1
00:00:09,084 --> 00:00:12,668
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:14,543 --> 00:00:15,709
Bando em Ação
3
00:00:16,376 --> 00:00:18,334
Vamos a isto
4
00:00:18,418 --> 00:00:21,751
Brilhamos a valer
Vamos ajudar-te a resolver
5
00:00:21,834 --> 00:00:25,418
Coragem, inteligência e força
Prontos para a ação
6
00:00:25,501 --> 00:00:26,418
Watts!
7
00:00:27,334 --> 00:00:29,043
Venha de lá a aventura
8
00:00:29,126 --> 00:00:30,251
Clay!
9
00:00:31,293 --> 00:00:32,876
Vamos proteger-te
10
00:00:32,959 --> 00:00:33,876
Wren!
11
00:00:34,709 --> 00:00:36,543
Nada nos vai pôr travão
12
00:00:36,626 --> 00:00:37,668
Treena!
13
00:00:38,543 --> 00:00:41,251
Somos o Bando em Ação!
14
00:00:44,959 --> 00:00:47,543
{\an8}Comprem tartes de picles aqui.
15
00:00:47,626 --> 00:00:50,626
{\an8}Obrigada. Espero recebê-lo de novo.
16
00:00:51,709 --> 00:00:53,126
{\an8}Não! O letreiro.
17
00:00:53,209 --> 00:00:55,793
{\an8}- Típico.
- Como vamos vender as tartes?
18
00:00:55,876 --> 00:00:57,584
{\an8}Poder de chita!
19
00:00:59,126 --> 00:01:01,501
{\an8}Em ação! Asas de borboleta!
20
00:01:04,001 --> 00:01:06,668
{\an8}Toca a sair!
21
00:01:09,459 --> 00:01:11,459
- Boa!
- Bom trabalho!
22
00:01:11,543 --> 00:01:16,251
Hola, Abby! Hola, Gabby! Hola, Maddy!
Trouxe o vosso letreiro.
23
00:01:16,334 --> 00:01:17,959
- Olá, Wren.
- Olá.
24
00:01:18,043 --> 00:01:22,293
Obrigada pelo letreiro.
Precisamos dele para vender.
25
00:01:22,376 --> 00:01:26,334
- Sim. Obrigada.
- É um prazer ajudar as escuteiras.
26
00:01:26,418 --> 00:01:29,918
Aceita tartes de picles
como agradecimento.
27
00:01:30,793 --> 00:01:33,293
- Adoro tarte de picles!
- Boa!
28
00:01:35,293 --> 00:01:36,501
Eu levo esta.
29
00:01:36,584 --> 00:01:38,626
E uma para o Sr. Ernesto.
30
00:01:39,209 --> 00:01:40,209
Obrigado.
31
00:01:41,209 --> 00:01:43,209
Vamos. Temos a excursão.
32
00:01:50,043 --> 00:01:50,918
Isto é…
33
00:01:51,959 --> 00:01:53,709
… um gambá giro?
34
00:01:53,793 --> 00:01:55,709
Estou perdida de amores.
35
00:01:57,251 --> 00:02:00,084
Olá! Sou a Wren. Como te chamas?
36
00:02:00,168 --> 00:02:04,959
Ainda não falo a língua dos gambás.
Vou chamar-te Priscilla.
37
00:02:05,543 --> 00:02:11,001
Vamos ser as melhores amigas
mais maravilhosas de todo o mundo.
38
00:02:11,084 --> 00:02:15,126
E as melhores amigas
partilham a sua tarte de picles.
39
00:02:20,709 --> 00:02:24,751
Bando em Ação, esta é
a minha melhor amiga mais maravilhosa.
40
00:02:24,834 --> 00:02:26,584
Isso é o que eu penso?
41
00:02:26,668 --> 00:02:28,501
Vou levá-la para casa.
42
00:02:29,751 --> 00:02:32,293
Os gambás são animais selvagens.
43
00:02:32,376 --> 00:02:36,501
Não podemos levar
animais selvagens para casa.
44
00:02:36,584 --> 00:02:37,834
Eu sei.
45
00:02:37,918 --> 00:02:40,459
Põe o gambá onde estava e vamos.
