1
00:00:09,084 --> 00:00:12,668
BiR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:14,543 --> 00:00:15,709
Aksiyon Takımı
3
00:00:16,376 --> 00:00:18,376
İşte başlıyoruz
4
00:00:18,459 --> 00:00:21,751
Hep parlarız
Doğru yapmana yardım ederiz
5
00:00:21,834 --> 00:00:23,793
Kalp, zekâ ve mega güç
6
00:00:23,876 --> 00:00:25,418
Aksiyona hazır
7
00:00:25,501 --> 00:00:26,334
Watts!
8
00:00:27,459 --> 00:00:29,043
Macera getir
9
00:00:29,126 --> 00:00:30,251
Clay!
10
00:00:31,293 --> 00:00:32,876
Evet, arkandayız
11
00:00:32,959 --> 00:00:33,876
Wren!
12
00:00:34,709 --> 00:00:36,543
Her engeli aşarız!
13
00:00:36,626 --> 00:00:37,668
Treena!
14
00:00:38,543 --> 00:00:41,251
Biz Aksiyon Takımı'yız!
15
00:00:44,959 --> 00:00:47,543
{\an8}İzci Kızlar turtalarınızı alın.
16
00:00:47,626 --> 00:00:50,626
{\an8}Yine bekleriz. Uğradığın için sağ ol.
17
00:00:51,709 --> 00:00:53,209
{\an8}Olamaz! Tabelamız.
18
00:00:53,293 --> 00:00:55,668
{\an8}-Tipik.
-Nasıl satış yapacağız?
19
00:00:55,751 --> 00:00:59,043
{\an8}Çita gücü!
20
00:00:59,126 --> 00:01:00,918
{\an8}Aksiyon vakti! Kelebek!
21
00:01:04,001 --> 00:01:06,668
{\an8}Yapışıp sıkışmış!
22
00:01:09,459 --> 00:01:10,876
-Evet!
-Bravo.
23
00:01:11,668 --> 00:01:14,668
Merhaba Abby, Gabby, Maddy.
24
00:01:14,751 --> 00:01:16,251
Tabelayı getirdim.
25
00:01:16,334 --> 00:01:17,959
-Selam Wren.
-Merhaba.
26
00:01:18,043 --> 00:01:19,334
Çok teşekkürler.
27
00:01:19,418 --> 00:01:22,293
O olmasa kimse turtalarımızı bilemez.
28
00:01:22,376 --> 00:01:24,126
Evet. Teşekkürler.
29
00:01:24,209 --> 00:01:26,334
Size yardım etmek mutluluk.
30
00:01:26,418 --> 00:01:29,918
Teşekkür olarak turşulu turtamızdan al.
31
00:01:30,793 --> 00:01:32,168
Bayılırım.
32
00:01:32,251 --> 00:01:33,293
Evet.
33
00:01:35,293 --> 00:01:36,501
Bunu alacağım.
34
00:01:36,584 --> 00:01:38,501
Bay Ernesto için alalım.
35
00:01:39,209 --> 00:01:40,209
Teşekkürler.
36
00:01:41,293 --> 00:01:43,209
Hızlan. Okul gezisi var.
37
00:01:50,043 --> 00:01:50,918
Tatlı bir
38
00:01:51,959 --> 00:01:53,709
keseli sıçan mı bu?
39
00:01:53,793 --> 00:01:55,543
Kedi gibi vuruldum.
40
00:01:57,251 --> 00:02:00,084
Selam! Ben Wren, senin adın ne?
41
00:02:00,168 --> 00:02:02,543
Keseli sıçanca bilmiyorum ki.
42
00:02:02,626 --> 00:02:04,959
Sana Priscilla diyeceğim.
43
00:02:05,668 --> 00:02:09,168
Sen ve ben dünyadaki en tüylü, en iyi
44
00:02:09,251 --> 00:02:11,001
arkadaşlar olacağız
45
00:02:11,084 --> 00:02:14,959
ve arkadaşlar
turşulu turtalarını paylaşırlar.
