1 00:00:09,084 --> 00:00:12,668 ‪UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:14,543 --> 00:00:15,751 ‪Gașca micilor eroi 3 00:00:16,376 --> 00:00:18,334 ‪La drum pornim 4 00:00:18,418 --> 00:00:21,751 ‪Mereu puternic strălucim ‪În ajutor noi îți sărim 5 00:00:21,834 --> 00:00:23,709 ‪Suflet, istețime și mega-putere 6 00:00:23,793 --> 00:00:25,418 ‪Gata de acțiune 7 00:00:25,501 --> 00:00:26,459 ‪Watts! 8 00:00:27,459 --> 00:00:29,043 ‪Să-nceapă aventura 9 00:00:29,126 --> 00:00:30,251 ‪Clay! 10 00:00:31,293 --> 00:00:32,876 ‪Da, te apărăm noi 11 00:00:32,959 --> 00:00:33,834 ‪Wren! 12 00:00:34,709 --> 00:00:36,584 ‪Nimic nu ne stă în cale 13 00:00:36,668 --> 00:00:37,668 ‪Treena! 14 00:00:38,501 --> 00:00:41,209 ‪Suntem Gașca micilor eroi! 15 00:00:47,959 --> 00:00:50,834 {\an8}‪MASON IMPOSIBIL 16 00:00:51,334 --> 00:00:55,084 {\an8}‪Bine, mici paleontologi. ‪Ne vedem la situl arheologic. 17 00:00:55,168 --> 00:00:57,459 {\an8}‪Veniți! Încep fără noi! 18 00:01:03,959 --> 00:01:05,084 {\an8}‪Gașca micilor eroi. 19 00:01:05,834 --> 00:01:08,918 {\an8}‪Mă bucur că ați venit. ‪Eu sunt Paleo Paulette. 20 00:01:09,001 --> 00:01:11,626 ‪Îi avem pe Treena, Watts, Clay 21 00:01:11,709 --> 00:01:13,834 ‪și… Unde e Wren? 22 00:01:15,293 --> 00:01:16,668 ‪Gracias, ‪dră Fluture! 23 00:01:16,751 --> 00:01:19,668 ‪Și aripile tale sunt foarte frumoase! 24 00:01:20,209 --> 00:01:21,626 ‪Trebuie să plec! 25 00:01:22,626 --> 00:01:25,293 ‪Superbă aterizare de fluture! 26 00:01:25,376 --> 00:01:27,751 ‪Acum, că e și Wren aici, putem merge la… 27 00:01:28,834 --> 00:01:30,918 ‪- Ce e? ‪- De ce se scutură pământul? 28 00:01:31,001 --> 00:01:32,126 ‪Ce e asta? 29 00:01:39,043 --> 00:01:40,001 ‪Aveți grijă! 30 00:01:40,084 --> 00:01:44,293 ‪Trebuie să oprim bolovanul! ‪Adunați-vă, ridicați-vă glugile și… 31 00:01:44,376 --> 00:01:45,543 ‪Acțiune! 32 00:01:45,626 --> 00:01:46,834 ‪Gașca micilor eroi 33 00:01:47,459 --> 00:01:49,251 ‪La drum pornim 34 00:01:51,293 --> 00:01:54,834 ‪Treena! Flori și puterea plantelor! 35 00:01:54,918 --> 00:01:59,043 ‪Clay! Puterea plasmei și invinci-sfera! 36 00:02:00,459 --> 00:02:04,751 ‪Wren! Transformări ‪și puterea animalelor! Ra! 37 00:02:04,834 --> 00:02:09,126 ‪Watts! Fulgere și electricitate! 38 00:02:19,084 --> 00:02:20,084 ‪Te-am prins! 39 00:02:23,126 --> 00:02:24,834 ‪Prinderea ghepardului! 40 00:02:27,043 --> 00:02:29,501 ‪Puterea plasmei, invinci-scaun! 41 00:02:31,668 --> 00:02:34,376 ‪Sfântă gladiolă! Copacul meu preferat! 42 00:02:37,418 --> 00:02:40,751 ‪Acțiune! Urs polar! 43 00:02:40,834 --> 00:02:43,668 ‪Te-am prins, dle Copac. Nu te-am prins! 44 00:02:43,751 --> 00:02:47,251 ‪Puterea plasmei, împinge! ‪E mai greu decât pare. 45 00:02:47,834 --> 00:02:49,293 ‪Liană! 46 00:02:52,084 --> 00:02:54,668 ‪Watts! Învârte-o cât poți de repede! 47 00:02:54,751 --> 00:02:55,668 ‪Imediat! 48 00:03:05,334 --> 00:03:06,918 ‪Plant-tastic! 49 00:03:08,168 --> 00:03:10,168 ‪Lumea se învârte. 50 00:03:10,793 --> 00:03:12,543 ‪Bravo, boboceilor! 51 00:03:12,626 --> 00:03:16,334 ‪Datorită vouă, ‪n-a fost un dezastru cu tiranozauri! 52 00:03:16,876 --> 00:03:19,001 ‪De unde a apărut bolovanul acela? 