1
00:00:09,084 --> 00:00:12,668
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:14,543 --> 00:00:16,293
Tropa Acción,
3
00:00:16,376 --> 00:00:18,376
aquí vamos.
4
00:00:18,459 --> 00:00:21,751
Siempre brillamos.
Juntos lo haremos bien.
5
00:00:21,834 --> 00:00:23,793
Valor, ingenio y megapoderes.
6
00:00:23,876 --> 00:00:25,418
Siempre listos.
7
00:00:25,501 --> 00:00:26,334
¡Watts!
8
00:00:27,459 --> 00:00:29,043
Aventureros.
9
00:00:29,126 --> 00:00:30,251
¡Clay!
10
00:00:31,293 --> 00:00:32,876
Te protegemos.
11
00:00:32,959 --> 00:00:34,126
¡Wren!
12
00:00:34,209 --> 00:00:36,543
Nada nos detiene.
13
00:00:36,626 --> 00:00:37,668
¡Treena!
14
00:00:38,543 --> 00:00:41,251
¡Somos la Tropa Acción!
15
00:00:44,959 --> 00:00:47,543
{\an8}Compren sus pasteles Explora-bichos.
16
00:00:47,626 --> 00:00:50,626
{\an8}Gracias. Vuelve pronto.
Gracias por venir.
17
00:00:51,709 --> 00:00:53,209
{\an8}¡No! Nuestro cartel.
18
00:00:53,293 --> 00:00:55,668
{\an8}- Típico.
- ¿Cómo venderemos pasteles?
19
00:00:55,751 --> 00:00:58,376
{\an8}¡Poder de guepardo, groar!
20
00:00:59,126 --> 00:01:01,543
{\an8}¡Hora de la acción! Alas de mariposa.
21
00:01:04,001 --> 00:01:06,668
{\an8}¡Atascado, liberado!
22
00:01:09,459 --> 00:01:10,876
- ¡Sí!
- Bien hecho.
23
00:01:14,751 --> 00:01:16,251
Tengo su cartel.
24
00:01:16,334 --> 00:01:17,959
- Hola, Wren.
- Hola.
25
00:01:18,043 --> 00:01:19,334
Gracias por traerlo.
26
00:01:19,418 --> 00:01:22,293
La gente conoce
nuestros pasteles gracias a él.
27
00:01:22,376 --> 00:01:24,126
Sí. Gracias.
28
00:01:24,209 --> 00:01:26,334
Me encanta ayudarlas.
29
00:01:26,418 --> 00:01:29,918
Tomen pasteles como agradecimiento.
30
00:01:30,793 --> 00:01:33,293
- Me encantan los pasteles.
- Sí.
31
00:01:35,293 --> 00:01:36,501
Llevaré este.
32
00:01:36,584 --> 00:01:38,501
Llevo uno para el Sr. Ernesto.
33
00:01:39,209 --> 00:01:40,209
Gracias.
34
00:01:41,293 --> 00:01:43,209
Apúrate, Wren. Hay excursión.
35
00:01:50,043 --> 00:01:51,001
¿Eso no es…
36
00:01:51,959 --> 00:01:53,709
una zarigüeyita simpatiquita?
37
00:01:53,793 --> 00:01:55,584
Estoy embelesada como un hada.
38
00:01:57,251 --> 00:02:00,084
¡Hola! Soy Wren. ¿Cómo te llamas?
39
00:02:00,168 --> 00:02:02,543
Sí, aún no hablo zarigüeyo.
40
00:02:02,626 --> 00:02:04,959
Te llamaré Priscilla.
41
00:02:05,668 --> 00:02:09,168
Tú y yo seremos las mejores amigas
más peludas y mullidas
42
00:02:09,251 --> 00:02:11,001
del mundo mundial,
43
00:02:11,084 --> 00:02:14,959
y las mejores amigas comparten el pastel.
