1 00:00:09,084 --> 00:00:12,668 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:14,543 --> 00:00:15,751 Aksiyon Takımı 3 00:00:16,376 --> 00:00:18,334 İşte başlıyoruz 4 00:00:18,418 --> 00:00:21,751 Hep parlarız Doğru yapmana yardım ederiz 5 00:00:21,834 --> 00:00:23,709 Kalp, zekâ ve mega güç 6 00:00:23,793 --> 00:00:25,418 Aksiyona hazır 7 00:00:25,501 --> 00:00:26,459 Watts! 8 00:00:27,459 --> 00:00:29,043 Macera getir 9 00:00:29,126 --> 00:00:30,251 Clay! 10 00:00:31,293 --> 00:00:32,876 Evet, arkandayız 11 00:00:32,959 --> 00:00:33,834 Wren! 12 00:00:34,709 --> 00:00:36,584 Her engeli aşarız! 13 00:00:36,668 --> 00:00:37,668 Treena! 14 00:00:38,501 --> 00:00:41,209 Biz Aksiyon Takımı'yız! 15 00:00:47,959 --> 00:00:50,834 {\an8}MASON'IN ZORLU GÖREVİ 16 00:00:51,334 --> 00:00:53,209 {\an8}Küçük paleontologlar. 17 00:00:53,293 --> 00:00:55,084 {\an8}Kazı alanına gelirim. 18 00:00:55,168 --> 00:00:57,459 {\an8}Hadi. Bizsiz başlıyorlar! 19 00:01:03,959 --> 00:01:05,126 {\an8}Aksiyon Takımı. 20 00:01:05,751 --> 00:01:08,918 {\an8}Geldiğinize sevindim. Ben Paleo Paulette. 21 00:01:09,001 --> 00:01:11,626 Burada Treena, Watts, Clay… 22 00:01:11,709 --> 00:01:13,834 Wren nerede? 23 00:01:15,293 --> 00:01:17,001 Sağ ol Bayan Kelebek! 24 00:01:17,084 --> 00:01:19,668 Kanatların da çok güzelmiş! 25 00:01:20,168 --> 00:01:21,043 Gitmeliyim! 26 00:01:22,626 --> 00:01:25,293 Ne güzel bir kelebek inişi! 27 00:01:25,376 --> 00:01:27,626 Wren de geldiğine göre artık… 28 00:01:28,834 --> 00:01:30,918 -Ne? -Yer niye sallanıyor? 29 00:01:31,001 --> 00:01:32,126 O ne? 30 00:01:39,043 --> 00:01:40,001 Dikkat et! 31 00:01:40,084 --> 00:01:41,876 O kayayı durdurmalıyız! 32 00:01:41,959 --> 00:01:44,293 Daire yapın, kapüşonu giyin… 33 00:01:44,376 --> 00:01:45,543 Aksiyon alın! 34 00:01:45,626 --> 00:01:46,834 Aksiyon Takımı 35 00:01:47,459 --> 00:01:49,251 İşte başlıyoruz 36 00:01:51,293 --> 00:01:54,834 Treena, müthiş çiçekler ve bitki gücü! 37 00:01:54,918 --> 00:01:59,043 Clay, Plazma Gücü ve Yenilmez Küre! 38 00:02:00,459 --> 00:02:04,751 Wren, biçim değiştirme ve hayvan güçleri! 39 00:02:04,834 --> 00:02:09,126 Watts, süper şarjlı elektrik bombası! 40 00:02:19,084 --> 00:02:20,084 Yakaladım! 41 00:02:23,126 --> 00:02:24,751 Çita yakalayışı! 42 00:02:27,043 --> 00:02:29,501 Plazma Gücü Yenilmez-sandalye! 43 00:02:31,668 --> 00:02:33,793 Büyük glayöl! Favorim! 44 00:02:37,418 --> 00:02:40,751 Devrede! Kutup ayısı! 45 00:02:40,834 --> 00:02:43,668 Seni yakaladım Bay Ağaç. Olmadı! 46 00:02:43,751 --> 00:02:47,251 Plazma Macunu, it! Bu göründüğünden daha ağır. 47 00:02:47,834 --> 00:02:49,293 Sarmaşık zamanı! 48 00:02:52,084 --> 00:02:54,668 Watts! Olabildiğince hızlı çevir! 49 00:02:54,751 --> 00:02:55,751 Hallediyorum! 50 00:03:05,334 --> 00:03:06,918 Fantastik! 51 00:03:08,168 --> 00:03:10,168 Dünya dönüyor. 52 00:03:10,793 --> 00:03:12,543 Bravo çocuklar! 53 00:03:12,626 --> 00:03:16,334 Sizin sayenizde! O bir tiranozor enkazı değildi! 54 00:03:16,876 --> 00:03:19,001 O kaçak kaya nereden geldi? 55 00:03:21,668 --> 00:03:23,334 Çok eğlenceliydi! 