1
00:00:09,084 --> 00:00:12,668
СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:14,584 --> 00:00:15,834
Команда «Вперёд»
3
00:00:16,418 --> 00:00:18,334
Поехали
4
00:00:18,418 --> 00:00:21,751
Как солнце мы сияем
Всегда всем помогаем
5
00:00:21,834 --> 00:00:23,709
Суперсила, сердце, мозг
6
00:00:23,793 --> 00:00:25,418
Вперёд, не вешай нос
7
00:00:25,501 --> 00:00:26,459
Уоттс!
8
00:00:27,459 --> 00:00:29,043
Приключения откроем!
9
00:00:29,126 --> 00:00:30,251
Клэй!
10
00:00:31,293 --> 00:00:32,918
Да, мы вас прикроем
11
00:00:33,001 --> 00:00:34,001
Врен!
12
00:00:34,709 --> 00:00:36,584
Зло ничто не спасёт
13
00:00:36,668 --> 00:00:37,668
Трина!
14
00:00:38,543 --> 00:00:41,251
Мы команда «Вперёд»!
15
00:00:47,126 --> 00:00:49,543
{\an8}- Клэй, давай играть!
- Давай!
16
00:00:50,543 --> 00:00:53,751
{\an8}Нам уже пора идти
в Академию героев, Клэй.
17
00:00:54,334 --> 00:00:57,001
{\an8}- Присмотри за сестрой!
- Да, мама!
18
00:00:57,084 --> 00:00:59,626
{\an8}Клэй, давай в суперпрятки!
19
00:00:59,709 --> 00:01:00,918
{\an8}Суперпрятки?
20
00:01:01,001 --> 00:01:02,751
{\an8}Надеть капюшоны!
21
00:01:02,834 --> 00:01:05,126
{\an8}Твоя любимая игра. Ну ладно!
22
00:01:05,209 --> 00:01:07,793
{\an8}За дело! Ура!
23
00:01:07,876 --> 00:01:11,709
Десять, девять, восемь, семь,
24
00:01:11,793 --> 00:01:14,584
шесть, пять, четыре,
25
00:01:14,668 --> 00:01:17,001
три, два, один!
26
00:01:17,084 --> 00:01:20,584
- Спряталась!
- Кто не спрятался, не виноват!
27
00:01:25,293 --> 00:01:26,876
Ты там?
28
00:01:27,751 --> 00:01:29,001
Я здесь!
29
00:01:30,584 --> 00:01:31,459
Где она?
30
00:01:32,168 --> 00:01:33,209
Я не знаю!
31
00:01:37,626 --> 00:01:38,709
Я здесь!
32
00:01:40,334 --> 00:01:42,668
Ты отлично играешь в прятки.
33
00:01:42,751 --> 00:01:44,459
Ещё раз!
34
00:01:44,543 --> 00:01:46,043
Пять, четыре,
35
00:01:46,126 --> 00:01:48,084
три, два, один!
36
00:01:48,168 --> 00:01:49,626
- Кто не…
- Клэй!
37
00:01:49,709 --> 00:01:51,793
Посмотри на меня!
38
00:01:51,876 --> 00:01:53,751
Скай, спускайся!
39
00:01:53,834 --> 00:01:57,126
Ты маленькая для такого высокого моста.
40
00:01:57,209 --> 00:01:58,751
Я не маленькая!
41
00:01:59,293 --> 00:02:02,251
Давай играть там, где я тебя вижу.
42
00:02:03,334 --> 00:02:04,834
Пожарная машина!
43
00:02:08,251 --> 00:02:10,501
Ты для неё слишком маленькая.
44
00:02:11,084 --> 00:02:13,543
Я не маленькая. Я большая!
45
00:02:14,334 --> 00:02:16,126
Взрослые качели!
46
00:02:17,959 --> 00:02:20,584
Ты и для них слишком маленькая.
47
00:02:21,334 --> 00:02:24,084
Как насчёт детских качелей?
48
00:02:26,959 --> 00:02:28,626
Видишь? Я большая!
49
00:02:29,584 --> 00:02:32,168
Твои плазма-способности проявляются!
50
00:02:32,251 --> 00:02:36,751
Значит, ты растёшь!
Подождём, пока ты повзрослеешь.
51
00:02:36,834 --> 00:02:38,584
Клэй, пора в школу!
52
00:02:38,668 --> 00:02:39,626
Иду!
53
00:02:43,376 --> 00:02:44,668
Давай!
54
00:02:52,168 --> 00:02:54,376
Я хочу с тобой в школу!
55
00:02:54,459 --> 00:02:57,418
Ты ещё маленькая, жди, пока вырастешь.
