1
00:00:09,084 --> 00:00:12,668
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:14,543 --> 00:00:15,751
Tropa Acción.
3
00:00:16,376 --> 00:00:18,334
Allá vamos.
4
00:00:18,418 --> 00:00:21,751
Nos gusta brillar y siempre ayudar.
5
00:00:21,834 --> 00:00:23,709
Con cariño y amistad
6
00:00:23,793 --> 00:00:25,418
para la acción.
7
00:00:25,501 --> 00:00:26,459
¡Watts!
8
00:00:27,459 --> 00:00:29,043
Vivimos aventuras.
9
00:00:29,126 --> 00:00:30,251
¡Clay!
10
00:00:31,293 --> 00:00:32,876
Cuenta con ayuda.
11
00:00:32,959 --> 00:00:33,834
¡Wren!
12
00:00:34,709 --> 00:00:36,584
Nada nos parará.
13
00:00:36,668 --> 00:00:37,668
¡Treena!
14
00:00:38,501 --> 00:00:41,209
¡Somos la Tropa Acción!
15
00:00:47,959 --> 00:00:50,834
{\an8}MASON IMPOSIBLE
16
00:00:51,334 --> 00:00:53,209
{\an8}Bueno, paleontólogos.
17
00:00:53,293 --> 00:00:55,084
{\an8}Es hora de excavar.
18
00:00:55,168 --> 00:00:57,501
{\an8}Vamos o empiezan sin nosotros.
19
00:01:03,959 --> 00:01:05,001
{\an8}Tropa Acción.
20
00:01:05,834 --> 00:01:08,918
{\an8}Me alegro de veros. Soy Paleo Paulette.
21
00:01:09,001 --> 00:01:11,626
Tenemos a Treena, a Watts, a Clay,
22
00:01:11,709 --> 00:01:13,834
pero ¿dónde está Wren?
23
00:01:15,293 --> 00:01:19,668
Gracias, mariposa.
Tus alas también son muy chulis.
24
00:01:20,209 --> 00:01:21,043
Me voy ya.
25
00:01:22,626 --> 00:01:25,293
Qué bonito aterrizaje.
26
00:01:25,376 --> 00:01:27,626
Ya que está Wren, podemos ir…
27
00:01:28,834 --> 00:01:31,001
- ¿Qué pasa?
- ¿Un temblor?
28
00:01:31,084 --> 00:01:32,126
¿Qué es eso?
29
00:01:39,043 --> 00:01:40,001
¡Cuidado!
30
00:01:40,084 --> 00:01:41,876
¡Paremos esa piedra!
31
00:01:41,959 --> 00:01:44,293
Juntaos, encapuchaos y…
32
00:01:44,376 --> 00:01:45,543
¡Acción!
33
00:01:45,626 --> 00:01:46,834
Tropa Acción.
34
00:01:47,459 --> 00:01:49,251
Allá vamos.
35
00:01:51,293 --> 00:01:54,834
¡Treena, poder floral y vegetal!
36
00:01:54,918 --> 00:01:59,043
¡Clay, poder plasma e Invenci-bola!
37
00:02:00,459 --> 00:02:04,751
¡Wren, poder camaleónico animal!
38
00:02:04,834 --> 00:02:09,126
¡Watts, rayos superelectrizantes!
39
00:02:19,084 --> 00:02:20,084
¡Te tengo!
40
00:02:23,126 --> 00:02:24,751
Reflejos de guepardo.
41
00:02:27,043 --> 00:02:29,501
Invenci-silla de plasma.
42
00:02:31,668 --> 00:02:33,793
¡Ay, no, mi árbol favorito!
43
00:02:37,418 --> 00:02:40,751
¡Osa polar en acción! ¡Rugido!
44
00:02:40,834 --> 00:02:43,668
Te tengo, árbol. No te tengo.
45
00:02:43,751 --> 00:02:47,251
Empujón de plastilina. Pesa mucho.
46
00:02:47,834 --> 00:02:49,293
¡Liana en acción!
47
00:02:52,084 --> 00:02:54,668
Watts, gíralo muy rápido.
48
00:02:54,751 --> 00:02:55,668
Allá voy.
49
00:03:05,334 --> 00:03:06,918
Plantástico.
50
00:03:08,168 --> 00:03:10,168
Todo me da vueltas.
51
00:03:10,793 --> 00:03:12,543
Muy bien, amigos.
52
00:03:12,626 --> 00:03:16,793
Gracias, Tropa, ha sido un follón.