46
00:02:20,709 --> 00:02:24,751
Takım, en yeni,
en tüylü arkadaşımla tanışın.
47
00:02:24,834 --> 00:02:26,584
Bu düşündüğüm şey mi?
48
00:02:26,668 --> 00:02:28,501
Eve götürmek istiyorum.
49
00:02:29,751 --> 00:02:32,293
Wren? Bunlar vahşi hayvanlardır.
50
00:02:32,376 --> 00:02:36,501
Kuralı biliyorsun,
eve vahşi hayvan getiremezsin.
51
00:02:36,584 --> 00:02:37,834
Biliyorum.
52
00:02:37,918 --> 00:02:40,501
O keseli sıçanı bırak da gidelim.
53
00:02:40,584 --> 00:02:41,876
-Hadi.
-Evet.
54
00:02:41,959 --> 00:02:44,959
Bay Ernesto MegaVan'i yenilemiş olmalı,
55
00:02:45,043 --> 00:02:47,251
sonra okul gezisine çıkarız.
56
00:02:47,834 --> 00:02:50,543
Sanırım bu bir veda.
57
00:02:51,959 --> 00:02:56,834
Bir dakika ya.
Kural, seni eve götürememem.
58
00:02:57,709 --> 00:03:00,209
O zaman iyi ki eve gitmiyorum.
59
00:03:00,293 --> 00:03:01,876
Derse götüreceğim.
60
00:03:06,668 --> 00:03:08,793
Turta getirdik Bay Ernesto.
61
00:03:09,376 --> 00:03:10,209
Hayır.
62
00:03:11,501 --> 00:03:14,209
Ekstra turşulu mu? En sevdiğim.
63
00:03:14,293 --> 00:03:16,543
Sağ olun. İçeride görüşürüz.
64
00:03:16,626 --> 00:03:20,376
MegaVan'i yeniledikten sonra
geziye çıkabiliriz.
65
00:03:24,043 --> 00:03:26,126
Sana içeriyi göstereceğim.
66
00:03:26,834 --> 00:03:29,334
Çok ama çok eğleneceğiz.
67
00:03:36,376 --> 00:03:38,543
SONSUZA DEK ARKADAŞ
68
00:03:55,793 --> 00:03:58,918
Kurdele, pembe burnuna çok yakışıyor.
69
00:03:59,001 --> 00:04:00,584
Sen burada kal,
70
00:04:00,668 --> 00:04:03,418
ben yastık getireyim, kale yapalım.
71
00:04:14,084 --> 00:04:16,376
Yenilemeler bitti.
72
00:04:17,043 --> 00:04:20,043
Aksiyon Takımı'nı alalım, MegaVan'imiz
73
00:04:20,126 --> 00:04:21,501
geziye hazır.
74
00:04:42,959 --> 00:04:45,876
Bay Ernesto, geziye bizsiz mi gitti?
75
00:04:46,459 --> 00:04:47,959
Hayır. Buradayım.
76
00:04:49,126 --> 00:04:50,251
Araçtaki kim?
77
00:04:55,959 --> 00:04:57,376
Keseli sıçan mı?
78
00:04:58,834 --> 00:04:59,793
Wren?
79
00:04:59,876 --> 00:05:03,543
Ne? Kuralı biliyorum.
Priscilla'yı eve götürme.
80
00:05:03,626 --> 00:05:07,126
Kimse onu
Aksiyon Akademisi'ne getirme demedi.
81
00:05:08,209 --> 00:05:10,334
Aksiyon Takımı, görev var:
82
00:05:10,418 --> 00:05:14,876
Megavan'i geri almak.
Daire yapın, kapüşonu giyin ve…
83
00:05:14,959 --> 00:05:15,959
Aksiyon alın!
84
00:05:16,043 --> 00:05:17,168
Aksiyon Takımı
85
00:05:17,793 --> 00:05:19,501
İşte başlıyoruz
86
00:05:21,751 --> 00:05:25,293
Treena, müthiş çiçekler ve bitki gücü!
87
00:05:25,876 --> 00:05:29,501
Clay, plazma gücü ve yenilmez küre!
