1 00:00:09,084 --> 00:00:12,668 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:14,543 --> 00:00:15,709 Ekipa za akciju 3 00:00:16,376 --> 00:00:18,376 Idemo 4 00:00:18,459 --> 00:00:21,751 Uvijek blistamo U pomoć hitamo 5 00:00:21,834 --> 00:00:25,418 Srce, pamet i megamoć imamo Spremni za akciju 6 00:00:25,501 --> 00:00:26,334 Watts! 7 00:00:27,459 --> 00:00:29,043 Željni avanture 8 00:00:29,126 --> 00:00:30,251 Clay! 9 00:00:31,293 --> 00:00:32,876 Čuvamo ti leđa 10 00:00:32,959 --> 00:00:33,876 Wren! 11 00:00:34,709 --> 00:00:36,543 Nezaustavljivi smo 12 00:00:36,626 --> 00:00:37,668 Treena! 13 00:00:38,543 --> 00:00:41,251 Mi smo Ekipa za akciju ! 14 00:00:44,959 --> 00:00:47,501 {\an8}Kupite pitu s krastavcima. 15 00:00:47,584 --> 00:00:50,626 {\an8}Hvala. Dođite opet. Hvala što ste došli. 16 00:00:51,709 --> 00:00:53,209 {\an8}O, ne. Naš plakat. 17 00:00:53,293 --> 00:00:55,834 {\an8}-Tipično. -Kako ćemo prodati pite? 18 00:00:55,918 --> 00:00:58,959 {\an8}Snaga geparda, rika! 19 00:00:59,043 --> 00:01:00,918 {\an8}Akcija! Leptirova krila. 20 00:01:04,001 --> 00:01:06,668 {\an8}Zalijepljeno odlijepljeno! 21 00:01:09,459 --> 00:01:10,876 -To! -Bravo. 22 00:01:11,668 --> 00:01:14,668 Hola, Abby. Hola, Gabby. Hola, Maddy. 23 00:01:14,751 --> 00:01:16,251 Imam vaš plakat. 24 00:01:16,334 --> 00:01:17,959 -Bok, Wren. -Bok. 25 00:01:18,043 --> 00:01:19,334 Hvala za plakat. 26 00:01:19,418 --> 00:01:22,376 Inače nitko ne bi znao za naše pite. 27 00:01:22,459 --> 00:01:24,126 Da. Hvala. 28 00:01:24,209 --> 00:01:26,334 Rado pomažem prijateljima. 29 00:01:26,418 --> 00:01:29,918 Uzmite pitu jer ste nam vratili plakat. 30 00:01:30,793 --> 00:01:33,376 -Volim pitu s krastavcima. -O, da. 31 00:01:35,293 --> 00:01:36,501 Uzet ću ovu. 32 00:01:36,584 --> 00:01:38,709 Uzet ćemo i za g. Ernesta. 33 00:01:39,209 --> 00:01:40,209 Hvala. 34 00:01:41,209 --> 00:01:43,209 Požuri se. Danas je izlet. 35 00:01:50,084 --> 00:01:51,084 Je li to… 36 00:01:51,959 --> 00:01:53,709 mali slatki oposum? 37 00:01:53,793 --> 00:01:55,543 Potpuno sam očarana. 38 00:01:57,251 --> 00:02:00,084 Bok! Ja sam Wren. Kako se ti zoveš? 39 00:02:00,168 --> 00:02:02,543 Da, još ne govorim oposumski. 40 00:02:02,626 --> 00:02:04,959 Zvat ću te Priscilla. 41 00:02:05,668 --> 00:02:09,168 Ti i ja bit ćemo najmekši, najbolji prijatelji 42 00:02:09,251 --> 00:02:11,001 na cijelom svijetu, 43 00:02:11,084 --> 00:02:14,959 a najbolji prijatelji dijele svoju pitu. 44 00:02:20,709 --> 00:02:24,751 Ekipa, ovo je moja najnovija prijateljica. 45 00:02:24,834 --> 00:02:26,584 To je ono što mislim? 46 00:02:26,668 --> 00:02:29,084 Jedva je čekam dovesti kući. 47 00:02:29,751 --> 00:02:32,376 Wren? Oposumi su divlje životinje. 48 00:02:32,459 --> 00:02:36,501 Znaš da ne smiješ kući donositi divlje životinje. 