043 Команда! Лайл сказал, что Долли застряла в яме. 282 00:16:15,126 --> 00:16:17,626 Милое невинное животное в беде! 283 00:16:17,709 --> 00:16:21,418 Мы герои Хоуп-Спрингз, мы должны её спасти! 284 00:16:21,501 --> 00:16:24,084 Постой! Ты ничего не забыла? 285 00:16:25,709 --> 00:16:27,709 Верно! Команда «Вперёд»! 286 00:16:27,793 --> 00:16:30,209 В круг, надеть капюшоны… 287 00:16:30,293 --> 00:16:31,418 За дело! 288 00:16:31,501 --> 00:16:32,751 Команда «Вперёд» 289 00:16:33,376 --> 00:16:35,168 Поехали 290 00:16:37,084 --> 00:16:40,709 Трина! Сила цветов и растений! 291 00:16:40,793 --> 00:16:44,918 Клэй! Плазма и неуязвимость! 292 00:16:46,334 --> 00:16:50,626 Врен! Меняюсь силой с животными! Ррр! 293 00:16:50,709 --> 00:16:55,001 Уоттс! Суперзаряженные электромолнии! 294 00:16:59,668 --> 00:17:02,251 Так, команда. Вот план миссии. 295 00:17:03,876 --> 00:17:07,543 Лайл ведёт нас туда, где застряла Долли. 296 00:17:07,626 --> 00:17:11,126 Мы спускаемся в яму и спасаем Долли. 297 00:17:11,209 --> 00:17:13,084 - Да! - Ура! 298 00:17:13,168 --> 00:17:14,334 За дело! 299 00:17:15,876 --> 00:17:18,793 Это скорее туннель, а не яма. 300 00:17:18,876 --> 00:17:22,251 Какая разница, нам надо спасти Долли. 301 00:17:22,334 --> 00:17:23,751 Я не знаю. 302 00:17:23,834 --> 00:17:26,293 Помнишь, слова мистера Эрнесто? 303 00:17:26,376 --> 00:17:29,501 Не спеши, подумай, а потом действуй! 304 00:17:32,251 --> 00:17:34,251 Эй. Подождите меня! 305 00:17:34,751 --> 00:17:36,793 - Долли! - Долли! 306 00:17:36,876 --> 00:17:38,584 Долли, где ты? 307 00:17:38,668 --> 00:17:41,959 Включу Плазма-зрение, чтобы найти её следы. 308 00:17:42,043 --> 00:17:44,168 За дело! Плазма-зрение! 309 00:17:46,543 --> 00:17:48,501 Вижу следы копыт Долли! 310 00:17:48,584 --> 00:17:51,543 Она пошла туда. Но зачем ей туда идти? 311 00:17:53,209 --> 00:17:57,626 Я иду, моя бедная, испуганная, беспомощная подружка-лама! 312 00:17:59,918 --> 00:18:02,126 - Я испугалась! - Что это? 313 00:18:05,293 --> 00:18:08,543 Терренс, ты оставил таймер и рацию, 314 00:18:08,626 --> 00:18:10,334 как я просила? 315 00:18:10,834 --> 00:18:13,959 И активировал ловушки? 316 00:18:15,376 --> 00:18:16,668 Терренс! 317 00:18:18,001 --> 00:18:20,751 - Можно коснуться? Да? - Не трогай. 318 00:18:20,834 --> 00:18:22,001 На то и расчёт! 319 00:18:22,084 --> 00:18:24,251 Привет, команда «Вперёд». 320 00:18:24,334 --> 00:18:28,209 Вы должны успеть спасти ламу, 321 00:18:28,293 --> 00:18:32,584 иначе застрянете в туннеле навсегда! 322 00:18:34,459 --> 00:18:38,709 Звучит не так страшно, как я надеялась. Ну и ладно! 323 00:18:40,918 --> 00:18:46,709 Теперь, когда мы отвлекли команду, украдём Бум-о-мен-о-луч. 324 00:18:49,334 --> 00:18:52,751 Закончила копать, Лоис? Как раз вовремя. 