1
00:00:09,084 --> 00:00:12,668
LOẠT PHIM NETFLIX
2
00:00:14,543 --> 00:00:15,709
Action Pack
3
00:00:16,376 --> 00:00:18,376
Xông lên đây
4
00:00:18,459 --> 00:00:21,751
Luôn luôn tỏa sáng
Giúp bạn qua gian nan
5
00:00:21,834 --> 00:00:23,793
Trái tim, trí óc, sức lực
6
00:00:23,876 --> 00:00:25,418
Sẵn sàng hành động
7
00:00:25,501 --> 00:00:26,334
Watts!
8
00:00:27,459 --> 00:00:29,043
Bắt đầu phiêu lưu
9
00:00:29,126 --> 00:00:30,251
Clay!
10
00:00:31,293 --> 00:00:32,876
Chúng mình sẽ hỗ trợ
11
00:00:32,959 --> 00:00:33,876
Wren!
12
00:00:34,709 --> 00:00:36,543
Không gì ngăn chặn nổi
13
00:00:36,626 --> 00:00:37,668
Treena!
14
00:00:38,459 --> 00:00:41,251
Tụi mình là Siêu nhân nhí hành động!
15
00:00:44,959 --> 00:00:47,543
{\an8}Bánh dưa muối Đội Critter đây.
16
00:00:47,626 --> 00:00:50,376
{\an8}Cảm ơn ạ. Lần sau bác lại đến nhé.
17
00:00:51,709 --> 00:00:53,209
{\an8}Á, biển hiệu.
18
00:00:53,293 --> 00:00:55,668
{\an8}- Quen quá.
- Sao bán bánh đây?
19
00:00:55,751 --> 00:00:58,376
{\an8}Sức mạnh báo đốm, grào!
20
00:00:59,126 --> 00:01:00,918
{\an8}Khởi động! Cánh bướm.
21
00:01:04,001 --> 00:01:06,543
{\an8}Chưa bị dính.
22
00:01:09,459 --> 00:01:10,959
- Tuyệt!
- Giỏi lắm.
23
00:01:11,626 --> 00:01:14,626
Chào, Abby. Chào, Gabby. Chào, Maddy.
24
00:01:14,709 --> 00:01:16,251
Lấy lại được rồi nè.
25
00:01:16,334 --> 00:01:17,959
- Chào, Wren.
- Chào.
26
00:01:18,043 --> 00:01:19,334
Cảm ơn em nhé.
27
00:01:19,418 --> 00:01:22,376
Thiếu nó chả ai biết tụi chị bán bánh.
28
00:01:22,459 --> 00:01:24,126
Đúng đó, cảm ơn em.
29
00:01:24,209 --> 00:01:26,334
Em sẵn lòng giúp bạn bè.
30
00:01:26,418 --> 00:01:29,918
Tặng em vài miếng bánh để cảm ơn nè.
31
00:01:30,709 --> 00:01:32,209
Em mê dưa muối lắm.
32
00:01:32,293 --> 00:01:33,293
Chuẩn luôn.
33
00:01:35,293 --> 00:01:36,501
Em lấy cái này.
34
00:01:36,584 --> 00:01:38,584
Lấy cả cho thầy Ernesto ạ.
35
00:01:39,251 --> 00:01:40,209
Cảm ơn ạ.
36
00:01:41,293 --> 00:01:43,209
Mau, nay đi dã ngoại đó.
37
00:01:50,043 --> 00:01:50,918
Đó là…
38
00:01:51,959 --> 00:01:53,709
một bé thú có túi á?
39
00:01:53,793 --> 00:01:55,543
Mê mể mề mê luôn.
40
00:01:57,251 --> 00:02:00,084
Chào, mình là Wren, cậu tên gì?
41
00:02:00,168 --> 00:02:02,543
Quên, chưa nói được tiếng thú.
42
00:02:02,626 --> 00:02:04,918
Gọi cậu là Priscilla nhé.
43
00:02:05,668 --> 00:02:09,293
Chúng mình sẽ là
bạn tốt nhất, bông xù nhất
44
00:02:09,376 --> 00:02:11,001
quả đất này luôn nhé.