56 00:03:23,418 --> 00:03:25,668 O bir taş değil! O bir çocuk. 57 00:03:25,751 --> 00:03:27,751 Görev tamamlandı, indirin. 58 00:03:28,626 --> 00:03:30,001 Treena! 59 00:03:30,084 --> 00:03:31,876 Mason'la tanışın. 60 00:03:31,959 --> 00:03:33,084 Merhaba. 61 00:03:33,168 --> 00:03:34,418 -Merhaba. -Selam! 62 00:03:34,501 --> 00:03:37,043 Aynı süper yaz kampına gittik. 63 00:03:37,126 --> 00:03:39,043 Opta City'de yaşıyordun. 64 00:03:39,126 --> 00:03:41,501 Evet! Teyzem Umut Pınarı'nda. 65 00:03:41,584 --> 00:03:43,334 Onu ziyarete geldim. 66 00:03:43,418 --> 00:03:47,293 Dinozor kemikleri için kazı yapabileceğimi söyledi. 67 00:03:48,959 --> 00:03:52,501 Mason çok… Çok fazla. 68 00:03:52,584 --> 00:03:55,043 Tamam, toplanın kazıcılar. 69 00:03:55,126 --> 00:03:57,918 Dinozor kemikleri için kazmadan önce 70 00:03:58,001 --> 00:03:59,168 size gerekli… 71 00:04:00,293 --> 00:04:02,959 Genç Paleontolog rozeti. 72 00:04:03,626 --> 00:04:05,918 -Harika! -Şu işe bakın! 73 00:04:06,001 --> 00:04:08,793 Dinozor bilgimizle mi kazanıyoruz? 74 00:04:08,876 --> 00:04:11,918 Çünkü Watts dinoları iyi bilir. 75 00:04:12,001 --> 00:04:13,334 Gerçekten mi? 76 00:04:14,876 --> 00:04:18,168 Dinoları benden iyi mi biliyorsun? 77 00:04:18,251 --> 00:04:20,209 En küçük tiranozor nedir? 78 00:04:20,793 --> 00:04:24,334 Dilong. En büyük dinozor nedir? 79 00:04:24,418 --> 00:04:26,626 Argentinosaurus. 80 00:04:26,709 --> 00:04:29,918 Dinozor kazısına giren ilk çocuk kim? 81 00:04:30,626 --> 00:04:35,459 Ben çünkü Genç Paleontolog rozetimi çoktan hak ettim. 82 00:04:36,668 --> 00:04:38,251 Mükemmelsin Dinah. 83 00:04:38,334 --> 00:04:40,626 Kazıdaki paleontologlara 84 00:04:40,709 --> 00:04:41,751 katılsana. 85 00:04:43,501 --> 00:04:45,126 Teşekkürler. 86 00:04:45,626 --> 00:04:49,126 -Ben Dinah. Kemik alacağım. -Hadi. Gidelim. 87 00:04:49,209 --> 00:04:50,709 Zorunda mıyım? 88 00:04:51,543 --> 00:04:55,543 Paleontologlar kemikleri kazarken dikkatli olmalılar. 89 00:04:55,626 --> 00:05:00,043 Bir yumurtayı kum havuzundan kırmadan çıkarmalısınız. 90 00:05:00,126 --> 00:05:03,293 Genç Paleontolog rozeti böyle kazanılır. 91 00:05:03,376 --> 00:05:04,459 Kazmaya başla! 92 00:05:04,543 --> 00:05:06,001 -Tamam! -Yaşasın! 93 00:05:07,418 --> 00:05:10,126 Tilki milki yumurtayı bulur ki. 94 00:05:12,168 --> 00:05:13,001 Evet! 95 00:05:13,084 --> 00:05:14,334 Harika buldun. 96 00:05:14,418 --> 00:05:15,668 Evet, aferin! 97 00:05:18,084 --> 00:05:19,959 Buldum! Ne? 98 00:05:24,876 --> 00:05:27,084 Evet! Bir tane buldum! 99 00:05:30,501 --> 00:05:31,959 Hadi ama! 100 00:05:34,959 --> 00:05:36,293 Sanırım başardım. 101 00:05:39,501 --> 00:05:41,418 Büyü. 102 00:05:43,501 --> 00:05:45,043 İşte buradasın. 103 00:05:45,126 --> 00:05:49,293 Bak! Sonunda buldum Artık kazmaya gidebiliriz! 104 00:05:50,834 --> 00:05:52,084 Dikkat et Mason! 105 00:05:53,126 --> 00:05:56,168 Olamaz. Çok üzgünüm Treena. 106 00:05:56,251 --> 00:05:58,751 Pekâlâ. Yumurtalarınızı getirin 107 00:05:58,834 --> 00:06:02,043 ve Genç Paleontolog rozetinizi alın. 108 00:06:04,209 --> 00:06:05,168 Watts'a. 109 00:06:05,251 --> 00:06:06,418 Şu işe bakın! 