46
00:02:40,543 --> 00:02:41,876
- Vamos.
- Sim.
47
00:02:41,959 --> 00:02:47,251
A megacarrinha deve estar quase pronta
e poderemos partir em breve.
48
00:02:47,834 --> 00:02:50,543
Suponho que isto é a despedida.
49
00:02:51,959 --> 00:02:56,834
Espera um minuto mamute.
Eu não te posso levar para casa.
50
00:02:57,668 --> 00:03:02,084
Ainda bem que não vou para casa!
Vou levar-te para a aula.
51
00:03:06,626 --> 00:03:10,209
- Tome uma tarte de picles, Sr. Ernesto.
- Não.
52
00:03:11,418 --> 00:03:14,209
Com picles extra? A minha preferida.
53
00:03:14,293 --> 00:03:16,543
Obrigado. Vemo-nos lá fora.
54
00:03:16,626 --> 00:03:20,376
Após melhorar a megacarrinha,
podem partir.
55
00:03:24,043 --> 00:03:29,334
Estou ansiosa por te mostrar o interior.
Vai ser divertidíssimo!
56
00:03:36,376 --> 00:03:38,543
MELHORES AMIGAS
57
00:03:55,709 --> 00:03:58,918
Adoro como o laço condiz com o teu nariz.
58
00:03:59,001 --> 00:04:03,418
Fica aqui. Vou buscar almofadas
para fazermos um forte.
59
00:04:14,084 --> 00:04:16,376
A megacarrinha está pronta.
60
00:04:17,043 --> 00:04:21,918
Vou chamar o Bando em Ação,
pois a megacarrinha está pronta.
61
00:04:42,959 --> 00:04:46,376
O Sr. Ernesto
levou a megacarrinha sem nós?
62
00:04:46,459 --> 00:04:48,334
Não, Clay. Estou aqui.
63
00:04:49,126 --> 00:04:50,251
Quem está lá?
64
00:04:55,959 --> 00:04:57,376
Um gambá?
65
00:04:58,834 --> 00:04:59,793
Wren?
66
00:04:59,876 --> 00:05:03,543
Eu sei. Não posso levar
a Priscilla para casa.
67
00:05:03,626 --> 00:05:07,126
Ninguém disse nada
sobre trazê-la para a Academia Ação.
68
00:05:08,209 --> 00:05:10,543
Bando em Ação, têm uma missão.
69
00:05:10,626 --> 00:05:14,876
Recuperem a megacarrinha.
Preparar, capuz no lugar e…
70
00:05:14,959 --> 00:05:15,959
Toca a agir!
71
00:05:16,043 --> 00:05:17,168
Bando em Ação
72
00:05:17,793 --> 00:05:19,501
Vamos a isto
73
00:05:21,751 --> 00:05:25,293
Treena! Flores vigorosas
e poderes de plantas!
74
00:05:25,876 --> 00:05:29,501
Clay! Poder de plasma e invenci-bola!
75
00:05:31,001 --> 00:05:34,334
Wren! Transformação
com poderes de animais!
76
00:05:35,293 --> 00:05:39,584
Watts! Relâmpagos e eletricidade!
77
00:05:44,293 --> 00:05:46,168
Plunky, plano de missão.
78
00:05:47,043 --> 00:05:52,084
Muito bem. A vossa missão
é encontrar a megacarrinha e travá-la.
79
00:05:54,043 --> 00:05:56,584
E, depois, festa do gambá!
80
00:05:57,168 --> 00:05:58,334
Wren!
81
00:05:59,543 --> 00:06:00,376
O que foi?
82
00:06:01,501 --> 00:06:04,543
Discutimos a festa
após travarem a megacarrinha.
83
00:06:04,626 --> 00:06:07,501
Sejam espertos, cuidadosos e super-heróis!
84
00:06:07,584 --> 00:06:08,918
Toca a agir!
85
00:06:09,001 --> 00:06:11,418
- Festa do gambá.
- Vamos, Wren.
86
00:06:22,418 --> 00:06:23,584
Eu travo-a!
87
00:06:34,168 --> 00:06:36,918
Priscilla, aterra a megacarrinha
88
00:06:37,001 --> 00:06:38,709
pela tua melhor amiga.