53 00:03:21,668 --> 00:03:23,334 ‪Ce distractiv a fost! 54 00:03:23,418 --> 00:03:25,668 ‪Nu e bolovan! E băiat. 55 00:03:25,751 --> 00:03:27,751 ‪Misiune îndeplinită, glugile jos! 56 00:03:28,626 --> 00:03:30,001 ‪Treena! 57 00:03:30,084 --> 00:03:31,876 ‪Gașcă, el e Mason. 58 00:03:31,959 --> 00:03:33,126 ‪Salutare, gașcă! 59 00:03:33,209 --> 00:03:34,418 ‪- Salut! ‪- Hola! 60 00:03:34,501 --> 00:03:37,043 ‪Am fost în aceeași tabără de vară. 61 00:03:37,126 --> 00:03:39,043 ‪Credeam că stai în orașul Opta. 62 00:03:39,126 --> 00:03:41,501 ‪Da! Am o mătușă în Târgu Speranțelor. 63 00:03:41,584 --> 00:03:43,334 ‪Am venit în vizită. 64 00:03:43,418 --> 00:03:47,293 ‪A zis că pot să vin ‪să excavez oase de dinozaur. 65 00:03:48,959 --> 00:03:52,501 ‪Mason e cam… E foarte agitat. 66 00:03:52,584 --> 00:03:55,043 ‪Bine, adunați-vă, dragi săpători! 67 00:03:55,126 --> 00:03:57,918 ‪Înainte să excavați oase de dinozaur, 68 00:03:58,001 --> 00:03:59,168 ‪vă trebuie o… 69 00:04:00,293 --> 00:04:02,959 ‪insignă de mic paleontolog. 70 00:04:06,001 --> 00:04:08,793 ‪O câștigăm știind multe despre dinozauri? 71 00:04:08,876 --> 00:04:11,918 ‪Fiindcă Watts știe ‪care e treaba cu dinozaurii. 72 00:04:12,001 --> 00:04:13,334 ‪Serios? 73 00:04:14,876 --> 00:04:18,168 ‪Crezi că știi mai ‪multe decât mine despre dinozauri? 74 00:04:18,251 --> 00:04:20,209 ‪Care e cel mai mic tiranozaur? 75 00:04:20,793 --> 00:04:24,334 ‪Dilong. Care e cel mai mare dinozaur? 76 00:04:24,418 --> 00:04:26,626 ‪Argentinozaurul. 77 00:04:26,709 --> 00:04:29,918 ‪Cine e primul copil ‪care participă la excavări? 78 00:04:30,626 --> 00:04:35,459 ‪Eu, fiindcă deja mi-am câștigat ‪insigna de mic paleontolog. 79 00:04:36,668 --> 00:04:38,251 ‪Ești excelentă, Dinah. 80 00:04:38,334 --> 00:04:42,334 ‪Alătură-te celorlalți mici paleontologi, ‪pe situl arheologic. 81 00:04:43,501 --> 00:04:45,126 ‪Mulțumesc, dră Paulette. 82 00:04:45,626 --> 00:04:49,126 ‪- Eu sunt Dinah. O să iau un os. ‪- Hai! Să mergem. 83 00:04:49,209 --> 00:04:50,709 ‪Chiar trebuie? 84 00:04:51,543 --> 00:04:55,543 ‪Adevărații paleontologi trebuie ‪să aibă grijă când excavează oase. 85 00:04:55,626 --> 00:05:00,043 ‪Ca să exersați, trebuie să scoateți un ou ‪din nisip fără să-l spargeți. 86 00:05:00,126 --> 00:05:03,293 ‪Apoi veți primi ‪insigna de mic paleontolog. 87 00:05:03,376 --> 00:05:04,459 ‪Săpați! 88 00:05:04,543 --> 00:05:06,001 ‪- Bine! ‪- Ura! 89 00:05:07,418 --> 00:05:10,126 ‪Vulpița focoasă găsește oușorul. 90 00:05:12,168 --> 00:05:13,001 ‪Da! 91 00:05:13,084 --> 00:05:15,668 ‪- Bravo, Wren! L-ai găsit. ‪- Da, felicitări! 92 00:05:18,084 --> 00:05:19,959 ‪Am găsit unul! Ce? 93 00:05:24,876 --> 00:05:27,084 ‪Da! Am găsit unul! 94 00:05:30,501 --> 00:05:31,959 ‪Zău așa! 95 00:05:34,959 --> 00:05:36,251 ‪Cred că am reușit. 96 00:05:39,501 --> 00:05:41,418 ‪Crești! 97 00:05:43,501 --> 00:05:45,043 ‪Aici erai. 98 00:05:45,126 --> 00:05:49,293 ‪Uite! În sfârșit am găsit un ou, Treena! ‪Acum putem săpa! 99 00:05:50,918 --> 00:05:52,084 ‪Ai grijă, Mason! 100 00:05:53,126 --> 00:05:56,168 ‪Nu! Îmi pare rău, Treena. 101 00:05:56,251 --> 00:05:58,751 ‪Bine, copii. Aduceți ouăle aici 102 00:05:58,834 --> 00:06:02,043 ‪și veți primi insigna de mic paleontolog. 