1 00:00:09,084 --> 00:00:12,668 SERIAL NETFLIX 2 00:00:14,543 --> 00:00:15,709 Action Pack 3 00:00:16,376 --> 00:00:18,376 Beraksi 4 00:00:18,459 --> 00:00:21,751 Kami bersinar terang Mengatasi rintangan 5 00:00:21,834 --> 00:00:23,793 Baik, pintar, dan kuat 6 00:00:23,876 --> 00:00:25,418 Siap beraksi 7 00:00:25,501 --> 00:00:26,334 Watts! 8 00:00:27,459 --> 00:00:29,043 Siap berpetualang 9 00:00:29,126 --> 00:00:30,251 Clay! 10 00:00:31,293 --> 00:00:32,876 Siap membantu 11 00:00:32,959 --> 00:00:33,876 Wren! 12 00:00:34,709 --> 00:00:36,543 Mengatasi halangan 13 00:00:36,626 --> 00:00:37,668 Treena! 14 00:00:38,543 --> 00:00:41,251 Kamilah Action Pack! 15 00:00:44,959 --> 00:00:47,543 {\an8}Kami jual pai acar Pramuka Anak. 16 00:00:47,626 --> 00:00:50,709 {\an8}Datang lagi. Terima kasih sudah mampir. 17 00:00:51,709 --> 00:00:54,043 {\an8}- Gawat. Logo kita! - Biasa. 18 00:00:54,126 --> 00:00:58,376 {\an8}- Bagaimana kita jual pai-nya? - Kekuatan citah, aarr! 19 00:00:59,126 --> 00:01:00,918 {\an8}Beraksi! Sayap kupu-kupu. 20 00:01:04,001 --> 00:01:06,668 {\an8}Lepaslah! 21 00:01:09,459 --> 00:01:10,876 - Ya! - Hebat. 22 00:01:11,668 --> 00:01:16,251 Halo, Abby, Gabby, Maddy. Ini logo pai acar kalian. 23 00:01:16,334 --> 00:01:17,959 - Hai, Wren. - Halo. 24 00:01:18,043 --> 00:01:22,293 Terima kasih. Tanpa itu, tak ada yang tahu pai acar ini. 25 00:01:22,376 --> 00:01:26,334 - Ya. Terima kasih. - Senang membantu Pramuka Anak. 26 00:01:26,418 --> 00:01:29,918 Ambil pai acar sebagai terima kasih kami. 27 00:01:30,793 --> 00:01:33,293 - Aku suka pai acar. - Ya. 28 00:01:35,293 --> 00:01:36,501 Aku ambil ini. 29 00:01:36,584 --> 00:01:38,501 Untuk Pak Ernesto juga. 30 00:01:39,209 --> 00:01:43,209 - Terima kasih. - Cepat, Wren. Karyawisata hari ini. 31 00:01:50,043 --> 00:01:50,918 Apakah itu 32 00:01:51,959 --> 00:01:53,709 posum yang imut? 33 00:01:53,793 --> 00:01:55,543 Aku terpesona. 34 00:01:57,251 --> 00:02:00,084 Hai! Aku Wren. Siapa namamu? 35 00:02:00,168 --> 00:02:04,376 Aku belum bisa bahasa posum. Kunamai kau Priscilla. 36 00:02:05,668 --> 00:02:09,168 Kita akan menjadi sahabat berbulu terbaik 37 00:02:09,251 --> 00:02:11,001 di seluruh dunia, 38 00:02:11,084 --> 00:02:14,959 dan sahabat berbagi pai acar. 39 00:02:20,709 --> 00:02:24,751 Action Pack, kenalkan sahabat berbulu baruku. 40 00:02:24,834 --> 00:02:28,668 - Itu yang kupikirkan? - Tak sabar kubawa pulang. 41 00:02:29,751 --> 00:02:32,293 Wren? Possum adalah hewan liar. 42 00:02:32,376 --> 00:02:36,501 Ada aturan kau tak boleh membawa pulang hewan liar. 43 00:02:36,584 --> 00:02:37,834 Aku tahu. 44 00:02:37,918 --> 00:02:40,459 Kembalikan dia, dan ayo pergi. 