1 00:00:09,084 --> 00:00:12,668 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:14,543 --> 00:00:15,709 Команда «Вперёд» 3 00:00:16,376 --> 00:00:18,376 Поехали 4 00:00:18,459 --> 00:00:21,751 Как солнце мы сияем Всегда всем помогаем 5 00:00:21,834 --> 00:00:23,793 Суперсила, сердце, мозг 6 00:00:23,876 --> 00:00:25,418 Вперёд, не вешай нос 7 00:00:25,501 --> 00:00:26,334 Уоттс! 8 00:00:27,459 --> 00:00:29,043 Приключения откроем! 9 00:00:29,126 --> 00:00:30,251 Клэй! 10 00:00:31,293 --> 00:00:32,876 Да, мы вас прикроем 11 00:00:32,959 --> 00:00:33,876 Врен! 12 00:00:34,709 --> 00:00:36,543 Зло ничто не спасёт 13 00:00:36,626 --> 00:00:37,668 Трина! 14 00:00:38,543 --> 00:00:41,251 Мы команда «Вперёд»! 15 00:00:44,959 --> 00:00:47,543 {\an8}Покупайте огуречные пироги. 16 00:00:47,626 --> 00:00:50,626 {\an8}Спасибо. Приходите ещё. 17 00:00:51,709 --> 00:00:53,209 {\an8}Нет. Наша вывеска! 18 00:00:53,293 --> 00:00:55,709 {\an8}- Опять. - Как продавать пироги? 19 00:00:55,793 --> 00:00:59,043 {\an8}Сила гепарда, ррр! 20 00:00:59,126 --> 00:01:00,918 {\an8}За дело! Бабочка. 21 00:01:04,001 --> 00:01:06,668 {\an8}Наклейка, отклейся! 22 00:01:09,459 --> 00:01:10,876 - Да! - Молодец. 23 00:01:11,668 --> 00:01:14,668 Привет, Эбби, Габби и Мэдди. 24 00:01:14,751 --> 00:01:16,251 Я достала вывеску. 25 00:01:16,334 --> 00:01:17,959 - Привет, Врен. - Да. 26 00:01:18,043 --> 00:01:19,334 Спасибо тебе. 27 00:01:19,418 --> 00:01:22,376 Без вывески никто не узнает о пирогах. 28 00:01:22,459 --> 00:01:24,126 Да. Спасибо. 29 00:01:24,209 --> 00:01:26,334 Всегда рада помочь скаутам. 30 00:01:26,418 --> 00:01:29,918 В благодарность возьми попробовать наш пирог. 31 00:01:30,793 --> 00:01:33,293 - Обожаю огуречный пирог. - О да. 32 00:01:35,293 --> 00:01:36,501 Я возьму этот. 33 00:01:36,584 --> 00:01:38,501 И для мистера Эрнесто. 34 00:01:39,209 --> 00:01:40,209 Спасибо. 35 00:01:41,251 --> 00:01:43,209 Живее! Сегодня экскурсия. 36 00:01:50,043 --> 00:01:50,918 Это же… 37 00:01:51,959 --> 00:01:53,709 …милашка-опоссум? 38 00:01:53,793 --> 00:01:55,543 Я втрескалась по уши. 39 00:01:57,251 --> 00:02:00,084 Привет! Я Врен, а как тебя зовут? 40 00:02:00,168 --> 00:02:02,543 Я пока не знаю язык опоссумов. 41 00:02:02,626 --> 00:02:05,001 Я буду звать тебя Присциллой. 42 00:02:05,668 --> 00:02:09,168 Мы с тобой будем самыми лучшими друзьями 43 00:02:09,251 --> 00:02:11,001 во всём мире, 44 00:02:11,084 --> 00:02:14,959 а лучшие друзья делятся огуречными пирогами. 45 00:02:20,709 --> 00:02:24,751 Команда, это мой новый, самый пушистый лучший друг. 46 00:02:24,834 --> 00:02:26,584 Это то, что я думаю? 47 00:02:26,668 --> 00:02:28,668 Я несу её домой. 48 00:02:29,751 --> 00:02:32,293 Врен? Опоссумы — дикие животные. 49 00:02:32,376 --> 00:02:36,501 Ты знаешь правило: нельзя брать домой диких животных. 