1
00:00:09,084 --> 00:00:12,668
SERIAL NETFLIX
2
00:00:14,543 --> 00:00:15,709
Action Pack
3
00:00:16,376 --> 00:00:18,376
Beraksi
4
00:00:18,459 --> 00:00:21,751
Kami bersinar terang
Mengatasi rintangan
5
00:00:21,834 --> 00:00:23,793
Baik, pintar, dan kuat
6
00:00:23,876 --> 00:00:25,418
Siap beraksi
7
00:00:25,501 --> 00:00:26,334
Watts!
8
00:00:27,459 --> 00:00:29,043
Siap berpetualang
9
00:00:29,126 --> 00:00:30,251
Clay!
10
00:00:31,293 --> 00:00:32,876
Siap membantu
11
00:00:32,959 --> 00:00:33,876
Wren!
12
00:00:34,709 --> 00:00:36,543
Mengatasi halangan
13
00:00:36,626 --> 00:00:37,668
Treena!
14
00:00:38,543 --> 00:00:41,251
Kamilah Action Pack!
15
00:00:44,959 --> 00:00:47,543
{\an8}Kami jual pai acar Pramuka Anak.
16
00:00:47,626 --> 00:00:50,709
{\an8}Datang lagi. Terima kasih sudah mampir.
17
00:00:51,709 --> 00:00:54,043
{\an8}- Gawat. Logo kita!
- Biasa.
18
00:00:54,126 --> 00:00:58,376
{\an8}- Bagaimana kita jual pai-nya?
- Kekuatan citah, aarr!
19
00:00:59,126 --> 00:01:00,918
{\an8}Beraksi! Sayap kupu-kupu.
20
00:01:04,001 --> 00:01:06,668
{\an8}Lepaslah!
21
00:01:09,459 --> 00:01:10,876
- Ya!
- Hebat.
22
00:01:11,668 --> 00:01:16,251
Halo, Abby, Gabby, Maddy.
Ini logo pai acar kalian.
23
00:01:16,334 --> 00:01:17,959
- Hai, Wren.
- Halo.
24
00:01:18,043 --> 00:01:22,293
Terima kasih. Tanpa itu,
tak ada yang tahu pai acar ini.
25
00:01:22,376 --> 00:01:26,334
- Ya. Terima kasih.
- Senang membantu Pramuka Anak.
26
00:01:26,418 --> 00:01:29,918
Ambil pai acar sebagai terima kasih kami.
27
00:01:30,793 --> 00:01:33,293
- Aku suka pai acar.
- Ya.
28
00:01:35,293 --> 00:01:36,501
Aku ambil ini.
29
00:01:36,584 --> 00:01:38,501
Untuk Pak Ernesto juga.
30
00:01:39,209 --> 00:01:43,209
- Terima kasih.
- Cepat, Wren. Karyawisata hari ini.
31
00:01:50,043 --> 00:01:50,918
Apakah itu
32
00:01:51,959 --> 00:01:53,709
posum yang imut?
33
00:01:53,793 --> 00:01:55,543
Aku terpesona.
34
00:01:57,251 --> 00:02:00,084
Hai! Aku Wren. Siapa namamu?
35
00:02:00,168 --> 00:02:04,376
Aku belum bisa bahasa posum.
Kunamai kau Priscilla.
36
00:02:05,668 --> 00:02:09,168
Kita akan menjadi sahabat berbulu terbaik
37
00:02:09,251 --> 00:02:11,001
di seluruh dunia,
38
00:02:11,084 --> 00:02:14,959
dan sahabat berbagi pai acar.
39
00:02:20,709 --> 00:02:24,751
Action Pack,
kenalkan sahabat berbulu baruku.
40
00:02:24,834 --> 00:02:28,668
- Itu yang kupikirkan?
- Tak sabar kubawa pulang.
41
00:02:29,751 --> 00:02:32,293
Wren? Possum adalah hewan liar.
42
00:02:32,376 --> 00:02:36,501
Ada aturan kau tak boleh
membawa pulang hewan liar.
43
00:02:36,584 --> 00:02:37,834
Aku tahu.