45 00:02:40,543 --> 00:02:41,876 - Ayo, Wren. - Ya. 46 00:02:41,959 --> 00:02:47,251 Pak Ernesto akan beres meningkatkan MegaVan, kita pergi karyawisata. 47 00:02:47,834 --> 00:02:50,543 Kurasa ini perpisahan. 48 00:02:51,959 --> 00:02:56,834 Tunggu. Aturannya aku tak boleh membawamu pulang. 49 00:02:57,709 --> 00:03:01,876 Untung aku tak pulang. Aku akan membawamu ke kelas. 50 00:03:06,668 --> 00:03:10,209 - Kami bawakan pai acar, Pak Ernesto. - Tidak. 51 00:03:11,501 --> 00:03:16,543 Acar ekstra? Favoritku. Terima kasih. Kutemui kalian di dalam. 52 00:03:16,626 --> 00:03:20,376 Saat peningkatan MegaVan usai, kita berangkat. 53 00:03:24,043 --> 00:03:29,334 Tak sabar mengajakmu masuk, Priscilla. Kita akan bersenang-senang. 54 00:03:36,376 --> 00:03:38,543 SAHABAT SELAMANYA 55 00:03:55,793 --> 00:03:58,918 Pitanya pas dengan hidung merah mudamu. 56 00:03:59,001 --> 00:04:03,418 Tetap di sini, aku ambil bantal untuk membangun benteng. 57 00:04:14,084 --> 00:04:16,376 Dan peningkatannya selesai. 58 00:04:17,043 --> 00:04:21,501 Ayo panggil Action Pack, MegaVan siap untuk karyawisata. 59 00:04:42,959 --> 00:04:45,876 Pak Ernesto bawa MegaVan tanpa kita? 60 00:04:46,459 --> 00:04:50,251 Tidak, Clay. Aku di sini. Siapa di dalam MegaVan? 61 00:04:55,959 --> 00:04:57,376 Posum? 62 00:04:58,834 --> 00:04:59,793 Wren? 63 00:04:59,876 --> 00:05:03,543 Apa? Aku paham. Jangan bawa Priscilla pulang, 64 00:05:03,626 --> 00:05:07,126 tapi ke Akademi Aksi tak dilarang. 65 00:05:08,209 --> 00:05:10,334 Action Pack, ada misi. 66 00:05:10,418 --> 00:05:14,876 Dapatkan MegaVan kembali. Melingkar, pakai hoodie, dan… 67 00:05:14,959 --> 00:05:15,959 Beraksi! 68 00:05:16,043 --> 00:05:17,168 Action Pack 69 00:05:17,793 --> 00:05:19,501 Beraksi 70 00:05:21,751 --> 00:05:25,293 Treena, kekuatan bunga dan tanaman! 71 00:05:25,876 --> 00:05:29,501 Clay, Kekuatan Plasma dan Gelembung super! 72 00:05:31,001 --> 00:05:35,209 Wren, berubah dengan kekuatan hewan, aarr! 73 00:05:35,293 --> 00:05:39,584 Watts, Daya Listrik Super! 74 00:05:44,418 --> 00:05:46,043 Plunky, rencana misi. 75 00:05:47,043 --> 00:05:52,084 Baik, Action Pack. Misimu menemukan MegaVan, lalu menghentikannya. 76 00:05:54,043 --> 00:05:56,584 Lalu, pesta posum. 77 00:05:57,168 --> 00:05:58,334 Wren! 78 00:05:59,543 --> 00:06:00,376 Apa? 79 00:06:01,626 --> 00:06:04,543 Kita bahas setelah hentikan MegaVan. 80 00:06:04,626 --> 00:06:07,501 "Cerdas, waspada, pahlawan super!" 81 00:06:07,584 --> 00:06:08,918 Beraksi! 82 00:06:09,001 --> 00:06:09,959 Pesta posum. 83 00:06:10,043 --> 00:06:11,334 Ayo, Wren. 84 00:06:22,418 --> 00:06:23,668 Akan kuhentikan! 85 00:06:34,168 --> 00:06:36,918 Priscilla, tolong daratkan MegaVan 86 00:06:37,001 --> 00:06:38,709 demi sahabatmu. 