56
00:02:57,501 --> 00:02:58,543
Пока, мама!
57
00:02:58,626 --> 00:03:00,668
Пока, Клэй! Хорошего дня.
58
00:03:01,959 --> 00:03:03,668
Я не маленькая!
59
00:03:05,001 --> 00:03:08,334
Становясь сильнее и лучше,
вы должны понять:
60
00:03:08,418 --> 00:03:11,584
любая сила хороша по-своему.
61
00:03:14,043 --> 00:03:15,834
Что это?
62
00:03:15,918 --> 00:03:19,418
Привет, Клэй. Я большая!
Я могу пойти в школу.
63
00:03:19,501 --> 00:03:24,084
Скай, ты огромная!
Немедленно уменьшись!
64
00:03:24,168 --> 00:03:26,501
Нет, Клэй. Я уже большая!
65
00:03:27,334 --> 00:03:29,043
Вернись сюда, машинка.
66
00:03:29,709 --> 00:03:31,376
Скай! Милая, вернись!
67
00:03:32,043 --> 00:03:35,418
Огромный великан! Скорее в мегавэн.
68
00:03:35,501 --> 00:03:36,376
Бежим!
69
00:03:36,459 --> 00:03:38,043
Я иду к тебе, Скай!
70
00:03:39,959 --> 00:03:42,584
Я иду, машинка. Я тебя поймаю!
71
00:03:45,751 --> 00:03:48,001
Что это за грохот?
72
00:03:48,959 --> 00:03:50,126
Землетрясение?
73
00:03:51,126 --> 00:03:53,293
- Великан!
- Человечек!
74
00:03:53,376 --> 00:03:55,209
Не трогай мой дом!
75
00:03:56,834 --> 00:03:57,668
Моя шляпа!
76
00:03:57,751 --> 00:04:00,959
Ёшкин кот! Ну и дети пошли.
77
00:04:02,126 --> 00:04:06,001
Шляпа-дом. У меня есть шляпа-дом!
78
00:04:06,084 --> 00:04:08,251
Скай, спустись к маме!
79
00:04:08,334 --> 00:04:11,834
- Скай в опасности!
- Поможем ей уменьшиться!
80
00:04:12,584 --> 00:04:16,876
Не бойтесь! Мы спасём вашу
маленькую… большую девочку.
81
00:04:16,959 --> 00:04:18,918
Она так быстро растёт!
82
00:04:19,001 --> 00:04:21,751
Кто бы мог подумать, что настолько?
83
00:04:21,834 --> 00:04:22,834
…шляпа-дом.
84
00:04:24,001 --> 00:04:26,251
- Поговори с ней.
- Шляпа-дом.
85
00:04:26,334 --> 00:04:28,876
- Молодец, Трина.
- Это шляпа-дом.
86
00:04:28,959 --> 00:04:30,084
Скай?
87
00:04:32,084 --> 00:04:35,084
Кричи громче! Типа, «привет, Скай!»
88
00:04:35,168 --> 00:04:36,376
Привет, Скай!
89
00:04:36,459 --> 00:04:39,793
Ты не могла бы уменьшиться, пожалуйста?
90
00:04:39,876 --> 00:04:42,668
Уменьшиться? Нет! Я большая!
91
00:04:42,751 --> 00:04:45,084
Поиграем в игры для больших!
92
00:04:46,001 --> 00:04:49,084
Что ты делаешь?
Верни мою крышу на место!
93
00:04:50,501 --> 00:04:51,459
Спасибо!
94
00:04:51,543 --> 00:04:53,959
Давайте играть! Идите за мной.
95
00:04:56,418 --> 00:04:59,043
Надо остановить малышку-гиганта!
96
00:04:59,126 --> 00:05:02,834
Команда «Вперёд»!
В круг, надеть капюшоны…
97
00:05:02,918 --> 00:05:04,043
За дело!
98
00:05:04,126 --> 00:05:05,418
Команда «Вперёд»
99
00:05:05,918 --> 00:05:07,709
Поехали
100
00:05:09,793 --> 00:05:13,334
Трина! Сила цветов и растений!
101
00:05:13,918 --> 00:05:17,543
Клэй! Плазма и неуязвимость!
102
00:05:18,918 --> 00:05:23,251
Врен! Меняюсь силой с животными! Ррр!
103
00:05:23,334 --> 00:05:27,626
Уоттс! Суперзаряженные электромолнии!
104
00:05:32,751 --> 00:05:34,084
Составим план!
105
00:05:36,251 --> 00:05:41,084
Миссия — защитить Хоуп-Спрингз
от Скай размером с небоскрёб.