50 00:02:36,584 --> 00:02:37,793 Знаю. 51 00:02:37,876 --> 00:02:40,501 Верни опоссума туда, откуда взяла. 52 00:02:40,584 --> 00:02:41,918 - Идём. - Да. 53 00:02:42,001 --> 00:02:44,834 Мистер Эрнесто починит мегавэн 54 00:02:44,918 --> 00:02:47,251 и мы поедем на экскурсию. 55 00:02:47,834 --> 00:02:50,543 Значит, пора прощаться. 56 00:02:51,959 --> 00:02:56,834 Погоди-ка. Правило гласит, что я не могу взять тебя домой. 57 00:02:57,709 --> 00:03:00,209 Хорошо, что я иду не домой. 58 00:03:00,293 --> 00:03:01,876 Мы пойдём на урок. 59 00:03:06,626 --> 00:03:08,876 Вот вам огуречный пирог. 60 00:03:09,376 --> 00:03:10,209 Нет. 61 00:03:11,501 --> 00:03:14,209 С двойными огурцами? Мой любимый. 62 00:03:14,293 --> 00:03:16,543 Спасибо. Увидимся в фургоне. 63 00:03:16,626 --> 00:03:20,459 Закончу улучшать мегавэн, поедем на экскурсию. 64 00:03:24,126 --> 00:03:26,126 Я тебе всё тут покажу. 65 00:03:26,834 --> 00:03:29,334 Мы будем много веселиться. 66 00:03:36,376 --> 00:03:38,543 ЛУЧШИЕ ДРУЗЬЯ НАВСЕГДА 67 00:03:55,793 --> 00:03:58,918 Розовый бант подходит к цвету носа. 68 00:03:59,001 --> 00:04:00,584 Жди меня здесь, 69 00:04:00,668 --> 00:04:03,543 я принесу подушки и мы построим форт. 70 00:04:14,084 --> 00:04:16,376 Я всё закончил. 71 00:04:17,043 --> 00:04:20,043 Позову команду, наш мегавэн готов 72 00:04:20,126 --> 00:04:21,501 к мегаэкскурсии. 73 00:04:42,918 --> 00:04:46,001 Мистер Эрнесто уехал на мегавэне без нас? 74 00:04:46,501 --> 00:04:48,001 Нет, я же здесь. 75 00:04:49,209 --> 00:04:50,251 А кто там? 76 00:04:55,959 --> 00:04:57,376 Опоссум? 77 00:04:58,834 --> 00:04:59,793 Врен? 78 00:04:59,876 --> 00:05:03,543 Что? Я знаю правило. Не нести Присциллу домой. 79 00:05:03,626 --> 00:05:07,126 А об Академии героев речи не было. 80 00:05:08,209 --> 00:05:10,418 Команда «Вперёд»! Задача. 81 00:05:10,501 --> 00:05:14,876 Нужно вернуть мегавэн. В круг, надеть капюшоны… 82 00:05:14,959 --> 00:05:15,959 За дело! 83 00:05:16,043 --> 00:05:17,293 Команда «Вперёд» 84 00:05:17,793 --> 00:05:19,501 Поехали 85 00:05:21,751 --> 00:05:25,293 Трина! Сила цветов и растений! 86 00:05:25,876 --> 00:05:29,501 Клэй! Плазма и неуязвимость! 87 00:05:30,918 --> 00:05:35,209 Врен! Меняюсь силой с животными! Ррр! 88 00:05:35,293 --> 00:05:39,584 Уоттс! Суперзаряженные электромолнии! 89 00:05:44,418 --> 00:05:45,834 Планки, план. 90 00:05:47,043 --> 00:05:48,376 Хорошо, команда. 91 00:05:48,459 --> 00:05:52,084 Ваша задача — найти мегавэн и остановить его. 92 00:05:54,043 --> 00:05:56,584 А потом — вечеринка с опоссумом! 93 00:05:57,168 --> 00:05:58,334 Врен! 94 00:05:59,543 --> 00:06:00,376 Что? 95 00:06:01,626 --> 00:06:04,543 Сначала надо найти мегавэн. 96 00:06:04,626 --> 00:06:07,501 «Мудрые. Осторожные. Супергерои!» 97 00:06:07,584 --> 00:06:08,918 За дело! 98 00:06:09,001 --> 00:06:09,959 Опоссумы! 99 00:06:10,043 --> 00:06:11,334 Идём, Врен. 100 00:06:22,418 --> 00:06:23,668 Я его остановлю! 