1
00:00:09,084 --> 00:00:12,668
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:14,543 --> 00:00:15,751
Aksiyon Takımı
3
00:00:16,376 --> 00:00:18,334
İşte başlıyoruz
4
00:00:18,418 --> 00:00:21,751
Hep parlarız
Doğru yapmana yardım ederiz
5
00:00:21,834 --> 00:00:23,709
Kalp, zekâ ve mega güç
6
00:00:23,793 --> 00:00:25,418
Aksiyona hazır
7
00:00:25,501 --> 00:00:26,459
Watts!
8
00:00:27,459 --> 00:00:29,043
Macera getir
9
00:00:29,126 --> 00:00:30,251
Clay!
10
00:00:31,293 --> 00:00:32,876
Evet, arkandayız
11
00:00:32,959 --> 00:00:33,834
Wren!
12
00:00:34,709 --> 00:00:36,584
Her engeli aşarız!
13
00:00:36,668 --> 00:00:37,668
Treena!
14
00:00:38,501 --> 00:00:41,209
Biz Aksiyon Takımı'yız!
15
00:00:47,959 --> 00:00:50,834
{\an8}MASON'IN ZORLU GÖREVİ
16
00:00:51,334 --> 00:00:53,209
{\an8}Küçük paleontologlar.
17
00:00:53,293 --> 00:00:55,084
{\an8}Kazı alanına gelirim.
18
00:00:55,168 --> 00:00:57,459
{\an8}Hadi. Bizsiz başlıyorlar!
19
00:01:03,959 --> 00:01:05,126
{\an8}Aksiyon Takımı.
20
00:01:05,751 --> 00:01:08,918
{\an8}Geldiğinize sevindim. Ben Paleo Paulette.
21
00:01:09,001 --> 00:01:11,626
Burada Treena, Watts, Clay…
22
00:01:11,709 --> 00:01:13,834
Wren nerede?
23
00:01:15,293 --> 00:01:17,001
Sağ ol Bayan Kelebek!
24
00:01:17,084 --> 00:01:19,668
Kanatların da çok güzelmiş!
25
00:01:20,168 --> 00:01:21,043
Gitmeliyim!
26
00:01:22,626 --> 00:01:25,293
Ne güzel bir kelebek inişi!
27
00:01:25,376 --> 00:01:27,626
Wren de geldiğine göre artık…
28
00:01:28,834 --> 00:01:30,918
-Ne?
-Yer niye sallanıyor?
29
00:01:31,001 --> 00:01:32,126
O ne?
30
00:01:39,043 --> 00:01:40,001
Dikkat et!
31
00:01:40,084 --> 00:01:41,876
O kayayı durdurmalıyız!
32
00:01:41,959 --> 00:01:44,293
Daire yapın, kapüşonu giyin…
33
00:01:44,376 --> 00:01:45,543
Aksiyon alın!
34
00:01:45,626 --> 00:01:46,834
Aksiyon Takımı
35
00:01:47,459 --> 00:01:49,251
İşte başlıyoruz
36
00:01:51,293 --> 00:01:54,834
Treena, müthiş çiçekler ve bitki gücü!
37
00:01:54,918 --> 00:01:59,043
Clay, Plazma Gücü ve Yenilmez Küre!
38
00:02:00,459 --> 00:02:04,751
Wren, biçim değiştirme ve hayvan güçleri!
39
00:02:04,834 --> 00:02:09,126
Watts, süper şarjlı elektrik bombası!
40
00:02:19,084 --> 00:02:20,084
Yakaladım!
41
00:02:23,126 --> 00:02:24,751
Çita yakalayışı!
42
00:02:27,043 --> 00:02:29,501
Plazma Gücü Yenilmez-sandalye!
43
00:02:31,668 --> 00:02:33,793
Büyük glayöl! Favorim!
44
00:02:37,418 --> 00:02:40,751
Devrede! Kutup ayısı!
45
00:02:40,834 --> 00:02:43,668
Seni yakaladım Bay Ağaç. Olmadı!
46
00:02:43,751 --> 00:02:47,251
Plazma Macunu, it!
Bu göründüğünden daha ağır.
47
00:02:47,834 --> 00:02:49,293
Sarmaşık zamanı!
48
00:02:52,084 --> 00:02:54,668
Watts! Olabildiğince hızlı çevir!
49
00:02:54,751 --> 00:02:55,751
Hallediyorum!
50
00:03:05,334 --> 00:03:06,918
Fantastik!
51
00:03:08,168 --> 00:03:10,168
Dünya dönüyor.
52
00:03:10,793 --> 00:03:12,543
Bravo çocuklar!
53
00:03:12,626 --> 00:03:16,334
Sizin sayenizde!
O bir tiranozor enkazı değildi!
54
00:03:16,876 --> 00:03:19,001
O kaçak kaya nereden geldi?
