1
00:00:09,084 --> 00:00:12,668
СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:14,543 --> 00:00:15,709
Команда «Вперёд»
3
00:00:16,376 --> 00:00:18,376
Поехали
4
00:00:18,459 --> 00:00:21,751
Как солнце мы сияем
Всегда всем помогаем
5
00:00:21,834 --> 00:00:23,793
Суперсила, сердце, мозг
6
00:00:23,876 --> 00:00:25,418
Вперёд, не вешай нос
7
00:00:25,501 --> 00:00:26,334
Уоттс!
8
00:00:27,459 --> 00:00:29,043
Приключения откроем!
9
00:00:29,126 --> 00:00:30,251
Клэй!
10
00:00:31,293 --> 00:00:32,876
Да, мы вас прикроем
11
00:00:32,959 --> 00:00:33,876
Врен!
12
00:00:34,709 --> 00:00:36,543
Зло ничто не спасёт
13
00:00:36,626 --> 00:00:37,668
Трина!
14
00:00:38,543 --> 00:00:41,251
Мы команда «Вперёд»!
15
00:00:44,959 --> 00:00:47,543
{\an8}Покупайте огуречные пироги.
16
00:00:47,626 --> 00:00:50,626
{\an8}Спасибо. Приходите ещё.
17
00:00:51,709 --> 00:00:53,209
{\an8}Нет. Наша вывеска!
18
00:00:53,293 --> 00:00:55,709
{\an8}- Опять.
- Как продавать пироги?
19
00:00:55,793 --> 00:00:59,043
{\an8}Сила гепарда, ррр!
20
00:00:59,126 --> 00:01:00,918
{\an8}За дело! Бабочка.
21
00:01:04,001 --> 00:01:06,668
{\an8}Наклейка, отклейся!
22
00:01:09,459 --> 00:01:10,876
- Да!
- Молодец.
23
00:01:11,668 --> 00:01:14,668
Привет, Эбби, Габби и Мэдди.
24
00:01:14,751 --> 00:01:16,251
Я достала вывеску.
25
00:01:16,334 --> 00:01:17,959
- Привет, Врен.
- Да.
26
00:01:18,043 --> 00:01:19,334
Спасибо тебе.
27
00:01:19,418 --> 00:01:22,376
Без вывески никто не узнает о пирогах.
28
00:01:22,459 --> 00:01:24,126
Да. Спасибо.
29
00:01:24,209 --> 00:01:26,334
Всегда рада помочь скаутам.
30
00:01:26,418 --> 00:01:29,918
В благодарность возьми
попробовать наш пирог.
31
00:01:30,793 --> 00:01:33,293
- Обожаю огуречный пирог.
- О да.
32
00:01:35,293 --> 00:01:36,501
Я возьму этот.
33
00:01:36,584 --> 00:01:38,501
И для мистера Эрнесто.
34
00:01:39,209 --> 00:01:40,209
Спасибо.
35
00:01:41,251 --> 00:01:43,209
Живее! Сегодня экскурсия.
36
00:01:50,043 --> 00:01:50,918
Это же…
37
00:01:51,959 --> 00:01:53,709
…милашка-опоссум?
38
00:01:53,793 --> 00:01:55,543
Я втрескалась по уши.
39
00:01:57,251 --> 00:02:00,084
Привет! Я Врен, а как тебя зовут?
40
00:02:00,168 --> 00:02:02,543
Я пока не знаю язык опоссумов.
41
00:02:02,626 --> 00:02:05,001
Я буду звать тебя Присциллой.
42
00:02:05,668 --> 00:02:09,168
Мы с тобой будем
самыми лучшими друзьями
43
00:02:09,251 --> 00:02:11,001
во всём мире,
44
00:02:11,084 --> 00:02:14,959
а лучшие друзья делятся
огуречными пирогами.
45
00:02:20,709 --> 00:02:24,751
Команда, это мой новый,
самый пушистый лучший друг.
46
00:02:24,834 --> 00:02:26,584
Это то, что я думаю?
47
00:02:26,668 --> 00:02:28,668
Я несу её домой.
48
00:02:29,751 --> 00:02:32,293
Врен? Опоссумы — дикие животные.
49
00:02:32,376 --> 00:02:36,501
Ты знаешь правило:
нельзя брать домой диких животных.