101 00:06:34,168 --> 00:06:36,918 Присцилла, посади мегавэн 102 00:06:37,001 --> 00:06:38,709 ради лучшей подруги. 103 00:06:38,793 --> 00:06:42,668 Я смогу украсть мегавэн или хотя бы его замедлить. 104 00:06:46,584 --> 00:06:47,876 Догоняем! 105 00:06:47,959 --> 00:06:50,084 Я знаю, как его остановить. 106 00:06:50,168 --> 00:06:51,209 Давай, Клэй! 107 00:06:51,293 --> 00:06:52,876 Неуязвимость! 108 00:06:54,584 --> 00:06:55,793 Не получилось! 109 00:06:55,876 --> 00:06:58,209 Мегавэном управляет опоссум. 110 00:07:14,668 --> 00:07:17,834 Не волнуйся, Присцилла. Я тебя спасу. 111 00:07:20,418 --> 00:07:22,251 Я всё ещё люблю тебя! 112 00:07:23,584 --> 00:07:24,543 Привет. 113 00:07:29,751 --> 00:07:31,251 Уоттс, я иду! 114 00:07:40,793 --> 00:07:41,793 Попалась! 115 00:07:42,584 --> 00:07:45,876 Эй! Иди сюда. Давай. Прекрати. 116 00:07:48,501 --> 00:07:52,293 Уоттс! Мегавэн направляется в центр города. 117 00:07:54,793 --> 00:07:57,001 Замри! Нам надо тормозить. 118 00:07:57,584 --> 00:07:59,293 И спасти Присциллу! 119 00:07:59,376 --> 00:08:01,001 Врен, подбрось меня! 120 00:08:04,793 --> 00:08:06,668 Плазма-мастика, держись! 121 00:08:09,668 --> 00:08:11,084 Мне нужна помощь! 122 00:08:12,168 --> 00:08:14,084 Лови крыло помощи. 123 00:08:24,043 --> 00:08:26,168 Новый план. Спасти город. 124 00:08:31,084 --> 00:08:32,043 Вот это да! 125 00:08:37,376 --> 00:08:39,709 Еще немного, Клэй. 126 00:08:40,334 --> 00:08:42,418 Лиана! 127 00:08:45,501 --> 00:08:46,709 Что-то новое. 128 00:09:00,959 --> 00:09:02,959 Спасибо, команда «Вперёд». 129 00:09:05,376 --> 00:09:08,793 - Получилось! - Присцилла, мой друг-опоссум. 130 00:09:09,668 --> 00:09:11,918 Молниеносно! 131 00:09:12,001 --> 00:09:14,376 Теперь надо вернуть животное… 132 00:09:15,543 --> 00:09:16,543 Слезь с меня! 133 00:09:17,168 --> 00:09:19,918 Присцилла, милая, всё хорошо? 134 00:09:20,001 --> 00:09:22,126 Поговори со мной. 135 00:09:22,209 --> 00:09:26,751 Присцилла, ты выглядишь иначе. Будто тебе мозги закоротило. 136 00:09:32,668 --> 00:09:35,876 Думаю, моя супермолния её зарядила! 137 00:09:35,959 --> 00:09:37,001 Круто! 138 00:09:38,543 --> 00:09:40,376 То есть, не круто. 139 00:09:40,459 --> 00:09:42,543 С данными что-то не то. 140 00:09:42,626 --> 00:09:45,793 Энергетические метки по всему городу! 141 00:09:47,293 --> 00:09:49,626 Присцилла, это я виновата. 142 00:09:49,709 --> 00:09:52,584 - Уоттс зарядил Присциллу. - Ой. 143 00:09:52,668 --> 00:09:55,459 Команда «Вперёд», поймайте опоссума 144 00:09:55,543 --> 00:09:58,793 и выведите из него энергию, пока не поздно. 145 00:10:01,668 --> 00:10:05,834 Прыгающие лемуры! Я знаю, как приманить Присциллу. 146 00:10:05,918 --> 00:10:09,418 Пришло время для моего плана с пирогами. 147 00:10:12,668 --> 00:10:13,918 Почти готово. 