110 00:06:07,459 --> 00:06:08,501 Bu da Clay'e. 111 00:06:08,584 --> 00:06:09,793 Teşekkürler. 112 00:06:09,876 --> 00:06:11,001 Wren için. 113 00:06:11,084 --> 00:06:12,418 Süper ötesi! 114 00:06:12,501 --> 00:06:14,168 Treena'ya. Yakala! 115 00:06:14,251 --> 00:06:15,334 Teşekkürler. 116 00:06:15,418 --> 00:06:16,501 Bir tane de… 117 00:06:17,501 --> 00:06:19,543 Hey. Sorun değil Mason. 118 00:06:19,626 --> 00:06:22,168 Biraz daha kazı çalışmalıyız. 119 00:06:22,251 --> 00:06:24,334 Birkaç yumurta getireyim. 120 00:06:32,584 --> 00:06:36,001 Rozet istiyorum! 121 00:06:42,793 --> 00:06:44,668 Kıymetli uyluk kemiği. 122 00:06:46,334 --> 00:06:47,168 O nedir? 123 00:06:47,251 --> 00:06:49,376 Rozet istiyorum! 124 00:06:49,459 --> 00:06:51,709 Haksızlık bu. 125 00:06:51,793 --> 00:06:53,251 Mason'ın nesi var? 126 00:06:53,334 --> 00:06:56,959 Kamptan biliyorum! Buna "Mason Erimesi" denirdi. 127 00:06:57,543 --> 00:06:59,418 Neler oluyor? 128 00:07:02,918 --> 00:07:05,043 Hayır! Ona ihtiyacım var! 129 00:07:06,209 --> 00:07:07,293 Eyvah. 130 00:07:07,876 --> 00:07:08,959 Kısılı kaldık! 131 00:07:09,043 --> 00:07:09,918 Neyse ne. 132 00:07:11,001 --> 00:07:12,584 İmdat! 133 00:07:14,001 --> 00:07:15,668 Kazmak istiyorum… 134 00:07:15,751 --> 00:07:19,543 Mason'ın darbeleri yüzünden mağara çöktü! 135 00:07:19,626 --> 00:07:20,543 Düzeltirim. 136 00:07:21,251 --> 00:07:23,918 Sakin ol! Her şeyi yıkıyorsun. 137 00:07:24,001 --> 00:07:25,709 Haksızlık! 138 00:07:25,793 --> 00:07:29,918 Haksızlık bu! Rozet istiyorum! 139 00:07:30,001 --> 00:07:30,918 Durdururum! 140 00:07:31,001 --> 00:07:33,251 Sert vurmak istemedi bence. 141 00:07:33,334 --> 00:07:35,501 Sakinleşmeyi bilmiyordur. 142 00:07:35,584 --> 00:07:37,668 Yenilmez Küre! 143 00:07:38,251 --> 00:07:39,793 Bu haksızlık! 144 00:07:43,376 --> 00:07:46,209 Bu haksızlık! 145 00:07:46,293 --> 00:07:48,876 Yardım edin! Kapana kısıldık! 146 00:07:48,959 --> 00:07:50,543 Yardım çağrısı! 147 00:07:50,626 --> 00:07:52,043 Takım, kapüşonlar! 148 00:07:54,084 --> 00:07:55,668 Mason'la kalacağım. 149 00:07:58,668 --> 00:07:59,543 İmdat! 150 00:07:59,626 --> 00:08:01,293 Merhaba sıkışıklar! 151 00:08:01,376 --> 00:08:04,001 Kurtulmanızı sağlamaya geldik! 152 00:08:04,084 --> 00:08:07,084 Devrede! Elektrik patlaması! 153 00:08:08,168 --> 00:08:09,959 Hiç etkisi olmadı! 154 00:08:10,043 --> 00:08:11,334 Hepsi kazacak! 155 00:08:11,418 --> 00:08:13,209 -Ben de isterim! -Mason! 156 00:08:13,293 --> 00:08:15,918 -Kimse beni dinlemiyor! -Duyuyorum! 157 00:08:16,001 --> 00:08:18,251 Sakin ol. Bunu konuşabiliriz. 158 00:08:18,334 --> 00:08:19,168 Ben de… 159 00:08:19,251 --> 00:08:23,168 Kardeşim üzgünse sakinleşmesi için şarkı söyleriz. 