1 00:00:09,084 --> 00:00:12,668 ‪LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:14,543 --> 00:00:15,751 ‪Action Pack 3 00:00:16,376 --> 00:00:18,334 ‪Xông lên đây 4 00:00:18,418 --> 00:00:21,751 ‪Luôn luôn tỏa sáng ‪Giúp bạn qua gian nhan 5 00:00:21,834 --> 00:00:23,793 ‪Trái tim, trí óc, sức lực 6 00:00:23,876 --> 00:00:25,418 ‪Sẵn sàng hành động 7 00:00:25,501 --> 00:00:26,459 ‪Watts! 8 00:00:27,459 --> 00:00:29,043 ‪Bắt đầu phiêu lưu 9 00:00:29,126 --> 00:00:30,251 ‪Clay! 10 00:00:31,293 --> 00:00:32,876 ‪Chúng mình sẽ hỗ trợ 11 00:00:32,959 --> 00:00:33,834 ‪Wren! 12 00:00:34,709 --> 00:00:36,584 ‪Không gì ngăn chặn nổi 13 00:00:36,668 --> 00:00:37,668 ‪Treena! 14 00:00:38,501 --> 00:00:41,293 ‪Tụi mình là Siêu nhân nhí hành động! 15 00:00:47,959 --> 00:00:50,834 {\an8}‪MASON BẤT KHẢ THI 16 00:00:51,334 --> 00:00:53,209 {\an8}‪Các nhà cổ sinh vật học. 17 00:00:53,293 --> 00:00:55,084 {\an8}‪Gặp ở khu khai quật ha. 18 00:00:55,168 --> 00:00:57,459 {\an8}‪Đi! Bọn họ bắt đầu trước mất. 19 00:01:03,959 --> 00:01:05,001 {\an8}‪Action Pack. 20 00:01:05,834 --> 00:01:08,918 {\an8}‪Các cháu đã đến. ‪Cô là Paleo Paulette. 21 00:01:09,001 --> 00:01:11,626 ‪Ở đây có Treena, Watts, Clay, 22 00:01:11,709 --> 00:01:13,709 ‪còn Wren đâu? 23 00:01:15,293 --> 00:01:16,668 ‪Cảm ơn, cô Bướm! 24 00:01:16,751 --> 00:01:19,668 ‪Đôi cánh của cô cũng rất đẹp. 25 00:01:20,209 --> 00:01:21,043 ‪Phải đi. 26 00:01:22,626 --> 00:01:25,293 ‪Quào, một cú hạ cánh bướm quá đẹp! 27 00:01:25,376 --> 00:01:27,626 ‪Wren đã đến, ta có thể đi… 28 00:01:28,834 --> 00:01:30,918 ‪- Gì vậy? ‪- Sao rung dữ vậy? 29 00:01:31,001 --> 00:01:32,126 ‪Chuyện gì vậy? 30 00:01:39,043 --> 00:01:40,001 ‪Nhìn kìa! 31 00:01:40,084 --> 00:01:41,876 ‪Phải ngăn tảng đá đó! 32 00:01:41,959 --> 00:01:44,293 ‪Tập hợp, đội mũ và… 33 00:01:44,376 --> 00:01:45,543 ‪Hành động! 34 00:01:45,626 --> 00:01:46,834 ‪Action Pack 35 00:01:47,459 --> 00:01:49,251 ‪Xông lên đây 36 00:01:51,293 --> 00:01:54,834 ‪Treena, sức mạnh cỏ cây hoa lá toàn năng! 37 00:01:54,918 --> 00:01:59,043 ‪Clay, sức mạnh điện trường, ‪quả cầu vô địch! 38 00:02:00,459 --> 00:02:04,751 ‪Wren, biến hình sức mạnh động vật, grào! 39 00:02:04,834 --> 00:02:09,126 ‪Watts, nạp điện siêu cường lực! 40 00:02:19,084 --> 00:02:20,084 ‪Bắt được rồi! 41 00:02:23,126 --> 00:02:24,751 ‪Báo đốm, bắt! 42 00:02:27,043 --> 00:02:29,668 ‪Sức mạnh điện trường, ghế vô địch! 43 00:02:31,668 --> 00:02:33,793 ‪Lay ơn tuyệt vời cực yêu! 44 00:02:37,418 --> 00:02:40,751 ‪Khởi động! Gấu Bắc Cực, grào! 45 00:02:40,834 --> 00:02:43,668 ‪Bắt được rồi, ông Cây. Chưa được. 46 00:02:43,751 --> 00:02:47,251 ‪Biến hình điện trường, đẩy! ‪Khó hơn ta tưởng. 47 00:02:47,834 --> 00:02:49,293 ‪Dây leo xuất kích! 48 00:02:52,084 --> 00:02:54,668 ‪Watts! Quay nhanh nhất có thể đi! 49 00:02:54,751 --> 00:02:55,668 ‪Làm ngay! 50 00:03:05,334 --> 00:03:06,918 ‪Tuyệt vời mặt trời. 51 00:03:08,168 --> 00:03:10,168 ‪Thế giới quay cuồng. 52 00:03:10,751 --> 00:03:12,543 ‪Tốt như cây mọc đó bồ. 53 00:03:12,626 --> 00:03:16,334 ‪Cảm ơn các cháu, ‪không phải khủng long bạo chúa. 54 00:03:16,876 --> 00:03:19,001 ‪Hòn đá lưu lạc đó ở đâu ra? 55 00:03:21,668 --> 00:03:23,334 ‪Vui quá trời đất. 56 00:03:23,418 --> 00:03:25,668 ‪Không phải đá, là một cậu bé. 57 00:03:25,751 --> 00:03:27,751 ‪Xong nhiệm vụ, cởi mũ. 58 00:03:28,626 --> 00:03:30,001 ‪Treena! 