55
00:03:21,668 --> 00:03:23,334
Çok eğlenceliydi!
56
00:03:23,418 --> 00:03:25,668
O bir taş değil! O bir çocuk.
57
00:03:25,751 --> 00:03:27,751
Görev tamamlandı, indirin.
58
00:03:28,626 --> 00:03:30,001
Treena!
59
00:03:30,084 --> 00:03:31,876
Mason'la tanışın.
60
00:03:31,959 --> 00:03:33,084
Merhaba.
61
00:03:33,168 --> 00:03:34,418
-Merhaba.
-Selam!
62
00:03:34,501 --> 00:03:37,043
Aynı süper yaz kampına gittik.
63
00:03:37,126 --> 00:03:39,043
Opta City'de yaşıyordun.
64
00:03:39,126 --> 00:03:41,501
Evet! Teyzem Umut Pınarı'nda.
65
00:03:41,584 --> 00:03:43,334
Onu ziyarete geldim.
66
00:03:43,418 --> 00:03:47,293
Dinozor kemikleri için
kazı yapabileceğimi söyledi.
67
00:03:48,959 --> 00:03:52,501
Mason çok… Çok fazla.
68
00:03:52,584 --> 00:03:55,043
Tamam, toplanın kazıcılar.
69
00:03:55,126 --> 00:03:57,918
Dinozor kemikleri için
kazmadan önce
70
00:03:58,001 --> 00:03:59,168
size gerekli…
71
00:04:00,293 --> 00:04:02,959
Genç Paleontolog rozeti.
72
00:04:03,626 --> 00:04:05,918
-Harika!
-Şu işe bakın!
73
00:04:06,001 --> 00:04:08,793
Dinozor bilgimizle mi kazanıyoruz?
74
00:04:08,876 --> 00:04:11,918
Çünkü Watts dinoları iyi bilir.
75
00:04:12,001 --> 00:04:13,334
Gerçekten mi?
76
00:04:14,876 --> 00:04:18,168
Dinoları benden iyi mi biliyorsun?
77
00:04:18,251 --> 00:04:20,209
En küçük tiranozor nedir?
78
00:04:20,793 --> 00:04:24,334
Dilong. En büyük dinozor nedir?
79
00:04:24,418 --> 00:04:26,626
Argentinosaurus.
80
00:04:26,709 --> 00:04:29,918
Dinozor kazısına giren ilk çocuk kim?
81
00:04:30,626 --> 00:04:35,459
Ben çünkü Genç Paleontolog rozetimi
çoktan hak ettim.
82
00:04:36,668 --> 00:04:38,251
Mükemmelsin Dinah.
83
00:04:38,334 --> 00:04:40,626
Kazıdaki paleontologlara
84
00:04:40,709 --> 00:04:41,751
katılsana.
85
00:04:43,501 --> 00:04:45,126
Teşekkürler.
86
00:04:45,626 --> 00:04:49,126
-Ben Dinah. Kemik alacağım.
-Hadi. Gidelim.
87
00:04:49,209 --> 00:04:50,709
Zorunda mıyım?
88
00:04:51,543 --> 00:04:55,543
Paleontologlar kemikleri kazarken
dikkatli olmalılar.
89
00:04:55,626 --> 00:05:00,043
Bir yumurtayı kum havuzundan
kırmadan çıkarmalısınız.
90
00:05:00,126 --> 00:05:03,293
Genç Paleontolog rozeti böyle kazanılır.
91
00:05:03,376 --> 00:05:04,459
Kazmaya başla!
92
00:05:04,543 --> 00:05:06,001
-Tamam!
-Yaşasın!
93
00:05:07,418 --> 00:05:10,126
Tilki milki yumurtayı bulur ki.
94
00:05:12,168 --> 00:05:13,001
Evet!
95
00:05:13,084 --> 00:05:14,334
Harika buldun.
96
00:05:14,418 --> 00:05:15,668
Evet, aferin!
97
00:05:18,084 --> 00:05:19,959
Buldum! Ne?
98
00:05:24,876 --> 00:05:27,084
Evet! Bir tane buldum!
99
00:05:30,501 --> 00:05:31,959
Hadi ama!
100
00:05:34,959 --> 00:05:36,293
Sanırım başardım.
101
00:05:39,501 --> 00:05:41,418
Büyü.
102
00:05:43,501 --> 00:05:45,043
İşte buradasın.
103
00:05:45,126 --> 00:05:49,293
Bak! Sonunda buldum
Artık kazmaya gidebiliriz!
104
00:05:50,834 --> 00:05:52,084
Dikkat et Mason!
105
00:05:53,126 --> 00:05:56,168
Olamaz. Çok üzgünüm Treena.
106
00:05:56,251 --> 00:05:58,751
Pekâlâ. Yumurtalarınızı getirin
107
00:05:58,834 --> 00:06:02,043
ve Genç Paleontolog rozetinizi alın.