160 00:08:23,251 --> 00:08:24,709 Kötü hissettiğinde 161 00:08:24,793 --> 00:08:26,209 Yavaşlaman gerekir 162 00:08:26,293 --> 00:08:27,668 Derin nefes alıp 163 00:08:27,751 --> 00:08:29,459 Gününü tersine çevir 164 00:08:29,543 --> 00:08:31,251 Kötü hissettiğinde 165 00:08:31,334 --> 00:08:32,751 Yavaşlaman gerekir 166 00:08:32,834 --> 00:08:34,334 Derin nefes alıp 167 00:08:34,418 --> 00:08:35,959 Gününü tersine çevir 168 00:08:36,043 --> 00:08:38,126 Kötü hissettiğinde 169 00:08:38,209 --> 00:08:39,626 Yavaşlaman gerekir 170 00:08:39,709 --> 00:08:41,043 Derin nefes alıp 171 00:08:41,126 --> 00:08:42,668 Gününü tersine çevir 172 00:08:42,751 --> 00:08:45,876 Hadi Mason! Katıl! Çok eğlenceli! 173 00:08:48,501 --> 00:08:50,793 Bu büyük kayayı taşımalıyız! 174 00:08:52,043 --> 00:08:53,959 Gerçekten kök salmış! 175 00:08:56,668 --> 00:09:00,084 Ben bittim. Bu kayayı kıracak bir şey lazım. 176 00:09:00,918 --> 00:09:02,959 Kırmak. Kaya. 177 00:09:03,543 --> 00:09:04,584 Buldum! 178 00:09:05,793 --> 00:09:07,418 Kötü hissettiğinde 179 00:09:07,501 --> 00:09:08,918 Yavaşlaman gerekir 180 00:09:09,001 --> 00:09:10,543 Derin nefes alıp 181 00:09:10,626 --> 00:09:12,501 Gününü tersine çevir 182 00:09:14,084 --> 00:09:16,793 Aferin. Eminim, şimdi daha iyisin. 183 00:09:17,501 --> 00:09:21,376 Böldüm, üzgünüm ama Mason'ın kaya sökme gücüne 184 00:09:21,459 --> 00:09:23,334 ihtiyacımız var. 185 00:09:24,168 --> 00:09:25,584 Yeni sakinleşti. 186 00:09:25,668 --> 00:09:29,043 Yaptıklarıma rağmen bana ihtiyacınız mı var? 187 00:09:29,126 --> 00:09:31,668 İstediğin bir şeyi yapamadığında 188 00:09:31,751 --> 00:09:33,418 sakin kalmak zordur. 189 00:09:33,501 --> 00:09:35,209 Çok kötü bir his. 190 00:09:35,293 --> 00:09:38,334 Haklı. Büyük hislerin ve güçlerin var 191 00:09:38,418 --> 00:09:40,293 ama kontrol edebilirsin. 192 00:09:40,376 --> 00:09:43,334 Güçlerini iyilik için kullanabilirsin. 193 00:09:43,418 --> 00:09:45,084 Evet, yapabilirim. 194 00:09:45,959 --> 00:09:49,043 Kayayı parçalamak için gücün lazım, 195 00:09:49,126 --> 00:09:51,543 böylece girişi açabiliriz. 196 00:09:51,626 --> 00:09:54,709 Buldum. Daha önce atlı karıncada dönünce 197 00:09:54,793 --> 00:09:56,459 ekstra güçlü olmuştu. 198 00:09:56,543 --> 00:09:58,751 Mason, takım kurma zamanı. 199 00:09:58,834 --> 00:10:00,459 -Tamam! -Evet! 200 00:10:00,543 --> 00:10:01,959 Aksiyon Takımı. 201 00:10:03,293 --> 00:10:06,251 Mason'ı atlı karıncada döndüreceğiz. 202 00:10:08,543 --> 00:10:09,376 Evet! 203 00:10:09,459 --> 00:10:10,668 Onu fırlatalım, 204 00:10:10,751 --> 00:10:13,209 kayayı kaya güçleriyle kırsın. 205 00:10:13,293 --> 00:10:16,084 -Herkesi çıkaralım! -Teşekkürler! 206 00:10:17,168 --> 00:10:18,709 Watts, bizi döndür. 207 00:10:18,793 --> 00:10:19,959 Tamamdır! 208 00:10:20,043 --> 00:10:21,459 Yuvarlanalım! 209 00:10:21,543 --> 00:10:24,668 Hazır, başla, yıkım topu! 210 00:10:25,251 --> 00:10:27,043 Dön Aksiyon Takımı! 211 00:10:28,959 --> 00:10:30,293 Kayıyor! 212 00:10:31,418 --> 00:10:33,209 Daha fazla dayanamam. 213 00:10:33,293 --> 00:10:35,501 Merak etme. Wren, geliyor! 214 00:10:35,584 --> 00:10:38,334 Kükre! Kutup ayısı sarılması! 215 00:10:40,168 --> 00:10:43,376 Yardım edebilirim. Plazma Macun, tut! 216 00:10:44,626 --> 00:10:46,709 Clay, fren! 217 00:10:59,418 --> 00:11:00,918 Dünya dönüyor. 218 00:11:01,001 --> 00:11:03,001 Harikaydı! 