1 00:00:09,084 --> 00:00:12,668 BiR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:14,543 --> 00:00:15,709 Aksiyon Takımı 3 00:00:16,376 --> 00:00:18,376 İşte başlıyoruz 4 00:00:18,459 --> 00:00:21,751 Hep parlarız Doğru yapmana yardım ederiz 5 00:00:21,834 --> 00:00:23,793 Kalp, zekâ ve mega güç 6 00:00:23,876 --> 00:00:25,418 Aksiyona hazır 7 00:00:25,501 --> 00:00:26,334 Watts! 8 00:00:27,459 --> 00:00:29,043 Macera getir 9 00:00:29,126 --> 00:00:30,251 Clay! 10 00:00:31,293 --> 00:00:32,876 Evet, arkandayız 11 00:00:32,959 --> 00:00:33,876 Wren! 12 00:00:34,709 --> 00:00:36,543 Her engeli aşarız! 13 00:00:36,626 --> 00:00:37,668 Treena! 14 00:00:38,543 --> 00:00:41,251 Biz Aksiyon Takımı'yız! 15 00:00:44,959 --> 00:00:47,543 {\an8}İzci Kızlar turtalarınızı alın. 16 00:00:47,626 --> 00:00:50,626 {\an8}Yine bekleriz. Uğradığın için sağ ol. 17 00:00:51,709 --> 00:00:53,209 {\an8}Olamaz! Tabelamız. 18 00:00:53,293 --> 00:00:55,668 {\an8}-Tipik. -Nasıl satış yapacağız? 19 00:00:55,751 --> 00:00:59,043 {\an8}Çita gücü! 20 00:00:59,126 --> 00:01:00,918 {\an8}Aksiyon vakti! Kelebek! 21 00:01:04,001 --> 00:01:06,668 {\an8}Yapışıp sıkışmış! 22 00:01:09,459 --> 00:01:10,876 -Evet! -Bravo. 23 00:01:11,668 --> 00:01:14,668 Merhaba Abby, Gabby, Maddy. 24 00:01:14,751 --> 00:01:16,251 Tabelayı getirdim. 25 00:01:16,334 --> 00:01:17,959 -Selam Wren. -Merhaba. 26 00:01:18,043 --> 00:01:19,334 Çok teşekkürler. 27 00:01:19,418 --> 00:01:22,293 O olmasa kimse turtalarımızı bilemez. 28 00:01:22,376 --> 00:01:24,126 Evet. Teşekkürler. 29 00:01:24,209 --> 00:01:26,334 Size yardım etmek mutluluk. 30 00:01:26,418 --> 00:01:29,918 Teşekkür olarak turşulu turtamızdan al. 31 00:01:30,793 --> 00:01:32,168 Bayılırım. 32 00:01:32,251 --> 00:01:33,293 Evet. 33 00:01:35,293 --> 00:01:36,501 Bunu alacağım. 34 00:01:36,584 --> 00:01:38,501 Bay Ernesto için alalım. 35 00:01:39,209 --> 00:01:40,209 Teşekkürler. 36 00:01:41,293 --> 00:01:43,209 Hızlan. Okul gezisi var. 37 00:01:50,043 --> 00:01:50,918 Tatlı bir 38 00:01:51,959 --> 00:01:53,709 keseli sıçan mı bu? 39 00:01:53,793 --> 00:01:55,543 Kedi gibi vuruldum. 40 00:01:57,251 --> 00:02:00,084 Selam! Ben Wren, senin adın ne? 41 00:02:00,168 --> 00:02:02,543 Keseli sıçanca bilmiyorum ki. 42 00:02:02,626 --> 00:02:04,959 Sana Priscilla diyeceğim. 43 00:02:05,668 --> 00:02:09,168 Sen ve ben dünyadaki en tüylü, en iyi 44 00:02:09,251 --> 00:02:11,001 arkadaşlar olacağız 45 00:02:11,084 --> 00:02:14,959 ve arkadaşlar turşulu turtalarını paylaşırlar. 46 00:02:20,709 --> 00:02:24,751 Takım, en yeni, en tüylü arkadaşımla tanışın. 