89
00:06:38,793 --> 00:06:42,626
Posso conduzir
ou abrandar a megacarrinha daqui.
90
00:06:46,584 --> 00:06:50,084
- Estamos a aproximar-nos!
- Tenho uma ideia.
91
00:06:50,168 --> 00:06:51,209
Força, Clay!
92
00:06:51,293 --> 00:06:52,876
Invenci-bola!
93
00:06:54,084 --> 00:06:58,209
A condução remota falhou.
O gambá está a conduzir!
94
00:07:14,668 --> 00:07:18,084
Não te preocupes, Priscilla.
Eu tiro-te daí.
95
00:07:20,418 --> 00:07:22,251
Continuo a adorar-te!
96
00:07:23,584 --> 00:07:24,543
Olá, Wren!
97
00:07:29,751 --> 00:07:31,293
A chegar com faísca!
98
00:07:40,793 --> 00:07:41,793
Apanhei-te!
99
00:07:42,584 --> 00:07:45,876
Vem cá. Vá lá! Para com isso.
100
00:07:48,501 --> 00:07:52,334
Watts! A megacarrinha
vai em direção à baixa.
101
00:07:54,793 --> 00:07:57,001
Para! Temos de abrandar.
102
00:07:57,584 --> 00:07:59,293
E salvar a Priscilla!
103
00:07:59,376 --> 00:08:01,001
Wren, dá-me boleia.
104
00:08:04,751 --> 00:08:06,751
Pedaço de plasma, agarra!
105
00:08:09,668 --> 00:08:11,084
Preciso de ajuda!
106
00:08:12,168 --> 00:08:14,084
Toma uma asinha!
107
00:08:24,043 --> 00:08:26,168
Novo plano, controlo de danos.
108
00:08:30,959 --> 00:08:32,043
Cachorro-quente!
109
00:08:37,376 --> 00:08:39,709
Só mais um bocadinho, Clay.
110
00:08:40,793 --> 00:08:42,418
Vai, liana!
111
00:08:45,334 --> 00:08:46,709
Isto foi novidade.
112
00:09:00,959 --> 00:09:02,834
Obrigado, Bando em Ação.
113
00:09:05,376 --> 00:09:09,043
- Conseguimos!
- Priscilla, a minha amiga gambá.
114
00:09:09,668 --> 00:09:11,918
Aquilo foi elétrico!
115
00:09:12,001 --> 00:09:14,751
Vamos voltar a pôr este animal…
116
00:09:15,543 --> 00:09:16,501
Larga-me!
117
00:09:17,168 --> 00:09:19,876
Priscilla, querida, estás bem?
118
00:09:20,376 --> 00:09:21,376
Fala comigo.
119
00:09:22,209 --> 00:09:26,751
Priscilla, estás diferente.
Pareces elétrica.
120
00:09:32,668 --> 00:09:35,876
A minha eletricidade deixou-a assim!
121
00:09:35,959 --> 00:09:37,001
Fixe!
122
00:09:38,543 --> 00:09:40,334
Quer dizer, nada fixe.
123
00:09:40,418 --> 00:09:45,793
Isto não pode estar bem.
Deteto sinais de energia em toda a cidade.
124
00:09:47,293 --> 00:09:49,626
Priscilla, a culpa é minha.
125
00:09:49,709 --> 00:09:52,668
- O Watts carregou a Priscilla.
- Céus!
126
00:09:52,751 --> 00:09:55,459
Têm de abrandar aquele gambá
127
00:09:55,543 --> 00:09:58,793
e drenar a energia elétrica
antes que alguém se magoe.
128
00:10:01,668 --> 00:10:05,834
Lémures loucos!
Sei como trazer a Priscilla até nós.
129
00:10:05,918 --> 00:10:09,709
Está na hora do meu plano
que envolve tartes.
130
00:10:12,668 --> 00:10:13,918
Está quase.
131
00:10:18,043 --> 00:10:19,293
Ali está ela.
132
00:10:19,376 --> 00:10:22,459
- Trá-la em direção ao parque.
- Corram!
133
00:10:23,043 --> 00:10:24,959
Bando em Ação, eis o plano.
