1
00:00:09,084 --> 00:00:12,668
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:14,543 --> 00:00:15,709
Ekipa za akciju
3
00:00:16,376 --> 00:00:18,376
Idemo
4
00:00:18,459 --> 00:00:21,751
Uvijek blistamo
U pomoć hitamo
5
00:00:21,834 --> 00:00:25,418
Srce, pamet i megamoć imamo
Spremni za akciju
6
00:00:25,501 --> 00:00:26,334
Watts!
7
00:00:27,459 --> 00:00:29,043
Željni avanture
8
00:00:29,126 --> 00:00:30,251
Clay!
9
00:00:31,293 --> 00:00:32,876
Čuvamo ti leđa
10
00:00:32,959 --> 00:00:33,876
Wren!
11
00:00:34,709 --> 00:00:36,543
Nezaustavljivi smo
12
00:00:36,626 --> 00:00:37,668
Treena!
13
00:00:38,543 --> 00:00:41,251
Mi smo Ekipa za akciju !
14
00:00:44,959 --> 00:00:47,501
{\an8}Kupite pitu s krastavcima.
15
00:00:47,584 --> 00:00:50,626
{\an8}Hvala. Dođite opet.
Hvala što ste došli.
16
00:00:51,709 --> 00:00:53,209
{\an8}O, ne. Naš plakat.
17
00:00:53,293 --> 00:00:55,834
{\an8}-Tipično.
-Kako ćemo prodati pite?
18
00:00:55,918 --> 00:00:58,959
{\an8}Snaga geparda, rika!
19
00:00:59,043 --> 00:01:00,918
{\an8}Akcija! Leptirova krila.
20
00:01:04,001 --> 00:01:06,668
{\an8}Zalijepljeno odlijepljeno!
21
00:01:09,459 --> 00:01:10,876
-To!
-Bravo.
22
00:01:11,668 --> 00:01:14,668
Hola, Abby. Hola, Gabby. Hola, Maddy.
23
00:01:14,751 --> 00:01:16,251
Imam vaš plakat.
24
00:01:16,334 --> 00:01:17,959
-Bok, Wren.
-Bok.
25
00:01:18,043 --> 00:01:19,334
Hvala za plakat.
26
00:01:19,418 --> 00:01:22,376
Inače nitko ne bi znao za naše pite.
27
00:01:22,459 --> 00:01:24,126
Da. Hvala.
28
00:01:24,209 --> 00:01:26,334
Rado pomažem prijateljima.
29
00:01:26,418 --> 00:01:29,918
Uzmite pitu jer ste nam vratili plakat.
30
00:01:30,793 --> 00:01:33,376
-Volim pitu s krastavcima.
-O, da.
31
00:01:35,293 --> 00:01:36,501
Uzet ću ovu.
32
00:01:36,584 --> 00:01:38,709
Uzet ćemo i za g. Ernesta.
33
00:01:39,209 --> 00:01:40,209
Hvala.
34
00:01:41,209 --> 00:01:43,209
Požuri se. Danas je izlet.
35
00:01:50,084 --> 00:01:51,084
Je li to…
36
00:01:51,959 --> 00:01:53,709
mali slatki oposum?
37
00:01:53,793 --> 00:01:55,543
Potpuno sam očarana.
38
00:01:57,251 --> 00:02:00,084
Bok! Ja sam Wren. Kako se ti zoveš?
39
00:02:00,168 --> 00:02:02,543
Da, još ne govorim oposumski.
40
00:02:02,626 --> 00:02:04,959
Zvat ću te Priscilla.
41
00:02:05,668 --> 00:02:09,168
Ti i ja bit ćemo najmekši,
najbolji prijatelji
42
00:02:09,251 --> 00:02:11,001
na cijelom svijetu,
43
00:02:11,084 --> 00:02:14,959
a najbolji prijatelji dijele svoju pitu.
44
00:02:20,709 --> 00:02:24,751
Ekipa, ovo je moja najnovija prijateljica.
45
00:02:24,834 --> 00:02:26,584
To je ono što mislim?
46
00:02:26,668 --> 00:02:29,084
Jedva je čekam dovesti kući.
47
00:02:29,751 --> 00:02:32,376
Wren? Oposumi su divlje životinje.
48
00:02:32,459 --> 00:02:36,501
Znaš da ne smiješ kući
donositi divlje životinje.