108
00:06:04,209 --> 00:06:05,168
Watts'a.
109
00:06:05,251 --> 00:06:06,418
Şu işe bakın!
110
00:06:07,459 --> 00:06:08,501
Bu da Clay'e.
111
00:06:08,584 --> 00:06:09,793
Teşekkürler.
112
00:06:09,876 --> 00:06:11,001
Wren için.
113
00:06:11,084 --> 00:06:12,418
Süper ötesi!
114
00:06:12,501 --> 00:06:14,168
Treena'ya. Yakala!
115
00:06:14,251 --> 00:06:15,334
Teşekkürler.
116
00:06:15,418 --> 00:06:16,501
Bir tane de…
117
00:06:17,501 --> 00:06:19,543
Hey. Sorun değil Mason.
118
00:06:19,626 --> 00:06:22,168
Biraz daha kazı çalışmalıyız.
119
00:06:22,251 --> 00:06:24,334
Birkaç yumurta getireyim.
120
00:06:32,584 --> 00:06:36,001
Rozet istiyorum!
121
00:06:42,793 --> 00:06:44,668
Kıymetli uyluk kemiği.
122
00:06:46,334 --> 00:06:47,168
O nedir?
123
00:06:47,251 --> 00:06:49,376
Rozet istiyorum!
124
00:06:49,459 --> 00:06:51,709
Haksızlık bu.
125
00:06:51,793 --> 00:06:53,251
Mason'ın nesi var?
126
00:06:53,334 --> 00:06:56,959
Kamptan biliyorum!
Buna "Mason Erimesi" denirdi.
127
00:06:57,543 --> 00:06:59,418
Neler oluyor?
128
00:07:02,918 --> 00:07:05,043
Hayır! Ona ihtiyacım var!
129
00:07:06,209 --> 00:07:07,293
Eyvah.
130
00:07:07,876 --> 00:07:08,959
Kısılı kaldık!
131
00:07:09,043 --> 00:07:09,918
Neyse ne.
132
00:07:11,001 --> 00:07:12,584
İmdat!
133
00:07:14,001 --> 00:07:15,668
Kazmak istiyorum…
134
00:07:15,751 --> 00:07:19,543
Mason'ın darbeleri yüzünden mağara çöktü!
135
00:07:19,626 --> 00:07:20,543
Düzeltirim.
136
00:07:21,251 --> 00:07:23,918
Sakin ol! Her şeyi yıkıyorsun.
137
00:07:24,001 --> 00:07:25,709
Haksızlık!
138
00:07:25,793 --> 00:07:29,918
Haksızlık bu! Rozet istiyorum!
139
00:07:30,001 --> 00:07:30,918
Durdururum!
140
00:07:31,001 --> 00:07:33,251
Sert vurmak istemedi bence.
141
00:07:33,334 --> 00:07:35,501
Sakinleşmeyi bilmiyordur.
142
00:07:35,584 --> 00:07:37,668
Yenilmez Küre!
143
00:07:38,251 --> 00:07:39,793
Bu haksızlık!
144
00:07:43,376 --> 00:07:46,209
Bu haksızlık!
145
00:07:46,293 --> 00:07:48,876
Yardım edin! Kapana kısıldık!
146
00:07:48,959 --> 00:07:50,543
Yardım çağrısı!
147
00:07:50,626 --> 00:07:52,043
Takım, kapüşonlar!
148
00:07:54,084 --> 00:07:55,668
Mason'la kalacağım.
149
00:07:58,668 --> 00:07:59,543
İmdat!
150
00:07:59,626 --> 00:08:01,293
Merhaba sıkışıklar!
151
00:08:01,376 --> 00:08:04,001
Kurtulmanızı sağlamaya geldik!
152
00:08:04,084 --> 00:08:07,084
Devrede! Elektrik patlaması!
153
00:08:08,168 --> 00:08:09,959
Hiç etkisi olmadı!
154
00:08:10,043 --> 00:08:11,334
Hepsi kazacak!
155
00:08:11,418 --> 00:08:13,209
-Ben de isterim!
-Mason!
156
00:08:13,293 --> 00:08:15,918
-Kimse beni dinlemiyor!
-Duyuyorum!
157
00:08:16,001 --> 00:08:18,251
Sakin ol. Bunu konuşabiliriz.
158
00:08:18,334 --> 00:08:19,168
Ben de…
159
00:08:19,251 --> 00:08:23,168
Kardeşim üzgünse
sakinleşmesi için şarkı söyleriz.