53
00:03:16,876 --> 00:03:19,001
¿De dónde sale ese canto?
54
00:03:21,668 --> 00:03:23,334
¡Qué pasada!
55
00:03:23,418 --> 00:03:25,668
No es un canto. Es un niño.
56
00:03:25,751 --> 00:03:27,751
Misión cumplida, chicos.
57
00:03:28,626 --> 00:03:30,001
¡Treena!
58
00:03:30,084 --> 00:03:31,876
Os presento a Mason.
59
00:03:31,959 --> 00:03:33,126
Hola, Tropa.
60
00:03:33,209 --> 00:03:34,418
Hola.
61
00:03:34,501 --> 00:03:37,043
Fuimos al mismo campamento.
62
00:03:37,126 --> 00:03:39,043
¿No vivías en Opta City?
63
00:03:39,126 --> 00:03:41,501
Sí, pero mi tía vive aquí.
64
00:03:41,584 --> 00:03:43,334
Estoy de visita.
65
00:03:43,418 --> 00:03:47,293
Y dijo que puedo buscar
huesos de dinosaurios.
66
00:03:48,959 --> 00:03:52,501
Mason es un poco… intenso.
67
00:03:52,584 --> 00:03:55,043
Atentos, excavadores.
68
00:03:55,126 --> 00:03:57,918
Antes de empezar a buscar huesos,
69
00:03:58,001 --> 00:03:59,168
necesitáis una…
70
00:04:00,293 --> 00:04:02,959
chapa de paleontólogos.
71
00:04:03,626 --> 00:04:05,793
- ¡Fantástico!
- ¡Chispazos!
72
00:04:05,876 --> 00:04:08,834
¿La gana quien sepa
más de dinosaurios?
73
00:04:08,918 --> 00:04:11,918
Porque yo sé mucho.
74
00:04:12,001 --> 00:04:13,334
¿En serio?
75
00:04:14,876 --> 00:04:18,168
¿Crees que sabes
más de dinosaurios que yo?
76
00:04:18,251 --> 00:04:20,209
Dime el T. rex enano.
77
00:04:20,793 --> 00:04:24,334
El dilong. ¿Cuál es
el dinosaurio más grande?
78
00:04:24,418 --> 00:04:26,626
El argentinosaurio.
79
00:04:26,709 --> 00:04:29,918
¿Quién será el primero en poder excavar?
80
00:04:30,626 --> 00:04:35,459
Yo, porque ya me gané
la chapa de paleontóloga.
81
00:04:36,668 --> 00:04:38,251
Eres un prodigio.
82
00:04:38,334 --> 00:04:41,751
Vete con las demás a la excavación.
83
00:04:43,501 --> 00:04:45,126
Gracias, Paulette.
84
00:04:45,626 --> 00:04:49,126
- Soy Dinah. Voy a por un hueso.
- Vamos.
85
00:04:49,209 --> 00:04:50,709
¿Tengo que ir?
86
00:04:51,543 --> 00:04:55,543
Hay que tener cuidado
al desenterrar los huesos.
87
00:04:55,626 --> 00:05:00,043
Para practicar, sacad un huevo
del arenero sin romperlo.
88
00:05:00,126 --> 00:05:03,293
Así os daré la chapa de paleontólogos.
89
00:05:03,376 --> 00:05:04,459
A excavar.
90
00:05:04,543 --> 00:05:06,001
- ¡Muy bien!
- ¡Sí!
91
00:05:07,418 --> 00:05:10,126
Superolfato de zorra.
92
00:05:12,168 --> 00:05:13,001
¡Sí!
93
00:05:13,084 --> 00:05:14,334
Muy bien, Wren.
94
00:05:14,418 --> 00:05:15,668
Buen trabajo.
95
00:05:18,084 --> 00:05:19,959
¡Tengo uno! ¿Qué?
96
00:05:24,876 --> 00:05:27,084
¡Sí, tengo uno!
97
00:05:30,501 --> 00:05:31,959
Venga ya.
98
00:05:34,959 --> 00:05:36,459
Creo que lo tengo.
99
00:05:39,501 --> 00:05:41,418
Brota.
100
00:05:43,501 --> 00:05:45,043
Ahí estás.
101
00:05:45,126 --> 00:05:49,293
Por fin tengo un huevo.
Ya podemos ir a excavar.
102
00:05:50,918 --> 00:05:52,084
Cuidado, Mason.