49
00:02:36,584 --> 00:02:37,834
Znam.
50
00:02:37,918 --> 00:02:40,543
Vrati ga gdje si ga našla i idemo.
51
00:02:40,626 --> 00:02:41,876
-Hajde.
-Da.
52
00:02:41,959 --> 00:02:44,834
G. Ernesto će nadograditi MegaKombi
53
00:02:44,918 --> 00:02:47,251
i moći ćemo na izlet.
54
00:02:47,834 --> 00:02:50,543
Ovo je valjda zbogom.
55
00:02:51,959 --> 00:02:56,834
Čekaj malo.
Pravilo je da te ne mogu donijeti kući.
56
00:02:57,709 --> 00:03:00,209
Onda je dobro što ne idem kući.
57
00:03:00,293 --> 00:03:02,001
Donijet ću te u školu.
58
00:03:06,668 --> 00:03:08,793
Donijeli smo vam pitu.
59
00:03:09,376 --> 00:03:10,209
Ne.
60
00:03:11,501 --> 00:03:14,209
Dodatni krastavac? Moja omiljena.
61
00:03:14,293 --> 00:03:16,543
Hvala. Nađemo se unutra.
62
00:03:16,626 --> 00:03:20,418
Kad nadogradim MegaKombi,
možemo krenuti na izlet.
63
00:03:23,959 --> 00:03:26,126
Jedva čekam sve ti pokazati.
64
00:03:26,834 --> 00:03:29,334
Ludo ćemo se zabaviti.
65
00:03:36,376 --> 00:03:38,543
NAJBOLJE PRIJATELJICE
66
00:03:55,793 --> 00:03:58,918
Mašna baš pristaje tvom ružičastom nosu.
67
00:03:59,001 --> 00:04:00,584
Ostani ovdje.
68
00:04:00,668 --> 00:04:03,459
Idem po jastuke da napravimo utvrdu.
69
00:04:14,084 --> 00:04:16,376
Nadogradnja je gotova.
70
00:04:17,043 --> 00:04:21,584
Idem po Ekipu za akciju
jer MegaKombi je spreman za izlet.
71
00:04:42,959 --> 00:04:45,918
G. Ernesto je otišao na izlet bez nas?
72
00:04:46,459 --> 00:04:48,001
Ne, Clay. Ovdje sam.
73
00:04:49,126 --> 00:04:50,251
Tko ga vozi?
74
00:04:55,959 --> 00:04:57,376
Oposum?
75
00:04:58,834 --> 00:04:59,793
Wren?
76
00:04:59,876 --> 00:05:03,543
Što? Znam pravilo. Ne vodi Priscillu kući.
77
00:05:03,626 --> 00:05:07,126
Niste rekli u Akcijsku akademiju.
78
00:05:08,209 --> 00:05:10,168
Ekipa, imate zadatak.
79
00:05:10,251 --> 00:05:14,959
Morate vratiti MegaKombi.
Stanite u krug, stavite kapuljače i…
80
00:05:15,043 --> 00:05:15,959
U akciju!
81
00:05:16,043 --> 00:05:17,251
Ekipa za akciju
82
00:05:17,793 --> 00:05:19,501
Idemo
83
00:05:21,751 --> 00:05:25,293
Treena, moćno cvijeće i snaga biljaka!
84
00:05:25,876 --> 00:05:29,501
Clay, moć plazme i nepobjedivi mjehurić!
85
00:05:31,001 --> 00:05:35,209
Wren, životinjske moći, rika!
86
00:05:35,293 --> 00:05:39,584
Watts, supersnažni električni napad!
87
00:05:44,418 --> 00:05:45,959
Plunky, plan misije.
88
00:05:47,043 --> 00:05:48,376
Ovako.
89
00:05:48,459 --> 00:05:52,209
Vaša je misija pronaći MegaKombi
i zaustaviti ga.
90
00:05:54,043 --> 00:05:56,584
A onda, oposumska zabava!
91
00:05:57,168 --> 00:05:58,334
Wren!
92
00:05:59,543 --> 00:06:00,376
Što?
93
00:06:01,626 --> 00:06:04,459
Poslije ćemo razgovarati o zabavi.
94
00:06:04,543 --> 00:06:07,501
Budite pametni, oprezni i superjunaci!
