1 00:00:09,084 --> 00:00:12,668 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:14,543 --> 00:00:15,751 Tropa Acción, 3 00:00:16,376 --> 00:00:18,334 aquí vamos. 4 00:00:18,418 --> 00:00:21,751 Siempre brillamos. Juntos lo haremos bien. 5 00:00:21,834 --> 00:00:23,709 Valor, ingenio y megapoderes. 6 00:00:23,793 --> 00:00:25,418 Siempre listos. 7 00:00:25,501 --> 00:00:26,459 ¡Watts! 8 00:00:27,459 --> 00:00:29,043 Aventureros. 9 00:00:29,126 --> 00:00:30,251 ¡Clay! 10 00:00:31,293 --> 00:00:32,876 Te protegemos. 11 00:00:32,959 --> 00:00:33,834 ¡Wren! 12 00:00:34,709 --> 00:00:36,584 Nada nos detiene. 13 00:00:36,668 --> 00:00:37,668 ¡Treena! 14 00:00:38,501 --> 00:00:41,209 ¡Somos la Tropa Acción! 15 00:00:47,959 --> 00:00:50,834 {\an8}MASON: IMPOSIBLE 16 00:00:51,334 --> 00:00:53,209 {\an8}Bien, paleontólogas. 17 00:00:53,293 --> 00:00:55,084 {\an8}Nos vemos en la excavación. 18 00:00:55,168 --> 00:00:57,459 {\an8}Vamos. ¡Empezarán sin nosotros! 19 00:01:03,959 --> 00:01:05,001 {\an8}Tropa Acción. 20 00:01:05,834 --> 00:01:08,918 {\an8}Qué bueno que hayan venido. Soy Paleo Paulette. 21 00:01:09,001 --> 00:01:11,626 Tenemos a Treena, Watts, Clay. 22 00:01:11,709 --> 00:01:13,834 ¿Y dónde está Wren? 23 00:01:15,293 --> 00:01:16,668 ¡Gracias, mariposa! 24 00:01:16,751 --> 00:01:19,668 ¡Tus alas también son muy lindas! 25 00:01:20,209 --> 00:01:21,043 ¡Debo irme! 26 00:01:22,626 --> 00:01:25,293 ¡Qué hermoso aterrizaje! 27 00:01:25,376 --> 00:01:27,626 Ahora que Wren está aquí, podemos… 28 00:01:28,834 --> 00:01:30,918 - ¿Qué? - ¿Por qué tiembla el suelo? 29 00:01:31,001 --> 00:01:32,126 ¿Qué es eso? 30 00:01:39,043 --> 00:01:40,001 ¡Cuidado! 31 00:01:40,084 --> 00:01:41,876 ¡Debemos detener esa roca! 32 00:01:41,959 --> 00:01:44,293 Reúnanse, gorros arriba y… 33 00:01:44,376 --> 00:01:45,543 ¡Entremos en acción! 34 00:01:45,626 --> 00:01:46,834 Tropa Acción, 35 00:01:47,459 --> 00:01:49,251 aquí vamos. 36 00:01:51,293 --> 00:01:54,834 ¡Treena, flores poderosas y poderes planta 37 00:01:54,918 --> 00:01:59,043 ¡Clay, poder de plasma e Invencibola! 38 00:02:00,459 --> 00:02:04,751 ¡Wren, combinación de poderes de animales! ¡Groar! 39 00:02:04,834 --> 00:02:09,126 ¡Watts, ataques eléctricos sobrecargados! 40 00:02:19,084 --> 00:02:20,084 ¡Te atrapé! 41 00:02:23,126 --> 00:02:24,751 ¡Atrapada de guepardo! 42 00:02:27,043 --> 00:02:29,501 ¡Poder de plasma e Invencisilla! 43 00:02:31,668 --> 00:02:33,793 ¡Gran gladiolo! ¡Mi árbol favorito! 44 00:02:37,418 --> 00:02:40,751 ¡Hora de la acción! ¡Osa polar, groar! 45 00:02:40,834 --> 00:02:43,668 Te tengo, señor Árbol. ¡No te tengo! 46 00:02:43,751 --> 00:02:47,251 ¡Masa de Plasma, empuja! Es más pesado de lo que parece. 47 00:02:47,834 --> 00:02:49,293 ¡Hora de la vid! 48 00:02:52,084 --> 00:02:54,668 ¡Watts! ¡Gira esto tan rápido como puedas! 49 00:02:54,751 --> 00:02:55,668 ¡Estoy en eso! 50 00:03:05,334 --> 00:03:06,918 Plantástico. 51 00:03:08,168 --> 00:03:10,168 Todo da vueltas. 52 00:03:10,793 --> 00:03:12,543 ¡Bien hel-hecho, amigos! 53 00:03:12,626 --> 00:03:16,334 Gracias, Tropa Acción. ¡Eso no fue un tiranosaurio! 54 00:03:16,876 --> 00:03:19,001 ¿De dónde salió esa roca fugitiva? 55 00:03:21,668 --> 00:03:23,334 ¡Fue muy divertido! 