1 00:00:09,084 --> 00:00:12,668 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:14,543 --> 00:00:15,751 Tropa Acción. 3 00:00:16,376 --> 00:00:18,334 Allá vamos. 4 00:00:18,418 --> 00:00:21,751 Nos gusta brillar y siempre ayudar. 5 00:00:21,834 --> 00:00:23,709 Con cariño y amistad 6 00:00:23,793 --> 00:00:25,418 para la acción. 7 00:00:25,501 --> 00:00:26,459 ¡Watts! 8 00:00:27,459 --> 00:00:29,043 Vivimos aventuras. 9 00:00:29,126 --> 00:00:30,251 ¡Clay! 10 00:00:31,293 --> 00:00:32,876 Cuenta con ayuda. 11 00:00:32,959 --> 00:00:33,834 ¡Wren! 12 00:00:34,709 --> 00:00:36,584 Nada nos parará. 13 00:00:36,668 --> 00:00:37,668 ¡Treena! 14 00:00:38,501 --> 00:00:41,209 ¡Somos la Tropa Acción! 15 00:00:47,959 --> 00:00:50,834 {\an8}MASON IMPOSIBLE 16 00:00:51,334 --> 00:00:53,209 {\an8}Bueno, paleontólogos. 17 00:00:53,293 --> 00:00:55,084 {\an8}Es hora de excavar. 18 00:00:55,168 --> 00:00:57,501 {\an8}Vamos o empiezan sin nosotros. 19 00:01:03,959 --> 00:01:05,001 {\an8}Tropa Acción. 20 00:01:05,834 --> 00:01:08,918 {\an8}Me alegro de veros. Soy Paleo Paulette. 21 00:01:09,001 --> 00:01:11,626 Tenemos a Treena, a Watts, a Clay, 22 00:01:11,709 --> 00:01:13,834 pero ¿dónde está Wren? 23 00:01:15,293 --> 00:01:19,668 Gracias, mariposa. Tus alas también son muy chulis. 24 00:01:20,209 --> 00:01:21,043 Me voy ya. 25 00:01:22,626 --> 00:01:25,293 Qué bonito aterrizaje. 26 00:01:25,376 --> 00:01:27,626 Ya que está Wren, podemos ir… 27 00:01:28,834 --> 00:01:31,001 - ¿Qué pasa? - ¿Un temblor? 28 00:01:31,084 --> 00:01:32,126 ¿Qué es eso? 29 00:01:39,043 --> 00:01:40,001 ¡Cuidado! 30 00:01:40,084 --> 00:01:41,876 ¡Paremos esa piedra! 31 00:01:41,959 --> 00:01:44,293 Juntaos, encapuchaos y… 32 00:01:44,376 --> 00:01:45,543 ¡Acción! 33 00:01:45,626 --> 00:01:46,834 Tropa Acción. 34 00:01:47,459 --> 00:01:49,251 Allá vamos. 35 00:01:51,293 --> 00:01:54,834 ¡Treena, poder floral y vegetal! 36 00:01:54,918 --> 00:01:59,043 ¡Clay, poder plasma e Invenci-bola! 37 00:02:00,459 --> 00:02:04,751 ¡Wren, poder camaleónico animal! 38 00:02:04,834 --> 00:02:09,126 ¡Watts, rayos superelectrizantes! 39 00:02:19,084 --> 00:02:20,084 ¡Te tengo! 40 00:02:23,126 --> 00:02:24,751 Reflejos de guepardo. 41 00:02:27,043 --> 00:02:29,501 Invenci-silla de plasma. 42 00:02:31,668 --> 00:02:33,793 ¡Ay, no, mi árbol favorito! 43 00:02:37,418 --> 00:02:40,751 ¡Osa polar en acción! ¡Rugido! 44 00:02:40,834 --> 00:02:43,668 Te tengo, árbol. No te tengo. 45 00:02:43,751 --> 00:02:47,251 Empujón de plastilina. Pesa mucho. 46 00:02:47,834 --> 00:02:49,293 ¡Liana en acción! 47 00:02:52,084 --> 00:02:54,668 Watts, gíralo muy rápido. 48 00:02:54,751 --> 00:02:55,668 Allá voy. 49 00:03:05,334 --> 00:03:06,918 Plantástico. 50 00:03:08,168 --> 00:03:10,168 Todo me da vueltas. 51 00:03:10,793 --> 00:03:12,543 Muy bien, amigos. 52 00:03:12,626 --> 00:03:16,793 Gracias, Tropa, ha sido un follón. 53 00:03:16,876 --> 00:03:19,001 ¿De dónde sale ese canto? 