103
00:05:53,126 --> 00:05:56,168
Ay, no. Lo siento, Treena.
104
00:05:56,251 --> 00:05:58,751
Niños, traed vuestros huevos
105
00:05:58,834 --> 00:06:02,043
y os daré una chapa de paleontólogos.
106
00:06:04,168 --> 00:06:06,501
- Una para Watts.
- ¡Chispazos!
107
00:06:07,459 --> 00:06:09,793
- Una para Clay.
- Gracias.
108
00:06:09,876 --> 00:06:11,001
Una para Wren.
109
00:06:11,084 --> 00:06:12,418
¡Superguay!
110
00:06:12,501 --> 00:06:15,334
- Una para Treena. Cógela.
- Gracias.
111
00:06:15,418 --> 00:06:16,501
Y una para…
112
00:06:17,501 --> 00:06:19,543
Tranquilo, Mason.
113
00:06:19,626 --> 00:06:22,168
Solo debes practicar un poco.
114
00:06:22,251 --> 00:06:24,251
Voy a por más huevos.
115
00:06:32,584 --> 00:06:36,001
¡Quiero una chapa!
116
00:06:42,793 --> 00:06:44,668
Precioso fémur.
117
00:06:46,334 --> 00:06:47,168
¿Qué pasa?
118
00:06:47,251 --> 00:06:49,376
¡Quiero una chapa!
119
00:06:49,459 --> 00:06:51,709
¡No es justo!
120
00:06:51,793 --> 00:06:53,251
¿Qué le pasa?
121
00:06:53,334 --> 00:06:56,959
Lo vi en el campamento.
Es "la pataleta Mason".
122
00:06:57,543 --> 00:06:59,418
¿Qué pasa?
123
00:07:02,918 --> 00:07:05,043
¡No, lo necesito!
124
00:07:06,209 --> 00:07:08,959
- Vaya.
- Estamos atrapadas.
125
00:07:09,043 --> 00:07:09,918
Pues vale.
126
00:07:11,001 --> 00:07:12,584
¡Socorro!
127
00:07:14,001 --> 00:07:15,668
¡Quiero excavar…!
128
00:07:15,751 --> 00:07:19,543
La cueva se ha bloqueado
por los golpes de Mason.
129
00:07:19,626 --> 00:07:21,168
Lo arreglaré.
130
00:07:21,251 --> 00:07:23,918
Cálmate, la estás liando.
131
00:07:24,001 --> 00:07:25,709
¡No es justo!
132
00:07:25,793 --> 00:07:29,918
¡No es justo! ¡Quiero una chapa!
133
00:07:30,001 --> 00:07:30,918
Voy yo.
134
00:07:31,001 --> 00:07:33,251
No hace eso adrede.
135
00:07:33,334 --> 00:07:35,501
Quizá no sepa cómo calmarse.
136
00:07:35,584 --> 00:07:37,668
¡Invenci-bola!
137
00:07:38,251 --> 00:07:39,793
¡No es justo!
138
00:07:43,376 --> 00:07:46,209
¡No es justo!
139
00:07:46,293 --> 00:07:48,876
¡Socorro! ¡Estamos atrapadas!
140
00:07:48,959 --> 00:07:52,043
- ¡Piden auxilio!
- Tropa, encapuchaos.
141
00:07:54,084 --> 00:07:55,668
Me quedo con Mason.
142
00:07:58,668 --> 00:07:59,543
¡Socorro!
143
00:07:59,626 --> 00:08:04,001
Hola, atrapadillos.
Venimos a desatraparos.
144
00:08:04,084 --> 00:08:07,084
¡Descarga eléctrica en acción!
145
00:08:08,168 --> 00:08:09,959
No se ha movido.
146
00:08:10,043 --> 00:08:11,334
Todos excavan.
147
00:08:11,418 --> 00:08:13,209
- Menos yo.
- Mason.
148
00:08:13,293 --> 00:08:15,918
- ¡Nadie me hace caso!
- Yo sí.
149
00:08:16,001 --> 00:08:18,251
Tranquilízate y hablaremos.
150
00:08:18,334 --> 00:08:19,168
Quiero…
151
00:08:19,251 --> 00:08:23,126
Cuando mi hermanita
se enfada, le cantamos.
152
00:08:23,209 --> 00:08:24,751
Si estás nervioso,
153
00:08:24,834 --> 00:08:26,209
te paras un poco.