87 00:06:38,793 --> 00:06:42,043 Bisa kusetir dan perlambat dari sini. 88 00:06:46,584 --> 00:06:47,876 Kita menyusul! 89 00:06:47,959 --> 00:06:51,209 - Aku ada ide menghentikannya. - Ayo, Clay! 90 00:06:51,293 --> 00:06:52,876 Gelembung super! 91 00:06:54,584 --> 00:06:57,626 Kemudi jauh gagal. Posum menyetirnya. 92 00:07:14,668 --> 00:07:17,918 Tenang, Priscilla. Aku akan mengeluarkanmu. 93 00:07:20,418 --> 00:07:22,251 Aku masih sayang kau! 94 00:07:23,584 --> 00:07:24,543 Hai, Wren. 95 00:07:29,751 --> 00:07:31,251 Watts, meluncur. 96 00:07:40,793 --> 00:07:41,793 Kena kau! 97 00:07:42,584 --> 00:07:45,876 Hei! Kemari. Ayolah. Hentikan. 98 00:07:48,501 --> 00:07:52,293 Watts! MegaVan menuju pusat kota. 99 00:07:54,793 --> 00:07:57,001 Diam. Kita harus perlambat! 100 00:07:57,584 --> 00:08:01,001 - Dan selamatkan Priscilla! - Wren, angkat. 101 00:08:04,793 --> 00:08:06,584 Plasma Lentur, tangkap! 102 00:08:09,668 --> 00:08:11,084 Aku butuh bantuan! 103 00:08:12,168 --> 00:08:14,084 Akan kupinjamkan sayap. 104 00:08:24,043 --> 00:08:26,168 Rencana baru. Kendali kerusakan. 105 00:08:31,084 --> 00:08:32,043 Astaga! 106 00:08:37,376 --> 00:08:39,709 Sedikit lagi, Clay. 107 00:08:40,334 --> 00:08:42,418 Akar Merambat! 108 00:08:45,459 --> 00:08:46,709 Itu baru. 109 00:09:00,959 --> 00:09:02,959 Terima kasih, Action Pack. 110 00:09:05,376 --> 00:09:08,793 - Kita berhasil! - Priscilla, sobat posum-ku. 111 00:09:09,668 --> 00:09:11,918 Itu menegangkan. 112 00:09:12,001 --> 00:09:14,376 Ayo kembalikan hewan ini ke… 113 00:09:15,543 --> 00:09:16,501 Enyahlah! 114 00:09:17,168 --> 00:09:19,876 Priscilla, kau baik-baik saja? 115 00:09:20,376 --> 00:09:21,376 Bicaralah. 116 00:09:22,209 --> 00:09:26,751 Priscilla, kau terlihat berbeda. Kau sangat konyol. 117 00:09:32,668 --> 00:09:35,876 Kurasa petirku memacunya! 118 00:09:35,959 --> 00:09:37,001 Keren! 119 00:09:38,543 --> 00:09:40,334 Maksudku, tidak keren. 120 00:09:40,418 --> 00:09:42,584 Pasti radar ini keliru. 121 00:09:42,668 --> 00:09:45,793 Ada sinyal energi liar di seluruh kota. 122 00:09:47,293 --> 00:09:49,626 Priscilla, ini semua salahku. 123 00:09:49,709 --> 00:09:52,584 - Watts memacu Priscilla. - Astaga. 124 00:09:52,668 --> 00:09:55,459 Action Pack, perlambat posum itu. 125 00:09:55,543 --> 00:09:58,793 Kuras listriknya sebelum ada yang terluka. 126 00:10:01,668 --> 00:10:05,834 Astaga! Aku tahu cara memancing Priscilla. 127 00:10:05,918 --> 00:10:09,418 Waktunya rencana pai posum cantikku. 128 00:10:12,668 --> 00:10:13,918 Hampir selesai. 129 00:10:18,043 --> 00:10:19,334 Itu dia. 130 00:10:19,418 --> 00:10:22,459 Pancing dia ke taman. Ayo! 131 00:10:23,043 --> 00:10:26,834 Action Pack, Clay masukkan dia ke Gelembung super, 132 00:10:26,918 --> 00:10:30,251 lalu Watts menguras energinya. Ayo sembunyi. 