1 00:00:09,084 --> 00:00:12,668 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:14,543 --> 00:00:15,709 Bando em Ação 3 00:00:16,376 --> 00:00:18,334 Vamos a isto 4 00:00:18,418 --> 00:00:21,751 Brilhamos a valer Vamos ajudar-te a resolver 5 00:00:21,834 --> 00:00:25,418 Coragem, inteligência e força Prontos para a ação 6 00:00:25,501 --> 00:00:26,418 Watts! 7 00:00:27,334 --> 00:00:29,043 Venha de lá a aventura 8 00:00:29,126 --> 00:00:30,251 Clay! 9 00:00:31,293 --> 00:00:32,876 Vamos proteger-te 10 00:00:32,959 --> 00:00:33,876 Wren! 11 00:00:34,709 --> 00:00:36,543 Nada nos vai pôr travão 12 00:00:36,626 --> 00:00:37,668 Treena! 13 00:00:38,543 --> 00:00:41,251 Somos o Bando em Ação! 14 00:00:44,959 --> 00:00:47,543 {\an8}Comprem tartes de picles aqui. 15 00:00:47,626 --> 00:00:50,626 {\an8}Obrigada. Espero recebê-lo de novo. 16 00:00:51,709 --> 00:00:53,126 {\an8}Não! O letreiro. 17 00:00:53,209 --> 00:00:55,793 {\an8}- Típico. - Como vamos vender as tartes? 18 00:00:55,876 --> 00:00:57,584 {\an8}Poder de chita! 19 00:00:59,126 --> 00:01:01,501 {\an8}Em ação! Asas de borboleta! 20 00:01:04,001 --> 00:01:06,668 {\an8}Toca a sair! 21 00:01:09,459 --> 00:01:11,459 - Boa! - Bom trabalho! 22 00:01:11,543 --> 00:01:16,251 Hola, Abby! Hola, Gabby! Hola, Maddy! Trouxe o vosso letreiro. 23 00:01:16,334 --> 00:01:17,959 - Olá, Wren. - Olá. 24 00:01:18,043 --> 00:01:22,293 Obrigada pelo letreiro. Precisamos dele para vender. 25 00:01:22,376 --> 00:01:26,334 - Sim. Obrigada. - É um prazer ajudar as escuteiras. 26 00:01:26,418 --> 00:01:29,918 Aceita tartes de picles como agradecimento. 27 00:01:30,793 --> 00:01:33,293 - Adoro tarte de picles! - Boa! 28 00:01:35,293 --> 00:01:36,501 Eu levo esta. 29 00:01:36,584 --> 00:01:38,626 E uma para o Sr. Ernesto. 30 00:01:39,209 --> 00:01:40,209 Obrigado. 31 00:01:41,209 --> 00:01:43,209 Vamos. Temos a excursão. 32 00:01:50,043 --> 00:01:50,918 Isto é… 33 00:01:51,959 --> 00:01:53,709 … um gambá giro? 34 00:01:53,793 --> 00:01:55,709 Estou perdida de amores. 35 00:01:57,251 --> 00:02:00,084 Olá! Sou a Wren. Como te chamas? 36 00:02:00,168 --> 00:02:04,959 Ainda não falo a língua dos gambás. Vou chamar-te Priscilla. 37 00:02:05,543 --> 00:02:11,001 Vamos ser as melhores amigas mais maravilhosas de todo o mundo. 38 00:02:11,084 --> 00:02:15,126 E as melhores amigas partilham a sua tarte de picles. 39 00:02:20,709 --> 00:02:24,751 Bando em Ação, esta é a minha melhor amiga mais maravilhosa. 40 00:02:24,834 --> 00:02:26,584 Isso é o que eu penso? 41 00:02:26,668 --> 00:02:28,501 Vou levá-la para casa. 42 00:02:29,751 --> 00:02:32,293 Os gambás são animais selvagens. 43 00:02:32,376 --> 00:02:36,501 Não podemos levar animais selvagens para casa. 44 00:02:36,584 --> 00:02:37,834 Eu sei. 45 00:02:37,918 --> 00:02:40,459 Põe o gambá onde estava e vamos. 