106
00:05:41,168 --> 00:05:43,209
Уговорите её уменьшиться,
107
00:05:43,293 --> 00:05:46,584
чтобы она не пострадала,
108
00:05:46,668 --> 00:05:48,418
и всё будет хорошо!
109
00:05:50,376 --> 00:05:54,543
Команда «Вперёд»!
«Мудрые. Осторожные. Супергерои!»
110
00:05:54,626 --> 00:05:55,709
За дело!
111
00:05:55,793 --> 00:05:57,668
Верните мою малышку.
112
00:05:58,376 --> 00:05:59,626
В мегавэн!
113
00:06:00,918 --> 00:06:02,751
Р-р-р!
114
00:06:05,751 --> 00:06:09,084
Ого! Она классно изображает динозавра.
115
00:06:09,168 --> 00:06:11,209
Она больше, чем динозавр!
116
00:06:11,293 --> 00:06:13,168
Я иду к тебе, Скай!
117
00:06:14,126 --> 00:06:17,376
- Динозавр из дерева!
- Посмотри на меня!
118
00:06:17,876 --> 00:06:21,543
Поиграем в парке!
119
00:06:22,376 --> 00:06:24,876
Я хочу поиграть в мяч с Клэем.
120
00:06:24,959 --> 00:06:27,209
- О нет!
- Прыг-скок.
121
00:06:29,209 --> 00:06:30,668
Прыг-скок!
122
00:06:30,751 --> 00:06:32,001
Гепард!
123
00:06:36,168 --> 00:06:37,751
Я тебя поймаю, мяч!
124
00:06:37,834 --> 00:06:41,168
Хочу играть с Клэем! Прыг-скок!
125
00:06:42,668 --> 00:06:44,084
Пожарная машина!
126
00:06:44,918 --> 00:06:46,543
Привет, пожарный!
127
00:06:46,626 --> 00:06:49,084
Привет, большая девочка!
128
00:06:51,334 --> 00:06:52,543
Мы за тобой!
129
00:06:54,459 --> 00:06:57,251
Ломай неуязвимость, я тебя поймаю!
130
00:06:57,334 --> 00:06:58,168
Хорошо!
131
00:06:59,501 --> 00:07:00,376
Держу!
132
00:07:00,918 --> 00:07:02,168
Клэй, ты как?
133
00:07:03,626 --> 00:07:04,876
Всё хорошо.
134
00:07:04,959 --> 00:07:06,709
Какой план придумаем?
135
00:07:06,793 --> 00:07:10,293
- Ламы!
- Ламы не умеют планировать, Трина.
136
00:07:10,376 --> 00:07:14,168
Но если тебе нужен
друг для раскрасок, зови ламу!
137
00:07:15,793 --> 00:07:17,293
Ламы!
138
00:07:17,376 --> 00:07:19,209
Пушистые ламы!
139
00:07:21,668 --> 00:07:23,043
Я вас спасу!
140
00:07:33,376 --> 00:07:35,459
Трина, блокируй колёса!
141
00:07:35,543 --> 00:07:36,668
Лиана!
142
00:07:42,418 --> 00:07:43,959
Ёшкин кот!
143
00:07:45,376 --> 00:07:46,959
Мост для больших!
144
00:07:47,459 --> 00:07:51,043
А я большая девочка! Ламы, ждите здесь.
145
00:07:54,001 --> 00:07:55,084
Всё хорошо?
146
00:07:55,168 --> 00:07:57,084
Да! Отлично!
147
00:07:57,751 --> 00:07:59,084
Классно-цветасто!
148
00:08:00,959 --> 00:08:01,793
О нет.
149
00:08:01,876 --> 00:08:04,459
Мосты опасны для любых детей!
150
00:08:04,543 --> 00:08:07,959
Не волнуйся, Клэй. Мы её спасём!
151
00:08:08,043 --> 00:08:09,293
Идём!
152
00:08:17,751 --> 00:08:19,709
Привет. Помнишь меня?
153
00:08:20,501 --> 00:08:22,668
Только не это!
154
00:08:23,168 --> 00:08:24,168
Бип-бип!
155
00:08:25,668 --> 00:08:27,584
Ёшкин кот вдвойне!
156
00:08:32,043 --> 00:08:33,626
Большая девочка!
157
00:08:34,459 --> 00:08:35,459
Боже!
158
00:08:37,626 --> 00:08:39,876
Скай, опусти машину!
159
00:08:40,543 --> 00:08:41,418
Ладно.
160
00:08:43,126 --> 00:08:46,209
Качели для взрослых. Давай кататься!
161
00:08:59,543 --> 00:09:01,584
Надо увести людей отсюда.
162
00:09:01,668 --> 00:09:03,168
Я спасу Ворчуна!