45
00:02:11,084 --> 00:02:14,959
Bạn tốt phải cùng chia sẻ bánh dưa muối.
46
00:02:20,668 --> 00:02:24,751
Các cậu, giới thiệu bạn mới
lắm lông nhất của mình nè.
47
00:02:24,834 --> 00:02:26,584
Là thứ mà mình nghĩ ư?
48
00:02:26,668 --> 00:02:28,543
Hóng mang cậu ấy về ghê.
49
00:02:29,751 --> 00:02:32,293
Wren à, thú có túi là thú hoang.
50
00:02:32,376 --> 00:02:36,501
Cậu biết luật không cho phép
mang thú hoang về nhà mà.
51
00:02:36,584 --> 00:02:37,834
Mình biết.
52
00:02:37,918 --> 00:02:40,501
Thế để nó về chỗ cũ rồi đi nào.
53
00:02:40,584 --> 00:02:41,876
- Nào, Wren.
- Ừ.
54
00:02:41,959 --> 00:02:44,834
Chắc thầy sắp nâng cấp MegaVan xong,
55
00:02:44,918 --> 00:02:47,251
tụi mình sẽ được đi dã ngoại.
56
00:02:47,834 --> 00:02:50,543
Chắc phải tạm biệt cậu rồi.
57
00:02:51,959 --> 00:02:56,834
Mà đợi tí tẹo đã.
Luật không cho mang cậu về nhà mà.
58
00:02:57,709 --> 00:03:00,209
Vậy may ghê, mình đâu có về nhà.
59
00:03:00,293 --> 00:03:01,918
Mình đưa cậu đến lớp.
60
00:03:06,668 --> 00:03:08,834
Tụi em mang bánh cho thầy ạ.
61
00:03:09,376 --> 00:03:10,209
Không!
62
00:03:11,501 --> 00:03:14,209
Thêm dưa muối à? Món khoái khẩu.
63
00:03:14,293 --> 00:03:16,543
Cảm ơn, các em vào trong đi.
64
00:03:16,626 --> 00:03:20,376
Đợi thầy nâng cấp xong
MegaVan là đi được rồi.
65
00:03:24,043 --> 00:03:26,126
Mình hóng dẫn cậu vào quá.
66
00:03:26,834 --> 00:03:29,334
Tụi mình sẽ chơi đùa siêu vui.
67
00:03:36,376 --> 00:03:38,543
MÃI LÀ BẠN TỐT
68
00:03:55,793 --> 00:03:58,543
Nơ hồng như mũi cậu nè, thích ghê.
69
00:03:59,043 --> 00:04:00,584
Giờ cậu ở đây nhé,
70
00:04:00,668 --> 00:04:03,418
mình đi lấy gối để ta xây pháo đài.
71
00:04:14,084 --> 00:04:16,376
Hoàn thành nâng cấp.
72
00:04:17,084 --> 00:04:20,001
Gọi tụi nhóc nào,
MegaVan đã sẵn sàng
73
00:04:20,084 --> 00:04:21,501
cho vụ dã ngoại.
74
00:04:42,959 --> 00:04:45,876
Thầy bỏ tụi mình đi dã ngoại rồi á?
75
00:04:46,459 --> 00:04:47,959
Clay, thầy đây mà.
76
00:04:49,126 --> 00:04:50,251
Vậy ai lái xe?
77
00:04:55,959 --> 00:04:57,376
Con thú có túi?
78
00:04:58,834 --> 00:04:59,793
Wren?
79
00:04:59,876 --> 00:05:03,543
Sao? Luật là không mang
Priscilla về nhà mà.
80
00:05:03,626 --> 00:05:07,126
Đâu ai nói gì đến vụ mang đến Học viện.
81
00:05:08,209 --> 00:05:10,334
Các em, nhận nhiệm vụ!
82
00:05:10,418 --> 00:05:14,876
Phải đưa MegaVan trở về.
Tập hợp, đội mũ và…
83
00:05:14,959 --> 00:05:15,959
Hành động!
84
00:05:16,043 --> 00:05:17,168
Action Pack
85
00:05:17,793 --> 00:05:19,501
Xông lên đây
86
00:05:21,751 --> 00:05:25,293
Treena, sức mạnh cỏ cây hoa lá toàn năng!