148 00:10:18,043 --> 00:10:19,334 Вон и она. 149 00:10:19,418 --> 00:10:22,459 Ведите её в парк. Скорее! 150 00:10:23,043 --> 00:10:24,084 Так, команда. 151 00:10:24,168 --> 00:10:26,834 Клэй поразит её неуязвимостью, 152 00:10:26,918 --> 00:10:30,251 а Уоттс заберёт энергию. Скорее, прячьтесь! 153 00:10:34,293 --> 00:10:35,834 Быстро! 154 00:10:35,918 --> 00:10:37,293 Неуязвимость! 155 00:10:40,626 --> 00:10:42,501 Ты в безопасности. 156 00:10:42,584 --> 00:10:44,626 - И мы тоже. - Уоттс. 157 00:10:44,709 --> 00:10:48,043 Обними Присциллу и забери её заряд. 158 00:10:48,126 --> 00:10:51,001 Мне не говорили, что надо обниматься. 159 00:11:06,251 --> 00:11:08,251 Руко… Лапопожатие? 160 00:11:08,793 --> 00:11:10,501 Это мне нравится. 161 00:11:16,709 --> 00:11:18,334 Вот это да! 162 00:11:19,376 --> 00:11:22,459 - Сработало! - Мне очень жаль, команда. 163 00:11:22,543 --> 00:11:25,251 И прости меня, Присцилла. 164 00:11:25,334 --> 00:11:27,501 Не стоило тебя забирать. 165 00:11:27,584 --> 00:11:33,084 Неважно, насколько ты миленькая и пушистая. 166 00:11:33,168 --> 00:11:35,376 Пора вернуть тебя домой. 167 00:11:55,459 --> 00:11:57,918 Тяжело прощаться с друзьями, 168 00:11:58,001 --> 00:11:59,668 но так правильно. 169 00:11:59,751 --> 00:12:00,918 Обнимашки! 170 00:12:02,126 --> 00:12:05,126 Ребята, вы ещё милее опоссумов. 171 00:12:05,209 --> 00:12:08,168 Объятия — лучшее завершение миссии. 172 00:12:08,251 --> 00:12:12,043 Молодцы, команда! Вернёмся в Академию героев. 173 00:12:12,126 --> 00:12:13,543 Ура! 174 00:12:13,626 --> 00:12:16,084 Мы всё ещё едем на экскурсию? 175 00:12:18,501 --> 00:12:20,043 Огуречный пирог! 176 00:12:20,126 --> 00:12:22,918 Огуречные пироги у скаутов! 177 00:12:23,418 --> 00:12:24,709 Что это было? 178 00:12:33,084 --> 00:12:36,959 Всё верно. Пришло время для забавных фактов. 179 00:12:37,626 --> 00:12:39,001 Спасибо, Планки. 180 00:12:39,084 --> 00:12:42,543 Привет. Я Трина. Я обладаю силой растений. 181 00:12:42,626 --> 00:12:45,918 Я помогаю им расти и летаю на одуванчике. 182 00:12:46,001 --> 00:12:48,834 Я стреляю лианами из расцветателя, 183 00:12:48,918 --> 00:12:53,251 и у меня есть крутой лепестковый щит. Пока! 184 00:12:54,001 --> 00:12:56,084 Планки, тревога! 185 00:12:56,168 --> 00:12:58,001 Впереди новое задание. 186 00:13:01,834 --> 00:13:04,043 В прошлый раз Алый Плащ 187 00:13:05,459 --> 00:13:07,709 шёл по следу из пирогов. 188 00:13:10,209 --> 00:13:11,459 Это Хохотун. 189 00:13:12,084 --> 00:13:13,001 Хохотун? 190 00:13:13,084 --> 00:13:14,834 Ты обещал исправиться. 191 00:13:14,918 --> 00:13:16,334 Я тебя обманул! 192 00:13:19,043 --> 00:13:22,876 К счастью, Алый Плащ не поверил Хохотуну 193 00:13:23,751 --> 00:13:27,751 и был готов к бою, поэтому Алый Плащ и победил. 194 00:13:28,543 --> 00:13:30,543 {\an8}Крутую историю я придумал? 195 00:13:30,626 --> 00:13:34,876 {\an8}Не такую крутую, как паучок на твоём плече. 