134
00:10:25,043 --> 00:10:30,251
O Clay lança a invenci-bola
e o Watts drena a energia. Escondam-se.
135
00:10:34,293 --> 00:10:35,834
Agora!
136
00:10:35,918 --> 00:10:37,293
Invenci-bola.
137
00:10:40,626 --> 00:10:42,501
Priscilla, estás bem.
138
00:10:42,584 --> 00:10:44,626
- E nós também.
- Watts.
139
00:10:44,709 --> 00:10:48,084
Dá-lhe um grande abraço
e absorve a energia.
140
00:10:48,168 --> 00:10:50,876
Ninguém me tinha falado do abraço.
141
00:11:06,251 --> 00:11:08,709
Um aperto de mão… De pata?
142
00:11:08,793 --> 00:11:10,501
Gosto do teu estilo.
143
00:11:16,709 --> 00:11:18,334
Que adrenalina!
144
00:11:19,376 --> 00:11:22,459
- Funcionou!
- Desculpem, Bando em Ação.
145
00:11:22,543 --> 00:11:25,251
Desculpa, Priscilla.
146
00:11:25,334 --> 00:11:27,501
Não te devia ter levado.
147
00:11:27,584 --> 00:11:33,084
Por muito pequenina, fofinha
e adorável que sejas.
148
00:11:33,168 --> 00:11:35,376
Vou pôr-te onde pertences.
149
00:11:55,459 --> 00:11:59,668
- É difícil dizer adeus a um amigo.
- Mas fizeste a coisa certa.
150
00:11:59,751 --> 00:12:01,001
Abraço de grupo!
151
00:12:01,084 --> 00:12:05,126
Vocês são mais queridos
do que beijos de gambá.
152
00:12:05,209 --> 00:12:08,168
Um abraço é a melhor forma
de acabar uma missão.
153
00:12:08,251 --> 00:12:12,043
Bom trabalho! Vamos para a Academia Ação.
154
00:12:12,126 --> 00:12:13,543
Boa!
155
00:12:13,626 --> 00:12:16,084
Ainda vamos fazer a excursão?
156
00:12:18,501 --> 00:12:20,043
Tarte de picle!
157
00:12:20,126 --> 00:12:22,876
Comprem tartes de picles aqui.
158
00:12:23,376 --> 00:12:24,709
O que foi aquilo?
159
00:12:33,084 --> 00:12:36,959
É isso mesmo.
É hora dos factos divertidos.
160
00:12:37,626 --> 00:12:39,001
Obrigado, Plunky.
161
00:12:39,084 --> 00:12:42,543
Olá. Sou a Treena.
Sabias que tenho poderes de plantas?
162
00:12:42,626 --> 00:12:45,918
Ajudo as plantas a crescer
e flutuo num dente-de-leão.
163
00:12:46,001 --> 00:12:51,751
Com a minha Flor Florescida, lanço lianas
e tenho um Escudo de Poder Pétala.
164
00:12:51,834 --> 00:12:53,251
Adeusinho!
165
00:12:54,001 --> 00:12:56,084
O alerta do Bando em Ação!
166
00:12:56,168 --> 00:12:58,251
É hora da próxima missão.
167
00:13:01,834 --> 00:13:04,043
Da última vez, o Capa Carmesim
168
00:13:05,376 --> 00:13:08,084
estava a seguir um rasto de tartes.
169
00:13:09,626 --> 00:13:11,376
Ali está o Risinhos!
170
00:13:12,084 --> 00:13:14,834
Risinhos? Tinhas dito que eras bom.
171
00:13:14,918 --> 00:13:16,334
Enganei-te!
172
00:13:19,043 --> 00:13:23,043
Felizmente, o Capa Carmesim
não acreditou no Risinhos
173
00:13:23,751 --> 00:13:25,876
e estava pronto para lutar.
174
00:13:25,959 --> 00:13:27,751
E foi assim que ganhou.
175
00:13:28,543 --> 00:13:30,543
{\an8}Foi uma apresentação fixe.
176
00:13:30,626 --> 00:13:34,876
{\an8}Mais fixe só a aranha fofinha
que está no teu ombro.