44
00:02:20,709 --> 00:02:24,751
Tropa Acción, les presento
a mi nueva y peluda mejor amiga.
45
00:02:24,834 --> 00:02:26,584
¿Es lo que creo que es?
46
00:02:26,668 --> 00:02:28,501
La llevaré a casa.
47
00:02:29,751 --> 00:02:32,293
Las zarigüeyas son animales salvajes.
48
00:02:32,376 --> 00:02:36,501
No se debe llevar
animales salvajes a casa.
49
00:02:36,584 --> 00:02:37,834
Lo sé.
50
00:02:37,918 --> 00:02:40,501
Déjala y vámonos.
51
00:02:40,584 --> 00:02:41,876
- Vamos, Wren.
- Sí.
52
00:02:41,959 --> 00:02:44,834
El Sr. Ernesto terminará
de arreglar la MegaVan
53
00:02:44,918 --> 00:02:47,251
y podremos ir de excursión.
54
00:02:47,834 --> 00:02:50,543
Supongo que debo despedirme.
55
00:02:51,959 --> 00:02:56,834
Espera un minuto.
La regla es que no puedo llevarte a casa.
56
00:02:57,709 --> 00:03:00,209
Qué bueno que no voy a casa.
57
00:03:00,293 --> 00:03:01,876
Te llevaré a clase.
58
00:03:06,668 --> 00:03:08,793
Un pastel es para ti, Sr. Ernesto.
59
00:03:09,376 --> 00:03:10,209
No.
60
00:03:11,501 --> 00:03:14,209
¿Extra sabor? Me encanta.
61
00:03:14,293 --> 00:03:16,543
Gracias, Tropa. Nos vemos adentro.
62
00:03:16,626 --> 00:03:20,376
Cuando termine con la MegaVan,
iremos de excursión.
63
00:03:24,043 --> 00:03:26,126
Quiero mostrarte todo, Priscilla.
64
00:03:26,834 --> 00:03:29,334
Nos divertiremos muchito.
65
00:03:36,376 --> 00:03:38,376
MEJORES AMIGAS
66
00:03:55,793 --> 00:03:58,918
Me encanta cómo combina
el moño con tu nariz rosada.
67
00:03:59,001 --> 00:04:03,418
Quédate aquí, iré
por almohadas para construir un fuerte.
68
00:04:14,084 --> 00:04:16,376
Las mejoras están terminadas.
69
00:04:16,459 --> 00:04:18,209
Iré por la Tropa Acción.
70
00:04:18,293 --> 00:04:21,501
La MegaVan está lista
para una megaexcursión.
71
00:04:42,959 --> 00:04:45,876
¿El Sr. Ernesto se llevó la MegaVan?
72
00:04:46,459 --> 00:04:47,959
No, Clay. Estoy aquí.
73
00:04:49,126 --> 00:04:50,251
¿Quién conduce?
74
00:04:55,959 --> 00:04:57,376
¿Una zarigüeya?
75
00:04:58,834 --> 00:04:59,793
¿Wren?
76
00:04:59,876 --> 00:05:03,543
¿Qué? No debo llevar a Priscilla a casa.
77
00:05:03,626 --> 00:05:07,126
Nadie dijo nada sobre la Academia Acción.
78
00:05:08,209 --> 00:05:12,084
Tropa Acción, tienen una misión:
recuperar la MegaVan.
79
00:05:12,168 --> 00:05:14,876
Reúnanse, gorros arriba y…
80
00:05:14,959 --> 00:05:15,959
¡Entremos en acción!
81
00:05:16,043 --> 00:05:17,168
Tropa Acción,
82
00:05:17,793 --> 00:05:19,501
aquí vamos.
83
00:05:21,751 --> 00:05:25,293
¡Treena, flores poderosas
y poderes planta!
84
00:05:25,876 --> 00:05:29,501
¡Clay, poder de plasma e Invencibola!