44
00:02:37,918 --> 00:02:40,459
Kembalikan dia, dan ayo pergi.
45
00:02:40,543 --> 00:02:41,876
- Ayo, Wren.
- Ya.
46
00:02:41,959 --> 00:02:47,251
Pak Ernesto akan beres meningkatkan
MegaVan, kita pergi karyawisata.
47
00:02:47,834 --> 00:02:50,543
Kurasa ini perpisahan.
48
00:02:51,959 --> 00:02:56,834
Tunggu. Aturannya
aku tak boleh membawamu pulang.
49
00:02:57,709 --> 00:03:01,876
Untung aku tak pulang.
Aku akan membawamu ke kelas.
50
00:03:06,668 --> 00:03:10,209
- Kami bawakan pai acar, Pak Ernesto.
- Tidak.
51
00:03:11,501 --> 00:03:16,543
Acar ekstra? Favoritku.
Terima kasih. Kutemui kalian di dalam.
52
00:03:16,626 --> 00:03:20,376
Saat peningkatan MegaVan usai,
kita berangkat.
53
00:03:24,043 --> 00:03:29,334
Tak sabar mengajakmu masuk, Priscilla.
Kita akan bersenang-senang.
54
00:03:36,376 --> 00:03:38,543
SAHABAT SELAMANYA
55
00:03:55,793 --> 00:03:58,918
Pitanya pas dengan hidung merah mudamu.
56
00:03:59,001 --> 00:04:03,418
Tetap di sini, aku ambil bantal
untuk membangun benteng.
57
00:04:14,084 --> 00:04:16,376
Dan peningkatannya selesai.
58
00:04:17,043 --> 00:04:21,501
Ayo panggil Action Pack,
MegaVan siap untuk karyawisata.
59
00:04:42,959 --> 00:04:45,876
Pak Ernesto bawa MegaVan tanpa kita?
60
00:04:46,459 --> 00:04:50,251
Tidak, Clay. Aku di sini.
Siapa di dalam MegaVan?
61
00:04:55,959 --> 00:04:57,376
Posum?
62
00:04:58,834 --> 00:04:59,793
Wren?
63
00:04:59,876 --> 00:05:03,543
Apa? Aku paham.
Jangan bawa Priscilla pulang,
64
00:05:03,626 --> 00:05:07,126
tapi ke Akademi Aksi tak dilarang.
65
00:05:08,209 --> 00:05:10,334
Action Pack, ada misi.
66
00:05:10,418 --> 00:05:14,876
Dapatkan MegaVan kembali.
Melingkar, pakai hoodie, dan…
67
00:05:14,959 --> 00:05:15,959
Beraksi!
68
00:05:16,043 --> 00:05:17,168
Action Pack
69
00:05:17,793 --> 00:05:19,501
Beraksi
70
00:05:21,751 --> 00:05:25,293
Treena, kekuatan bunga dan tanaman!
71
00:05:25,876 --> 00:05:29,501
Clay, Kekuatan Plasma dan Gelembung super!
72
00:05:31,001 --> 00:05:35,209
Wren, berubah dengan kekuatan hewan, aarr!
73
00:05:35,293 --> 00:05:39,584
Watts, Daya Listrik Super!
74
00:05:44,418 --> 00:05:46,043
Plunky, rencana misi.
75
00:05:47,043 --> 00:05:52,084
Baik, Action Pack. Misimu menemukan
MegaVan, lalu menghentikannya.
76
00:05:54,043 --> 00:05:56,584
Lalu, pesta posum.
77
00:05:57,168 --> 00:05:58,334
Wren!
78
00:05:59,543 --> 00:06:00,376
Apa?
79
00:06:01,626 --> 00:06:04,543
Kita bahas setelah hentikan MegaVan.
80
00:06:04,626 --> 00:06:07,501
"Cerdas, waspada, pahlawan super!"
81
00:06:07,584 --> 00:06:08,918
Beraksi!
82
00:06:09,001 --> 00:06:09,959
Pesta posum.
83
00:06:10,043 --> 00:06:11,334
Ayo, Wren.
84
00:06:22,418 --> 00:06:23,668
Akan kuhentikan!
