1
00:00:09,084 --> 00:00:12,668
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:14,543 --> 00:00:15,751
Tropa Acción,
3
00:00:16,376 --> 00:00:18,334
aquí vamos.
4
00:00:18,418 --> 00:00:21,751
Siempre brillamos.
Juntos lo haremos bien.
5
00:00:21,834 --> 00:00:23,709
Valor, ingenio y megapoderes.
6
00:00:23,793 --> 00:00:25,418
Siempre listos.
7
00:00:25,501 --> 00:00:26,459
¡Watts!
8
00:00:27,459 --> 00:00:29,043
Aventureros.
9
00:00:29,126 --> 00:00:30,251
¡Clay!
10
00:00:31,293 --> 00:00:32,876
Te protegemos.
11
00:00:32,959 --> 00:00:33,834
¡Wren!
12
00:00:34,709 --> 00:00:36,584
Nada nos detiene.
13
00:00:36,668 --> 00:00:37,668
¡Treena!
14
00:00:38,501 --> 00:00:41,209
¡Somos la Tropa Acción!
15
00:00:47,959 --> 00:00:50,834
{\an8}MASON: IMPOSIBLE
16
00:00:51,334 --> 00:00:53,209
{\an8}Bien, paleontólogas.
17
00:00:53,293 --> 00:00:55,084
{\an8}Nos vemos en la excavación.
18
00:00:55,168 --> 00:00:57,459
{\an8}Vamos. ¡Empezarán sin nosotros!
19
00:01:03,959 --> 00:01:05,001
{\an8}Tropa Acción.
20
00:01:05,834 --> 00:01:08,918
{\an8}Qué bueno que hayan venido.
Soy Paleo Paulette.
21
00:01:09,001 --> 00:01:11,626
Tenemos a Treena, Watts, Clay.
22
00:01:11,709 --> 00:01:13,834
¿Y dónde está Wren?
23
00:01:15,293 --> 00:01:16,668
¡Gracias, mariposa!
24
00:01:16,751 --> 00:01:19,668
¡Tus alas también son muy lindas!
25
00:01:20,209 --> 00:01:21,043
¡Debo irme!
26
00:01:22,626 --> 00:01:25,293
¡Qué hermoso aterrizaje!
27
00:01:25,376 --> 00:01:27,626
Ahora que Wren está aquí, podemos…
28
00:01:28,834 --> 00:01:30,918
- ¿Qué?
- ¿Por qué tiembla el suelo?
29
00:01:31,001 --> 00:01:32,126
¿Qué es eso?
30
00:01:39,043 --> 00:01:40,001
¡Cuidado!
31
00:01:40,084 --> 00:01:41,876
¡Debemos detener esa roca!
32
00:01:41,959 --> 00:01:44,293
Reúnanse, gorros arriba y…
33
00:01:44,376 --> 00:01:45,543
¡Entremos en acción!
34
00:01:45,626 --> 00:01:46,834
Tropa Acción,
35
00:01:47,459 --> 00:01:49,251
aquí vamos.
36
00:01:51,293 --> 00:01:54,834
¡Treena, flores poderosas
y poderes planta
37
00:01:54,918 --> 00:01:59,043
¡Clay, poder de plasma e Invencibola!
38
00:02:00,459 --> 00:02:04,751
¡Wren, combinación
de poderes de animales! ¡Groar!
39
00:02:04,834 --> 00:02:09,126
¡Watts, ataques eléctricos sobrecargados!
40
00:02:19,084 --> 00:02:20,084
¡Te atrapé!
41
00:02:23,126 --> 00:02:24,751
¡Atrapada de guepardo!
42
00:02:27,043 --> 00:02:29,501
¡Poder de plasma e Invencisilla!
43
00:02:31,668 --> 00:02:33,793
¡Gran gladiolo! ¡Mi árbol favorito!
44
00:02:37,418 --> 00:02:40,751
¡Hora de la acción! ¡Osa polar, groar!
45
00:02:40,834 --> 00:02:43,668
Te tengo, señor Árbol. ¡No te tengo!
46
00:02:43,751 --> 00:02:47,251
¡Masa de Plasma, empuja!
Es más pesado de lo que parece.
47
00:02:47,834 --> 00:02:49,293
¡Hora de la vid!
48
00:02:52,084 --> 00:02:54,668
¡Watts! ¡Gira esto tan rápido como puedas!
49
00:02:54,751 --> 00:02:55,668
¡Estoy en eso!
50
00:03:05,334 --> 00:03:06,918
Plantástico.
51
00:03:08,168 --> 00:03:10,168
Todo da vueltas.
52
00:03:10,793 --> 00:03:12,543
¡Bien hel-hecho, amigos!
53
00:03:12,626 --> 00:03:16,334
Gracias, Tropa Acción.
¡Eso no fue un tiranosaurio!