47 00:02:24,834 --> 00:02:26,584 Bu düşündüğüm şey mi? 48 00:02:26,668 --> 00:02:28,501 Eve götürmek istiyorum. 49 00:02:29,751 --> 00:02:32,293 Wren? Bunlar vahşi hayvanlardır. 50 00:02:32,376 --> 00:02:36,501 Kuralı biliyorsun, eve vahşi hayvan getiremezsin. 51 00:02:36,584 --> 00:02:37,834 Biliyorum. 52 00:02:37,918 --> 00:02:40,501 O keseli sıçanı bırak da gidelim. 53 00:02:40,584 --> 00:02:41,876 -Hadi. -Evet. 54 00:02:41,959 --> 00:02:44,959 Bay Ernesto MegaVan'i yenilemiş olmalı, 55 00:02:45,043 --> 00:02:47,251 sonra okul gezisine çıkarız. 56 00:02:47,834 --> 00:02:50,543 Sanırım bu bir veda. 57 00:02:51,959 --> 00:02:56,834 Bir dakika ya. Kural, seni eve götürememem. 58 00:02:57,709 --> 00:03:00,209 O zaman iyi ki eve gitmiyorum. 59 00:03:00,293 --> 00:03:01,876 Derse götüreceğim. 60 00:03:06,668 --> 00:03:08,793 Turta getirdik Bay Ernesto. 61 00:03:09,376 --> 00:03:10,209 Hayır. 62 00:03:11,501 --> 00:03:14,209 Ekstra turşulu mu? En sevdiğim. 63 00:03:14,293 --> 00:03:16,543 Sağ olun. İçeride görüşürüz. 64 00:03:16,626 --> 00:03:20,376 MegaVan'i yeniledikten sonra geziye çıkabiliriz. 65 00:03:24,043 --> 00:03:26,126 Sana içeriyi göstereceğim. 66 00:03:26,834 --> 00:03:29,334 Çok ama çok eğleneceğiz. 67 00:03:36,376 --> 00:03:38,543 SONSUZA DEK ARKADAŞ 68 00:03:55,793 --> 00:03:58,918 Kurdele, pembe burnuna çok yakışıyor. 69 00:03:59,001 --> 00:04:00,584 Sen burada kal, 70 00:04:00,668 --> 00:04:03,418 ben yastık getireyim, kale yapalım. 71 00:04:14,084 --> 00:04:16,376 Yenilemeler bitti. 72 00:04:17,043 --> 00:04:20,043 Aksiyon Takımı'nı alalım, MegaVan'imiz 73 00:04:20,126 --> 00:04:21,501 geziye hazır. 74 00:04:42,959 --> 00:04:45,876 Bay Ernesto, geziye bizsiz mi gitti? 75 00:04:46,459 --> 00:04:47,959 Hayır. Buradayım. 76 00:04:49,126 --> 00:04:50,251 Araçtaki kim? 77 00:04:55,959 --> 00:04:57,376 Keseli sıçan mı? 78 00:04:58,834 --> 00:04:59,793 Wren? 79 00:04:59,876 --> 00:05:03,543 Ne? Kuralı biliyorum. Priscilla'yı eve götürme. 80 00:05:03,626 --> 00:05:07,126 Kimse onu Aksiyon Akademisi'ne getirme demedi. 81 00:05:08,209 --> 00:05:10,334 Aksiyon Takımı, görev var: 82 00:05:10,418 --> 00:05:14,876 Megavan'i geri almak. Daire yapın, kapüşonu giyin ve… 83 00:05:14,959 --> 00:05:15,959 Aksiyon alın! 84 00:05:16,043 --> 00:05:17,168 Aksiyon Takımı 85 00:05:17,793 --> 00:05:19,501 İşte başlıyoruz 86 00:05:21,751 --> 00:05:25,293 Treena, müthiş çiçekler ve bitki gücü! 87 00:05:25,876 --> 00:05:29,501 Clay, plazma gücü ve yenilmez küre! 88 00:05:31,001 --> 00:05:35,209 Wren, biçim değiştirme ve hayvan güçleri! 