1 00:00:09,084 --> 00:00:12,668 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:14,543 --> 00:00:16,293 Tropa Acción, 3 00:00:16,376 --> 00:00:18,376 aquí vamos. 4 00:00:18,459 --> 00:00:21,751 Siempre brillamos. Juntos lo haremos bien. 5 00:00:21,834 --> 00:00:23,793 Valor, ingenio y megapoderes. 6 00:00:23,876 --> 00:00:25,418 Siempre listos. 7 00:00:25,501 --> 00:00:26,334 ¡Watts! 8 00:00:27,459 --> 00:00:29,043 Aventureros. 9 00:00:29,126 --> 00:00:30,251 ¡Clay! 10 00:00:31,293 --> 00:00:32,876 Te protegemos. 11 00:00:32,959 --> 00:00:34,126 ¡Wren! 12 00:00:34,209 --> 00:00:36,543 Nada nos detiene. 13 00:00:36,626 --> 00:00:37,668 ¡Treena! 14 00:00:38,543 --> 00:00:41,251 ¡Somos la Tropa Acción! 15 00:00:44,959 --> 00:00:47,543 {\an8}Compren sus pasteles Explora-bichos. 16 00:00:47,626 --> 00:00:50,626 {\an8}Gracias. Vuelve pronto. Gracias por venir. 17 00:00:51,709 --> 00:00:53,209 {\an8}¡No! Nuestro cartel. 18 00:00:53,293 --> 00:00:55,668 {\an8}- Típico. - ¿Cómo venderemos pasteles? 19 00:00:55,751 --> 00:00:58,376 {\an8}¡Poder de guepardo, groar! 20 00:00:59,126 --> 00:01:01,543 {\an8}¡Hora de la acción! Alas de mariposa. 21 00:01:04,001 --> 00:01:06,668 {\an8}¡Atascado, liberado! 22 00:01:09,459 --> 00:01:10,876 - ¡Sí! - Bien hecho. 23 00:01:14,751 --> 00:01:16,251 Tengo su cartel. 24 00:01:16,334 --> 00:01:17,959 - Hola, Wren. - Hola. 25 00:01:18,043 --> 00:01:19,334 Gracias por traerlo. 26 00:01:19,418 --> 00:01:22,293 La gente conoce nuestros pasteles gracias a él. 27 00:01:22,376 --> 00:01:24,126 Sí. Gracias. 28 00:01:24,209 --> 00:01:26,334 Me encanta ayudarlas. 29 00:01:26,418 --> 00:01:29,918 Tomen pasteles como agradecimiento. 30 00:01:30,793 --> 00:01:33,293 - Me encantan los pasteles. - Sí. 31 00:01:35,293 --> 00:01:36,501 Llevaré este. 32 00:01:36,584 --> 00:01:38,501 Llevo uno para el Sr. Ernesto. 33 00:01:39,209 --> 00:01:40,209 Gracias. 34 00:01:41,293 --> 00:01:43,209 Apúrate, Wren. Hay excursión. 35 00:01:50,043 --> 00:01:51,001 ¿Eso no es… 36 00:01:51,959 --> 00:01:53,709 una zarigüeyita simpatiquita? 37 00:01:53,793 --> 00:01:55,584 Estoy embelesada como un hada. 38 00:01:57,251 --> 00:02:00,084 ¡Hola! Soy Wren. ¿Cómo te llamas? 39 00:02:00,168 --> 00:02:02,543 Sí, aún no hablo zarigüeyo. 40 00:02:02,626 --> 00:02:04,959 Te llamaré Priscilla. 41 00:02:05,668 --> 00:02:09,168 Tú y yo seremos las mejores amigas más peludas y mullidas 42 00:02:09,251 --> 00:02:11,001 del mundo mundial, 43 00:02:11,084 --> 00:02:14,959 y las mejores amigas comparten el pastel. 44 00:02:20,709 --> 00:02:24,751 Tropa Acción, les presento a mi nueva y peluda mejor amiga. 