160
00:08:23,251 --> 00:08:24,709
Kötü hissettiğinde
161
00:08:24,793 --> 00:08:26,209
Yavaşlaman gerekir
162
00:08:26,293 --> 00:08:27,668
Derin nefes alıp
163
00:08:27,751 --> 00:08:29,459
Gününü tersine çevir
164
00:08:29,543 --> 00:08:31,251
Kötü hissettiğinde
165
00:08:31,334 --> 00:08:32,751
Yavaşlaman gerekir
166
00:08:32,834 --> 00:08:34,334
Derin nefes alıp
167
00:08:34,418 --> 00:08:35,959
Gününü tersine çevir
168
00:08:36,043 --> 00:08:38,126
Kötü hissettiğinde
169
00:08:38,209 --> 00:08:39,626
Yavaşlaman gerekir
170
00:08:39,709 --> 00:08:41,043
Derin nefes alıp
171
00:08:41,126 --> 00:08:42,668
Gününü tersine çevir
172
00:08:42,751 --> 00:08:45,876
Hadi Mason! Katıl! Çok eğlenceli!
173
00:08:48,501 --> 00:08:50,793
Bu büyük kayayı taşımalıyız!
174
00:08:52,043 --> 00:08:53,959
Gerçekten kök salmış!
175
00:08:56,668 --> 00:09:00,084
Ben bittim. Bu kayayı
kıracak bir şey lazım.
176
00:09:00,918 --> 00:09:02,959
Kırmak. Kaya.
177
00:09:03,543 --> 00:09:04,584
Buldum!
178
00:09:05,793 --> 00:09:07,418
Kötü hissettiğinde
179
00:09:07,501 --> 00:09:08,918
Yavaşlaman gerekir
180
00:09:09,001 --> 00:09:10,543
Derin nefes alıp
181
00:09:10,626 --> 00:09:12,501
Gününü tersine çevir
182
00:09:14,084 --> 00:09:16,793
Aferin. Eminim, şimdi daha iyisin.
183
00:09:17,501 --> 00:09:21,376
Böldüm, üzgünüm
ama Mason'ın kaya sökme gücüne
184
00:09:21,459 --> 00:09:23,334
ihtiyacımız var.
185
00:09:24,168 --> 00:09:25,584
Yeni sakinleşti.
186
00:09:25,668 --> 00:09:29,043
Yaptıklarıma rağmen
bana ihtiyacınız mı var?
187
00:09:29,126 --> 00:09:31,668
İstediğin bir şeyi yapamadığında
188
00:09:31,751 --> 00:09:33,418
sakin kalmak zordur.
189
00:09:33,501 --> 00:09:35,209
Çok kötü bir his.
190
00:09:35,293 --> 00:09:38,334
Haklı. Büyük hislerin ve güçlerin var
191
00:09:38,418 --> 00:09:40,293
ama kontrol edebilirsin.
192
00:09:40,376 --> 00:09:43,334
Güçlerini iyilik için kullanabilirsin.
193
00:09:43,418 --> 00:09:45,084
Evet, yapabilirim.
194
00:09:45,959 --> 00:09:49,043
Kayayı parçalamak için gücün lazım,
195
00:09:49,126 --> 00:09:51,543
böylece girişi açabiliriz.
196
00:09:51,626 --> 00:09:54,709
Buldum. Daha önce atlı karıncada dönünce
197
00:09:54,793 --> 00:09:56,459
ekstra güçlü olmuştu.
198
00:09:56,543 --> 00:09:58,751
Mason, takım kurma zamanı.
199
00:09:58,834 --> 00:10:00,459
-Tamam!
-Evet!
200
00:10:00,543 --> 00:10:01,959
Aksiyon Takımı.
201
00:10:03,293 --> 00:10:06,251
Mason'ı atlı karıncada döndüreceğiz.
202
00:10:08,543 --> 00:10:09,376
Evet!
203
00:10:09,459 --> 00:10:10,668
Onu fırlatalım,
204
00:10:10,751 --> 00:10:13,209
kayayı kaya güçleriyle kırsın.
205
00:10:13,293 --> 00:10:16,084
-Herkesi çıkaralım!
-Teşekkürler!
206
00:10:17,168 --> 00:10:18,709
Watts, bizi döndür.
207
00:10:18,793 --> 00:10:19,959
Tamamdır!
208
00:10:20,043 --> 00:10:21,459
Yuvarlanalım!
209
00:10:21,543 --> 00:10:24,668
Hazır, başla, yıkım topu!
210
00:10:25,251 --> 00:10:27,043
Dön Aksiyon Takımı!
211
00:10:28,959 --> 00:10:30,293
Kayıyor!
212
00:10:31,418 --> 00:10:33,209
Daha fazla dayanamam.
213
00:10:33,293 --> 00:10:35,501
Merak etme. Wren, geliyor!
214
00:10:35,584 --> 00:10:38,334
Kükre! Kutup ayısı sarılması!
215
00:10:40,168 --> 00:10:43,376
Yardım edebilirim. Plazma Macun, tut!