56 00:03:23,418 --> 00:03:25,668 ¡Eso no es una roca! Es un niño. 57 00:03:25,751 --> 00:03:27,751 Misión cumplida, gorros abajo. 58 00:03:28,626 --> 00:03:30,001 ¡Treena! 59 00:03:30,084 --> 00:03:31,876 Tropa Acción, él es Mason. 60 00:03:31,959 --> 00:03:33,126 Hola, Tropa Acción. 61 00:03:33,209 --> 00:03:34,418 - Hola. - Hola. 62 00:03:34,501 --> 00:03:37,043 Fuimos al mismo campamento de verano. 63 00:03:37,126 --> 00:03:39,043 Creí que vivías en Opta. 64 00:03:39,126 --> 00:03:41,501 ¡Sí! Pero mi tía en Hope Springs. 65 00:03:41,584 --> 00:03:43,334 Estoy de visita. 66 00:03:43,418 --> 00:03:47,293 Y dijo que podía buscar huesos de dinosaurio. 67 00:03:48,959 --> 00:03:52,501 Mason es muy… Bueno, es intenso. 68 00:03:52,584 --> 00:03:55,043 Acérquense, dinoexcavadores. 69 00:03:55,126 --> 00:03:57,918 Antes de cavar en busca de huesos de dinosaurio, 70 00:03:58,001 --> 00:03:59,168 necesitan una… 71 00:04:00,293 --> 00:04:02,959 placa de paleontólogo principiante. 72 00:04:03,626 --> 00:04:05,918 - ¡Fantástico! - ¡Megachispas! 73 00:04:06,001 --> 00:04:08,793 ¿La gana el que sabe más de dinosaurios? 74 00:04:08,876 --> 00:04:11,918 Porque Watts lo sabe todo. 75 00:04:12,001 --> 00:04:13,334 ¿Sí? 76 00:04:14,876 --> 00:04:18,168 ¿Crees que sabes más de dinosaurios que yo? 77 00:04:18,251 --> 00:04:20,209 ¿Cuál es el tiranosaurio más pequeño? 78 00:04:20,793 --> 00:04:24,334 El Dilong. ¿Cuál es el dinosaurio más grande? 79 00:04:24,418 --> 00:04:26,626 El argentinosaurio. 80 00:04:26,709 --> 00:04:29,918 ¿Quién entrará primero a la fosa? 81 00:04:30,626 --> 00:04:35,459 Yo porque ya obtuve mi placa de paleontóloga principiante. 82 00:04:36,668 --> 00:04:38,251 Eres excelente, Dinah. 83 00:04:38,334 --> 00:04:41,751 ¿Por qué no te reúnes con las demás en la excavación? 84 00:04:43,501 --> 00:04:45,126 Gracias, señorita Paulette. 85 00:04:45,626 --> 00:04:49,126 - Soy Dinah. Voy por un hueso. - Vamos. 86 00:04:49,209 --> 00:04:50,709 ¿Tengo que hacerlo? 87 00:04:51,543 --> 00:04:55,543 Hay que tener mucho cuidado al desenterrar huesos. 88 00:04:55,626 --> 00:05:00,043 Para practicar, sacarán un huevo del arenero sin romperlo. 89 00:05:00,126 --> 00:05:03,293 Así, obtendrán su placa de paleontólogo principiante. 90 00:05:03,376 --> 00:05:04,459 ¡A cavar! 91 00:05:04,543 --> 00:05:06,001 - ¡Bien! - ¡Viva! 92 00:05:07,418 --> 00:05:10,126 El zorrito chiquito saca el huevo nuevo. 93 00:05:12,168 --> 00:05:13,001 ¡Sí! 94 00:05:13,084 --> 00:05:14,334 Gran hallazgo, Wren. 95 00:05:14,418 --> 00:05:15,668 ¡Sí, bien hecho! 96 00:05:18,084 --> 00:05:19,959 ¡Encontré uno! ¿Qué? 97 00:05:24,876 --> 00:05:27,084 ¡Sí! ¡Tengo uno! 98 00:05:30,501 --> 00:05:31,959 ¡Vamos! 99 00:05:34,959 --> 00:05:36,251 Creo que lo tengo. 100 00:05:39,501 --> 00:05:41,418 Crece. 101 00:05:43,501 --> 00:05:45,043 Ahí estás. 102 00:05:45,126 --> 00:05:49,293 ¡Mira! Tengo un huevo, Treena. ¡Podemos ir a cavar! 103 00:05:50,918 --> 00:05:52,084 ¡Cuidado, Mason! 104 00:05:53,126 --> 00:05:56,168 Ay, no. Lo siento, Treena. 105 00:05:56,251 --> 00:05:58,751 Muy bien, niños. Traigan sus huevos, 106 00:05:58,834 --> 00:06:02,043 y les daré la placa de paleontólogo principiante. 