45 00:02:24,834 --> 00:02:26,584 ¿Es lo que creo que es? 46 00:02:26,668 --> 00:02:28,501 La llevaré a casa. 47 00:02:29,751 --> 00:02:32,293 Las zarigüeyas son animales salvajes. 48 00:02:32,376 --> 00:02:36,501 No se debe llevar animales salvajes a casa. 49 00:02:36,584 --> 00:02:37,834 Lo sé. 50 00:02:37,918 --> 00:02:40,501 Déjala y vámonos. 51 00:02:40,584 --> 00:02:41,876 - Vamos, Wren. - Sí. 52 00:02:41,959 --> 00:02:44,834 El Sr. Ernesto terminará de arreglar la MegaVan 53 00:02:44,918 --> 00:02:47,251 y podremos ir de excursión. 54 00:02:47,834 --> 00:02:50,543 Supongo que debo despedirme. 55 00:02:51,959 --> 00:02:56,834 Espera un minuto. La regla es que no puedo llevarte a casa. 56 00:02:57,709 --> 00:03:00,209 Qué bueno que no voy a casa. 57 00:03:00,293 --> 00:03:01,876 Te llevaré a clase. 58 00:03:06,668 --> 00:03:08,793 Un pastel es para ti, Sr. Ernesto. 59 00:03:09,376 --> 00:03:10,209 No. 60 00:03:11,501 --> 00:03:14,209 ¿Extra sabor? Me encanta. 61 00:03:14,293 --> 00:03:16,543 Gracias, Tropa. Nos vemos adentro. 62 00:03:16,626 --> 00:03:20,376 Cuando termine con la MegaVan, iremos de excursión. 63 00:03:24,043 --> 00:03:26,126 Quiero mostrarte todo, Priscilla. 64 00:03:26,834 --> 00:03:29,334 Nos divertiremos muchito. 65 00:03:36,376 --> 00:03:38,376 MEJORES AMIGAS 66 00:03:55,793 --> 00:03:58,918 Me encanta cómo combina el moño con tu nariz rosada. 67 00:03:59,001 --> 00:04:03,418 Quédate aquí, iré por almohadas para construir un fuerte. 68 00:04:14,084 --> 00:04:16,376 Las mejoras están terminadas. 69 00:04:16,459 --> 00:04:18,209 Iré por la Tropa Acción. 70 00:04:18,293 --> 00:04:21,501 La MegaVan está lista para una megaexcursión. 71 00:04:42,959 --> 00:04:45,876 ¿El Sr. Ernesto se llevó la MegaVan? 72 00:04:46,459 --> 00:04:47,959 No, Clay. Estoy aquí. 73 00:04:49,126 --> 00:04:50,251 ¿Quién conduce? 74 00:04:55,959 --> 00:04:57,376 ¿Una zarigüeya? 75 00:04:58,834 --> 00:04:59,793 ¿Wren? 76 00:04:59,876 --> 00:05:03,543 ¿Qué? No debo llevar a Priscilla a casa. 77 00:05:03,626 --> 00:05:07,126 Nadie dijo nada sobre la Academia Acción. 78 00:05:08,209 --> 00:05:12,084 Tropa Acción, tienen una misión: recuperar la MegaVan. 79 00:05:12,168 --> 00:05:14,876 Reúnanse, gorros arriba y… 80 00:05:14,959 --> 00:05:15,959 ¡Entremos en acción! 81 00:05:16,043 --> 00:05:17,168 Tropa Acción, 82 00:05:17,793 --> 00:05:19,501 aquí vamos. 83 00:05:21,751 --> 00:05:25,293 ¡Treena, flores poderosas y poderes planta! 84 00:05:25,876 --> 00:05:29,501 ¡Clay, poder de plasma e Invencibola! 85 00:05:31,001 --> 00:05:35,209 ¡Wren, combinación de poderes de animales! ¡Groar! 