49 00:02:36,584 --> 00:02:37,834 Znam. 50 00:02:37,918 --> 00:02:40,543 Vrati ga gdje si ga našla i idemo. 51 00:02:40,626 --> 00:02:41,876 -Hajde. -Da. 52 00:02:41,959 --> 00:02:44,834 G. Ernesto će nadograditi MegaKombi 53 00:02:44,918 --> 00:02:47,251 i moći ćemo na izlet. 54 00:02:47,834 --> 00:02:50,543 Ovo je valjda zbogom. 55 00:02:51,959 --> 00:02:56,834 Čekaj malo. Pravilo je da te ne mogu donijeti kući. 56 00:02:57,709 --> 00:03:00,209 Onda je dobro što ne idem kući. 57 00:03:00,293 --> 00:03:02,001 Donijet ću te u školu. 58 00:03:06,668 --> 00:03:08,793 Donijeli smo vam pitu. 59 00:03:09,376 --> 00:03:10,209 Ne. 60 00:03:11,501 --> 00:03:14,209 Dodatni krastavac? Moja omiljena. 61 00:03:14,293 --> 00:03:16,543 Hvala. Nađemo se unutra. 62 00:03:16,626 --> 00:03:20,418 Kad nadogradim MegaKombi, možemo krenuti na izlet. 63 00:03:23,959 --> 00:03:26,126 Jedva čekam sve ti pokazati. 64 00:03:26,834 --> 00:03:29,334 Ludo ćemo se zabaviti. 65 00:03:36,376 --> 00:03:38,543 NAJBOLJE PRIJATELJICE 66 00:03:55,793 --> 00:03:58,918 Mašna baš pristaje tvom ružičastom nosu. 67 00:03:59,001 --> 00:04:00,584 Ostani ovdje. 68 00:04:00,668 --> 00:04:03,459 Idem po jastuke da napravimo utvrdu. 69 00:04:14,084 --> 00:04:16,376 Nadogradnja je gotova. 70 00:04:17,043 --> 00:04:21,584 Idem po Ekipu za akciju jer MegaKombi je spreman za izlet. 71 00:04:42,959 --> 00:04:45,918 G. Ernesto je otišao na izlet bez nas? 72 00:04:46,459 --> 00:04:48,001 Ne, Clay. Ovdje sam. 73 00:04:49,126 --> 00:04:50,251 Tko ga vozi? 74 00:04:55,959 --> 00:04:57,376 Oposum? 75 00:04:58,834 --> 00:04:59,793 Wren? 76 00:04:59,876 --> 00:05:03,543 Što? Znam pravilo. Ne vodi Priscillu kući. 77 00:05:03,626 --> 00:05:07,126 Niste rekli u Akcijsku akademiju. 78 00:05:08,209 --> 00:05:10,168 Ekipa, imate zadatak. 79 00:05:10,251 --> 00:05:14,959 Morate vratiti MegaKombi. Stanite u krug, stavite kapuljače i… 80 00:05:15,043 --> 00:05:15,959 U akciju! 81 00:05:16,043 --> 00:05:17,251 Ekipa za akciju 82 00:05:17,793 --> 00:05:19,501 Idemo 83 00:05:21,751 --> 00:05:25,293 Treena, moćno cvijeće i snaga biljaka! 84 00:05:25,876 --> 00:05:29,501 Clay, moć plazme i nepobjedivi mjehurić! 85 00:05:31,001 --> 00:05:35,209 Wren, životinjske moći, rika! 86 00:05:35,293 --> 00:05:39,584 Watts, supersnažni električni napad! 87 00:05:44,418 --> 00:05:45,959 Plunky, plan misije. 88 00:05:47,043 --> 00:05:48,376 Ovako. 89 00:05:48,459 --> 00:05:52,209 Vaša je misija pronaći MegaKombi i zaustaviti ga. 90 00:05:54,043 --> 00:05:56,584 A onda, oposumska zabava! 91 00:05:57,168 --> 00:05:58,334 Wren! 92 00:05:59,543 --> 00:06:00,376 Što? 93 00:06:01,626 --> 00:06:04,459 Poslije ćemo razgovarati o zabavi. 94 00:06:04,543 --> 00:06:07,501 Budite pametni, oprezni i superjunaci! 95 00:06:07,584 --> 00:06:08,918 Krećemo u akciju! 