50
00:02:36,584 --> 00:02:37,793
Знаю.
51
00:02:37,876 --> 00:02:40,501
Верни опоссума туда, откуда взяла.
52
00:02:40,584 --> 00:02:41,918
- Идём.
- Да.
53
00:02:42,001 --> 00:02:44,834
Мистер Эрнесто починит мегавэн
54
00:02:44,918 --> 00:02:47,251
и мы поедем на экскурсию.
55
00:02:47,834 --> 00:02:50,543
Значит, пора прощаться.
56
00:02:51,959 --> 00:02:56,834
Погоди-ка. Правило гласит,
что я не могу взять тебя домой.
57
00:02:57,709 --> 00:03:00,209
Хорошо, что я иду не домой.
58
00:03:00,293 --> 00:03:01,876
Мы пойдём на урок.
59
00:03:06,626 --> 00:03:08,876
Вот вам огуречный пирог.
60
00:03:09,376 --> 00:03:10,209
Нет.
61
00:03:11,501 --> 00:03:14,209
С двойными огурцами? Мой любимый.
62
00:03:14,293 --> 00:03:16,543
Спасибо. Увидимся в фургоне.
63
00:03:16,626 --> 00:03:20,459
Закончу улучшать мегавэн,
поедем на экскурсию.
64
00:03:24,126 --> 00:03:26,126
Я тебе всё тут покажу.
65
00:03:26,834 --> 00:03:29,334
Мы будем много веселиться.
66
00:03:36,376 --> 00:03:38,543
ЛУЧШИЕ ДРУЗЬЯ НАВСЕГДА
67
00:03:55,793 --> 00:03:58,918
Розовый бант подходит к цвету носа.
68
00:03:59,001 --> 00:04:00,584
Жди меня здесь,
69
00:04:00,668 --> 00:04:03,543
я принесу подушки и мы построим форт.
70
00:04:14,084 --> 00:04:16,376
Я всё закончил.
71
00:04:17,043 --> 00:04:20,043
Позову команду, наш мегавэн готов
72
00:04:20,126 --> 00:04:21,501
к мегаэкскурсии.
73
00:04:42,918 --> 00:04:46,001
Мистер Эрнесто уехал
на мегавэне без нас?
74
00:04:46,501 --> 00:04:48,001
Нет, я же здесь.
75
00:04:49,209 --> 00:04:50,251
А кто там?
76
00:04:55,959 --> 00:04:57,376
Опоссум?
77
00:04:58,834 --> 00:04:59,793
Врен?
78
00:04:59,876 --> 00:05:03,543
Что? Я знаю правило.
Не нести Присциллу домой.
79
00:05:03,626 --> 00:05:07,126
А об Академии героев речи не было.
80
00:05:08,209 --> 00:05:10,418
Команда «Вперёд»! Задача.
81
00:05:10,501 --> 00:05:14,876
Нужно вернуть мегавэн.
В круг, надеть капюшоны…
82
00:05:14,959 --> 00:05:15,959
За дело!
83
00:05:16,043 --> 00:05:17,293
Команда «Вперёд»
84
00:05:17,793 --> 00:05:19,501
Поехали
85
00:05:21,751 --> 00:05:25,293
Трина! Сила цветов и растений!
86
00:05:25,876 --> 00:05:29,501
Клэй! Плазма и неуязвимость!
87
00:05:30,918 --> 00:05:35,209
Врен! Меняюсь силой с животными! Ррр!
88
00:05:35,293 --> 00:05:39,584
Уоттс! Суперзаряженные электромолнии!
89
00:05:44,418 --> 00:05:45,834
Планки, план.
90
00:05:47,043 --> 00:05:48,376
Хорошо, команда.
91
00:05:48,459 --> 00:05:52,084
Ваша задача —
найти мегавэн и остановить его.
92
00:05:54,043 --> 00:05:56,584
А потом — вечеринка с опоссумом!
93
00:05:57,168 --> 00:05:58,334
Врен!
94
00:05:59,543 --> 00:06:00,376
Что?
95
00:06:01,626 --> 00:06:04,543
Сначала надо найти мегавэн.
96
00:06:04,626 --> 00:06:07,501
«Мудрые. Осторожные. Супергерои!»