103 00:06:04,209 --> 00:06:06,418 ‪- Una pentru Watts. ‪- Scântei! 104 00:06:07,459 --> 00:06:08,501 ‪Una pentru Clay. 105 00:06:08,584 --> 00:06:09,793 ‪Mulțumesc! 106 00:06:09,876 --> 00:06:11,001 ‪Una pentru Wren. 107 00:06:11,084 --> 00:06:12,418 ‪Supertare! 108 00:06:12,501 --> 00:06:15,334 ‪- Una pentru Treena. Fii rapidă! ‪- Mulțumesc! 109 00:06:15,418 --> 00:06:16,501 ‪Și una pentru… 110 00:06:17,501 --> 00:06:19,543 ‪Nu-i nimic, Mason. 111 00:06:19,626 --> 00:06:22,168 ‪Trebuie să mai lucrăm puțin la săpat. 112 00:06:22,251 --> 00:06:24,418 ‪Stai aici până mai aduc niște ouă. 113 00:06:32,584 --> 00:06:36,001 ‪Vreau o insignă! 114 00:06:42,793 --> 00:06:44,668 ‪Ce femur superb! 115 00:06:46,334 --> 00:06:47,168 ‪Ce e asta? 116 00:06:47,251 --> 00:06:49,376 ‪Vreau o insignă! 117 00:06:49,459 --> 00:06:51,709 ‪Nu e corect! 118 00:06:51,793 --> 00:06:53,251 ‪Ce e cu Mason? 119 00:06:53,334 --> 00:06:56,959 ‪Știu asta din tabără! ‪Copiii l-au poreclit „Mason Crizatul”! 120 00:06:57,543 --> 00:06:59,418 ‪Ce se întâmplă? 121 00:07:02,918 --> 00:07:05,043 ‪Nu! Am nevoie de el! 122 00:07:06,209 --> 00:07:07,293 ‪Vai de mine! 123 00:07:07,959 --> 00:07:08,959 ‪Suntem blocați! 124 00:07:09,043 --> 00:07:09,918 ‪În fine. 125 00:07:11,001 --> 00:07:12,584 ‪Ajutor! 126 00:07:14,001 --> 00:07:15,668 ‪Vreau să sap… 127 00:07:15,751 --> 00:07:19,543 ‪Peștera s-a surpat, ‪din cauza tropăielilor lui Mason! 128 00:07:19,626 --> 00:07:20,543 ‪Rezolv eu. 129 00:07:21,251 --> 00:07:23,918 ‪Mason! Calmează-te! Distrugi lucruri. 130 00:07:24,001 --> 00:07:25,709 ‪Nu e corect! 131 00:07:25,793 --> 00:07:29,918 ‪Nu e corect! Vreau o insignă! 132 00:07:30,001 --> 00:07:30,918 ‪Îl opresc eu! 133 00:07:31,001 --> 00:07:33,251 ‪Nu cred că vrea să tropăie așa tare. 134 00:07:33,334 --> 00:07:35,501 ‪Poate nu știe să se calmeze. 135 00:07:35,584 --> 00:07:37,668 ‪Invinci-bula! 136 00:07:38,251 --> 00:07:39,793 ‪Nu e corect! 137 00:07:43,376 --> 00:07:46,209 ‪Nu e corect! 138 00:07:46,293 --> 00:07:48,876 ‪Ajutor! Suntem blocați! 139 00:07:48,959 --> 00:07:52,626 ‪- Am auzit un strigăt de ajutor! ‪- Gașcă, ridicați-vă glugile! 140 00:07:54,084 --> 00:07:55,668 ‪Eu rămân cu Mason. 141 00:07:58,668 --> 00:07:59,543 ‪Ajutor! 142 00:07:59,626 --> 00:08:01,293 ‪Salutare, oameni blocați! 143 00:08:01,376 --> 00:08:04,001 ‪Am venit să vă ajutăm să vă deblocați. 144 00:08:04,084 --> 00:08:07,084 ‪Acțiune! Explozie electrică! 145 00:08:08,168 --> 00:08:09,959 ‪Nici măcar nu l-a zgâriat! 146 00:08:10,043 --> 00:08:11,334 ‪Toți pot săpa! 147 00:08:11,418 --> 00:08:13,209 ‪- Și eu vreau să sap! ‪- Mason! 148 00:08:13,293 --> 00:08:15,918 ‪- Nimeni nu mă ascultă! ‪- Mason, te-am auzit! 149 00:08:16,001 --> 00:08:18,251 ‪Calmează-te! Putem vorbi despre asta. 150 00:08:18,334 --> 00:08:19,168 ‪Vreau să… 151 00:08:19,251 --> 00:08:23,168 ‪Când surioara mea se supără, ‪cântăm un cântec să se calmeze. 152 00:08:23,251 --> 00:08:26,209 ‪Când te simți stresat ‪Ia-o mai ușor 153 00:08:26,293 --> 00:08:27,668 ‪Trage aer în piept 154 00:08:27,751 --> 00:08:29,459 ‪Și totul s-a schimbat 155 00:08:29,543 --> 00:08:32,751 ‪Când te simți stresat ‪Ia-o mai ușor 156 00:08:32,834 --> 00:08:34,376 ‪Trage aer în piept 157 00:08:34,459 --> 00:08:35,959 ‪Și totul s-a schimbat 158 00:08:36,043 --> 00:08:39,626 ‪Când te simți stresat ‪Ia-o mai ușor 159 00:08:39,709 --> 00:08:41,084 ‪Trage aer în piept 160 00:08:41,168 --> 00:08:42,668 ‪Și totul s-a schimbat 161 00:08:42,751 --> 00:08:45,876 ‪Haide, Mason! Cântă cu mine! E distractiv! 