107 00:06:04,209 --> 00:06:05,168 Una para Watts. 108 00:06:05,251 --> 00:06:06,418 ¡Megachispas! 109 00:06:07,459 --> 00:06:08,501 Una para Clay. 110 00:06:08,584 --> 00:06:09,793 ¡Gracias! 111 00:06:09,876 --> 00:06:11,001 Una para Wren. 112 00:06:11,084 --> 00:06:12,418 ¡Súper! 113 00:06:12,501 --> 00:06:14,168 Una para Treena. ¡Rápido! 114 00:06:14,251 --> 00:06:15,334 ¡Gracias! 115 00:06:15,418 --> 00:06:16,501 Y una para… 116 00:06:17,501 --> 00:06:19,543 Está bien, Mason. 117 00:06:19,626 --> 00:06:22,168 Solo debes practicar un poco más. 118 00:06:22,251 --> 00:06:24,334 Espera. Traeré más huevos. 119 00:06:32,584 --> 00:06:36,001 ¡Quiero una placa! 120 00:06:42,793 --> 00:06:44,668 Qué fémur precioso. 121 00:06:46,334 --> 00:06:47,168 ¿Qué es eso? 122 00:06:47,251 --> 00:06:49,376 ¡Quiero una placa! 123 00:06:49,459 --> 00:06:51,709 ¡No es justo! 124 00:06:51,793 --> 00:06:53,251 ¿Qué le pasa a Mason? 125 00:06:53,334 --> 00:06:56,959 ¡Lo vi en el campamento! ¡Le decían "El colapso de Mason"! 126 00:06:57,543 --> 00:06:59,418 ¿Qué ocurre? 127 00:07:02,918 --> 00:07:05,043 ¡No! ¡Necesito eso! 128 00:07:06,209 --> 00:07:07,293 Cielos. 129 00:07:07,918 --> 00:07:09,918 - ¡Estamos atrapados! - Como sea. 130 00:07:11,001 --> 00:07:12,584 ¡Ayuda! 131 00:07:14,001 --> 00:07:15,668 Quiero cavar… 132 00:07:15,751 --> 00:07:19,543 La cueva se desmoronó por el pataleo de Mason. 133 00:07:19,626 --> 00:07:20,543 Lo arreglaré. 134 00:07:21,251 --> 00:07:23,918 ¡Mason! ¡Cálmate! Estás destrozando cosas. 135 00:07:24,001 --> 00:07:25,709 ¡No es justo! 136 00:07:25,793 --> 00:07:29,918 ¡No es justo! ¡Quiero una placa! 137 00:07:30,001 --> 00:07:30,918 ¡Lo detendré! 138 00:07:31,001 --> 00:07:33,251 Seguro no quiso pisotear tan fuerte. 139 00:07:33,334 --> 00:07:35,501 Quizá no sepa cómo calmarse. 140 00:07:35,584 --> 00:07:37,668 ¡Invencibola! 141 00:07:38,251 --> 00:07:39,793 ¡No es justo! 142 00:07:43,376 --> 00:07:46,209 ¡No es justo! 143 00:07:46,293 --> 00:07:48,876 ¡Ayuda! Estamos atrapados. 144 00:07:48,959 --> 00:07:50,543 ¡Alguien pida ayuda! 145 00:07:50,626 --> 00:07:52,043 ¡Tropa Acción, gorros arriba! 146 00:07:54,084 --> 00:07:55,668 Me quedaré con Mason. 147 00:07:58,668 --> 00:07:59,543 ¡Ayuda! 148 00:07:59,626 --> 00:08:01,293 ¡Hola, amigas hormigas! 149 00:08:01,376 --> 00:08:04,001 ¡Estamos aquí para ayudarlas a salir de ahí! 150 00:08:04,084 --> 00:08:07,084 ¡Hora de la acción! ¡Ráfaga Eléctrica! 151 00:08:08,168 --> 00:08:09,959 ¡Ni siquiera se marcó! 152 00:08:10,043 --> 00:08:11,334 ¡Todos cavan! 153 00:08:11,418 --> 00:08:13,209 - ¡También quiero hacerlo! - ¡Mason! 154 00:08:13,293 --> 00:08:15,918 - ¡Nadie me escucha! - ¡Mason, te escucho! 155 00:08:16,001 --> 00:08:18,251 Si te calmas, podemos hablarlo. 156 00:08:18,334 --> 00:08:19,168 Quiero… 157 00:08:19,251 --> 00:08:23,168 Cuando mi hermanita se enoja, cantamos una canción. 158 00:08:23,251 --> 00:08:24,751 Cuando estés nervioso,. 159 00:08:24,834 --> 00:08:26,209 mantén la calma. 160 00:08:26,293 --> 00:08:27,668 Respira profundo 161 00:08:27,751 --> 00:08:29,459 y cambia el rumbo. 162 00:08:29,543 --> 00:08:31,251 Cuando estés nervioso, 163 00:08:31,334 --> 00:08:32,751 mantén la calma. 