163
00:09:03,876 --> 00:09:05,501
Врен, поднимешь меня?
164
00:09:05,584 --> 00:09:09,293
Ну конечно! За дело! Крылья бабочки!
165
00:09:13,334 --> 00:09:14,626
Клэй и Врен!
166
00:09:16,501 --> 00:09:20,543
Скай, ты пострадаешь.
Ты должна уменьшиться!
167
00:09:20,626 --> 00:09:24,334
Нет, Клэй, я уже большая,
а не маленькая.
168
00:09:25,584 --> 00:09:28,209
Не маленькая? О нет.
169
00:09:28,293 --> 00:09:29,834
Скай, ты думаешь, я…
170
00:09:32,793 --> 00:09:34,126
До встречи!
171
00:09:35,709 --> 00:09:36,793
Ну и дети пошли.
172
00:09:37,459 --> 00:09:40,501
Это я сказал Скай,
что она слишком мала.
173
00:09:41,084 --> 00:09:43,501
Из-за меня она расстроилась
174
00:09:43,584 --> 00:09:46,084
и теперь не захочет уменьшаться!
175
00:09:46,168 --> 00:09:48,668
Если твои слова её обидели,
176
00:09:48,751 --> 00:09:51,834
то ты сам можешь всё изменить.
177
00:09:51,918 --> 00:09:55,459
Я знаю слово, которое утешит.
Утконос с клювом!
178
00:09:55,959 --> 00:09:58,584
Стоп, это же два слова. Или три?
179
00:09:58,668 --> 00:10:02,209
Ей станет лучше,
когда она услышит «прости».
180
00:10:02,293 --> 00:10:04,793
Иди, Клэй. Мы тебя поддержим.
181
00:10:06,209 --> 00:10:07,959
- Скай?
- Качаться!
182
00:10:08,793 --> 00:10:11,793
Тебе придётся говорить громче.
183
00:10:12,626 --> 00:10:14,209
Скай!
184
00:10:14,793 --> 00:10:16,834
Прости меня! Я не подумал,
185
00:10:16,918 --> 00:10:19,834
что ты обидишься на мои слова.
186
00:10:19,918 --> 00:10:23,251
- Быть маленькой плохо!
- Нет, это хорошо!
187
00:10:23,334 --> 00:10:29,126
Ведь любая сила, большая
или маленькая, хороша по-своему.
188
00:10:29,209 --> 00:10:32,543
Быть маленькой — тоже сила!
189
00:10:33,251 --> 00:10:34,376
Верно, ребята?
190
00:10:35,876 --> 00:10:38,834
Да! Быть маленьким — это круто.
191
00:10:38,918 --> 00:10:41,626
Маленькая лиса умеет прятаться.
192
00:10:42,501 --> 00:10:45,043
Точно, прятки! Я понял!
193
00:10:46,251 --> 00:10:48,626
Скай, поиграем в суперпрятки!
194
00:10:49,668 --> 00:10:51,251
Суперпрятки?
195
00:10:51,334 --> 00:10:53,626
Да, мы можем играть вместе!
196
00:10:54,376 --> 00:10:56,334
Вместе с большими детьми?
197
00:10:56,418 --> 00:10:59,501
Да! Но такой большой
играть не получится.
198
00:10:59,584 --> 00:11:02,043
Маленькой прятаться легче.
199
00:11:02,626 --> 00:11:04,501
- Давай играть!
- Да!
200
00:11:05,209 --> 00:11:07,209
Десять, девять.
201
00:11:07,918 --> 00:11:10,834
- Восемь, семь, шесть…
- Восемь, семь…
202
00:11:11,459 --> 00:11:13,001
Суперпрятки!
203
00:11:18,084 --> 00:11:23,793
- Пять, четыре, три, два, один!
- Пять, четыре, три, два, один!
204
00:11:23,876 --> 00:11:25,834
Я иду искать!
205
00:11:31,293 --> 00:11:32,293
Скай?
206
00:11:32,376 --> 00:11:33,459
Где она?
207
00:11:33,543 --> 00:11:35,043
Порастительно!
208
00:11:35,126 --> 00:11:36,293
Я её не вижу!
209
00:11:44,543 --> 00:11:46,501
Скай, где ты?
210
00:11:47,501 --> 00:11:48,584
Я здесь!
211
00:11:50,084 --> 00:11:51,543
Молодец, Скай!
212
00:11:51,626 --> 00:11:53,168
Отлично спряталась!
213
00:11:53,251 --> 00:11:54,501
Было весело!
214
00:11:56,209 --> 00:11:58,918
Видишь? Быть маленьким — весело!