89 00:05:35,293 --> 00:05:39,584 Watts, süper şarjlı elektrik bombası! 90 00:05:44,418 --> 00:05:45,959 Plunky, görev planı. 91 00:05:47,043 --> 00:05:48,376 Pekâlâ, takım. 92 00:05:48,459 --> 00:05:52,084 Göreviniz MegaVan'i bulup durdurmak. 93 00:05:54,043 --> 00:05:56,584 Sonra keseli sıçan partisi. 94 00:05:57,168 --> 00:05:58,334 Wren! 95 00:05:59,543 --> 00:06:00,376 Ne? 96 00:06:01,584 --> 00:06:04,543 MegaVan'i durdurun, partiyi konuşuruz. 97 00:06:04,626 --> 00:06:07,501 "Akıllı olun, güvende kalın…" 98 00:06:07,584 --> 00:06:08,793 Aksiyon al! 99 00:06:08,876 --> 00:06:09,959 Sıçan partisi. 100 00:06:10,043 --> 00:06:11,334 Hadi Wren. 101 00:06:22,418 --> 00:06:23,584 Ben durdururum! 102 00:06:34,168 --> 00:06:36,918 Priscilla, lütfen MegaVan'i 103 00:06:37,001 --> 00:06:38,709 arkadaşın için indir. 104 00:06:38,793 --> 00:06:42,626 Belki MegaVan'i yönetebilir veya yavaşlatabilirim. 105 00:06:46,584 --> 00:06:47,876 Yaklaşıyoruz! 106 00:06:47,959 --> 00:06:50,084 Bir fikrim var. 107 00:06:50,168 --> 00:06:51,209 Hadi Clay! 108 00:06:51,293 --> 00:06:52,876 Yenilmez küre! 109 00:06:54,584 --> 00:06:55,793 Kumanda olmadı. 110 00:06:55,876 --> 00:06:58,209 Araç kontrol keseli sıçanda. 111 00:07:14,668 --> 00:07:17,834 Merak etme Priscilla. Seni çıkaracağım. 112 00:07:20,418 --> 00:07:22,251 Seni hâlâ seviyorum! 113 00:07:23,584 --> 00:07:24,543 Selam Wren. 114 00:07:29,751 --> 00:07:31,251 Watts geliyor. 115 00:07:40,793 --> 00:07:41,793 Yakaladım! 116 00:07:42,584 --> 00:07:45,876 Hey! Buraya gel. Hadi. Kes şunu. 117 00:07:48,501 --> 00:07:52,293 Watts! MegaVan şehir merkezine doğru gidiyor. 118 00:07:54,793 --> 00:07:57,001 Kıpırdama. Yavaşlamalıyız. 119 00:07:57,584 --> 00:07:59,293 Priscilla'yı kurtar! 120 00:07:59,376 --> 00:08:01,001 Wren, beni taşı. 121 00:08:04,793 --> 00:08:06,584 Plazma Macun, tut! 122 00:08:09,668 --> 00:08:11,084 Yardım lazım! 123 00:08:12,168 --> 00:08:14,084 Kanadımı ödünç vereyim. 124 00:08:24,043 --> 00:08:26,168 Yeni plan. Hasar kontrolü. 125 00:08:31,084 --> 00:08:32,043 Hadi be! 126 00:08:37,376 --> 00:08:39,709 Biraz daha Clay. 127 00:08:40,334 --> 00:08:42,418 Sarmaşık zamanı! 128 00:08:45,459 --> 00:08:46,709 Bu yeniydi. 129 00:09:00,959 --> 00:09:02,834 Sağ olun Aksiyon Takımı. 130 00:09:05,376 --> 00:09:08,793 -Başardık! -Priscilla, keseli sıçan dostum. 131 00:09:09,668 --> 00:09:11,918 Elektrikliydi. 132 00:09:12,001 --> 00:09:14,376 Şimdi bu hayvanı evine götüre… 133 00:09:15,543 --> 00:09:16,501 İn üstümden! 134 00:09:17,168 --> 00:09:19,876 Priscilla, tatlım, iyi misin? 