164 00:08:32,834 --> 00:08:34,376 Respira profundo 165 00:08:34,459 --> 00:08:35,959 y cambia el rumbo. 166 00:08:36,043 --> 00:08:38,168 Cuando estés nervioso, 167 00:08:38,251 --> 00:08:39,626 mantén la calma. 168 00:08:39,709 --> 00:08:41,084 Respira profundo 169 00:08:41,168 --> 00:08:42,668 y cambia el rumbo. 170 00:08:42,751 --> 00:08:45,876 ¡Mason, canta conmigo! ¡Es divertido! 171 00:08:48,501 --> 00:08:50,793 ¡Debemos mover esta gran roca! 172 00:08:52,043 --> 00:08:53,959 ¡Está muy arraigada! 173 00:08:56,668 --> 00:09:00,084 Estoy abatido. Necesitamos algo que rompa la roca. 174 00:09:00,918 --> 00:09:02,959 Romper. Roca. 175 00:09:03,543 --> 00:09:04,584 ¡Lo tengo! 176 00:09:05,793 --> 00:09:07,459 Cuando estés nervioso, 177 00:09:07,543 --> 00:09:08,918 mantén la calma. 178 00:09:09,001 --> 00:09:10,543 Respira profundo 179 00:09:10,626 --> 00:09:12,501 Y cambia el rumbo. 180 00:09:14,084 --> 00:09:16,793 Bien, Mason. Seguro te sientes mejor. 181 00:09:17,501 --> 00:09:21,376 Perdón por interrumpir. Necesitamos el poder de Mason 182 00:09:21,459 --> 00:09:23,334 para romper ese peñasco. 183 00:09:24,168 --> 00:09:25,584 Pero acaba de calmarse. 184 00:09:25,668 --> 00:09:29,043 ¿Me necesitan aunque hice un desastre? 185 00:09:29,126 --> 00:09:33,418 Mason, es difícil estar tranquilo cuando no puedes hacer algo que deseas. 186 00:09:33,501 --> 00:09:35,209 Nos sentimos mal. 187 00:09:35,293 --> 00:09:38,334 Tiene razón. Tienes grandes sentimientos y poderes. 188 00:09:38,418 --> 00:09:40,293 Puedes controlar tus sentimientos, 189 00:09:40,376 --> 00:09:43,334 y usar esos poderes para el bien. 190 00:09:43,418 --> 00:09:45,084 Sí, puedo hacerlo. 191 00:09:45,876 --> 00:09:49,043 Necesitamos que partas el peñasco en rocas pequeñas 192 00:09:49,126 --> 00:09:51,543 y poder sacarlo del camino. 193 00:09:51,626 --> 00:09:54,709 Sé qué hacer. Girar en el carrusel antes 194 00:09:54,793 --> 00:09:56,459 lo hizo chocar más fuerte. 195 00:09:56,543 --> 00:09:58,751 Mason, es hora de unirnos. 196 00:09:58,834 --> 00:10:00,459 - ¡Bien! - ¡Sí! 197 00:10:00,543 --> 00:10:01,959 Tropa Acción, 198 00:10:03,293 --> 00:10:06,251 nuestra misión es hacer girar a Mason en el carrusel. 199 00:10:08,543 --> 00:10:09,376 ¡Sí! 200 00:10:09,459 --> 00:10:13,209 Lanzarlo al peñasco para que pueda partirlo con sus poderes. 201 00:10:13,293 --> 00:10:16,084 - ¡Y rescatar a todas! - ¡Gracias! 202 00:10:17,168 --> 00:10:18,709 Watts, llévanos a dar una vuelta. 203 00:10:18,793 --> 00:10:19,959 ¡Claro! 204 00:10:20,043 --> 00:10:21,459 ¡Vamos a roquear! 205 00:10:21,543 --> 00:10:24,668 ¡Listos, preparados, bola de demolición! 206 00:10:25,251 --> 00:10:27,043 ¡A girar, Tropa Acción! 207 00:10:28,959 --> 00:10:30,293 ¡Se está resbalando! 208 00:10:31,418 --> 00:10:33,209 No resistiré mucho más. 209 00:10:33,293 --> 00:10:35,501 No te preocupes. ¡Wren, ahí vengo! 210 00:10:35,584 --> 00:10:38,334 ¡Groar! ¡Abrazo de osa polar! 211 00:10:40,168 --> 00:10:43,376 Puedo ayudar. ¡Masa de Plasma, sujétame! 212 00:10:44,626 --> 00:10:46,709 ¡Clay, pon el freno! 213 00:10:59,418 --> 00:11:00,918 Todo da vueltas. 214 00:11:01,001 --> 00:11:03,001 ¡Eso fue increíble! 