196 00:13:34,959 --> 00:13:35,793 {\an8}Паук? 197 00:13:39,459 --> 00:13:40,959 {\an8}- Осторожно! - Тише! 198 00:13:42,501 --> 00:13:44,043 {\an8}Снимите его! 199 00:13:53,084 --> 00:13:54,501 {\an8}Снимите его! 200 00:13:54,584 --> 00:13:56,834 Уоттс еще хуже, чем Врен. 201 00:13:56,918 --> 00:13:58,876 Замри на месте. 202 00:13:59,501 --> 00:14:03,126 - Что? - Доверься друзьям и замри. 203 00:14:05,501 --> 00:14:07,668 Привет, милый паучок. 204 00:14:09,626 --> 00:14:13,001 Ты самый очаровательный паукообразный! 205 00:14:14,459 --> 00:14:15,543 Спасибо. 206 00:14:16,209 --> 00:14:17,293 Пустяки. 207 00:14:17,376 --> 00:14:19,001 Как сказала Врен, 208 00:14:19,084 --> 00:14:22,709 иногда нужно довериться друзьям и остановиться. 209 00:14:27,251 --> 00:14:28,459 Всем внимание! 210 00:14:28,959 --> 00:14:31,584 В круг, надеть капюшоны… 211 00:14:31,668 --> 00:14:33,001 За дело! 212 00:14:33,084 --> 00:14:34,584 Команда «Вперёд»! 213 00:14:34,668 --> 00:14:36,501 Поехали 214 00:14:38,543 --> 00:14:42,001 Трина! Сила цветов и растений! 215 00:14:42,584 --> 00:14:46,626 Клэй! Плазма и неуязвимость! 216 00:14:47,626 --> 00:14:51,918 Врен! Меняюсь силой с животными! Ррр! 217 00:14:52,001 --> 00:14:56,293 Уоттс! Суперзаряженные электромолнии! 218 00:15:04,084 --> 00:15:08,209 О нет! Во всём Хоуп-Спрингз замёрзли люди! 219 00:15:09,043 --> 00:15:11,293 Но на улице тепло и солнечно. 220 00:15:11,376 --> 00:15:14,501 Лёд, снежинки, замерзшие лица. 221 00:15:14,584 --> 00:15:16,334 Это дело рук Холодка. 222 00:15:16,418 --> 00:15:21,668 Нет, Холодок уже замораживал город, но мы помогли ему исправиться. 223 00:15:21,751 --> 00:15:24,459 Трина права, Холодок наш друг. 224 00:15:24,543 --> 00:15:26,918 А друзьям нужно доверять. 225 00:15:27,001 --> 00:15:29,168 Команда «Вперёд», задание! 226 00:15:31,001 --> 00:15:33,584 Изучите замороженных людей, 227 00:15:33,668 --> 00:15:35,459 узнайте, кто виноват. 228 00:15:35,543 --> 00:15:36,584 Холодок. 229 00:15:36,668 --> 00:15:37,834 Уоттс. 230 00:15:39,001 --> 00:15:42,459 Остановите виновника, спасите остальных. 231 00:15:43,001 --> 00:15:46,001 И, наконец, разморозьте пострадавших. 232 00:15:48,876 --> 00:15:52,459 «Мудрые. Осторожные. Супергерои!» 233 00:15:52,543 --> 00:15:53,793 За дело! 234 00:16:19,334 --> 00:16:20,168 Смотрите! 235 00:16:20,918 --> 00:16:22,209 Они заморожены. 236 00:16:32,834 --> 00:16:35,793 Мороженое. Это точно Холодок. 237 00:16:37,084 --> 00:16:39,168 Смотрите, а вот и он. 238 00:16:39,251 --> 00:16:40,084 Идём. 239 00:16:43,209 --> 00:16:46,459 Новый вкус «Заморозь мозги». 240 00:16:46,543 --> 00:16:47,668 Приятного! 241 00:16:49,459 --> 00:16:51,001 Сейчас посмотрим. 242 00:16:52,459 --> 00:16:53,876 Да что ж такое! 243 00:16:54,584 --> 00:16:55,418 О нет. 244 00:16:55,501 --> 00:16:57,918 Я был прав. Холодок вернулся. 