135 00:09:20,376 --> 00:09:21,376 Bir şey de. 136 00:09:22,209 --> 00:09:26,751 Priscilla, farklı görünüyorsun. Cızırtılı gibisin. 137 00:09:32,668 --> 00:09:35,876 Sanırım yıldırımım onu süper şarj etti! 138 00:09:35,959 --> 00:09:37,001 Çok havalı! 139 00:09:38,543 --> 00:09:40,334 Yani, havalı değil. 140 00:09:40,418 --> 00:09:42,584 Bu verilerde sorun olmalı. 141 00:09:42,668 --> 00:09:45,793 Her yerde yüksek enerji sinyalleri var. 142 00:09:47,293 --> 00:09:49,626 Priscilla, hepsi benim suçum. 143 00:09:49,709 --> 00:09:52,584 -Watts Priscilla'yı şarj etti. -Eyvah. 144 00:09:52,668 --> 00:09:55,459 Aksiyon Takımı, o sıçanı yavaşlatıp 145 00:09:55,543 --> 00:09:58,793 kimseye zarar vermeden enerjisini boşaltın. 146 00:10:01,668 --> 00:10:05,834 Sıçrayan lemurlar! Onu nasıl getireceğimi biliyorum. 147 00:10:05,918 --> 00:10:09,418 Aksiyon dolu, sıçan turtası planımın zamanı! 148 00:10:12,668 --> 00:10:13,918 Neredeyse bitti. 149 00:10:18,043 --> 00:10:19,334 İşte geldi. 150 00:10:19,418 --> 00:10:22,459 Parka gelmesini sağla. Hadi! 151 00:10:23,043 --> 00:10:24,084 Pekâlâ takım. 152 00:10:24,168 --> 00:10:26,834 Clay yenilmez küreye hapsedecek, 153 00:10:26,918 --> 00:10:30,251 Watts da enerjisini boşaltacak. Saklanın. 154 00:10:34,293 --> 00:10:35,834 Şimdi! 155 00:10:35,918 --> 00:10:37,293 Yenilmez küre. 156 00:10:40,626 --> 00:10:42,501 Priscilla, güvendesin. 157 00:10:42,584 --> 00:10:44,626 -Biz de. -Tamam, Watts. 158 00:10:44,709 --> 00:10:48,084 Ona kocaman sarıl ve o kıvılcımı em. 159 00:10:48,168 --> 00:10:50,876 Planda sarılma var diyen olmadı. 160 00:11:06,251 --> 00:11:08,251 El… Pençe sıkışma mı? 161 00:11:08,793 --> 00:11:10,501 Tarzını sevdim. 162 00:11:16,709 --> 00:11:18,334 Ne heyecandı ama. 163 00:11:19,376 --> 00:11:22,459 -İşe yaradı! -Çok üzgünüm takım. 164 00:11:22,543 --> 00:11:25,251 Ve gerçekten çok üzgünüm Priscilla. 165 00:11:25,334 --> 00:11:27,501 Seni götürmem doğru değildi. 166 00:11:27,584 --> 00:11:33,084 Ne kadar minik, tüylü ve süper sevimli olsan da. 167 00:11:33,168 --> 00:11:35,376 Ait olduğun yere gidiyorsun. 168 00:11:55,459 --> 00:11:57,918 Bir arkadaşa veda etmek zordur. 169 00:11:58,001 --> 00:11:59,668 Ama doğrusunu yaptın. 170 00:11:59,751 --> 00:12:00,918 Grup sarılması! 171 00:12:02,126 --> 00:12:05,084 Siz sıçan öpücüğünden daha tatlısınız. 172 00:12:05,168 --> 00:12:08,168 Görevi bitirmenin en iyi yolu sarılmak. 173 00:12:08,251 --> 00:12:12,043 Aferin Aksiyon Takımı. Şimdi Akademi'ye dönelim. 174 00:12:12,126 --> 00:12:13,543 Yaşasın! 