59 00:03:30,084 --> 00:03:31,876 ‪Các cậu, chào Mason đi. 60 00:03:31,959 --> 00:03:33,126 ‪Chào, các cậu. 61 00:03:33,209 --> 00:03:34,334 ‪- Chào! ‪- A lô! 62 00:03:34,418 --> 00:03:37,043 ‪Bạn cùng dự trại hè siêu năng lực. 63 00:03:37,126 --> 00:03:39,043 ‪Mình tưởng cậu ở Opta. 64 00:03:39,126 --> 00:03:41,501 ‪Nhưng dì mình ở Hope Springs. 65 00:03:41,584 --> 00:03:43,334 ‪Nên mình đến thăm dì. 66 00:03:43,418 --> 00:03:47,293 ‪Và dì bảo mình có thể ‪đến đào xương khủng long. 67 00:03:48,959 --> 00:03:52,501 ‪Mason rất chi là, ờ, ‪nói chung là rất chi là. 68 00:03:52,584 --> 00:03:55,043 ‪Tập hợp nào, đội đào xương. 69 00:03:55,126 --> 00:03:57,918 ‪Trước khi đào xương khủng long, 70 00:03:58,001 --> 00:03:59,251 ‪các cháu cần có… 71 00:04:00,293 --> 00:04:02,959 ‪Huy hiệu Nhà cổ sinh vật học nhí. 72 00:04:03,626 --> 00:04:05,918 ‪- Tuyệt vời! ‪- Sửng sốt! 73 00:04:06,001 --> 00:04:08,793 ‪Dành cho người hiểu khủng long nhất? 74 00:04:08,876 --> 00:04:11,918 ‪Vì Watts quá rành chuyện khủng long. 75 00:04:12,001 --> 00:04:13,334 ‪Thật à? 76 00:04:14,876 --> 00:04:18,168 ‪Cậu nghĩ cậu rành khủng long hơn tôi à? 77 00:04:18,251 --> 00:04:20,209 ‪Khủng long nào nhỏ nhất? 78 00:04:20,793 --> 00:04:24,334 ‪Là Đế Long. Còn khủng long nào to nhất? 79 00:04:24,418 --> 00:04:26,626 ‪Khủng long Argentinosaurus. 80 00:04:26,709 --> 00:04:29,834 ‪Bạn nào được đào khủng long đầu tiên? 81 00:04:30,626 --> 00:04:35,459 ‪Là tôi, vì tôi đã giành được ‪huy hiệu Nhà cổ sinh vật học nhí. 82 00:04:36,668 --> 00:04:38,251 ‪Cháu rất xuất sắc. 83 00:04:38,334 --> 00:04:41,876 ‪Đến bãi đào với ‪các Nhà cổ sinh vật học nhí đi. 84 00:04:43,501 --> 00:04:45,126 ‪Cảm ơn, cô Paulette. 85 00:04:45,626 --> 00:04:49,126 ‪- Dinah sẽ đào được xương. ‪- Nào, đi thôi. 86 00:04:49,209 --> 00:04:50,626 ‪Có bắt buộc không? 87 00:04:51,543 --> 00:04:55,543 ‪Nhà cổ sinh vật học ‪thực thụ phải đào thật cẩn thận. 88 00:04:55,626 --> 00:05:00,043 ‪Hãy tập đào một quả trứng ‪ra khỏi hộp cát mà không làm vỡ. 89 00:05:00,126 --> 00:05:03,293 ‪Đào xong các cháu sẽ được nhận huy hiệu. 90 00:05:03,376 --> 00:05:04,418 ‪Nào, đào đi! 91 00:05:04,501 --> 00:05:06,001 ‪- Vâng ạ. ‪- Hoan hô! 92 00:05:07,418 --> 00:05:10,126 ‪Cáo cáo đào trứng ào ào! 93 00:05:12,168 --> 00:05:13,001 ‪Hoan hô! 94 00:05:13,084 --> 00:05:14,334 ‪Tìm rất giỏi. 95 00:05:14,418 --> 00:05:15,668 ‪Ừ, cậu giỏi lắm! 96 00:05:18,084 --> 00:05:19,959 ‪Tìm thấy rồi! Hả? 97 00:05:24,876 --> 00:05:27,084 ‪Ồ la! Kiếm được một quả! 98 00:05:30,501 --> 00:05:31,959 ‪Thôi đi nào! 99 00:05:34,959 --> 00:05:36,251 ‪Hình như có rồi. 100 00:05:39,501 --> 00:05:41,418 ‪Vươn lên nào. 101 00:05:43,501 --> 00:05:45,043 ‪Trứng đây rồi. 102 00:05:45,126 --> 00:05:49,293 ‪Treena, cuối cùng cũng tìm được. ‪Giờ đi đào được rồi! 103 00:05:50,918 --> 00:05:52,084 ‪Cẩn thận đấy! 104 00:05:53,126 --> 00:05:56,168 ‪Ôi không, mình xin lỗi, Treena. 