87
00:05:25,876 --> 00:05:29,501
Clay, sức mạnh điện trường,
quả cầu vô địch!
88
00:05:31,001 --> 00:05:35,209
Wren, biến hình sức mạnh động vật, grào!
89
00:05:35,293 --> 00:05:39,584
Watts, nạp điện siêu cường lực!
90
00:05:44,418 --> 00:05:45,834
Plunky, kế hoạch.
91
00:05:47,043 --> 00:05:48,376
Nào, Action Pack.
92
00:05:48,459 --> 00:05:52,084
Nhiệm vụ là tìm MegaVan và tắt máy.
93
00:05:54,043 --> 00:05:56,584
Rồi tiệc tùng với thú có túi.
94
00:05:57,168 --> 00:05:58,334
Wren!
95
00:05:59,543 --> 00:06:00,376
Sao?
96
00:06:01,626 --> 00:06:04,543
Cứ tắt MegaVan rồi bàn tiệc tùng sau.
97
00:06:04,626 --> 00:06:07,501
"Khôn khéo, cẩn thận, các siêu nhân!"
98
00:06:07,584 --> 00:06:08,918
Hành động!
99
00:06:09,001 --> 00:06:10,084
Tiệc chồn túi!
100
00:06:10,168 --> 00:06:11,334
Đi nào, Wren.
101
00:06:22,418 --> 00:06:23,668
Để mình ngăn nó.
102
00:06:34,168 --> 00:06:36,918
Priscilla, xin cậu đáp xe xuống đất
103
00:06:37,001 --> 00:06:38,709
vì bạn tốt đi mà.
104
00:06:38,793 --> 00:06:42,626
Thầy có thể lái MegaVan
từ đây rồi hạ tốc độ.
105
00:06:46,543 --> 00:06:47,876
Sắp đuổi kịp rồi.
106
00:06:47,959 --> 00:06:50,084
Mình có cách ngăn nó.
107
00:06:50,168 --> 00:06:51,209
Đi đi, Clay!
108
00:06:51,293 --> 00:06:52,876
Quả cầu vô địch!
109
00:06:54,584 --> 00:06:55,793
Không lái được.
110
00:06:55,876 --> 00:06:58,209
Chồn túi đang điều khiển xe.
111
00:07:14,668 --> 00:07:17,834
Đừng lo, Priscilla. Mình sẽ cứu cậu ra.
112
00:07:20,418 --> 00:07:22,251
Mình vẫn yêu cậu.
113
00:07:23,584 --> 00:07:24,543
Chào, Wren.
114
00:07:29,751 --> 00:07:31,251
Watts, ngầu ghê ta.
115
00:07:40,793 --> 00:07:41,793
Bắt này!
116
00:07:42,584 --> 00:07:45,876
Này! Qua đây. Thôi nào. Dừng lại đi.
117
00:07:48,501 --> 00:07:52,293
Watts! MegaVan đang tiến vào
trung tâm thị trấn.
118
00:07:54,793 --> 00:07:57,001
Yên nào. Ta phải hạ tốc độ.
119
00:07:57,584 --> 00:07:59,293
Và cứu Priscilla!
120
00:07:59,376 --> 00:08:01,001
Wren, đưa mình đi.
121
00:08:04,793 --> 00:08:06,584
Biến hình điện trường!
122
00:08:09,668 --> 00:08:11,084
Mình cần hỗ trợ.
123
00:08:12,168 --> 00:08:14,084
Để đôi cánh này lo.
124
00:08:24,043 --> 00:08:26,168
Kế hoạch mới. Hạ thiệt hại.
125
00:08:31,084 --> 00:08:32,043
Trời đất!
126
00:08:37,376 --> 00:08:39,709
Ráng tí nữa thôi, Clay.
127
00:08:40,334 --> 00:08:42,418
Dây leo xuất kích!
128
00:08:45,459 --> 00:08:46,293
Lạ ghê ta.
129
00:09:00,959 --> 00:09:02,834
Cảm ơn, các siêu nhân.
130
00:09:05,376 --> 00:09:08,793
- Làm được rồi.
- Priscilla, bạn chồn túi.