216
00:10:44,626 --> 00:10:46,709
Clay, fren!
217
00:10:59,418 --> 00:11:00,918
Dünya dönüyor.
218
00:11:01,001 --> 00:11:03,001
Harikaydı!
219
00:11:08,834 --> 00:11:10,459
Çıkacağımıza emindim.
220
00:11:10,543 --> 00:11:12,501
Çok teşekkürler!
221
00:11:13,251 --> 00:11:14,626
Sağ olun.
222
00:11:14,709 --> 00:11:17,459
Bekle! Dinozor uyluk kemiğim!
223
00:11:17,543 --> 00:11:19,584
Bu çok tehlikeli.
224
00:11:22,168 --> 00:11:25,668
Ne oldu? Kazı alanını kapatmalıyız!
225
00:11:25,751 --> 00:11:28,459
Ne zaman açılacak Bayan Paulette?
226
00:11:28,543 --> 00:11:31,626
Bir saat mi? İki saat mi?
227
00:11:32,584 --> 00:11:35,834
Gerçek bir dino hayranısın Dinah.
228
00:11:36,709 --> 00:11:38,376
Öyle diyebilirsiniz.
229
00:11:41,501 --> 00:11:43,084
Görev tamamlandı.
230
00:11:44,668 --> 00:11:47,459
Harikaydı! Biraz daha sallansak?
231
00:11:47,543 --> 00:11:49,084
Parçalasak mı…
232
00:11:52,376 --> 00:11:54,376
Kötü hissettiğinde
233
00:11:54,459 --> 00:11:56,209
Yavaşlaman gerekir
234
00:11:56,293 --> 00:11:58,209
Derin nefes alıp
235
00:11:58,293 --> 00:12:00,543
Gününü tersine çevir
236
00:12:00,626 --> 00:12:02,543
Sana bir şey getirdim.
237
00:12:03,293 --> 00:12:04,584
Rozetin mi?
238
00:12:05,751 --> 00:12:08,001
Bunu almamı mı istiyorsun?
239
00:12:08,084 --> 00:12:09,084
Evet.
240
00:12:09,168 --> 00:12:11,459
Bugün gerçekten çığır açtın!
241
00:12:11,543 --> 00:12:13,543
-Tebrikler!
-Aferin Mason.
242
00:12:20,418 --> 00:12:24,334
Doğru. Aksiyon Takımı hakkında
eğlenceli gerçekler!
243
00:12:24,959 --> 00:12:26,126
Sağ ol Plunky.
244
00:12:26,876 --> 00:12:28,793
Selam, ben Wren!
245
00:12:28,876 --> 00:12:31,543
Süper hayvan güçlerim var.
246
00:12:31,626 --> 00:12:35,251
Her türlü hayvan gibi olabilirim.
Sinsi tilki,
247
00:12:35,334 --> 00:12:37,043
hızlı çita olabilirim
248
00:12:37,126 --> 00:12:40,209
veya kutup ayısı kollarım olabilir. Bay!
249
00:12:41,709 --> 00:12:45,709
Plunky, Aksiyon Takımı alarmı!
Sıradaki görev geldi.
250
00:12:48,834 --> 00:12:50,043
{\an8}Aksiyon Takımı.
251
00:12:50,126 --> 00:12:53,293
{\an8}Hepiniz için önemli bir antrenmanım var.
252
00:12:54,543 --> 00:12:56,834
Takım çalışması smoothie'si!
253
00:12:56,918 --> 00:12:58,209
Aksiyon al!
254
00:13:00,668 --> 00:13:03,001
{\an8}Önce, papayalı Wren!
255
00:13:03,084 --> 00:13:08,376
{\an8}Çita gücüyle
smoothie partisi başlatacağım!
256
00:13:08,459 --> 00:13:10,668
{\an8}Çita doğraması!
257
00:13:11,793 --> 00:13:14,084
{\an8}Yeşillikli Treena!
258
00:13:14,709 --> 00:13:16,334
{\an8}Ispanak hazırlıyorum!
259
00:13:18,709 --> 00:13:20,918
Yaban mersini Watts'ta!
260
00:13:21,001 --> 00:13:24,709
Bu adam
meyveleri yıldırım hızıyla getiriyor!
261
00:13:26,751 --> 00:13:28,418
Clay'den mandalina!
262
00:13:30,293 --> 00:13:33,293
Devrede! Narenciye ayıklama!
263
00:13:35,126 --> 00:13:38,876
Son malzememiz de
günün kahramanı Mason'dan
264
00:13:38,959 --> 00:13:42,751
Hindistan cevizi! Evet!
265
00:13:45,376 --> 00:13:48,834
Çok eğlenceli. Bunu her gün mü yapıyorsun?
266
00:13:48,918 --> 00:13:51,626
Bu göreve hazır olmamızın bir yolu.