245 00:16:58,501 --> 00:17:00,418 Мой бластер вернёт его… 246 00:17:00,501 --> 00:17:04,459 Нельзя взрывать друзей, надо узнать, что происходит. 247 00:17:04,543 --> 00:17:06,001 Поговорим с ним. 248 00:17:06,584 --> 00:17:10,251 Жителям Хоуп-Спрингз морожение бесплатно! 249 00:17:12,001 --> 00:17:14,251 Привет. Попробуйте моё новое… 250 00:17:14,334 --> 00:17:16,168 Как ты смеешь! 251 00:17:16,251 --> 00:17:21,459 Я делаю мороженое в своих новых перчатках! 252 00:17:21,543 --> 00:17:24,334 Так и знал. Это новое оружие! 253 00:17:24,418 --> 00:17:27,043 Это мои морозильные перчатки. 254 00:17:27,126 --> 00:17:28,668 Морозильные перчатки? 255 00:17:29,251 --> 00:17:32,084 Твои перчатки всех замораживают. 256 00:17:33,918 --> 00:17:36,918 Это всё мои бластеры? 257 00:17:38,626 --> 00:17:40,876 Они сбоят, я их починю. 258 00:17:41,918 --> 00:17:43,209 Где инструменты? 259 00:17:44,876 --> 00:17:47,584 Пытаешься сбежать? Я не дам! 260 00:17:55,168 --> 00:17:58,043 Это злодей, который пытается сбежать. 261 00:18:11,751 --> 00:18:13,084 Ты цел, Холодок? 262 00:18:17,751 --> 00:18:18,793 Осторожно! 263 00:18:31,709 --> 00:18:33,293 Я его остановлю. 264 00:18:43,418 --> 00:18:44,376 Осторожно! 265 00:18:47,334 --> 00:18:48,418 Эй! 266 00:18:50,959 --> 00:18:51,834 Трина! 267 00:18:58,626 --> 00:18:59,626 Простите. 268 00:19:03,918 --> 00:19:04,959 Ну погоди! 269 00:19:11,709 --> 00:19:13,959 Я заморозил команду «Вперёд». 270 00:19:14,501 --> 00:19:18,043 Надо уходить, пока я ещё кого не заморозил. 271 00:19:35,834 --> 00:19:38,751 Даже белый медведь бы замёрз. 272 00:19:39,459 --> 00:19:42,043 - Спасибо, Уоттс. - Я же ваш друг. 273 00:19:42,126 --> 00:19:45,876 Но теперь вы верите, что Холодок стал плохим? 274 00:19:46,501 --> 00:19:49,418 Возможно, но он так себя вёл, 275 00:19:49,501 --> 00:19:51,834 будто не хотел заморозить нас. 276 00:19:57,084 --> 00:19:58,293 Мистер Эрнесто, 277 00:19:58,376 --> 00:20:00,168 Планки может посмотреть 278 00:20:00,251 --> 00:20:03,084 видео с камер на фонарях? 279 00:20:03,168 --> 00:20:04,293 Конечно, Клэй. 280 00:20:04,376 --> 00:20:06,834 Планки отправит вам видео. 281 00:20:11,918 --> 00:20:13,001 Постойте. 282 00:20:13,084 --> 00:20:16,626 Кажется, молния попала в перчатки. 283 00:20:17,418 --> 00:20:18,876 Метко, да? 284 00:20:20,751 --> 00:20:23,543 Из-за молнии перчатки замкнуло. 285 00:20:23,626 --> 00:20:27,626 А из-за короткого замыкания перчатки вышли из строя. 286 00:20:27,709 --> 00:20:29,584 Это была случайность. 287 00:20:29,668 --> 00:20:32,918 Уверена, Холодок никого не хотел заморозить 288 00:20:33,001 --> 00:20:34,626 своим мороженым. 289 00:20:35,793 --> 00:20:40,001 Я ошибся. Я был уверен, что он снова стал плохим. 290 00:20:40,084 --> 00:20:43,918 Я хотел остановить Холодка, а должен был помочь. 291 00:20:45,209 --> 00:20:46,293 Мы и поможем! 