97
00:06:07,584 --> 00:06:08,918
За дело!
98
00:06:09,001 --> 00:06:09,959
Опоссумы!
99
00:06:10,043 --> 00:06:11,334
Идём, Врен.
100
00:06:22,418 --> 00:06:23,668
Я его остановлю!
101
00:06:34,168 --> 00:06:36,918
Присцилла, посади мегавэн
102
00:06:37,001 --> 00:06:38,709
ради лучшей подруги.
103
00:06:38,793 --> 00:06:42,668
Я смогу украсть мегавэн
или хотя бы его замедлить.
104
00:06:46,584 --> 00:06:47,876
Догоняем!
105
00:06:47,959 --> 00:06:50,084
Я знаю, как его остановить.
106
00:06:50,168 --> 00:06:51,209
Давай, Клэй!
107
00:06:51,293 --> 00:06:52,876
Неуязвимость!
108
00:06:54,584 --> 00:06:55,793
Не получилось!
109
00:06:55,876 --> 00:06:58,209
Мегавэном управляет опоссум.
110
00:07:14,668 --> 00:07:17,834
Не волнуйся, Присцилла. Я тебя спасу.
111
00:07:20,418 --> 00:07:22,251
Я всё ещё люблю тебя!
112
00:07:23,584 --> 00:07:24,543
Привет.
113
00:07:29,751 --> 00:07:31,251
Уоттс, я иду!
114
00:07:40,793 --> 00:07:41,793
Попалась!
115
00:07:42,584 --> 00:07:45,876
Эй! Иди сюда. Давай. Прекрати.
116
00:07:48,501 --> 00:07:52,293
Уоттс! Мегавэн направляется
в центр города.
117
00:07:54,793 --> 00:07:57,001
Замри! Нам надо тормозить.
118
00:07:57,584 --> 00:07:59,293
И спасти Присциллу!
119
00:07:59,376 --> 00:08:01,001
Врен, подбрось меня!
120
00:08:04,793 --> 00:08:06,668
Плазма-мастика, держись!
121
00:08:09,668 --> 00:08:11,084
Мне нужна помощь!
122
00:08:12,168 --> 00:08:14,084
Лови крыло помощи.
123
00:08:24,043 --> 00:08:26,168
Новый план. Спасти город.
124
00:08:31,084 --> 00:08:32,043
Вот это да!
125
00:08:37,376 --> 00:08:39,709
Еще немного, Клэй.
126
00:08:40,334 --> 00:08:42,418
Лиана!
127
00:08:45,501 --> 00:08:46,709
Что-то новое.
128
00:09:00,959 --> 00:09:02,959
Спасибо, команда «Вперёд».
129
00:09:05,376 --> 00:09:08,793
- Получилось!
- Присцилла, мой друг-опоссум.
130
00:09:09,668 --> 00:09:11,918
Молниеносно!
131
00:09:12,001 --> 00:09:14,376
Теперь надо вернуть животное…
132
00:09:15,543 --> 00:09:16,543
Слезь с меня!
133
00:09:17,168 --> 00:09:19,918
Присцилла, милая, всё хорошо?
134
00:09:20,001 --> 00:09:22,126
Поговори со мной.
135
00:09:22,209 --> 00:09:26,751
Присцилла, ты выглядишь иначе.
Будто тебе мозги закоротило.
136
00:09:32,668 --> 00:09:35,876
Думаю, моя супермолния её зарядила!
137
00:09:35,959 --> 00:09:37,001
Круто!
138
00:09:38,543 --> 00:09:40,376
То есть, не круто.
139
00:09:40,459 --> 00:09:42,543
С данными что-то не то.
140
00:09:42,626 --> 00:09:45,793
Энергетические метки по всему городу!
141
00:09:47,293 --> 00:09:49,626
Присцилла, это я виновата.
142
00:09:49,709 --> 00:09:52,584
- Уоттс зарядил Присциллу.
- Ой.
143
00:09:52,668 --> 00:09:55,459
Команда «Вперёд», поймайте опоссума
144
00:09:55,543 --> 00:09:58,793
и выведите из него энергию,
пока не поздно.
145
00:10:01,668 --> 00:10:05,834
Прыгающие лемуры! Я знаю,
как приманить Присциллу.