54 00:03:21,668 --> 00:03:23,334 ¡Qué pasada! 55 00:03:23,418 --> 00:03:25,668 No es un canto. Es un niño. 56 00:03:25,751 --> 00:03:27,751 Misión cumplida, chicos. 57 00:03:28,626 --> 00:03:30,001 ¡Treena! 58 00:03:30,084 --> 00:03:31,876 Os presento a Mason. 59 00:03:31,959 --> 00:03:33,126 Hola, Tropa. 60 00:03:33,209 --> 00:03:34,418 Hola. 61 00:03:34,501 --> 00:03:37,043 Fuimos al mismo campamento. 62 00:03:37,126 --> 00:03:39,043 ¿No vivías en Opta City? 63 00:03:39,126 --> 00:03:41,501 Sí, pero mi tía vive aquí. 64 00:03:41,584 --> 00:03:43,334 Estoy de visita. 65 00:03:43,418 --> 00:03:47,293 Y dijo que puedo buscar huesos de dinosaurios. 66 00:03:48,959 --> 00:03:52,501 Mason es un poco… intenso. 67 00:03:52,584 --> 00:03:55,043 Atentos, excavadores. 68 00:03:55,126 --> 00:03:57,918 Antes de empezar a buscar huesos, 69 00:03:58,001 --> 00:03:59,168 necesitáis una… 70 00:04:00,293 --> 00:04:02,959 chapa de paleontólogos. 71 00:04:03,626 --> 00:04:05,793 - ¡Fantástico! - ¡Chispazos! 72 00:04:05,876 --> 00:04:08,834 ¿La gana quien sepa más de dinosaurios? 73 00:04:08,918 --> 00:04:11,918 Porque yo sé mucho. 74 00:04:12,001 --> 00:04:13,334 ¿En serio? 75 00:04:14,876 --> 00:04:18,168 ¿Crees que sabes más de dinosaurios que yo? 76 00:04:18,251 --> 00:04:20,209 Dime el T. rex enano. 77 00:04:20,793 --> 00:04:24,334 El dilong. ¿Cuál es el dinosaurio más grande? 78 00:04:24,418 --> 00:04:26,626 El argentinosaurio. 79 00:04:26,709 --> 00:04:29,918 ¿Quién será el primero en poder excavar? 80 00:04:30,626 --> 00:04:35,459 Yo, porque ya me gané la chapa de paleontóloga. 81 00:04:36,668 --> 00:04:38,251 Eres un prodigio. 82 00:04:38,334 --> 00:04:41,751 Vete con las demás a la excavación. 83 00:04:43,501 --> 00:04:45,126 Gracias, Paulette. 84 00:04:45,626 --> 00:04:49,126 - Soy Dinah. Voy a por un hueso. - Vamos. 85 00:04:49,209 --> 00:04:50,709 ¿Tengo que ir? 86 00:04:51,543 --> 00:04:55,543 Hay que tener cuidado al desenterrar los huesos. 87 00:04:55,626 --> 00:05:00,043 Para practicar, sacad un huevo del arenero sin romperlo. 88 00:05:00,126 --> 00:05:03,293 Así os daré la chapa de paleontólogos. 89 00:05:03,376 --> 00:05:04,459 A excavar. 90 00:05:04,543 --> 00:05:06,001 - ¡Muy bien! - ¡Sí! 91 00:05:07,418 --> 00:05:10,126 Superolfato de zorra. 92 00:05:12,168 --> 00:05:13,001 ¡Sí! 93 00:05:13,084 --> 00:05:14,334 Muy bien, Wren. 94 00:05:14,418 --> 00:05:15,668 Buen trabajo. 95 00:05:18,084 --> 00:05:19,959 ¡Tengo uno! ¿Qué? 96 00:05:24,876 --> 00:05:27,084 ¡Sí, tengo uno! 97 00:05:30,501 --> 00:05:31,959 Venga ya. 98 00:05:34,959 --> 00:05:36,459 Creo que lo tengo. 99 00:05:39,501 --> 00:05:41,418 Brota. 100 00:05:43,501 --> 00:05:45,043 Ahí estás. 101 00:05:45,126 --> 00:05:49,293 Por fin tengo un huevo. Ya podemos ir a excavar. 102 00:05:50,918 --> 00:05:52,084 Cuidado, Mason. 103 00:05:53,126 --> 00:05:56,168 Ay, no. Lo siento, Treena. 104 00:05:56,251 --> 00:05:58,751 Niños, traed vuestros huevos 105 00:05:58,834 --> 00:06:02,043 y os daré una chapa de paleontólogos. 