105 00:05:56,251 --> 00:05:58,751 ‪Nào các cháu, mang trứng lại đây 106 00:05:58,834 --> 00:06:02,043 ‪và các cháu sẽ được nhận huy hiệu. 107 00:06:04,168 --> 00:06:05,168 ‪Cho Watts nè. 108 00:06:05,251 --> 00:06:06,418 ‪Sửng sốt! 109 00:06:07,459 --> 00:06:08,501 ‪Cho Clay nè. 110 00:06:08,584 --> 00:06:09,793 ‪Cảm ơn. 111 00:06:09,876 --> 00:06:11,001 ‪Cho Wren nè. 112 00:06:11,084 --> 00:06:12,418 ‪Siêu siêu thích. 113 00:06:12,501 --> 00:06:14,168 ‪Cho Treena, mau chụp! 114 00:06:14,251 --> 00:06:15,334 ‪Cảm ơn ạ. 115 00:06:15,418 --> 00:06:16,501 ‪Và cho cả… 116 00:06:17,501 --> 00:06:19,543 ‪Ồ, không sao đâu, Mason. 117 00:06:19,626 --> 00:06:22,168 ‪Chỉ cần đào thêm tí nữa thôi mà. 118 00:06:22,251 --> 00:06:24,251 ‪Đợi tí, cô lấy thêm trứng. 119 00:06:32,584 --> 00:06:36,001 ‪Tôi muốn có huy hiệu. 120 00:06:42,793 --> 00:06:44,668 ‪Xương đùi quý giá. 121 00:06:46,334 --> 00:06:47,168 ‪Gì vậy? 122 00:06:47,251 --> 00:06:49,376 ‪Tôi muốn có huy hiệu! 123 00:06:49,459 --> 00:06:51,709 ‪Thật không công bằng! 124 00:06:51,793 --> 00:06:53,251 ‪Mason bị sao vậy? 125 00:06:53,334 --> 00:06:56,959 ‪Hồi ở trại hè cũng bị, ‪gọi là "Mason bùng nổ". 126 00:06:57,543 --> 00:06:59,418 ‪Chuyện gì xảy ra vậy? 127 00:07:02,918 --> 00:07:05,043 ‪Không! Cái mình cần. 128 00:07:06,209 --> 00:07:07,293 ‪Ôi trời ơi. 129 00:07:07,959 --> 00:07:08,959 ‪Bị kẹt rồi. 130 00:07:09,043 --> 00:07:09,918 ‪Mặc kệ. 131 00:07:11,001 --> 00:07:12,584 ‪Cứu với! 132 00:07:14,001 --> 00:07:15,668 ‪Tôi muốn đào cùng… 133 00:07:15,751 --> 00:07:19,543 ‪Mason giậm thình thịch ‪làm sụp hang rồi kìa. 134 00:07:19,626 --> 00:07:20,543 ‪Để mình lo. 135 00:07:21,251 --> 00:07:23,918 ‪Bình tĩnh! Cậu đang phá hoại đó. 136 00:07:24,001 --> 00:07:25,709 ‪Không công bằng! 137 00:07:25,793 --> 00:07:29,918 ‪Không công bằng! Tôi muốn có huy hiệu. 138 00:07:30,001 --> 00:07:30,918 ‪Để mình lo. 139 00:07:31,001 --> 00:07:33,209 ‪Mình không nghĩ cậu ấy cố ý. 140 00:07:33,293 --> 00:07:35,501 ‪Hẳn không biết cách dịu lại. 141 00:07:35,584 --> 00:07:37,668 ‪Quả cầu vô địch! 142 00:07:38,251 --> 00:07:39,793 ‪Không công bằng! 143 00:07:43,376 --> 00:07:46,209 ‪Không công bằng! 144 00:07:46,293 --> 00:07:48,876 ‪Cứu với! Bọn cháu bị kẹt rồi. 145 00:07:48,959 --> 00:07:50,543 ‪Có tiếng kêu cứu. 146 00:07:50,626 --> 00:07:52,043 ‪Các cậu, đội mũ! 147 00:07:54,084 --> 00:07:55,668 ‪Mình ở với Mason. 148 00:07:58,668 --> 00:07:59,543 ‪Cứu với! 149 00:07:59,626 --> 00:08:01,293 ‪Các bạn bị kẹt cứng! 150 00:08:01,376 --> 00:08:04,001 ‪Tụi mình tới giúp gỡ kẹt cứng đây. 151 00:08:04,084 --> 00:08:07,084 ‪Khởi động! Nổ điện! 152 00:08:08,168 --> 00:08:09,959 ‪Chẳng chút tác dụng. 153 00:08:10,043 --> 00:08:11,334 ‪Ai cũng đào. 154 00:08:11,418 --> 00:08:13,293 ‪- Tôi cũng muốn. ‪- Mason! 155 00:08:13,376 --> 00:08:15,918 ‪- Chả ai nghe cả. ‪- Mình nghe nè. 156 00:08:16,001 --> 00:08:18,251 ‪Cậu bình tĩnh lại rồi nói. 157 00:08:18,334 --> 00:08:19,168 ‪Tôi muốn… 158 00:08:19,251 --> 00:08:23,084 ‪Lúc em gái quạu, ‪nhà mình hay hát để em dịu xuống. 