88
00:05:31,001 --> 00:05:35,209
Wren, biçim değiştirme ve hayvan güçleri!
89
00:05:35,293 --> 00:05:39,584
Watts, süper şarjlı elektrik bombası!
90
00:05:44,418 --> 00:05:45,959
Plunky, görev planı.
91
00:05:47,043 --> 00:05:48,376
Pekâlâ, takım.
92
00:05:48,459 --> 00:05:52,084
Göreviniz MegaVan'i bulup durdurmak.
93
00:05:54,043 --> 00:05:56,584
Sonra keseli sıçan partisi.
94
00:05:57,168 --> 00:05:58,334
Wren!
95
00:05:59,543 --> 00:06:00,376
Ne?
96
00:06:01,584 --> 00:06:04,543
MegaVan'i durdurun, partiyi konuşuruz.
97
00:06:04,626 --> 00:06:07,501
"Akıllı olun, güvende kalın…"
98
00:06:07,584 --> 00:06:08,793
Aksiyon al!
99
00:06:08,876 --> 00:06:09,959
Sıçan partisi.
100
00:06:10,043 --> 00:06:11,334
Hadi Wren.
101
00:06:22,418 --> 00:06:23,584
Ben durdururum!
102
00:06:34,168 --> 00:06:36,918
Priscilla, lütfen MegaVan'i
103
00:06:37,001 --> 00:06:38,709
arkadaşın için indir.
104
00:06:38,793 --> 00:06:42,626
Belki MegaVan'i yönetebilir
veya yavaşlatabilirim.
105
00:06:46,584 --> 00:06:47,876
Yaklaşıyoruz!
106
00:06:47,959 --> 00:06:50,084
Bir fikrim var.
107
00:06:50,168 --> 00:06:51,209
Hadi Clay!
108
00:06:51,293 --> 00:06:52,876
Yenilmez küre!
109
00:06:54,584 --> 00:06:55,793
Kumanda olmadı.
110
00:06:55,876 --> 00:06:58,209
Araç kontrol keseli sıçanda.
111
00:07:14,668 --> 00:07:17,834
Merak etme Priscilla. Seni çıkaracağım.
112
00:07:20,418 --> 00:07:22,251
Seni hâlâ seviyorum!
113
00:07:23,584 --> 00:07:24,543
Selam Wren.
114
00:07:29,751 --> 00:07:31,251
Watts geliyor.
115
00:07:40,793 --> 00:07:41,793
Yakaladım!
116
00:07:42,584 --> 00:07:45,876
Hey! Buraya gel. Hadi. Kes şunu.
117
00:07:48,501 --> 00:07:52,293
Watts! MegaVan
şehir merkezine doğru gidiyor.
118
00:07:54,793 --> 00:07:57,001
Kıpırdama. Yavaşlamalıyız.
119
00:07:57,584 --> 00:07:59,293
Priscilla'yı kurtar!
120
00:07:59,376 --> 00:08:01,001
Wren, beni taşı.
121
00:08:04,793 --> 00:08:06,584
Plazma Macun, tut!
122
00:08:09,668 --> 00:08:11,084
Yardım lazım!
123
00:08:12,168 --> 00:08:14,084
Kanadımı ödünç vereyim.
124
00:08:24,043 --> 00:08:26,168
Yeni plan. Hasar kontrolü.
125
00:08:31,084 --> 00:08:32,043
Hadi be!
126
00:08:37,376 --> 00:08:39,709
Biraz daha Clay.
127
00:08:40,334 --> 00:08:42,418
Sarmaşık zamanı!
128
00:08:45,459 --> 00:08:46,709
Bu yeniydi.
129
00:09:00,959 --> 00:09:02,834
Sağ olun Aksiyon Takımı.
130
00:09:05,376 --> 00:09:08,793
-Başardık!
-Priscilla, keseli sıçan dostum.
131
00:09:09,668 --> 00:09:11,918
Elektrikliydi.
132
00:09:12,001 --> 00:09:14,376
Şimdi bu hayvanı evine götüre…
133
00:09:15,543 --> 00:09:16,501
İn üstümden!