175 00:12:13,626 --> 00:12:16,084 Hâlâ geziye gidiyor muyuz? 176 00:12:18,501 --> 00:12:20,043 Turşulu turta! 177 00:12:20,126 --> 00:12:22,918 İzci Kızlar turtalarınızı alın. 178 00:12:23,418 --> 00:12:24,709 Hey, o da neydi? 179 00:12:33,084 --> 00:12:36,959 Doğru. Aksiyon Takımı'nın eğlenceli gerçekleri! 180 00:12:37,626 --> 00:12:39,001 Sağ ol Plunky. 181 00:12:39,084 --> 00:12:42,543 Ben Treena. Bitki gücüm var, biliyor muydun? 182 00:12:42,626 --> 00:12:45,918 Bitki büyütebilir, hindiba ile uçabilirim. 183 00:12:46,001 --> 00:12:48,834 Süper Yeşertici'mle sarmaşık vururum 184 00:12:48,918 --> 00:12:53,251 ve çok havalı bir Yaprak Güç Kalkanım var. Görüşürüz. 185 00:12:54,001 --> 00:12:56,084 Aksiyon Takımı alarmı! 186 00:12:56,168 --> 00:12:58,001 Yeni bir görev zamanı. 187 00:13:01,834 --> 00:13:04,043 Kızıl Pelerin en son, 188 00:13:05,459 --> 00:13:07,709 turtaların izini sürüyordu. 189 00:13:10,209 --> 00:13:11,459 Kahkaha çıktı. 190 00:13:12,084 --> 00:13:13,001 Kahkaha? 191 00:13:13,084 --> 00:13:14,834 Artık iyiyim demiştin. 192 00:13:14,918 --> 00:13:16,334 Seni kandırdım! 193 00:13:19,043 --> 00:13:22,876 Neyse ki Kızıl Pelerin, iyi olduğuna inanmamıştı 194 00:13:23,751 --> 00:13:27,751 ve savaşmaya hazırdı. Kızıl Pelerin böyle kazandı. 195 00:13:28,543 --> 00:13:30,543 {\an8}Göster ve anlat havalı mı? 196 00:13:30,626 --> 00:13:34,876 {\an8}Omzunda duran küçük, sevimli örümcek kadar havalı değil. 197 00:13:34,959 --> 00:13:35,793 {\an8}Örümcek? 198 00:13:39,543 --> 00:13:40,959 {\an8}-Dikkat! -Dikkat! 199 00:13:42,501 --> 00:13:44,043 {\an8}İn üstümden! 200 00:13:53,084 --> 00:13:54,501 İn üstümden! 201 00:13:54,584 --> 00:13:56,834 Watts, Wren'den bile vahşi. 202 00:13:56,918 --> 00:13:58,876 Olduğun yerde kal. 203 00:13:59,501 --> 00:14:03,126 -Ne? -Arkadaşlarına güven ve biraz ara ver. 204 00:14:05,501 --> 00:14:07,668 Selam tatlı örümcek. 205 00:14:09,626 --> 00:14:13,001 Sen çok şirin bir eklem bacaklı değil misin? 206 00:14:14,459 --> 00:14:15,543 Sağ ol Wren. 207 00:14:16,168 --> 00:14:17,293 Önemli değil. 208 00:14:17,376 --> 00:14:19,001 Wren'in dediği gibi, 209 00:14:19,084 --> 00:14:22,668 bazen arkadaşlarına güvenip bir ara vermelisin. 210 00:14:27,209 --> 00:14:28,459 Takım, alarm. 211 00:14:28,959 --> 00:14:31,584 Daire yapın, kapüşonu giyin ve… 212 00:14:31,668 --> 00:14:32,918 Aksiyon alın! 213 00:14:33,001 --> 00:14:34,126 Aksiyon Takımı 214 00:14:34,668 --> 00:14:36,501 İşte başlıyoruz 215 00:14:38,543 --> 00:14:42,001 Treena, müthiş çiçekler ve bitki gücü! 216 00:14:42,584 --> 00:14:46,626 Clay, plazma gücü ve yenilmez küre! 217 00:14:47,793 --> 00:14:51,918 Wren, biçim değiştirme ve hayvan güçleri! 