177
00:13:34,959 --> 00:13:36,209
{\an8}Aranha?
178
00:13:39,293 --> 00:13:40,959
{\an8}- Cuidado!
- Cuidado!
179
00:13:42,501 --> 00:13:44,043
{\an8}Tirem-na daqui!
180
00:13:53,084 --> 00:13:54,501
Tirem-na daqui!
181
00:13:54,584 --> 00:13:56,834
Está mais descontrolado do que a Wren.
182
00:13:56,918 --> 00:13:58,876
Fica quieto.
183
00:13:59,501 --> 00:14:03,126
- O quê?
- Confia nos teus amigos e para!
184
00:14:05,501 --> 00:14:07,668
Olá, aranha alegre.
185
00:14:09,626 --> 00:14:13,001
És o aracnídeo mais adorável.
186
00:14:14,459 --> 00:14:15,668
Obrigado, Wren.
187
00:14:16,168 --> 00:14:17,293
De nada.
188
00:14:17,376 --> 00:14:18,876
Como a Wren disse,
189
00:14:18,959 --> 00:14:22,793
às vezes, tens de confiar
nos teus amigos e parar.
190
00:14:26,626 --> 00:14:28,876
Alerta do Bando em Ação.
191
00:14:28,959 --> 00:14:31,584
Preparar, capuz no lugar e…
192
00:14:31,668 --> 00:14:32,918
Toca a agir!
193
00:14:33,001 --> 00:14:34,126
Bando em Ação
194
00:14:34,668 --> 00:14:36,501
Vamos a isto
195
00:14:38,543 --> 00:14:42,001
Treena! Flores vigorosas
e poderes de plantas!
196
00:14:42,584 --> 00:14:46,626
Clay! Poder de plasma e invenci-bola!
197
00:14:47,793 --> 00:14:51,918
Wren! Transformação
com poderes de animais!
198
00:14:52,001 --> 00:14:56,126
Watts! Relâmpagos e eletricidade!
199
00:15:04,084 --> 00:15:08,209
Não! As pessoas de Hope Springs
estão congeladas.
200
00:15:09,001 --> 00:15:11,251
Mas está um dia de sol.
201
00:15:11,334 --> 00:15:14,501
O gelo, os flocos de neve,
as caras congeladas…
202
00:15:14,584 --> 00:15:16,334
Foi o Onda de Frio.
203
00:15:16,418 --> 00:15:21,626
Nem pensar! Ele congelou a cidade uma vez,
mas nós tornámo-lo bom.
204
00:15:21,709 --> 00:15:24,418
Concordo. Agora, ele é nosso amigo.
205
00:15:24,501 --> 00:15:26,918
E os amigos confiam nos amigos.
206
00:15:27,001 --> 00:15:29,334
Bando em Ação, têm uma missão.
207
00:15:30,959 --> 00:15:35,418
Primeiro, sigam as pistas
para descobrir quem fez isto.
208
00:15:35,501 --> 00:15:36,584
Onda de Frio.
209
00:15:36,668 --> 00:15:37,834
Watts!
210
00:15:39,001 --> 00:15:42,459
Depois, impeçam-no
de congelar mais pessoas.
211
00:15:43,001 --> 00:15:46,334
Por fim, terão de descongelar as pessoas.
212
00:15:48,876 --> 00:15:52,459
Sejam espertos, cuidadosos e super-heróis!
213
00:15:52,543 --> 00:15:53,793
Em ação!
214
00:16:19,334 --> 00:16:20,168
Vejam.
215
00:16:20,918 --> 00:16:22,334
Estão congelados.
216
00:16:32,834 --> 00:16:35,793
Gelado! Só pode ser o Onda de Frio.
217
00:16:37,084 --> 00:16:39,168
Vejam! Ali está ele.
218
00:16:39,251 --> 00:16:40,084
Vamos.
219
00:16:43,209 --> 00:16:46,459
O meu sabor novo: Gelado Congelado.
220
00:16:46,543 --> 00:16:47,751
Bom proveito.
221
00:16:49,459 --> 00:16:51,001
Eu já vejo isso.
222
00:16:52,459 --> 00:16:53,876
Disparate!