134
00:09:17,168 --> 00:09:19,876
Priscilla, tatlım, iyi misin?
135
00:09:20,376 --> 00:09:21,376
Bir şey de.
136
00:09:22,209 --> 00:09:26,751
Priscilla, farklı görünüyorsun.
Cızırtılı gibisin.
137
00:09:32,668 --> 00:09:35,876
Sanırım yıldırımım onu süper şarj etti!
138
00:09:35,959 --> 00:09:37,001
Çok havalı!
139
00:09:38,543 --> 00:09:40,334
Yani, havalı değil.
140
00:09:40,418 --> 00:09:42,584
Bu verilerde sorun olmalı.
141
00:09:42,668 --> 00:09:45,793
Her yerde yüksek enerji sinyalleri var.
142
00:09:47,293 --> 00:09:49,626
Priscilla, hepsi benim suçum.
143
00:09:49,709 --> 00:09:52,584
-Watts Priscilla'yı şarj etti.
-Eyvah.
144
00:09:52,668 --> 00:09:55,459
Aksiyon Takımı, o sıçanı yavaşlatıp
145
00:09:55,543 --> 00:09:58,793
kimseye zarar vermeden
enerjisini boşaltın.
146
00:10:01,668 --> 00:10:05,834
Sıçrayan lemurlar!
Onu nasıl getireceğimi biliyorum.
147
00:10:05,918 --> 00:10:09,418
Aksiyon dolu,
sıçan turtası planımın zamanı!
148
00:10:12,668 --> 00:10:13,918
Neredeyse bitti.
149
00:10:18,043 --> 00:10:19,334
İşte geldi.
150
00:10:19,418 --> 00:10:22,459
Parka gelmesini sağla. Hadi!
151
00:10:23,043 --> 00:10:24,084
Pekâlâ takım.
152
00:10:24,168 --> 00:10:26,834
Clay yenilmez küreye hapsedecek,
153
00:10:26,918 --> 00:10:30,251
Watts da enerjisini boşaltacak. Saklanın.
154
00:10:34,293 --> 00:10:35,834
Şimdi!
155
00:10:35,918 --> 00:10:37,293
Yenilmez küre.
156
00:10:40,626 --> 00:10:42,501
Priscilla, güvendesin.
157
00:10:42,584 --> 00:10:44,626
-Biz de.
-Tamam, Watts.
158
00:10:44,709 --> 00:10:48,084
Ona kocaman sarıl ve o kıvılcımı em.
159
00:10:48,168 --> 00:10:50,876
Planda sarılma var diyen olmadı.
160
00:11:06,251 --> 00:11:08,251
El… Pençe sıkışma mı?
161
00:11:08,793 --> 00:11:10,501
Tarzını sevdim.
162
00:11:16,709 --> 00:11:18,334
Ne heyecandı ama.
163
00:11:19,376 --> 00:11:22,459
-İşe yaradı!
-Çok üzgünüm takım.
164
00:11:22,543 --> 00:11:25,251
Ve gerçekten çok üzgünüm Priscilla.
165
00:11:25,334 --> 00:11:27,501
Seni götürmem doğru değildi.
166
00:11:27,584 --> 00:11:33,084
Ne kadar minik, tüylü
ve süper sevimli olsan da.
167
00:11:33,168 --> 00:11:35,376
Ait olduğun yere gidiyorsun.
168
00:11:55,459 --> 00:11:57,918
Bir arkadaşa veda etmek zordur.
169
00:11:58,001 --> 00:11:59,668
Ama doğrusunu yaptın.
170
00:11:59,751 --> 00:12:00,918
Grup sarılması!
171
00:12:02,126 --> 00:12:05,084
Siz sıçan öpücüğünden daha tatlısınız.
172
00:12:05,168 --> 00:12:08,168
Görevi bitirmenin en iyi yolu sarılmak.
173
00:12:08,251 --> 00:12:12,043
Aferin Aksiyon Takımı.
Şimdi Akademi'ye dönelim.