95
00:06:07,584 --> 00:06:08,918
Krećemo u akciju!
96
00:06:09,001 --> 00:06:11,334
-Oposumska zabava.
-Hajde.
97
00:06:22,418 --> 00:06:23,668
Zaustavit ću ga!
98
00:06:34,168 --> 00:06:36,918
Molim te, spusti MegaKombi
99
00:06:37,001 --> 00:06:38,709
za svoju prijateljicu.
100
00:06:38,793 --> 00:06:42,626
Mogu odavde voziti MegaKombi
ili ga usporiti.
101
00:06:46,584 --> 00:06:47,876
Stižemo ga!
102
00:06:47,959 --> 00:06:51,084
-Imam ideju.
-Hajde, Clay!
103
00:06:51,168 --> 00:06:52,876
Nepobjedivi mjehurić!
104
00:06:54,584 --> 00:06:55,793
Nisam uspio.
105
00:06:55,876 --> 00:06:58,209
Oposum kontrolira MegaKombi.
106
00:07:14,668 --> 00:07:17,834
Bez brige, Priscilla. Izvući ću te.
107
00:07:20,418 --> 00:07:22,251
I dalje te volim!
108
00:07:23,584 --> 00:07:24,543
Bok, Wren.
109
00:07:29,751 --> 00:07:31,251
Stiže Watts.
110
00:07:40,793 --> 00:07:41,793
Imam te!
111
00:07:42,584 --> 00:07:45,876
Hej! Dođi ovamo. Hajde. Prestani.
112
00:07:48,501 --> 00:07:52,293
Watts! MegaKombi ide ravno prema centru.
113
00:07:54,793 --> 00:07:57,001
Budi mirna. Moramo usporiti.
114
00:07:57,584 --> 00:07:59,293
I spasiti Priscillu!
115
00:07:59,376 --> 00:08:01,001
Wren, povezi me.
116
00:08:04,293 --> 00:08:06,001
Plazmaguma, hvataj!
117
00:08:09,668 --> 00:08:11,084
Trebam pomoć!
118
00:08:12,168 --> 00:08:14,126
Pružit ću ti krilo.
119
00:08:24,043 --> 00:08:26,168
Novi plan. Kontrola štete.
120
00:08:31,084 --> 00:08:32,043
Hot dog!
121
00:08:37,376 --> 00:08:39,709
Još samo malo, Clay.
122
00:08:40,334 --> 00:08:42,418
Leti, lijano!
123
00:08:45,376 --> 00:08:46,709
To je nešto novo.
124
00:09:00,959 --> 00:09:02,834
Hvala, Ekipo za akciju.
125
00:09:05,376 --> 00:09:08,793
-Uspjeli smo!
-Priscilla, moj oposum.
126
00:09:09,668 --> 00:09:11,918
To je bilo električno.
127
00:09:12,001 --> 00:09:14,376
Vratimo ovu životinju…
128
00:09:15,543 --> 00:09:16,501
Pusti me!
129
00:09:17,168 --> 00:09:20,084
Priscilla, dušo, jesi li dobro?
130
00:09:20,168 --> 00:09:21,293
Reci mi nešto.
131
00:09:22,209 --> 00:09:26,751
Priscilla, izgledaš drukčije.
Kao da si pošašavila.
132
00:09:32,668 --> 00:09:35,918
Mislim da ju je
moja munja nekako napunila!
133
00:09:36,001 --> 00:09:37,043
Kul!
134
00:09:38,543 --> 00:09:40,334
Mislim, nije kul.
135
00:09:40,418 --> 00:09:42,584
Nešto nije u redu s ovim.
136
00:09:42,668 --> 00:09:45,793
Očitavam tragove energije diljem grada.
137
00:09:47,293 --> 00:09:49,626
Priscilla, ja sam kriva.
138
00:09:49,709 --> 00:09:52,584
-Watts je napunio Priscillu.
-Ajme.
139
00:09:52,668 --> 00:09:55,459
Morate usporiti oposuma
140
00:09:55,543 --> 00:09:58,793
i isisati energiju dok netko nije stradao.
141
00:10:01,668 --> 00:10:05,834
Tako mi lemura!
Znam točno kako namamiti Priscillu.
142
00:10:05,918 --> 00:10:09,418
Vrijeme je za moj plan
s pitom za oposuma.