86 00:05:35,293 --> 00:05:39,584 ¡Watts, ataques eléctricos sobrecargados! 87 00:05:44,418 --> 00:05:45,834 Plunky, la misión. 88 00:05:47,043 --> 00:05:48,376 Bien, Tropa Acción. 89 00:05:48,459 --> 00:05:52,084 La misión es encontrar la MegaVan y detenerla. 90 00:05:54,043 --> 00:05:56,584 Y luego, ¡fiesta de zarigüeyas! 91 00:05:57,168 --> 00:05:58,334 ¡Wren! 92 00:05:59,501 --> 00:06:00,334 ¿Qué? 93 00:06:01,626 --> 00:06:04,543 Hablaremos de fiestas luego de detener la MegaVan. 94 00:06:04,626 --> 00:06:07,501 "¡Sé astuto, sé precavido, sé un superhéroe!". 95 00:06:07,584 --> 00:06:08,918 ¡Entremos en acción! 96 00:06:09,001 --> 00:06:11,334 - Fiesta de zarigüeyas. - Vamos, Wren. 97 00:06:22,418 --> 00:06:23,584 ¡La detendré! 98 00:06:34,168 --> 00:06:36,918 Priscilla, por favor, aterriza. 99 00:06:37,001 --> 00:06:38,709 Por tu mejor amiga. 100 00:06:38,793 --> 00:06:42,626 Puedo conducir la MegaVan remotamente o desacelerarla. 101 00:06:46,584 --> 00:06:47,876 ¡Nos acercamos! 102 00:06:47,959 --> 00:06:50,084 Tengo una idea. 103 00:06:50,168 --> 00:06:51,209 ¡Vamos, Clay! 104 00:06:51,293 --> 00:06:52,876 ¡Invencibola! 105 00:06:54,418 --> 00:06:55,793 El mando remoto falló. 106 00:06:55,876 --> 00:06:58,209 La zarigüeya controla la MegaVan. 107 00:07:14,668 --> 00:07:17,834 No te preocupes, Priscilla. Te sacaré de ahí. 108 00:07:20,418 --> 00:07:22,251 ¡Igual te quiero! 109 00:07:23,584 --> 00:07:24,543 Hola, Wren. 110 00:07:29,751 --> 00:07:31,251 Watts, vengo con todo. 111 00:07:40,793 --> 00:07:41,793 ¡Te tengo! 112 00:07:42,584 --> 00:07:45,876 ¡Oye! ¡Ven aquí! Vamos. Basta. 113 00:07:48,501 --> 00:07:52,293 ¡Watts! La MegaVan va al centro de la ciudad. 114 00:07:54,793 --> 00:07:57,001 Quieta. Debemos ir más despacio. 115 00:07:57,584 --> 00:07:59,293 ¡Y salvar a Priscilla! 116 00:07:59,376 --> 00:08:01,001 Wren, llévame. 117 00:08:04,793 --> 00:08:06,584 ¡Masa de plasma, adhiérete! 118 00:08:09,668 --> 00:08:11,084 ¡Necesito ayuda! 119 00:08:12,168 --> 00:08:14,084 Estoy aquí para ayudar. 120 00:08:24,043 --> 00:08:26,168 Nuevo plan. Control de daños. 121 00:08:31,084 --> 00:08:32,043 ¡Perro caliente! 122 00:08:37,376 --> 00:08:39,709 Solo un poco más, Clay. 123 00:08:40,334 --> 00:08:42,418 ¡Hora de la vid! 124 00:08:45,459 --> 00:08:46,709 Estuvo bien. 125 00:08:50,793 --> 00:08:51,834 ¡Vaya! 126 00:09:00,959 --> 00:09:02,834 Gracias, Tropa Acción. 127 00:09:05,376 --> 00:09:08,793 - ¡Lo logramos! - Priscilla, mi zarigüeya. 128 00:09:09,668 --> 00:09:11,918 Eso fue eléctrico. 129 00:09:12,001 --> 00:09:14,376 Ahora, llevemos al animal a… 130 00:09:15,543 --> 00:09:16,501 ¡Suéltame! 