146
00:10:05,918 --> 00:10:09,418
Пришло время
для моего плана с пирогами.
147
00:10:12,668 --> 00:10:13,918
Почти готово.
148
00:10:18,043 --> 00:10:19,334
Вон и она.
149
00:10:19,418 --> 00:10:22,459
Ведите её в парк. Скорее!
150
00:10:23,043 --> 00:10:24,084
Так, команда.
151
00:10:24,168 --> 00:10:26,834
Клэй поразит её неуязвимостью,
152
00:10:26,918 --> 00:10:30,251
а Уоттс заберёт энергию.
Скорее, прячьтесь!
153
00:10:34,293 --> 00:10:35,834
Быстро!
154
00:10:35,918 --> 00:10:37,293
Неуязвимость!
155
00:10:40,626 --> 00:10:42,501
Ты в безопасности.
156
00:10:42,584 --> 00:10:44,626
- И мы тоже.
- Уоттс.
157
00:10:44,709 --> 00:10:48,043
Обними Присциллу и забери её заряд.
158
00:10:48,126 --> 00:10:51,001
Мне не говорили, что надо обниматься.
159
00:11:06,251 --> 00:11:08,251
Руко… Лапопожатие?
160
00:11:08,793 --> 00:11:10,501
Это мне нравится.
161
00:11:16,709 --> 00:11:18,334
Вот это да!
162
00:11:19,376 --> 00:11:22,459
- Сработало!
- Мне очень жаль, команда.
163
00:11:22,543 --> 00:11:25,251
И прости меня, Присцилла.
164
00:11:25,334 --> 00:11:27,501
Не стоило тебя забирать.
165
00:11:27,584 --> 00:11:33,084
Неважно, насколько ты
миленькая и пушистая.
166
00:11:33,168 --> 00:11:35,376
Пора вернуть тебя домой.
167
00:11:55,459 --> 00:11:57,918
Тяжело прощаться с друзьями,
168
00:11:58,001 --> 00:11:59,668
но так правильно.
169
00:11:59,751 --> 00:12:00,918
Обнимашки!
170
00:12:02,126 --> 00:12:05,126
Ребята, вы ещё милее опоссумов.
171
00:12:05,209 --> 00:12:08,168
Объятия — лучшее завершение миссии.
172
00:12:08,251 --> 00:12:12,043
Молодцы, команда!
Вернёмся в Академию героев.
173
00:12:12,126 --> 00:12:13,543
Ура!
174
00:12:13,626 --> 00:12:16,084
Мы всё ещё едем на экскурсию?
175
00:12:18,501 --> 00:12:20,043
Огуречный пирог!
176
00:12:20,126 --> 00:12:22,918
Огуречные пироги у скаутов!
177
00:12:23,418 --> 00:12:24,709
Что это было?
178
00:12:33,084 --> 00:12:36,959
Всё верно. Пришло время
для забавных фактов.
179
00:12:37,626 --> 00:12:39,001
Спасибо, Планки.
180
00:12:39,084 --> 00:12:42,543
Привет. Я Трина.
Я обладаю силой растений.
181
00:12:42,626 --> 00:12:45,918
Я помогаю им расти
и летаю на одуванчике.
182
00:12:46,001 --> 00:12:48,834
Я стреляю лианами из расцветателя,
183
00:12:48,918 --> 00:12:53,251
и у меня есть крутой
лепестковый щит. Пока!
184
00:12:54,001 --> 00:12:56,084
Планки, тревога!
185
00:12:56,168 --> 00:12:58,001
Впереди новое задание.
186
00:13:01,834 --> 00:13:04,043
В прошлый раз Алый Плащ
187
00:13:05,459 --> 00:13:07,709
шёл по следу из пирогов.
188
00:13:10,209 --> 00:13:11,459
Это Хохотун.
189
00:13:12,084 --> 00:13:13,001
Хохотун?
190
00:13:13,084 --> 00:13:14,834
Ты обещал исправиться.
191
00:13:14,918 --> 00:13:16,334
Я тебя обманул!
192
00:13:19,043 --> 00:13:22,876
К счастью, Алый Плащ
не поверил Хохотуну
193
00:13:23,751 --> 00:13:27,751
и был готов к бою,
поэтому Алый Плащ и победил.