85
00:05:31,001 --> 00:05:35,209
¡Wren, combinación
de poderes de animales! ¡Groar!
86
00:05:35,293 --> 00:05:39,584
¡Watts, ataques eléctricos sobrecargados!
87
00:05:44,418 --> 00:05:45,834
Plunky, la misión.
88
00:05:47,043 --> 00:05:48,376
Bien, Tropa Acción.
89
00:05:48,459 --> 00:05:52,084
La misión es
encontrar la MegaVan y detenerla.
90
00:05:54,043 --> 00:05:56,584
Y luego, ¡fiesta de zarigüeyas!
91
00:05:57,168 --> 00:05:58,334
¡Wren!
92
00:05:59,501 --> 00:06:00,334
¿Qué?
93
00:06:01,626 --> 00:06:04,543
Hablaremos de fiestas
luego de detener la MegaVan.
94
00:06:04,626 --> 00:06:07,501
"¡Sé astuto,
sé precavido, sé un superhéroe!".
95
00:06:07,584 --> 00:06:08,918
¡Entremos en acción!
96
00:06:09,001 --> 00:06:11,334
- Fiesta de zarigüeyas.
- Vamos, Wren.
97
00:06:22,418 --> 00:06:23,584
¡La detendré!
98
00:06:34,168 --> 00:06:36,918
Priscilla, por favor, aterriza.
99
00:06:37,001 --> 00:06:38,709
Por tu mejor amiga.
100
00:06:38,793 --> 00:06:42,626
Puedo conducir la MegaVan
remotamente o desacelerarla.
101
00:06:46,584 --> 00:06:47,876
¡Nos acercamos!
102
00:06:47,959 --> 00:06:50,084
Tengo una idea.
103
00:06:50,168 --> 00:06:51,209
¡Vamos, Clay!
104
00:06:51,293 --> 00:06:52,876
¡Invencibola!
105
00:06:54,418 --> 00:06:55,793
El mando remoto falló.
106
00:06:55,876 --> 00:06:58,209
La zarigüeya controla la MegaVan.
107
00:07:14,668 --> 00:07:17,834
No te preocupes, Priscilla.
Te sacaré de ahí.
108
00:07:20,418 --> 00:07:22,251
¡Igual te quiero!
109
00:07:23,584 --> 00:07:24,543
Hola, Wren.
110
00:07:29,751 --> 00:07:31,251
Watts, vengo con todo.
111
00:07:40,793 --> 00:07:41,793
¡Te tengo!
112
00:07:42,584 --> 00:07:45,876
¡Oye! ¡Ven aquí! Vamos. Basta.
113
00:07:48,501 --> 00:07:52,293
¡Watts! La MegaVan va
al centro de la ciudad.
114
00:07:54,793 --> 00:07:57,001
Quieta. Debemos ir más despacio.
115
00:07:57,584 --> 00:07:59,293
¡Y salvar a Priscilla!
116
00:07:59,376 --> 00:08:01,001
Wren, llévame.
117
00:08:04,793 --> 00:08:06,584
¡Masa de plasma, adhiérete!
118
00:08:09,668 --> 00:08:11,084
¡Necesito ayuda!
119
00:08:12,168 --> 00:08:14,084
Estoy aquí para ayudar.
120
00:08:24,043 --> 00:08:26,168
Nuevo plan. Control de daños.
121
00:08:31,084 --> 00:08:32,043
¡Perro caliente!
122
00:08:37,376 --> 00:08:39,709
Solo un poco más, Clay.
123
00:08:40,334 --> 00:08:42,418
¡Hora de la vid!
124
00:08:45,459 --> 00:08:46,709
Estuvo bien.
125
00:08:50,793 --> 00:08:51,834
¡Vaya!
126
00:09:00,959 --> 00:09:02,834
Gracias, Tropa Acción.
127
00:09:05,376 --> 00:09:08,793
- ¡Lo logramos!
- Priscilla, mi zarigüeya.