85
00:06:34,168 --> 00:06:36,918
Priscilla, tolong daratkan MegaVan
86
00:06:37,001 --> 00:06:38,709
demi sahabatmu.
87
00:06:38,793 --> 00:06:42,043
Bisa kusetir dan perlambat dari sini.
88
00:06:46,584 --> 00:06:47,876
Kita menyusul!
89
00:06:47,959 --> 00:06:51,209
- Aku ada ide menghentikannya.
- Ayo, Clay!
90
00:06:51,293 --> 00:06:52,876
Gelembung super!
91
00:06:54,584 --> 00:06:57,626
Kemudi jauh gagal. Posum menyetirnya.
92
00:07:14,668 --> 00:07:17,918
Tenang, Priscilla.
Aku akan mengeluarkanmu.
93
00:07:20,418 --> 00:07:22,251
Aku masih sayang kau!
94
00:07:23,584 --> 00:07:24,543
Hai, Wren.
95
00:07:29,751 --> 00:07:31,251
Watts, meluncur.
96
00:07:40,793 --> 00:07:41,793
Kena kau!
97
00:07:42,584 --> 00:07:45,876
Hei! Kemari. Ayolah. Hentikan.
98
00:07:48,501 --> 00:07:52,293
Watts! MegaVan menuju pusat kota.
99
00:07:54,793 --> 00:07:57,001
Diam. Kita harus perlambat!
100
00:07:57,584 --> 00:08:01,001
- Dan selamatkan Priscilla!
- Wren, angkat.
101
00:08:04,793 --> 00:08:06,584
Plasma Lentur, tangkap!
102
00:08:09,668 --> 00:08:11,084
Aku butuh bantuan!
103
00:08:12,168 --> 00:08:14,084
Akan kupinjamkan sayap.
104
00:08:24,043 --> 00:08:26,168
Rencana baru. Kendali kerusakan.
105
00:08:31,084 --> 00:08:32,043
Astaga!
106
00:08:37,376 --> 00:08:39,709
Sedikit lagi, Clay.
107
00:08:40,334 --> 00:08:42,418
Akar Merambat!
108
00:08:45,459 --> 00:08:46,709
Itu baru.
109
00:09:00,959 --> 00:09:02,959
Terima kasih, Action Pack.
110
00:09:05,376 --> 00:09:08,793
- Kita berhasil!
- Priscilla, sobat posum-ku.
111
00:09:09,668 --> 00:09:11,918
Itu menegangkan.
112
00:09:12,001 --> 00:09:14,376
Ayo kembalikan hewan ini ke…
113
00:09:15,543 --> 00:09:16,501
Enyahlah!
114
00:09:17,168 --> 00:09:19,876
Priscilla, kau baik-baik saja?
115
00:09:20,376 --> 00:09:21,376
Bicaralah.
116
00:09:22,209 --> 00:09:26,751
Priscilla, kau terlihat berbeda.
Kau sangat konyol.
117
00:09:32,668 --> 00:09:35,876
Kurasa petirku memacunya!
118
00:09:35,959 --> 00:09:37,001
Keren!
119
00:09:38,543 --> 00:09:40,334
Maksudku, tidak keren.
120
00:09:40,418 --> 00:09:42,584
Pasti radar ini keliru.
121
00:09:42,668 --> 00:09:45,793
Ada sinyal energi liar di seluruh kota.
122
00:09:47,293 --> 00:09:49,626
Priscilla, ini semua salahku.
123
00:09:49,709 --> 00:09:52,584
- Watts memacu Priscilla.
- Astaga.
124
00:09:52,668 --> 00:09:55,459
Action Pack, perlambat posum itu.
125
00:09:55,543 --> 00:09:58,793
Kuras listriknya sebelum ada yang terluka.
126
00:10:01,668 --> 00:10:05,834
Astaga! Aku tahu cara memancing Priscilla.
127
00:10:05,918 --> 00:10:09,418
Waktunya rencana pai posum cantikku.
128
00:10:12,668 --> 00:10:13,918
Hampir selesai.
129
00:10:18,043 --> 00:10:19,334
Itu dia.
130
00:10:19,418 --> 00:10:22,459
Pancing dia ke taman. Ayo!