106 00:06:04,168 --> 00:06:06,501 - Una para Watts. - ¡Chispazos! 107 00:06:07,459 --> 00:06:09,793 - Una para Clay. - Gracias. 108 00:06:09,876 --> 00:06:11,001 Una para Wren. 109 00:06:11,084 --> 00:06:12,418 ¡Superguay! 110 00:06:12,501 --> 00:06:15,334 - Una para Treena. Cógela. - Gracias. 111 00:06:15,418 --> 00:06:16,501 Y una para… 112 00:06:17,501 --> 00:06:19,543 Tranquilo, Mason. 113 00:06:19,626 --> 00:06:22,168 Solo debes practicar un poco. 114 00:06:22,251 --> 00:06:24,251 Voy a por más huevos. 115 00:06:32,584 --> 00:06:36,001 ¡Quiero una chapa! 116 00:06:42,793 --> 00:06:44,668 Precioso fémur. 117 00:06:46,334 --> 00:06:47,168 ¿Qué pasa? 118 00:06:47,251 --> 00:06:49,376 ¡Quiero una chapa! 119 00:06:49,459 --> 00:06:51,709 ¡No es justo! 120 00:06:51,793 --> 00:06:53,251 ¿Qué le pasa? 121 00:06:53,334 --> 00:06:56,959 Lo vi en el campamento. Es "la pataleta Mason". 122 00:06:57,543 --> 00:06:59,418 ¿Qué pasa? 123 00:07:02,918 --> 00:07:05,043 ¡No, lo necesito! 124 00:07:06,209 --> 00:07:08,959 - Vaya. - Estamos atrapadas. 125 00:07:09,043 --> 00:07:09,918 Pues vale. 126 00:07:11,001 --> 00:07:12,584 ¡Socorro! 127 00:07:14,001 --> 00:07:15,668 ¡Quiero excavar…! 128 00:07:15,751 --> 00:07:19,543 La cueva se ha bloqueado por los golpes de Mason. 129 00:07:19,626 --> 00:07:21,168 Lo arreglaré. 130 00:07:21,251 --> 00:07:23,918 Cálmate, la estás liando. 131 00:07:24,001 --> 00:07:25,709 ¡No es justo! 132 00:07:25,793 --> 00:07:29,918 ¡No es justo! ¡Quiero una chapa! 133 00:07:30,001 --> 00:07:30,918 Voy yo. 134 00:07:31,001 --> 00:07:33,251 No hace eso adrede. 135 00:07:33,334 --> 00:07:35,501 Quizá no sepa cómo calmarse. 136 00:07:35,584 --> 00:07:37,668 ¡Invenci-bola! 137 00:07:38,251 --> 00:07:39,793 ¡No es justo! 138 00:07:43,376 --> 00:07:46,209 ¡No es justo! 139 00:07:46,293 --> 00:07:48,876 ¡Socorro! ¡Estamos atrapadas! 140 00:07:48,959 --> 00:07:52,043 - ¡Piden auxilio! - Tropa, encapuchaos. 141 00:07:54,084 --> 00:07:55,668 Me quedo con Mason. 142 00:07:58,668 --> 00:07:59,543 ¡Socorro! 143 00:07:59,626 --> 00:08:04,001 Hola, atrapadillos. Venimos a desatraparos. 144 00:08:04,084 --> 00:08:07,084 ¡Descarga eléctrica en acción! 145 00:08:08,168 --> 00:08:09,959 No se ha movido. 146 00:08:10,043 --> 00:08:11,334 Todos excavan. 147 00:08:11,418 --> 00:08:13,209 - Menos yo. - Mason. 148 00:08:13,293 --> 00:08:15,918 - ¡Nadie me hace caso! - Yo sí. 149 00:08:16,001 --> 00:08:18,251 Tranquilízate y hablaremos. 150 00:08:18,334 --> 00:08:19,168 Quiero… 151 00:08:19,251 --> 00:08:23,126 Cuando mi hermanita se enfada, le cantamos. 152 00:08:23,209 --> 00:08:24,751 Si estás nervioso, 153 00:08:24,834 --> 00:08:26,209 te paras un poco. 154 00:08:26,293 --> 00:08:27,668 Intenta inspirar 155 00:08:27,751 --> 00:08:29,459 y vuelta a empezar. 