54
00:03:16,876 --> 00:03:19,001
¿De dónde salió esa roca fugitiva?
55
00:03:21,668 --> 00:03:23,334
¡Fue muy divertido!
56
00:03:23,418 --> 00:03:25,668
¡Eso no es una roca! Es un niño.
57
00:03:25,751 --> 00:03:27,751
Misión cumplida, gorros abajo.
58
00:03:28,626 --> 00:03:30,001
¡Treena!
59
00:03:30,084 --> 00:03:31,876
Tropa Acción, él es Mason.
60
00:03:31,959 --> 00:03:33,126
Hola, Tropa Acción.
61
00:03:33,209 --> 00:03:34,418
- Hola.
- Hola.
62
00:03:34,501 --> 00:03:37,043
Fuimos al mismo campamento de verano.
63
00:03:37,126 --> 00:03:39,043
Creí que vivías en Opta.
64
00:03:39,126 --> 00:03:41,501
¡Sí! Pero mi tía en Hope Springs.
65
00:03:41,584 --> 00:03:43,334
Estoy de visita.
66
00:03:43,418 --> 00:03:47,293
Y dijo que podía buscar
huesos de dinosaurio.
67
00:03:48,959 --> 00:03:52,501
Mason es muy… Bueno, es intenso.
68
00:03:52,584 --> 00:03:55,043
Acérquense, dinoexcavadores.
69
00:03:55,126 --> 00:03:57,918
Antes de cavar
en busca de huesos de dinosaurio,
70
00:03:58,001 --> 00:03:59,168
necesitan una…
71
00:04:00,293 --> 00:04:02,959
placa de paleontólogo principiante.
72
00:04:03,626 --> 00:04:05,918
- ¡Fantástico!
- ¡Megachispas!
73
00:04:06,001 --> 00:04:08,793
¿La gana el que sabe más de dinosaurios?
74
00:04:08,876 --> 00:04:11,918
Porque Watts lo sabe todo.
75
00:04:12,001 --> 00:04:13,334
¿Sí?
76
00:04:14,876 --> 00:04:18,168
¿Crees que sabes más
de dinosaurios que yo?
77
00:04:18,251 --> 00:04:20,209
¿Cuál es el tiranosaurio más pequeño?
78
00:04:20,793 --> 00:04:24,334
El Dilong.
¿Cuál es el dinosaurio más grande?
79
00:04:24,418 --> 00:04:26,626
El argentinosaurio.
80
00:04:26,709 --> 00:04:29,918
¿Quién entrará primero a la fosa?
81
00:04:30,626 --> 00:04:35,459
Yo porque ya obtuve
mi placa de paleontóloga principiante.
82
00:04:36,668 --> 00:04:38,251
Eres excelente, Dinah.
83
00:04:38,334 --> 00:04:41,751
¿Por qué no te reúnes
con las demás en la excavación?
84
00:04:43,501 --> 00:04:45,126
Gracias, señorita Paulette.
85
00:04:45,626 --> 00:04:49,126
- Soy Dinah. Voy por un hueso.
- Vamos.
86
00:04:49,209 --> 00:04:50,709
¿Tengo que hacerlo?
87
00:04:51,543 --> 00:04:55,543
Hay que tener
mucho cuidado al desenterrar huesos.
88
00:04:55,626 --> 00:05:00,043
Para practicar, sacarán
un huevo del arenero sin romperlo.
89
00:05:00,126 --> 00:05:03,293
Así, obtendrán
su placa de paleontólogo principiante.
90
00:05:03,376 --> 00:05:04,459
¡A cavar!
91
00:05:04,543 --> 00:05:06,001
- ¡Bien!
- ¡Viva!
92
00:05:07,418 --> 00:05:10,126
El zorrito chiquito saca el huevo nuevo.
93
00:05:12,168 --> 00:05:13,001
¡Sí!
94
00:05:13,084 --> 00:05:14,334
Gran hallazgo, Wren.
95
00:05:14,418 --> 00:05:15,668
¡Sí, bien hecho!
96
00:05:18,084 --> 00:05:19,959
¡Encontré uno! ¿Qué?
97
00:05:24,876 --> 00:05:27,084
¡Sí! ¡Tengo uno!
98
00:05:30,501 --> 00:05:31,959
¡Vamos!
99
00:05:34,959 --> 00:05:36,251
Creo que lo tengo.
100
00:05:39,501 --> 00:05:41,418
Crece.
101
00:05:43,501 --> 00:05:45,043
Ahí estás.
102
00:05:45,126 --> 00:05:49,293
¡Mira! Tengo un huevo, Treena.
¡Podemos ir a cavar!
103
00:05:50,918 --> 00:05:52,084
¡Cuidado, Mason!
104
00:05:53,126 --> 00:05:56,168
Ay, no. Lo siento, Treena.