223
00:16:54,584 --> 00:16:55,418
Não!
224
00:16:55,501 --> 00:17:00,418
Eu tinha razão. O Onda de Frio voltou.
Vou mandá-lo de volta…
225
00:17:00,501 --> 00:17:04,376
Não lutamos com amigos,
mas temos de saber o que se passa.
226
00:17:04,459 --> 00:17:06,001
Vamos falar com ele.
227
00:17:06,584 --> 00:17:10,251
Gelados grátis
para os cidadãos de Hope Springs.
228
00:17:11,959 --> 00:17:16,126
- Olá, Bando em Ação. Querem…
- Como te atreves?
229
00:17:16,209 --> 00:17:21,459
Atrever-me a usar as minhas luvas
para fazer gelados é do melhor!
230
00:17:21,543 --> 00:17:24,334
Eu sabia. Ele tem uma arma nova.
231
00:17:24,418 --> 00:17:27,043
Isto? São as minhas Luvas de Gelo.
232
00:17:27,126 --> 00:17:28,668
Luvas de Gelo?
233
00:17:29,251 --> 00:17:32,501
As tuas luvas estão a congelar as pessoas.
234
00:17:33,918 --> 00:17:37,251
Os meus Gelados Congelados fizeram isso?
235
00:17:38,543 --> 00:17:41,001
Há uma avaria. Vou arranjá-la.
236
00:17:41,084 --> 00:17:43,209
Vou buscar as ferramentas.
237
00:17:44,876 --> 00:17:47,584
Estás a tentar fugir? Nem penses!
238
00:17:55,001 --> 00:17:57,501
Ele congela pessoas e está a fugir!
239
00:18:11,751 --> 00:18:13,084
Estás bem?
240
00:18:17,751 --> 00:18:18,793
Cuidado!
241
00:18:31,709 --> 00:18:33,293
Eu vou travá-lo.
242
00:18:43,418 --> 00:18:44,376
Cuidado!
243
00:18:47,334 --> 00:18:48,418
Então?
244
00:18:50,959 --> 00:18:51,834
Treena!
245
00:18:58,626 --> 00:18:59,626
Desculpa.
246
00:19:03,876 --> 00:19:04,959
Vou travar-te!
247
00:19:11,709 --> 00:19:13,793
Congelei o Bando em Ação.
248
00:19:14,376 --> 00:19:18,376
É melhor ir-me embora
para não congelar mais pessoas.
249
00:19:35,626 --> 00:19:39,376
Nem como urso polar
consideraria aquilo quente.
250
00:19:39,459 --> 00:19:42,043
- Obrigada.
- É o que os amigos fazem.
251
00:19:42,126 --> 00:19:45,876
Já acreditam que o Onda de Frio
voltou a ser vilão?
252
00:19:46,501 --> 00:19:51,876
Talvez, mas pelo comportamento dele,
acho que não nos queria congelar.
253
00:19:57,084 --> 00:19:58,293
Sr. Ernesto,
254
00:19:58,376 --> 00:20:03,126
a Plunky pode ver a câmara da rua
para vermos o que se passou?
255
00:20:03,209 --> 00:20:06,834
Claro, Clay.
Ela vai passar as imagens para ti.
256
00:20:11,918 --> 00:20:13,001
Esperem lá.
257
00:20:13,084 --> 00:20:16,626
Acho que vi algo.
O relâmpago atingiu as luvas.
258
00:20:17,418 --> 00:20:18,876
Bela pontaria.
259
00:20:20,584 --> 00:20:23,543
E a faísca provocou um curto-circuito.
260
00:20:23,626 --> 00:20:27,626
O curto-circuito
fez as luvas funcionarem mal.
261
00:20:27,709 --> 00:20:29,626
Congelou-nos sem querer.
262
00:20:29,709 --> 00:20:34,626
Aposto que ele não queria congelar ninguém
com o gelado dele.
263
00:20:35,793 --> 00:20:40,001
Fiz asneira.
Pensei mesmo que ele era vilão de novo.
264
00:20:40,084 --> 00:20:43,918
Tentei travá-lo
quando devia estar a ajudá-lo.
265
00:20:45,084 --> 00:20:46,293
Vamos ajudá-lo.