143
00:10:12,668 --> 00:10:13,918
Još malo.
144
00:10:18,043 --> 00:10:19,334
Eno je.
145
00:10:19,418 --> 00:10:22,459
Namamimo je u park. Hajde!
146
00:10:23,043 --> 00:10:24,084
Dobro.
147
00:10:24,168 --> 00:10:26,876
Uhvatimo je u nepobjedivi mjehurić,
148
00:10:26,959 --> 00:10:30,459
a onda će Watts isisati energiju.
Skrijmo se.
149
00:10:34,293 --> 00:10:35,834
Sad!
150
00:10:35,918 --> 00:10:37,584
Nepobjedivi mjehurić.
151
00:10:40,626 --> 00:10:42,501
Na sigurnom si.
152
00:10:42,584 --> 00:10:44,626
-I mi smo.
-Dobro, Watts.
153
00:10:44,709 --> 00:10:48,084
Pomazi je i upij tu iskru.
154
00:10:48,168 --> 00:10:50,876
Nisam znao da je maženje dio plana.
155
00:11:06,251 --> 00:11:08,251
Rukovanje… šapom?
156
00:11:08,793 --> 00:11:10,501
Sviđa mi se tvoj stil.
157
00:11:16,709 --> 00:11:18,334
Kakav naboj!
158
00:11:19,376 --> 00:11:22,459
-Uspjelo je!
-Stvarno mi je žao, Ekipa.
159
00:11:22,543 --> 00:11:25,251
Jako mi je žao, Priscilla.
160
00:11:25,334 --> 00:11:27,501
Nisam te smjela odvesti.
161
00:11:27,584 --> 00:11:33,084
Bez obzira na to
koliko si mala i neodoljiva,
162
00:11:33,168 --> 00:11:35,376
vrijeme je da te vratim.
163
00:11:55,334 --> 00:11:59,668
-Teško se oprostiti od prijatelja.
-Ali dobro si učinila.
164
00:11:59,751 --> 00:12:01,001
Grupni zagrljaj!
165
00:12:02,126 --> 00:12:05,126
Slađi ste od oposumove puse.
166
00:12:05,209 --> 00:12:08,168
Zagrlimo se za kraj misije.
167
00:12:08,251 --> 00:12:12,043
Bravo, Ekipa.
Vratimo se na Akcijsku akademiju.
168
00:12:12,126 --> 00:12:13,543
To!
169
00:12:13,626 --> 00:12:16,084
Idemo li na onaj izlet?
170
00:12:18,501 --> 00:12:20,043
Pita s krastavcima!
171
00:12:20,126 --> 00:12:22,918
Kupite pite s krastavcima.
172
00:12:23,418 --> 00:12:24,709
Što je to bilo?
173
00:12:33,084 --> 00:12:37,084
Tako je. Vrijeme je
za zanimljivosti Ekipe za akciju.
174
00:12:37,626 --> 00:12:38,959
Hvala, Plunky.
175
00:12:39,043 --> 00:12:42,543
Ja sam Treena.
Znate li da imam snagu biljaka?
176
00:12:42,626 --> 00:12:45,918
Pomažem im da rastu
i lebdim na maslačku.
177
00:12:46,001 --> 00:12:49,543
Moćnim cvijetom ispaljujem lijane
178
00:12:49,626 --> 00:12:53,251
i imam sjajan štit od latica. Vidimo se!
179
00:12:54,001 --> 00:12:58,168
Ekipo za akciju, uzbuna!
Vrijeme je za sljedeću misiju.
180
00:13:01,834 --> 00:13:04,043
Prošli je put Grimizni Plašt
181
00:13:05,459 --> 00:13:07,709
slijedio trag pita.
182
00:13:10,209 --> 00:13:11,459
Eno Smješka.
183
00:13:12,084 --> 00:13:13,001
Smješko?
184
00:13:13,084 --> 00:13:14,834
Rekao si da si dobar.
185
00:13:14,918 --> 00:13:16,334
Prevario sam te!
186
00:13:19,043 --> 00:13:22,876
Grimizni Plašt nije vjerovao
da je Smješko dobar
187
00:13:23,751 --> 00:13:27,751
te je bio spreman za borbu
i tako je pobijedio.
188
00:13:28,543 --> 00:13:30,543
{\an8}Baš super strip, zar ne?