131
00:09:09,668 --> 00:09:11,918
Đó là điện.
132
00:09:12,001 --> 00:09:14,376
Giờ hãy đưa bé thú này…
133
00:09:15,501 --> 00:09:16,501
Bỏ mình ra!
134
00:09:17,168 --> 00:09:19,876
Priscilla cưng ơi, không sao chứ?
135
00:09:20,376 --> 00:09:21,459
Nói gì đi chứ.
136
00:09:22,209 --> 00:09:26,751
Priscilla, trông cậu kì quá.
Kiểu xì xèo ngu ngơ ấy.
137
00:09:32,668 --> 00:09:35,876
Chắc sét của mình đã sạc điện vào nó.
138
00:09:35,959 --> 00:09:37,001
Đỉnh!
139
00:09:38,543 --> 00:09:40,334
Ý là không hay rồi.
140
00:09:40,418 --> 00:09:42,584
Bảng dữ liệu này bị gì rồi.
141
00:09:42,668 --> 00:09:45,793
Sao toàn năng lượng hoang dã thế này?
142
00:09:47,293 --> 00:09:49,626
Priscilla, là lỗi của mình.
143
00:09:49,709 --> 00:09:52,584
- Watts đã sạc Priscilla.
- Ôi trời.
144
00:09:52,668 --> 00:09:55,459
Action Pack, ngăn con thú đó lại,
145
00:09:55,543 --> 00:09:58,793
rút hết điện trước khi có người bị thương.
146
00:10:01,668 --> 00:10:05,834
Vượn cáo bật nhảy.
Mình biết cách dụ nó lại đây.
147
00:10:05,918 --> 00:10:09,418
Đến lúc thực hiện
kế hoạch bánh chồn túi rồi.
148
00:10:12,668 --> 00:10:13,918
Sắp xong rồi.
149
00:10:18,043 --> 00:10:19,334
Nó kia rồi.
150
00:10:19,418 --> 00:10:22,459
Dụ nó đến công viên đi. Nào!
151
00:10:23,043 --> 00:10:24,084
Kế hoạch đây.
152
00:10:24,168 --> 00:10:26,834
Clay nhốt nó vào quả cầu vô địch,
153
00:10:26,918 --> 00:10:30,251
rồi Watts rút hết điện. Nào, nấp đi!
154
00:10:34,293 --> 00:10:35,834
Lên!
155
00:10:35,918 --> 00:10:37,293
Quả cầu vô địch.
156
00:10:40,626 --> 00:10:42,501
Cậu không sao rồi.
157
00:10:42,584 --> 00:10:44,626
- Tất cả đều vậy.
- Watts.
158
00:10:44,709 --> 00:10:48,084
Ôm cậu ấy âu yếm rồi hút hết điện đi.
159
00:10:48,168 --> 00:10:50,876
Kế hoạch có nhắc đến vụ âu yếm đâu?
160
00:11:06,251 --> 00:11:08,084
Tay á… Bắt vuốt à?
161
00:11:08,793 --> 00:11:10,584
Mình ưng cách này đó.
162
00:11:16,709 --> 00:11:18,334
Quá đỉnh luôn.
163
00:11:19,376 --> 00:11:22,459
- Có tác dụng rồi.
- Xin lỗi các cậu.
164
00:11:22,543 --> 00:11:25,251
Cả Priscilla nữa, mình xin lỗi.
165
00:11:25,334 --> 00:11:27,501
Mình đã sai khi bắt cậu đi.
166
00:11:27,584 --> 00:11:32,168
Dù cho cậu có bé bỏng, bông xù,
dễ cưng đến mức nào đi nữa.
167
00:11:33,209 --> 00:11:35,751
Cũng đành đưa cậu về chỗ của cậu.
168
00:11:55,459 --> 00:11:57,876
Chia tay bạn bè thì buồn thật,
169
00:11:57,959 --> 00:11:59,668
nhưng cậu đã làm đúng.
170
00:11:59,751 --> 00:12:00,918
Tổng ôm nào!
171
00:12:02,126 --> 00:12:05,084
Các cậu còn ngọt hơn nụ hôn chồn túi.