156 00:08:29,543 --> 00:08:31,251 Si estás nervioso, 157 00:08:31,334 --> 00:08:32,751 te paras un poco. 158 00:08:32,834 --> 00:08:34,376 Intenta inspirar 159 00:08:34,459 --> 00:08:35,959 y vuelta a empezar. 160 00:08:36,043 --> 00:08:38,168 Si estás nervioso, 161 00:08:38,251 --> 00:08:39,626 te paras un poco. 162 00:08:39,709 --> 00:08:41,084 Intenta inspirar 163 00:08:41,168 --> 00:08:42,668 y vuelta a empezar. 164 00:08:42,751 --> 00:08:45,876 Vamos, únete. Es díver. 165 00:08:48,501 --> 00:08:50,793 Hay que mover esta roca. 166 00:08:52,043 --> 00:08:53,959 Está atascada. 167 00:08:56,668 --> 00:09:00,834 Estoy agotado. Necesitamos algo para partir la roca. 168 00:09:00,918 --> 00:09:02,959 Partir. Roca. 169 00:09:03,543 --> 00:09:04,584 Ya sé. 170 00:09:05,793 --> 00:09:07,459 Si estás nervioso, 171 00:09:07,543 --> 00:09:08,918 te paras un poco. 172 00:09:09,001 --> 00:09:10,543 Intenta inspirar 173 00:09:10,626 --> 00:09:12,501 y vuelta a empezar. 174 00:09:14,084 --> 00:09:16,793 Muy bien. Seguro que estás mejor. 175 00:09:17,418 --> 00:09:21,376 Perdón, pero precisamos el poder destructor de Mason 176 00:09:21,459 --> 00:09:23,334 para partir esa roca. 177 00:09:24,168 --> 00:09:25,584 Acabo de calmarlo. 178 00:09:25,668 --> 00:09:29,043 ¿Me necesitáis después de lo que he hecho? 179 00:09:29,126 --> 00:09:33,418 Sé que es difícil calmarse cuando no puedes hacer algo. 180 00:09:33,501 --> 00:09:35,209 Te sientes impotente. 181 00:09:35,293 --> 00:09:40,293 Sí, tienes sentimientos y un gran poder, pero puedes controlarte 182 00:09:40,376 --> 00:09:43,334 y usar esos poderes para algo bueno. 183 00:09:43,418 --> 00:09:45,084 Sí, puedo hacerlo. 184 00:09:45,959 --> 00:09:49,043 Usa tus poderes para pulverizar esa roca 185 00:09:49,126 --> 00:09:51,543 y poder abrirnos camino. 186 00:09:51,626 --> 00:09:56,459 Tengo una idea. Antes, el carrusel aumentó sus poderes. 187 00:09:56,543 --> 00:09:58,751 Trabajemos en equipo. 188 00:09:58,834 --> 00:10:00,459 - ¡Muy bien! - ¡Sí! 189 00:10:00,543 --> 00:10:01,959 Tropa Acción. 190 00:10:03,293 --> 00:10:06,251 Giraremos a Mason en el carrusel. 191 00:10:08,501 --> 00:10:09,334 Sí. 192 00:10:09,418 --> 00:10:13,251 Lo lanzaremos y romperá la roca con sus poderes. 193 00:10:13,334 --> 00:10:16,084 - Y sacaremos a todos. - Gracias. 194 00:10:17,168 --> 00:10:18,709 Watts, haznos girar. 195 00:10:18,793 --> 00:10:19,959 Está hecho. 196 00:10:20,043 --> 00:10:21,459 Allá vamos. 197 00:10:21,543 --> 00:10:24,668 Preparados, listos, bola de demolición. 198 00:10:25,251 --> 00:10:27,043 ¡A girar, Tropa Acción! 199 00:10:28,959 --> 00:10:30,293 Se me resbala. 200 00:10:31,418 --> 00:10:33,209 No aguantaré mucho más. 201 00:10:33,293 --> 00:10:35,501 Tranquila. Wren al rescate. 202 00:10:35,584 --> 00:10:38,334 ¡Rugido! ¡Abrazo de oso polar! 203 00:10:40,168 --> 00:10:43,376 Os ayudaré. ¡Brazos de plastilina! 204 00:10:44,626 --> 00:10:46,709 Clay, echa el freno. 205 00:10:59,418 --> 00:11:00,918 Todo me da vueltas. 206 00:11:01,001 --> 00:11:03,001 ¡Qué pasada! 