189
00:13:30,626 --> 00:13:34,876
{\an8}Ne tako kul kao slatki paučić
koji ti puže po ramenu.
190
00:13:34,959 --> 00:13:35,793
{\an8}Pauk?
191
00:13:39,543 --> 00:13:40,959
{\an8}-Pazi!
-Oprezno!
192
00:13:42,501 --> 00:13:44,043
{\an8}Mičite ga s mene!
193
00:13:53,084 --> 00:13:54,501
{\an8}Mičite ga s mene!
194
00:13:54,584 --> 00:13:56,834
Watts je divlji od Wren.
195
00:13:56,918 --> 00:13:58,876
Samo se zaustavi.
196
00:13:59,501 --> 00:14:03,126
-Što?
-Vjeruj prijateljima i predahni.
197
00:14:05,501 --> 00:14:07,668
Bok, slatki paučiću.
198
00:14:09,626 --> 00:14:13,001
Nisi li ti najslađi pauk koji postoji?
199
00:14:14,459 --> 00:14:15,543
Hvala, Wren.
200
00:14:16,168 --> 00:14:17,293
Nema na čemu.
201
00:14:17,376 --> 00:14:19,084
Kao što je Wren rekla,
202
00:14:19,168 --> 00:14:22,793
moraš vjerovati prijateljima i predahnuti.
203
00:14:27,209 --> 00:14:28,459
Ekipa, uzbuna!
204
00:14:28,959 --> 00:14:31,793
Stanite u krug, stavite kapuljače i…
205
00:14:31,876 --> 00:14:32,918
U akciju!
206
00:14:33,001 --> 00:14:34,168
Ekipa za akciju
207
00:14:34,668 --> 00:14:36,501
Idemo
208
00:14:38,543 --> 00:14:42,001
Treena, moćno cvijeće i snaga biljaka!
209
00:14:42,584 --> 00:14:46,626
Clay, moć plazme i nepobjedivi mjehurić!
210
00:14:47,793 --> 00:14:51,918
Wren, životinjske moći, rika!
211
00:14:52,001 --> 00:14:56,293
Watts, supersnažni električni napad!
212
00:15:04,084 --> 00:15:08,209
O, ne! Ljudi su zaleđeni
diljem Hope Springsa.
213
00:15:09,126 --> 00:15:11,293
Ali vani je toplo i sunčano.
214
00:15:11,376 --> 00:15:14,376
Led, pahulje, zaleđena lica.
215
00:15:14,459 --> 00:15:16,459
Ovo je djelo Hladnog Vala.
216
00:15:16,543 --> 00:15:21,668
Nema šanse. Jednom je
zamrznuo grad, ali pridobili smo ga.
217
00:15:21,751 --> 00:15:24,626
Tako je. Hladni Val nam je prijatelj.
218
00:15:24,709 --> 00:15:26,918
Trebamo mu vjerovati.
219
00:15:27,001 --> 00:15:28,918
Ekipa, imate misiju.
220
00:15:30,959 --> 00:15:35,501
Slijedite tragove smrznutih ljudi
da shvatite tko je krivac.
221
00:15:35,584 --> 00:15:36,668
Hladni Val.
222
00:15:36,751 --> 00:15:37,918
Watts.
223
00:15:39,001 --> 00:15:42,459
Onda zaustavite krivca
da ne može zaleđivati.
224
00:15:43,001 --> 00:15:46,001
I na kraju, morat ćete odmrznuti ljude.
225
00:15:48,876 --> 00:15:52,584
Budite pametni, oprezni i superjunaci!
226
00:15:52,668 --> 00:15:53,918
Akcija!
227
00:16:19,334 --> 00:16:20,168
Vidi!
228
00:16:20,918 --> 00:16:22,209
Smrznuti su.
229
00:16:32,834 --> 00:16:35,793
Sladoled. Sigurno je kriv Hladni Val.
230
00:16:37,084 --> 00:16:38,709
Pogledajte, eno ga.
231
00:16:39,251 --> 00:16:40,084
Hajde.
232
00:16:43,209 --> 00:16:46,459
Moj novi okus, Smrzavač mozga.
233
00:16:46,543 --> 00:16:47,543
Uživajte.
234
00:16:49,459 --> 00:16:51,043
Ja ću prosuditi.