215 00:11:08,834 --> 00:11:10,459 Sabía que estaríamos bien. 216 00:11:10,543 --> 00:11:12,501 ¡Muchas gracias, Tropa Acción! 217 00:11:13,251 --> 00:11:14,626 Gracias, por cierto. 218 00:11:14,709 --> 00:11:17,459 ¡Espera! ¡Mi hueso dino-fémur! 219 00:11:17,543 --> 00:11:19,584 No, es muy peligroso. 220 00:11:22,168 --> 00:11:25,668 ¿Qué pasó? ¡Debemos cerrar la excavación! 221 00:11:25,751 --> 00:11:28,459 ¿Cuándo volverá a abrir,  Srta. Paulette? 222 00:11:28,543 --> 00:11:31,626 ¿En una hora, dos horas? 223 00:11:32,584 --> 00:11:35,834 Realmente eres una dinofanática. 224 00:11:36,709 --> 00:11:38,376 Algo así. 225 00:11:41,501 --> 00:11:43,084 Misión cumplida. 226 00:11:44,668 --> 00:11:47,459 ¡Eso fue genial! ¿Podemos girar un poco más? 227 00:11:47,543 --> 00:11:49,084 Tal vez podamos romper… 228 00:11:52,376 --> 00:11:54,376 Cuando estás nervioso, 229 00:11:54,459 --> 00:11:56,209 mantén la calma. 230 00:11:56,293 --> 00:11:58,209 Respira profundo 231 00:11:58,293 --> 00:12:00,543 y cambia el rumbo. 232 00:12:00,626 --> 00:12:02,543 Mason, tengo algo para ti. 233 00:12:03,293 --> 00:12:04,584 ¿Tu placa? 234 00:12:05,751 --> 00:12:08,001 ¿De verdad me la das? 235 00:12:08,084 --> 00:12:09,084 Sí. 236 00:12:09,168 --> 00:12:11,459 ¡Hoy hiciste un gran avance! 237 00:12:11,543 --> 00:12:13,543 - ¡Así se hace! - Bien, Mason. 238 00:12:20,418 --> 00:12:24,334 Así es. ¡Es hora de los datos curiosos! 239 00:12:24,959 --> 00:12:26,126 Gracias, Plunky. 240 00:12:26,876 --> 00:12:28,793 ¡Hola, soy Wren! 241 00:12:28,876 --> 00:12:31,543 ¿Sabías que tengo superpoderes animales? 242 00:12:31,626 --> 00:12:35,251 Puedo ser todo tipo de animales. ¡Puedo ser un zorro furtivo, 243 00:12:35,334 --> 00:12:37,043 un guepardo veloz 244 00:12:37,126 --> 00:12:40,209 o tener brazos fuertes de osa polar! ¡Adiós! 245 00:12:41,709 --> 00:12:45,709 ¡Plunky, alerta de Tropa Acción! Es hora de la próxima misión. 246 00:12:48,834 --> 00:12:50,043 {\an8}Bien, Tropa Acción. 247 00:12:50,126 --> 00:12:53,293 {\an8}Hoy haremos un ejercicio de entrenamiento importante. 248 00:12:54,543 --> 00:12:56,834 ¡Hora del batido en equipo! 249 00:12:56,918 --> 00:12:58,209 ¡Entremos en acción! 250 00:13:00,668 --> 00:13:03,001 {\an8}Primero, Wren con papayas. 251 00:13:03,084 --> 00:13:08,376 {\an8}¡Comenzaré la fiesta de batidos con poder de guepardo! 252 00:13:08,459 --> 00:13:10,668 {\an8}¡Corte de guepardo! ¡Groar! 253 00:13:11,793 --> 00:13:14,084 {\an8}¡Treena con lo verde! 254 00:13:14,709 --> 00:13:16,334 {\an8}¡Preparando espinacas! 255 00:13:18,709 --> 00:13:20,918 ¡Watts tiene los arándanos! 256 00:13:21,001 --> 00:13:24,709 ¡El chico azul trae las bayas a la velocidad de un rayo! 257 00:13:26,751 --> 00:13:28,418 ¡Las mandarinas de Clay! 258 00:13:30,293 --> 00:13:33,293 ¡Hora de la acción! ¡Estiramiento cítrico! 259 00:13:35,126 --> 00:13:38,876 Y nuestro ingrediente final es de nuestro héroe del día, 260 00:13:38,959 --> 00:13:42,751 Mason con el coco. ¡Sí! 261 00:13:45,376 --> 00:13:48,834 Qué divertido. ¿Hacen esto todos los días? 262 00:13:48,918 --> 00:13:51,626 Nos ayuda a prepararnos para la misión. 263 00:13:51,709 --> 00:13:55,084 ¡Qué bueno! Quiero tener la primera misión. 