207 00:11:08,834 --> 00:11:12,501 - Sabía que nos salvaríamos. - Gracias, Tropa. 208 00:11:13,251 --> 00:11:14,626 Gracias y eso. 209 00:11:14,709 --> 00:11:17,459 Esperad, mi fémur de dinosaurio. 210 00:11:17,543 --> 00:11:19,584 Es demasiado peligroso. 211 00:11:22,168 --> 00:11:25,668 ¿Qué ha pasado? Hay que cerrar la excavación. 212 00:11:25,751 --> 00:11:28,459 ¿Cuándo la reabrirán? 213 00:11:28,543 --> 00:11:31,626 ¿En una hora? ¿En dos horas? 214 00:11:32,584 --> 00:11:35,834 Sí que te gustan los dinosaurios. 215 00:11:36,709 --> 00:11:38,459 Algo así. 216 00:11:41,501 --> 00:11:43,084 Misión cumplida. 217 00:11:44,668 --> 00:11:47,459 Qué guay. ¿Podemos dar otra vuelta? 218 00:11:47,543 --> 00:11:49,084 Y pulverizar el… 219 00:11:52,376 --> 00:11:54,376 Si estás nervioso, 220 00:11:54,459 --> 00:11:56,209 te paras un poco. 221 00:11:56,293 --> 00:11:58,209 Intenta inspirar 222 00:11:58,293 --> 00:12:00,459 y vuelta a empezar. 223 00:12:00,543 --> 00:12:02,543 Mason, tengo algo para ti. 224 00:12:03,293 --> 00:12:04,584 ¿Tu chapa? 225 00:12:05,751 --> 00:12:08,001 ¿De verdad me la das? 226 00:12:08,084 --> 00:12:09,084 Sí. 227 00:12:09,168 --> 00:12:11,459 Hoy has aprendido mucho. 228 00:12:11,543 --> 00:12:13,543 - Muy bien. - Buen trabajo. 229 00:12:20,418 --> 00:12:24,334 Y ahora, unos datos curiosos. 230 00:12:24,959 --> 00:12:26,209 Gracias, Plunky. 231 00:12:26,876 --> 00:12:28,793 ¡Hola, soy Wren! 232 00:12:28,876 --> 00:12:31,418 Tengo superpoderes animales. 233 00:12:31,501 --> 00:12:35,251 Me transformo en cualquier animal. En zorra, 234 00:12:35,334 --> 00:12:37,043 en guepardo 235 00:12:37,126 --> 00:12:39,418 o en una fuerte osa polar. 236 00:12:41,709 --> 00:12:45,709 La alerta de Tropa Acción. A la siguiente misión. 237 00:12:48,834 --> 00:12:50,043 {\an8}Vale, Tropa. 238 00:12:50,126 --> 00:12:53,293 {\an8}Hoy toca un entrenamiento muy importante. 239 00:12:54,543 --> 00:12:56,834 Haremos un batido en equipo. 240 00:12:56,918 --> 00:12:58,209 ¡En acción! 241 00:13:00,668 --> 00:13:03,001 {\an8}Primero, papayas para Wren. 242 00:13:03,084 --> 00:13:08,376 {\an8}Empezaré la fiesta del batido con mi poder de guepardo. 243 00:13:08,459 --> 00:13:10,668 {\an8}¡Cortes de guepardo! 244 00:13:11,793 --> 00:13:14,084 {\an8}¡Treena con las verduras! 245 00:13:14,709 --> 00:13:16,334 {\an8}Toma espinacas. 246 00:13:18,709 --> 00:13:20,918 Watts tiene los arándanos. 247 00:13:21,001 --> 00:13:24,709 Traeré los arándanos a la velocidad del rayo. 248 00:13:26,751 --> 00:13:28,418 ¡Mandarinas de Clay! 249 00:13:30,293 --> 00:13:33,293 ¡Estiramiento cítrico en acción! 250 00:13:35,084 --> 00:13:38,876 Y el último ingrediente lo tiene el héroe del día: 251 00:13:38,959 --> 00:13:42,751 ¡Mason con los cocos! ¡Sí! 252 00:13:45,376 --> 00:13:48,834 Qué díver. ¿Hacéis esto todos los días? 253 00:13:48,918 --> 00:13:51,626 Así nos preparamos para una misión. 254 00:13:51,709 --> 00:13:55,084 Mola, quiero hacer mi primera misión. 