46 00:02:40,543 --> 00:02:41,876 - Vamos. - Sim. 47 00:02:41,959 --> 00:02:47,251 A megacarrinha deve estar quase pronta e poderemos partir em breve. 48 00:02:47,834 --> 00:02:50,543 Suponho que isto é a despedida. 49 00:02:51,959 --> 00:02:56,834 Espera um minuto mamute. Eu não te posso levar para casa. 50 00:02:57,668 --> 00:03:02,084 Ainda bem que não vou para casa! Vou levar-te para a aula. 51 00:03:06,626 --> 00:03:10,209 - Tome uma tarte de picles, Sr. Ernesto. - Não. 52 00:03:11,418 --> 00:03:14,209 Com picles extra? A minha preferida. 53 00:03:14,293 --> 00:03:16,543 Obrigado. Vemo-nos lá fora. 54 00:03:16,626 --> 00:03:20,376 Após melhorar a megacarrinha, podem partir. 55 00:03:24,043 --> 00:03:29,334 Estou ansiosa por te mostrar o interior. Vai ser divertidíssimo! 56 00:03:36,376 --> 00:03:38,543 MELHORES AMIGAS 57 00:03:55,709 --> 00:03:58,918 Adoro como o laço condiz com o teu nariz. 58 00:03:59,001 --> 00:04:03,418 Fica aqui. Vou buscar almofadas para fazermos um forte. 59 00:04:14,084 --> 00:04:16,376 A megacarrinha está pronta. 60 00:04:17,043 --> 00:04:21,918 Vou chamar o Bando em Ação, pois a megacarrinha está pronta. 61 00:04:42,959 --> 00:04:46,376 O Sr. Ernesto levou a megacarrinha sem nós? 62 00:04:46,459 --> 00:04:48,334 Não, Clay. Estou aqui. 63 00:04:49,126 --> 00:04:50,251 Quem está lá? 64 00:04:55,959 --> 00:04:57,376 Um gambá? 65 00:04:58,834 --> 00:04:59,793 Wren? 66 00:04:59,876 --> 00:05:03,543 Eu sei. Não posso levar a Priscilla para casa. 67 00:05:03,626 --> 00:05:07,126 Ninguém disse nada sobre trazê-la para a Academia Ação. 68 00:05:08,209 --> 00:05:10,543 Bando em Ação, têm uma missão. 69 00:05:10,626 --> 00:05:14,876 Recuperem a megacarrinha. Preparar, capuz no lugar e… 70 00:05:14,959 --> 00:05:15,959 Toca a agir! 71 00:05:16,043 --> 00:05:17,168 Bando em Ação 72 00:05:17,793 --> 00:05:19,501 Vamos a isto 73 00:05:21,751 --> 00:05:25,293 Treena! Flores vigorosas e poderes de plantas! 74 00:05:25,876 --> 00:05:29,501 Clay! Poder de plasma e invenci-bola! 75 00:05:31,001 --> 00:05:34,334 Wren! Transformação com poderes de animais! 76 00:05:35,293 --> 00:05:39,584 Watts! Relâmpagos e eletricidade! 77 00:05:44,293 --> 00:05:46,168 Plunky, plano de missão. 78 00:05:47,043 --> 00:05:52,084 Muito bem. A vossa missão é encontrar a megacarrinha e travá-la. 79 00:05:54,043 --> 00:05:56,584 E, depois, festa do gambá! 80 00:05:57,168 --> 00:05:58,334 Wren! 81 00:05:59,543 --> 00:06:00,376 O que foi? 82 00:06:01,501 --> 00:06:04,543 Discutimos a festa após travarem a megacarrinha. 83 00:06:04,626 --> 00:06:07,501 Sejam espertos, cuidadosos e super-heróis! 84 00:06:07,584 --> 00:06:08,918 Toca a agir! 85 00:06:09,001 --> 00:06:11,418 - Festa do gambá. - Vamos, Wren. 86 00:06:22,418 --> 00:06:23,584 Eu travo-a! 87 00:06:34,168 --> 00:06:36,918 Priscilla, aterra a megacarrinha 88 00:06:37,001 --> 00:06:38,709 pela tua melhor amiga. 