105
00:05:56,251 --> 00:05:58,751
Muy bien, niños. Traigan sus huevos,
106
00:05:58,834 --> 00:06:02,043
y les daré la placa
de paleontólogo principiante.
107
00:06:04,209 --> 00:06:05,168
Una para Watts.
108
00:06:05,251 --> 00:06:06,418
¡Megachispas!
109
00:06:07,459 --> 00:06:08,501
Una para Clay.
110
00:06:08,584 --> 00:06:09,793
¡Gracias!
111
00:06:09,876 --> 00:06:11,001
Una para Wren.
112
00:06:11,084 --> 00:06:12,418
¡Súper!
113
00:06:12,501 --> 00:06:14,168
Una para Treena. ¡Rápido!
114
00:06:14,251 --> 00:06:15,334
¡Gracias!
115
00:06:15,418 --> 00:06:16,501
Y una para…
116
00:06:17,501 --> 00:06:19,543
Está bien, Mason.
117
00:06:19,626 --> 00:06:22,168
Solo debes practicar un poco más.
118
00:06:22,251 --> 00:06:24,334
Espera. Traeré más huevos.
119
00:06:32,584 --> 00:06:36,001
¡Quiero una placa!
120
00:06:42,793 --> 00:06:44,668
Qué fémur precioso.
121
00:06:46,334 --> 00:06:47,168
¿Qué es eso?
122
00:06:47,251 --> 00:06:49,376
¡Quiero una placa!
123
00:06:49,459 --> 00:06:51,709
¡No es justo!
124
00:06:51,793 --> 00:06:53,251
¿Qué le pasa a Mason?
125
00:06:53,334 --> 00:06:56,959
¡Lo vi en el campamento!
¡Le decían "El colapso de Mason"!
126
00:06:57,543 --> 00:06:59,418
¿Qué ocurre?
127
00:07:02,918 --> 00:07:05,043
¡No! ¡Necesito eso!
128
00:07:06,209 --> 00:07:07,293
Cielos.
129
00:07:07,918 --> 00:07:09,918
- ¡Estamos atrapados!
- Como sea.
130
00:07:11,001 --> 00:07:12,584
¡Ayuda!
131
00:07:14,001 --> 00:07:15,668
Quiero cavar…
132
00:07:15,751 --> 00:07:19,543
La cueva se desmoronó
por el pataleo de Mason.
133
00:07:19,626 --> 00:07:20,543
Lo arreglaré.
134
00:07:21,251 --> 00:07:23,918
¡Mason! ¡Cálmate! Estás destrozando cosas.
135
00:07:24,001 --> 00:07:25,709
¡No es justo!
136
00:07:25,793 --> 00:07:29,918
¡No es justo! ¡Quiero una placa!
137
00:07:30,001 --> 00:07:30,918
¡Lo detendré!
138
00:07:31,001 --> 00:07:33,251
Seguro no quiso pisotear tan fuerte.
139
00:07:33,334 --> 00:07:35,501
Quizá no sepa cómo calmarse.
140
00:07:35,584 --> 00:07:37,668
¡Invencibola!
141
00:07:38,251 --> 00:07:39,793
¡No es justo!
142
00:07:43,376 --> 00:07:46,209
¡No es justo!
143
00:07:46,293 --> 00:07:48,876
¡Ayuda! Estamos atrapados.
144
00:07:48,959 --> 00:07:50,543
¡Alguien pida ayuda!
145
00:07:50,626 --> 00:07:52,043
¡Tropa Acción, gorros arriba!
146
00:07:54,084 --> 00:07:55,668
Me quedaré con Mason.
147
00:07:58,668 --> 00:07:59,543
¡Ayuda!
148
00:07:59,626 --> 00:08:01,293
¡Hola, amigas hormigas!
149
00:08:01,376 --> 00:08:04,001
¡Estamos aquí para ayudarlas
a salir de ahí!
150
00:08:04,084 --> 00:08:07,084
¡Hora de la acción! ¡Ráfaga Eléctrica!
151
00:08:08,168 --> 00:08:09,959
¡Ni siquiera se marcó!
152
00:08:10,043 --> 00:08:11,334
¡Todos cavan!
153
00:08:11,418 --> 00:08:13,209
- ¡También quiero hacerlo!
- ¡Mason!
154
00:08:13,293 --> 00:08:15,918
- ¡Nadie me escucha!
- ¡Mason, te escucho!
155
00:08:16,001 --> 00:08:18,251
Si te calmas, podemos hablarlo.
156
00:08:18,334 --> 00:08:19,168
Quiero…
157
00:08:19,251 --> 00:08:23,168
Cuando mi hermanita se enoja,
cantamos una canción.
158
00:08:23,251 --> 00:08:24,751
Cuando estés nervioso,.
159
00:08:24,834 --> 00:08:26,209
mantén la calma.