264 00:13:55,168 --> 00:13:58,126 ¡Mis poderes de roca romperán este coco! 265 00:13:58,209 --> 00:13:59,501 ¡No! 266 00:14:00,376 --> 00:14:05,043 ¿Un ciudadano necesitado? ¡Es una misión para la Tropa Acción! 267 00:14:11,251 --> 00:14:15,626 Hola, vecina necesitado. El héroe del día te ayudará. 268 00:14:15,709 --> 00:14:17,418 ¿No, Mason? 269 00:14:17,501 --> 00:14:19,501 ¡Hola, Nelly! Mason está de visita, 270 00:14:19,584 --> 00:14:21,834 y se unirá al equipo por hoy. 271 00:14:22,459 --> 00:14:25,959 Bueno, solo me falta la paleta. 272 00:14:27,376 --> 00:14:28,918 ¿Es todo? 273 00:14:29,751 --> 00:14:31,543 ¿Una paleta perdida? 274 00:14:31,626 --> 00:14:34,918 Es una misión para nuestro héroe del día. 275 00:14:35,418 --> 00:14:36,751 ¿Qué es una paleta? 276 00:14:36,834 --> 00:14:38,084 Es una pala pequeña. 277 00:14:38,168 --> 00:14:42,084 ¡Ninguna pala o misión es demasiado pequeña para la Tropa Acción! 278 00:14:42,168 --> 00:14:43,209 Gracias, Plunky. 279 00:14:43,793 --> 00:14:46,168 Bien, Tropa, este es el plan. 280 00:14:48,001 --> 00:14:50,918 Primero, trabajen en equipo para buscar la paleta. 281 00:14:51,918 --> 00:14:53,251 Luego, encuéntrenla. 282 00:14:53,918 --> 00:14:56,376 Por último, devuélvansela a Nelly. 283 00:14:58,834 --> 00:15:01,959 Y yo les mostraré lo buen héroe que puedo ser. 284 00:15:03,293 --> 00:15:05,709 Iré a refrigerar los batidos. 285 00:15:05,793 --> 00:15:07,668 Aquí los esperan. 286 00:15:07,751 --> 00:15:12,084 Yo revisaré que no haya dejado la paleta en la casa. 287 00:15:12,168 --> 00:15:14,709 No sé cómo desapareció así. 288 00:15:14,793 --> 00:15:17,334 Es cierto. Su paleta no debe estar lejos. 289 00:15:17,418 --> 00:15:20,668 Revisemos el jardín y no dejemos piedra sin remover. 290 00:15:20,751 --> 00:15:23,126 ¡Entremos en acción! 291 00:15:24,126 --> 00:15:26,126 - Miraré por aquí. - ¿Es esto? 292 00:15:26,209 --> 00:15:28,084 Espera. ¡Creo que está por aquí! 293 00:15:28,168 --> 00:15:30,668 ¿La paleta está debajo de esta roca? 294 00:15:31,459 --> 00:15:33,876 ¿Qué tal esta? ¿O esta? 295 00:15:35,209 --> 00:15:38,418 Llevará una eternidad ver debajo de cada piedra. 296 00:15:38,959 --> 00:15:41,668 ¡Vamos a rodar! 297 00:15:42,709 --> 00:15:44,709 - ¡Oye! - ¡Cuidado, por favor! 298 00:15:45,501 --> 00:15:47,834 - ¡Mason! - ¡Basta! 299 00:15:49,501 --> 00:15:51,168 Novedades importantes. 300 00:15:51,251 --> 00:15:56,168 La paleta no estaba debajo de las piedras, pero quizá esté por aquí. 301 00:15:58,293 --> 00:16:00,293 Equipo, sigamos buscando. 302 00:16:07,084 --> 00:16:09,584 Esta pobre planta intenta decirme algo. 303 00:16:09,668 --> 00:16:13,209 Alguien o algo pasó por aquí y rompió estas hojas. 304 00:16:14,001 --> 00:16:16,918 Wren, ¿puedes usar tus poderes para rastrear el olor? 305 00:16:17,001 --> 00:16:18,959 ¡Sí! Usaré… 306 00:16:20,834 --> 00:16:21,959 ¡el poder del zorro. 307 00:16:22,043 --> 00:16:25,626 ¿Sabías que los zorros tienen muy buen olfato? 308 00:16:25,709 --> 00:16:29,251 Es hora de rastrear con mi olfato lo que haya a mi paso. 309 00:16:29,834 --> 00:16:33,376 Huelo algo. ¡Son gusanos! 310 00:16:33,459 --> 00:16:36,084 ¿No te encanta el olor de los gusanos? 