96 00:06:09,001 --> 00:06:11,334 -Oposumska zabava. -Hajde. 97 00:06:22,418 --> 00:06:23,668 Zaustavit ću ga! 98 00:06:34,168 --> 00:06:36,918 Molim te, spusti MegaKombi 99 00:06:37,001 --> 00:06:38,709 za svoju prijateljicu. 100 00:06:38,793 --> 00:06:42,626 Mogu odavde voziti MegaKombi ili ga usporiti. 101 00:06:46,584 --> 00:06:47,876 Stižemo ga! 102 00:06:47,959 --> 00:06:51,084 -Imam ideju. -Hajde, Clay! 103 00:06:51,168 --> 00:06:52,876 Nepobjedivi mjehurić! 104 00:06:54,584 --> 00:06:55,793 Nisam uspio. 105 00:06:55,876 --> 00:06:58,209 Oposum kontrolira MegaKombi. 106 00:07:14,668 --> 00:07:17,834 Bez brige, Priscilla. Izvući ću te. 107 00:07:20,418 --> 00:07:22,251 I dalje te volim! 108 00:07:23,584 --> 00:07:24,543 Bok, Wren. 109 00:07:29,751 --> 00:07:31,251 Stiže Watts. 110 00:07:40,793 --> 00:07:41,793 Imam te! 111 00:07:42,584 --> 00:07:45,876 Hej! Dođi ovamo. Hajde. Prestani. 112 00:07:48,501 --> 00:07:52,293 Watts! MegaKombi ide ravno prema centru. 113 00:07:54,793 --> 00:07:57,001 Budi mirna. Moramo usporiti. 114 00:07:57,584 --> 00:07:59,293 I spasiti Priscillu! 115 00:07:59,376 --> 00:08:01,001 Wren, povezi me. 116 00:08:04,293 --> 00:08:06,001 Plazmaguma, hvataj! 117 00:08:09,668 --> 00:08:11,084 Trebam pomoć! 118 00:08:12,168 --> 00:08:14,126 Pružit ću ti krilo. 119 00:08:24,043 --> 00:08:26,168 Novi plan. Kontrola štete. 120 00:08:31,084 --> 00:08:32,043 Hot dog! 121 00:08:37,376 --> 00:08:39,709 Još samo malo, Clay. 122 00:08:40,334 --> 00:08:42,418 Leti, lijano! 123 00:08:45,376 --> 00:08:46,709 To je nešto novo. 124 00:09:00,959 --> 00:09:02,834 Hvala, Ekipo za akciju. 125 00:09:05,376 --> 00:09:08,793 -Uspjeli smo! -Priscilla, moj oposum. 126 00:09:09,668 --> 00:09:11,918 To je bilo električno. 127 00:09:12,001 --> 00:09:14,376 Vratimo ovu životinju… 128 00:09:15,543 --> 00:09:16,501 Pusti me! 129 00:09:17,168 --> 00:09:20,084 Priscilla, dušo, jesi li dobro? 130 00:09:20,168 --> 00:09:21,293 Reci mi nešto. 131 00:09:22,209 --> 00:09:26,751 Priscilla, izgledaš drukčije. Kao da si pošašavila. 132 00:09:32,668 --> 00:09:35,918 Mislim da ju je moja munja nekako napunila! 133 00:09:36,001 --> 00:09:37,043 Kul! 134 00:09:38,543 --> 00:09:40,334 Mislim, nije kul. 135 00:09:40,418 --> 00:09:42,584 Nešto nije u redu s ovim. 136 00:09:42,668 --> 00:09:45,793 Očitavam tragove energije diljem grada. 137 00:09:47,293 --> 00:09:49,626 Priscilla, ja sam kriva. 138 00:09:49,709 --> 00:09:52,584 -Watts je napunio Priscillu. -Ajme. 139 00:09:52,668 --> 00:09:55,459 Morate usporiti oposuma 140 00:09:55,543 --> 00:09:58,793 i isisati energiju dok netko nije stradao. 141 00:10:01,668 --> 00:10:05,834 Tako mi lemura! Znam točno kako namamiti Priscillu. 142 00:10:05,918 --> 00:10:09,418 Vrijeme je za moj plan s pitom za oposuma. 