219 00:11:08,834 --> 00:11:10,459 Çıkacağımıza emindim. 220 00:11:10,543 --> 00:11:12,501 Çok teşekkürler! 221 00:11:13,251 --> 00:11:14,626 Sağ olun. 222 00:11:14,709 --> 00:11:17,459 Bekle! Dinozor uyluk kemiğim! 223 00:11:17,543 --> 00:11:19,584 Bu çok tehlikeli. 224 00:11:22,168 --> 00:11:25,668 Ne oldu? Kazı alanını kapatmalıyız! 225 00:11:25,751 --> 00:11:28,459 Ne zaman açılacak Bayan Paulette? 226 00:11:28,543 --> 00:11:31,626 Bir saat mi? İki saat mi? 227 00:11:32,584 --> 00:11:35,834 Gerçek bir dino hayranısın Dinah. 228 00:11:36,709 --> 00:11:38,376 Öyle diyebilirsiniz. 229 00:11:41,501 --> 00:11:43,084 Görev tamamlandı. 230 00:11:44,668 --> 00:11:47,459 Harikaydı! Biraz daha sallansak? 231 00:11:47,543 --> 00:11:49,084 Parçalasak mı… 232 00:11:52,376 --> 00:11:54,376 Kötü hissettiğinde 233 00:11:54,459 --> 00:11:56,209 Yavaşlaman gerekir 234 00:11:56,293 --> 00:11:58,209 Derin nefes alıp 235 00:11:58,293 --> 00:12:00,543 Gününü tersine çevir 236 00:12:00,626 --> 00:12:02,543 Sana bir şey getirdim. 237 00:12:03,293 --> 00:12:04,584 Rozetin mi? 238 00:12:05,751 --> 00:12:08,001 Bunu almamı mı istiyorsun? 239 00:12:08,084 --> 00:12:09,084 Evet. 240 00:12:09,168 --> 00:12:11,459 Bugün gerçekten çığır açtın! 241 00:12:11,543 --> 00:12:13,543 -Tebrikler! -Aferin Mason. 242 00:12:20,418 --> 00:12:24,334 Doğru. Aksiyon Takımı hakkında eğlenceli gerçekler! 243 00:12:24,959 --> 00:12:26,126 Sağ ol Plunky. 244 00:12:26,876 --> 00:12:28,793 Selam, ben Wren! 245 00:12:28,876 --> 00:12:31,543 Süper hayvan güçlerim var. 246 00:12:31,626 --> 00:12:35,251 Her türlü hayvan gibi olabilirim. Sinsi tilki, 247 00:12:35,334 --> 00:12:37,043 hızlı çita olabilirim 248 00:12:37,126 --> 00:12:40,209 veya kutup ayısı kollarım olabilir. Bay! 249 00:12:41,709 --> 00:12:45,709 Plunky, Aksiyon Takımı alarmı! Sıradaki görev geldi. 250 00:12:48,834 --> 00:12:50,043 {\an8}Aksiyon Takımı. 251 00:12:50,126 --> 00:12:53,293 {\an8}Hepiniz için önemli bir antrenmanım var. 252 00:12:54,543 --> 00:12:56,834 Takım çalışması smoothie'si! 253 00:12:56,918 --> 00:12:58,209 Aksiyon al! 254 00:13:00,668 --> 00:13:03,001 {\an8}Önce, papayalı Wren! 255 00:13:03,084 --> 00:13:08,376 {\an8}Çita gücüyle smoothie partisi başlatacağım! 256 00:13:08,459 --> 00:13:10,668 {\an8}Çita doğraması! 257 00:13:11,793 --> 00:13:14,084 {\an8}Yeşillikli Treena! 258 00:13:14,709 --> 00:13:16,334 {\an8}Ispanak hazırlıyorum! 259 00:13:18,709 --> 00:13:20,918 Yaban mersini Watts'ta! 260 00:13:21,001 --> 00:13:24,709 Bu adam meyveleri yıldırım hızıyla getiriyor! 261 00:13:26,751 --> 00:13:28,418 Clay'den mandalina! 262 00:13:30,293 --> 00:13:33,293 Devrede! Narenciye ayıklama! 263 00:13:35,126 --> 00:13:38,876 Son malzememiz de günün kahramanı Mason'dan 264 00:13:38,959 --> 00:13:42,751 Hindistan cevizi! Evet! 265 00:13:45,376 --> 00:13:48,834 Çok eğlenceli. Bunu her gün mü yapıyorsun? 266 00:13:48,918 --> 00:13:51,626 Bu göreve hazır olmamızın bir yolu. 267 00:13:51,709 --> 00:13:55,084 Harika! İlk görevim için sabırsızlanıyorum. 