154
00:08:26,293 --> 00:08:27,668
Intenta inspirar
155
00:08:27,751 --> 00:08:29,459
y vuelta a empezar.
156
00:08:29,543 --> 00:08:31,251
Si estás nervioso,
157
00:08:31,334 --> 00:08:32,751
te paras un poco.
158
00:08:32,834 --> 00:08:34,376
Intenta inspirar
159
00:08:34,459 --> 00:08:35,959
y vuelta a empezar.
160
00:08:36,043 --> 00:08:38,168
Si estás nervioso,
161
00:08:38,251 --> 00:08:39,626
te paras un poco.
162
00:08:39,709 --> 00:08:41,084
Intenta inspirar
163
00:08:41,168 --> 00:08:42,668
y vuelta a empezar.
164
00:08:42,751 --> 00:08:45,876
Vamos, únete. Es díver.
165
00:08:48,501 --> 00:08:50,793
Hay que mover esta roca.
166
00:08:52,043 --> 00:08:53,959
Está atascada.
167
00:08:56,668 --> 00:09:00,834
Estoy agotado.
Necesitamos algo para partir la roca.
168
00:09:00,918 --> 00:09:02,959
Partir. Roca.
169
00:09:03,543 --> 00:09:04,584
Ya sé.
170
00:09:05,793 --> 00:09:07,459
Si estás nervioso,
171
00:09:07,543 --> 00:09:08,918
te paras un poco.
172
00:09:09,001 --> 00:09:10,543
Intenta inspirar
173
00:09:10,626 --> 00:09:12,501
y vuelta a empezar.
174
00:09:14,084 --> 00:09:16,793
Muy bien. Seguro que estás mejor.
175
00:09:17,418 --> 00:09:21,376
Perdón, pero precisamos
el poder destructor de Mason
176
00:09:21,459 --> 00:09:23,334
para partir esa roca.
177
00:09:24,168 --> 00:09:25,584
Acabo de calmarlo.
178
00:09:25,668 --> 00:09:29,043
¿Me necesitáis después de lo que he hecho?
179
00:09:29,126 --> 00:09:33,418
Sé que es difícil calmarse
cuando no puedes hacer algo.
180
00:09:33,501 --> 00:09:35,209
Te sientes impotente.
181
00:09:35,293 --> 00:09:40,293
Sí, tienes sentimientos y un gran poder,
pero puedes controlarte
182
00:09:40,376 --> 00:09:43,334
y usar esos poderes para algo bueno.
183
00:09:43,418 --> 00:09:45,084
Sí, puedo hacerlo.
184
00:09:45,959 --> 00:09:49,043
Usa tus poderes
para pulverizar esa roca
185
00:09:49,126 --> 00:09:51,543
y poder abrirnos camino.
186
00:09:51,626 --> 00:09:56,459
Tengo una idea.
Antes, el carrusel aumentó sus poderes.
187
00:09:56,543 --> 00:09:58,751
Trabajemos en equipo.
188
00:09:58,834 --> 00:10:00,459
- ¡Muy bien!
- ¡Sí!
189
00:10:00,543 --> 00:10:01,959
Tropa Acción.
190
00:10:03,293 --> 00:10:06,251
Giraremos a Mason en el carrusel.
191
00:10:08,501 --> 00:10:09,334
Sí.
192
00:10:09,418 --> 00:10:13,251
Lo lanzaremos y romperá
la roca con sus poderes.
193
00:10:13,334 --> 00:10:16,084
- Y sacaremos a todos.
- Gracias.
194
00:10:17,168 --> 00:10:18,709
Watts, haznos girar.
195
00:10:18,793 --> 00:10:19,959
Está hecho.
196
00:10:20,043 --> 00:10:21,459
Allá vamos.
197
00:10:21,543 --> 00:10:24,668
Preparados, listos, bola de demolición.
198
00:10:25,251 --> 00:10:27,043
¡A girar, Tropa Acción!
199
00:10:28,959 --> 00:10:30,293
Se me resbala.
200
00:10:31,418 --> 00:10:33,209
No aguantaré mucho más.
201
00:10:33,293 --> 00:10:35,501
Tranquila. Wren al rescate.
202
00:10:35,584 --> 00:10:38,334
¡Rugido! ¡Abrazo de oso polar!
203
00:10:40,168 --> 00:10:43,376
Os ayudaré. ¡Brazos de plastilina!
204
00:10:44,626 --> 00:10:46,709
Clay, echa el freno.