215
00:11:59,001 --> 00:12:03,126
Как бы ты ни выросла,
ты моя маленькая сестрёнка.
216
00:12:07,001 --> 00:12:08,084
Скай!
217
00:12:08,876 --> 00:12:09,918
Мама!
218
00:12:10,001 --> 00:12:13,209
Я так волновалась! Всё хорошо?
219
00:12:13,293 --> 00:12:17,668
Да! Мы с Клэем играли.
Он лучший старший брат на свете!
220
00:12:18,376 --> 00:12:20,834
Лучший брат, лучшая сестричка!
221
00:12:21,918 --> 00:12:23,834
Обожаю обнимашки!
222
00:12:24,584 --> 00:12:26,668
Миссия выполнена, команда!
223
00:12:27,168 --> 00:12:29,918
Вы спасли город и Скай!
224
00:12:30,001 --> 00:12:32,251
Вы настоящие супергерои.
225
00:12:32,334 --> 00:12:34,334
А как же моя машина?
226
00:12:35,793 --> 00:12:37,459
Ёшкин кот!
227
00:12:43,418 --> 00:12:47,376
Всё верно!
Пришло время для забавных фактов!
228
00:12:47,959 --> 00:12:49,043
Спасибо.
229
00:12:49,626 --> 00:12:51,918
Привет, я Уоттс! Вы знали?
230
00:12:52,001 --> 00:12:54,751
Я могу летать со скоростью молнии,
231
00:12:54,834 --> 00:12:58,709
метать молнии и создавать заряд!
232
00:12:58,793 --> 00:13:01,084
Круто, да? Ну пока!
233
00:13:02,209 --> 00:13:06,126
Планки, тревога!
Пришло время для следующей миссии.
234
00:13:10,126 --> 00:13:13,543
Много лет назад
злодейка Мега Морфо Моника
235
00:13:13,626 --> 00:13:16,918
создала новое оружие, Бум-о-мен-о-луч.
236
00:13:17,001 --> 00:13:22,001
Студенты Академии героев
хотели её остановить,
237
00:13:22,084 --> 00:13:24,376
не зная, что это за луч.
238
00:13:24,459 --> 00:13:28,626
Вместо того, чтобы разобраться,
они бросились
239
00:13:28,709 --> 00:13:31,793
прямо в него! Бум-о-мен-о!
240
00:13:31,876 --> 00:13:35,168
Луч превратил их всех в кур!
241
00:13:35,251 --> 00:13:37,709
Кудахтающих кур!
242
00:13:37,793 --> 00:13:41,001
{\an8}Куры такие милашки!
243
00:13:41,084 --> 00:13:43,334
{\an8}Те герои так не думали.
244
00:13:43,418 --> 00:13:45,709
{\an8}Они усвоили важный урок.
245
00:13:45,793 --> 00:13:48,584
{\an8}Не спеши, подумай, а потом действуй!
246
00:13:48,668 --> 00:13:51,751
{\an8}К счастью, они смогли
вернуть свой облик.
247
00:13:51,834 --> 00:13:52,918
{\an8}В основном.
248
00:13:53,001 --> 00:13:56,584
{\an8}Не спеши, подумай, а потом действуй!
249
00:13:56,668 --> 00:13:58,334
- Логично!
- Наш девиз!
250
00:14:07,209 --> 00:14:09,126
Бум-о-мен-о-луч.
251
00:14:09,209 --> 00:14:11,959
Он наверняка в Академии героев.
252
00:14:12,043 --> 00:14:16,834
Когда я его достану,
то приближусь к исполнению своей мечты!
253
00:14:17,626 --> 00:14:22,334
Нет, не той, где я иду школу
в пижаме, Терренс.
254
00:14:22,418 --> 00:14:26,043
Мечты о фантастическом
чаепитии с динозаврами!
255
00:14:28,334 --> 00:14:32,168
Знаю, нельзя открыть дверь
в Хранилище Злодейств,
256
00:14:32,251 --> 00:14:35,293
но дверь мне и не нужна.
257
00:14:35,376 --> 00:14:37,251
Лоис! Иди сюда, Лоис!
258
00:14:40,584 --> 00:14:42,584
Лоис, начинай копать!
259
00:14:45,126 --> 00:14:47,709
А мне нужно разобраться с ламами.
260
00:14:53,709 --> 00:14:55,168
Давайте, ламы!
261
00:14:55,251 --> 00:14:59,751
Следуйте за вкусной травой
в эти безопасные туннели!
262
00:15:03,251 --> 00:15:04,876
Конечно. Давай, Лайл.
263
00:15:04,959 --> 00:15:08,918
Всё идёт по моему плану.