133 00:10:34,293 --> 00:10:35,834 Sekarang! 134 00:10:35,918 --> 00:10:37,293 Gelembung super. 135 00:10:40,626 --> 00:10:42,501 Priscilla, kau aman. 136 00:10:42,584 --> 00:10:44,626 - Kita juga. - Ayo, Watts. 137 00:10:44,709 --> 00:10:48,084 Beri dia pelukan, dan serap listriknya. 138 00:10:48,168 --> 00:10:50,959 Tak ada yang bilang harus pelukan. 139 00:11:06,251 --> 00:11:10,501 Berjabat tangan? Aku suka gayamu, Priscilla. 140 00:11:16,709 --> 00:11:18,334 Dahsyat sekali! 141 00:11:19,376 --> 00:11:22,459 - Berhasil! - Maafkan aku, Action Pack. 142 00:11:22,543 --> 00:11:25,251 Aku sungguh minta maaf, Priscilla. 143 00:11:25,334 --> 00:11:27,501 Aku salah telah membawamu. 144 00:11:27,584 --> 00:11:32,168 Tak peduli betapa imut, berbulu, dan menggemaskannya kau. 145 00:11:33,168 --> 00:11:35,376 Saatnya mengembalikanmu. 146 00:11:55,459 --> 00:11:57,918 Berat berpisah dengan teman. 147 00:11:58,001 --> 00:12:01,043 - Tapi tindakanmu benar. - Pelukan grup! 148 00:12:02,126 --> 00:12:05,126 Kalian lebih manis dari ciuman posum. 149 00:12:05,209 --> 00:12:08,168 Pelukan cara terbaik mengakhiri misi. 150 00:12:08,251 --> 00:12:12,043 Bagus, Action Pack. Ayo kembali ke Akademi Aksi. 151 00:12:12,126 --> 00:12:13,543 Hore! 152 00:12:13,626 --> 00:12:16,084 Kita masih pergi karyawisata? 153 00:12:18,501 --> 00:12:20,043 Pai acar! 154 00:12:20,126 --> 00:12:22,918 Kami jual pai acar Pramuka Anak! 155 00:12:23,418 --> 00:12:24,709 Hei, apa itu? 156 00:12:33,084 --> 00:12:34,168 Benar. 157 00:12:34,251 --> 00:12:39,001 Saatnya fakta menarik Action Pack. Terima kasih, Plunky. 158 00:12:39,084 --> 00:12:42,543 Halo. Aku Treena. Aku punya kekuatan tanaman. 159 00:12:42,626 --> 00:12:45,918 Aku bisa menumbuhkan tanaman, melayang dengan dandelion, 160 00:12:46,001 --> 00:12:48,834 menembak akar dari Kelopak Bunga, 161 00:12:48,918 --> 00:12:53,251 dan aku punya Perisai Bunga yang keren. Sampai jumpa! 162 00:12:53,959 --> 00:12:58,209 Plunky, peringatan Action Pack! Saatnya misi berikutnya. 163 00:13:01,834 --> 00:13:04,043 Sebelumnya di Jubah Merah, 164 00:13:05,459 --> 00:13:07,709 dia mengikuti jejak pai. 165 00:13:10,209 --> 00:13:11,459 Ada Chuckles. 166 00:13:12,084 --> 00:13:14,834 Chuckles? Katamu kau baik sekarang. 167 00:13:14,918 --> 00:13:16,334 Aku menipumu! 168 00:13:19,043 --> 00:13:22,876 Untungnya, Jubah Merah tak percaya Chuckles baik, 169 00:13:23,751 --> 00:13:27,751 dia siap bertarung, dan Jubah Merah menang. 170 00:13:28,543 --> 00:13:30,543 {\an8}Cerita yang keren, 'kan? 171 00:13:30,626 --> 00:13:34,876 {\an8}Tak sekeren laba-laba imut yang merangkak di bahumu. 