128
00:09:09,668 --> 00:09:11,918
Eso fue eléctrico.
129
00:09:12,001 --> 00:09:14,376
Ahora, llevemos al animal a…
130
00:09:15,543 --> 00:09:16,501
¡Suéltame!
131
00:09:17,168 --> 00:09:19,876
Priscilla, chiquita, ¿estás bien?
132
00:09:20,376 --> 00:09:21,376
Háblame.
133
00:09:22,209 --> 00:09:26,751
Priscilla, te ves diferente.
Como torpe y chispeante.
134
00:09:32,668 --> 00:09:35,876
¡Creo que mi rayo la sobrecargó!
135
00:09:35,959 --> 00:09:37,001
¡Genial!
136
00:09:38,543 --> 00:09:40,334
Bueno, no tan genial.
137
00:09:40,418 --> 00:09:42,584
Algo debe estar mal aquí.
138
00:09:42,668 --> 00:09:45,793
Llega energía salvaje de toda la ciudad.
139
00:09:47,293 --> 00:09:49,626
Priscilla, es todo mi culpa.
140
00:09:49,709 --> 00:09:52,584
- Watts sobrecargó a Priscilla.
- Cielos.
141
00:09:52,668 --> 00:09:55,459
Tropa, deben frenar a la zarigüeya,
142
00:09:55,543 --> 00:09:58,793
y drenar la electricidad
para que nadie salga herido.
143
00:10:01,668 --> 00:10:05,834
¡Lémures saltarines!
Ya sé cómo atraer a Priscilla.
144
00:10:05,918 --> 00:10:09,418
Es hora del plan
de la zarigüeya y los pasteles.
145
00:10:12,668 --> 00:10:13,918
Casi terminamos.
146
00:10:18,043 --> 00:10:19,334
Ahí está.
147
00:10:19,418 --> 00:10:22,459
Que venga hacia el parque. ¡Vamos!
148
00:10:23,043 --> 00:10:24,084
Bien, Tropa.
149
00:10:24,168 --> 00:10:26,834
Haremos así:
Clay la pondrá en la Invencibola
150
00:10:26,918 --> 00:10:30,251
y Watts drenará la energía. A esconderse.
151
00:10:34,293 --> 00:10:35,834
¡Ahora!
152
00:10:35,918 --> 00:10:37,293
Invencibola.
153
00:10:40,626 --> 00:10:42,501
Priscilla, estás a salvo.
154
00:10:42,584 --> 00:10:44,626
- Y nosotros también.
- Oye, Watts,
155
00:10:44,709 --> 00:10:48,084
dale un gran abrazo y absorbe la chispa.
156
00:10:48,168 --> 00:10:50,876
No sabía que debía abrazarla.
157
00:11:06,251 --> 00:11:08,251
¿Un apretón de… patas?
158
00:11:08,668 --> 00:11:10,501
Me gusta tu estilo, Priscilla.
159
00:11:16,709 --> 00:11:18,334
Qué sensación.
160
00:11:19,376 --> 00:11:22,459
- ¡Funcionó!
- Lo siento, Tropa Acción.
161
00:11:22,543 --> 00:11:25,251
Y lo siento mucho, Priscilla.
162
00:11:25,334 --> 00:11:27,501
No hice bien en llevarte.
163
00:11:27,584 --> 00:11:33,084
No importa cuán pequeña, peluda
y adorable seas.
164
00:11:33,168 --> 00:11:35,376
Debes volver a tu lugar.
165
00:11:55,459 --> 00:11:57,584
Es duro despedirse de una amiga.
166
00:11:58,084 --> 00:11:59,668
Pero hiciste bien.
167
00:11:59,751 --> 00:12:00,918
Abrazo grupal.
168
00:12:02,126 --> 00:12:05,126
Son más dulces que los besos de zarigüeya.
169
00:12:05,209 --> 00:12:08,168
Un abrazo
es el mejor final para una misión.