162 00:08:48,501 --> 00:08:50,793 ‪Trebuie să mutăm bolovanul ăsta mare! 163 00:08:52,043 --> 00:08:53,959 ‪Parcă a prins rădăcini! 164 00:08:56,668 --> 00:09:00,084 ‪Sunt epuizat. ‪Ne trebuie ceva care să spargă bolovanul. 165 00:09:00,918 --> 00:09:02,959 ‪Spargere. Bolovan. 166 00:09:03,543 --> 00:09:04,584 ‪Știu! 167 00:09:05,793 --> 00:09:08,918 ‪Când te simți stresat ‪Ia-o mai ușor 168 00:09:09,001 --> 00:09:10,543 ‪Trage aer în piept 169 00:09:10,626 --> 00:09:12,501 ‪Și totul s-a schimbat 170 00:09:14,084 --> 00:09:16,793 ‪Bravo, Mason! ‪Pun pariu că te simți mai bine. 171 00:09:17,501 --> 00:09:21,376 ‪Scuze de întrerupere. Ne trebuie ‪puterile de piatră ale lui Mason, 172 00:09:21,459 --> 00:09:23,334 ‪să spargem bolovanul. 173 00:09:24,168 --> 00:09:25,584 ‪Dar abia l-am calmat. 174 00:09:25,668 --> 00:09:29,043 ‪Aveți nevoie de mine, ‪deși am răvășit totul? 175 00:09:29,126 --> 00:09:33,418 ‪Mason, știu că e greu să fii calm ‪când nu poți face ce-ți dorești. 176 00:09:33,501 --> 00:09:35,209 ‪E extrem de neplăcut. 177 00:09:35,293 --> 00:09:38,334 ‪Așa e. Ai sentimente puternice ‪și puteri uriașe, 178 00:09:38,418 --> 00:09:43,334 ‪dar îți poți controla sentimentele ‪și folosi puterile pentru a face bine. 179 00:09:43,418 --> 00:09:45,084 ‪Da, pot face asta. 180 00:09:45,959 --> 00:09:49,043 ‪Avem nevoie de puterea ta, ‪să faci bolovanul bucăți 181 00:09:49,126 --> 00:09:51,543 ‪și să-l putem da la o parte. 182 00:09:51,626 --> 00:09:54,709 ‪Iar eu știu cum. ‪Când s-a învârtit pe carusel, 183 00:09:54,793 --> 00:09:56,459 ‪a devenit și mai puternic. 184 00:09:56,543 --> 00:09:58,751 ‪Mason, e timpul să facem echipă. 185 00:09:58,834 --> 00:10:00,459 ‪- Bine! ‪- Da! 186 00:10:00,543 --> 00:10:01,959 ‪Gașcă. 187 00:10:03,293 --> 00:10:06,376 ‪Misiunea noastră ‪e să-l învârtim pe Mason în carusel. 188 00:10:08,543 --> 00:10:09,376 ‪Da! 189 00:10:09,459 --> 00:10:13,209 ‪Îl proiectăm spre bolovan, ‪ca să-l spargă cu puterile sale. 190 00:10:13,293 --> 00:10:16,084 ‪- Și îi scoatem pe toți de-acolo! ‪- Mulțumesc! 191 00:10:17,168 --> 00:10:18,709 ‪Watts, învârte-ne! 192 00:10:18,793 --> 00:10:19,959 ‪S-a făcut! 193 00:10:20,043 --> 00:10:21,459 ‪Să-i dăm bătaie! 194 00:10:21,543 --> 00:10:24,668 ‪Pe locuri, fiți gata, demolați! 195 00:10:25,251 --> 00:10:27,043 ‪Învârte-te, gașcă! 196 00:10:28,959 --> 00:10:30,293 ‪Alunecă! 197 00:10:31,418 --> 00:10:33,209 ‪Nu mai rezist mult. 198 00:10:33,293 --> 00:10:35,501 ‪Nu-ți face griji. Intervine Wren! 199 00:10:35,584 --> 00:10:38,334 ‪Îmbrățișare de urs polar! 200 00:10:40,168 --> 00:10:43,418 ‪Vă ajut și eu. Puterea Plasmei, prinde-te! 201 00:10:44,626 --> 00:10:46,709 ‪Clay, coboară frânele! 202 00:10:59,418 --> 00:11:00,918 ‪Lumea se învârte. 203 00:11:01,001 --> 00:11:03,001 ‪A fost nemaipomenit! 204 00:11:08,834 --> 00:11:10,459 ‪Știam că vom fi bine. 205 00:11:10,543 --> 00:11:12,501 ‪Mulțumesc mult, gașcă! 206 00:11:13,251 --> 00:11:14,626 ‪Apropo, mersi! 