174
00:12:12,126 --> 00:12:13,543
Yaşasın!
175
00:12:13,626 --> 00:12:16,084
Hâlâ geziye gidiyor muyuz?
176
00:12:18,501 --> 00:12:20,043
Turşulu turta!
177
00:12:20,126 --> 00:12:22,918
İzci Kızlar turtalarınızı alın.
178
00:12:23,418 --> 00:12:24,709
Hey, o da neydi?
179
00:12:33,084 --> 00:12:36,959
Doğru. Aksiyon Takımı'nın
eğlenceli gerçekleri!
180
00:12:37,626 --> 00:12:39,001
Sağ ol Plunky.
181
00:12:39,084 --> 00:12:42,543
Ben Treena.
Bitki gücüm var, biliyor muydun?
182
00:12:42,626 --> 00:12:45,918
Bitki büyütebilir, hindiba ile uçabilirim.
183
00:12:46,001 --> 00:12:48,834
Süper Yeşertici'mle sarmaşık vururum
184
00:12:48,918 --> 00:12:53,251
ve çok havalı bir
Yaprak Güç Kalkanım var. Görüşürüz.
185
00:12:54,001 --> 00:12:56,084
Aksiyon Takımı alarmı!
186
00:12:56,168 --> 00:12:58,001
Yeni bir görev zamanı.
187
00:13:01,834 --> 00:13:04,043
Kızıl Pelerin en son,
188
00:13:05,459 --> 00:13:07,709
turtaların izini sürüyordu.
189
00:13:10,209 --> 00:13:11,459
Kahkaha çıktı.
190
00:13:12,084 --> 00:13:13,001
Kahkaha?
191
00:13:13,084 --> 00:13:14,834
Artık iyiyim demiştin.
192
00:13:14,918 --> 00:13:16,334
Seni kandırdım!
193
00:13:19,043 --> 00:13:22,876
Neyse ki Kızıl Pelerin,
iyi olduğuna inanmamıştı
194
00:13:23,751 --> 00:13:27,751
ve savaşmaya hazırdı.
Kızıl Pelerin böyle kazandı.
195
00:13:28,543 --> 00:13:30,543
{\an8}Göster ve anlat havalı mı?
196
00:13:30,626 --> 00:13:34,876
{\an8}Omzunda duran
küçük, sevimli örümcek kadar havalı değil.
197
00:13:34,959 --> 00:13:35,793
{\an8}Örümcek?
198
00:13:39,543 --> 00:13:40,959
{\an8}-Dikkat!
-Dikkat!
199
00:13:42,501 --> 00:13:44,043
{\an8}İn üstümden!
200
00:13:53,084 --> 00:13:54,501
İn üstümden!
201
00:13:54,584 --> 00:13:56,834
Watts, Wren'den bile vahşi.
202
00:13:56,918 --> 00:13:58,876
Olduğun yerde kal.
203
00:13:59,501 --> 00:14:03,126
-Ne?
-Arkadaşlarına güven ve biraz ara ver.
204
00:14:05,501 --> 00:14:07,668
Selam tatlı örümcek.
205
00:14:09,626 --> 00:14:13,001
Sen çok şirin bir eklem bacaklı
değil misin?
206
00:14:14,459 --> 00:14:15,543
Sağ ol Wren.
207
00:14:16,168 --> 00:14:17,293
Önemli değil.
208
00:14:17,376 --> 00:14:19,001
Wren'in dediği gibi,
209
00:14:19,084 --> 00:14:22,668
bazen arkadaşlarına güvenip
bir ara vermelisin.
210
00:14:27,209 --> 00:14:28,459
Takım, alarm.
211
00:14:28,959 --> 00:14:31,584
Daire yapın, kapüşonu giyin ve…
212
00:14:31,668 --> 00:14:32,918
Aksiyon alın!
213
00:14:33,001 --> 00:14:34,126
Aksiyon Takımı
214
00:14:34,668 --> 00:14:36,501
İşte başlıyoruz
215
00:14:38,543 --> 00:14:42,001
Treena, müthiş çiçekler ve bitki gücü!