131
00:10:23,043 --> 00:10:26,834
Action Pack, Clay masukkan dia
ke Gelembung super,
132
00:10:26,918 --> 00:10:30,251
lalu Watts menguras energinya.
Ayo sembunyi.
133
00:10:34,293 --> 00:10:35,834
Sekarang!
134
00:10:35,918 --> 00:10:37,293
Gelembung super.
135
00:10:40,626 --> 00:10:42,501
Priscilla, kau aman.
136
00:10:42,584 --> 00:10:44,626
- Kita juga.
- Ayo, Watts.
137
00:10:44,709 --> 00:10:48,084
Beri dia pelukan, dan serap listriknya.
138
00:10:48,168 --> 00:10:50,959
Tak ada yang bilang harus pelukan.
139
00:11:06,251 --> 00:11:10,501
Berjabat tangan?
Aku suka gayamu, Priscilla.
140
00:11:16,709 --> 00:11:18,334
Dahsyat sekali!
141
00:11:19,376 --> 00:11:22,459
- Berhasil!
- Maafkan aku, Action Pack.
142
00:11:22,543 --> 00:11:25,251
Aku sungguh minta maaf, Priscilla.
143
00:11:25,334 --> 00:11:27,501
Aku salah telah membawamu.
144
00:11:27,584 --> 00:11:32,168
Tak peduli betapa imut, berbulu,
dan menggemaskannya kau.
145
00:11:33,168 --> 00:11:35,376
Saatnya mengembalikanmu.
146
00:11:55,459 --> 00:11:57,918
Berat berpisah dengan teman.
147
00:11:58,001 --> 00:12:01,043
- Tapi tindakanmu benar.
- Pelukan grup!
148
00:12:02,126 --> 00:12:05,126
Kalian lebih manis dari ciuman posum.
149
00:12:05,209 --> 00:12:08,168
Pelukan cara terbaik mengakhiri misi.
150
00:12:08,251 --> 00:12:12,043
Bagus, Action Pack.
Ayo kembali ke Akademi Aksi.
151
00:12:12,126 --> 00:12:13,543
Hore!
152
00:12:13,626 --> 00:12:16,084
Kita masih pergi karyawisata?
153
00:12:18,501 --> 00:12:20,043
Pai acar!
154
00:12:20,126 --> 00:12:22,918
Kami jual pai acar Pramuka Anak!
155
00:12:23,418 --> 00:12:24,709
Hei, apa itu?
156
00:12:33,084 --> 00:12:34,168
Benar.
157
00:12:34,251 --> 00:12:39,001
Saatnya fakta menarik Action Pack.
Terima kasih, Plunky.
158
00:12:39,084 --> 00:12:42,543
Halo. Aku Treena.
Aku punya kekuatan tanaman.
159
00:12:42,626 --> 00:12:45,918
Aku bisa menumbuhkan tanaman,
melayang dengan dandelion,
160
00:12:46,001 --> 00:12:48,834
menembak akar dari Kelopak Bunga,
161
00:12:48,918 --> 00:12:53,251
dan aku punya Perisai Bunga
yang keren. Sampai jumpa!
162
00:12:53,959 --> 00:12:58,209
Plunky, peringatan Action Pack!
Saatnya misi berikutnya.
163
00:13:01,834 --> 00:13:04,043
Sebelumnya di Jubah Merah,
164
00:13:05,459 --> 00:13:07,709
dia mengikuti jejak pai.
165
00:13:10,209 --> 00:13:11,459
Ada Chuckles.
166
00:13:12,084 --> 00:13:14,834
Chuckles? Katamu kau baik sekarang.
167
00:13:14,918 --> 00:13:16,334
Aku menipumu!
168
00:13:19,043 --> 00:13:22,876
Untungnya, Jubah Merah
tak percaya Chuckles baik,
169
00:13:23,751 --> 00:13:27,751
dia siap bertarung,
dan Jubah Merah menang.
170
00:13:28,543 --> 00:13:30,543
{\an8}Cerita yang keren, 'kan?
171
00:13:30,626 --> 00:13:34,876
{\an8}Tak sekeren laba-laba imut
yang merangkak di bahumu.