218 00:14:52,001 --> 00:14:56,126 Watts, süper şarjlı elektrik bombası! 219 00:15:04,084 --> 00:15:08,209 Hayır! Umut Pınarı'nın her yerinde insanlar donmuş. 220 00:15:09,126 --> 00:15:11,251 Ama hava sıcak ve güneşli. 221 00:15:11,334 --> 00:15:14,501 Buz, kar taneleri, donmuş yüzler. 222 00:15:14,584 --> 00:15:16,334 Buz Yanığı'nın işi bu. 223 00:15:16,418 --> 00:15:21,668 Yok. Şehri bir kere dondurmuştu ama içindeki iyiliği ortaya çıkardık. 224 00:15:21,751 --> 00:15:24,459 Haklı. Buz Yanığı arkadaşımız. 225 00:15:24,543 --> 00:15:26,918 İnsan arkadaşlarına güvenmeli. 226 00:15:27,001 --> 00:15:29,168 Aksiyon Takımı, görev var. 227 00:15:30,959 --> 00:15:33,543 Önce, ipuçlarından yola çıkıp 228 00:15:33,626 --> 00:15:35,418 sorumluyu tespit edin. 229 00:15:35,501 --> 00:15:36,584 Buz Yanığı. 230 00:15:36,668 --> 00:15:37,834 Watts! 231 00:15:39,001 --> 00:15:42,459 Sonra yapanı durdurun, başkasını dondurmasın. 232 00:15:43,001 --> 00:15:46,001 En sonunda, insanları çözmelisiniz. 233 00:15:48,876 --> 00:15:52,501 "Akıllı ol, güvende kal, süper kahramanlık yap!" 234 00:15:52,584 --> 00:15:53,793 Aksiyon vakti! 235 00:16:19,334 --> 00:16:20,168 Bakın! 236 00:16:20,918 --> 00:16:22,209 Donmuşlar. 237 00:16:32,834 --> 00:16:35,793 Dondurma. Buz Yanığı yapmış olmalı. 238 00:16:37,084 --> 00:16:39,168 Bakın, işte orada. 239 00:16:39,251 --> 00:16:40,084 Hadi. 240 00:16:43,209 --> 00:16:46,459 Yeni bir tat, Beyin Dondurması. 241 00:16:46,543 --> 00:16:47,543 Afiyet olsun. 242 00:16:49,459 --> 00:16:51,001 Olacak mı, bakarız. 243 00:16:52,459 --> 00:16:53,876 Saçmalık. 244 00:16:54,584 --> 00:16:55,418 Olamaz! 245 00:16:55,501 --> 00:16:57,918 İşte. Buz Yanığı geri dönmüş. 246 00:16:58,001 --> 00:17:00,418 Şimdi onu bir patlatacağım… 247 00:17:00,501 --> 00:17:04,459 Arkadaşlar birbirini patlatmaz. Olayı öğrenmeliyiz. 248 00:17:04,543 --> 00:17:06,001 Onunla konuşalım. 249 00:17:06,584 --> 00:17:10,251 Umut Pınarı vatandaşlarına bedava dondurma. 250 00:17:11,959 --> 00:17:14,168 Selam. Yeni tadı denemek… 251 00:17:14,251 --> 00:17:16,126 Nasıl yaparsın bunu? 252 00:17:16,209 --> 00:17:21,459 En iyi yaptığım şey, yeni eldivenlerimle dondurma yapmak. 253 00:17:21,543 --> 00:17:24,334 Biliyordum. Yeni bir silahı var. 254 00:17:24,418 --> 00:17:27,043 Ne? Bunlar Dondurucu Eldivenlerim. 255 00:17:27,126 --> 00:17:28,668 Dondurucu Eldiven? 