89 00:06:38,793 --> 00:06:42,626 Posso conduzir ou abrandar a megacarrinha daqui. 90 00:06:46,584 --> 00:06:50,084 - Estamos a aproximar-nos! - Tenho uma ideia. 91 00:06:50,168 --> 00:06:51,209 Força, Clay! 92 00:06:51,293 --> 00:06:52,876 Invenci-bola! 93 00:06:54,084 --> 00:06:58,209 A condução remota falhou. O gambá está a conduzir! 94 00:07:14,668 --> 00:07:18,084 Não te preocupes, Priscilla. Eu tiro-te daí. 95 00:07:20,418 --> 00:07:22,251 Continuo a adorar-te! 96 00:07:23,584 --> 00:07:24,543 Olá, Wren! 97 00:07:29,751 --> 00:07:31,293 A chegar com faísca! 98 00:07:40,793 --> 00:07:41,793 Apanhei-te! 99 00:07:42,584 --> 00:07:45,876 Vem cá. Vá lá! Para com isso. 100 00:07:48,501 --> 00:07:52,334 Watts! A megacarrinha vai em direção à baixa. 101 00:07:54,793 --> 00:07:57,001 Para! Temos de abrandar. 102 00:07:57,584 --> 00:07:59,293 E salvar a Priscilla! 103 00:07:59,376 --> 00:08:01,001 Wren, dá-me boleia. 104 00:08:04,751 --> 00:08:06,751 Pedaço de plasma, agarra! 105 00:08:09,668 --> 00:08:11,084 Preciso de ajuda! 106 00:08:12,168 --> 00:08:14,084 Toma uma asinha! 107 00:08:24,043 --> 00:08:26,168 Novo plano, controlo de danos. 108 00:08:30,959 --> 00:08:32,043 Cachorro-quente! 109 00:08:37,376 --> 00:08:39,709 Só mais um bocadinho, Clay. 110 00:08:40,793 --> 00:08:42,418 Vai, liana! 111 00:08:45,334 --> 00:08:46,709 Isto foi novidade. 112 00:09:00,959 --> 00:09:02,834 Obrigado, Bando em Ação. 113 00:09:05,376 --> 00:09:09,043 - Conseguimos! - Priscilla, a minha amiga gambá. 114 00:09:09,668 --> 00:09:11,918 Aquilo foi elétrico! 115 00:09:12,001 --> 00:09:14,751 Vamos voltar a pôr este animal… 116 00:09:15,543 --> 00:09:16,501 Larga-me! 117 00:09:17,168 --> 00:09:19,876 Priscilla, querida, estás bem? 118 00:09:20,376 --> 00:09:21,376 Fala comigo. 119 00:09:22,209 --> 00:09:26,751 Priscilla, estás diferente. Pareces elétrica. 120 00:09:32,668 --> 00:09:35,876 A minha eletricidade deixou-a assim! 121 00:09:35,959 --> 00:09:37,001 Fixe! 122 00:09:38,543 --> 00:09:40,334 Quer dizer, nada fixe. 123 00:09:40,418 --> 00:09:45,793 Isto não pode estar bem. Deteto sinais de energia em toda a cidade. 124 00:09:47,293 --> 00:09:49,626 Priscilla, a culpa é minha. 125 00:09:49,709 --> 00:09:52,668 - O Watts carregou a Priscilla. - Céus! 126 00:09:52,751 --> 00:09:55,459 Têm de abrandar aquele gambá 127 00:09:55,543 --> 00:09:58,793 e drenar a energia elétrica antes que alguém se magoe. 128 00:10:01,668 --> 00:10:05,834 Lémures loucos! Sei como trazer a Priscilla até nós. 129 00:10:05,918 --> 00:10:09,709 Está na hora do meu plano que envolve tartes. 130 00:10:12,668 --> 00:10:13,918 Está quase. 131 00:10:18,043 --> 00:10:19,293 Ali está ela. 132 00:10:19,376 --> 00:10:22,459 - Trá-la em direção ao parque. - Corram! 133 00:10:23,043 --> 00:10:24,959 Bando em Ação, eis o plano. 