160
00:08:26,293 --> 00:08:27,668
Respira profundo
161
00:08:27,751 --> 00:08:29,459
y cambia el rumbo.
162
00:08:29,543 --> 00:08:31,251
Cuando estés nervioso,
163
00:08:31,334 --> 00:08:32,751
mantén la calma.
164
00:08:32,834 --> 00:08:34,376
Respira profundo
165
00:08:34,459 --> 00:08:35,959
y cambia el rumbo.
166
00:08:36,043 --> 00:08:38,168
Cuando estés nervioso,
167
00:08:38,251 --> 00:08:39,626
mantén la calma.
168
00:08:39,709 --> 00:08:41,084
Respira profundo
169
00:08:41,168 --> 00:08:42,668
y cambia el rumbo.
170
00:08:42,751 --> 00:08:45,876
¡Mason, canta conmigo! ¡Es divertido!
171
00:08:48,501 --> 00:08:50,793
¡Debemos mover esta gran roca!
172
00:08:52,043 --> 00:08:53,959
¡Está muy arraigada!
173
00:08:56,668 --> 00:09:00,084
Estoy abatido.
Necesitamos algo que rompa la roca.
174
00:09:00,918 --> 00:09:02,959
Romper. Roca.
175
00:09:03,543 --> 00:09:04,584
¡Lo tengo!
176
00:09:05,793 --> 00:09:07,459
Cuando estés nervioso,
177
00:09:07,543 --> 00:09:08,918
mantén la calma.
178
00:09:09,001 --> 00:09:10,543
Respira profundo
179
00:09:10,626 --> 00:09:12,501
Y cambia el rumbo.
180
00:09:14,084 --> 00:09:16,793
Bien, Mason. Seguro te sientes mejor.
181
00:09:17,501 --> 00:09:21,376
Perdón por interrumpir.
Necesitamos el poder de Mason
182
00:09:21,459 --> 00:09:23,334
para romper ese peñasco.
183
00:09:24,168 --> 00:09:25,584
Pero acaba de calmarse.
184
00:09:25,668 --> 00:09:29,043
¿Me necesitan aunque hice un desastre?
185
00:09:29,126 --> 00:09:33,418
Mason, es difícil estar tranquilo
cuando no puedes hacer algo que deseas.
186
00:09:33,501 --> 00:09:35,209
Nos sentimos mal.
187
00:09:35,293 --> 00:09:38,334
Tiene razón.
Tienes grandes sentimientos y poderes.
188
00:09:38,418 --> 00:09:40,293
Puedes controlar tus sentimientos,
189
00:09:40,376 --> 00:09:43,334
y usar esos poderes para el bien.
190
00:09:43,418 --> 00:09:45,084
Sí, puedo hacerlo.
191
00:09:45,876 --> 00:09:49,043
Necesitamos que partas
el peñasco en rocas pequeñas
192
00:09:49,126 --> 00:09:51,543
y poder sacarlo del camino.
193
00:09:51,626 --> 00:09:54,709
Sé qué hacer.
Girar en el carrusel antes
194
00:09:54,793 --> 00:09:56,459
lo hizo chocar más fuerte.
195
00:09:56,543 --> 00:09:58,751
Mason, es hora de unirnos.
196
00:09:58,834 --> 00:10:00,459
- ¡Bien!
- ¡Sí!
197
00:10:00,543 --> 00:10:01,959
Tropa Acción,
198
00:10:03,293 --> 00:10:06,251
nuestra misión es hacer girar
a Mason en el carrusel.
199
00:10:08,543 --> 00:10:09,376
¡Sí!
200
00:10:09,459 --> 00:10:13,209
Lanzarlo al peñasco
para que pueda partirlo con sus poderes.
201
00:10:13,293 --> 00:10:16,084
- ¡Y rescatar a todas!
- ¡Gracias!
202
00:10:17,168 --> 00:10:18,709
Watts, llévanos a dar una vuelta.
203
00:10:18,793 --> 00:10:19,959
¡Claro!
204
00:10:20,043 --> 00:10:21,459
¡Vamos a roquear!
205
00:10:21,543 --> 00:10:24,668
¡Listos, preparados, bola de demolición!
206
00:10:25,251 --> 00:10:27,043
¡A girar, Tropa Acción!
207
00:10:28,959 --> 00:10:30,293
¡Se está resbalando!
208
00:10:31,418 --> 00:10:33,209
No resistiré mucho más.
209
00:10:33,293 --> 00:10:35,501
No te preocupes. ¡Wren, ahí vengo!
210
00:10:35,584 --> 00:10:38,334
¡Groar! ¡Abrazo de osa polar!
211
00:10:40,168 --> 00:10:43,376
Puedo ayudar. ¡Masa de Plasma, sujétame!
212
00:10:44,626 --> 00:10:46,709
¡Clay, pon el freno!