172
00:13:34,959 --> 00:13:35,793
{\an8}Laba-laba?
173
00:13:39,543 --> 00:13:40,959
{\an8}- Awas!
- Hati-hati!
174
00:13:42,501 --> 00:13:44,043
{\an8}Lepaskan dariku!
175
00:13:53,084 --> 00:13:54,501
Lepaskan dariku!
176
00:13:54,584 --> 00:13:56,834
Watts lebih liar dari Wren.
177
00:13:56,918 --> 00:13:58,876
Jangan bergerak!
178
00:13:59,501 --> 00:14:03,126
- Apa?
- Percaya temanmu dan diam!
179
00:14:05,501 --> 00:14:07,668
Hai, Laba-laba cantik.
180
00:14:09,626 --> 00:14:13,001
Kau laba-laba yang paling menggemaskan.
181
00:14:14,459 --> 00:14:17,293
- Terima kasih.
- Bukan apa-apa.
182
00:14:17,376 --> 00:14:19,001
Seperti kata Wren,
183
00:14:19,084 --> 00:14:22,709
kadang kau hanya perlu
percaya temanmu dan diam.
184
00:14:27,209 --> 00:14:28,459
Ada peringatan.
185
00:14:28,959 --> 00:14:31,584
Melingkar, pakai hoodie, dan…
186
00:14:31,668 --> 00:14:32,918
Beraksi!
187
00:14:33,001 --> 00:14:34,126
Action Pack
188
00:14:34,668 --> 00:14:36,501
Beraksi
189
00:14:38,543 --> 00:14:42,001
Treena, kekuatan bunga dan tanaman!
190
00:14:42,584 --> 00:14:46,626
Clay, Kekuatan Plasma dan Gelembung super!
191
00:14:47,793 --> 00:14:51,918
Wren, berubah dengan kekuatan hewan, aarr!
192
00:14:52,001 --> 00:14:56,126
Watts, Daya Listrik Super!
193
00:15:04,084 --> 00:15:07,626
Gawat! Warga di seluruh Hope Springs beku.
194
00:15:09,126 --> 00:15:11,251
Di luar hangat dan cerah.
195
00:15:11,334 --> 00:15:14,501
Es, kepingan salju, wajah beku.
196
00:15:14,584 --> 00:15:16,334
Ini ulah Cold Snap.
197
00:15:16,418 --> 00:15:21,668
Cold Snap pernah membekukan kota,
tapi kita sudah menyadarkannya.
198
00:15:21,751 --> 00:15:26,334
- Setuju. Cold Snap teman kita.
- Teman harus percaya teman.
199
00:15:27,001 --> 00:15:29,168
Action Pack, kau punya misi.
200
00:15:30,959 --> 00:15:35,418
Ikuti petunjuk dekat warga beku
untuk cari tahu dalangnya.
201
00:15:35,501 --> 00:15:36,584
Cold Snap.
202
00:15:36,668 --> 00:15:37,834
Watts.
203
00:15:39,001 --> 00:15:42,459
Lalu hentikan pelaku
agar tak berulah lagi.
204
00:15:43,001 --> 00:15:46,001
Terakhir, cairkan para warga.
205
00:15:48,876 --> 00:15:52,459
"Cerdas, waspada, pahlawan super!"
206
00:15:52,543 --> 00:15:53,793
Beraksi!
207
00:16:19,334 --> 00:16:20,168
Lihat!
208
00:16:20,918 --> 00:16:22,209
Mereka membeku.
209
00:16:32,834 --> 00:16:35,793
Es krim. Pasti Cold Snap pelakunya.
210
00:16:37,084 --> 00:16:39,168
Lihat, itu dia.
211
00:16:39,251 --> 00:16:40,084
Ayo.
212
00:16:43,209 --> 00:16:47,543
Rasa baru, Pembeku Otak.
Selamat menikmati.
213
00:16:49,459 --> 00:16:51,001
Biar kunilai.
214
00:16:52,459 --> 00:16:53,876
Aduh.
215
00:16:54,584 --> 00:16:55,418
Gawat.
216
00:16:55,501 --> 00:16:57,918
Aku benar. Cold Snap kembali.