311 00:16:36,168 --> 00:16:37,126 Concéntrate, Wren. 312 00:16:37,209 --> 00:16:39,334 Sí. Huele… 313 00:16:41,709 --> 00:16:44,376 a alguien que no es Nelly. 314 00:16:44,959 --> 00:16:47,459 - Tal vez un ladrón de paletas. - ¿Un ladrón? 315 00:16:48,501 --> 00:16:51,834 Eso me electrifica de verdad. ¿Quién le robaría a Nelly? 316 00:16:52,376 --> 00:16:56,918 Veamos si hay más pistas. ¡Hora de la acción! Visión de Plasma. 317 00:17:01,584 --> 00:17:03,001 Encontré huellas. 318 00:17:10,543 --> 00:17:11,626 ¡La paleta de Nelly! 319 00:17:15,334 --> 00:17:17,584 ¡Oye! ¡Alto! 320 00:17:18,501 --> 00:17:19,626 Iré por él. 321 00:17:22,626 --> 00:17:24,751 Espera. ¿Dónde está Mason? 322 00:17:27,168 --> 00:17:28,668 ¡Oye! ¡Vuelve! 323 00:17:29,876 --> 00:17:30,834 ¡Oye! 324 00:17:30,918 --> 00:17:33,126 - ¡Disculpa! - ¡Permiso! 325 00:17:39,751 --> 00:17:40,959 Dame esa paleta. 326 00:17:44,501 --> 00:17:45,626 ¿Adónde fue? 327 00:17:46,293 --> 00:17:47,376 ¡Ahí está! 328 00:17:47,959 --> 00:17:49,584 Es hora de un sacudón. 329 00:17:49,668 --> 00:17:52,459 ¡Pisotón de piedra! 330 00:17:58,334 --> 00:17:59,168 ¡Te atrapé! 331 00:18:00,668 --> 00:18:02,084 ¡Pero nadie me tiene a mí! 332 00:18:08,501 --> 00:18:10,709 Aterrizaje rocoso. 333 00:18:18,084 --> 00:18:22,709 Sí, tiene que ser un fémur para que mi plan funcione, Terrance. 334 00:18:22,793 --> 00:18:25,668 ¿Dónde están esos tricerátops? 335 00:18:26,918 --> 00:18:31,501 Debían traer herramientas de excavación. ¿Cuán difícil era? 336 00:18:33,709 --> 00:18:37,209 Una paleta. Ex-T-Rex-celente. Un pico. 337 00:18:37,293 --> 00:18:40,793 Bien. ¿Y una banana? 338 00:18:42,001 --> 00:18:46,251 ¿Cómo voy a cavar con una banana, Kevin? 339 00:18:51,334 --> 00:18:52,834 La paleta de Nelly. 340 00:18:53,418 --> 00:18:56,168 ¡Y esos dinosaurios están atacando a esa chica! 341 00:18:56,251 --> 00:18:57,376 ¡Oye! 342 00:18:57,459 --> 00:18:59,209 ¡Aléjate de ella! 343 00:18:59,959 --> 00:19:01,293 ¿Aléjate de mí? 344 00:19:01,793 --> 00:19:06,084 ¡Te salvaré! ¡Prepárense para el sacudón, cabezas de dinosaurio! 345 00:19:09,293 --> 00:19:10,334 ¡Vaya! 346 00:19:11,751 --> 00:19:14,043 ¡Espera! ¡Pero mi hueso está ahí! 347 00:19:19,168 --> 00:19:21,751 Es un fémur fantástico. 348 00:19:21,834 --> 00:19:25,834 El tricerátops me trajo algo para cavar. 349 00:19:25,918 --> 00:19:28,209 El chico del poder de las rocas. 350 00:19:34,751 --> 00:19:36,626 Creo que veo el rastro de Mason. 351 00:19:36,709 --> 00:19:39,209 Vamos, Tropa Acción. Por aquí. 352 00:19:41,418 --> 00:19:43,043 ¡Oye, basta! 353 00:19:44,543 --> 00:19:46,168 ¡Te atraparé! 354 00:19:49,543 --> 00:19:51,209 ¡Bájate! 355 00:19:52,418 --> 00:19:53,793 ¡Pisotón de piedra! 356 00:19:59,001 --> 00:20:02,918 Hola, niño héroe. Intenta pisotear otra vez. 357 00:20:03,001 --> 00:20:07,959 Creo que irrita a estos molestos robots dinosaurios. 358 00:20:09,501 --> 00:20:11,334 Sígueme el juego, Terrance. 359 00:20:12,334 --> 00:20:13,876 ¡Superpisotón de roca! 360 00:20:22,959 --> 00:20:24,834 Paleo-perfecto. 361 00:20:24,918 --> 00:20:27,959 Terrance, dale a tus compañeros una mano… 362 00:20:28,043 --> 00:20:34,501 es decir, un ala, para distraer a ese chico mientras consigo otro hueso. 363 00:20:50,543 --> 00:20:51,959 Los tengo, dinosaurios. 