255 00:13:55,168 --> 00:13:58,126 ¡Mis poderes partirán este coco! 256 00:13:58,209 --> 00:13:59,501 ¡Ay, no! 257 00:14:00,376 --> 00:14:05,043 ¿Una vecina en apuros? Una misión para la Tropa Acción. 258 00:14:11,251 --> 00:14:15,626 Hola, vecina. El héroe del día acude al rescate. 259 00:14:15,709 --> 00:14:19,501 Genial, Mason. Nelly, Mason está de visita 260 00:14:19,584 --> 00:14:21,834 y estará hoy con el equipo. 261 00:14:22,459 --> 00:14:25,959 He perdido mi paleta. 262 00:14:27,376 --> 00:14:28,918 ¿Eso es todo? 263 00:14:29,751 --> 00:14:31,543 ¿Una paleta perdida? 264 00:14:31,626 --> 00:14:34,918 La misión perfecta para el héroe del día. 265 00:14:35,418 --> 00:14:38,084 - ¿Qué es eso? - Una pala pequeña. 266 00:14:38,168 --> 00:14:42,126 No hay pala ni misión pequeñas para la Tropa Acción. 267 00:14:42,209 --> 00:14:43,209 Gracias. 268 00:14:43,793 --> 00:14:46,168 Tropa Acción, este es el plan. 269 00:14:48,084 --> 00:14:50,876 Buscad la paleta en equipo. 270 00:14:51,918 --> 00:14:53,251 Encontradla. 271 00:14:53,918 --> 00:14:56,376 Y luego, devolvérsela a Nelly. 272 00:14:58,834 --> 00:15:01,959 Veréis que podré ser un héroe sólido. 273 00:15:03,293 --> 00:15:05,709 Meteré el batido en la nevera. 274 00:15:05,793 --> 00:15:07,668 Lo tomaréis al acabar. 275 00:15:07,751 --> 00:15:12,084 Yo voy a comprobar que no me la haya dejado dentro. 276 00:15:12,168 --> 00:15:14,709 No sé cómo ha desaparecido así. 277 00:15:14,793 --> 00:15:17,334 Tiene razón. No estará muy lejos. 278 00:15:17,418 --> 00:15:20,668 Busquemos en el huerto y bajo las piedras. 279 00:15:20,751 --> 00:15:23,126 ¡En acción! 280 00:15:24,126 --> 00:15:28,084 - Yo por aquí. - ¿Es esto? Creo que la tengo. 281 00:15:28,168 --> 00:15:30,668 ¿Está debajo de esta piedra? 282 00:15:31,459 --> 00:15:33,876 Quizá de esta. O de esta. 283 00:15:35,209 --> 00:15:38,418 Nunca acabaremos revisando cada piedra. 284 00:15:38,959 --> 00:15:41,668 ¡A rodar! 285 00:15:43,418 --> 00:15:44,709 Ten cuidado. 286 00:15:45,501 --> 00:15:47,251 - ¡Mason! - ¡Para! 287 00:15:49,501 --> 00:15:51,168 Información clave. 288 00:15:51,251 --> 00:15:56,168 La paleta no estaba bajo ninguna piedra, pero quizá está aquí. 289 00:15:58,293 --> 00:16:00,293 Equipo, sigamos buscando. 290 00:16:07,043 --> 00:16:09,584 Esta planta intenta decirme algo. 291 00:16:09,668 --> 00:16:13,918 Alguien o algo pasó por aquí y rompió estas hojas. 292 00:16:14,001 --> 00:16:16,918 Wren, intenta seguir el rastro. 293 00:16:17,001 --> 00:16:18,959 Sí, usaré el poder… 294 00:16:20,834 --> 00:16:21,959 de zorro. 295 00:16:22,043 --> 00:16:25,626 ¿Sabías que los zorros tienen un gran olfato? 296 00:16:25,709 --> 00:16:29,251 Hora de olisquear con mi superhocico. 297 00:16:29,834 --> 00:16:33,376 Detecto algo. Son lombrices. 298 00:16:33,459 --> 00:16:36,084 ¿No te encanta su olor? 299 00:16:36,168 --> 00:16:37,126 Céntrate. 