143 00:10:12,668 --> 00:10:13,918 Još malo. 144 00:10:18,043 --> 00:10:19,334 Eno je. 145 00:10:19,418 --> 00:10:22,459 Namamimo je u park. Hajde! 146 00:10:23,043 --> 00:10:24,084 Dobro. 147 00:10:24,168 --> 00:10:26,876 Uhvatimo je u nepobjedivi mjehurić, 148 00:10:26,959 --> 00:10:30,459 a onda će Watts isisati energiju. Skrijmo se. 149 00:10:34,293 --> 00:10:35,834 Sad! 150 00:10:35,918 --> 00:10:37,584 Nepobjedivi mjehurić. 151 00:10:40,626 --> 00:10:42,501 Na sigurnom si. 152 00:10:42,584 --> 00:10:44,626 -I mi smo. -Dobro, Watts. 153 00:10:44,709 --> 00:10:48,084 Pomazi je i upij tu iskru. 154 00:10:48,168 --> 00:10:50,876 Nisam znao da je maženje dio plana. 155 00:11:06,251 --> 00:11:08,251 Rukovanje… šapom? 156 00:11:08,793 --> 00:11:10,501 Sviđa mi se tvoj stil. 157 00:11:16,709 --> 00:11:18,334 Kakav naboj! 158 00:11:19,376 --> 00:11:22,459 -Uspjelo je! -Stvarno mi je žao, Ekipa. 159 00:11:22,543 --> 00:11:25,251 Jako mi je žao, Priscilla. 160 00:11:25,334 --> 00:11:27,501 Nisam te smjela odvesti. 161 00:11:27,584 --> 00:11:33,084 Bez obzira na to koliko si mala i neodoljiva, 162 00:11:33,168 --> 00:11:35,376 vrijeme je da te vratim. 163 00:11:55,334 --> 00:11:59,668 -Teško se oprostiti od prijatelja. -Ali dobro si učinila. 164 00:11:59,751 --> 00:12:01,001 Grupni zagrljaj! 165 00:12:02,126 --> 00:12:05,126 Slađi ste od oposumove puse. 166 00:12:05,209 --> 00:12:08,168 Zagrlimo se za kraj misije. 167 00:12:08,251 --> 00:12:12,043 Bravo, Ekipa. Vratimo se na Akcijsku akademiju. 168 00:12:12,126 --> 00:12:13,543 To! 169 00:12:13,626 --> 00:12:16,084 Idemo li na onaj izlet? 170 00:12:18,501 --> 00:12:20,043 Pita s krastavcima! 171 00:12:20,126 --> 00:12:22,918 Kupite pite s krastavcima. 172 00:12:23,418 --> 00:12:24,709 Što je to bilo? 173 00:12:33,084 --> 00:12:37,084 Tako je. Vrijeme je za zanimljivosti Ekipe za akciju. 174 00:12:37,626 --> 00:12:38,959 Hvala, Plunky. 175 00:12:39,043 --> 00:12:42,543 Ja sam Treena. Znate li da imam snagu biljaka? 176 00:12:42,626 --> 00:12:45,918 Pomažem im da rastu i lebdim na maslačku. 177 00:12:46,001 --> 00:12:49,543 Moćnim cvijetom ispaljujem lijane 178 00:12:49,626 --> 00:12:53,251 i imam sjajan štit od latica. Vidimo se! 179 00:12:54,001 --> 00:12:58,168 Ekipo za akciju, uzbuna! Vrijeme je za sljedeću misiju. 180 00:13:01,834 --> 00:13:04,043 Prošli je put Grimizni Plašt 181 00:13:05,459 --> 00:13:07,709 slijedio trag pita. 182 00:13:10,209 --> 00:13:11,459 Eno Smješka. 183 00:13:12,084 --> 00:13:13,001 Smješko? 184 00:13:13,084 --> 00:13:14,834 Rekao si da si dobar. 185 00:13:14,918 --> 00:13:16,334 Prevario sam te! 186 00:13:19,043 --> 00:13:22,876 Grimizni Plašt nije vjerovao da je Smješko dobar 187 00:13:23,751 --> 00:13:27,751 te je bio spreman za borbu i tako je pobijedio. 188 00:13:28,543 --> 00:13:30,543 {\an8}Baš super strip, zar ne? 189 00:13:30,626 --> 00:13:34,876 {\an8}Ne tako kul kao slatki paučić koji ti puže po ramenu. 