217
00:16:58,001 --> 00:17:00,418
Akan kutembak dia…
218
00:17:00,501 --> 00:17:04,459
Teman tak menembak teman,
tapi kita perlu cari tahu.
219
00:17:04,543 --> 00:17:06,001
Ayo kita bicara.
220
00:17:06,584 --> 00:17:10,251
Es krim gratis untuk warga Hope Springs.
221
00:17:11,959 --> 00:17:14,168
Hai, Action Pack. Mau coba…
222
00:17:14,251 --> 00:17:16,126
Beraninya kau.
223
00:17:16,209 --> 00:17:21,459
Berani pakai sarung tangan baru
untuk buat es krim adalah keahlianku.
224
00:17:21,543 --> 00:17:24,334
Benar, 'kan? Dia punya senjata baru.
225
00:17:24,418 --> 00:17:27,043
Ini? Ini Sarung Tangan Beku-ku.
226
00:17:27,126 --> 00:17:28,668
Sarung Tangan Beku?
227
00:17:29,251 --> 00:17:32,084
Itu membekukan semua orang. Lihat.
228
00:17:33,918 --> 00:17:37,251
Itu akibat Pembeku Otak milikku?
229
00:17:38,543 --> 00:17:40,876
Ada eror. Bisa kuperbaiki.
230
00:17:41,876 --> 00:17:43,209
Butuh perkakasku.
231
00:17:44,876 --> 00:17:47,584
Mau kabur? Tidak selagi ada aku.
232
00:17:55,168 --> 00:17:58,001
Penjahat pembeku orang itu kabur!
233
00:18:11,751 --> 00:18:13,084
Kau tak apa?
234
00:18:17,751 --> 00:18:18,793
Awas!
235
00:18:31,709 --> 00:18:33,293
Akan kuhentikan.
236
00:18:43,418 --> 00:18:44,376
Awas!
237
00:18:47,334 --> 00:18:48,418
Hei!
238
00:18:50,959 --> 00:18:51,834
Treena!
239
00:18:58,626 --> 00:18:59,626
Maaf.
240
00:19:03,876 --> 00:19:04,959
Sudah cukup!
241
00:19:11,709 --> 00:19:13,793
Aku membekukan Action Pack.
242
00:19:14,501 --> 00:19:18,043
Sebaiknya pergi
sebelum kubekukan yang lain.
243
00:19:35,834 --> 00:19:38,751
Jadi beruang kutub pun tetap dingin.
244
00:19:39,459 --> 00:19:42,043
- Terima kasih.
- Itulah teman.
245
00:19:42,126 --> 00:19:45,876
Kini kau percaya
Cold Snap kembali jadi jahat?
246
00:19:46,501 --> 00:19:51,626
Mungkin, tapi dari sikapnya,
kurasa dia tak bermaksud bekukan kita.
247
00:19:57,084 --> 00:19:58,418
Pak Ernesto,
248
00:19:58,501 --> 00:20:03,043
bisakah Plunky menyadap
rekaman kamera lampu jalan?
249
00:20:03,126 --> 00:20:06,834
Tentu, Clay.
Plunky kirim ke Lambang Kebesaranmu.
250
00:20:11,918 --> 00:20:16,626
Sebentar. Aku melihat sesuatu.
Petir menyambar sarung tangan.
251
00:20:17,418 --> 00:20:19,043
Tembakan jitu, 'kan?
252
00:20:20,751 --> 00:20:23,543
Sehingga sarung tangan korsleting.
253
00:20:23,626 --> 00:20:27,626
Korsleting menyebabkan
sarung tangan Cold Snap rusak.
254
00:20:27,709 --> 00:20:29,543
Dia tak sengaja.
255
00:20:29,626 --> 00:20:34,626
Aku juga yakin dia tak berniat
membekukan orang dengan es krimnya.
256
00:20:35,793 --> 00:20:40,001
Aku mengacau.
Aku meyakini dia jadi jahat lagi.
257
00:20:40,084 --> 00:20:43,918
Aku berusaha menghentikannya.
Seharusnya kubantu.
258
00:20:45,209 --> 00:20:46,293
Masih bisa.