172 00:13:34,959 --> 00:13:35,793 {\an8}Laba-laba? 173 00:13:39,543 --> 00:13:40,959 {\an8}- Awas! - Hati-hati! 174 00:13:42,501 --> 00:13:44,043 {\an8}Lepaskan dariku! 175 00:13:53,084 --> 00:13:54,501 Lepaskan dariku! 176 00:13:54,584 --> 00:13:56,834 Watts lebih liar dari Wren. 177 00:13:56,918 --> 00:13:58,876 Jangan bergerak! 178 00:13:59,501 --> 00:14:03,126 - Apa? - Percaya temanmu dan diam! 179 00:14:05,501 --> 00:14:07,668 Hai, Laba-laba cantik. 180 00:14:09,626 --> 00:14:13,001 Kau laba-laba yang paling menggemaskan. 181 00:14:14,459 --> 00:14:17,293 - Terima kasih. - Bukan apa-apa. 182 00:14:17,376 --> 00:14:19,001 Seperti kata Wren, 183 00:14:19,084 --> 00:14:22,709 kadang kau hanya perlu percaya temanmu dan diam. 184 00:14:27,209 --> 00:14:28,459 Ada peringatan. 185 00:14:28,959 --> 00:14:31,584 Melingkar, pakai hoodie, dan… 186 00:14:31,668 --> 00:14:32,918 Beraksi! 187 00:14:33,001 --> 00:14:34,126 Action Pack 188 00:14:34,668 --> 00:14:36,501 Beraksi 189 00:14:38,543 --> 00:14:42,001 Treena, kekuatan bunga dan tanaman! 190 00:14:42,584 --> 00:14:46,626 Clay, Kekuatan Plasma dan Gelembung super! 191 00:14:47,793 --> 00:14:51,918 Wren, berubah dengan kekuatan hewan, aarr! 192 00:14:52,001 --> 00:14:56,126 Watts, Daya Listrik Super! 193 00:15:04,084 --> 00:15:07,626 Gawat! Warga di seluruh Hope Springs beku. 194 00:15:09,126 --> 00:15:11,251 Di luar hangat dan cerah. 195 00:15:11,334 --> 00:15:14,501 Es, kepingan salju, wajah beku. 196 00:15:14,584 --> 00:15:16,334 Ini ulah Cold Snap. 197 00:15:16,418 --> 00:15:21,668 Cold Snap pernah membekukan kota, tapi kita sudah menyadarkannya. 198 00:15:21,751 --> 00:15:26,334 - Setuju. Cold Snap teman kita. - Teman harus percaya teman. 199 00:15:27,001 --> 00:15:29,168 Action Pack, kau punya misi. 200 00:15:30,959 --> 00:15:35,418 Ikuti petunjuk dekat warga beku untuk cari tahu dalangnya. 201 00:15:35,501 --> 00:15:36,584 Cold Snap. 202 00:15:36,668 --> 00:15:37,834 Watts. 203 00:15:39,001 --> 00:15:42,459 Lalu hentikan pelaku agar tak berulah lagi. 204 00:15:43,001 --> 00:15:46,001 Terakhir, cairkan para warga. 205 00:15:48,876 --> 00:15:52,459 "Cerdas, waspada, pahlawan super!" 206 00:15:52,543 --> 00:15:53,793 Beraksi! 207 00:16:19,334 --> 00:16:20,168 Lihat! 208 00:16:20,918 --> 00:16:22,209 Mereka membeku. 209 00:16:32,834 --> 00:16:35,793 Es krim. Pasti Cold Snap pelakunya. 210 00:16:37,084 --> 00:16:39,168 Lihat, itu dia. 211 00:16:39,251 --> 00:16:40,084 Ayo. 212 00:16:43,209 --> 00:16:47,543 Rasa baru, Pembeku Otak. Selamat menikmati. 213 00:16:49,459 --> 00:16:51,001 Biar kunilai. 214 00:16:52,459 --> 00:16:53,876 Aduh. 215 00:16:54,584 --> 00:16:55,418 Gawat. 216 00:16:55,501 --> 00:16:57,918 Aku benar. Cold Snap kembali. 