216
00:14:42,584 --> 00:14:46,626
Clay, plazma gücü ve yenilmez küre!
217
00:14:47,793 --> 00:14:51,918
Wren, biçim değiştirme ve hayvan güçleri!
218
00:14:52,001 --> 00:14:56,126
Watts, süper şarjlı elektrik bombası!
219
00:15:04,084 --> 00:15:08,209
Hayır! Umut Pınarı'nın her yerinde
insanlar donmuş.
220
00:15:09,126 --> 00:15:11,251
Ama hava sıcak ve güneşli.
221
00:15:11,334 --> 00:15:14,501
Buz, kar taneleri, donmuş yüzler.
222
00:15:14,584 --> 00:15:16,334
Buz Yanığı'nın işi bu.
223
00:15:16,418 --> 00:15:21,668
Yok. Şehri bir kere dondurmuştu
ama içindeki iyiliği ortaya çıkardık.
224
00:15:21,751 --> 00:15:24,459
Haklı. Buz Yanığı arkadaşımız.
225
00:15:24,543 --> 00:15:26,918
İnsan arkadaşlarına güvenmeli.
226
00:15:27,001 --> 00:15:29,168
Aksiyon Takımı, görev var.
227
00:15:30,959 --> 00:15:33,543
Önce, ipuçlarından yola çıkıp
228
00:15:33,626 --> 00:15:35,418
sorumluyu tespit edin.
229
00:15:35,501 --> 00:15:36,584
Buz Yanığı.
230
00:15:36,668 --> 00:15:37,834
Watts!
231
00:15:39,001 --> 00:15:42,459
Sonra yapanı durdurun,
başkasını dondurmasın.
232
00:15:43,001 --> 00:15:46,001
En sonunda, insanları çözmelisiniz.
233
00:15:48,876 --> 00:15:52,501
"Akıllı ol, güvende kal,
süper kahramanlık yap!"
234
00:15:52,584 --> 00:15:53,793
Aksiyon vakti!
235
00:16:19,334 --> 00:16:20,168
Bakın!
236
00:16:20,918 --> 00:16:22,209
Donmuşlar.
237
00:16:32,834 --> 00:16:35,793
Dondurma. Buz Yanığı yapmış olmalı.
238
00:16:37,084 --> 00:16:39,168
Bakın, işte orada.
239
00:16:39,251 --> 00:16:40,084
Hadi.
240
00:16:43,209 --> 00:16:46,459
Yeni bir tat, Beyin Dondurması.
241
00:16:46,543 --> 00:16:47,543
Afiyet olsun.
242
00:16:49,459 --> 00:16:51,001
Olacak mı, bakarız.
243
00:16:52,459 --> 00:16:53,876
Saçmalık.
244
00:16:54,584 --> 00:16:55,418
Olamaz!
245
00:16:55,501 --> 00:16:57,918
İşte. Buz Yanığı geri dönmüş.
246
00:16:58,001 --> 00:17:00,418
Şimdi onu bir patlatacağım…
247
00:17:00,501 --> 00:17:04,459
Arkadaşlar birbirini patlatmaz.
Olayı öğrenmeliyiz.
248
00:17:04,543 --> 00:17:06,001
Onunla konuşalım.
249
00:17:06,584 --> 00:17:10,251
Umut Pınarı vatandaşlarına
bedava dondurma.
250
00:17:11,959 --> 00:17:14,168
Selam. Yeni tadı denemek…
251
00:17:14,251 --> 00:17:16,126
Nasıl yaparsın bunu?
252
00:17:16,209 --> 00:17:21,459
En iyi yaptığım şey,
yeni eldivenlerimle dondurma yapmak.
253
00:17:21,543 --> 00:17:24,334
Biliyordum. Yeni bir silahı var.
254
00:17:24,418 --> 00:17:27,043
Ne? Bunlar Dondurucu Eldivenlerim.
255
00:17:27,126 --> 00:17:28,668
Dondurucu Eldiven?
256
00:17:29,251 --> 00:17:32,084
Eldivenler herkesi donduruyor. Bak.