268 00:13:55,168 --> 00:13:58,126 Kaya gücüm Hindistan cevizini kıracak! 269 00:13:58,209 --> 00:13:59,501 Olamaz! 270 00:14:00,376 --> 00:14:05,043 Muhtaç durumda biri mi? Aksiyon Takımı görevine benziyor. 271 00:14:11,251 --> 00:14:15,626 Merhaba, muhtaç komşu. Günün kahramanı yardıma geldi. 272 00:14:15,709 --> 00:14:17,418 Haklısın Mason! 273 00:14:17,501 --> 00:14:19,501 Selam! Mason ziyarette, 274 00:14:19,584 --> 00:14:21,834 bugün takıma katılacak Nelly. 275 00:14:22,459 --> 00:14:25,959 Aslında malam eksik. 276 00:14:27,376 --> 00:14:28,918 O kadar mı? 277 00:14:29,751 --> 00:14:31,543 Kayıp bir mala mı? 278 00:14:31,626 --> 00:14:34,918 Günün kahramanının görevi gibi. 279 00:14:35,418 --> 00:14:36,751 Mala nedir? 280 00:14:36,834 --> 00:14:38,084 Küçük bir kürek. 281 00:14:38,168 --> 00:14:42,084 Aksiyon Takımı için küçük kürek ya da görev yoktur! 282 00:14:42,168 --> 00:14:43,209 Teşekkürler. 283 00:14:43,793 --> 00:14:46,168 Aksiyon Takımı, işte plan. 284 00:14:48,084 --> 00:14:50,876 Önce takım olarak malayı arayın. 285 00:14:51,918 --> 00:14:53,251 Sonra bulun. 286 00:14:53,918 --> 00:14:56,376 En son, Nelly'ye geri getirin. 287 00:14:58,834 --> 00:15:01,959 Nasıl bir kahramanım, göstereceğim. 288 00:15:03,293 --> 00:15:05,709 İçecekleri buzdolabına koyayım. 289 00:15:05,793 --> 00:15:07,668 İşiniz bitene kadar. 290 00:15:07,751 --> 00:15:12,084 Mala içeride mi diye tekrar kontrol edeceğim. 291 00:15:12,168 --> 00:15:14,709 Nasıl öylece kayboldu bilmiyorum. 292 00:15:14,793 --> 00:15:17,334 Nelly haklı. Mala yakınlardadır. 293 00:15:17,418 --> 00:15:20,668 Bahçeyi arayıp her taşın altına bakalım. 294 00:15:20,751 --> 00:15:23,126 Aksiyon al! 295 00:15:24,126 --> 00:15:26,126 -Şuraya bakayım. -Bu o mu? 296 00:15:26,209 --> 00:15:28,084 Bekle. Sanırım burada! 297 00:15:28,168 --> 00:15:30,668 Mala bu taşın altında mı? 298 00:15:31,459 --> 00:15:33,876 Peki ya bu? Yoksa bu mu? 299 00:15:35,209 --> 00:15:38,418 Her taşın altına böyle bakmak uzun sürer. 300 00:15:38,959 --> 00:15:41,668 O yüzden yuvarlanalım! 301 00:15:42,709 --> 00:15:44,709 -Hey! -Dikkatli ol lütfen! 302 00:15:45,501 --> 00:15:47,834 -Mason! -Kes şunu! 303 00:15:49,501 --> 00:15:51,168 Görev güncellemesi. 304 00:15:51,251 --> 00:15:56,168 Mala taşların altında değildi ama belki şuradadır. 305 00:15:58,293 --> 00:16:00,293 Aramaya devam edelim. 306 00:16:07,084 --> 00:16:09,584 Bu bir şey anlatmaya çalışıyor. 307 00:16:09,668 --> 00:16:13,209 Biri ya da bir şey bu yaprakları koparmış. 308 00:16:14,001 --> 00:16:16,918 Wren, kokuyu takip edebilir misin? 309 00:16:17,001 --> 00:16:18,959 Evet! Kullanacağım güç… 310 00:16:20,834 --> 00:16:21,959 tilki gücü! 311 00:16:22,043 --> 00:16:25,626 Tilkiler çok iyi koku alır, biliyor muydun? 312 00:16:25,709 --> 00:16:29,251 Süper koku alan burnumla koklama zamanı. 313 00:16:29,834 --> 00:16:33,376 Bir koku alıyorum. Solucanlar! 314 00:16:33,459 --> 00:16:36,084 Solucan kokusuna bayılmıyor musun? 315 00:16:36,168 --> 00:16:37,126 Odaklan. 316 00:16:37,209 --> 00:16:39,334 Evet. Nelly'den başka biri… 317 00:16:41,709 --> 00:16:44,376 …buradaymış gibi kokuyor. 