159 00:08:23,168 --> 00:08:24,751 ‪Khi cảm thấy đau đớn 160 00:08:24,834 --> 00:08:26,209 ‪Thì nên chậm lại 161 00:08:26,293 --> 00:08:27,668 ‪Hít thở thật sâu 162 00:08:27,751 --> 00:08:29,459 ‪Và thay đổi sự tình 163 00:08:29,543 --> 00:08:31,251 ‪Khi cảm thấy đau đớn 164 00:08:31,334 --> 00:08:32,751 ‪Thì nên chậm lại 165 00:08:32,834 --> 00:08:34,376 ‪Hít thở thật sâu 166 00:08:34,459 --> 00:08:35,959 ‪Và thay đổi sự tình 167 00:08:36,043 --> 00:08:38,168 ‪Khi cảm thấy đau đớn 168 00:08:38,251 --> 00:08:39,626 ‪Thì nên chậm lại 169 00:08:39,709 --> 00:08:41,084 ‪Hít thở thật sâu 170 00:08:41,168 --> 00:08:42,668 ‪Và thay đổi sự tình 171 00:08:42,751 --> 00:08:45,876 ‪Nào, Mason! Cùng tham gia đi, vui lắm! 172 00:08:48,501 --> 00:08:50,793 ‪Phải nhích tảng đá lớn này. 173 00:08:52,043 --> 00:08:53,959 ‪Kẹt cứng rồi. 174 00:08:56,668 --> 00:09:00,084 ‪Mình thua rồi. ‪Cần gì đó phá vỡ được nó. 175 00:09:00,918 --> 00:09:02,668 ‪Phá vỡ. Đá. 176 00:09:03,543 --> 00:09:04,584 ‪Biết rồi. 177 00:09:05,793 --> 00:09:07,459 ‪Khi cảm thấy đau đớn 178 00:09:07,543 --> 00:09:08,918 ‪Thì nên chậm lại 179 00:09:09,001 --> 00:09:10,543 ‪Hít thở thật sâu 180 00:09:10,626 --> 00:09:12,501 ‪Và thay đổi sự tình 181 00:09:14,084 --> 00:09:16,876 ‪Tốt lắm, Mason. Hẳn cậu vui hơn rồi. 182 00:09:17,501 --> 00:09:21,376 ‪Ngại quá, tụi mình ‪cần khả năng phá đá của Mason 183 00:09:21,459 --> 00:09:23,334 ‪để phá vỡ tảng đá đó. 184 00:09:24,168 --> 00:09:25,668 ‪Cậu ấy vừa dịu lại. 185 00:09:25,751 --> 00:09:29,043 ‪Mình đã làm loạn mà cậu vẫn cần mình ư? 186 00:09:29,126 --> 00:09:33,418 ‪Thật khó mà bình tĩnh ‪khi không thể làm điều cậu muốn. 187 00:09:33,501 --> 00:09:35,209 ‪Vì cảm giác rất tệ. 188 00:09:35,293 --> 00:09:38,293 ‪Cậu có cảm xúc và sức mạnh rất khủng, 189 00:09:38,376 --> 00:09:40,293 ‪nhưng cậu kiểm soát nổi 190 00:09:40,376 --> 00:09:43,334 ‪và có thể dùng sức mạnh làm điều tốt. 191 00:09:43,418 --> 00:09:45,084 ‪Phải, mình làm được. 192 00:09:45,959 --> 00:09:49,043 ‪Hãy dùng sức mạnh khủng đó phá vỡ đá 193 00:09:49,126 --> 00:09:51,543 ‪để tụi mình di chuyển chúng. 194 00:09:51,626 --> 00:09:54,668 ‪Mình biết cách, lần trước chơi đu quay 195 00:09:54,751 --> 00:09:56,459 ‪cậu ấy đã rất bùng nổ. 196 00:09:56,543 --> 00:09:58,751 ‪Mason, đến lúc lập đội rồi. 197 00:09:58,834 --> 00:10:00,459 ‪- Đúng. ‪- Hoan hô! 198 00:10:00,543 --> 00:10:01,959 ‪Action Pack. 199 00:10:03,293 --> 00:10:06,251 ‪Nhiệm vụ là xoay Mason trên đu quay. 200 00:10:08,543 --> 00:10:09,376 ‪Tuyệt! 201 00:10:09,459 --> 00:10:13,209 ‪Rồi ném vào đá để ‪cậu ấy dùng sức mạnh đá đập nó. 202 00:10:13,293 --> 00:10:16,084 ‪- Và đưa mọi người ra. ‪- Cảm ơn. 203 00:10:17,084 --> 00:10:18,709 ‪Watts, xoay tụi mình. 204 00:10:18,793 --> 00:10:19,959 ‪Có ngay! 205 00:10:20,043 --> 00:10:21,459 ‪Quẩy nào! 206 00:10:21,543 --> 00:10:24,668 ‪Sẵn sàng, chuẩn bị, đá kim loại! 207 00:10:25,251 --> 00:10:27,043 ‪Quay đi, Action Pack! 208 00:10:28,959 --> 00:10:30,293 ‪Bị tuột rồi. 209 00:10:31,418 --> 00:10:33,209 ‪Mình không giữ nổi nữa. 210 00:10:33,293 --> 00:10:35,501 ‪Đừng lo. Wren vào đây! 211 00:10:35,584 --> 00:10:38,334 ‪Grào! Gấu Bắc Cực, ôm! 212 00:10:40,168 --> 00:10:43,376 ‪Để mình giúp. Biến hình điện trường, bắt! 213 00:10:44,626 --> 00:10:46,709 ‪Clay, thắng lại! 214 00:10:59,376 --> 00:11:00,918 ‪Thế giới quay cuồng. 