172
00:12:05,168 --> 00:12:08,168
Ôm là cách kết thúc nhiệm vụ hay đó.
173
00:12:08,251 --> 00:12:12,043
Làm tốt lắm, các em.
Về Học viện Hành Động nào.
174
00:12:12,126 --> 00:12:13,543
Yay!
175
00:12:13,626 --> 00:12:16,084
Vậy ta vẫn đi dã ngoại chứ?
176
00:12:18,501 --> 00:12:20,043
Bánh dưa muối!
177
00:12:20,126 --> 00:12:22,918
Bánh dưa muối Đội Critter đây ạ.
178
00:12:23,418 --> 00:12:24,709
Này, cái gì vậy?
179
00:12:33,084 --> 00:12:36,959
Đến giờ tiết lộ
thông tin vui về Action Pack rồi.
180
00:12:37,626 --> 00:12:39,001
Cảm ơn, Plunky.
181
00:12:39,084 --> 00:12:42,543
Mình là Treena, mình có sức mạnh thực vật.
182
00:12:42,626 --> 00:12:45,918
Có thể dưỡng cây, bay trên bồ công anh.
183
00:12:46,001 --> 00:12:48,834
Mình có Gậy phép Nở Hoa bắn dây leo,
184
00:12:48,918 --> 00:12:53,251
còn có Khiên Cánh Hoa
siêu ngầu này nữa. Chào nhé.
185
00:12:54,001 --> 00:12:56,084
Cảnh báo Action Pack.
186
00:12:56,168 --> 00:12:58,001
Làm nhiệm vụ tiếp thôi.
187
00:13:01,834 --> 00:13:04,043
Lần trước, Áo Choàng Đỏ Thẫm
188
00:13:05,459 --> 00:13:07,793
đang lần theo vết bánh để lại.
189
00:13:10,209 --> 00:13:11,459
Chuckles kìa.
190
00:13:12,084 --> 00:13:13,001
Chuckles?
191
00:13:13,084 --> 00:13:14,834
Ông bảo hoàn lương mà?
192
00:13:14,918 --> 00:13:16,334
Lừa mi đó!
193
00:13:19,043 --> 00:13:22,876
May mà Áo Choàng Đỏ Thẫm
không tin Chuckles,
194
00:13:23,751 --> 00:13:27,751
và đã sẵn sàng chiến đấu,
anh đã thắng như thế đó.
195
00:13:28,543 --> 00:13:30,543
{\an8}Truyện siêu ngầu nhỉ?
196
00:13:30,626 --> 00:13:34,876
{\an8}Không ngầu bằng bé nhện
đang bò lên vai cậu đâu.
197
00:13:34,959 --> 00:13:35,793
{\an8}Nhện á?
198
00:13:39,543 --> 00:13:40,959
{\an8}- Kìa!
- Cẩn thận!
199
00:13:42,501 --> 00:13:44,043
{\an8}Bắt nó ra đi!
200
00:13:53,084 --> 00:13:54,501
Bắt nó ra đi!
201
00:13:54,584 --> 00:13:56,834
Watts còn bạo động hơn Wren.
202
00:13:56,918 --> 00:13:58,876
Cứ ở yên đó đi.
203
00:13:59,501 --> 00:14:03,001
- Hả?
- Tin tưởng bạn bè, dừng lại đi.
204
00:14:05,501 --> 00:14:07,668
Chào, bé nhện cưng.
205
00:14:09,626 --> 00:14:13,001
Em là bé nhện đáng yêu nhất quả đất đó.
206
00:14:14,459 --> 00:14:15,543
Cảm ơn, Wren.
207
00:14:16,168 --> 00:14:17,293
Không có chi.
208
00:14:17,376 --> 00:14:19,001
Đúng như Wren đã nói,
209
00:14:19,084 --> 00:14:22,668
đôi khi chỉ cần tin bạn bè
và ngừng lại thôi.
210
00:14:27,209 --> 00:14:28,459
Cảnh báo đội!
211
00:14:28,959 --> 00:14:31,584
Tập hợp, đội mũ và…
212
00:14:31,668 --> 00:14:32,918
Hành động!