134 00:10:25,043 --> 00:10:30,251 O Clay lança a invenci-bola e o Watts drena a energia. Escondam-se. 135 00:10:34,293 --> 00:10:35,834 Agora! 136 00:10:35,918 --> 00:10:37,293 Invenci-bola. 137 00:10:40,626 --> 00:10:42,501 Priscilla, estás bem. 138 00:10:42,584 --> 00:10:44,626 - E nós também. - Watts. 139 00:10:44,709 --> 00:10:48,084 Dá-lhe um grande abraço e absorve a energia. 140 00:10:48,168 --> 00:10:50,876 Ninguém me tinha falado do abraço. 141 00:11:06,251 --> 00:11:08,709 Um aperto de mão… De pata? 142 00:11:08,793 --> 00:11:10,501 Gosto do teu estilo. 143 00:11:16,709 --> 00:11:18,334 Que adrenalina! 144 00:11:19,376 --> 00:11:22,459 - Funcionou! - Desculpem, Bando em Ação. 145 00:11:22,543 --> 00:11:25,251 Desculpa, Priscilla. 146 00:11:25,334 --> 00:11:27,501 Não te devia ter levado. 147 00:11:27,584 --> 00:11:33,084 Por muito pequenina, fofinha e adorável que sejas. 148 00:11:33,168 --> 00:11:35,376 Vou pôr-te onde pertences. 149 00:11:55,459 --> 00:11:59,668 - É difícil dizer adeus a um amigo. - Mas fizeste a coisa certa. 150 00:11:59,751 --> 00:12:01,001 Abraço de grupo! 151 00:12:01,084 --> 00:12:05,126 Vocês são mais queridos do que beijos de gambá. 152 00:12:05,209 --> 00:12:08,168 Um abraço é a melhor forma de acabar uma missão. 153 00:12:08,251 --> 00:12:12,043 Bom trabalho! Vamos para a Academia Ação. 154 00:12:12,126 --> 00:12:13,543 Boa! 155 00:12:13,626 --> 00:12:16,084 Ainda vamos fazer a excursão? 156 00:12:18,501 --> 00:12:20,043 Tarte de picle! 157 00:12:20,126 --> 00:12:22,876 Comprem tartes de picles aqui. 158 00:12:23,376 --> 00:12:24,709 O que foi aquilo? 159 00:12:33,084 --> 00:12:36,959 É isso mesmo. É hora dos factos divertidos. 160 00:12:37,626 --> 00:12:39,001 Obrigado, Plunky. 161 00:12:39,084 --> 00:12:42,543 Olá. Sou a Treena. Sabias que tenho poderes de plantas? 162 00:12:42,626 --> 00:12:45,918 Ajudo as plantas a crescer e flutuo num dente-de-leão. 163 00:12:46,001 --> 00:12:51,751 Com a minha Flor Florescida, lanço lianas e tenho um Escudo de Poder Pétala. 164 00:12:51,834 --> 00:12:53,251 Adeusinho! 165 00:12:54,001 --> 00:12:56,084 O alerta do Bando em Ação! 166 00:12:56,168 --> 00:12:58,251 É hora da próxima missão. 167 00:13:01,834 --> 00:13:04,043 Da última vez, o Capa Carmesim 168 00:13:05,376 --> 00:13:08,084 estava a seguir um rasto de tartes. 169 00:13:09,626 --> 00:13:11,376 Ali está o Risinhos! 170 00:13:12,084 --> 00:13:14,834 Risinhos? Tinhas dito que eras bom. 171 00:13:14,918 --> 00:13:16,334 Enganei-te! 172 00:13:19,043 --> 00:13:23,043 Felizmente, o Capa Carmesim não acreditou no Risinhos 173 00:13:23,751 --> 00:13:25,876 e estava pronto para lutar. 174 00:13:25,959 --> 00:13:27,751 E foi assim que ganhou. 175 00:13:28,543 --> 00:13:30,543 {\an8}Foi uma apresentação fixe. 176 00:13:30,626 --> 00:13:34,876 {\an8}Mais fixe só a aranha fofinha que está no teu ombro. 177 00:13:34,959 --> 00:13:36,209 {\an8}Aranha? 