190 00:13:34,959 --> 00:13:35,793 {\an8}Pauk? 191 00:13:39,543 --> 00:13:40,959 {\an8}-Pazi! -Oprezno! 192 00:13:42,501 --> 00:13:44,043 {\an8}Mičite ga s mene! 193 00:13:53,084 --> 00:13:54,501 {\an8}Mičite ga s mene! 194 00:13:54,584 --> 00:13:56,834 Watts je divlji od Wren. 195 00:13:56,918 --> 00:13:58,876 Samo se zaustavi. 196 00:13:59,501 --> 00:14:03,126 -Što? -Vjeruj prijateljima i predahni. 197 00:14:05,501 --> 00:14:07,668 Bok, slatki paučiću. 198 00:14:09,626 --> 00:14:13,001 Nisi li ti najslađi pauk koji postoji? 199 00:14:14,459 --> 00:14:15,543 Hvala, Wren. 200 00:14:16,168 --> 00:14:17,293 Nema na čemu. 201 00:14:17,376 --> 00:14:19,084 Kao što je Wren rekla, 202 00:14:19,168 --> 00:14:22,793 moraš vjerovati prijateljima i predahnuti. 203 00:14:27,209 --> 00:14:28,459 Ekipa, uzbuna! 204 00:14:28,959 --> 00:14:31,793 Stanite u krug, stavite kapuljače i… 205 00:14:31,876 --> 00:14:32,918 U akciju! 206 00:14:33,001 --> 00:14:34,168 Ekipa za akciju 207 00:14:34,668 --> 00:14:36,501 Idemo 208 00:14:38,543 --> 00:14:42,001 Treena, moćno cvijeće i snaga biljaka! 209 00:14:42,584 --> 00:14:46,626 Clay, moć plazme i nepobjedivi mjehurić! 210 00:14:47,793 --> 00:14:51,918 Wren, životinjske moći, rika! 211 00:14:52,001 --> 00:14:56,293 Watts, supersnažni električni napad! 212 00:15:04,084 --> 00:15:08,209 O, ne! Ljudi su zaleđeni diljem Hope Springsa. 213 00:15:09,126 --> 00:15:11,293 Ali vani je toplo i sunčano. 214 00:15:11,376 --> 00:15:14,376 Led, pahulje, zaleđena lica. 215 00:15:14,459 --> 00:15:16,459 Ovo je djelo Hladnog Vala. 216 00:15:16,543 --> 00:15:21,668 Nema šanse. Jednom je zamrznuo grad, ali pridobili smo ga. 217 00:15:21,751 --> 00:15:24,626 Tako je. Hladni Val nam je prijatelj. 218 00:15:24,709 --> 00:15:26,918 Trebamo mu vjerovati. 219 00:15:27,001 --> 00:15:28,918 Ekipa, imate misiju. 220 00:15:30,959 --> 00:15:35,501 Slijedite tragove smrznutih ljudi da shvatite tko je krivac. 221 00:15:35,584 --> 00:15:36,668 Hladni Val. 222 00:15:36,751 --> 00:15:37,918 Watts. 223 00:15:39,001 --> 00:15:42,459 Onda zaustavite krivca da ne može zaleđivati. 224 00:15:43,001 --> 00:15:46,001 I na kraju, morat ćete odmrznuti ljude. 225 00:15:48,876 --> 00:15:52,584 Budite pametni, oprezni i superjunaci! 226 00:15:52,668 --> 00:15:53,918 Akcija! 227 00:16:19,334 --> 00:16:20,168 Vidi! 228 00:16:20,918 --> 00:16:22,209 Smrznuti su. 229 00:16:32,834 --> 00:16:35,793 Sladoled. Sigurno je kriv Hladni Val. 230 00:16:37,084 --> 00:16:38,709 Pogledajte, eno ga. 231 00:16:39,251 --> 00:16:40,084 Hajde. 232 00:16:43,209 --> 00:16:46,459 Moj novi okus, Smrzavač mozga. 233 00:16:46,543 --> 00:16:47,543 Uživajte. 234 00:16:49,459 --> 00:16:51,043 Ja ću prosuditi. 235 00:16:52,459 --> 00:16:53,876 K jarcu! 