213
00:14:33,001 --> 00:14:34,126
Action Pack
214
00:14:34,668 --> 00:14:36,501
Xông lên đây
215
00:14:38,543 --> 00:14:42,001
Treena, sức mạnh cỏ cây hoa lá toàn năng!
216
00:14:42,584 --> 00:14:46,626
Clay, sức mạnh điện trường,
quả cầu vô địch!
217
00:14:47,793 --> 00:14:51,918
Wren, biến hình sức mạnh động vật, grào!
218
00:14:52,001 --> 00:14:56,126
Watts, nạp điện siêu cường lực!
219
00:15:04,084 --> 00:15:07,626
Ôi, người ở Hope Springs bị đóng băng rồi.
220
00:15:09,126 --> 00:15:11,251
Nhưng trời nắng ấm mà.
221
00:15:11,334 --> 00:15:14,501
Băng, bông tuyết, khuôn mặt đóng băng.
222
00:15:14,584 --> 00:15:16,334
Là do Giá Rét làm.
223
00:15:16,418 --> 00:15:21,668
Giá Rét từng làm thế,
nhưng mình giúp cậu ấy hướng thiện rồi mà.
224
00:15:21,751 --> 00:15:24,459
Đồng ý. Giờ Giá Rét là bạn bè mà.
225
00:15:24,543 --> 00:15:26,918
Mà bạn bè thì nên tin nhau.
226
00:15:27,001 --> 00:15:29,168
Các em, có nhiệm vụ đây.
227
00:15:30,959 --> 00:15:33,543
Theo manh mối người bị đóng băng
228
00:15:33,626 --> 00:15:35,418
để tìm ra kẻ chủ mưu.
229
00:15:35,501 --> 00:15:36,584
Giá Rét đó.
230
00:15:36,668 --> 00:15:37,834
Watts?
231
00:15:39,001 --> 00:15:42,459
Rồi ngăn kẻ đó
để không còn ai bị đóng băng.
232
00:15:43,001 --> 00:15:46,001
Cuối cùng, làm tan băng mọi người.
233
00:15:48,876 --> 00:15:52,459
"Khôn khéo, cẩn thận, các siêu nhân!"
234
00:15:52,543 --> 00:15:53,793
Khởi động!
235
00:16:19,334 --> 00:16:20,168
Kìa!
236
00:16:20,918 --> 00:16:22,168
Bị đông hết rồi.
237
00:16:32,834 --> 00:16:35,793
Là kem kìa. Đảm bảo là Giá Rét làm.
238
00:16:37,084 --> 00:16:38,626
Nhìn kìa, cậu ta đó.
239
00:16:39,251 --> 00:16:40,084
Đi nào.
240
00:16:43,209 --> 00:16:46,459
Vị mới của cháu đó, Lạnh Đông Não.
241
00:16:46,543 --> 00:16:47,501
Ăn ngon ạ.
242
00:16:49,459 --> 00:16:51,001
Để ông tự đánh giá.
243
00:16:52,459 --> 00:16:53,876
Vớ va vớ vẩn.
244
00:16:54,584 --> 00:16:55,418
Ôi không.
245
00:16:55,501 --> 00:16:57,918
Mình đúng. Giá Rét đã quay lại.
246
00:16:58,001 --> 00:17:00,418
Mình sẽ đánh cậu ta trở về…
247
00:17:00,501 --> 00:17:04,459
Không được đánh bạn,
phải tìm hiểu chuyện gì xảy ra.
248
00:17:04,543 --> 00:17:06,001
Gặp Giá Rét đi.
249
00:17:06,584 --> 00:17:10,251
Kem miễn phí cho dân Hope Springs đây ạ.
250
00:17:11,959 --> 00:17:14,168
Xin chào. Muốn thử vị kem…
251
00:17:14,251 --> 00:17:16,126
Giá Rét, sao cậu dám!
252
00:17:16,209 --> 00:17:21,459
Dám dùng găng tay mới để làm kem
là việc mình giỏi nhất mà.
253
00:17:21,543 --> 00:17:24,334
Biết ngay mà. Cậu ta có vũ khí mới.
254
00:17:24,418 --> 00:17:27,043
Đây hả? Là Găng tay Đóng Băng đó.
255
00:17:27,126 --> 00:17:28,668
Găng tay Đóng Băng?