170
00:12:08,251 --> 00:12:12,043
Buen trabajo, Tropa.
Volvamos a la Academia Acción.
171
00:12:12,126 --> 00:12:13,543
¡Viva!
172
00:12:13,626 --> 00:12:16,084
¿Iremos de excursión o no?
173
00:12:18,501 --> 00:12:20,043
¡Pasteles!
174
00:12:20,126 --> 00:12:22,918
Compren sus pasteles Explora-bichos.
175
00:12:23,418 --> 00:12:24,709
¿Qué fue eso?
176
00:12:33,043 --> 00:12:36,959
Así es. Es hora de los datos curiosos
de la Tropa Acción.
177
00:12:37,584 --> 00:12:38,584
Gracias, Plunky.
178
00:12:39,126 --> 00:12:42,543
Hola. Soy Treena.
¿Sabías que tengo poderes planta?
179
00:12:42,626 --> 00:12:45,918
Ayudo a las plantas a crecer
y a flotar en un amargón.
180
00:12:46,001 --> 00:12:48,834
Con mi Flor Increíble disparo enredaderas,
181
00:12:48,918 --> 00:12:53,251
y tengo un Super Escudo de Pétalos.
Nos vemos, amigos.
182
00:12:54,001 --> 00:12:56,084
¡Plunky, alerta de Tropa Acción!
183
00:12:56,168 --> 00:12:58,001
Es hora de la próxima misión.
184
00:13:01,834 --> 00:13:04,043
Cuando dejamos a Capa Carmesí,
185
00:13:05,459 --> 00:13:07,709
seguía un rastro de pasteles.
186
00:13:09,626 --> 00:13:11,084
Ahí está Risas.
187
00:13:12,084 --> 00:13:13,001
¿Risas?
188
00:13:13,084 --> 00:13:14,834
Dijiste que eras bueno.
189
00:13:14,918 --> 00:13:16,334
¡Te engañé!
190
00:13:19,043 --> 00:13:22,876
Por suerte, Capa Carmesí
no creyó que Risas fuera bueno,
191
00:13:23,709 --> 00:13:25,459
y estaba listo para pelear.
192
00:13:25,959 --> 00:13:27,834
Así fue cómo Capa Carmesí ganó.
193
00:13:28,543 --> 00:13:30,543
{\an8}Es genial lo que traje, ¿no?
194
00:13:30,626 --> 00:13:34,876
{\an8}No tanto como la pequeña araña
que trepa por tu hombro.
195
00:13:34,959 --> 00:13:35,793
{\an8}¿Araña?
196
00:13:39,543 --> 00:13:40,959
{\an8}- ¡Cuidado!
- ¡Cuidado!
197
00:13:42,501 --> 00:13:44,043
{\an8}¡Quítamela!
198
00:13:53,084 --> 00:13:54,501
{\an8}¡Quítamela!
199
00:13:54,584 --> 00:13:56,834
Watts es más salvaje que Wren.
200
00:13:56,918 --> 00:13:58,876
Quédate quieto.
201
00:13:59,501 --> 00:14:03,126
- ¿Qué?
- Confía nosotros y detente.
202
00:14:05,793 --> 00:14:07,459
Hola, dulce araña.
203
00:14:09,626 --> 00:14:13,001
¿Acaso no eres el arácnido más adorable?
204
00:14:14,459 --> 00:14:15,543
Gracias, Wren.
205
00:14:16,168 --> 00:14:17,293
No fue nada.
206
00:14:17,376 --> 00:14:19,001
Como dijo Wren,
207
00:14:19,084 --> 00:14:22,668
a veces debes confiar
en tus amigos y hacer una pausa.
208
00:14:27,084 --> 00:14:28,459
Alerta de Tropa Acción.
209
00:14:28,959 --> 00:14:31,584
Reúnanse, gorros arriba y…
210
00:14:31,668 --> 00:14:32,918
¡Entremos en acción!