256 00:17:29,251 --> 00:17:32,084 Eldivenler herkesi donduruyor. Bak. 257 00:17:33,918 --> 00:17:37,251 Beyin Dondurmalarım mı yaptı bunu? 258 00:17:38,543 --> 00:17:40,876 Bir arıza var. Düzeltebilirim. 259 00:17:41,918 --> 00:17:43,209 Aletlerim lazım. 260 00:17:44,876 --> 00:17:47,584 Kaçmaya mı çalışıyorsun? Olmaz. 261 00:17:55,126 --> 00:17:58,001 İnsanları donduran kötü adam kaçıyor. 262 00:18:11,751 --> 00:18:13,084 İyi misin? 263 00:18:17,751 --> 00:18:18,793 Dikkat edin! 264 00:18:31,709 --> 00:18:33,293 Onu durduracağım. 265 00:18:43,418 --> 00:18:44,376 Dikkat et! 266 00:18:47,334 --> 00:18:48,418 Hey! 267 00:18:50,959 --> 00:18:51,834 Treena! 268 00:18:58,626 --> 00:18:59,626 Üzgünüm. 269 00:19:03,876 --> 00:19:04,959 Yettin artık! 270 00:19:11,626 --> 00:19:13,793 Aksiyon Takımı'nı dondurdum. 271 00:19:14,501 --> 00:19:18,043 Başka birini daha dondurmadan gitsem iyi olur. 272 00:19:35,834 --> 00:19:38,751 Kutup ayısı bile bu kadar ısıtamaz. 273 00:19:39,459 --> 00:19:42,043 -Sağ ol. -Arkadaşlar böyle yapar. 274 00:19:42,126 --> 00:19:45,876 Buz Yanığı'nın yine kötü biri olmuş, değil mi? 275 00:19:46,501 --> 00:19:49,209 Belki ama davranışları garipti, 276 00:19:49,293 --> 00:19:51,626 bence bizi dondurmak istemedi. 277 00:19:57,084 --> 00:19:58,418 Bay Ernesto, 278 00:19:58,501 --> 00:20:00,084 Plunky kayıtlara 279 00:20:00,168 --> 00:20:03,043 erişebilir mi, ne olduğunu izleyelim. 280 00:20:03,126 --> 00:20:04,293 Elbette Clay. 281 00:20:04,376 --> 00:20:06,834 Görüntüleri nişanına yolluyor. 282 00:20:11,918 --> 00:20:13,001 Bekle. 283 00:20:13,084 --> 00:20:16,626 Bir şey gördüm. Eldivenlere yıldırım çarpmış. 284 00:20:17,418 --> 00:20:18,876 İyi bir atış, ha? 285 00:20:20,751 --> 00:20:23,543 Yıldırım, kısa devreye neden olmuş. 286 00:20:23,626 --> 00:20:27,626 Kısa devre de Buz Yanığı'nın eldivenlerini bozmuş. 287 00:20:27,709 --> 00:20:29,543 Bizi kazara dondurmuş. 288 00:20:29,626 --> 00:20:32,918 Eminim, insanları dondurma amacı da yoktu 289 00:20:33,001 --> 00:20:34,626 Buz Yanığı'nın. 290 00:20:35,793 --> 00:20:40,001 İşleri berbat ettim. Tekrar kötü olduğunu sanmıştım. 291 00:20:40,084 --> 00:20:43,918 Ona yardım etmem gerekirken durdurmaya çalıştım. 292 00:20:45,209 --> 00:20:46,293 Yapabiliriz. 293 00:21:00,834 --> 00:21:02,001 Buraya bakın! 294 00:21:05,418 --> 00:21:07,793 Buz Yanığı? İyi misin? 295 00:21:09,709 --> 00:21:12,584 Şükürler olsun, iyisiniz. 296 00:21:13,709 --> 00:21:16,918 Ama uzak durun. Tekrar dondurmak istemem. 297 00:21:17,001 --> 00:21:20,168 Sorun yok. Kavgaya değil, yardıma geldik. 298 00:21:20,251 --> 00:21:23,251 Ama sana yaklaşmadan yardım edemeyiz. 