213
00:10:59,418 --> 00:11:00,918
Todo da vueltas.
214
00:11:01,001 --> 00:11:03,001
¡Eso fue increíble!
215
00:11:08,834 --> 00:11:10,459
Sabía que estaríamos bien.
216
00:11:10,543 --> 00:11:12,501
¡Muchas gracias, Tropa Acción!
217
00:11:13,251 --> 00:11:14,626
Gracias, por cierto.
218
00:11:14,709 --> 00:11:17,459
¡Espera! ¡Mi hueso dino-fémur!
219
00:11:17,543 --> 00:11:19,584
No, es muy peligroso.
220
00:11:22,168 --> 00:11:25,668
¿Qué pasó?
¡Debemos cerrar la excavación!
221
00:11:25,751 --> 00:11:28,459
¿Cuándo volverá a abrir, Srta. Paulette?
222
00:11:28,543 --> 00:11:31,626
¿En una hora, dos horas?
223
00:11:32,584 --> 00:11:35,834
Realmente eres una dinofanática.
224
00:11:36,709 --> 00:11:38,376
Algo así.
225
00:11:41,501 --> 00:11:43,084
Misión cumplida.
226
00:11:44,668 --> 00:11:47,459
¡Eso fue genial!
¿Podemos girar un poco más?
227
00:11:47,543 --> 00:11:49,084
Tal vez podamos romper…
228
00:11:52,376 --> 00:11:54,376
Cuando estás nervioso,
229
00:11:54,459 --> 00:11:56,209
mantén la calma.
230
00:11:56,293 --> 00:11:58,209
Respira profundo
231
00:11:58,293 --> 00:12:00,543
y cambia el rumbo.
232
00:12:00,626 --> 00:12:02,543
Mason, tengo algo para ti.
233
00:12:03,293 --> 00:12:04,584
¿Tu placa?
234
00:12:05,751 --> 00:12:08,001
¿De verdad me la das?
235
00:12:08,084 --> 00:12:09,084
Sí.
236
00:12:09,168 --> 00:12:11,459
¡Hoy hiciste un gran avance!
237
00:12:11,543 --> 00:12:13,543
- ¡Así se hace!
- Bien, Mason.
238
00:12:20,418 --> 00:12:24,334
Así es.
¡Es hora de los datos curiosos!
239
00:12:24,959 --> 00:12:26,126
Gracias, Plunky.
240
00:12:26,876 --> 00:12:28,793
¡Hola, soy Wren!
241
00:12:28,876 --> 00:12:31,543
¿Sabías que tengo superpoderes animales?
242
00:12:31,626 --> 00:12:35,251
Puedo ser todo tipo de animales.
¡Puedo ser un zorro furtivo,
243
00:12:35,334 --> 00:12:37,043
un guepardo veloz
244
00:12:37,126 --> 00:12:40,209
o tener brazos fuertes
de osa polar! ¡Adiós!
245
00:12:41,709 --> 00:12:45,709
¡Plunky, alerta de Tropa Acción!
Es hora de la próxima misión.
246
00:12:48,834 --> 00:12:50,043
{\an8}Bien, Tropa Acción.
247
00:12:50,126 --> 00:12:53,293
{\an8}Hoy haremos
un ejercicio de entrenamiento importante.
248
00:12:54,543 --> 00:12:56,834
¡Hora del batido en equipo!
249
00:12:56,918 --> 00:12:58,209
¡Entremos en acción!
250
00:13:00,668 --> 00:13:03,001
{\an8}Primero, Wren con papayas.
251
00:13:03,084 --> 00:13:08,376
{\an8}¡Comenzaré la fiesta de batidos
con poder de guepardo!
252
00:13:08,459 --> 00:13:10,668
{\an8}¡Corte de guepardo! ¡Groar!
253
00:13:11,793 --> 00:13:14,084
{\an8}¡Treena con lo verde!
254
00:13:14,709 --> 00:13:16,334
{\an8}¡Preparando espinacas!
255
00:13:18,709 --> 00:13:20,918
¡Watts tiene los arándanos!
256
00:13:21,001 --> 00:13:24,709
¡El chico azul trae las bayas
a la velocidad de un rayo!
257
00:13:26,751 --> 00:13:28,418
¡Las mandarinas de Clay!
258
00:13:30,293 --> 00:13:33,293
¡Hora de la acción! ¡Estiramiento cítrico!
259
00:13:35,126 --> 00:13:38,876
Y nuestro ingrediente final
es de nuestro héroe del día,
260
00:13:38,959 --> 00:13:42,751
Mason con el coco. ¡Sí!
261
00:13:45,376 --> 00:13:48,834
Qué divertido. ¿Hacen esto todos los días?
262
00:13:48,918 --> 00:13:51,626
Nos ayuda a prepararnos para la misión.
263
00:13:51,709 --> 00:13:55,084
¡Qué bueno!