235
00:16:52,459 --> 00:16:53,876
K jarcu!
236
00:16:54,584 --> 00:16:55,418
O, ne.
237
00:16:55,501 --> 00:16:57,918
Imao sam pravo. Vratio se.
238
00:16:58,001 --> 00:17:00,418
Razvalit ću ga nazad u…
239
00:17:00,501 --> 00:17:04,459
Prijatelji to ne čine.
Moramo saznati što se događa.
240
00:17:04,543 --> 00:17:06,001
Razgovarajmo.
241
00:17:06,584 --> 00:17:10,251
Besplatan sladoled
za građane Hope Springsa.
242
00:17:11,959 --> 00:17:14,168
Bok. Želite li probati moj…
243
00:17:14,251 --> 00:17:16,126
Kako se usuđuješ?
244
00:17:16,209 --> 00:17:21,459
Najbolji sam kad rabim
nove rukavice za sladoled.
245
00:17:21,543 --> 00:17:24,334
Znao sam. Ima novo oružje.
246
00:17:24,418 --> 00:17:27,043
Ovo? Ovo su moje ledene rukavice.
247
00:17:27,126 --> 00:17:28,668
Ledene rukavice?
248
00:17:29,251 --> 00:17:32,084
Tvoje rukavice sve lede. Pogledaj.
249
00:17:33,918 --> 00:17:37,251
Moj Smrzavač mozga je to učinio?
250
00:17:38,543 --> 00:17:40,876
U kvaru su. Mogu to popraviti.
251
00:17:41,876 --> 00:17:43,209
Trebam svoj alat.
252
00:17:44,876 --> 00:17:47,584
Pokušavaš pobjeći? Neće ti uspjeti.
253
00:17:55,168 --> 00:17:58,043
On je zlikovac koji pokušava pobjeći.
254
00:18:11,751 --> 00:18:13,084
Jesi li dobro?
255
00:18:17,751 --> 00:18:18,793
Pazite!
256
00:18:31,709 --> 00:18:33,293
Zaustavit ću ga.
257
00:18:43,418 --> 00:18:44,376
Pazi!
258
00:18:51,001 --> 00:18:51,876
Treena!
259
00:18:58,626 --> 00:18:59,626
Oprosti.
260
00:19:03,709 --> 00:19:04,959
Zaustavit ću te!
261
00:19:11,709 --> 00:19:13,876
Zaledio sam Ekipu za akciju.
262
00:19:14,501 --> 00:19:18,043
Bolje da odem prije nego što
smrznem još koga.
263
00:19:35,834 --> 00:19:38,751
Ni polarni medvjed ne bi to ugrijao.
264
00:19:39,459 --> 00:19:42,043
-Hvala.
-Tomu služe prijatelji.
265
00:19:42,126 --> 00:19:45,876
Vjerujete li
da se Hladni Val vratio zločinima?
266
00:19:46,501 --> 00:19:49,418
Možda, ali ponašao se kao
267
00:19:49,501 --> 00:19:51,626
da nije nas htio zalediti.
268
00:19:57,084 --> 00:19:58,418
G. Ernesto,
269
00:19:58,501 --> 00:20:03,126
može li Plunky ući u ulične kamere
da vidimo što se dogodilo?
270
00:20:03,209 --> 00:20:04,293
Naravno, Clay.
271
00:20:04,376 --> 00:20:06,834
Plunky vam šalje snimku.
272
00:20:11,918 --> 00:20:13,001
Čekaj.
273
00:20:13,084 --> 00:20:16,626
Nešto sam vidjela.
Munja je pogodila rukavice.
274
00:20:17,418 --> 00:20:18,876
Sjajno, zar ne?
275
00:20:20,751 --> 00:20:23,543
A munja je uzrokovala kratki spoj.
276
00:20:23,626 --> 00:20:27,626
Zbog kratkog spoja
pokvarile su se rukavice.
277
00:20:27,709 --> 00:20:29,543
Smrzavanje je nesreća.
278
00:20:29,626 --> 00:20:34,709
Kladim se da Hladni Val nije nikog
htio smrznuti svojim sladoledom.
279
00:20:35,793 --> 00:20:40,001
Zbilja sam zabrljao.
Bio sam siguran da je opet zao.
280
00:20:40,084 --> 00:20:43,918
Htio sam ga zaustaviti,
a trebao sam mu pomoći.