236 00:16:54,584 --> 00:16:55,418 O, ne. 237 00:16:55,501 --> 00:16:57,918 Imao sam pravo. Vratio se. 238 00:16:58,001 --> 00:17:00,418 Razvalit ću ga nazad u… 239 00:17:00,501 --> 00:17:04,459 Prijatelji to ne čine. Moramo saznati što se događa. 240 00:17:04,543 --> 00:17:06,001 Razgovarajmo. 241 00:17:06,584 --> 00:17:10,251 Besplatan sladoled za građane Hope Springsa. 242 00:17:11,959 --> 00:17:14,168 Bok. Želite li probati moj… 243 00:17:14,251 --> 00:17:16,126 Kako se usuđuješ? 244 00:17:16,209 --> 00:17:21,459 Najbolji sam kad rabim nove rukavice za sladoled. 245 00:17:21,543 --> 00:17:24,334 Znao sam. Ima novo oružje. 246 00:17:24,418 --> 00:17:27,043 Ovo? Ovo su moje ledene rukavice. 247 00:17:27,126 --> 00:17:28,668 Ledene rukavice? 248 00:17:29,251 --> 00:17:32,084 Tvoje rukavice sve lede. Pogledaj. 249 00:17:33,918 --> 00:17:37,251 Moj Smrzavač mozga je to učinio? 250 00:17:38,543 --> 00:17:40,876 U kvaru su. Mogu to popraviti. 251 00:17:41,876 --> 00:17:43,209 Trebam svoj alat. 252 00:17:44,876 --> 00:17:47,584 Pokušavaš pobjeći? Neće ti uspjeti. 253 00:17:55,168 --> 00:17:58,043 On je zlikovac koji pokušava pobjeći. 254 00:18:11,751 --> 00:18:13,084 Jesi li dobro? 255 00:18:17,751 --> 00:18:18,793 Pazite! 256 00:18:31,709 --> 00:18:33,293 Zaustavit ću ga. 257 00:18:43,418 --> 00:18:44,376 Pazi! 258 00:18:51,001 --> 00:18:51,876 Treena! 259 00:18:58,626 --> 00:18:59,626 Oprosti. 260 00:19:03,709 --> 00:19:04,959 Zaustavit ću te! 261 00:19:11,709 --> 00:19:13,876 Zaledio sam Ekipu za akciju. 262 00:19:14,501 --> 00:19:18,043 Bolje da odem prije nego što smrznem još koga. 263 00:19:35,834 --> 00:19:38,751 Ni polarni medvjed ne bi to ugrijao. 264 00:19:39,459 --> 00:19:42,043 -Hvala. -Tomu služe prijatelji. 265 00:19:42,126 --> 00:19:45,876 Vjerujete li da se Hladni Val vratio zločinima? 266 00:19:46,501 --> 00:19:49,418 Možda, ali ponašao se kao 267 00:19:49,501 --> 00:19:51,626 da nije nas htio zalediti. 268 00:19:57,084 --> 00:19:58,418 G. Ernesto, 269 00:19:58,501 --> 00:20:03,126 može li Plunky ući u ulične kamere da vidimo što se dogodilo? 270 00:20:03,209 --> 00:20:04,293 Naravno, Clay. 271 00:20:04,376 --> 00:20:06,834 Plunky vam šalje snimku. 272 00:20:11,918 --> 00:20:13,001 Čekaj. 273 00:20:13,084 --> 00:20:16,626 Nešto sam vidjela. Munja je pogodila rukavice. 274 00:20:17,418 --> 00:20:18,876 Sjajno, zar ne? 275 00:20:20,751 --> 00:20:23,543 A munja je uzrokovala kratki spoj. 276 00:20:23,626 --> 00:20:27,626 Zbog kratkog spoja pokvarile su se rukavice. 277 00:20:27,709 --> 00:20:29,543 Smrzavanje je nesreća. 278 00:20:29,626 --> 00:20:34,709 Kladim se da Hladni Val nije nikog htio smrznuti svojim sladoledom. 279 00:20:35,793 --> 00:20:40,001 Zbilja sam zabrljao. Bio sam siguran da je opet zao. 280 00:20:40,084 --> 00:20:43,918 Htio sam ga zaustaviti, a trebao sam mu pomoći. 