205
00:10:59,418 --> 00:11:00,918
Todo me da vueltas.
206
00:11:01,001 --> 00:11:03,001
¡Qué pasada!
207
00:11:08,834 --> 00:11:12,501
- Sabía que nos salvaríamos.
- Gracias, Tropa.
208
00:11:13,251 --> 00:11:14,626
Gracias y eso.
209
00:11:14,709 --> 00:11:17,459
Esperad, mi fémur de dinosaurio.
210
00:11:17,543 --> 00:11:19,584
Es demasiado peligroso.
211
00:11:22,168 --> 00:11:25,668
¿Qué ha pasado?
Hay que cerrar la excavación.
212
00:11:25,751 --> 00:11:28,459
¿Cuándo la reabrirán?
213
00:11:28,543 --> 00:11:31,626
¿En una hora? ¿En dos horas?
214
00:11:32,584 --> 00:11:35,834
Sí que te gustan los dinosaurios.
215
00:11:36,709 --> 00:11:38,459
Algo así.
216
00:11:41,501 --> 00:11:43,084
Misión cumplida.
217
00:11:44,668 --> 00:11:47,459
Qué guay. ¿Podemos dar otra vuelta?
218
00:11:47,543 --> 00:11:49,084
Y pulverizar el…
219
00:11:52,376 --> 00:11:54,376
Si estás nervioso,
220
00:11:54,459 --> 00:11:56,209
te paras un poco.
221
00:11:56,293 --> 00:11:58,209
Intenta inspirar
222
00:11:58,293 --> 00:12:00,459
y vuelta a empezar.
223
00:12:00,543 --> 00:12:02,543
Mason, tengo algo para ti.
224
00:12:03,293 --> 00:12:04,584
¿Tu chapa?
225
00:12:05,751 --> 00:12:08,001
¿De verdad me la das?
226
00:12:08,084 --> 00:12:09,084
Sí.
227
00:12:09,168 --> 00:12:11,459
Hoy has aprendido mucho.
228
00:12:11,543 --> 00:12:13,543
- Muy bien.
- Buen trabajo.
229
00:12:20,418 --> 00:12:24,334
Y ahora, unos datos curiosos.
230
00:12:24,959 --> 00:12:26,209
Gracias, Plunky.
231
00:12:26,876 --> 00:12:28,793
¡Hola, soy Wren!
232
00:12:28,876 --> 00:12:31,418
Tengo superpoderes animales.
233
00:12:31,501 --> 00:12:35,251
Me transformo
en cualquier animal. En zorra,
234
00:12:35,334 --> 00:12:37,043
en guepardo
235
00:12:37,126 --> 00:12:39,418
o en una fuerte osa polar.
236
00:12:41,709 --> 00:12:45,709
La alerta de Tropa Acción.
A la siguiente misión.
237
00:12:48,834 --> 00:12:50,043
{\an8}Vale, Tropa.
238
00:12:50,126 --> 00:12:53,293
{\an8}Hoy toca un entrenamiento muy importante.
239
00:12:54,543 --> 00:12:56,834
Haremos un batido en equipo.
240
00:12:56,918 --> 00:12:58,209
¡En acción!
241
00:13:00,668 --> 00:13:03,001
{\an8}Primero, papayas para Wren.
242
00:13:03,084 --> 00:13:08,376
{\an8}Empezaré la fiesta del batido
con mi poder de guepardo.
243
00:13:08,459 --> 00:13:10,668
{\an8}¡Cortes de guepardo!
244
00:13:11,793 --> 00:13:14,084
{\an8}¡Treena con las verduras!
245
00:13:14,709 --> 00:13:16,334
{\an8}Toma espinacas.
246
00:13:18,709 --> 00:13:20,918
Watts tiene los arándanos.
247
00:13:21,001 --> 00:13:24,709
Traeré los arándanos
a la velocidad del rayo.
248
00:13:26,751 --> 00:13:28,418
¡Mandarinas de Clay!
249
00:13:30,293 --> 00:13:33,293
¡Estiramiento cítrico en acción!
250
00:13:35,084 --> 00:13:38,876
Y el último ingrediente
lo tiene el héroe del día:
251
00:13:38,959 --> 00:13:42,751
¡Mason con los cocos! ¡Sí!
252
00:13:45,376 --> 00:13:48,834
Qué díver. ¿Hacéis esto todos los días?
253
00:13:48,918 --> 00:13:51,626
Así nos preparamos para una misión.