Quiero tener la primera misión.
264
00:13:55,168 --> 00:13:58,126
¡Mis poderes de roca romperán este coco!
265
00:13:58,209 --> 00:13:59,501
¡No!
266
00:14:00,376 --> 00:14:05,043
¿Un ciudadano necesitado?
¡Es una misión para la Tropa Acción!
267
00:14:11,251 --> 00:14:15,626
Hola, vecina necesitado.
El héroe del día te ayudará.
268
00:14:15,709 --> 00:14:17,418
¿No, Mason?
269
00:14:17,501 --> 00:14:19,501
¡Hola, Nelly! Mason está de visita,
270
00:14:19,584 --> 00:14:21,834
y se unirá al equipo por hoy.
271
00:14:22,459 --> 00:14:25,959
Bueno, solo me falta la paleta.
272
00:14:27,376 --> 00:14:28,918
¿Es todo?
273
00:14:29,751 --> 00:14:31,543
¿Una paleta perdida?
274
00:14:31,626 --> 00:14:34,918
Es una misión para nuestro héroe del día.
275
00:14:35,418 --> 00:14:36,751
¿Qué es una paleta?
276
00:14:36,834 --> 00:14:38,084
Es una pala pequeña.
277
00:14:38,168 --> 00:14:42,084
¡Ninguna pala o misión
es demasiado pequeña para la Tropa Acción!
278
00:14:42,168 --> 00:14:43,209
Gracias, Plunky.
279
00:14:43,793 --> 00:14:46,168
Bien, Tropa, este es el plan.
280
00:14:48,001 --> 00:14:50,918
Primero, trabajen en equipo
para buscar la paleta.
281
00:14:51,918 --> 00:14:53,251
Luego, encuéntrenla.
282
00:14:53,918 --> 00:14:56,376
Por último, devuélvansela a Nelly.
283
00:14:58,834 --> 00:15:01,959
Y yo les mostraré
lo buen héroe que puedo ser.
284
00:15:03,293 --> 00:15:05,709
Iré a refrigerar los batidos.
285
00:15:05,793 --> 00:15:07,668
Aquí los esperan.
286
00:15:07,751 --> 00:15:12,084
Yo revisaré
que no haya dejado la paleta en la casa.
287
00:15:12,168 --> 00:15:14,709
No sé cómo desapareció así.
288
00:15:14,793 --> 00:15:17,334
Es cierto. Su paleta no debe estar lejos.
289
00:15:17,418 --> 00:15:20,668
Revisemos el jardín
y no dejemos piedra sin remover.
290
00:15:20,751 --> 00:15:23,126
¡Entremos en acción!
291
00:15:24,126 --> 00:15:26,126
- Miraré por aquí.
- ¿Es esto?
292
00:15:26,209 --> 00:15:28,084
Espera. ¡Creo que está por aquí!
293
00:15:28,168 --> 00:15:30,668
¿La paleta está debajo de esta roca?
294
00:15:31,459 --> 00:15:33,876
¿Qué tal esta? ¿O esta?
295
00:15:35,209 --> 00:15:38,418
Llevará una eternidad
ver debajo de cada piedra.
296
00:15:38,959 --> 00:15:41,668
¡Vamos a rodar!
297
00:15:42,709 --> 00:15:44,709
- ¡Oye!
- ¡Cuidado, por favor!
298
00:15:45,501 --> 00:15:47,834
- ¡Mason!
- ¡Basta!
299
00:15:49,501 --> 00:15:51,168
Novedades importantes.
300
00:15:51,251 --> 00:15:56,168
La paleta no estaba debajo de las piedras,
pero quizá esté por aquí.
301
00:15:58,293 --> 00:16:00,293
Equipo, sigamos buscando.
302
00:16:07,084 --> 00:16:09,584
Esta pobre planta intenta decirme algo.
303
00:16:09,668 --> 00:16:13,209
Alguien o algo pasó por aquí
y rompió estas hojas.
304
00:16:14,001 --> 00:16:16,918
Wren, ¿puedes usar tus poderes
para rastrear el olor?
305
00:16:17,001 --> 00:16:18,959
¡Sí! Usaré…
306
00:16:20,834 --> 00:16:21,959
¡el poder del zorro.
307
00:16:22,043 --> 00:16:25,626
¿Sabías que los zorros
tienen muy buen olfato?
308
00:16:25,709 --> 00:16:29,251
Es hora de rastrear con mi olfato
lo que haya a mi paso.
309
00:16:29,834 --> 00:16:33,376
Huelo algo. ¡Son gusanos!
310
00:16:33,459 --> 00:16:36,084
¿No te encanta el olor de los gusanos?
311
00:16:36,168 --> 00:16:37,126
Concéntrate, Wren.
312
00:16:37,209 --> 00:16:39,334
Sí. Huele…
313
00:16:41,709 --> 00:16:44,376
a alguien que no es Nelly.