211
00:14:33,001 --> 00:14:34,126
Tropa Acción.
212
00:14:34,668 --> 00:14:36,501
Aquí vamos.
213
00:14:38,543 --> 00:14:42,001
¡Treena flores poderosas
y poderes planta!
214
00:14:42,584 --> 00:14:46,626
¡Clay, poder de plasma e Invencibola!
215
00:14:47,793 --> 00:14:51,918
¡Wren, combinación
de poderes de animales! ¡Groar!
216
00:14:52,001 --> 00:14:56,126
¡Watts, ataques eléctricos sobrecargados!
217
00:15:04,084 --> 00:15:08,209
¡No! Hay gente congelada en Hope Springs.
218
00:15:09,126 --> 00:15:11,251
Pero afuera hace mucho calor.
219
00:15:11,334 --> 00:15:14,501
El hielo, la nieve, las caras congeladas.
220
00:15:14,584 --> 00:15:16,334
Parece obra de Ola de Frío.
221
00:15:16,418 --> 00:15:21,668
No. Una vez congeló la ciudad,
y lo ayudamos a hacer el bien.
222
00:15:21,751 --> 00:15:24,459
Estoy con Treena.
Ola de Frío es un amigo.
223
00:15:24,543 --> 00:15:26,918
Hay que confiar en los amigos.
224
00:15:27,001 --> 00:15:29,168
Tropa Acción, tienen una misión.
225
00:15:30,918 --> 00:15:35,418
Sigan las pistas de la gente congelada
para descubrir quién lo hizo.
226
00:15:35,501 --> 00:15:36,584
Ola de frío.
227
00:15:36,668 --> 00:15:37,834
Watts.
228
00:15:39,001 --> 00:15:42,459
Detengan a quien lo hizo
para que no lo vuelva a hacer.
229
00:15:43,001 --> 00:15:46,001
Y por último,
hay que descongelar a la gente.
230
00:15:48,876 --> 00:15:52,459
"Sé astuto,
sé precavido, sé un superhéroe".
231
00:15:52,543 --> 00:15:53,751
¡Hora de la acción!
232
00:16:19,334 --> 00:16:20,168
¡Miren!
233
00:16:20,918 --> 00:16:22,209
Están congelados.
234
00:16:32,834 --> 00:16:35,793
Helado. Tiene que ser Ola de Frío.
235
00:16:37,084 --> 00:16:39,168
Mira, ahí está.
236
00:16:39,251 --> 00:16:40,084
Vamos.
237
00:16:43,209 --> 00:16:46,459
Mi nuevo sabor, Congelador de Cerebros.
238
00:16:46,543 --> 00:16:47,543
Disfrútalo.
239
00:16:49,459 --> 00:16:51,001
Eso está por verse.
240
00:16:52,459 --> 00:16:53,876
Pamplinas.
241
00:16:54,584 --> 00:16:55,418
No.
242
00:16:55,501 --> 00:16:57,918
Lo sabía. Ola de Frío está de vuelta.
243
00:16:58,001 --> 00:17:00,418
Lo destruiré y…
244
00:17:00,501 --> 00:17:04,418
No destruimos amigos,
pero debemos saber qué pasa.
245
00:17:04,501 --> 00:17:06,001
Hablemos con Ola de Frío.
246
00:17:06,584 --> 00:17:10,251
Helado gratis para todos en Hope Springs.
247
00:17:11,959 --> 00:17:14,168
Hola, Tropa Acción. ¿Quieren probar…?
248
00:17:14,251 --> 00:17:16,126
¿Cómo te atreves?
249
00:17:16,209 --> 00:17:21,459
Pero hacer helado con mis guantes nuevos
es lo que mejor me sale.
250
00:17:21,543 --> 00:17:24,334
Lo sabía. Tiene una nueva arma.