131 00:09:17,168 --> 00:09:19,876 Priscilla, chiquita, ¿estás bien? 132 00:09:20,376 --> 00:09:21,376 Háblame. 133 00:09:22,209 --> 00:09:26,751 Priscilla, te ves diferente. Como torpe y chispeante. 134 00:09:32,668 --> 00:09:35,876 ¡Creo que mi rayo la sobrecargó! 135 00:09:35,959 --> 00:09:37,001 ¡Genial! 136 00:09:38,543 --> 00:09:40,334 Bueno, no tan genial. 137 00:09:40,418 --> 00:09:42,584 Algo debe estar mal aquí. 138 00:09:42,668 --> 00:09:45,793 Llega energía salvaje de toda la ciudad. 139 00:09:47,293 --> 00:09:49,626 Priscilla, es todo mi culpa. 140 00:09:49,709 --> 00:09:52,584 - Watts sobrecargó a Priscilla. - Cielos. 141 00:09:52,668 --> 00:09:55,459 Tropa, deben frenar a la zarigüeya, 142 00:09:55,543 --> 00:09:58,793 y drenar la electricidad para que nadie salga herido. 143 00:10:01,668 --> 00:10:05,834 ¡Lémures saltarines! Ya sé cómo atraer a Priscilla. 144 00:10:05,918 --> 00:10:09,418 Es hora del plan de la zarigüeya y los pasteles. 145 00:10:12,668 --> 00:10:13,918 Casi terminamos. 146 00:10:18,043 --> 00:10:19,334 Ahí está. 147 00:10:19,418 --> 00:10:22,459 Que venga hacia el parque. ¡Vamos! 148 00:10:23,043 --> 00:10:24,084 Bien, Tropa. 149 00:10:24,168 --> 00:10:26,834 Haremos así: Clay la pondrá en la Invencibola 150 00:10:26,918 --> 00:10:30,251 y Watts drenará la energía. A esconderse. 151 00:10:34,293 --> 00:10:35,834 ¡Ahora! 152 00:10:35,918 --> 00:10:37,293 Invencibola. 153 00:10:40,626 --> 00:10:42,501 Priscilla, estás a salvo. 154 00:10:42,584 --> 00:10:44,626 - Y nosotros también. - Oye, Watts, 155 00:10:44,709 --> 00:10:48,084 dale un gran abrazo y absorbe la chispa. 156 00:10:48,168 --> 00:10:50,876 No sabía que debía abrazarla. 157 00:11:06,251 --> 00:11:08,251 ¿Un apretón de… patas? 158 00:11:08,668 --> 00:11:10,501 Me gusta tu estilo, Priscilla. 159 00:11:16,709 --> 00:11:18,334 Qué sensación. 160 00:11:19,376 --> 00:11:22,459 - ¡Funcionó! - Lo siento, Tropa Acción. 161 00:11:22,543 --> 00:11:25,251 Y lo siento mucho, Priscilla. 162 00:11:25,334 --> 00:11:27,501 No hice bien en llevarte. 163 00:11:27,584 --> 00:11:33,084 No importa cuán pequeña, peluda y adorable seas. 164 00:11:33,168 --> 00:11:35,376 Debes volver a tu lugar. 165 00:11:55,459 --> 00:11:57,584 Es duro despedirse de una amiga. 166 00:11:58,084 --> 00:11:59,668 Pero hiciste bien. 167 00:11:59,751 --> 00:12:00,918 Abrazo grupal. 168 00:12:02,126 --> 00:12:05,126 Son más dulces que los besos de zarigüeya. 169 00:12:05,209 --> 00:12:08,168 Un abrazo es el mejor final para una misión. 170 00:12:08,251 --> 00:12:12,043 Buen trabajo, Tropa. Volvamos a la Academia Acción. 