207 00:11:14,709 --> 00:11:17,459 ‪Stai! Femurul meu de dinozaur! 208 00:11:17,543 --> 00:11:19,584 ‪E prea periculos. 209 00:11:22,168 --> 00:11:25,668 ‪Ce s-a întâmplat? ‪Trebuie să închidem situl arheologic! 210 00:11:25,751 --> 00:11:28,459 ‪Când va fi redeschis, dră Paulette? 211 00:11:28,543 --> 00:11:31,626 ‪Peste o oră? Două? 212 00:11:32,584 --> 00:11:35,834 ‪Chiar îți plac dinozaurii, Dinah. 213 00:11:36,709 --> 00:11:38,376 ‪Se poate spune și așa. 214 00:11:41,501 --> 00:11:43,084 ‪Misiune îndeplinită! 215 00:11:44,668 --> 00:11:47,459 ‪Ce tare a fost! ‪Ne mai legănăm puțin împreună? 216 00:11:47,543 --> 00:11:49,084 ‪Poate distrugem… 217 00:11:52,376 --> 00:11:56,209 ‪Când te simți stresat ‪Ia-o mai ușor 218 00:11:56,293 --> 00:11:58,209 ‪Trage aer în piept 219 00:11:58,293 --> 00:12:00,543 ‪Și totul s-a schimbat 220 00:12:00,626 --> 00:12:02,543 ‪Mason, am ceva pentru tine. 221 00:12:03,293 --> 00:12:04,584 ‪Insigna ta? 222 00:12:05,751 --> 00:12:08,001 ‪Chiar vrei să mi-o dai? 223 00:12:08,084 --> 00:12:09,084 ‪Da. 224 00:12:09,168 --> 00:12:11,459 ‪Azi ai făcut progrese mari! 225 00:12:11,543 --> 00:12:13,543 ‪- Felicitări! ‪- Bravo, Mason! 226 00:12:20,418 --> 00:12:24,459 ‪Așa e. E timpul ‪pentru curiozități cu Gașca micilor eroi! 227 00:12:24,959 --> 00:12:26,126 ‪Mulțumesc, Plunky. 228 00:12:26,876 --> 00:12:28,793 ‪Hola, ‪eu sunt Wren! 229 00:12:28,876 --> 00:12:31,543 ‪Știați că am superputerea animalelor? 230 00:12:31,626 --> 00:12:35,251 ‪Mă pot preface în multe animale. ‪Pot fi o vulpe șireată, 231 00:12:35,334 --> 00:12:37,043 ‪un ghepard iute 232 00:12:37,126 --> 00:12:40,209 ‪sau pot să am brațe puternice ‪de urs polar! ‪Adios! 233 00:12:41,709 --> 00:12:46,209 ‪Plunky, alertă pentru Gașca micilor eroi! ‪E timpul pentru următoarea misiune. 234 00:12:48,834 --> 00:12:50,043 {\an8}‪Bine, gașcă. 235 00:12:50,126 --> 00:12:53,876 {\an8}‪Azi am pentru voi un exercițiu ‪de antrenament foarte important. 236 00:12:54,543 --> 00:12:56,834 ‪Vom face un ‪smoothie ‪în echipă! 237 00:12:56,918 --> 00:12:58,209 ‪Acțiune! 238 00:13:00,668 --> 00:13:03,001 {\an8}‪Mai întâi, Wren cu papaya! 239 00:13:03,084 --> 00:13:08,376 {\an8}‪Dau startul petrecerii cu ‪smoothie‪, ‪cu puterile ghepardului! 240 00:13:08,459 --> 00:13:10,668 {\an8}‪Tăietura ghepardului! 241 00:13:11,793 --> 00:13:14,084 {\an8}‪Treena cu verdețurile! 242 00:13:14,709 --> 00:13:16,334 {\an8}‪Toc niște spanac! 243 00:13:18,709 --> 00:13:20,918 ‪Watts are afinele! 244 00:13:21,001 --> 00:13:24,709 ‪Tipul ăsta albastru aduce rapid ‪fulgerul cu fructe! 245 00:13:26,751 --> 00:13:28,418 ‪Mandarine de la Clay! 246 00:13:30,293 --> 00:13:33,293 ‪Acțiune! Întinderea citricelor! 247 00:13:35,126 --> 00:13:38,876 ‪Ultimul ingredient e ‪de la eroul nostru salvator, 248 00:13:38,959 --> 00:13:42,751 ‪Mason cu nuca de cocos! Da! 249 00:13:45,376 --> 00:13:48,834 ‪Ce distractiv! Faceți asta zilnic? 250 00:13:48,918 --> 00:13:51,626 ‪E doar un mod ‪de a ne pregăti pentru misiuni. 251 00:13:51,709 --> 00:13:55,084 ‪Tare! Abia aștept prima mea misiune. 252 00:13:55,168 --> 00:13:58,126 ‪Puterile mele de piatră ‪vor sparge nuca de cocos! 