251
00:17:24,418 --> 00:17:27,043
¿Esto? Son mis Guantes Congeladores.
252
00:17:27,126 --> 00:17:28,668
¿Guantes Congeladores?
253
00:17:29,251 --> 00:17:32,084
Tus guantes congelan a todos. Mira.
254
00:17:33,918 --> 00:17:37,251
¿Mi Congelador de Cerebros hizo eso?
255
00:17:38,543 --> 00:17:40,876
Hay un problema técnico. Lo arreglaré.
256
00:17:41,709 --> 00:17:43,209
Iré por mis herramientas.
257
00:17:44,876 --> 00:17:47,584
¿Intentas escapar? No lo permitiré.
258
00:17:55,168 --> 00:17:58,001
Es un villano congelagente
e intenta escapar.
259
00:18:11,584 --> 00:18:13,084
¿Estás bien, Ola de Frío?
260
00:18:17,751 --> 00:18:18,793
¡Cuidado!
261
00:18:31,709 --> 00:18:33,293
Lo detendré.
262
00:18:43,418 --> 00:18:44,376
¡Cuidado!
263
00:18:47,334 --> 00:18:48,418
¡Oye!
264
00:18:50,959 --> 00:18:51,834
¡Treena!
265
00:18:58,626 --> 00:18:59,626
Lo siento.
266
00:19:03,876 --> 00:19:04,959
¡Te detendré!
267
00:19:11,709 --> 00:19:13,793
Congelé a la Tropa Acción.
268
00:19:14,501 --> 00:19:18,043
Mejor me voy
antes de congelar a alguien más.
269
00:19:35,834 --> 00:19:38,751
Ni mi abrazo de osa polar da tanto calor.
270
00:19:39,459 --> 00:19:42,043
- Gracias, Watts.
- Para eso son los amigos.
271
00:19:42,126 --> 00:19:45,876
¿Crees que Ola de Frío
volvió a ser villano?
272
00:19:46,376 --> 00:19:51,626
Quizá, pero algo me dice
que nos congeló sin querer.
273
00:19:57,084 --> 00:19:58,418
Señor Ernesto.
274
00:19:58,501 --> 00:20:03,043
¿Puede Plunky revisar la cámara
de la farola para ver qué pasó?
275
00:20:03,126 --> 00:20:04,293
Claro, Clay.
276
00:20:04,376 --> 00:20:06,834
Enviará el video a tu insignia.
277
00:20:11,918 --> 00:20:13,001
Espera.
278
00:20:13,084 --> 00:20:16,626
Creo que vi algo.
El rayo cayó sobre los guantes.
279
00:20:17,418 --> 00:20:18,876
Qué puntería, ¿verdad?
280
00:20:20,668 --> 00:20:23,543
El rayo causó
un cortocircuito en los guantes.
281
00:20:23,626 --> 00:20:27,626
Y eso causó una falla
en los guantes de Ola de Frío.
282
00:20:27,709 --> 00:20:29,543
Nos congeló por accidente.
283
00:20:29,626 --> 00:20:34,626
Apuesto a que tampoco quiso congelar
a los otros con su helado.
284
00:20:35,793 --> 00:20:37,626
Me equivoqué.
285
00:20:37,709 --> 00:20:40,001
Estaba seguro de que era malo otra vez
286
00:20:40,084 --> 00:20:43,918
y quise detenerlo,
cuando debería haberlo ayudado.
287
00:20:45,168 --> 00:20:46,293
Aún puedes hacerlo.
288
00:21:00,834 --> 00:21:02,001
¡Mira hacia allá!
289
00:21:05,418 --> 00:21:07,793
¿Ola de Frío? ¿Estás bien?
290
00:21:09,709 --> 00:21:12,584
Gracias a los helados estás bien.
291
00:21:13,709 --> 00:21:16,918
Sal de ahí.
No quiero congelarte de nuevo.
292
00:21:17,001 --> 00:21:20,168
No vinimos a pelear.