217 00:16:58,001 --> 00:17:00,418 Akan kutembak dia… 218 00:17:00,501 --> 00:17:04,459 Teman tak menembak teman, tapi kita perlu cari tahu. 219 00:17:04,543 --> 00:17:06,001 Ayo kita bicara. 220 00:17:06,584 --> 00:17:10,251 Es krim gratis untuk warga Hope Springs. 221 00:17:11,959 --> 00:17:14,168 Hai, Action Pack. Mau coba… 222 00:17:14,251 --> 00:17:16,126 Beraninya kau. 223 00:17:16,209 --> 00:17:21,459 Berani pakai sarung tangan baru untuk buat es krim adalah keahlianku. 224 00:17:21,543 --> 00:17:24,334 Benar, 'kan? Dia punya senjata baru. 225 00:17:24,418 --> 00:17:27,043 Ini? Ini Sarung Tangan Beku-ku. 226 00:17:27,126 --> 00:17:28,668 Sarung Tangan Beku? 227 00:17:29,251 --> 00:17:32,084 Itu membekukan semua orang. Lihat. 228 00:17:33,918 --> 00:17:37,251 Itu akibat Pembeku Otak milikku? 229 00:17:38,543 --> 00:17:40,876 Ada eror. Bisa kuperbaiki. 230 00:17:41,876 --> 00:17:43,209 Butuh perkakasku. 231 00:17:44,876 --> 00:17:47,584 Mau kabur? Tidak selagi ada aku. 232 00:17:55,168 --> 00:17:58,001 Penjahat pembeku orang itu kabur! 233 00:18:11,751 --> 00:18:13,084 Kau tak apa? 234 00:18:17,751 --> 00:18:18,793 Awas! 235 00:18:31,709 --> 00:18:33,293 Akan kuhentikan. 236 00:18:43,418 --> 00:18:44,376 Awas! 237 00:18:47,334 --> 00:18:48,418 Hei! 238 00:18:50,959 --> 00:18:51,834 Treena! 239 00:18:58,626 --> 00:18:59,626 Maaf. 240 00:19:03,876 --> 00:19:04,959 Sudah cukup! 241 00:19:11,709 --> 00:19:13,793 Aku membekukan Action Pack. 242 00:19:14,501 --> 00:19:18,043 Sebaiknya pergi sebelum kubekukan yang lain. 243 00:19:35,834 --> 00:19:38,751 Jadi beruang kutub pun tetap dingin. 244 00:19:39,459 --> 00:19:42,043 - Terima kasih. - Itulah teman. 245 00:19:42,126 --> 00:19:45,876 Kini kau percaya Cold Snap kembali jadi jahat? 246 00:19:46,501 --> 00:19:51,626 Mungkin, tapi dari sikapnya, kurasa dia tak bermaksud bekukan kita. 247 00:19:57,084 --> 00:19:58,418 Pak Ernesto, 248 00:19:58,501 --> 00:20:03,043 bisakah Plunky menyadap rekaman kamera lampu jalan? 249 00:20:03,126 --> 00:20:06,834 Tentu, Clay. Plunky kirim ke Lambang Kebesaranmu. 250 00:20:11,918 --> 00:20:16,626 Sebentar. Aku melihat sesuatu. Petir menyambar sarung tangan. 251 00:20:17,418 --> 00:20:19,043 Tembakan jitu, 'kan? 252 00:20:20,751 --> 00:20:23,543 Sehingga sarung tangan korsleting. 253 00:20:23,626 --> 00:20:27,626 Korsleting menyebabkan sarung tangan Cold Snap rusak. 254 00:20:27,709 --> 00:20:29,543 Dia tak sengaja. 255 00:20:29,626 --> 00:20:34,626 Aku juga yakin dia tak berniat membekukan orang dengan es krimnya. 256 00:20:35,793 --> 00:20:40,001 Aku mengacau. Aku meyakini dia jadi jahat lagi. 257 00:20:40,084 --> 00:20:43,918 Aku berusaha menghentikannya. Seharusnya kubantu. 258 00:20:45,209 --> 00:20:46,293 Masih bisa. 259 00:21:00,834 --> 00:21:02,001 Kemari! 