178 00:13:39,293 --> 00:13:40,959 {\an8}- Cuidado! - Cuidado! 179 00:13:42,501 --> 00:13:44,043 {\an8}Tirem-na daqui! 180 00:13:53,084 --> 00:13:54,501 Tirem-na daqui! 181 00:13:54,584 --> 00:13:56,834 Está mais descontrolado do que a Wren. 182 00:13:56,918 --> 00:13:58,876 Fica quieto. 183 00:13:59,501 --> 00:14:03,126 - O quê? - Confia nos teus amigos e para! 184 00:14:05,501 --> 00:14:07,668 Olá, aranha alegre. 185 00:14:09,626 --> 00:14:13,001 És o aracnídeo mais adorável. 186 00:14:14,459 --> 00:14:15,668 Obrigado, Wren. 187 00:14:16,168 --> 00:14:17,293 De nada. 188 00:14:17,376 --> 00:14:18,876 Como a Wren disse, 189 00:14:18,959 --> 00:14:22,793 às vezes, tens de confiar nos teus amigos e parar. 190 00:14:26,626 --> 00:14:28,876 Alerta do Bando em Ação. 191 00:14:28,959 --> 00:14:31,584 Preparar, capuz no lugar e… 192 00:14:31,668 --> 00:14:32,918 Toca a agir! 193 00:14:33,001 --> 00:14:34,126 Bando em Ação 194 00:14:34,668 --> 00:14:36,501 Vamos a isto 195 00:14:38,543 --> 00:14:42,001 Treena! Flores vigorosas e poderes de plantas! 196 00:14:42,584 --> 00:14:46,626 Clay! Poder de plasma e invenci-bola! 197 00:14:47,793 --> 00:14:51,918 Wren! Transformação com poderes de animais! 198 00:14:52,001 --> 00:14:56,126 Watts! Relâmpagos e eletricidade! 199 00:15:04,084 --> 00:15:08,209 Não! As pessoas de Hope Springs estão congeladas. 200 00:15:09,001 --> 00:15:11,251 Mas está um dia de sol. 201 00:15:11,334 --> 00:15:14,501 O gelo, os flocos de neve, as caras congeladas… 202 00:15:14,584 --> 00:15:16,334 Foi o Onda de Frio. 203 00:15:16,418 --> 00:15:21,626 Nem pensar! Ele congelou a cidade uma vez, mas nós tornámo-lo bom. 204 00:15:21,709 --> 00:15:24,418 Concordo. Agora, ele é nosso amigo. 205 00:15:24,501 --> 00:15:26,918 E os amigos confiam nos amigos. 206 00:15:27,001 --> 00:15:29,334 Bando em Ação, têm uma missão. 207 00:15:30,959 --> 00:15:35,418 Primeiro, sigam as pistas para descobrir quem fez isto. 208 00:15:35,501 --> 00:15:36,584 Onda de Frio. 209 00:15:36,668 --> 00:15:37,834 Watts! 210 00:15:39,001 --> 00:15:42,459 Depois, impeçam-no de congelar mais pessoas. 211 00:15:43,001 --> 00:15:46,334 Por fim, terão de descongelar as pessoas. 212 00:15:48,876 --> 00:15:52,459 Sejam espertos, cuidadosos e super-heróis! 213 00:15:52,543 --> 00:15:53,793 Em ação! 214 00:16:19,334 --> 00:16:20,168 Vejam. 215 00:16:20,918 --> 00:16:22,334 Estão congelados. 216 00:16:32,834 --> 00:16:35,793 Gelado! Só pode ser o Onda de Frio. 217 00:16:37,084 --> 00:16:39,168 Vejam! Ali está ele. 218 00:16:39,251 --> 00:16:40,084 Vamos. 219 00:16:43,209 --> 00:16:46,459 O meu sabor novo: Gelado Congelado. 220 00:16:46,543 --> 00:16:47,751 Bom proveito. 221 00:16:49,459 --> 00:16:51,001 Eu já vejo isso. 222 00:16:52,459 --> 00:16:53,876 Disparate! 223 00:16:54,584 --> 00:16:55,418 Não! 224 00:16:55,501 --> 00:17:00,418 Eu tinha razão. O Onda de Frio voltou. Vou mandá-lo de volta… 225 00:17:00,501 --> 00:17:04,376 Não lutamos com amigos, mas temos de saber o que se passa. 