264
00:15:11,334 --> 00:15:13,334
Луч ещё действует?
265
00:15:13,418 --> 00:15:17,751
Да, но показывать вам я не стану.
Это слишком опасно!
266
00:15:17,834 --> 00:15:21,084
Сражайся я со злодеем
с изменяющим лучом,
267
00:15:21,168 --> 00:15:23,709
я бы менялась быстрее луча!
268
00:15:23,793 --> 00:15:26,876
Белый медведь. Лиса. Гепард.
269
00:15:27,751 --> 00:15:30,626
- Лама?
- Лама? Нет, гепард!
270
00:15:30,709 --> 00:15:32,293
Нет, я слышал ламу!
271
00:15:33,543 --> 00:15:36,126
Это крик о помощи. Скорее!
272
00:15:36,209 --> 00:15:37,543
- Врен!
- Стой!
273
00:15:37,626 --> 00:15:40,501
Узнайте, что там, я запру Хранилище.
274
00:15:40,584 --> 00:15:43,959
Эти устройства не должны
попасть к злодеям.
275
00:15:44,043 --> 00:15:44,959
За дело!
276
00:15:47,584 --> 00:15:49,876
Я иду к тебе, лама!
277
00:15:52,918 --> 00:15:56,043
Я бежала так быстро,
что пробежала мимо.
278
00:15:56,626 --> 00:15:59,876
Лайл, что случилось? Где Долли?
279
00:16:02,251 --> 00:16:04,084
Я только учу их язык,
280
00:16:04,168 --> 00:16:08,293
но он сказал,
что Долли застряла. В яме?
281
00:16:10,959 --> 00:16:15,043
Команда! Лайл сказал,
что Долли застряла в яме.
282
00:16:15,126 --> 00:16:17,626
Милое невинное животное в беде!
283
00:16:17,709 --> 00:16:21,418
Мы герои Хоуп-Спрингз,
мы должны её спасти!
284
00:16:21,501 --> 00:16:24,084
Постой! Ты ничего не забыла?
285
00:16:25,709 --> 00:16:27,709
Верно! Команда «Вперёд»!
286
00:16:27,793 --> 00:16:30,209
В круг, надеть капюшоны…
287
00:16:30,293 --> 00:16:31,418
За дело!
288
00:16:31,501 --> 00:16:32,751
Команда «Вперёд»
289
00:16:33,376 --> 00:16:35,168
Поехали
290
00:16:37,084 --> 00:16:40,709
Трина! Сила цветов и растений!
291
00:16:40,793 --> 00:16:44,918
Клэй! Плазма и неуязвимость!
292
00:16:46,334 --> 00:16:50,626
Врен! Меняюсь силой с животными! Ррр!
293
00:16:50,709 --> 00:16:55,001
Уоттс! Суперзаряженные электромолнии!
294
00:16:59,668 --> 00:17:02,251
Так, команда. Вот план миссии.
295
00:17:03,876 --> 00:17:07,543
Лайл ведёт нас туда,
где застряла Долли.
296
00:17:07,626 --> 00:17:11,126
Мы спускаемся в яму и спасаем Долли.
297
00:17:11,209 --> 00:17:13,084
- Да!
- Ура!
298
00:17:13,168 --> 00:17:14,334
За дело!
299
00:17:15,876 --> 00:17:18,793
Это скорее туннель, а не яма.
300
00:17:18,876 --> 00:17:22,251
Какая разница, нам надо спасти Долли.
301
00:17:22,334 --> 00:17:23,751
Я не знаю.
302
00:17:23,834 --> 00:17:26,293
Помнишь, слова мистера Эрнесто?
303
00:17:26,376 --> 00:17:29,501
Не спеши, подумай, а потом действуй!
304
00:17:32,251 --> 00:17:34,251
Эй. Подождите меня!
305
00:17:34,751 --> 00:17:36,793
- Долли!
- Долли!
306
00:17:36,876 --> 00:17:38,584
Долли, где ты?
307
00:17:38,668 --> 00:17:41,959
Включу Плазма-зрение,
чтобы найти её следы.
308
00:17:42,043 --> 00:17:44,168
За дело! Плазма-зрение!
309
00:17:46,543 --> 00:17:48,501
Вижу следы копыт Долли!
310
00:17:48,584 --> 00:17:51,543
Она пошла туда. Но зачем ей туда идти?
311
00:17:53,209 --> 00:17:57,626
Я иду, моя бедная, испуганная,
беспомощная подружка-лама!
312
00:17:59,918 --> 00:18:02,126
- Я испугалась!
- Что это?
313
00:18:05,293 --> 00:18:08,543
Терренс, ты оставил таймер и рацию,
314
00:18:08,626 --> 00:18:10,334
как я просила?