Queremos ayudarte.
293
00:21:20,251 --> 00:21:22,918
No podemos ayudarte sin acercarnos.
294
00:21:23,001 --> 00:21:27,168
Tengan cuidado.
Los guantes están fuera de control.
295
00:21:28,418 --> 00:21:29,376
¡Cuidado!
296
00:21:29,918 --> 00:21:32,834
Seamos rápidos al acercarnos.
297
00:21:32,918 --> 00:21:34,876
No hay nada más feroz
298
00:21:36,126 --> 00:21:37,793
que mi guepardo ultraveloz.
299
00:21:37,876 --> 00:21:40,043
Y yo soy rápido como un rayo.
300
00:21:52,168 --> 00:21:53,168
¡Cuidado!
301
00:22:00,209 --> 00:22:02,626
¡Hora de la acción!
Super Escudo de Pétalos.
302
00:22:03,459 --> 00:22:04,834
Debemos irnos.
303
00:22:09,751 --> 00:22:13,001
No puedo acercarme si él está así.
304
00:22:13,084 --> 00:22:15,876
Es más salvaje que Watts con la araña.
305
00:22:16,418 --> 00:22:20,501
La Invencibola se está rompiendo.
Todos quietos.
306
00:22:20,584 --> 00:22:24,043
Como con la araña.
Ola de Frío, congélate.
307
00:22:24,751 --> 00:22:25,959
¿Qué?
308
00:22:26,043 --> 00:22:28,084
Confía en nosotros y detente.
309
00:22:28,168 --> 00:22:32,793
Así podremos acercarnos
y quitarte los guantes. Confía en mí.
310
00:22:35,918 --> 00:22:38,043
Bien. Confío en ti.
311
00:22:40,751 --> 00:22:43,709
¡Congelador de Cerebros!
312
00:22:50,876 --> 00:22:54,459
A descongelar a Ola de Frío. ¿Watts?
313
00:23:12,418 --> 00:23:14,584
No congelarán nada más ahora.
314
00:23:17,043 --> 00:23:20,168
Ola de Frío, lamento pensar
que eras malo de nuevo.
315
00:23:20,793 --> 00:23:26,293
Ahora confiaré en ti como tú confiaste
en nosotros. Eso hacen los amigos.
316
00:23:26,376 --> 00:23:27,751
Gracias, Watts.
317
00:23:27,834 --> 00:23:31,876
¿Puedes ayudarme
a descongelar a los demás?
318
00:23:31,959 --> 00:23:34,126
Claro. ¿Para qué están los amigos?
319
00:23:40,209 --> 00:23:42,209
Aquí vamos, el último.
320
00:23:46,168 --> 00:23:47,376
Mi helado.
321
00:23:47,459 --> 00:23:48,543
Me lo llevo.
322
00:23:48,626 --> 00:23:50,751
¿Dónde está mi helado?
323
00:23:55,293 --> 00:23:57,459
Perdón por congelarte.
324
00:23:57,543 --> 00:24:00,459
Para disculparme, toma el nuevo sabor.
325
00:24:00,543 --> 00:24:02,918
Se llama Amistad Helada.
326
00:24:03,001 --> 00:24:06,959
Tiene el sabor extradelicioso
de la dulce amistad.
327
00:24:07,751 --> 00:24:10,793
Misión cumplida.
¡Bien hecho, Tropa Acción!
328
00:24:10,876 --> 00:24:13,459
- ¡Lo logramos!
- ¡Hora de la acción!
329
00:24:27,001 --> 00:24:28,084
Gracias, Terrance.
330
00:24:29,001 --> 00:24:33,668
Esta pieza es exactamente
lo que necesito para mi creación.
331
00:24:35,334 --> 00:24:38,501
Pronto ya no seré la única con cola.
332
00:25:11,668 --> 00:25:15,626
Subtítulos: Jessica Waizbrot