256
00:17:29,251 --> 00:17:32,126
Găng tay làm mọi người đông cứng kìa.
257
00:17:33,918 --> 00:17:37,251
Là do kem Lạnh Đông Não của mình làm ư?
258
00:17:38,543 --> 00:17:40,876
Bị lỗi đó. Mình sửa được.
259
00:17:41,876 --> 00:17:43,209
Có đồ nghề là ổn.
260
00:17:44,876 --> 00:17:47,584
Muốn chạy à? Còn lâu nhé.
261
00:17:55,168 --> 00:17:57,793
Đồ đóng băng người ta rồi bỏ trốn.
262
00:18:11,751 --> 00:18:13,084
Cậu có sao không?
263
00:18:17,751 --> 00:18:18,793
Coi chừng!
264
00:18:31,709 --> 00:18:33,418
Mình ngăn chặn cậu ta.
265
00:18:43,418 --> 00:18:44,376
Coi chừng!
266
00:18:47,334 --> 00:18:48,418
Này!
267
00:18:50,959 --> 00:18:51,834
Treena!
268
00:18:58,626 --> 00:18:59,626
Xin lỗi.
269
00:19:03,876 --> 00:19:04,959
Tôi ngăn cậu!
270
00:19:11,709 --> 00:19:13,959
Lỡ đóng băng Action Pack rồi.
271
00:19:14,501 --> 00:19:18,084
Phải đi khỏi đây
trước khi đóng băng ai khác.
272
00:19:35,834 --> 00:19:38,793
Cả gấu Bắc Cực cũng không ấm thế được.
273
00:19:39,459 --> 00:19:42,043
- Cảm ơn cậu cứu nha.
- Bạn bè mà.
274
00:19:42,126 --> 00:19:45,876
Nhưng giờ các cậu tin Giá Rét
đã xấu xa lại chưa?
275
00:19:46,501 --> 00:19:49,418
Có thể, nhưng cậu ấy cư xử lạ lắm,
276
00:19:49,501 --> 00:19:51,668
mình không nghĩ cậu ấy cố ý.
277
00:19:57,084 --> 00:20:00,084
Thầy Ernesto, Plunky có thể lấy dữ liệu
278
00:20:00,168 --> 00:20:03,043
máy quay đường phố để xem không ạ?
279
00:20:03,126 --> 00:20:04,293
Được chứ, Clay.
280
00:20:04,376 --> 00:20:06,834
Plunky sẽ gửi nó đến phù hiệu.
281
00:20:11,918 --> 00:20:13,001
Đợi đã.
282
00:20:13,084 --> 00:20:16,626
Mình thấy có ánh sáng bắn lên găng tay.
283
00:20:17,418 --> 00:20:18,876
Bắn hay quá ta?
284
00:20:20,751 --> 00:20:23,543
Tia sét khiến găng tay bị chập mạch.
285
00:20:23,626 --> 00:20:27,168
Do chập mạnh nên găng tay bị hỏng.
286
00:20:27,709 --> 00:20:29,543
Là vô tình đóng băng.
287
00:20:29,626 --> 00:20:32,918
Mình cá cậu ấy không cố ý dùng kem
288
00:20:33,001 --> 00:20:34,543
đóng băng mọi người.
289
00:20:35,793 --> 00:20:39,959
Mình gây rối rồi.
Cứ ngỡ cậu ấy lại quen thói xấu.
290
00:20:40,043 --> 00:20:43,918
Mình cố ngăn chặn
trong khi lẽ ra phải giúp cậu ấy.
291
00:20:45,209 --> 00:20:46,293
Còn giúp được.
292
00:21:00,834 --> 00:21:02,001
Nhìn kia kìa!
293
00:21:05,418 --> 00:21:07,793
Giá Rét? Cậu có sao không?
294
00:21:09,709 --> 00:21:12,584
Cảm ơn đấng kem vì các cậu không sao.
295
00:21:13,668 --> 00:21:16,918
Lùi lại đi, mình sợ lại đóng băng các cậu.
296
00:21:17,001 --> 00:21:20,168
Bọn mình đâu đến đánh nhau, là đến giúp.