299 00:21:23,334 --> 00:21:27,168 Tamam ama dikkatli olun. Bunlar kontrolden çıktı. 300 00:21:28,418 --> 00:21:29,376 Dikkat edin! 301 00:21:29,918 --> 00:21:32,834 Yaklaşmak istiyorsak hızlı olmalıyız. 302 00:21:32,918 --> 00:21:34,876 Hiçbir şey alt edemez 303 00:21:36,126 --> 00:21:37,793 ultra hızlı çitamı. 304 00:21:37,876 --> 00:21:40,043 Yıldırım hızında giderim. 305 00:21:52,168 --> 00:21:53,168 Dikkat et! 306 00:22:00,209 --> 00:22:02,834 Aksiyon vakti! Yaprak Güç Kalkanı. 307 00:22:03,459 --> 00:22:04,834 Gitmeliyiz. 308 00:22:09,751 --> 00:22:13,001 O kadar vahşiyken yeterince yaklaşamıyorum. 309 00:22:13,084 --> 00:22:15,876 Watts'ın örümcekli hâlinden vahşi. 310 00:22:16,418 --> 00:22:20,501 Yenilmez küre çatlıyor. Buz Yanığı sabit durmalı. 311 00:22:20,584 --> 00:22:24,043 Örümcek örneği! Buz Yanığı, kendini dondur. 312 00:22:24,751 --> 00:22:25,959 Ne? 313 00:22:26,043 --> 00:22:28,293 Arkadaşlarına güven, ara ver. 314 00:22:28,376 --> 00:22:32,793 Eldivenlerini çıkarmamızın tek yolu bu. Güven bana. 315 00:22:35,918 --> 00:22:38,043 Tamam. Size güveniyorum. 316 00:22:40,751 --> 00:22:43,709 Beyin Dondurmam! 317 00:22:50,876 --> 00:22:54,459 Şimdi de Buz Yanığı'nı çözelim. Watts? 318 00:23:12,418 --> 00:23:14,584 Artık bir şeyi dondurmazlar. 319 00:23:17,043 --> 00:23:20,293 Özür dilerim, yine kötü olduğunu düşündüm. 320 00:23:20,793 --> 00:23:24,793 Sana, bize güvendiğin gibi güveneceğim. Arkadaşlar 321 00:23:24,876 --> 00:23:26,293 böyle yapar. 322 00:23:26,376 --> 00:23:27,751 Sağ ol Watts. 323 00:23:27,834 --> 00:23:31,876 Umut Pınarı'ndakileri çözmeme yardım eder misiniz? 324 00:23:31,959 --> 00:23:34,126 Evet. Arkadaşlar ne içindir? 325 00:23:40,209 --> 00:23:42,209 İşte sonuncusu geliyor. 326 00:23:46,168 --> 00:23:47,376 Dondurmam. 327 00:23:47,459 --> 00:23:48,543 Onu alayım. 328 00:23:48,626 --> 00:23:50,751 Hey, dondurmam nerede? 329 00:23:55,126 --> 00:23:57,459 Sizi dondurduğum için üzgünüm. 330 00:23:57,543 --> 00:23:59,876 İşte telafi için yeni bir tat. 331 00:23:59,959 --> 00:24:02,918 Buna Dostluk Dondurması diyorum. 332 00:24:03,001 --> 00:24:06,959 Tatlı dostluğun ekstra lezzetli tadıyla yapıldı. 333 00:24:07,751 --> 00:24:10,834 Görev tamamlandı. Aferin Aksiyon Takımı! 334 00:24:10,918 --> 00:24:13,001 -Başardık! -Aksiyon vakti! 335 00:24:26,834 --> 00:24:28,084 Sağ ol Terrance. 336 00:24:29,001 --> 00:24:33,668 Bu parça tam da icadım için ihtiyacım olan şey. 337 00:24:35,126 --> 00:24:38,626 Yakında kuyruğu olan tek kişi ben olmayacağım. 338 00:25:11,668 --> 00:25:15,626 Alt yazı çevirmeni: Ertan Tunç