315
00:18:10,834 --> 00:18:13,959
И активировал ловушки?
316
00:18:15,376 --> 00:18:16,668
Терренс!
317
00:18:18,001 --> 00:18:20,751
- Можно коснуться? Да?
- Не трогай.
318
00:18:20,834 --> 00:18:22,001
На то и расчёт!
319
00:18:22,084 --> 00:18:24,251
Привет, команда «Вперёд».
320
00:18:24,334 --> 00:18:28,209
Вы должны успеть спасти ламу,
321
00:18:28,293 --> 00:18:32,584
иначе застрянете в туннеле навсегда!
322
00:18:34,459 --> 00:18:38,709
Звучит не так страшно,
как я надеялась. Ну и ладно!
323
00:18:40,918 --> 00:18:46,709
Теперь, когда мы отвлекли команду,
украдём Бум-о-мен-о-луч.
324
00:18:49,334 --> 00:18:52,751
Закончила копать, Лоис?
Как раз вовремя.
325
00:18:54,793 --> 00:18:57,293
Зачем это делать? Надо подумать…
326
00:18:57,376 --> 00:18:58,501
Тут таймер!
327
00:18:58,584 --> 00:19:02,626
Надо бежать быстрее,
чем кролик на роликах.
328
00:19:02,709 --> 00:19:03,751
Лиана!
329
00:19:06,834 --> 00:19:08,918
Проверка завершена, Планки.
330
00:19:09,001 --> 00:19:10,084
Закроем дверь.
331
00:19:10,168 --> 00:19:12,793
Это хранилище неприступно!
332
00:19:16,834 --> 00:19:19,293
Бум-о-мен-о-луч.
333
00:19:23,626 --> 00:19:24,459
Смотрите!
334
00:19:26,668 --> 00:19:28,626
Искры! Долли!
335
00:19:28,709 --> 00:19:30,793
Стой. Надо быть осторожнее!
336
00:19:44,543 --> 00:19:45,959
- О нет!
- Уоттс!
337
00:19:49,709 --> 00:19:51,584
Клей! Я застрял.
338
00:19:51,668 --> 00:19:54,834
И это не Долли.
Это просто картон и лампа.
339
00:19:55,501 --> 00:19:56,334
Хитроумно!
340
00:19:56,418 --> 00:19:59,418
Мы не спешили,
а то попали бы в ловушку.
341
00:20:00,584 --> 00:20:02,043
Время на исходе!
342
00:20:02,126 --> 00:20:03,668
Его не сдвинуть!
343
00:20:05,043 --> 00:20:07,376
Идите без меня. Спасите Долли!
344
00:20:07,459 --> 00:20:10,084
Мы вернемся за тобой, Уоттс!
345
00:20:11,626 --> 00:20:12,793
Вот подсказка!
346
00:20:14,334 --> 00:20:17,334
- Трава?
- Похоже, её жевала лама.
347
00:20:19,001 --> 00:20:20,668
- Ловушка?
- Трина!
348
00:20:20,751 --> 00:20:22,376
Лиана!
349
00:20:24,584 --> 00:20:26,918
Ну давай! Не получается.
350
00:20:27,418 --> 00:20:30,959
Мы не успеем его открыть.
Идите без меня.
351
00:20:32,668 --> 00:20:36,043
Я обещаю, мы вернёмся за тобой, Трина.
352
00:20:36,668 --> 00:20:38,751
Держись, Долли, мы идём!
353
00:20:46,501 --> 00:20:48,834
Куда? Здесь два туннеля.
354
00:20:48,918 --> 00:20:52,209
Есть один способ узнать. Плазма-зрение!
355
00:20:52,918 --> 00:20:55,168
Следы копыт ведут туда.
356
00:20:55,251 --> 00:20:56,084
Идём!
357
00:20:56,168 --> 00:20:58,751
И не торопись. Подождите!
358
00:20:58,834 --> 00:21:01,376
- Врен?
- Это шарф Долли.
359
00:21:01,459 --> 00:21:02,834
Подожди, Врен!
360
00:21:05,251 --> 00:21:06,834
Вдруг это ловушка.
361
00:21:11,126 --> 00:21:11,959
Клэй!
362
00:21:12,959 --> 00:21:17,501
Это ужасно! Прости,
что я поспешила, и ты попался.
363
00:21:17,584 --> 00:21:19,126
Времени почти нет.
364
00:21:22,209 --> 00:21:24,209
Сначала найди Долли.
365
00:21:24,293 --> 00:21:27,751
Не трогай красные кнопки,
они запускают ловушки.