226 00:17:04,459 --> 00:17:06,001 Vamos falar com ele. 227 00:17:06,584 --> 00:17:10,251 Gelados grátis para os cidadãos de Hope Springs. 228 00:17:11,959 --> 00:17:16,126 - Olá, Bando em Ação. Querem… - Como te atreves? 229 00:17:16,209 --> 00:17:21,459 Atrever-me a usar as minhas luvas para fazer gelados é do melhor! 230 00:17:21,543 --> 00:17:24,334 Eu sabia. Ele tem uma arma nova. 231 00:17:24,418 --> 00:17:27,043 Isto? São as minhas Luvas de Gelo. 232 00:17:27,126 --> 00:17:28,668 Luvas de Gelo? 233 00:17:29,251 --> 00:17:32,501 As tuas luvas estão a congelar as pessoas. 234 00:17:33,918 --> 00:17:37,251 Os meus Gelados Congelados fizeram isso? 235 00:17:38,543 --> 00:17:41,001 Há uma avaria. Vou arranjá-la. 236 00:17:41,084 --> 00:17:43,209 Vou buscar as ferramentas. 237 00:17:44,876 --> 00:17:47,584 Estás a tentar fugir? Nem penses! 238 00:17:55,001 --> 00:17:57,501 Ele congela pessoas e está a fugir! 239 00:18:11,751 --> 00:18:13,084 Estás bem? 240 00:18:17,751 --> 00:18:18,793 Cuidado! 241 00:18:31,709 --> 00:18:33,293 Eu vou travá-lo. 242 00:18:43,418 --> 00:18:44,376 Cuidado! 243 00:18:47,334 --> 00:18:48,418 Então? 244 00:18:50,959 --> 00:18:51,834 Treena! 245 00:18:58,626 --> 00:18:59,626 Desculpa. 246 00:19:03,876 --> 00:19:04,959 Vou travar-te! 247 00:19:11,709 --> 00:19:13,793 Congelei o Bando em Ação. 248 00:19:14,376 --> 00:19:18,376 É melhor ir-me embora para não congelar mais pessoas. 249 00:19:35,626 --> 00:19:39,376 Nem como urso polar consideraria aquilo quente. 250 00:19:39,459 --> 00:19:42,043 - Obrigada. - É o que os amigos fazem. 251 00:19:42,126 --> 00:19:45,876 Já acreditam que o Onda de Frio voltou a ser vilão? 252 00:19:46,501 --> 00:19:51,876 Talvez, mas pelo comportamento dele, acho que não nos queria congelar. 253 00:19:57,084 --> 00:19:58,293 Sr. Ernesto, 254 00:19:58,376 --> 00:20:03,126 a Plunky pode ver a câmara da rua para vermos o que se passou? 255 00:20:03,209 --> 00:20:06,834 Claro, Clay. Ela vai passar as imagens para ti. 256 00:20:11,918 --> 00:20:13,001 Esperem lá. 257 00:20:13,084 --> 00:20:16,626 Acho que vi algo. O relâmpago atingiu as luvas. 258 00:20:17,418 --> 00:20:18,876 Bela pontaria. 259 00:20:20,584 --> 00:20:23,543 E a faísca provocou um curto-circuito. 260 00:20:23,626 --> 00:20:27,626 O curto-circuito fez as luvas funcionarem mal. 261 00:20:27,709 --> 00:20:29,626 Congelou-nos sem querer. 262 00:20:29,709 --> 00:20:34,626 Aposto que ele não queria congelar ninguém com o gelado dele. 263 00:20:35,793 --> 00:20:40,001 Fiz asneira. Pensei mesmo que ele era vilão de novo. 264 00:20:40,084 --> 00:20:43,918 Tentei travá-lo quando devia estar a ajudá-lo. 265 00:20:45,084 --> 00:20:46,293 Vamos ajudá-lo. 266 00:21:00,834 --> 00:21:02,001 Aqui! 267 00:21:05,418 --> 00:21:07,793 Onda de Frio? Estás bem? 268 00:21:09,709 --> 00:21:12,584 Santos Gelados! Vocês estão bem. 269 00:21:13,584 --> 00:21:16,918 Afastem-se. Não vos quero congelar de novo. 270 00:21:17,001 --> 00:21:20,168 Não faz mal. Viemos para te ajudar. 