266
00:21:00,834 --> 00:21:02,001
Aqui!
267
00:21:05,418 --> 00:21:07,793
Onda de Frio? Estás bem?
268
00:21:09,709 --> 00:21:12,584
Santos Gelados! Vocês estão bem.
269
00:21:13,584 --> 00:21:16,918
Afastem-se.
Não vos quero congelar de novo.
270
00:21:17,001 --> 00:21:20,168
Não faz mal. Viemos para te ajudar.
271
00:21:20,251 --> 00:21:23,251
Mas temos de nos aproximar para ajudar.
272
00:21:23,334 --> 00:21:27,168
Está bem, mas tenham cuidado.
As luvas estão descontroladas.
273
00:21:28,418 --> 00:21:29,376
Cuidado!
274
00:21:29,918 --> 00:21:32,834
Temos de ser velozes
para nos aproximarmos.
275
00:21:32,918 --> 00:21:34,876
Nada é mais veloz
276
00:21:36,126 --> 00:21:37,793
do que uma chita!
277
00:21:37,876 --> 00:21:40,043
E eu sou rápido como um relâmpago!
278
00:21:52,168 --> 00:21:53,168
Cuidado!
279
00:22:00,209 --> 00:22:02,709
Em ação! Escudo de Poder Pétala!
280
00:22:03,459 --> 00:22:05,084
Temos de sair daqui.
281
00:22:09,751 --> 00:22:13,001
Não me posso aproximar com ele assim.
282
00:22:13,084 --> 00:22:16,334
Está mais descontrolado
do que o Watts com a aranha.
283
00:22:16,418 --> 00:22:20,501
A invenci-bola está a partir-se.
Ele tem de parar.
284
00:22:20,584 --> 00:22:24,043
Como com a aranha.
Onde de Frio, congela-te.
285
00:22:24,751 --> 00:22:28,084
- O quê?
- Confia nos teus amigos e para!
286
00:22:28,168 --> 00:22:32,793
É a única forma de nos aproximarmos
para te tirar as luvas. Confia em mim.
287
00:22:35,918 --> 00:22:38,043
Está bem. Eu confio em ti.
288
00:22:40,751 --> 00:22:43,709
Congelar!
289
00:22:50,876 --> 00:22:54,459
Agora, vamos descongelar
o Onda de Frio. Watts?
290
00:23:12,418 --> 00:23:14,668
As luvas já não vão congelar.
291
00:23:17,043 --> 00:23:20,709
Desculpa ter pensado
que eras vilão de novo.
292
00:23:20,793 --> 00:23:26,293
Vou confiar em ti como confiaste em nós,
porque é o que os amigos fazem.
293
00:23:26,376 --> 00:23:27,751
Obrigado, Watts.
294
00:23:27,834 --> 00:23:31,876
Ajudam-me a descongelar todos
em Hope Springs?
295
00:23:31,959 --> 00:23:34,543
Claro. Para que servem os amigos?
296
00:23:40,209 --> 00:23:42,209
Pronto. É a última pessoa.
297
00:23:46,168 --> 00:23:47,334
O meu gelado.
298
00:23:47,418 --> 00:23:50,751
- Eu fico com ele.
- Onde está o meu gelado?
299
00:23:55,293 --> 00:23:57,459
Desculpe tê-lo congelado.
300
00:23:57,543 --> 00:23:59,876
Aqui tem um sabor novo.
301
00:23:59,959 --> 00:24:02,918
Chamo-lhe Gelado da Amizade.
302
00:24:03,001 --> 00:24:06,959
Foi feito com um toque extra
de amizade deliciosa.
303
00:24:07,751 --> 00:24:10,834
Missão cumprida! Bom trabalho!
304
00:24:10,918 --> 00:24:13,001
- Conseguimos!
- Em ação!
305
00:24:26,834 --> 00:24:28,084
Obrigada, Terrance.
306
00:24:29,001 --> 00:24:33,668
É mesmo disto que preciso
para a minha criação.
307
00:24:35,334 --> 00:24:38,501
Em breve, não serei a única com cauda.
308
00:25:10,668 --> 00:25:12,626
Legendas: Maria João Fernandes