171 00:12:12,126 --> 00:12:13,543 ¡Viva! 172 00:12:13,626 --> 00:12:16,084 ¿Iremos de excursión o no? 173 00:12:18,501 --> 00:12:20,043 ¡Pasteles! 174 00:12:20,126 --> 00:12:22,918 Compren sus pasteles Explora-bichos. 175 00:12:23,418 --> 00:12:24,709 ¿Qué fue eso? 176 00:12:33,043 --> 00:12:36,959 Así es. Es hora de los datos curiosos de la Tropa Acción. 177 00:12:37,584 --> 00:12:38,584 Gracias, Plunky. 178 00:12:39,126 --> 00:12:42,543 Hola. Soy Treena. ¿Sabías que tengo poderes planta? 179 00:12:42,626 --> 00:12:45,918 Ayudo a las plantas a crecer y a flotar en un amargón. 180 00:12:46,001 --> 00:12:48,834 Con mi Flor Increíble disparo enredaderas, 181 00:12:48,918 --> 00:12:53,251 y tengo un Super Escudo de Pétalos. Nos vemos, amigos. 182 00:12:54,001 --> 00:12:56,084 ¡Plunky, alerta de Tropa Acción! 183 00:12:56,168 --> 00:12:58,001 Es hora de la próxima misión. 184 00:13:01,834 --> 00:13:04,043 Cuando dejamos a Capa Carmesí, 185 00:13:05,459 --> 00:13:07,709 seguía un rastro de pasteles. 186 00:13:09,626 --> 00:13:11,084 Ahí está Risas. 187 00:13:12,084 --> 00:13:13,001 ¿Risas? 188 00:13:13,084 --> 00:13:14,834 Dijiste que eras bueno. 189 00:13:14,918 --> 00:13:16,334 ¡Te engañé! 190 00:13:19,043 --> 00:13:22,876 Por suerte, Capa Carmesí no creyó que Risas fuera bueno, 191 00:13:23,709 --> 00:13:25,459 y estaba listo para pelear. 192 00:13:25,959 --> 00:13:27,834 Así fue cómo Capa Carmesí ganó. 193 00:13:28,543 --> 00:13:30,543 {\an8}Es genial lo que traje, ¿no? 194 00:13:30,626 --> 00:13:34,876 {\an8}No tanto como la pequeña araña que trepa por tu hombro. 195 00:13:34,959 --> 00:13:35,793 {\an8}¿Araña? 196 00:13:39,543 --> 00:13:40,959 {\an8}- ¡Cuidado! - ¡Cuidado! 197 00:13:42,501 --> 00:13:44,043 {\an8}¡Quítamela! 198 00:13:53,084 --> 00:13:54,501 {\an8}¡Quítamela! 199 00:13:54,584 --> 00:13:56,834 Watts es más salvaje que Wren. 200 00:13:56,918 --> 00:13:58,876 Quédate quieto. 201 00:13:59,501 --> 00:14:03,126 - ¿Qué? - Confía nosotros y detente. 202 00:14:05,793 --> 00:14:07,459 Hola, dulce araña. 203 00:14:09,626 --> 00:14:13,001 ¿Acaso no eres el arácnido más adorable? 204 00:14:14,459 --> 00:14:15,543 Gracias, Wren. 205 00:14:16,168 --> 00:14:17,293 No fue nada. 206 00:14:17,376 --> 00:14:19,001 Como dijo Wren, 207 00:14:19,084 --> 00:14:22,668 a veces debes confiar en tus amigos y hacer una pausa. 208 00:14:27,084 --> 00:14:28,459 Alerta de Tropa Acción. 209 00:14:28,959 --> 00:14:31,584 Reúnanse, gorros arriba y… 210 00:14:31,668 --> 00:14:32,918 ¡Entremos en acción! 211 00:14:33,001 --> 00:14:34,126 Tropa Acción. 212 00:14:34,668 --> 00:14:36,501 Aquí vamos. 213 00:14:38,543 --> 00:14:42,001 ¡Treena flores poderosas y poderes planta! 