254
00:13:51,709 --> 00:13:55,084
Mola, quiero hacer mi primera misión.
255
00:13:55,168 --> 00:13:58,126
¡Mis poderes partirán este coco!
256
00:13:58,209 --> 00:13:59,501
¡Ay, no!
257
00:14:00,376 --> 00:14:05,043
¿Una vecina en apuros?
Una misión para la Tropa Acción.
258
00:14:11,251 --> 00:14:15,626
Hola, vecina.
El héroe del día acude al rescate.
259
00:14:15,709 --> 00:14:19,501
Genial, Mason. Nelly, Mason está de visita
260
00:14:19,584 --> 00:14:21,834
y estará hoy con el equipo.
261
00:14:22,459 --> 00:14:25,959
He perdido mi paleta.
262
00:14:27,376 --> 00:14:28,918
¿Eso es todo?
263
00:14:29,751 --> 00:14:31,543
¿Una paleta perdida?
264
00:14:31,626 --> 00:14:34,918
La misión perfecta para el héroe del día.
265
00:14:35,418 --> 00:14:38,084
- ¿Qué es eso?
- Una pala pequeña.
266
00:14:38,168 --> 00:14:42,126
No hay pala ni misión pequeñas
para la Tropa Acción.
267
00:14:42,209 --> 00:14:43,209
Gracias.
268
00:14:43,793 --> 00:14:46,168
Tropa Acción, este es el plan.
269
00:14:48,084 --> 00:14:50,876
Buscad la paleta en equipo.
270
00:14:51,918 --> 00:14:53,251
Encontradla.
271
00:14:53,918 --> 00:14:56,376
Y luego, devolvérsela a Nelly.
272
00:14:58,834 --> 00:15:01,959
Veréis que podré ser un héroe sólido.
273
00:15:03,293 --> 00:15:05,709
Meteré el batido en la nevera.
274
00:15:05,793 --> 00:15:07,668
Lo tomaréis al acabar.
275
00:15:07,751 --> 00:15:12,084
Yo voy a comprobar
que no me la haya dejado dentro.
276
00:15:12,168 --> 00:15:14,709
No sé cómo ha desaparecido así.
277
00:15:14,793 --> 00:15:17,334
Tiene razón. No estará muy lejos.
278
00:15:17,418 --> 00:15:20,668
Busquemos en el huerto y bajo las piedras.
279
00:15:20,751 --> 00:15:23,126
¡En acción!
280
00:15:24,126 --> 00:15:28,084
- Yo por aquí.
- ¿Es esto? Creo que la tengo.
281
00:15:28,168 --> 00:15:30,668
¿Está debajo de esta piedra?
282
00:15:31,459 --> 00:15:33,876
Quizá de esta. O de esta.
283
00:15:35,209 --> 00:15:38,418
Nunca acabaremos revisando cada piedra.
284
00:15:38,959 --> 00:15:41,668
¡A rodar!
285
00:15:43,418 --> 00:15:44,709
Ten cuidado.
286
00:15:45,501 --> 00:15:47,251
- ¡Mason!
- ¡Para!
287
00:15:49,501 --> 00:15:51,168
Información clave.
288
00:15:51,251 --> 00:15:56,168
La paleta no estaba bajo
ninguna piedra, pero quizá está aquí.
289
00:15:58,293 --> 00:16:00,293
Equipo, sigamos buscando.
290
00:16:07,043 --> 00:16:09,584
Esta planta intenta decirme algo.
291
00:16:09,668 --> 00:16:13,918
Alguien o algo pasó por aquí
y rompió estas hojas.
292
00:16:14,001 --> 00:16:16,918
Wren, intenta seguir el rastro.
293
00:16:17,001 --> 00:16:18,959
Sí, usaré el poder…
294
00:16:20,834 --> 00:16:21,959
de zorro.
295
00:16:22,043 --> 00:16:25,626
¿Sabías que los zorros
tienen un gran olfato?
296
00:16:25,709 --> 00:16:29,251
Hora de olisquear con mi superhocico.
297
00:16:29,834 --> 00:16:33,376
Detecto algo. Son lombrices.
298
00:16:33,459 --> 00:16:36,084
¿No te encanta su olor?
299
00:16:36,168 --> 00:16:37,126
Céntrate.
300
00:16:37,209 --> 00:16:39,334
Sí, huele…
301
00:16:41,709 --> 00:16:44,418
como si alguien más estuviera aquí.