267
00:13:51,709 --> 00:13:55,084
Harika! İlk görevim için
sabırsızlanıyorum.
268
00:13:55,168 --> 00:13:58,126
Kaya gücüm Hindistan cevizini kıracak!
269
00:13:58,209 --> 00:13:59,501
Olamaz!
270
00:14:00,376 --> 00:14:05,043
Muhtaç durumda biri mi?
Aksiyon Takımı görevine benziyor.
271
00:14:11,251 --> 00:14:15,626
Merhaba, muhtaç komşu.
Günün kahramanı yardıma geldi.
272
00:14:15,709 --> 00:14:17,418
Haklısın Mason!
273
00:14:17,501 --> 00:14:19,501
Selam! Mason ziyarette,
274
00:14:19,584 --> 00:14:21,834
bugün takıma katılacak Nelly.
275
00:14:22,459 --> 00:14:25,959
Aslında malam eksik.
276
00:14:27,376 --> 00:14:28,918
O kadar mı?
277
00:14:29,751 --> 00:14:31,543
Kayıp bir mala mı?
278
00:14:31,626 --> 00:14:34,918
Günün kahramanının görevi gibi.
279
00:14:35,418 --> 00:14:36,751
Mala nedir?
280
00:14:36,834 --> 00:14:38,084
Küçük bir kürek.
281
00:14:38,168 --> 00:14:42,084
Aksiyon Takımı için
küçük kürek ya da görev yoktur!
282
00:14:42,168 --> 00:14:43,209
Teşekkürler.
283
00:14:43,793 --> 00:14:46,168
Aksiyon Takımı, işte plan.
284
00:14:48,084 --> 00:14:50,876
Önce takım olarak malayı arayın.
285
00:14:51,918 --> 00:14:53,251
Sonra bulun.
286
00:14:53,918 --> 00:14:56,376
En son, Nelly'ye geri getirin.
287
00:14:58,834 --> 00:15:01,959
Nasıl bir kahramanım, göstereceğim.
288
00:15:03,293 --> 00:15:05,709
İçecekleri buzdolabına koyayım.
289
00:15:05,793 --> 00:15:07,668
İşiniz bitene kadar.
290
00:15:07,751 --> 00:15:12,084
Mala içeride mi diye
tekrar kontrol edeceğim.
291
00:15:12,168 --> 00:15:14,709
Nasıl öylece kayboldu bilmiyorum.
292
00:15:14,793 --> 00:15:17,334
Nelly haklı. Mala yakınlardadır.
293
00:15:17,418 --> 00:15:20,668
Bahçeyi arayıp her taşın altına bakalım.
294
00:15:20,751 --> 00:15:23,126
Aksiyon al!
295
00:15:24,126 --> 00:15:26,126
-Şuraya bakayım.
-Bu o mu?
296
00:15:26,209 --> 00:15:28,084
Bekle. Sanırım burada!
297
00:15:28,168 --> 00:15:30,668
Mala bu taşın altında mı?
298
00:15:31,459 --> 00:15:33,876
Peki ya bu? Yoksa bu mu?
299
00:15:35,209 --> 00:15:38,418
Her taşın altına böyle bakmak uzun sürer.
300
00:15:38,959 --> 00:15:41,668
O yüzden yuvarlanalım!
301
00:15:42,709 --> 00:15:44,709
-Hey!
-Dikkatli ol lütfen!
302
00:15:45,501 --> 00:15:47,834
-Mason!
-Kes şunu!
303
00:15:49,501 --> 00:15:51,168
Görev güncellemesi.
304
00:15:51,251 --> 00:15:56,168
Mala taşların altında değildi
ama belki şuradadır.
305
00:15:58,293 --> 00:16:00,293
Aramaya devam edelim.
306
00:16:07,084 --> 00:16:09,584
Bu bir şey anlatmaya çalışıyor.
307
00:16:09,668 --> 00:16:13,209
Biri ya da bir şey bu yaprakları koparmış.
308
00:16:14,001 --> 00:16:16,918
Wren, kokuyu takip edebilir misin?
309
00:16:17,001 --> 00:16:18,959
Evet! Kullanacağım güç…
310
00:16:20,834 --> 00:16:21,959
tilki gücü!
311
00:16:22,043 --> 00:16:25,626
Tilkiler çok iyi koku alır,
biliyor muydun?
312
00:16:25,709 --> 00:16:29,251
Süper koku alan burnumla koklama zamanı.
313
00:16:29,834 --> 00:16:33,376
Bir koku alıyorum. Solucanlar!
314
00:16:33,459 --> 00:16:36,084
Solucan kokusuna bayılmıyor musun?
315
00:16:36,168 --> 00:16:37,126
Odaklan.
316
00:16:37,209 --> 00:16:39,334
Evet. Nelly'den başka biri…
317
00:16:41,709 --> 00:16:44,376
…buradaymış gibi kokuyor.