253 00:13:58,209 --> 00:13:59,501 ‪Nu! 254 00:14:00,376 --> 00:14:05,043 ‪Un cetățean e la ananghie? ‪Pare o misiune pentru Gașca micilor eroi! 255 00:14:11,251 --> 00:14:15,626 ‪Bună, vecină la ananghie! ‪Eroul salvator a venit să te ajute. 256 00:14:15,709 --> 00:14:17,418 ‪Corect, Mason! 257 00:14:17,501 --> 00:14:19,501 ‪Bună, Nelly! Mason e în vizită, 258 00:14:19,584 --> 00:14:21,834 ‪așa că se alătură echipei azi. 259 00:14:22,459 --> 00:14:25,959 ‪De fapt, doar mi-am pierdut mistria. 260 00:14:27,376 --> 00:14:28,918 ‪Asta e tot? 261 00:14:29,751 --> 00:14:31,543 ‪A dispărut o mistrie? 262 00:14:31,626 --> 00:14:34,918 ‪Pare misiunea perfectă ‪pentru eroul salvator. 263 00:14:35,418 --> 00:14:36,751 ‪Ce e o mistrie? 264 00:14:36,834 --> 00:14:38,084 ‪E o lopată mică. 265 00:14:38,168 --> 00:14:42,084 ‪Nicio lopată sau misiune nu e prea mică ‪pentru Gașca micilor eroi! 266 00:14:42,168 --> 00:14:43,209 ‪Mersi, Plunky! 267 00:14:43,793 --> 00:14:46,168 ‪Gașcă, iată planul. 268 00:14:48,084 --> 00:14:50,876 ‪Mai întâi, ‪lucrați în echipă să căutați mistria. 269 00:14:51,918 --> 00:14:53,251 ‪Apoi, o găsiți. 270 00:14:53,918 --> 00:14:56,376 ‪În sfârșit, i-o înapoiați lui Nelly. 271 00:14:58,834 --> 00:15:01,959 ‪Și eu vă arăt ce erou tare pot fi. 272 00:15:03,293 --> 00:15:05,709 ‪O să pun ‪smoothie‪-urile în frigider. 273 00:15:05,793 --> 00:15:07,668 ‪O să vă aștepte când terminați. 274 00:15:07,751 --> 00:15:12,084 ‪Și eu o să verific ‪dacă n-am lăsat mistria înăuntru. 275 00:15:12,168 --> 00:15:14,709 ‪Nu știu cum a dispărut așa. 276 00:15:14,793 --> 00:15:17,334 ‪Are dreptate. Nu putea ajunge departe. 277 00:15:17,418 --> 00:15:20,668 ‪Să căutăm în grădină, ‪sub fiecare pietricică. 278 00:15:20,751 --> 00:15:23,126 ‪Acțiune! 279 00:15:24,126 --> 00:15:26,126 ‪- Eu caut aici. ‪- Asta e? 280 00:15:26,209 --> 00:15:28,084 ‪Stai! Cred că e aici! 281 00:15:28,168 --> 00:15:30,668 ‪Oare mistria e sub piatra asta? 282 00:15:31,459 --> 00:15:33,876 ‪Dar sub asta? Sau sub asta? 283 00:15:35,209 --> 00:15:38,418 ‪Va dura o veșnicie ‪să căutăm sub fiecare piatră. 284 00:15:38,959 --> 00:15:41,668 ‪Să-i dăm bătaie! 285 00:15:42,709 --> 00:15:44,709 ‪- Hei! ‪- Ai grijă, te rog! 286 00:15:45,501 --> 00:15:47,834 ‪- Mason! ‪- Încetează! 287 00:15:49,501 --> 00:15:51,168 ‪Vești despre misiune. 288 00:15:51,251 --> 00:15:56,168 ‪Mistria nu era sub pietre, ‪dar poate e aici. 289 00:15:58,293 --> 00:16:00,293 ‪Echipă, să continuăm căutările. 290 00:16:07,084 --> 00:16:09,584 ‪Biata plantă încearcă să-mi spună ceva. 291 00:16:09,668 --> 00:16:13,209 ‪A trecut cineva sau ceva pe aici ‪și a rupt frunzele. 292 00:16:14,001 --> 00:16:16,918 ‪Wren, folosește-ți puterile ‪să detectezi mirosul. 293 00:16:17,001 --> 00:16:18,959 ‪Da! Voi folosi… 294 00:16:20,834 --> 00:16:21,959 ‪puterea vulpii! 295 00:16:22,043 --> 00:16:25,626 ‪Știai că vulpile ‪au mirosul foarte dezvoltat? 296 00:16:25,709 --> 00:16:29,251 ‪E timpul să adulmec ‪cu botul meu expert în mirosuri. 297 00:16:29,834 --> 00:16:33,376 ‪Simt ceva. Sunt râme! 298 00:16:33,459 --> 00:16:36,084 ‪Nu-i așa că mirosul de râme e minunat? 299 00:16:36,168 --> 00:16:37,126 ‪Concentrează-te! 300 00:16:37,209 --> 00:16:39,334 ‪Da. Miroase… 301 00:16:41,709 --> 00:16:44,876 ‪de parcă a mai fost cineva aici, ‪pe lângă Nelly. 