300 00:16:37,209 --> 00:16:39,334 Sí, huele… 301 00:16:41,709 --> 00:16:44,418 como si alguien más estuviera aquí. 302 00:16:44,959 --> 00:16:46,376 Quizá el ladrón. 303 00:16:46,459 --> 00:16:47,459 ¿Un ladrón? 304 00:16:48,501 --> 00:16:51,834 Eso me calienta. ¿Quién le robaría a Nelly? 305 00:16:52,376 --> 00:16:56,918 Lo descubriremos si hay más pistas. Plasmavisión en acción. 306 00:17:01,584 --> 00:17:03,001 Veo huellas. 307 00:17:10,543 --> 00:17:11,626 ¡La paleta! 308 00:17:15,334 --> 00:17:17,584 ¡Eh, tú! ¡Alto ahí! 309 00:17:18,501 --> 00:17:19,626 ¡Lo atraparé! 310 00:17:22,626 --> 00:17:24,751 Esperad. ¿Dónde está Mason? 311 00:17:27,168 --> 00:17:28,668 ¡Vuelve aquí! 312 00:17:30,918 --> 00:17:33,126 - ¡Perdona! - ¡Abran paso! 313 00:17:39,751 --> 00:17:40,959 Dame la paleta. 314 00:17:44,501 --> 00:17:45,626 ¿Dónde está? 315 00:17:46,293 --> 00:17:47,376 ¡Ahí está! 316 00:17:47,959 --> 00:17:52,459 Es hora de agitar las cosas. ¡Pisotón sísmico! 317 00:17:58,334 --> 00:17:59,168 ¡Salvado! 318 00:18:00,668 --> 00:18:01,918 ¡Pero yo no! 319 00:18:08,501 --> 00:18:10,709 Aterrizaje rocoso. 320 00:18:18,084 --> 00:18:22,709 Sí, tiene que ser un fémur para que mi plan funcione. 321 00:18:22,793 --> 00:18:25,668 ¿Dónde están esos triceratops? 322 00:18:26,918 --> 00:18:31,501 Tenían que traer herramientas. No puede ser tan difícil. 323 00:18:33,709 --> 00:18:37,209 Una paleta. Genial. Un pico. 324 00:18:37,293 --> 00:18:40,793 Bien. ¿Y un plátano? 325 00:18:42,001 --> 00:18:46,251 ¿Cómo voy a excavar con un plátano, Kevin? 326 00:18:51,334 --> 00:18:52,834 La paleta de Nelly. 327 00:18:53,376 --> 00:18:56,168 Y esos dinosaurios atacan a la niña. 328 00:18:57,459 --> 00:18:59,209 Dejadla en paz. 329 00:18:59,959 --> 00:19:01,293 ¿Que me dejen? 330 00:19:01,793 --> 00:19:06,084 ¡Te salvaré! ¡Preparaos para una sacudida! 331 00:19:09,293 --> 00:19:10,334 ¡Oye! 332 00:19:11,751 --> 00:19:14,043 ¡Espera, mi hueso está ahí! 333 00:19:19,168 --> 00:19:21,751 Es un fémur fantástico. 334 00:19:21,834 --> 00:19:25,834 Y los triceratops me han traído algo para excavar: 335 00:19:25,918 --> 00:19:28,209 ese niño romperrocas. 336 00:19:34,751 --> 00:19:36,626 Es el rastro de Mason. 337 00:19:36,709 --> 00:19:39,209 Vamos, Tropa Acción. Por aquí. 338 00:19:41,418 --> 00:19:43,043 ¡Para! 339 00:19:44,543 --> 00:19:46,168 ¡Os atraparé! 340 00:19:49,543 --> 00:19:51,209 ¡Fuera! 341 00:19:52,418 --> 00:19:53,793 ¡Pisotón sísmico! 342 00:19:59,001 --> 00:20:02,918 Niño héroe, da otro pisotón. 343 00:20:03,001 --> 00:20:07,959 Así asustarás a esos robodinos tan pesados. 344 00:20:09,501 --> 00:20:11,334 Sígueme la corriente. 345 00:20:12,334 --> 00:20:14,293 ¡Superpisotón sísmico! 346 00:20:22,959 --> 00:20:24,834 Paleoperfecto. 347 00:20:24,918 --> 00:20:27,959 Échale una mano a tus compañeros… 348 00:20:28,043 --> 00:20:34,501 O un ala, y entretenedlo mientras me llevo el hueso a casa. 349 00:20:50,543 --> 00:20:51,959 Os tengo, dinos. 