215 00:11:01,001 --> 00:11:03,001 ‪Quá sức đỉnh cao! 216 00:11:08,834 --> 00:11:10,459 ‪Biết là không sao mà. 217 00:11:10,543 --> 00:11:12,334 ‪Cảm ơn, Action Pack. 218 00:11:13,293 --> 00:11:14,626 ‪Sẵn tiện cảm ơn. 219 00:11:14,709 --> 00:11:17,459 ‪Khoan! Xương đùi của tôi! 220 00:11:17,543 --> 00:11:19,584 ‪Quá nguy hiểm. 221 00:11:22,168 --> 00:11:25,668 ‪Chuyện gì xảy ra? ‪Phải đóng cửa bãi đào rồi. 222 00:11:25,751 --> 00:11:28,459 ‪Cô Paulette, khi nào mở cửa lại ạ? 223 00:11:28,543 --> 00:11:31,626 ‪Một giờ? Hai giờ? 224 00:11:32,584 --> 00:11:35,834 ‪Cháu cuồng khủng long thật đó, Dinah. 225 00:11:36,709 --> 00:11:38,376 ‪Có thể nói vậy. 226 00:11:41,501 --> 00:11:43,084 ‪Nhiệm vụ hoàn thành. 227 00:11:44,668 --> 00:11:47,459 ‪Đỉnh! Xoay thêm tí nữa được không? 228 00:11:47,543 --> 00:11:49,084 ‪Biết đâu có thể phá… 229 00:11:52,376 --> 00:11:54,376 ‪Khi cảm thấy đau đớn 230 00:11:54,459 --> 00:11:56,209 ‪Thì nên chậm lại 231 00:11:56,293 --> 00:11:58,209 ‪Hít thở thật sâu 232 00:11:58,293 --> 00:12:00,543 ‪Và thay đổi sự tình 233 00:12:00,626 --> 00:12:02,543 ‪Mình có thứ này cho cậu. 234 00:12:03,293 --> 00:12:04,584 ‪Huy hiệu á? 235 00:12:05,751 --> 00:12:08,001 ‪Cậu cho mình thật à? 236 00:12:08,084 --> 00:12:09,084 ‪Đúng vậy. 237 00:12:09,168 --> 00:12:11,459 ‪Hôm nay cậu đã rất đột phá. 238 00:12:11,543 --> 00:12:13,543 ‪- Tốt lắm! ‪- Cậu giỏi lắm! 239 00:12:20,418 --> 00:12:24,334 ‪Đến giờ tiết lộ ‪thông tin vui về Action Pack rồi. 240 00:12:24,959 --> 00:12:26,126 ‪Cảm ơn, Plunky. 241 00:12:26,876 --> 00:12:28,793 ‪Hề lố, mình là Wren! 242 00:12:28,876 --> 00:12:31,543 ‪Mình có siêu năng lực động vật đó. 243 00:12:31,626 --> 00:12:35,251 ‪Mình có thể biến ‪các loài vật, cáo gian xảo nè, 244 00:12:35,334 --> 00:12:37,043 ‪báo đốm siêu tốc nè, 245 00:12:37,126 --> 00:12:40,209 ‪hay gấu Bắc Cực có tay khỏe nè. Chào! 246 00:12:41,709 --> 00:12:45,709 ‪Cảnh báo Action Pack. ‪Làm nhiệm vụ tiếp thôi. 247 00:12:48,834 --> 00:12:50,043 {\an8}‪Nào, các em! 248 00:12:50,126 --> 00:12:53,293 {\an8}‪Hôm nay thầy có bài tập rất quan trọng. 249 00:12:54,543 --> 00:12:56,834 ‪Giờ hợp tác làm sinh tố! 250 00:12:56,918 --> 00:12:58,209 ‪Hành động! 251 00:13:00,668 --> 00:13:03,001 {\an8}‪Đầu tiên, Wren làm đu đủ! 252 00:13:03,084 --> 00:13:08,376 {\an8}‪Em sẽ bắt đầu tiệc sinh tố ‪với sức mạnh của báo đốm. 253 00:13:08,459 --> 00:13:10,668 {\an8}‪Báo đốm, chặt! Grào! 254 00:13:11,793 --> 00:13:14,084 {\an8}‪Treena làm rau xanh. 255 00:13:14,626 --> 00:13:16,334 {\an8}‪Chế biến rau chân vịt! 256 00:13:18,709 --> 00:13:20,918 ‪Watts làm việt quất! 257 00:13:21,001 --> 00:13:24,709 ‪Nhóc xanh xử nhanh việt quất. Như chớp!  258 00:13:26,751 --> 00:13:28,418 ‪Quýt từ Clay! 259 00:13:30,293 --> 00:13:33,293 ‪Khởi động! Tách tép quýt. 260 00:13:35,126 --> 00:13:38,876 ‪Và nguyên liệu cuối cùng ‪là từ người hùng của ta, 261 00:13:38,959 --> 00:13:42,751 ‪Mason và dừa! Hoan hô! 262 00:13:45,376 --> 00:13:48,834 ‪Vui quá đi. Ngày nào mấy cậu cũng vậy hả? 263 00:13:48,918 --> 00:13:51,626 ‪Cách khởi động trước nhiệm vụ thôi. 264 00:13:51,709 --> 00:13:55,084 ‪Bá cháy! Hóng nhiệm vụ đầu tiên quá đi. 265 00:13:55,168 --> 00:13:58,126 ‪Sức mạnh đá sẽ bóp nát quả dừa này. 266 00:13:58,209 --> 00:13:59,501 ‪Ôi không! 