302 00:16:44,959 --> 00:16:47,459 ‪- Poate un hoț de mistrii. ‪- Un hoț? 303 00:16:48,501 --> 00:16:51,834 ‪Asta mă înfurie de-a binelea. ‪Cine ar fura de la Nelly? 304 00:16:52,376 --> 00:16:55,001 ‪Putem afla, ‪dacă a mai lăsat și alte indicii. 305 00:16:55,084 --> 00:16:56,918 ‪Acțiune! Viziune plasmatică. 306 00:17:01,584 --> 00:17:03,001 ‪Am găsit urme de pași. 307 00:17:10,543 --> 00:17:11,626 ‪Mistria lui Nelly! 308 00:17:15,334 --> 00:17:17,584 ‪Hei! Stai pe loc! 309 00:17:18,501 --> 00:17:19,626 ‪Îl prind eu! 310 00:17:22,626 --> 00:17:24,751 ‪Stați. Unde e Mason? 311 00:17:27,168 --> 00:17:28,668 ‪Hei! Întoarce-te! 312 00:17:29,876 --> 00:17:30,834 ‪Hei! 313 00:17:30,918 --> 00:17:33,126 ‪- Scuze! ‪- Faceți loc! 314 00:17:39,751 --> 00:17:40,959 ‪Dă-mi mistria! 315 00:17:44,501 --> 00:17:45,626 ‪Unde s-a dus? 316 00:17:46,293 --> 00:17:47,376 ‪Uite-l! 317 00:17:47,959 --> 00:17:49,584 ‪E timpul să ne scuturăm. 318 00:17:49,668 --> 00:17:52,459 ‪Tropăieli! 319 00:17:58,334 --> 00:17:59,168 ‪Te-am prins! 320 00:18:00,668 --> 00:18:02,709 ‪Dar pe mine nu m-a prins nimeni! 321 00:18:08,501 --> 00:18:10,709 ‪Aterizare forțată. 322 00:18:18,084 --> 00:18:22,709 ‪Da, trebuie să fie un os femural ‪ca planul meu să meargă, Terrance. 323 00:18:22,793 --> 00:18:25,668 ‪Unde sunt triceratopșii ăia? 324 00:18:26,918 --> 00:18:31,501 ‪Trebuia să aducă unelte de săpat. ‪Cât de greu poate fi? 325 00:18:33,709 --> 00:18:37,209 ‪O mistrie. T-Rex-inunat! Un târnăcop. 326 00:18:37,293 --> 00:18:40,793 ‪Frumos! Și o banană? 327 00:18:42,001 --> 00:18:46,251 ‪Cum să sap cu o banană, Kevin? 328 00:18:51,334 --> 00:18:52,834 ‪Mistria lui Nelly. 329 00:18:53,418 --> 00:18:56,168 ‪Iar dinozaurii o atacă pe fata aia! 330 00:18:56,251 --> 00:18:57,376 ‪Hei! 331 00:18:57,459 --> 00:18:59,209 ‪Lăsați-o în pace! 332 00:18:59,959 --> 00:19:01,293 ‪Să mă lase în pace? 333 00:19:01,793 --> 00:19:06,084 ‪Te salvez eu! Pregătiți-vă ‪să fiți zdruncinați, dinozaurilor! 334 00:19:09,293 --> 00:19:10,334 ‪Măiculiță! 335 00:19:11,751 --> 00:19:14,043 ‪Stai! Dar osul meu e acolo! 336 00:19:19,168 --> 00:19:21,751 ‪Ăsta e un femur fantastic. 337 00:19:21,834 --> 00:19:25,834 ‪Triceratopșii chiar mi-au adus ‪ceva de săpat. 338 00:19:25,918 --> 00:19:28,209 ‪Puștiul cu puteri de piatră. 339 00:19:34,751 --> 00:19:36,626 ‪Am găsit urma lui Mason. 340 00:19:36,709 --> 00:19:39,209 ‪Haide, gașcă! Pe aici. 341 00:19:41,418 --> 00:19:43,043 ‪Oprește-te! 342 00:19:44,543 --> 00:19:46,168 ‪Te prind eu! 343 00:19:49,543 --> 00:19:51,209 ‪Dă-te jos! 344 00:19:52,418 --> 00:19:53,793 ‪Tropăieli! 345 00:19:59,001 --> 00:20:02,918 ‪Hei, eroule! ‪Mai încearcă să tropăi o dată. 346 00:20:03,001 --> 00:20:07,959 ‪Cred că are efect asupra ‪robo-dinozaurilor ăstora superenervanți. 347 00:20:09,501 --> 00:20:11,334 ‪Intră în joc, Terrance! 348 00:20:12,334 --> 00:20:13,876 ‪Supertropăieli! 349 00:20:22,959 --> 00:20:24,834 ‪Paleo-perfect! 350 00:20:24,918 --> 00:20:27,959 ‪Terrance, ajută-ți coechipierii… 351 00:20:28,043 --> 00:20:34,501 ‪să-l țină pe puști ocupat ‪până duc eu un nou os acasă. 352 00:20:50,543 --> 00:20:51,959 ‪V-am prins! 353 00:20:52,043 --> 00:20:56,251 ‪Și am luat mistria lui Nelly. Am reușit! 