271 00:21:20,251 --> 00:21:23,251 Mas temos de nos aproximar para ajudar. 272 00:21:23,334 --> 00:21:27,168 Está bem, mas tenham cuidado. As luvas estão descontroladas. 273 00:21:28,418 --> 00:21:29,376 Cuidado! 274 00:21:29,918 --> 00:21:32,834 Temos de ser velozes para nos aproximarmos. 275 00:21:32,918 --> 00:21:34,876 Nada é mais veloz 276 00:21:36,126 --> 00:21:37,793 do que uma chita! 277 00:21:37,876 --> 00:21:40,043 E eu sou rápido como um relâmpago! 278 00:21:52,168 --> 00:21:53,168 Cuidado! 279 00:22:00,209 --> 00:22:02,709 Em ação! Escudo de Poder Pétala! 280 00:22:03,459 --> 00:22:05,084 Temos de sair daqui. 281 00:22:09,751 --> 00:22:13,001 Não me posso aproximar com ele assim. 282 00:22:13,084 --> 00:22:16,334 Está mais descontrolado do que o Watts com a aranha. 283 00:22:16,418 --> 00:22:20,501 A invenci-bola está a partir-se. Ele tem de parar. 284 00:22:20,584 --> 00:22:24,043 Como com a aranha. Onde de Frio, congela-te. 285 00:22:24,751 --> 00:22:28,084 - O quê? - Confia nos teus amigos e para! 286 00:22:28,168 --> 00:22:32,793 É a única forma de nos aproximarmos para te tirar as luvas. Confia em mim. 287 00:22:35,918 --> 00:22:38,043 Está bem. Eu confio em ti. 288 00:22:40,751 --> 00:22:43,709 Congelar! 289 00:22:50,876 --> 00:22:54,459 Agora, vamos descongelar o Onda de Frio. Watts? 290 00:23:12,418 --> 00:23:14,668 As luvas já não vão congelar. 291 00:23:17,043 --> 00:23:20,709 Desculpa ter pensado que eras vilão de novo. 292 00:23:20,793 --> 00:23:26,293 Vou confiar em ti como confiaste em nós, porque é o que os amigos fazem. 293 00:23:26,376 --> 00:23:27,751 Obrigado, Watts. 294 00:23:27,834 --> 00:23:31,876 Ajudam-me a descongelar todos em Hope Springs? 295 00:23:31,959 --> 00:23:34,543 Claro. Para que servem os amigos? 296 00:23:40,209 --> 00:23:42,209 Pronto. É a última pessoa. 297 00:23:46,168 --> 00:23:47,334 O meu gelado. 298 00:23:47,418 --> 00:23:50,751 - Eu fico com ele. - Onde está o meu gelado? 299 00:23:55,293 --> 00:23:57,459 Desculpe tê-lo congelado. 300 00:23:57,543 --> 00:23:59,876 Aqui tem um sabor novo. 301 00:23:59,959 --> 00:24:02,918 Chamo-lhe Gelado da Amizade. 302 00:24:03,001 --> 00:24:06,959 Foi feito com um toque extra de amizade deliciosa. 303 00:24:07,751 --> 00:24:10,834 Missão cumprida! Bom trabalho! 304 00:24:10,918 --> 00:24:13,001 - Conseguimos! - Em ação! 305 00:24:26,834 --> 00:24:28,084 Obrigada, Terrance. 306 00:24:29,001 --> 00:24:33,668 É mesmo disto que preciso para a minha criação. 307 00:24:35,334 --> 00:24:38,501 Em breve, não serei a única com cauda. 308 00:25:10,668 --> 00:25:12,626 Legendas: Maria João Fernandes