366
00:21:27,834 --> 00:21:29,959
Как говорил мистер Эрнесто.
367
00:21:30,043 --> 00:21:32,168
Не спеши, подумай, а потом…
368
00:21:32,251 --> 00:21:33,376
Спасай ламу!
369
00:21:33,459 --> 00:21:35,793
Верно! А теперь найди Долли!
370
00:21:35,876 --> 00:21:39,459
Не спеши, подумай, а потом спасай ламу.
371
00:21:39,543 --> 00:21:41,918
- Не спеши…
- Ты сможешь, Врен!
372
00:21:42,584 --> 00:21:46,168
Не спеши, подумай, а потом спаси ламу.
373
00:21:47,043 --> 00:21:47,876
Долли!
374
00:21:56,001 --> 00:22:00,751
Сколько кнопок!
Подожди. Не спеши и подумай.
375
00:22:05,418 --> 00:22:09,084
Я знаю! За дело! Крылья бабочки!
376
00:22:11,418 --> 00:22:14,584
Но мне всё равно
нельзя касаться кнопок.
377
00:22:14,668 --> 00:22:21,334
Не спеши, подумай, а потом спасай ламу.
378
00:22:21,918 --> 00:22:26,334
Их так много! Стоп. Не спеши и подумай.
379
00:22:27,543 --> 00:22:31,293
Я могу здесь пролезть.
За дело! Лисичка!
380
00:22:31,918 --> 00:22:36,168
Не спеши.
381
00:22:40,084 --> 00:22:43,959
Не спеши, подумай, а потом спасай ламу!
382
00:22:52,334 --> 00:22:54,126
Время утекает!
383
00:22:56,001 --> 00:22:58,293
Думай, думай.
384
00:22:58,376 --> 00:23:01,584
Прыгучие лапы! Мне поможет гепард!
385
00:23:07,001 --> 00:23:09,751
Готово, ещё раз! Прыжок гепарда!
386
00:23:13,084 --> 00:23:14,668
Проще простого!
387
00:23:16,209 --> 00:23:17,584
Ещё больше?
388
00:23:19,459 --> 00:23:21,209
Ладно. Не спеши.
389
00:23:21,834 --> 00:23:23,459
А потом…
390
00:23:25,709 --> 00:23:27,376
Спасай ламу!
391
00:23:27,459 --> 00:23:28,918
Привет, Долли!
392
00:23:29,834 --> 00:23:30,751
Идём.
393
00:23:31,543 --> 00:23:34,084
Нужно спешить. Времени мало!
394
00:23:34,709 --> 00:23:36,376
Эй! Что ты делаешь?
395
00:23:45,626 --> 00:23:49,584
Умный ход, Долли.
Пора освободить моих друзей!
396
00:23:52,459 --> 00:23:54,334
Мы здесь!
397
00:23:54,418 --> 00:23:56,084
Сила белого медведя!
398
00:23:57,043 --> 00:23:58,209
Ты не поможешь?
399
00:23:58,834 --> 00:24:00,959
- Спасибо!
- Ты свободен!
400
00:24:01,043 --> 00:24:02,668
Идём!
401
00:24:05,334 --> 00:24:06,876
Можешь выпрыгивать!
402
00:24:06,959 --> 00:24:08,001
Цветотастика!
403
00:24:08,084 --> 00:24:10,209
Держись, Уоттс. Мы идём!
404
00:24:10,293 --> 00:24:11,334
Щекотно!
405
00:24:13,751 --> 00:24:14,876
За дело!
406
00:24:19,001 --> 00:24:20,876
Привет, Лайл.
407
00:24:20,959 --> 00:24:22,501
Вот и Долли!
408
00:24:28,501 --> 00:24:29,543
Как мило!
409
00:24:30,293 --> 00:24:31,751
Миссия выполнена!
410
00:24:31,834 --> 00:24:33,334
- Да!
- Ура!
411
00:24:41,126 --> 00:24:42,084
Круто, Врен!
412
00:24:42,168 --> 00:24:44,126
Да, ты молодец!
413
00:24:44,209 --> 00:24:47,334
Я не забыла урок мистера Эрнесто!
414
00:24:47,418 --> 00:24:51,001
Не понимаю.
Зачем ставить на нас ловушки?
415
00:24:51,834 --> 00:24:54,959
Команда! Кто-то украл Бум-о-мен-о-луч.
416
00:24:55,043 --> 00:24:56,751
Вернитесь в Академию!
417
00:24:56,834 --> 00:24:58,584
Команда «Вперёд»!
418
00:24:58,668 --> 00:25:00,376
За дело!
419
00:25:31,459 --> 00:25:35,418
Перевод субтитров: Эльвира Сименюра