364 00:20:52,043 --> 00:20:56,251 Y tengo la paleta de Nelly. ¡Lo logré! 365 00:20:57,793 --> 00:20:59,126 ¡No! 366 00:21:07,168 --> 00:21:10,168 Ay, no. Perdí la paleta. 367 00:21:10,751 --> 00:21:13,709 Wren o Watts podrían volar tras ella. 368 00:21:13,793 --> 00:21:16,001 O Treena podría usar su vid. 369 00:21:16,584 --> 00:21:19,043 No debí alejarme del equipo. 370 00:21:22,418 --> 00:21:24,918 Hola, Mason. Ganso tonto. 371 00:21:27,376 --> 00:21:31,709 ¡Dulces chispas! ¡Ese pterosaurio tiene la paleta de Nelly! 372 00:21:31,793 --> 00:21:35,001 Pterosaurios con paletas. Tiranosaurios en el museo. 373 00:21:35,918 --> 00:21:38,126 Últimamente hay muchos dinosaurios. 374 00:21:38,209 --> 00:21:41,043 Y debemos detenerlos. ¡Vamos, Tropa Acción! 375 00:21:42,584 --> 00:21:43,834 ¡A rodar! 376 00:21:43,918 --> 00:21:45,293 ¡Vamos, Mason! 377 00:21:46,959 --> 00:21:50,334 Alerta de Tropa Acción. Mejor me voy para el otro lado. 378 00:21:53,626 --> 00:21:55,543 ¡Hola, chiquito bonito pterosaurito! 379 00:21:55,626 --> 00:21:59,543 Me llamo Wren. ¿Y tú? ¿Por qué robas esa paleta? 380 00:21:59,626 --> 00:22:01,918 ¿Verdad que "Paleta" suena gracioso? 381 00:22:02,001 --> 00:22:04,543 ¿Sabes otra palabra graciosa? ¡Cachivache! 382 00:22:04,626 --> 00:22:06,251 ¿De paseo? 383 00:22:08,001 --> 00:22:09,001 ¡Pesca enredada! 384 00:22:13,626 --> 00:22:14,584 ¡Mason! 385 00:22:15,209 --> 00:22:16,834 ¡Invencibola! 386 00:22:18,043 --> 00:22:19,084 ¡La tengo! 387 00:22:21,293 --> 00:22:23,459 - ¡Sí! - ¡Bien hecho! 388 00:22:23,543 --> 00:22:24,751 ¡Vamos, equipo! 389 00:22:25,626 --> 00:22:27,709 No debí haberme ido sin ustedes. 390 00:22:27,793 --> 00:22:31,001 Hasta el héroe del día necesita un equipo. 391 00:22:31,084 --> 00:22:34,709 La misión no terminó. Hay que devolverle la paleta a Nelly. 392 00:22:34,793 --> 00:22:36,418 ¿Qué dices, estrella de roca? 393 00:22:36,959 --> 00:22:37,793 ¡Sí! 394 00:22:40,209 --> 00:22:42,501 Y lo haremos juntos en equipo. 395 00:22:42,584 --> 00:22:44,334 - ¡Sí! - Estamos contigo. 396 00:22:44,418 --> 00:22:45,584 ¡Vamos! 397 00:22:45,668 --> 00:22:47,418 ¡Vamos a roquear! 398 00:22:52,834 --> 00:22:55,834 Gracias, Mason. Eres mi héroe. 399 00:22:55,918 --> 00:22:57,918 No lo hice solo. 400 00:22:58,001 --> 00:23:00,543 Hicimos la misión en equipo. 401 00:23:00,626 --> 00:23:03,126 - ¡Bien! - ¡Lo logramos! Sí. 402 00:23:03,209 --> 00:23:05,543 Y falta otro ingrediente especial 403 00:23:05,626 --> 00:23:08,418 que completará el trabajo en equipo. 404 00:23:09,043 --> 00:23:11,293 Es hora de los batidos. 405 00:23:12,626 --> 00:23:13,543 Coco… 406 00:23:15,501 --> 00:23:16,418 ¡pum! 407 00:23:19,168 --> 00:23:21,126 Es un verdadero batido en equipo. 408 00:23:22,043 --> 00:23:25,501 ¡Por Mason, héroe del día, héroe para siempre! 409 00:23:25,584 --> 00:23:27,793 - ¡Sí! - ¡Vamos, Mason! 410 00:23:35,334 --> 00:23:39,334 ¿Ves, Terrance? El fémur encaja perfectamente. 411 00:23:40,834 --> 00:23:43,084 ¡Dinah, hora del almuerzo! 412 00:23:43,668 --> 00:23:45,001 Ya voy, madre. 413 00:23:45,084 --> 00:23:48,293 Bastoncitos para el almuerzo. Bastoncitos de dinosaurio. 414 00:24:16,543 --> 00:24:20,501 Subtítulos: Jessica Waizbrot