302
00:16:44,959 --> 00:16:46,376
Quizá el ladrón.
303
00:16:46,459 --> 00:16:47,459
¿Un ladrón?
304
00:16:48,501 --> 00:16:51,834
Eso me calienta.
¿Quién le robaría a Nelly?
305
00:16:52,376 --> 00:16:56,918
Lo descubriremos si hay más pistas.
Plasmavisión en acción.
306
00:17:01,584 --> 00:17:03,001
Veo huellas.
307
00:17:10,543 --> 00:17:11,626
¡La paleta!
308
00:17:15,334 --> 00:17:17,584
¡Eh, tú! ¡Alto ahí!
309
00:17:18,501 --> 00:17:19,626
¡Lo atraparé!
310
00:17:22,626 --> 00:17:24,751
Esperad. ¿Dónde está Mason?
311
00:17:27,168 --> 00:17:28,668
¡Vuelve aquí!
312
00:17:30,918 --> 00:17:33,126
- ¡Perdona!
- ¡Abran paso!
313
00:17:39,751 --> 00:17:40,959
Dame la paleta.
314
00:17:44,501 --> 00:17:45,626
¿Dónde está?
315
00:17:46,293 --> 00:17:47,376
¡Ahí está!
316
00:17:47,959 --> 00:17:52,459
Es hora de agitar las cosas.
¡Pisotón sísmico!
317
00:17:58,334 --> 00:17:59,168
¡Salvado!
318
00:18:00,668 --> 00:18:01,918
¡Pero yo no!
319
00:18:08,501 --> 00:18:10,709
Aterrizaje rocoso.
320
00:18:18,084 --> 00:18:22,709
Sí, tiene que ser un fémur
para que mi plan funcione.
321
00:18:22,793 --> 00:18:25,668
¿Dónde están esos triceratops?
322
00:18:26,918 --> 00:18:31,501
Tenían que traer herramientas.
No puede ser tan difícil.
323
00:18:33,709 --> 00:18:37,209
Una paleta. Genial. Un pico.
324
00:18:37,293 --> 00:18:40,793
Bien. ¿Y un plátano?
325
00:18:42,001 --> 00:18:46,251
¿Cómo voy a excavar con un plátano, Kevin?
326
00:18:51,334 --> 00:18:52,834
La paleta de Nelly.
327
00:18:53,376 --> 00:18:56,168
Y esos dinosaurios atacan a la niña.
328
00:18:57,459 --> 00:18:59,209
Dejadla en paz.
329
00:18:59,959 --> 00:19:01,293
¿Que me dejen?
330
00:19:01,793 --> 00:19:06,084
¡Te salvaré!
¡Preparaos para una sacudida!
331
00:19:09,293 --> 00:19:10,334
¡Oye!
332
00:19:11,751 --> 00:19:14,043
¡Espera, mi hueso está ahí!
333
00:19:19,168 --> 00:19:21,751
Es un fémur fantástico.
334
00:19:21,834 --> 00:19:25,834
Y los triceratops
me han traído algo para excavar:
335
00:19:25,918 --> 00:19:28,209
ese niño romperrocas.
336
00:19:34,751 --> 00:19:36,626
Es el rastro de Mason.
337
00:19:36,709 --> 00:19:39,209
Vamos, Tropa Acción. Por aquí.
338
00:19:41,418 --> 00:19:43,043
¡Para!
339
00:19:44,543 --> 00:19:46,168
¡Os atraparé!
340
00:19:49,543 --> 00:19:51,209
¡Fuera!
341
00:19:52,418 --> 00:19:53,793
¡Pisotón sísmico!
342
00:19:59,001 --> 00:20:02,918
Niño héroe, da otro pisotón.
343
00:20:03,001 --> 00:20:07,959
Así asustarás
a esos robodinos tan pesados.
344
00:20:09,501 --> 00:20:11,334
Sígueme la corriente.
345
00:20:12,334 --> 00:20:14,293
¡Superpisotón sísmico!
346
00:20:22,959 --> 00:20:24,834
Paleoperfecto.
347
00:20:24,918 --> 00:20:27,959
Échale una mano a tus compañeros…
348
00:20:28,043 --> 00:20:34,501
O un ala, y entretenedlo
mientras me llevo el hueso a casa.
349
00:20:50,543 --> 00:20:51,959
Os tengo, dinos.
350
00:20:52,043 --> 00:20:56,251
Y tengo la paleta de Nelly.
¡Lo he logrado!