194
00:13:28,543 --> 00:13:30,543
{\an8}Крутую историю я придумал?
195
00:13:30,626 --> 00:13:34,876
{\an8}Не такую крутую,
как паучок на твоём плече.
196
00:13:34,959 --> 00:13:35,793
{\an8}Паук?
197
00:13:39,459 --> 00:13:40,959
{\an8}- Осторожно!
- Тише!
198
00:13:42,501 --> 00:13:44,043
{\an8}Снимите его!
199
00:13:53,084 --> 00:13:54,501
{\an8}Снимите его!
200
00:13:54,584 --> 00:13:56,834
Уоттс еще хуже, чем Врен.
201
00:13:56,918 --> 00:13:58,876
Замри на месте.
202
00:13:59,501 --> 00:14:03,126
- Что?
- Доверься друзьям и замри.
203
00:14:05,501 --> 00:14:07,668
Привет, милый паучок.
204
00:14:09,626 --> 00:14:13,001
Ты самый очаровательный паукообразный!
205
00:14:14,459 --> 00:14:15,543
Спасибо.
206
00:14:16,209 --> 00:14:17,293
Пустяки.
207
00:14:17,376 --> 00:14:19,001
Как сказала Врен,
208
00:14:19,084 --> 00:14:22,709
иногда нужно довериться друзьям
и остановиться.
209
00:14:27,251 --> 00:14:28,459
Всем внимание!
210
00:14:28,959 --> 00:14:31,584
В круг, надеть капюшоны…
211
00:14:31,668 --> 00:14:33,001
За дело!
212
00:14:33,084 --> 00:14:34,584
Команда «Вперёд»!
213
00:14:34,668 --> 00:14:36,501
Поехали
214
00:14:38,543 --> 00:14:42,001
Трина! Сила цветов и растений!
215
00:14:42,584 --> 00:14:46,626
Клэй! Плазма и неуязвимость!
216
00:14:47,626 --> 00:14:51,918
Врен! Меняюсь силой с животными! Ррр!
217
00:14:52,001 --> 00:14:56,293
Уоттс! Суперзаряженные электромолнии!
218
00:15:04,084 --> 00:15:08,209
О нет! Во всём Хоуп-Спрингз
замёрзли люди!
219
00:15:09,043 --> 00:15:11,293
Но на улице тепло и солнечно.
220
00:15:11,376 --> 00:15:14,501
Лёд, снежинки, замерзшие лица.
221
00:15:14,584 --> 00:15:16,334
Это дело рук Холодка.
222
00:15:16,418 --> 00:15:21,668
Нет, Холодок уже замораживал город,
но мы помогли ему исправиться.
223
00:15:21,751 --> 00:15:24,459
Трина права, Холодок наш друг.
224
00:15:24,543 --> 00:15:26,918
А друзьям нужно доверять.
225
00:15:27,001 --> 00:15:29,168
Команда «Вперёд», задание!
226
00:15:31,001 --> 00:15:33,584
Изучите замороженных людей,
227
00:15:33,668 --> 00:15:35,459
узнайте, кто виноват.
228
00:15:35,543 --> 00:15:36,584
Холодок.
229
00:15:36,668 --> 00:15:37,834
Уоттс.
230
00:15:39,001 --> 00:15:42,459
Остановите виновника,
спасите остальных.
231
00:15:43,001 --> 00:15:46,001
И, наконец, разморозьте пострадавших.
232
00:15:48,876 --> 00:15:52,459
«Мудрые. Осторожные. Супергерои!»
233
00:15:52,543 --> 00:15:53,793
За дело!
234
00:16:19,334 --> 00:16:20,168
Смотрите!
235
00:16:20,918 --> 00:16:22,209
Они заморожены.
236
00:16:32,834 --> 00:16:35,793
Мороженое. Это точно Холодок.
237
00:16:37,084 --> 00:16:39,168
Смотрите, а вот и он.
238
00:16:39,251 --> 00:16:40,084
Идём.
239
00:16:43,209 --> 00:16:46,459
Новый вкус «Заморозь мозги».
240
00:16:46,543 --> 00:16:47,668
Приятного!
241
00:16:49,459 --> 00:16:51,001
Сейчас посмотрим.
242
00:16:52,459 --> 00:16:53,876
Да что ж такое!