214 00:14:42,584 --> 00:14:46,626 ¡Clay, poder de plasma e Invencibola! 215 00:14:47,793 --> 00:14:51,918 ¡Wren, combinación de poderes de animales! ¡Groar! 216 00:14:52,001 --> 00:14:56,126 ¡Watts, ataques eléctricos sobrecargados! 217 00:15:04,084 --> 00:15:08,209 ¡No! Hay gente congelada en Hope Springs. 218 00:15:09,126 --> 00:15:11,251 Pero afuera hace mucho calor. 219 00:15:11,334 --> 00:15:14,501 El hielo, la nieve, las caras congeladas. 220 00:15:14,584 --> 00:15:16,334 Parece obra de Ola de Frío. 221 00:15:16,418 --> 00:15:21,668 No. Una vez congeló la ciudad, y lo ayudamos a hacer el bien. 222 00:15:21,751 --> 00:15:24,459 Estoy con Treena. Ola de Frío es un amigo. 223 00:15:24,543 --> 00:15:26,918 Hay que confiar en los amigos. 224 00:15:27,001 --> 00:15:29,168 Tropa Acción, tienen una misión. 225 00:15:30,918 --> 00:15:35,418 Sigan las pistas de la gente congelada para descubrir quién lo hizo. 226 00:15:35,501 --> 00:15:36,584 Ola de frío. 227 00:15:36,668 --> 00:15:37,834 Watts. 228 00:15:39,001 --> 00:15:42,459 Detengan a quien lo hizo para que no lo vuelva a hacer. 229 00:15:43,001 --> 00:15:46,001 Y por último, hay que descongelar a la gente. 230 00:15:48,876 --> 00:15:52,459 "Sé astuto, sé precavido, sé un superhéroe". 231 00:15:52,543 --> 00:15:53,751 ¡Hora de la acción! 232 00:16:19,334 --> 00:16:20,168 ¡Miren! 233 00:16:20,918 --> 00:16:22,209 Están congelados. 234 00:16:32,834 --> 00:16:35,793 Helado. Tiene que ser Ola de Frío. 235 00:16:37,084 --> 00:16:39,168 Mira, ahí está. 236 00:16:39,251 --> 00:16:40,084 Vamos. 237 00:16:43,209 --> 00:16:46,459 Mi nuevo sabor, Congelador de Cerebros. 238 00:16:46,543 --> 00:16:47,543 Disfrútalo. 239 00:16:49,459 --> 00:16:51,001 Eso está por verse. 240 00:16:52,459 --> 00:16:53,876 Pamplinas. 241 00:16:54,584 --> 00:16:55,418 No. 242 00:16:55,501 --> 00:16:57,918 Lo sabía. Ola de Frío está de vuelta. 243 00:16:58,001 --> 00:17:00,418 Lo destruiré y… 244 00:17:00,501 --> 00:17:04,418 No destruimos amigos, pero debemos saber qué pasa. 245 00:17:04,501 --> 00:17:06,001 Hablemos con Ola de Frío. 246 00:17:06,584 --> 00:17:10,251 Helado gratis para todos en Hope Springs. 247 00:17:11,959 --> 00:17:14,168 Hola, Tropa Acción. ¿Quieren probar…? 248 00:17:14,251 --> 00:17:16,126 ¿Cómo te atreves? 249 00:17:16,209 --> 00:17:21,459 Pero hacer helado con mis guantes nuevos es lo que mejor me sale. 250 00:17:21,543 --> 00:17:24,334 Lo sabía. Tiene una nueva arma. 251 00:17:24,418 --> 00:17:27,043 ¿Esto? Son mis Guantes Congeladores. 252 00:17:27,126 --> 00:17:28,668 ¿Guantes Congeladores? 