314
00:16:44,959 --> 00:16:47,459
- Tal vez un ladrón de paletas.
- ¿Un ladrón?
315
00:16:48,501 --> 00:16:51,834
Eso me electrifica de verdad.
¿Quién le robaría a Nelly?
316
00:16:52,376 --> 00:16:56,918
Veamos si hay más pistas.
¡Hora de la acción! Visión de Plasma.
317
00:17:01,584 --> 00:17:03,001
Encontré huellas.
318
00:17:10,543 --> 00:17:11,626
¡La paleta de Nelly!
319
00:17:15,334 --> 00:17:17,584
¡Oye! ¡Alto!
320
00:17:18,501 --> 00:17:19,626
Iré por él.
321
00:17:22,626 --> 00:17:24,751
Espera. ¿Dónde está Mason?
322
00:17:27,168 --> 00:17:28,668
¡Oye! ¡Vuelve!
323
00:17:29,876 --> 00:17:30,834
¡Oye!
324
00:17:30,918 --> 00:17:33,126
- ¡Disculpa!
- ¡Permiso!
325
00:17:39,751 --> 00:17:40,959
Dame esa paleta.
326
00:17:44,501 --> 00:17:45,626
¿Adónde fue?
327
00:17:46,293 --> 00:17:47,376
¡Ahí está!
328
00:17:47,959 --> 00:17:49,584
Es hora de un sacudón.
329
00:17:49,668 --> 00:17:52,459
¡Pisotón de piedra!
330
00:17:58,334 --> 00:17:59,168
¡Te atrapé!
331
00:18:00,668 --> 00:18:02,084
¡Pero nadie me tiene a mí!
332
00:18:08,501 --> 00:18:10,709
Aterrizaje rocoso.
333
00:18:18,084 --> 00:18:22,709
Sí, tiene que ser un fémur
para que mi plan funcione, Terrance.
334
00:18:22,793 --> 00:18:25,668
¿Dónde están esos tricerátops?
335
00:18:26,918 --> 00:18:31,501
Debían traer herramientas
de excavación. ¿Cuán difícil era?
336
00:18:33,709 --> 00:18:37,209
Una paleta. Ex-T-Rex-celente. Un pico.
337
00:18:37,293 --> 00:18:40,793
Bien. ¿Y una banana?
338
00:18:42,001 --> 00:18:46,251
¿Cómo voy a cavar con una banana, Kevin?
339
00:18:51,334 --> 00:18:52,834
La paleta de Nelly.
340
00:18:53,418 --> 00:18:56,168
¡Y esos dinosaurios
están atacando a esa chica!
341
00:18:56,251 --> 00:18:57,376
¡Oye!
342
00:18:57,459 --> 00:18:59,209
¡Aléjate de ella!
343
00:18:59,959 --> 00:19:01,293
¿Aléjate de mí?
344
00:19:01,793 --> 00:19:06,084
¡Te salvaré! ¡Prepárense para el sacudón,
cabezas de dinosaurio!
345
00:19:09,293 --> 00:19:10,334
¡Vaya!
346
00:19:11,751 --> 00:19:14,043
¡Espera! ¡Pero mi hueso está ahí!
347
00:19:19,168 --> 00:19:21,751
Es un fémur fantástico.
348
00:19:21,834 --> 00:19:25,834
El tricerátops me trajo algo para cavar.
349
00:19:25,918 --> 00:19:28,209
El chico del poder de las rocas.
350
00:19:34,751 --> 00:19:36,626
Creo que veo el rastro de Mason.
351
00:19:36,709 --> 00:19:39,209
Vamos, Tropa Acción. Por aquí.
352
00:19:41,418 --> 00:19:43,043
¡Oye, basta!
353
00:19:44,543 --> 00:19:46,168
¡Te atraparé!
354
00:19:49,543 --> 00:19:51,209
¡Bájate!
355
00:19:52,418 --> 00:19:53,793
¡Pisotón de piedra!
356
00:19:59,001 --> 00:20:02,918
Hola, niño héroe.
Intenta pisotear otra vez.
357
00:20:03,001 --> 00:20:07,959
Creo que irrita
a estos molestos robots dinosaurios.
358
00:20:09,501 --> 00:20:11,334
Sígueme el juego, Terrance.
359
00:20:12,334 --> 00:20:13,876
¡Superpisotón de roca!
360
00:20:22,959 --> 00:20:24,834
Paleo-perfecto.
361
00:20:24,918 --> 00:20:27,959
Terrance, dale a tus compañeros una mano…
362
00:20:28,043 --> 00:20:34,501
es decir, un ala, para distraer
a ese chico mientras consigo otro hueso.
363
00:20:50,543 --> 00:20:51,959
Los tengo, dinosaurios.