267 00:14:00,376 --> 00:14:05,043 ‪Một công dân gặp nạn? ‪Có vẻ là nhiệm vụ cho Action Pack đây! 268 00:14:11,251 --> 00:14:15,626 ‪Chào, hàng xóm gặp nạn. ‪Người hùng cứu nguy đến giúp đây. 269 00:14:15,709 --> 00:14:17,418 ‪Đúng thế, Mason! 270 00:14:17,501 --> 00:14:19,501 ‪Nelly, Mason đến thăm nè, 271 00:14:19,584 --> 00:14:21,834 ‪hôm nay cậu ấy sẽ cùng làm. 272 00:14:22,459 --> 00:14:25,959 ‪Cô chỉ bị mất cái bay thôi. 273 00:14:27,376 --> 00:14:28,918 ‪Vậy thôi á? 274 00:14:29,751 --> 00:14:31,543 ‪Mất cái bay sao? 275 00:14:31,626 --> 00:14:34,918 ‪Có vẻ là nhiệm vụ cho người hùng cứu nguy. 276 00:14:35,418 --> 00:14:36,751 ‪Mà bay là gì cơ? 277 00:14:36,834 --> 00:14:38,084 ‪Là xẻng nhỏ. 278 00:14:38,168 --> 00:14:42,084 ‪Không có xẻng hay ‪nhiệm vụ nào quá nhỏ bé cả. 279 00:14:42,168 --> 00:14:43,209 ‪Cảm ơn nhóc. 280 00:14:43,793 --> 00:14:46,209 ‪Nào, Action Pack, kế hoạch đây. 281 00:14:48,084 --> 00:14:50,876 ‪Đầu tiên, hợp tác tìm cái bay. 282 00:14:51,918 --> 00:14:53,251 ‪Rồi tìm được nó. 283 00:14:53,876 --> 00:14:56,376 ‪Cuối cùng, đem bay về trả Nelly. 284 00:14:59,084 --> 00:15:01,959 ‪Em sẽ cho thấy sự anh hùng của mình. 285 00:15:03,293 --> 00:15:05,793 ‪Thầy sẽ cất sinh tố vào tủ lạnh. 286 00:15:05,876 --> 00:15:07,668 ‪Chúng sẽ đợi các em. 287 00:15:07,751 --> 00:15:12,084 ‪Cô đi kiểm tra lại xem ‪có bỏ quên bay trong nhà không. 288 00:15:12,168 --> 00:15:14,709 ‪Chả hiểu sao nó lại biến mất. 289 00:15:14,793 --> 00:15:17,334 ‪Nelly đúng đó. Bay đâu thể đi xa. 290 00:15:17,418 --> 00:15:20,668 ‪Tìm trong vườn xem, ‪đừng để sót hòn đá nào. 291 00:15:20,751 --> 00:15:23,126 ‪Hành động! 292 00:15:24,126 --> 00:15:26,126 ‪- Mình tìm ở đây. ‪- Này á? 293 00:15:26,209 --> 00:15:28,084 ‪Khoan, hình như bên kia. 294 00:15:28,168 --> 00:15:30,668 ‪Cái bay ở dưới tảng đá này hả? 295 00:15:31,459 --> 00:15:33,626 ‪Hay hòn đá này? Hay cái này? 296 00:15:35,209 --> 00:15:38,459 ‪Tìm từng hòn đá thế này mất thời gian lắm. 297 00:15:38,959 --> 00:15:41,668 ‪Vậy lăn nào! 298 00:15:42,709 --> 00:15:44,709 ‪- Này! ‪- Cẩn thận đi chứ. 299 00:15:45,501 --> 00:15:47,834 ‪- Mason! ‪- Thôi đi. 300 00:15:49,501 --> 00:15:51,168 ‪Cập nhật quan trọng. 301 00:15:51,251 --> 00:15:56,168 ‪Cái bay không nằm dưới ‪hòn đá nào hết, nhưng có lẽ ở đằng kia. 302 00:15:58,293 --> 00:16:00,293 ‪Các cậu, tiếp tục tìm nào! 303 00:16:07,084 --> 00:16:09,584 ‪Bé cây này đang muốn nói gì đó. 304 00:16:09,668 --> 00:16:13,209 ‪Ai đó, hoặc cái gì đó ‪đã sượt qua, làm gãy lá. 305 00:16:14,001 --> 00:16:16,918 ‪Wren, dùng sức mạnh lần theo mùi đi. 306 00:16:17,001 --> 00:16:18,959 ‪Được thôi. Mình sẽ dùng… 307 00:16:20,834 --> 00:16:21,959 ‪sức mạnh cáo! 308 00:16:22,043 --> 00:16:25,626 ‪Cậu có biết khứu giác cáo rất nhạy không? 309 00:16:25,709 --> 00:16:29,251 ‪Đến lúc ngửi ngửi bằng mũi cáo cáo rồi. 310 00:16:29,834 --> 00:16:33,376 ‪Mình ngửi thấy gì đó. Là giun! 311 00:16:33,459 --> 00:16:36,084 ‪Cậu cũng thích mùi giun chứ? 312 00:16:36,168 --> 00:16:37,126 ‪Tập trung! 