253 00:17:29,251 --> 00:17:32,084 Tus guantes congelan a todos. Mira. 254 00:17:33,918 --> 00:17:37,251 ¿Mi Congelador de Cerebros hizo eso? 255 00:17:38,543 --> 00:17:40,876 Hay un problema técnico. Lo arreglaré. 256 00:17:41,709 --> 00:17:43,209 Iré por mis herramientas. 257 00:17:44,876 --> 00:17:47,584 ¿Intentas escapar? No lo permitiré. 258 00:17:55,168 --> 00:17:58,001 Es un villano congelagente e intenta escapar. 259 00:18:11,584 --> 00:18:13,084 ¿Estás bien, Ola de Frío? 260 00:18:17,751 --> 00:18:18,793 ¡Cuidado! 261 00:18:31,709 --> 00:18:33,293 Lo detendré. 262 00:18:43,418 --> 00:18:44,376 ¡Cuidado! 263 00:18:47,334 --> 00:18:48,418 ¡Oye! 264 00:18:50,959 --> 00:18:51,834 ¡Treena! 265 00:18:58,626 --> 00:18:59,626 Lo siento. 266 00:19:03,876 --> 00:19:04,959 ¡Te detendré! 267 00:19:11,709 --> 00:19:13,793 Congelé a la Tropa Acción. 268 00:19:14,501 --> 00:19:18,043 Mejor me voy antes de congelar a alguien más. 269 00:19:35,834 --> 00:19:38,751 Ni mi abrazo de osa polar da tanto calor. 270 00:19:39,459 --> 00:19:42,043 - Gracias, Watts. - Para eso son los amigos. 271 00:19:42,126 --> 00:19:45,876 ¿Crees que Ola de Frío volvió a ser villano? 272 00:19:46,376 --> 00:19:51,626 Quizá, pero algo me dice que nos congeló sin querer. 273 00:19:57,084 --> 00:19:58,418 Señor Ernesto. 274 00:19:58,501 --> 00:20:03,043 ¿Puede Plunky revisar la cámara de la farola para ver qué pasó? 275 00:20:03,126 --> 00:20:04,293 Claro, Clay. 276 00:20:04,376 --> 00:20:06,834 Enviará el video a tu insignia. 277 00:20:11,918 --> 00:20:13,001 Espera. 278 00:20:13,084 --> 00:20:16,626 Creo que vi algo. El rayo cayó sobre los guantes. 279 00:20:17,418 --> 00:20:18,876 Qué puntería, ¿verdad? 280 00:20:20,668 --> 00:20:23,543 El rayo causó un cortocircuito en los guantes. 281 00:20:23,626 --> 00:20:27,626 Y eso causó una falla en los guantes de Ola de Frío. 282 00:20:27,709 --> 00:20:29,543 Nos congeló por accidente. 283 00:20:29,626 --> 00:20:34,626 Apuesto a que tampoco quiso congelar a los otros con su helado. 284 00:20:35,793 --> 00:20:37,626 Me equivoqué. 285 00:20:37,709 --> 00:20:40,001 Estaba seguro de que era malo otra vez 286 00:20:40,084 --> 00:20:43,918 y quise detenerlo, cuando debería haberlo ayudado. 287 00:20:45,168 --> 00:20:46,293 Aún puedes hacerlo. 288 00:21:00,834 --> 00:21:02,001 ¡Mira hacia allá! 289 00:21:05,418 --> 00:21:07,793 ¿Ola de Frío? ¿Estás bien? 290 00:21:09,709 --> 00:21:12,584 Gracias a los helados estás bien. 291 00:21:13,709 --> 00:21:16,918 Sal de ahí. No quiero congelarte de nuevo. 292 00:21:17,001 --> 00:21:20,168 No vinimos a pelear. Queremos ayudarte. 293 00:21:20,251 --> 00:21:22,918 No podemos ayudarte sin acercarnos. 