257
00:17:33,918 --> 00:17:37,251
Beyin Dondurmalarım mı yaptı bunu?
258
00:17:38,543 --> 00:17:40,876
Bir arıza var. Düzeltebilirim.
259
00:17:41,918 --> 00:17:43,209
Aletlerim lazım.
260
00:17:44,876 --> 00:17:47,584
Kaçmaya mı çalışıyorsun? Olmaz.
261
00:17:55,126 --> 00:17:58,001
İnsanları donduran kötü adam kaçıyor.
262
00:18:11,751 --> 00:18:13,084
İyi misin?
263
00:18:17,751 --> 00:18:18,793
Dikkat edin!
264
00:18:31,709 --> 00:18:33,293
Onu durduracağım.
265
00:18:43,418 --> 00:18:44,376
Dikkat et!
266
00:18:47,334 --> 00:18:48,418
Hey!
267
00:18:50,959 --> 00:18:51,834
Treena!
268
00:18:58,626 --> 00:18:59,626
Üzgünüm.
269
00:19:03,876 --> 00:19:04,959
Yettin artık!
270
00:19:11,626 --> 00:19:13,793
Aksiyon Takımı'nı dondurdum.
271
00:19:14,501 --> 00:19:18,043
Başka birini daha dondurmadan
gitsem iyi olur.
272
00:19:35,834 --> 00:19:38,751
Kutup ayısı bile bu kadar ısıtamaz.
273
00:19:39,459 --> 00:19:42,043
-Sağ ol.
-Arkadaşlar böyle yapar.
274
00:19:42,126 --> 00:19:45,876
Buz Yanığı'nın yine kötü biri olmuş,
değil mi?
275
00:19:46,501 --> 00:19:49,209
Belki ama davranışları garipti,
276
00:19:49,293 --> 00:19:51,626
bence bizi dondurmak istemedi.
277
00:19:57,084 --> 00:19:58,418
Bay Ernesto,
278
00:19:58,501 --> 00:20:00,084
Plunky kayıtlara
279
00:20:00,168 --> 00:20:03,043
erişebilir mi, ne olduğunu izleyelim.
280
00:20:03,126 --> 00:20:04,293
Elbette Clay.
281
00:20:04,376 --> 00:20:06,834
Görüntüleri nişanına yolluyor.
282
00:20:11,918 --> 00:20:13,001
Bekle.
283
00:20:13,084 --> 00:20:16,626
Bir şey gördüm.
Eldivenlere yıldırım çarpmış.
284
00:20:17,418 --> 00:20:18,876
İyi bir atış, ha?
285
00:20:20,751 --> 00:20:23,543
Yıldırım, kısa devreye neden olmuş.
286
00:20:23,626 --> 00:20:27,626
Kısa devre de
Buz Yanığı'nın eldivenlerini bozmuş.
287
00:20:27,709 --> 00:20:29,543
Bizi kazara dondurmuş.
288
00:20:29,626 --> 00:20:32,918
Eminim, insanları dondurma amacı da yoktu
289
00:20:33,001 --> 00:20:34,626
Buz Yanığı'nın.
290
00:20:35,793 --> 00:20:40,001
İşleri berbat ettim.
Tekrar kötü olduğunu sanmıştım.
291
00:20:40,084 --> 00:20:43,918
Ona yardım etmem gerekirken
durdurmaya çalıştım.
292
00:20:45,209 --> 00:20:46,293
Yapabiliriz.
293
00:21:00,834 --> 00:21:02,001
Buraya bakın!
294
00:21:05,418 --> 00:21:07,793
Buz Yanığı? İyi misin?
295
00:21:09,709 --> 00:21:12,584
Şükürler olsun, iyisiniz.
296
00:21:13,709 --> 00:21:16,918
Ama uzak durun. Tekrar dondurmak istemem.
297
00:21:17,001 --> 00:21:20,168
Sorun yok. Kavgaya değil, yardıma geldik.
298
00:21:20,251 --> 00:21:23,251
Ama sana yaklaşmadan yardım edemeyiz.