318 00:16:44,959 --> 00:16:46,376 Mala hırsızı. 319 00:16:46,459 --> 00:16:47,459 Hırsız mı? 320 00:16:48,501 --> 00:16:51,834 Bu beni ateşliyor. Nelly'den kim çalar? 321 00:16:52,376 --> 00:16:55,001 Başka ipucu bıraktılarsa bulalım. 322 00:16:55,084 --> 00:16:56,918 Devrede! Plazma Görüşü. 323 00:17:01,584 --> 00:17:03,001 Ayak izi buldum. 324 00:17:10,543 --> 00:17:11,626 Mala! 325 00:17:15,334 --> 00:17:17,584 Hey sen! Orada dur! 326 00:17:18,501 --> 00:17:19,626 Yakalayacağım! 327 00:17:22,626 --> 00:17:24,751 Durun. Mason nerede? 328 00:17:27,168 --> 00:17:28,668 Hey! Buraya gel! 329 00:17:29,876 --> 00:17:30,834 Hey! 330 00:17:30,918 --> 00:17:33,126 -Pardon! -Geliyorum! 331 00:17:39,751 --> 00:17:40,959 Ver şu malayı. 332 00:17:44,501 --> 00:17:45,626 Nereye gitti? 333 00:17:46,293 --> 00:17:47,376 İşte orada! 334 00:17:47,959 --> 00:17:49,584 Sarsıntı zamanı. 335 00:17:49,668 --> 00:17:52,459 Taş vuruşu! 336 00:17:58,334 --> 00:17:59,168 Tuttum! 337 00:18:00,668 --> 00:18:02,168 Ama beni tutan yok! 338 00:18:08,501 --> 00:18:10,709 Taş gibi bir inişti. 339 00:18:18,084 --> 00:18:22,709 Evet, planımın işe yaraması için uyluk kemiği lazım Terrance. 340 00:18:22,793 --> 00:18:25,668 Şimdi, şu triceratops'lar nerede? 341 00:18:26,918 --> 00:18:31,501 Kazı aletleri getirmeleri lazımdı. Ne kadar zor olabilir ki? 342 00:18:33,709 --> 00:18:37,209 Mala. Müthiş. Kazma baltası. 343 00:18:37,293 --> 00:18:40,793 Güzel. Ve bir muz mu? 344 00:18:42,001 --> 00:18:46,251 Muzla nasıl kazacağım Kevin? 345 00:18:51,334 --> 00:18:52,834 Nelly'nin malası. 346 00:18:53,418 --> 00:18:56,168 Ve o dinozorlar kıza saldırıyor! 347 00:18:56,251 --> 00:18:57,376 Hey! 348 00:18:57,459 --> 00:18:59,209 Kızdan uzak durun! 349 00:18:59,876 --> 00:19:01,293 Uzak mı dursunlar? 350 00:19:01,793 --> 00:19:06,084 Seni kurtaracağım! Sarsılmaya hazır olun dino kafalar! 351 00:19:09,293 --> 00:19:10,334 Eyvah! 352 00:19:11,751 --> 00:19:14,043 Bekle! Ama kemiğim orada! 353 00:19:19,168 --> 00:19:21,751 İşte bu harika bir uyluk kemiği. 354 00:19:21,834 --> 00:19:25,834 Triceratops'lar bana kazacak bir şey getirdi. 355 00:19:25,918 --> 00:19:28,209 Şu kaya gücü olan çocuğu. 356 00:19:34,751 --> 00:19:36,626 Mason'ın izini buldum. 357 00:19:36,709 --> 00:19:39,209 Aksiyon Takımı. Bu taraftan. 358 00:19:41,418 --> 00:19:43,043 Hey, kes şunu! 359 00:19:44,543 --> 00:19:46,168 Sizi yakalayacağım! 360 00:19:49,543 --> 00:19:51,209 Uzaklaşın! 361 00:19:52,418 --> 00:19:53,793 Taş vuruşu! 362 00:19:59,001 --> 00:20:02,918 Hey, kahraman çocuk. O vuruşu bir daha denesene. 363 00:20:03,001 --> 00:20:07,959 Bu süper sinir bozucu robot dinozorlara karşı işe yarıyor gibi. 364 00:20:09,501 --> 00:20:11,334 Bana uy Terrance. 365 00:20:12,334 --> 00:20:13,876 Süper taş vuruşu! 366 00:20:22,959 --> 00:20:24,834 Paleo-olağanüstü. 367 00:20:24,918 --> 00:20:27,959 Takım arkadaşlarına yardım et… 368 00:20:28,043 --> 00:20:34,501 Ben eve yeni bir kemik götürürken sen de şu çocuğu oyala. 369 00:20:50,543 --> 00:20:51,959 Sizi yakaladım. 