243
00:16:54,584 --> 00:16:55,418
О нет.
244
00:16:55,501 --> 00:16:57,918
Я был прав. Холодок вернулся.
245
00:16:58,501 --> 00:17:00,418
Мой бластер вернёт его…
246
00:17:00,501 --> 00:17:04,459
Нельзя взрывать друзей,
надо узнать, что происходит.
247
00:17:04,543 --> 00:17:06,001
Поговорим с ним.
248
00:17:06,584 --> 00:17:10,251
Жителям Хоуп-Спрингз
морожение бесплатно!
249
00:17:12,001 --> 00:17:14,251
Привет. Попробуйте моё новое…
250
00:17:14,334 --> 00:17:16,168
Как ты смеешь!
251
00:17:16,251 --> 00:17:21,459
Я делаю мороженое
в своих новых перчатках!
252
00:17:21,543 --> 00:17:24,334
Так и знал. Это новое оружие!
253
00:17:24,418 --> 00:17:27,043
Это мои морозильные перчатки.
254
00:17:27,126 --> 00:17:28,668
Морозильные перчатки?
255
00:17:29,251 --> 00:17:32,084
Твои перчатки всех замораживают.
256
00:17:33,918 --> 00:17:36,918
Это всё мои бластеры?
257
00:17:38,626 --> 00:17:40,876
Они сбоят, я их починю.
258
00:17:41,918 --> 00:17:43,209
Где инструменты?
259
00:17:44,876 --> 00:17:47,584
Пытаешься сбежать? Я не дам!
260
00:17:55,168 --> 00:17:58,043
Это злодей, который пытается сбежать.
261
00:18:11,751 --> 00:18:13,084
Ты цел, Холодок?
262
00:18:17,751 --> 00:18:18,793
Осторожно!
263
00:18:31,709 --> 00:18:33,293
Я его остановлю.
264
00:18:43,418 --> 00:18:44,376
Осторожно!
265
00:18:47,334 --> 00:18:48,418
Эй!
266
00:18:50,959 --> 00:18:51,834
Трина!
267
00:18:58,626 --> 00:18:59,626
Простите.
268
00:19:03,918 --> 00:19:04,959
Ну погоди!
269
00:19:11,709 --> 00:19:13,959
Я заморозил команду «Вперёд».
270
00:19:14,501 --> 00:19:18,043
Надо уходить,
пока я ещё кого не заморозил.
271
00:19:35,834 --> 00:19:38,751
Даже белый медведь бы замёрз.
272
00:19:39,459 --> 00:19:42,043
- Спасибо, Уоттс.
- Я же ваш друг.
273
00:19:42,126 --> 00:19:45,876
Но теперь вы верите,
что Холодок стал плохим?
274
00:19:46,501 --> 00:19:49,418
Возможно, но он так себя вёл,
275
00:19:49,501 --> 00:19:51,834
будто не хотел заморозить нас.
276
00:19:57,084 --> 00:19:58,293
Мистер Эрнесто,
277
00:19:58,376 --> 00:20:00,168
Планки может посмотреть
278
00:20:00,251 --> 00:20:03,084
видео с камер на фонарях?
279
00:20:03,168 --> 00:20:04,293
Конечно, Клэй.
280
00:20:04,376 --> 00:20:06,834
Планки отправит вам видео.
281
00:20:11,918 --> 00:20:13,001
Постойте.
282
00:20:13,084 --> 00:20:16,626
Кажется, молния попала в перчатки.
283
00:20:17,418 --> 00:20:18,876
Метко, да?
284
00:20:20,751 --> 00:20:23,543
Из-за молнии перчатки замкнуло.
285
00:20:23,626 --> 00:20:27,626
А из-за короткого замыкания
перчатки вышли из строя.
286
00:20:27,709 --> 00:20:29,584
Это была случайность.
287
00:20:29,668 --> 00:20:32,918
Уверена, Холодок
никого не хотел заморозить
288
00:20:33,001 --> 00:20:34,626
своим мороженым.
289
00:20:35,793 --> 00:20:40,001
Я ошибся. Я был уверен,
что он снова стал плохим.
290
00:20:40,084 --> 00:20:43,918
Я хотел остановить Холодка,
а должен был помочь.