299
00:21:23,334 --> 00:21:27,168
Tamam ama dikkatli olun.
Bunlar kontrolden çıktı.
300
00:21:28,418 --> 00:21:29,376
Dikkat edin!
301
00:21:29,918 --> 00:21:32,834
Yaklaşmak istiyorsak hızlı olmalıyız.
302
00:21:32,918 --> 00:21:34,876
Hiçbir şey alt edemez
303
00:21:36,126 --> 00:21:37,793
ultra hızlı çitamı.
304
00:21:37,876 --> 00:21:40,043
Yıldırım hızında giderim.
305
00:21:52,168 --> 00:21:53,168
Dikkat et!
306
00:22:00,209 --> 00:22:02,834
Aksiyon vakti! Yaprak Güç Kalkanı.
307
00:22:03,459 --> 00:22:04,834
Gitmeliyiz.
308
00:22:09,751 --> 00:22:13,001
O kadar vahşiyken
yeterince yaklaşamıyorum.
309
00:22:13,084 --> 00:22:15,876
Watts'ın örümcekli hâlinden vahşi.
310
00:22:16,418 --> 00:22:20,501
Yenilmez küre çatlıyor.
Buz Yanığı sabit durmalı.
311
00:22:20,584 --> 00:22:24,043
Örümcek örneği!
Buz Yanığı, kendini dondur.
312
00:22:24,751 --> 00:22:25,959
Ne?
313
00:22:26,043 --> 00:22:28,293
Arkadaşlarına güven, ara ver.
314
00:22:28,376 --> 00:22:32,793
Eldivenlerini çıkarmamızın
tek yolu bu. Güven bana.
315
00:22:35,918 --> 00:22:38,043
Tamam. Size güveniyorum.
316
00:22:40,751 --> 00:22:43,709
Beyin Dondurmam!
317
00:22:50,876 --> 00:22:54,459
Şimdi de Buz Yanığı'nı çözelim. Watts?
318
00:23:12,418 --> 00:23:14,584
Artık bir şeyi dondurmazlar.
319
00:23:17,043 --> 00:23:20,293
Özür dilerim, yine kötü olduğunu düşündüm.
320
00:23:20,793 --> 00:23:24,793
Sana, bize güvendiğin gibi
güveneceğim. Arkadaşlar
321
00:23:24,876 --> 00:23:26,293
böyle yapar.
322
00:23:26,376 --> 00:23:27,751
Sağ ol Watts.
323
00:23:27,834 --> 00:23:31,876
Umut Pınarı'ndakileri çözmeme
yardım eder misiniz?
324
00:23:31,959 --> 00:23:34,126
Evet. Arkadaşlar ne içindir?
325
00:23:40,209 --> 00:23:42,209
İşte sonuncusu geliyor.
326
00:23:46,168 --> 00:23:47,376
Dondurmam.
327
00:23:47,459 --> 00:23:48,543
Onu alayım.
328
00:23:48,626 --> 00:23:50,751
Hey, dondurmam nerede?
329
00:23:55,126 --> 00:23:57,459
Sizi dondurduğum için üzgünüm.
330
00:23:57,543 --> 00:23:59,876
İşte telafi için yeni bir tat.
331
00:23:59,959 --> 00:24:02,918
Buna Dostluk Dondurması diyorum.
332
00:24:03,001 --> 00:24:06,959
Tatlı dostluğun
ekstra lezzetli tadıyla yapıldı.
333
00:24:07,751 --> 00:24:10,834
Görev tamamlandı.
Aferin Aksiyon Takımı!
334
00:24:10,918 --> 00:24:13,001
-Başardık!
-Aksiyon vakti!
335
00:24:26,834 --> 00:24:28,084
Sağ ol Terrance.
336
00:24:29,001 --> 00:24:33,668
Bu parça tam da icadım için
ihtiyacım olan şey.
337
00:24:35,126 --> 00:24:38,626
Yakında kuyruğu olan tek kişi
ben olmayacağım.
338
00:25:11,668 --> 00:25:15,626
Alt yazı çevirmeni: Ertan Tunç