292 00:21:00,834 --> 00:21:02,001 Смотрите, там! 293 00:21:05,418 --> 00:21:07,793 Холодок? Всё хорошо? 294 00:21:09,709 --> 00:21:12,584 Слава снежкам, вы целы. 295 00:21:13,709 --> 00:21:16,918 Но не подходите! Не хочу вас заморозить. 296 00:21:17,001 --> 00:21:20,168 Мы не сражаться пришли, а помочь. 297 00:21:20,251 --> 00:21:23,251 Но для этого нам нужно подойти поближе. 298 00:21:23,334 --> 00:21:27,168 Только осторожно. Перчатки вышли из-под контроля. 299 00:21:28,418 --> 00:21:29,376 Осторожно! 300 00:21:29,918 --> 00:21:32,834 Нам придётся действовать быстро. 301 00:21:32,918 --> 00:21:34,876 Ничто не сравнится с моим 302 00:21:36,084 --> 00:21:37,793 супербыстрым гепардом. 303 00:21:37,876 --> 00:21:40,043 И я бываю молниеносным. 304 00:21:52,168 --> 00:21:53,168 Осторожно! 305 00:22:00,209 --> 00:22:02,584 За дело! Лепестковый щит. 306 00:22:03,459 --> 00:22:04,834 Нам надо уходить. 307 00:22:09,751 --> 00:22:13,001 Он неуправляем, я не могу подобраться. 308 00:22:13,084 --> 00:22:15,876 Он дёрганнее, чем Уоттс с пауком. 309 00:22:16,418 --> 00:22:20,501 Неуязвимость рушится. Холодок должен замереть. 310 00:22:20,584 --> 00:22:24,043 Как с пауком. Холодок, заморозь себя. 311 00:22:24,751 --> 00:22:25,959 Что? 312 00:22:26,043 --> 00:22:28,084 Доверься друзьям, замри. 313 00:22:28,168 --> 00:22:32,793 Только так мы снимем с тебя перчатки. Верь мне! 314 00:22:35,918 --> 00:22:38,043 Хорошо. Я тебе верю. 315 00:22:40,751 --> 00:22:43,709 Заморозь мозги! 316 00:22:50,876 --> 00:22:54,459 А теперь разморозим Холодка. Уоттс? 317 00:23:12,418 --> 00:23:14,584 Теперь они никого не заморозят. 318 00:23:17,043 --> 00:23:20,168 Прости, я решил, что ты снова злодей. 319 00:23:20,793 --> 00:23:24,793 Теперь я буду верить тебе, как ты веришь нам, 320 00:23:24,876 --> 00:23:26,293 ведь мы друзья. 321 00:23:26,376 --> 00:23:27,751 Спасибо, Уоттс. 322 00:23:27,834 --> 00:23:31,876 Поможешь мне разморозить всех людей в Хоуп-Спрингз? 323 00:23:31,959 --> 00:23:34,126 Да. Зачем ещё нужны друзья? 324 00:23:40,251 --> 00:23:42,209 Отлично, это последний. 325 00:23:46,168 --> 00:23:47,376 Моё мороженое. 326 00:23:47,459 --> 00:23:48,543 Я возьму. 327 00:23:48,626 --> 00:23:50,751 Эй! Где моё мороженое? 328 00:23:55,293 --> 00:23:57,459 Извините, что вас заморозил. 329 00:23:57,543 --> 00:23:59,876 Вот вам новое мороженое. 330 00:23:59,959 --> 00:24:02,918 Называется «Дружба во льду». 331 00:24:03,001 --> 00:24:06,751 С восхитительным вкусом крепкой дружбы. 332 00:24:07,751 --> 00:24:10,834 Миссия выполнена. Команда «Вперёд», ура! 333 00:24:10,918 --> 00:24:13,001 - Мы сделали это! - За дело! 334 00:24:27,043 --> 00:24:28,084 Спасибо. 335 00:24:29,043 --> 00:24:33,668 Это то, что нужно для моего творения. 336 00:24:35,334 --> 00:24:38,334 Скоро хвост будет не только у меня. 337 00:25:11,668 --> 00:25:15,626 Перевод субтитров: Эльвира Сименюра