350 00:20:52,043 --> 00:20:56,251 Y tengo la paleta de Nelly. ¡Lo he logrado! 351 00:20:57,793 --> 00:20:59,126 ¡Oye, tú! 352 00:21:06,959 --> 00:21:10,168 Ay, no. Adiós a la paleta. 353 00:21:10,751 --> 00:21:16,001 Si Wren estuviera aquí, volaría tras ella. O Treena usaría su liana. 354 00:21:16,584 --> 00:21:19,043 No debí separarme del equipo. 355 00:21:22,418 --> 00:21:24,918 Hola, Mason. Qué ganso eres. 356 00:21:27,376 --> 00:21:31,709 Chispas, ese pterosaurio tiene la paleta de Nelly. 357 00:21:31,793 --> 00:21:35,334 ¿Pterosaurios con paletas y T. rex en el museo? 358 00:21:35,918 --> 00:21:38,126 Demasiados dinosaurios. 359 00:21:38,209 --> 00:21:41,043 Hay que detenerlos. Vamos, Tropa. 360 00:21:42,584 --> 00:21:43,834 ¡A rodar! 361 00:21:43,918 --> 00:21:45,293 ¡Vamos, Mason! 362 00:21:46,959 --> 00:21:50,751 Alerta Tropa Acción. Me voy por el otro lado. 363 00:21:53,626 --> 00:21:55,418 Hola, pterosaurio. 364 00:21:55,501 --> 00:21:59,459 Soy Wren. ¿Cómo te llamas? ¿Por qué robas la paleta? 365 00:21:59,543 --> 00:22:04,543 ¿No te gusta la palabra paleta? Otra palabra chuli es empanada. 366 00:22:04,626 --> 00:22:06,251 ¿Vas a alguna parte? 367 00:22:08,001 --> 00:22:09,001 ¡Atrapado! 368 00:22:13,626 --> 00:22:14,584 ¡Mason! 369 00:22:15,209 --> 00:22:16,834 ¡Invenci-bola! 370 00:22:18,043 --> 00:22:19,084 ¡La tengo! 371 00:22:21,293 --> 00:22:23,459 - ¡Sí! - ¡Bien hecho! 372 00:22:23,543 --> 00:22:24,751 ¡Bien, equipo! 373 00:22:25,626 --> 00:22:27,709 No debí irme sin vosotros. 374 00:22:27,793 --> 00:22:31,001 Hasta el héroe del día necesita un equipo. 375 00:22:31,084 --> 00:22:34,709 La misión aún no acabó. Hay que dársela a Nelly. 376 00:22:34,793 --> 00:22:36,418 ¿Qué dices, colega? 377 00:22:36,501 --> 00:22:37,793 ¡Sí! 378 00:22:40,209 --> 00:22:42,501 Y lo haremos en equipo. 379 00:22:42,584 --> 00:22:44,334 - ¡Sí! - Está hecho. 380 00:22:44,418 --> 00:22:45,584 ¡Vamos! 381 00:22:45,668 --> 00:22:47,418 ¡A rodar! 382 00:22:52,834 --> 00:22:55,834 Gracias, Mason. Eres mi héroe. 383 00:22:55,918 --> 00:22:57,918 No lo he hecho solo. 384 00:22:58,001 --> 00:23:00,543 Lo hemos hecho en equipo. 385 00:23:00,626 --> 00:23:03,126 - ¡Sí! - ¡Lo logramos! Sí. 386 00:23:03,209 --> 00:23:05,543 Y nos falta un ingrediente 387 00:23:05,626 --> 00:23:08,418 para completar el batido de equipo. 388 00:23:09,043 --> 00:23:11,293 El toque final del batido. 389 00:23:12,626 --> 00:23:13,543 ¡Leche… 390 00:23:15,501 --> 00:23:16,418 de coco! 391 00:23:19,209 --> 00:23:21,959 Esto sí que es un batido de equipo. 392 00:23:22,043 --> 00:23:25,501 Por Mason, héroe del día y para siempre. 393 00:23:25,584 --> 00:23:27,793 - ¡Sí! - Hurra por Mason. 394 00:23:35,334 --> 00:23:39,334 ¿Ves, Terrance? El fémur encaja perfectamente. 395 00:23:40,834 --> 00:23:43,084 ¡Dinah, a comer! 396 00:23:43,668 --> 00:23:45,001 Ya voy, mamá. 397 00:23:45,084 --> 00:23:48,293 Pepitos para comer. Pepitosaurios. 398 00:24:16,543 --> 00:24:20,501 Subtítulos: M. Fuentes