260 00:21:05,418 --> 00:21:07,793 Cold Snap? Kau baik-baik saja? 261 00:21:09,709 --> 00:21:12,584 Syukurlah kalian tak apa. 262 00:21:13,709 --> 00:21:16,918 Jangan mendekat. Jangan sampai beku lagi. 263 00:21:17,001 --> 00:21:20,168 Tak apa. Kami datang untuk membantu. 264 00:21:20,251 --> 00:21:23,251 Tak bisa, kecuali kami mendekat. 265 00:21:23,334 --> 00:21:27,168 Tapi waspada. Sarung tangannya lepas kendali. 266 00:21:28,418 --> 00:21:29,376 Awas! 267 00:21:29,918 --> 00:21:32,834 Harus cepat jika ingin mendekatinya. 268 00:21:32,918 --> 00:21:37,793 Tak ada yang bisa mengalahkan citah-ku yang sangat cepat. 269 00:21:37,876 --> 00:21:40,043 Dan aku bisa secepat kilat. 270 00:21:52,168 --> 00:21:53,168 Awas! 271 00:22:00,209 --> 00:22:02,584 Beraksi! Perisai Bunga. 272 00:22:03,459 --> 00:22:04,834 Ayo pergi! 273 00:22:09,751 --> 00:22:13,001 Sulit mendekat jika dia liar seperti itu. 274 00:22:13,084 --> 00:22:15,876 Melebihi Watts takut laba-laba. 275 00:22:16,418 --> 00:22:20,501 Gelembung super pecah. Kita harus mengekang Cold Snap. 276 00:22:20,584 --> 00:22:24,043 Seperti laba-laba. Cold Snap, bekukan dirimu. 277 00:22:24,751 --> 00:22:28,084 - Apa? - Percaya temanmu dan diam. 278 00:22:28,168 --> 00:22:32,793 Hanya begitu kami bisa melepas sarung tanganmu. Percayalah. 279 00:22:35,918 --> 00:22:38,043 Baik. Aku percaya padamu. 280 00:22:40,751 --> 00:22:43,709 Pembeku Otak! 281 00:22:50,876 --> 00:22:54,459 Kini cairkan Cold Snap. Watts? 282 00:23:12,418 --> 00:23:14,584 Kini tak bisa bekukan lagi. 283 00:23:17,043 --> 00:23:20,168 Cold Snap, maaf kukira kau jahat lagi. 284 00:23:20,793 --> 00:23:24,793 Kini, aku akan percaya kau seperti kau percaya kami. 285 00:23:24,876 --> 00:23:27,751 - Begitulah teman. - Terima kasih. 286 00:23:27,834 --> 00:23:31,293 Bisa bantu aku mencairkan warga Hope Springs? 287 00:23:31,959 --> 00:23:34,126 Tentu. Itulah gunanya teman. 288 00:23:40,209 --> 00:23:42,209 Ini dia, yang terakhir. 289 00:23:46,168 --> 00:23:47,376 Es krimku. 290 00:23:47,459 --> 00:23:48,543 Kuambil itu. 291 00:23:48,626 --> 00:23:50,751 Di mana es krimku? 292 00:23:55,293 --> 00:23:59,876 Maaf sudah membekukanmu. Ini rasa baru untuk menebusnya. 293 00:23:59,959 --> 00:24:02,918 Aku menyebutnya Es Persahabatan. 294 00:24:03,001 --> 00:24:06,959 Dibuat dari rasa persahabatan yang sangat lezat. 295 00:24:07,751 --> 00:24:10,834 Hei, misi selesai. Bagus, Action Pack! 296 00:24:10,918 --> 00:24:13,001 - Kita berhasil! - Beraksi! 297 00:24:27,001 --> 00:24:33,668 Terima kasih, Terrance. Ini yang kubutuhkan untuk ciptaanku. 298 00:24:35,334 --> 00:24:38,584 Tak lama lagi bukan cuma aku yang berekor. 299 00:25:11,668 --> 00:25:15,626 Terjemahan subtitle oleh AS