325 00:18:54,793 --> 00:18:57,293 Зачем это делать? Надо подумать… 326 00:18:57,376 --> 00:18:58,501 Тут таймер! 327 00:18:58,584 --> 00:19:02,626 Надо бежать быстрее, чем кролик на роликах. 328 00:19:02,709 --> 00:19:03,751 Лиана! 329 00:19:06,834 --> 00:19:08,918 Проверка завершена, Планки. 330 00:19:09,001 --> 00:19:10,084 Закроем дверь. 331 00:19:10,168 --> 00:19:12,793 Это хранилище неприступно! 332 00:19:16,834 --> 00:19:19,293 Бум-о-мен-о-луч. 333 00:19:23,626 --> 00:19:24,459 Смотрите! 334 00:19:26,668 --> 00:19:28,626 Искры! Долли! 335 00:19:28,709 --> 00:19:30,793 Стой. Надо быть осторожнее! 336 00:19:44,543 --> 00:19:45,959 - О нет! - Уоттс! 337 00:19:49,709 --> 00:19:51,584 Клей! Я застрял. 338 00:19:51,668 --> 00:19:54,834 И это не Долли. Это просто картон и лампа. 339 00:19:55,501 --> 00:19:56,334 Хитроумно! 340 00:19:56,418 --> 00:19:59,418 Мы не спешили, а то попали бы в ловушку. 341 00:20:00,584 --> 00:20:02,043 Время на исходе! 342 00:20:02,126 --> 00:20:03,668 Его не сдвинуть! 343 00:20:05,043 --> 00:20:07,376 Идите без меня. Спасите Долли! 344 00:20:07,459 --> 00:20:10,084 Мы вернемся за тобой, Уоттс! 345 00:20:11,626 --> 00:20:12,793 Вот подсказка! 346 00:20:14,334 --> 00:20:17,334 - Трава? - Похоже, её жевала лама. 347 00:20:19,001 --> 00:20:20,668 - Ловушка? - Трина! 348 00:20:20,751 --> 00:20:22,376 Лиана! 349 00:20:24,584 --> 00:20:26,918 Ну давай! Не получается. 350 00:20:27,418 --> 00:20:30,959 Мы не успеем его открыть. Идите без меня. 351 00:20:32,668 --> 00:20:36,043 Я обещаю, мы вернёмся за тобой, Трина. 352 00:20:36,668 --> 00:20:38,751 Держись, Долли, мы идём! 353 00:20:46,501 --> 00:20:48,834 Куда? Здесь два туннеля. 354 00:20:48,918 --> 00:20:52,209 Есть один способ узнать. Плазма-зрение! 355 00:20:52,918 --> 00:20:55,168 Следы копыт ведут туда. 356 00:20:55,251 --> 00:20:56,084 Идём! 357 00:20:56,168 --> 00:20:58,751 И не торопись. Подождите! 358 00:20:58,834 --> 00:21:01,376 - Врен? - Это шарф Долли. 359 00:21:01,459 --> 00:21:02,834 Подожди, Врен! 360 00:21:05,251 --> 00:21:06,834 Вдруг это ловушка. 361 00:21:11,126 --> 00:21:11,959 Клэй! 362 00:21:12,959 --> 00:21:17,501 Это ужасно! Прости, что я поспешила, и ты попался. 363 00:21:17,584 --> 00:21:19,126 Времени почти нет. 364 00:21:22,209 --> 00:21:24,209 Сначала найди Долли. 365 00:21:24,293 --> 00:21:27,751 Не трогай красные кнопки, они запускают ловушки. 366 00:21:27,834 --> 00:21:29,959 Как говорил мистер Эрнесто. 367 00:21:30,043 --> 00:21:32,168 Не спеши, подумай, а потом… 368 00:21:32,251 --> 00:21:33,376 Спасай ламу! 369 00:21:33,459 --> 00:21:35,793 Верно! А теперь найди Долли! 