291
00:20:45,209 --> 00:20:46,293
Мы и поможем!
292
00:21:00,834 --> 00:21:02,001
Смотрите, там!
293
00:21:05,418 --> 00:21:07,793
Холодок? Всё хорошо?
294
00:21:09,709 --> 00:21:12,584
Слава снежкам, вы целы.
295
00:21:13,709 --> 00:21:16,918
Но не подходите!
Не хочу вас заморозить.
296
00:21:17,001 --> 00:21:20,168
Мы не сражаться пришли, а помочь.
297
00:21:20,251 --> 00:21:23,251
Но для этого нам нужно подойти поближе.
298
00:21:23,334 --> 00:21:27,168
Только осторожно.
Перчатки вышли из-под контроля.
299
00:21:28,418 --> 00:21:29,376
Осторожно!
300
00:21:29,918 --> 00:21:32,834
Нам придётся действовать быстро.
301
00:21:32,918 --> 00:21:34,876
Ничто не сравнится с моим
302
00:21:36,084 --> 00:21:37,793
супербыстрым гепардом.
303
00:21:37,876 --> 00:21:40,043
И я бываю молниеносным.
304
00:21:52,168 --> 00:21:53,168
Осторожно!
305
00:22:00,209 --> 00:22:02,584
За дело! Лепестковый щит.
306
00:22:03,459 --> 00:22:04,834
Нам надо уходить.
307
00:22:09,751 --> 00:22:13,001
Он неуправляем, я не могу подобраться.
308
00:22:13,084 --> 00:22:15,876
Он дёрганнее, чем Уоттс с пауком.
309
00:22:16,418 --> 00:22:20,501
Неуязвимость рушится.
Холодок должен замереть.
310
00:22:20,584 --> 00:22:24,043
Как с пауком. Холодок, заморозь себя.
311
00:22:24,751 --> 00:22:25,959
Что?
312
00:22:26,043 --> 00:22:28,084
Доверься друзьям, замри.
313
00:22:28,168 --> 00:22:32,793
Только так мы снимем
с тебя перчатки. Верь мне!
314
00:22:35,918 --> 00:22:38,043
Хорошо. Я тебе верю.
315
00:22:40,751 --> 00:22:43,709
Заморозь мозги!
316
00:22:50,876 --> 00:22:54,459
А теперь разморозим Холодка. Уоттс?
317
00:23:12,418 --> 00:23:14,584
Теперь они никого не заморозят.
318
00:23:17,043 --> 00:23:20,168
Прости, я решил, что ты снова злодей.
319
00:23:20,793 --> 00:23:24,793
Теперь я буду верить тебе,
как ты веришь нам,
320
00:23:24,876 --> 00:23:26,293
ведь мы друзья.
321
00:23:26,376 --> 00:23:27,751
Спасибо, Уоттс.
322
00:23:27,834 --> 00:23:31,876
Поможешь мне разморозить
всех людей в Хоуп-Спрингз?
323
00:23:31,959 --> 00:23:34,126
Да. Зачем ещё нужны друзья?
324
00:23:40,251 --> 00:23:42,209
Отлично, это последний.
325
00:23:46,168 --> 00:23:47,376
Моё мороженое.
326
00:23:47,459 --> 00:23:48,543
Я возьму.
327
00:23:48,626 --> 00:23:50,751
Эй! Где моё мороженое?
328
00:23:55,293 --> 00:23:57,459
Извините, что вас заморозил.
329
00:23:57,543 --> 00:23:59,876
Вот вам новое мороженое.
330
00:23:59,959 --> 00:24:02,918
Называется «Дружба во льду».
331
00:24:03,001 --> 00:24:06,751
С восхитительным вкусом крепкой дружбы.
332
00:24:07,751 --> 00:24:10,834
Миссия выполнена.
Команда «Вперёд», ура!
333
00:24:10,918 --> 00:24:13,001
- Мы сделали это!
- За дело!
334
00:24:27,043 --> 00:24:28,084
Спасибо.
335
00:24:29,043 --> 00:24:33,668
Это то, что нужно для моего творения.
336
00:24:35,334 --> 00:24:38,334
Скоро хвост будет не только у меня.
337
00:25:11,668 --> 00:25:15,626
Перевод субтитров: Эльвира Сименюра