351
00:20:57,793 --> 00:20:59,126
¡Oye, tú!
352
00:21:06,959 --> 00:21:10,168
Ay, no. Adiós a la paleta.
353
00:21:10,751 --> 00:21:16,001
Si Wren estuviera aquí, volaría tras ella.
O Treena usaría su liana.
354
00:21:16,584 --> 00:21:19,043
No debí separarme del equipo.
355
00:21:22,418 --> 00:21:24,918
Hola, Mason. Qué ganso eres.
356
00:21:27,376 --> 00:21:31,709
Chispas, ese pterosaurio
tiene la paleta de Nelly.
357
00:21:31,793 --> 00:21:35,334
¿Pterosaurios con paletas
y T. rex en el museo?
358
00:21:35,918 --> 00:21:38,126
Demasiados dinosaurios.
359
00:21:38,209 --> 00:21:41,043
Hay que detenerlos. Vamos, Tropa.
360
00:21:42,584 --> 00:21:43,834
¡A rodar!
361
00:21:43,918 --> 00:21:45,293
¡Vamos, Mason!
362
00:21:46,959 --> 00:21:50,751
Alerta Tropa Acción.
Me voy por el otro lado.
363
00:21:53,626 --> 00:21:55,418
Hola, pterosaurio.
364
00:21:55,501 --> 00:21:59,459
Soy Wren. ¿Cómo te llamas?
¿Por qué robas la paleta?
365
00:21:59,543 --> 00:22:04,543
¿No te gusta la palabra paleta?
Otra palabra chuli es empanada.
366
00:22:04,626 --> 00:22:06,251
¿Vas a alguna parte?
367
00:22:08,001 --> 00:22:09,001
¡Atrapado!
368
00:22:13,626 --> 00:22:14,584
¡Mason!
369
00:22:15,209 --> 00:22:16,834
¡Invenci-bola!
370
00:22:18,043 --> 00:22:19,084
¡La tengo!
371
00:22:21,293 --> 00:22:23,459
- ¡Sí!
- ¡Bien hecho!
372
00:22:23,543 --> 00:22:24,751
¡Bien, equipo!
373
00:22:25,626 --> 00:22:27,709
No debí irme sin vosotros.
374
00:22:27,793 --> 00:22:31,001
Hasta el héroe del día
necesita un equipo.
375
00:22:31,084 --> 00:22:34,709
La misión aún no acabó.
Hay que dársela a Nelly.
376
00:22:34,793 --> 00:22:36,418
¿Qué dices, colega?
377
00:22:36,501 --> 00:22:37,793
¡Sí!
378
00:22:40,209 --> 00:22:42,501
Y lo haremos en equipo.
379
00:22:42,584 --> 00:22:44,334
- ¡Sí!
- Está hecho.
380
00:22:44,418 --> 00:22:45,584
¡Vamos!
381
00:22:45,668 --> 00:22:47,418
¡A rodar!
382
00:22:52,834 --> 00:22:55,834
Gracias, Mason. Eres mi héroe.
383
00:22:55,918 --> 00:22:57,918
No lo he hecho solo.
384
00:22:58,001 --> 00:23:00,543
Lo hemos hecho en equipo.
385
00:23:00,626 --> 00:23:03,126
- ¡Sí!
- ¡Lo logramos! Sí.
386
00:23:03,209 --> 00:23:05,543
Y nos falta un ingrediente
387
00:23:05,626 --> 00:23:08,418
para completar el batido de equipo.
388
00:23:09,043 --> 00:23:11,293
El toque final del batido.
389
00:23:12,626 --> 00:23:13,543
¡Leche…
390
00:23:15,501 --> 00:23:16,418
de coco!
391
00:23:19,209 --> 00:23:21,959
Esto sí que es un batido de equipo.
392
00:23:22,043 --> 00:23:25,501
Por Mason, héroe del día y para siempre.
393
00:23:25,584 --> 00:23:27,793
- ¡Sí!
- Hurra por Mason.
394
00:23:35,334 --> 00:23:39,334
¿Ves, Terrance?
El fémur encaja perfectamente.
395
00:23:40,834 --> 00:23:43,084
¡Dinah, a comer!
396
00:23:43,668 --> 00:23:45,001
Ya voy, mamá.
397
00:23:45,084 --> 00:23:48,293
Pepitos para comer. Pepitosaurios.
398
00:24:16,543 --> 00:24:20,501
Subtítulos: M. Fuentes