294 00:21:23,001 --> 00:21:27,168 Tengan cuidado. Los guantes están fuera de control. 295 00:21:28,418 --> 00:21:29,376 ¡Cuidado! 296 00:21:29,918 --> 00:21:32,834 Seamos rápidos al acercarnos. 297 00:21:32,918 --> 00:21:34,876 No hay nada más feroz 298 00:21:36,126 --> 00:21:37,793 que mi guepardo ultraveloz. 299 00:21:37,876 --> 00:21:40,043 Y yo soy rápido como un rayo. 300 00:21:52,168 --> 00:21:53,168 ¡Cuidado! 301 00:22:00,209 --> 00:22:02,626 ¡Hora de la acción! Super Escudo de Pétalos. 302 00:22:03,459 --> 00:22:04,834 Debemos irnos. 303 00:22:09,751 --> 00:22:13,001 No puedo acercarme si él está así. 304 00:22:13,084 --> 00:22:15,876 Es más salvaje que Watts con la araña. 305 00:22:16,418 --> 00:22:20,501 La Invencibola se está rompiendo. Todos quietos. 306 00:22:20,584 --> 00:22:24,043 Como con la araña. Ola de Frío, congélate. 307 00:22:24,751 --> 00:22:25,959 ¿Qué? 308 00:22:26,043 --> 00:22:28,084 Confía en nosotros y detente. 309 00:22:28,168 --> 00:22:32,793 Así podremos acercarnos y quitarte los guantes. Confía en mí. 310 00:22:35,918 --> 00:22:38,043 Bien. Confío en ti. 311 00:22:40,751 --> 00:22:43,709 ¡Congelador de Cerebros! 312 00:22:50,876 --> 00:22:54,459 A descongelar a Ola de Frío. ¿Watts? 313 00:23:12,418 --> 00:23:14,584 No congelarán nada más ahora. 314 00:23:17,043 --> 00:23:20,168 Ola de Frío, lamento pensar que eras malo de nuevo. 315 00:23:20,793 --> 00:23:26,293 Ahora confiaré en ti como tú confiaste en nosotros. Eso hacen los amigos. 316 00:23:26,376 --> 00:23:27,751 Gracias, Watts. 317 00:23:27,834 --> 00:23:31,876 ¿Puedes ayudarme a descongelar a los demás? 318 00:23:31,959 --> 00:23:34,126 Claro. ¿Para qué están los amigos? 319 00:23:40,209 --> 00:23:42,209 Aquí vamos, el último. 320 00:23:46,168 --> 00:23:47,376 Mi helado. 321 00:23:47,459 --> 00:23:48,543 Me lo llevo. 322 00:23:48,626 --> 00:23:50,751 ¿Dónde está mi helado? 323 00:23:55,293 --> 00:23:57,459 Perdón por congelarte. 324 00:23:57,543 --> 00:24:00,459 Para disculparme,  toma el nuevo sabor. 325 00:24:00,543 --> 00:24:02,918 Se llama Amistad Helada. 326 00:24:03,001 --> 00:24:06,959 Tiene el sabor extradelicioso de la dulce amistad. 327 00:24:07,751 --> 00:24:10,793 Misión cumplida. ¡Bien hecho, Tropa Acción! 328 00:24:10,876 --> 00:24:13,459 - ¡Lo logramos! - ¡Hora de la acción! 329 00:24:27,001 --> 00:24:28,084 Gracias, Terrance. 330 00:24:29,001 --> 00:24:33,668 Esta pieza es exactamente lo que necesito para mi creación. 331 00:24:35,334 --> 00:24:38,501 Pronto ya no seré la única con cola. 332 00:25:11,668 --> 00:25:15,626 Subtítulos: Jessica Waizbrot