313 00:16:37,209 --> 00:16:39,334 ‪Ờ ha, có mùi… 314 00:16:41,709 --> 00:16:44,376 ‪như có ai đó ngoài Nelly ở đây. 315 00:16:44,959 --> 00:16:46,376 ‪Có lẽ là trộm bay. 316 00:16:46,459 --> 00:16:47,459 ‪Trộm á? 317 00:16:48,501 --> 00:16:51,834 ‪Làm mình nảy lửa luôn. ‪Ai trộm đồ của Nelly? 318 00:16:52,376 --> 00:16:55,001 ‪Để xem còn manh mối khác không. 319 00:16:55,084 --> 00:16:56,918 ‪Tầm nhìn điện trường! 320 00:17:01,501 --> 00:17:03,001 ‪Phát hiện dấu chân. 321 00:17:10,543 --> 00:17:11,626 ‪Bay của Nelly! 322 00:17:15,334 --> 00:17:17,584 ‪Này! Dừng lại đó! 323 00:17:18,501 --> 00:17:19,626 ‪Để mình bắt! 324 00:17:22,626 --> 00:17:24,334 ‪Khoan đã, Mason đâu? 325 00:17:27,168 --> 00:17:28,668 ‪Này! Quay lại đây. 326 00:17:29,876 --> 00:17:30,834 ‪Này! 327 00:17:30,918 --> 00:17:33,126 ‪- Xin lỗi! ‪- Cho qua nào! 328 00:17:39,751 --> 00:17:40,959 ‪Đưa bay ra đây! 329 00:17:44,501 --> 00:17:45,626 ‪Nó đâu rồi? 330 00:17:46,293 --> 00:17:47,376 ‪Nó kia rồi! 331 00:17:47,959 --> 00:17:49,584 ‪Chấn động tất cả! 332 00:17:49,668 --> 00:17:52,459 ‪Giậm đá! 333 00:17:58,334 --> 00:17:59,168 ‪Bắt được! 334 00:18:00,668 --> 00:18:02,084 ‪Không ai bắt mình! 335 00:18:08,501 --> 00:18:10,709 ‪Hạ cánh đụng đá. 336 00:18:18,084 --> 00:18:22,709 ‪Terrance, phải là xương đùi ‪thì kế hoạch mới thành cơ. 337 00:18:22,793 --> 00:18:25,668 ‪Nào, lũ khủng long ba sừng đâu rồi? 338 00:18:26,918 --> 00:18:31,501 ‪Lẽ ra chúng phải mang đồ đến rồi. ‪Khó khăn cỡ nào cơ chứ? 339 00:18:33,709 --> 00:18:37,209 ‪Một cái bay. T-Rex tuyệt. Một cuốc chim. 340 00:18:37,293 --> 00:18:40,793 ‪Được đấy. Và một quả chuối? 341 00:18:42,001 --> 00:18:46,251 ‪Kevin, làm sao đào bằng chuối hả? 342 00:18:51,334 --> 00:18:52,834 ‪Bay của Nelly. 343 00:18:53,418 --> 00:18:56,168 ‪Lũ khủng long đang tấn công cậu ấy! 344 00:18:56,251 --> 00:18:57,376 ‪Này! 345 00:18:57,459 --> 00:18:59,209 ‪Tránh xa cậu ấy ra! 346 00:18:59,959 --> 00:19:01,293 ‪Tránh xa tôi ra? 347 00:19:01,793 --> 00:19:06,084 ‪Tôi sẽ cứu cậu! ‪Sẵn sàng đụng đá đi, lũ ngốc! 348 00:19:09,293 --> 00:19:10,334 ‪Trời! 349 00:19:11,751 --> 00:19:14,043 ‪Khoan, xương của tôi ở trong. 350 00:19:19,168 --> 00:19:21,751 ‪Quào, chiếc xương đùi tuyệt vời. 351 00:19:21,834 --> 00:19:25,834 ‪Đám khủng long ba sừng ‪đã mang đồ để đào cho mình. 352 00:19:25,918 --> 00:19:28,209 ‪Thằng nhóc có sức mạnh đá đó. 353 00:19:34,751 --> 00:19:36,626 ‪Mình tìm được Mason rồi. 354 00:19:36,709 --> 00:19:39,209 ‪Nào, Action Pack. Lối này! 355 00:19:41,418 --> 00:19:43,043 ‪Nè, dừng lại! 356 00:19:44,543 --> 00:19:46,168 ‪Ta sẽ bắt mi. 357 00:19:49,543 --> 00:19:51,209 ‪Tránh ra! 358 00:19:52,418 --> 00:19:53,793 ‪Giậm đá! 359 00:19:59,001 --> 00:20:02,918 ‪Này, cậu người hùng. Giậm lại lần nữa đi. 360 00:20:03,001 --> 00:20:07,959 ‪Hình như nó có tác dụng ‪chống lại lũ robot khủng long đó. 361 00:20:09,501 --> 00:20:11,334 ‪Terrance, cứ diễn theo. 362 00:20:12,334 --> 00:20:13,876 ‪Giậm đá siêu phàm! 363 00:20:22,959 --> 00:20:24,834 ‪Hoàn hảo như đồ cổ. 364 00:20:24,918 --> 00:20:27,959 ‪Terrance, giúp đồng đội một tay đi… 365 00:20:28,043 --> 00:20:34,501 ‪À, đánh lạc hướng ‪thằng nhóc đó để chị đem xương về nhà. 366 00:20:50,543 --> 00:20:51,959 ‪Bắt được bọn mi. 367 00:20:52,043 --> 00:20:56,251 ‪Và cả bay của Nelly nữa. Làm được rồi! 368 00:20:57,793 --> 00:20:59,126 ‪Ôi, không! 