297
00:21:20,251 --> 00:21:23,251
Nhưng phải đến gần mới giúp cậu được.
298
00:21:23,334 --> 00:21:27,168
Vậy phải cẩn thận.
Găng tay bị mất kiểm soát rồi.
299
00:21:28,418 --> 00:21:29,376
Coi chừng!
300
00:21:29,918 --> 00:21:32,834
Muốn đến gần cậu ấy thì phải mau lên.
301
00:21:32,918 --> 00:21:34,876
Không gì có thể đánh bại
302
00:21:36,126 --> 00:21:37,793
báo đốm siêu tốc.
303
00:21:37,876 --> 00:21:40,043
Còn mình thì nhanh như chớp.
304
00:21:52,168 --> 00:21:53,168
Coi chừng!
305
00:22:00,209 --> 00:22:02,584
Khởi động! Khiên Cánh Hoa!
306
00:22:03,459 --> 00:22:04,834
Phải ra khỏi đây.
307
00:22:09,751 --> 00:22:13,001
Cậu ấy bạo động thế
mình chả đến gần được.
308
00:22:13,084 --> 00:22:15,751
Bạo động hơn cả Watts bị nhện bò.
309
00:22:16,418 --> 00:22:20,501
Quả cầu vô địch sắp vỡ rồi.
Phải bắt Giá Rét đứng lại.
310
00:22:20,584 --> 00:22:24,043
Như lúc nhện bò ấy.
Giá Rét, ở yên đó đi.
311
00:22:24,751 --> 00:22:25,959
Sao?
312
00:22:26,043 --> 00:22:28,084
Tin bạn bè, dừng lại đi.
313
00:22:28,168 --> 00:22:32,793
Thế thì tụi mình mới tới gần
để tháo găng tay được. Tin mình.
314
00:22:35,918 --> 00:22:38,043
Được, mình tin các cậu.
315
00:22:40,751 --> 00:22:43,709
Lạnh Đông Não!
316
00:22:50,876 --> 00:22:54,459
Giờ thì làm Giá Rét tan băng nào. Watts?
317
00:23:12,418 --> 00:23:14,376
Giờ nó hết đóng băng rồi.
318
00:23:17,126 --> 00:23:20,084
Xin lỗi vì đã nghĩ cậu quen tật xấu.
319
00:23:20,793 --> 00:23:24,793
Từ giờ, mình sẽ tin cậu
như cậu đã tin tụi mình,
320
00:23:24,876 --> 00:23:26,293
bạn bè là thế mà.
321
00:23:26,376 --> 00:23:27,751
Cảm ơn, Watts.
322
00:23:27,834 --> 00:23:31,293
Cậu giúp mình làm tan băng mọi người nhé?
323
00:23:32,001 --> 00:23:34,084
Được. Bạn bè để làm gì chứ?
324
00:23:40,209 --> 00:23:42,168
Đây rồi, người cuối cùng.
325
00:23:46,168 --> 00:23:47,334
Kem của tôi.
326
00:23:47,418 --> 00:23:48,543
Cháu xin lại.
327
00:23:48,626 --> 00:23:50,751
Kem của tôi đâu rồi?
328
00:23:55,293 --> 00:23:57,459
Xin lỗi vì đã đóng băng ông.
329
00:23:57,543 --> 00:23:59,876
Cháu đền bằng vị kem mới ạ.
330
00:23:59,959 --> 00:24:02,376
Này là vị Tình Bạn Đóng Băng.
331
00:24:03,001 --> 00:24:06,584
Được làm từ vị ngọt
ngon lành của tình bạn.
332
00:24:07,668 --> 00:24:10,834
Nhiệm vụ hoàn thành.
Tốt lắm, Action Pack.
333
00:24:10,918 --> 00:24:13,001
- Làm được rồi.
- Khởi động.
334
00:24:27,001 --> 00:24:28,084
Cảm ơn em.
335
00:24:29,001 --> 00:24:33,668
Đúng là thứ chị cần để sáng chế đây.
336
00:24:35,334 --> 00:24:38,501
Mau thôi, sẽ không còn mình chị có đuôi.
337
00:25:11,668 --> 00:25:15,626
Biên dịch: Mai Trà Phương Uyên