281
00:20:45,209 --> 00:20:46,293
Još to možemo.
282
00:21:00,834 --> 00:21:02,001
Pogledajte!
283
00:21:05,418 --> 00:21:07,793
Hladni Vale? Jesi li dobro?
284
00:21:09,709 --> 00:21:12,584
Hvala sladoledu što ste dobro.
285
00:21:13,709 --> 00:21:16,918
Ali odmaknite se.
Ne želim vas zalediti.
286
00:21:17,001 --> 00:21:20,168
Nismo se došli boriti. Došli smo pomoći.
287
00:21:20,251 --> 00:21:23,251
Ali moramo ti se približiti.
288
00:21:23,334 --> 00:21:27,168
Dobro, ali oprezno.
Rukavice su izvan kontrole.
289
00:21:28,418 --> 00:21:29,376
Pazi!
290
00:21:29,918 --> 00:21:32,834
Moramo biti brzi ako želimo uspjeti.
291
00:21:32,918 --> 00:21:34,876
Ništa ne može pobijediti
292
00:21:36,126 --> 00:21:37,793
superbrzog geparda.
293
00:21:37,876 --> 00:21:40,043
Ja mogu biti brz kao munja.
294
00:21:52,168 --> 00:21:53,168
Pazi!
295
00:22:00,209 --> 00:22:02,584
Akcija! Štit od latica.
296
00:22:03,459 --> 00:22:04,834
Moramo pobjeći.
297
00:22:09,751 --> 00:22:13,001
Ne mogu se približiti kad je tako divlji.
298
00:22:13,084 --> 00:22:15,876
Divlji je nego Watts s paukom.
299
00:22:16,418 --> 00:22:20,501
Mjehurić se lomi.
Hladni Val se mora smiriti.
300
00:22:20,584 --> 00:22:24,043
Kao s paukom. Hladni Vale, zaledi se.
301
00:22:24,751 --> 00:22:28,084
-Što?
-Vjeruj prijateljima, predahni.
302
00:22:28,168 --> 00:22:32,793
To je jedini način
da ti skinemo rukavice. Vjeruj mi.
303
00:22:35,918 --> 00:22:38,043
Dobro. Vjerujem ti.
304
00:22:40,751 --> 00:22:43,709
Smrzavanje mozga!
305
00:22:50,876 --> 00:22:54,459
Sad ćemo odmrznuti Hladnog Vala. Watts?
306
00:23:12,418 --> 00:23:14,584
Više ništa neće lediti.
307
00:23:17,043 --> 00:23:20,168
Žao mi je što sam mislio da si opet zao.
308
00:23:20,793 --> 00:23:26,293
Odsad ću ti vjerovati kao što si
i ti nama jer to prijatelji čine.
309
00:23:26,376 --> 00:23:27,751
Hvala, Watts.
310
00:23:27,834 --> 00:23:31,876
Možeš li mi pomoći odlediti sve druge?
311
00:23:31,959 --> 00:23:34,376
Naravno. Čemu služe prijatelji?
312
00:23:40,209 --> 00:23:42,209
Evo ga, zadnji.
313
00:23:46,168 --> 00:23:48,543
-Moj sladoled.
-Ja ću ga uzeti.
314
00:23:48,626 --> 00:23:50,751
Gdje mi je sladoled?
315
00:23:55,251 --> 00:23:59,876
Oprostite što sam vas smrznuo.
Iskupit ću se novim okusom.
316
00:23:59,959 --> 00:24:02,918
Zovem ga Zamrzavanje prijateljstva.
317
00:24:03,001 --> 00:24:06,959
Napravljen od ukusnog
okusa slatkog prijateljstva.
318
00:24:07,751 --> 00:24:10,834
Misija izvršena. Bravo, Ekipo za akciju!
319
00:24:10,918 --> 00:24:13,001
-To! Uspjeli smo!
-Akcija!
320
00:24:26,959 --> 00:24:28,084
Hvala.
321
00:24:29,001 --> 00:24:33,668
Ovaj dio je baš ono
što trebam za svoju kreaciju.
322
00:24:35,334 --> 00:24:38,501
Uskoro neću samo ja imati rep.
323
00:25:11,668 --> 00:25:15,626
Prijevod titlova: Tomislav Šimunić