369 00:21:06,959 --> 00:21:10,168 ‪Thôi xong, mình làm mất cái bay rồi. 370 00:21:10,751 --> 00:21:13,709 ‪Nếu là Wren hay Watts thì đã bay theo. 371 00:21:13,793 --> 00:21:16,001 ‪Treena có thể dùng dây leo. 372 00:21:16,584 --> 00:21:19,043 ‪Mình không nên rời đồng đội. 373 00:21:22,418 --> 00:21:24,918 ‪Ô kìa, Mason. Đồ ngỗng ngớ ngẩn. 374 00:21:27,376 --> 00:21:31,709 ‪Ngọt xớt! Con Dực Long đó ‪lấy bay của Nelly. 375 00:21:31,793 --> 00:21:35,043 ‪Dực Long trộm bay. ‪Lũ T-Rex nhỏ ở bảo tàng. 376 00:21:35,918 --> 00:21:38,168 ‪Dạo này nhiều khủng long ghê. 377 00:21:38,251 --> 00:21:41,043 ‪Phải ngăn chúng lại. Nào, các cậu! 378 00:21:42,584 --> 00:21:43,834 ‪Lăn nào! 379 00:21:43,918 --> 00:21:45,293 ‪Đi thôi, Mason. 380 00:21:46,959 --> 00:21:50,334 ‪Cảnh báo Action Pack. ‪Mình phải đi lối khác. 381 00:21:53,709 --> 00:21:55,501 ‪Chào bé Dực Long cưng. 382 00:21:55,584 --> 00:21:59,543 ‪Mình là Wren, cậu tên gì? ‪Sao lại trộm cái bay đó? 383 00:21:59,626 --> 00:22:01,918 ‪Thấy tên cái bay hài không? 384 00:22:02,001 --> 00:22:04,543 ‪Một từ hài nữa là bánh mạch nha. 385 00:22:04,626 --> 00:22:06,251 ‪Đi đâu à? 386 00:22:08,001 --> 00:22:09,001 ‪Dây leo, bắt! 387 00:22:13,626 --> 00:22:14,584 ‪Mason! 388 00:22:15,209 --> 00:22:16,834 ‪Quả cầu vô địch! 389 00:22:18,043 --> 00:22:19,084 ‪Bắt được rồi. 390 00:22:21,293 --> 00:22:23,459 ‪- Hoan hô! ‪- Làm tốt lắm! 391 00:22:23,543 --> 00:22:24,751 ‪Đi, đội mình! 392 00:22:25,626 --> 00:22:27,709 ‪Mình không nên bỏ đi trước. 393 00:22:27,793 --> 00:22:31,001 ‪Người hùng cứu nguy cũng cần đồng đội. 394 00:22:31,084 --> 00:22:32,293 ‪Chưa xong đâu. 395 00:22:32,376 --> 00:22:34,626 ‪Phải mang bay về cho Nelly. 396 00:22:34,709 --> 00:22:36,418 ‪Cậu thấy sao, siêu đá? 397 00:22:36,501 --> 00:22:37,793 ‪Được! 398 00:22:40,209 --> 00:22:42,501 ‪Và ta phải làm cùng nhau. 399 00:22:42,584 --> 00:22:44,334 ‪- Phải! ‪- Có tụi mình. 400 00:22:44,418 --> 00:22:45,584 ‪Đi nào! 401 00:22:45,668 --> 00:22:47,418 ‪Quẩy lên! 402 00:22:52,834 --> 00:22:55,834 ‪Cảm ơn, Mason. Cháu là người hùng. 403 00:22:55,918 --> 00:22:57,918 ‪Cháu không làm một mình. 404 00:22:58,001 --> 00:23:00,543 ‪Tụi cháu đã cùng làm nhiệm vụ. 405 00:23:00,626 --> 00:23:03,126 ‪- Đúng. ‪- Làm được rồi! Hoan hô. 406 00:23:03,209 --> 00:23:05,543 ‪Còn thiếu nguyên liệu đặc biệt 407 00:23:05,626 --> 00:23:08,418 ‪để hoàn thành sinh tố đội. 408 00:23:09,043 --> 00:23:11,293 ‪Làm sinh tố thôi nào! 409 00:23:12,626 --> 00:23:13,543 ‪Dừa… 410 00:23:15,501 --> 00:23:16,418 ‪Pặc! 411 00:23:19,209 --> 00:23:21,126 ‪Đây mới là sinh tố đội. 412 00:23:22,043 --> 00:23:25,501 ‪Mời Mason, người hùng hôm nay và mãi mãi. 413 00:23:25,584 --> 00:23:27,793 ‪- Hoan hô! ‪- Lên, Mason! 414 00:23:35,334 --> 00:23:39,334 ‪Thấy chưa, Terrance? ‪Xương đùi vừa khít luôn. 415 00:23:40,834 --> 00:23:43,084 ‪Dinah, ăn trưa thôi! 416 00:23:43,668 --> 00:23:45,001 ‪Con ra đây mẹ. 417 00:23:45,084 --> 00:23:48,293 ‪Trưa nay ăn gà viên hình khủng long. 418 00:24:16,543 --> 00:24:20,501 ‪Biên dịch: Mai Trà Phương Uyên