318
00:16:44,959 --> 00:16:46,376
Mala hırsızı.
319
00:16:46,459 --> 00:16:47,459
Hırsız mı?
320
00:16:48,501 --> 00:16:51,834
Bu beni ateşliyor. Nelly'den kim çalar?
321
00:16:52,376 --> 00:16:55,001
Başka ipucu bıraktılarsa bulalım.
322
00:16:55,084 --> 00:16:56,918
Devrede! Plazma Görüşü.
323
00:17:01,584 --> 00:17:03,001
Ayak izi buldum.
324
00:17:10,543 --> 00:17:11,626
Mala!
325
00:17:15,334 --> 00:17:17,584
Hey sen! Orada dur!
326
00:17:18,501 --> 00:17:19,626
Yakalayacağım!
327
00:17:22,626 --> 00:17:24,751
Durun. Mason nerede?
328
00:17:27,168 --> 00:17:28,668
Hey! Buraya gel!
329
00:17:29,876 --> 00:17:30,834
Hey!
330
00:17:30,918 --> 00:17:33,126
-Pardon!
-Geliyorum!
331
00:17:39,751 --> 00:17:40,959
Ver şu malayı.
332
00:17:44,501 --> 00:17:45,626
Nereye gitti?
333
00:17:46,293 --> 00:17:47,376
İşte orada!
334
00:17:47,959 --> 00:17:49,584
Sarsıntı zamanı.
335
00:17:49,668 --> 00:17:52,459
Taş vuruşu!
336
00:17:58,334 --> 00:17:59,168
Tuttum!
337
00:18:00,668 --> 00:18:02,168
Ama beni tutan yok!
338
00:18:08,501 --> 00:18:10,709
Taş gibi bir inişti.
339
00:18:18,084 --> 00:18:22,709
Evet, planımın işe yaraması için
uyluk kemiği lazım Terrance.
340
00:18:22,793 --> 00:18:25,668
Şimdi, şu triceratops'lar nerede?
341
00:18:26,918 --> 00:18:31,501
Kazı aletleri getirmeleri lazımdı.
Ne kadar zor olabilir ki?
342
00:18:33,709 --> 00:18:37,209
Mala. Müthiş. Kazma baltası.
343
00:18:37,293 --> 00:18:40,793
Güzel. Ve bir muz mu?
344
00:18:42,001 --> 00:18:46,251
Muzla nasıl kazacağım Kevin?
345
00:18:51,334 --> 00:18:52,834
Nelly'nin malası.
346
00:18:53,418 --> 00:18:56,168
Ve o dinozorlar kıza saldırıyor!
347
00:18:56,251 --> 00:18:57,376
Hey!
348
00:18:57,459 --> 00:18:59,209
Kızdan uzak durun!
349
00:18:59,876 --> 00:19:01,293
Uzak mı dursunlar?
350
00:19:01,793 --> 00:19:06,084
Seni kurtaracağım!
Sarsılmaya hazır olun dino kafalar!
351
00:19:09,293 --> 00:19:10,334
Eyvah!
352
00:19:11,751 --> 00:19:14,043
Bekle! Ama kemiğim orada!
353
00:19:19,168 --> 00:19:21,751
İşte bu harika bir uyluk kemiği.
354
00:19:21,834 --> 00:19:25,834
Triceratops'lar bana
kazacak bir şey getirdi.
355
00:19:25,918 --> 00:19:28,209
Şu kaya gücü olan çocuğu.
356
00:19:34,751 --> 00:19:36,626
Mason'ın izini buldum.
357
00:19:36,709 --> 00:19:39,209
Aksiyon Takımı. Bu taraftan.
358
00:19:41,418 --> 00:19:43,043
Hey, kes şunu!
359
00:19:44,543 --> 00:19:46,168
Sizi yakalayacağım!
360
00:19:49,543 --> 00:19:51,209
Uzaklaşın!
361
00:19:52,418 --> 00:19:53,793
Taş vuruşu!
362
00:19:59,001 --> 00:20:02,918
Hey, kahraman çocuk.
O vuruşu bir daha denesene.
363
00:20:03,001 --> 00:20:07,959
Bu süper sinir bozucu
robot dinozorlara karşı işe yarıyor gibi.
364
00:20:09,501 --> 00:20:11,334
Bana uy Terrance.
365
00:20:12,334 --> 00:20:13,876
Süper taş vuruşu!
366
00:20:22,959 --> 00:20:24,834
Paleo-olağanüstü.
367
00:20:24,918 --> 00:20:27,959
Takım arkadaşlarına yardım et…
368
00:20:28,043 --> 00:20:34,501
Ben eve yeni bir kemik götürürken
sen de şu çocuğu oyala.
369
00:20:50,543 --> 00:20:51,959
Sizi yakaladım.