370 00:20:52,043 --> 00:20:56,251 Nelly'nin malasını da aldım. Başardım! 371 00:20:57,793 --> 00:20:59,126 Hayır! 372 00:21:06,959 --> 00:21:10,168 Olamaz. Malayı kaybettim. 373 00:21:10,751 --> 00:21:13,709 Wren ya da Watts olsa peşinden uçardı. 374 00:21:13,793 --> 00:21:16,001 Treena sarmaşığı kullanırdı. 375 00:21:16,584 --> 00:21:19,043 Takımımdan hiç ayrılmamalıydım. 376 00:21:22,418 --> 00:21:24,918 Selam Mason. Seni şapşal kaz. 377 00:21:27,376 --> 00:21:31,709 Vay canına! Nelly'nin malası o teruzorda! 378 00:21:31,793 --> 00:21:35,001 Malalı teruzorlar. Müzede ufak T-rex'ler. 379 00:21:35,876 --> 00:21:38,126 Bu aralar etraf dinozor dolu. 380 00:21:38,209 --> 00:21:41,043 Onları durdurmalıyız. Hadi, takım! 381 00:21:42,584 --> 00:21:43,834 Yuvarlan! 382 00:21:43,918 --> 00:21:45,293 Hadi Mason! 383 00:21:46,959 --> 00:21:50,334 Aksiyon Takımı alarmı. Diğer tarafa gideyim. 384 00:21:53,709 --> 00:21:55,501 Selam şirin teruzor! 385 00:21:55,584 --> 00:21:59,543 Ben Wren. Adın ne? Ve neden o malayı çalıyorsun? 386 00:21:59,626 --> 00:22:01,918 Mala kelimesi komik değil mi? 387 00:22:02,001 --> 00:22:04,543 "Çavdar ekmeği" de çok komik! 388 00:22:04,626 --> 00:22:06,251 Bir yere mi? 389 00:22:08,001 --> 00:22:09,001 Sarmaşık avı! 390 00:22:13,626 --> 00:22:14,584 Mason! 391 00:22:15,209 --> 00:22:16,834 Yenilmez Küre! 392 00:22:18,043 --> 00:22:19,084 Yakaladım! 393 00:22:21,293 --> 00:22:23,459 -Evet! -Üstesinden geldik! 394 00:22:23,543 --> 00:22:24,751 Hadi takım! 395 00:22:25,626 --> 00:22:27,709 Sizsiz gitmemeliydim. 396 00:22:27,793 --> 00:22:31,001 Günün kahramanına bile takım lazımdır. 397 00:22:31,084 --> 00:22:32,293 Görev bitmedi. 398 00:22:32,376 --> 00:22:34,709 Malayı Nelly'ye götürmeliyiz. 399 00:22:34,793 --> 00:22:36,418 Olur mu rock yıldızı? 400 00:22:36,501 --> 00:22:37,793 Evet! 401 00:22:40,209 --> 00:22:42,501 Bunu takım olarak yapacağız. 402 00:22:42,584 --> 00:22:44,334 -Evet! -Bizdensin. 403 00:22:44,418 --> 00:22:45,584 Hadi! 404 00:22:45,668 --> 00:22:47,418 Yuvarlanalım! 405 00:22:52,834 --> 00:22:55,834 Teşekkürler Mason. Sen kahramanımsın. 406 00:22:55,918 --> 00:22:57,918 Tek başıma yapmadım. 407 00:22:58,001 --> 00:23:00,543 Görevi takım olarak tamamladık. 408 00:23:00,626 --> 00:23:03,126 -Tamam! -Başardık! Evet. 409 00:23:03,209 --> 00:23:05,543 Takım çalışması smoothie'mizin 410 00:23:05,626 --> 00:23:08,418 son bir özel malzemesi eksik. 411 00:23:09,043 --> 00:23:11,293 Smoothie'yi sallama zamanı. 412 00:23:12,626 --> 00:23:13,501 Hindistan… 413 00:23:15,501 --> 00:23:16,418 …cevizi! 414 00:23:19,209 --> 00:23:21,126 Takım çalışması içeceği. 415 00:23:22,043 --> 00:23:25,501 Günün kahramanı ve ebedî kahraman Mason'a! 416 00:23:25,584 --> 00:23:27,793 -Evet! -Hadi Mason! 417 00:23:35,334 --> 00:23:39,334 Gördün mü Terrance? Uyluk kemiği tam oturuyor. 418 00:23:40,834 --> 00:23:43,084 Dinah, öğle yemeği! 419 00:23:43,668 --> 00:23:45,001 Geliyorum anne. 420 00:23:45,084 --> 00:23:48,293 Öğle yemeği için nugget. Dino nugget'ı. 421 00:24:16,543 --> 00:24:20,501 Alt yazı çevirmeni: Ertan Tunç