281 00:20:45,209 --> 00:20:46,293 Još to možemo. 282 00:21:00,834 --> 00:21:02,001 Pogledajte! 283 00:21:05,418 --> 00:21:07,793 Hladni Vale? Jesi li dobro? 284 00:21:09,709 --> 00:21:12,584 Hvala sladoledu što ste dobro. 285 00:21:13,709 --> 00:21:16,918 Ali odmaknite se. Ne želim vas zalediti. 286 00:21:17,001 --> 00:21:20,168 Nismo se došli boriti. Došli smo pomoći. 287 00:21:20,251 --> 00:21:23,251 Ali moramo ti se približiti. 288 00:21:23,334 --> 00:21:27,168 Dobro, ali oprezno. Rukavice su izvan kontrole. 289 00:21:28,418 --> 00:21:29,376 Pazi! 290 00:21:29,918 --> 00:21:32,834 Moramo biti brzi ako želimo uspjeti. 291 00:21:32,918 --> 00:21:34,876 Ništa ne može pobijediti 292 00:21:36,126 --> 00:21:37,793 superbrzog geparda. 293 00:21:37,876 --> 00:21:40,043 Ja mogu biti brz kao munja. 294 00:21:52,168 --> 00:21:53,168 Pazi! 295 00:22:00,209 --> 00:22:02,584 Akcija! Štit od latica. 296 00:22:03,459 --> 00:22:04,834 Moramo pobjeći. 297 00:22:09,751 --> 00:22:13,001 Ne mogu se približiti kad je tako divlji. 298 00:22:13,084 --> 00:22:15,876 Divlji je nego Watts s paukom. 299 00:22:16,418 --> 00:22:20,501 Mjehurić se lomi. Hladni Val se mora smiriti. 300 00:22:20,584 --> 00:22:24,043 Kao s paukom. Hladni Vale, zaledi se. 301 00:22:24,751 --> 00:22:28,084 -Što? -Vjeruj prijateljima, predahni. 302 00:22:28,168 --> 00:22:32,793 To je jedini način da ti skinemo rukavice. Vjeruj mi. 303 00:22:35,918 --> 00:22:38,043 Dobro. Vjerujem ti. 304 00:22:40,751 --> 00:22:43,709 Smrzavanje mozga! 305 00:22:50,876 --> 00:22:54,459 Sad ćemo odmrznuti Hladnog Vala. Watts? 306 00:23:12,418 --> 00:23:14,584 Više ništa neće lediti. 307 00:23:17,043 --> 00:23:20,168 Žao mi je što sam mislio da si opet zao. 308 00:23:20,793 --> 00:23:26,293 Odsad ću ti vjerovati kao što si i ti nama jer to prijatelji čine. 309 00:23:26,376 --> 00:23:27,751 Hvala, Watts. 310 00:23:27,834 --> 00:23:31,876 Možeš li mi pomoći odlediti sve druge? 311 00:23:31,959 --> 00:23:34,376 Naravno. Čemu služe prijatelji? 312 00:23:40,209 --> 00:23:42,209 Evo ga, zadnji. 313 00:23:46,168 --> 00:23:48,543 -Moj sladoled. -Ja ću ga uzeti. 314 00:23:48,626 --> 00:23:50,751 Gdje mi je sladoled? 315 00:23:55,251 --> 00:23:59,876 Oprostite što sam vas smrznuo. Iskupit ću se novim okusom. 316 00:23:59,959 --> 00:24:02,918 Zovem ga Zamrzavanje prijateljstva. 317 00:24:03,001 --> 00:24:06,959 Napravljen od ukusnog okusa slatkog prijateljstva. 318 00:24:07,751 --> 00:24:10,834 Misija izvršena. Bravo, Ekipo za akciju! 319 00:24:10,918 --> 00:24:13,001 -To! Uspjeli smo! -Akcija! 320 00:24:26,959 --> 00:24:28,084 Hvala. 321 00:24:29,001 --> 00:24:33,668 Ovaj dio je baš ono što trebam za svoju kreaciju. 322 00:24:35,334 --> 00:24:38,501 Uskoro neću samo ja imati rep. 323 00:25:11,668 --> 00:25:15,626 Prijevod titlova: Tomislav Šimunić