259
00:21:00,834 --> 00:21:02,001
Kemari!
260
00:21:05,418 --> 00:21:07,793
Cold Snap? Kau baik-baik saja?
261
00:21:09,709 --> 00:21:12,584
Syukurlah kalian tak apa.
262
00:21:13,709 --> 00:21:16,918
Jangan mendekat. Jangan sampai beku lagi.
263
00:21:17,001 --> 00:21:20,168
Tak apa. Kami datang untuk membantu.
264
00:21:20,251 --> 00:21:23,251
Tak bisa, kecuali kami mendekat.
265
00:21:23,334 --> 00:21:27,168
Tapi waspada.
Sarung tangannya lepas kendali.
266
00:21:28,418 --> 00:21:29,376
Awas!
267
00:21:29,918 --> 00:21:32,834
Harus cepat jika ingin mendekatinya.
268
00:21:32,918 --> 00:21:37,793
Tak ada yang bisa mengalahkan
citah-ku yang sangat cepat.
269
00:21:37,876 --> 00:21:40,043
Dan aku bisa secepat kilat.
270
00:21:52,168 --> 00:21:53,168
Awas!
271
00:22:00,209 --> 00:22:02,584
Beraksi! Perisai Bunga.
272
00:22:03,459 --> 00:22:04,834
Ayo pergi!
273
00:22:09,751 --> 00:22:13,001
Sulit mendekat jika dia liar seperti itu.
274
00:22:13,084 --> 00:22:15,876
Melebihi Watts takut laba-laba.
275
00:22:16,418 --> 00:22:20,501
Gelembung super pecah.
Kita harus mengekang Cold Snap.
276
00:22:20,584 --> 00:22:24,043
Seperti laba-laba.
Cold Snap, bekukan dirimu.
277
00:22:24,751 --> 00:22:28,084
- Apa?
- Percaya temanmu dan diam.
278
00:22:28,168 --> 00:22:32,793
Hanya begitu kami bisa melepas
sarung tanganmu. Percayalah.
279
00:22:35,918 --> 00:22:38,043
Baik. Aku percaya padamu.
280
00:22:40,751 --> 00:22:43,709
Pembeku Otak!
281
00:22:50,876 --> 00:22:54,459
Kini cairkan Cold Snap. Watts?
282
00:23:12,418 --> 00:23:14,584
Kini tak bisa bekukan lagi.
283
00:23:17,043 --> 00:23:20,168
Cold Snap, maaf kukira kau jahat lagi.
284
00:23:20,793 --> 00:23:24,793
Kini, aku akan percaya kau
seperti kau percaya kami.
285
00:23:24,876 --> 00:23:27,751
- Begitulah teman.
- Terima kasih.
286
00:23:27,834 --> 00:23:31,293
Bisa bantu aku mencairkan
warga Hope Springs?
287
00:23:31,959 --> 00:23:34,126
Tentu. Itulah gunanya teman.
288
00:23:40,209 --> 00:23:42,209
Ini dia, yang terakhir.
289
00:23:46,168 --> 00:23:47,376
Es krimku.
290
00:23:47,459 --> 00:23:48,543
Kuambil itu.
291
00:23:48,626 --> 00:23:50,751
Di mana es krimku?
292
00:23:55,293 --> 00:23:59,876
Maaf sudah membekukanmu.
Ini rasa baru untuk menebusnya.
293
00:23:59,959 --> 00:24:02,918
Aku menyebutnya Es Persahabatan.
294
00:24:03,001 --> 00:24:06,959
Dibuat dari rasa persahabatan
yang sangat lezat.
295
00:24:07,751 --> 00:24:10,834
Hei, misi selesai. Bagus, Action Pack!
296
00:24:10,918 --> 00:24:13,001
- Kita berhasil!
- Beraksi!
297
00:24:27,001 --> 00:24:33,668
Terima kasih, Terrance.
Ini yang kubutuhkan untuk ciptaanku.
298
00:24:35,334 --> 00:24:38,584
Tak lama lagi bukan cuma aku yang berekor.
299
00:25:11,668 --> 00:25:15,626
Terjemahan subtitle oleh AS