370 00:21:35,876 --> 00:21:39,459 Не спеши, подумай, а потом спасай ламу. 371 00:21:39,543 --> 00:21:41,918 - Не спеши… - Ты сможешь, Врен! 372 00:21:42,584 --> 00:21:46,168 Не спеши, подумай, а потом спаси ламу. 373 00:21:47,043 --> 00:21:47,876 Долли! 374 00:21:56,001 --> 00:22:00,751 Сколько кнопок! Подожди. Не спеши и подумай. 375 00:22:05,418 --> 00:22:09,084 Я знаю! За дело! Крылья бабочки! 376 00:22:11,418 --> 00:22:14,584 Но мне всё равно нельзя касаться кнопок. 377 00:22:14,668 --> 00:22:21,334 Не спеши, подумай, а потом спасай ламу. 378 00:22:21,918 --> 00:22:26,334 Их так много! Стоп. Не спеши и подумай. 379 00:22:27,543 --> 00:22:31,293 Я могу здесь пролезть. За дело! Лисичка! 380 00:22:31,918 --> 00:22:36,168 Не спеши. 381 00:22:40,084 --> 00:22:43,959 Не спеши, подумай, а потом спасай ламу! 382 00:22:52,334 --> 00:22:54,126 Время утекает! 383 00:22:56,001 --> 00:22:58,293 Думай, думай. 384 00:22:58,376 --> 00:23:01,584 Прыгучие лапы! Мне поможет гепард! 385 00:23:07,001 --> 00:23:09,751 Готово, ещё раз! Прыжок гепарда! 386 00:23:13,084 --> 00:23:14,668 Проще простого! 387 00:23:16,209 --> 00:23:17,584 Ещё больше? 388 00:23:19,459 --> 00:23:21,209 Ладно. Не спеши. 389 00:23:21,834 --> 00:23:23,459 А потом… 390 00:23:25,709 --> 00:23:27,376 Спасай ламу! 391 00:23:27,459 --> 00:23:28,918 Привет, Долли! 392 00:23:29,834 --> 00:23:30,751 Идём. 393 00:23:31,543 --> 00:23:34,084 Нужно спешить. Времени мало! 394 00:23:34,709 --> 00:23:36,376 Эй! Что ты делаешь? 395 00:23:45,626 --> 00:23:49,584 Умный ход, Долли. Пора освободить моих друзей! 396 00:23:52,459 --> 00:23:54,334 Мы здесь! 397 00:23:54,418 --> 00:23:56,084 Сила белого медведя! 398 00:23:57,043 --> 00:23:58,209 Ты не поможешь? 399 00:23:58,834 --> 00:24:00,959 - Спасибо! - Ты свободен! 400 00:24:01,043 --> 00:24:02,668 Идём! 401 00:24:05,334 --> 00:24:06,876 Можешь выпрыгивать! 402 00:24:06,959 --> 00:24:08,001 Цветотастика! 403 00:24:08,084 --> 00:24:10,209 Держись, Уоттс. Мы идём! 404 00:24:10,293 --> 00:24:11,334 Щекотно! 405 00:24:13,751 --> 00:24:14,876 За дело! 406 00:24:19,001 --> 00:24:20,876 Привет, Лайл. 407 00:24:20,959 --> 00:24:22,501 Вот и Долли! 408 00:24:28,501 --> 00:24:29,543 Как мило! 409 00:24:30,293 --> 00:24:31,751 Миссия выполнена! 410 00:24:31,834 --> 00:24:33,334 - Да! - Ура! 411 00:24:41,126 --> 00:24:42,084 Круто, Врен! 412 00:24:42,168 --> 00:24:44,126 Да, ты молодец! 413 00:24:44,209 --> 00:24:47,334 Я не забыла урок мистера Эрнесто! 414 00:24:47,418 --> 00:24:51,001 Не понимаю. Зачем ставить на нас ловушки? 415 00:24:51,834 --> 00:24:54,959 Команда! Кто-то украл Бум-о-мен-о-луч. 416 00:24:55,043 --> 00:24:56,751 Вернитесь в Академию! 417 00:24:56,834 --> 00:24:58,584 Команда «Вперёд»! 418 00:24:58,668 --> 00:25:00,376 За дело! 419 00:25:31,459 --> 00:25:35,418 Перевод субтитров: Эльвира Сименюра