370
00:20:52,043 --> 00:20:56,251
Nelly'nin malasını da aldım. Başardım!
371
00:20:57,793 --> 00:20:59,126
Hayır!
372
00:21:06,959 --> 00:21:10,168
Olamaz. Malayı kaybettim.
373
00:21:10,751 --> 00:21:13,709
Wren ya da Watts olsa peşinden uçardı.
374
00:21:13,793 --> 00:21:16,001
Treena sarmaşığı kullanırdı.
375
00:21:16,584 --> 00:21:19,043
Takımımdan hiç ayrılmamalıydım.
376
00:21:22,418 --> 00:21:24,918
Selam Mason. Seni şapşal kaz.
377
00:21:27,376 --> 00:21:31,709
Vay canına! Nelly'nin malası o teruzorda!
378
00:21:31,793 --> 00:21:35,001
Malalı teruzorlar. Müzede ufak T-rex'ler.
379
00:21:35,876 --> 00:21:38,126
Bu aralar etraf dinozor dolu.
380
00:21:38,209 --> 00:21:41,043
Onları durdurmalıyız. Hadi, takım!
381
00:21:42,584 --> 00:21:43,834
Yuvarlan!
382
00:21:43,918 --> 00:21:45,293
Hadi Mason!
383
00:21:46,959 --> 00:21:50,334
Aksiyon Takımı alarmı.
Diğer tarafa gideyim.
384
00:21:53,709 --> 00:21:55,501
Selam şirin teruzor!
385
00:21:55,584 --> 00:21:59,543
Ben Wren. Adın ne?
Ve neden o malayı çalıyorsun?
386
00:21:59,626 --> 00:22:01,918
Mala kelimesi komik değil mi?
387
00:22:02,001 --> 00:22:04,543
"Çavdar ekmeği" de çok komik!
388
00:22:04,626 --> 00:22:06,251
Bir yere mi?
389
00:22:08,001 --> 00:22:09,001
Sarmaşık avı!
390
00:22:13,626 --> 00:22:14,584
Mason!
391
00:22:15,209 --> 00:22:16,834
Yenilmez Küre!
392
00:22:18,043 --> 00:22:19,084
Yakaladım!
393
00:22:21,293 --> 00:22:23,459
-Evet!
-Üstesinden geldik!
394
00:22:23,543 --> 00:22:24,751
Hadi takım!
395
00:22:25,626 --> 00:22:27,709
Sizsiz gitmemeliydim.
396
00:22:27,793 --> 00:22:31,001
Günün kahramanına bile takım lazımdır.
397
00:22:31,084 --> 00:22:32,293
Görev bitmedi.
398
00:22:32,376 --> 00:22:34,709
Malayı Nelly'ye götürmeliyiz.
399
00:22:34,793 --> 00:22:36,418
Olur mu rock yıldızı?
400
00:22:36,501 --> 00:22:37,793
Evet!
401
00:22:40,209 --> 00:22:42,501
Bunu takım olarak yapacağız.
402
00:22:42,584 --> 00:22:44,334
-Evet!
-Bizdensin.
403
00:22:44,418 --> 00:22:45,584
Hadi!
404
00:22:45,668 --> 00:22:47,418
Yuvarlanalım!
405
00:22:52,834 --> 00:22:55,834
Teşekkürler Mason. Sen kahramanımsın.
406
00:22:55,918 --> 00:22:57,918
Tek başıma yapmadım.
407
00:22:58,001 --> 00:23:00,543
Görevi takım olarak tamamladık.
408
00:23:00,626 --> 00:23:03,126
-Tamam!
-Başardık! Evet.
409
00:23:03,209 --> 00:23:05,543
Takım çalışması smoothie'mizin
410
00:23:05,626 --> 00:23:08,418
son bir özel malzemesi eksik.
411
00:23:09,043 --> 00:23:11,293
Smoothie'yi sallama zamanı.
412
00:23:12,626 --> 00:23:13,501
Hindistan…
413
00:23:15,501 --> 00:23:16,418
…cevizi!
414
00:23:19,209 --> 00:23:21,126
Takım çalışması içeceği.
415
00:23:22,043 --> 00:23:25,501
Günün kahramanı ve ebedî kahraman Mason'a!
416
00:23:25,584 --> 00:23:27,793
-Evet!
-Hadi Mason!
417
00:23:35,334 --> 00:23:39,334
Gördün mü Terrance?
Uyluk kemiği tam oturuyor.
418
00:23:40,834 --> 00:23:43,084
Dinah, öğle yemeği!
419
00:23:43,668 --> 00:23:45,001
Geliyorum anne.
420
00:23:45,084 --> 00:23:48,293
Öğle yemeği için nugget. Dino nugget'ı.
421
00:24:16,543 --> 00:24:20,501
Alt yazı çevirmeni: Ertan Tunç