364
00:20:52,043 --> 00:20:56,251
Y tengo la paleta de Nelly. ¡Lo logré!
365
00:20:57,793 --> 00:20:59,126
¡No!
366
00:21:07,168 --> 00:21:10,168
Ay, no. Perdí la paleta.
367
00:21:10,751 --> 00:21:13,709
Wren o Watts podrían volar tras ella.
368
00:21:13,793 --> 00:21:16,001
O Treena podría usar su vid.
369
00:21:16,584 --> 00:21:19,043
No debí alejarme del equipo.
370
00:21:22,418 --> 00:21:24,918
Hola, Mason. Ganso tonto.
371
00:21:27,376 --> 00:21:31,709
¡Dulces chispas!
¡Ese pterosaurio tiene la paleta de Nelly!
372
00:21:31,793 --> 00:21:35,001
Pterosaurios con paletas.
Tiranosaurios en el museo.
373
00:21:35,918 --> 00:21:38,126
Últimamente hay muchos dinosaurios.
374
00:21:38,209 --> 00:21:41,043
Y debemos detenerlos.
¡Vamos, Tropa Acción!
375
00:21:42,584 --> 00:21:43,834
¡A rodar!
376
00:21:43,918 --> 00:21:45,293
¡Vamos, Mason!
377
00:21:46,959 --> 00:21:50,334
Alerta de Tropa Acción.
Mejor me voy para el otro lado.
378
00:21:53,626 --> 00:21:55,543
¡Hola, chiquito bonito pterosaurito!
379
00:21:55,626 --> 00:21:59,543
Me llamo Wren. ¿Y tú?
¿Por qué robas esa paleta?
380
00:21:59,626 --> 00:22:01,918
¿Verdad que "Paleta" suena gracioso?
381
00:22:02,001 --> 00:22:04,543
¿Sabes otra palabra graciosa? ¡Cachivache!
382
00:22:04,626 --> 00:22:06,251
¿De paseo?
383
00:22:08,001 --> 00:22:09,001
¡Pesca enredada!
384
00:22:13,626 --> 00:22:14,584
¡Mason!
385
00:22:15,209 --> 00:22:16,834
¡Invencibola!
386
00:22:18,043 --> 00:22:19,084
¡La tengo!
387
00:22:21,293 --> 00:22:23,459
- ¡Sí!
- ¡Bien hecho!
388
00:22:23,543 --> 00:22:24,751
¡Vamos, equipo!
389
00:22:25,626 --> 00:22:27,709
No debí haberme ido sin ustedes.
390
00:22:27,793 --> 00:22:31,001
Hasta el héroe del día
necesita un equipo.
391
00:22:31,084 --> 00:22:34,709
La misión no terminó.
Hay que devolverle la paleta a Nelly.
392
00:22:34,793 --> 00:22:36,418
¿Qué dices, estrella de roca?
393
00:22:36,959 --> 00:22:37,793
¡Sí!
394
00:22:40,209 --> 00:22:42,501
Y lo haremos juntos en equipo.
395
00:22:42,584 --> 00:22:44,334
- ¡Sí!
- Estamos contigo.
396
00:22:44,418 --> 00:22:45,584
¡Vamos!
397
00:22:45,668 --> 00:22:47,418
¡Vamos a roquear!
398
00:22:52,834 --> 00:22:55,834
Gracias, Mason. Eres mi héroe.
399
00:22:55,918 --> 00:22:57,918
No lo hice solo.
400
00:22:58,001 --> 00:23:00,543
Hicimos la misión en equipo.
401
00:23:00,626 --> 00:23:03,126
- ¡Bien!
- ¡Lo logramos! Sí.
402
00:23:03,209 --> 00:23:05,543
Y falta otro ingrediente especial
403
00:23:05,626 --> 00:23:08,418
que completará el trabajo en equipo.
404
00:23:09,043 --> 00:23:11,293
Es hora de los batidos.
405
00:23:12,626 --> 00:23:13,543
Coco…
406
00:23:15,501 --> 00:23:16,418
¡pum!
407
00:23:19,168 --> 00:23:21,126
Es un verdadero batido en equipo.
408
00:23:22,043 --> 00:23:25,501
¡Por Mason, héroe del día,
héroe para siempre!
409
00:23:25,584 --> 00:23:27,793
- ¡Sí!
- ¡Vamos, Mason!
410
00:23:35,334 --> 00:23:39,334
¿Ves, Terrance?
El fémur encaja perfectamente.
411
00:23:40,834 --> 00:23:43,084
¡Dinah, hora del almuerzo!
412
00:23:43,668 --> 00:23:45,001
Ya voy, madre.
413
00:23:45,084 --> 00:23:48,293
Bastoncitos para el almuerzo.
Bastoncitos de dinosaurio.
414
00:24:16,543 --> 00:24:20,501
Subtítulos: Jessica Waizbrot