354 00:20:57,793 --> 00:20:59,126 ‪Nu! 355 00:21:06,959 --> 00:21:10,168 ‪Nu se poate! Am pierdut mistria. 356 00:21:10,751 --> 00:21:13,709 ‪Dacă Wren sau Watts ar fi aici, ‪ar zbura după ea. 357 00:21:13,793 --> 00:21:16,001 ‪Sau Treena și-ar putea folosi liana. 358 00:21:16,584 --> 00:21:19,043 ‪Nu trebuia să-mi părăsesc echipa. 359 00:21:22,418 --> 00:21:24,918 ‪Hola, ‪Mason! Gâscan prostuț! 360 00:21:27,376 --> 00:21:31,709 ‪Scântei dulci! ‪Pterozaurul ăla are mistria lui Nelly! 361 00:21:31,793 --> 00:21:35,001 ‪Pterozauri cu mistrii. ‪Pui de T-rex la muzeu. 362 00:21:35,918 --> 00:21:38,126 ‪Cam mulți dinozauri în ultima vreme. 363 00:21:38,209 --> 00:21:41,043 ‪Și trebuie să-i oprim. Haide, gașcă! 364 00:21:42,584 --> 00:21:43,834 ‪Să-i dăm bătaie! 365 00:21:43,918 --> 00:21:45,293 ‪Haide, Mason! 366 00:21:46,959 --> 00:21:51,334 ‪Alertă! Gașca micilor eroi. ‪Mai bine o iau în direcția opusă. 367 00:21:53,709 --> 00:21:55,501 ‪Salutare, pterozaurică! 368 00:21:55,584 --> 00:21:59,543 ‪Eu sunt Wren. Cum te cheamă? ‪Și de ce furi mistria? 369 00:21:59,626 --> 00:22:01,918 ‪Și nu crezi că „mistrie” sună hazliu? 370 00:22:02,001 --> 00:22:04,543 ‪Un alt cuvânt hazliu e „pogace”! 371 00:22:04,626 --> 00:22:06,251 ‪Pleci undeva? 372 00:22:08,001 --> 00:22:09,584 ‪Te-a prins liana! 373 00:22:13,626 --> 00:22:14,584 ‪Mason! 374 00:22:15,209 --> 00:22:16,834 ‪Invinci-bula! 375 00:22:18,043 --> 00:22:19,084 ‪Am prins-o! 376 00:22:21,293 --> 00:22:23,459 ‪- Da! ‪- Bravo! 377 00:22:23,543 --> 00:22:24,751 ‪Bravo, echipă! 378 00:22:25,626 --> 00:22:27,709 ‪N-ar fi trebuit să plec fără voi. 379 00:22:27,793 --> 00:22:31,001 ‪Și eroii au nevoie de o echipă, ‪în misiune. 380 00:22:31,084 --> 00:22:32,293 ‪Misiunea nu e gata. 381 00:22:32,376 --> 00:22:34,709 ‪Trebuie să-i ducem mistria lui Nelly. 382 00:22:34,793 --> 00:22:36,418 ‪Ce zici, starule? 383 00:22:36,501 --> 00:22:37,793 ‪Da! 384 00:22:40,209 --> 00:22:42,501 ‪Și o vom face împreună, ca o echipă. 385 00:22:42,584 --> 00:22:44,334 ‪- Da! ‪- Ne ocupăm noi. 386 00:22:44,418 --> 00:22:45,584 ‪Haideți! 387 00:22:45,668 --> 00:22:47,418 ‪Să-i dăm bătaie! 388 00:22:52,834 --> 00:22:55,834 ‪Mulțumesc, Mason. Ești eroul meu. 389 00:22:55,918 --> 00:22:57,918 ‪N-am făcut-o singur. 390 00:22:58,001 --> 00:23:00,543 ‪Am realizat misiunea cu toții, în echipă. 391 00:23:00,626 --> 00:23:03,126 ‪- Bine! ‪- Am reușit! Da. 392 00:23:03,209 --> 00:23:05,543 ‪Ne mai lipsește un ingredient special 393 00:23:05,626 --> 00:23:08,418 ‪care va desăvârși ‪smoothie‪-ul echipei. 394 00:23:09,043 --> 00:23:11,293 ‪E timpul să facem un ‪smoothie ‪minunat. 395 00:23:12,626 --> 00:23:13,543 ‪Nucă de cocos… 396 00:23:15,501 --> 00:23:16,418 ‪Pac! 397 00:23:19,209 --> 00:23:21,959 ‪Așa arată un ‪smoothie ‪făcut în echipă. 398 00:23:22,043 --> 00:23:25,501 ‪Pentru Mason, ‪erou salvator pentru totdeauna! 399 00:23:25,584 --> 00:23:27,793 ‪- Da! ‪- Bravo, Mason! 400 00:23:35,334 --> 00:23:39,334 ‪Vezi, Terrance? ‪Osul femural se potrivește perfect. 401 00:23:40,834 --> 00:23:43,084 ‪Dinah, la masă! 402 00:23:43,668 --> 00:23:45,001 ‪Vin, mamă. 403 00:23:45,084 --> 00:23:48,293 ‪Mâncăm chifteluțe. Chifteluțe-dinozaur. 404 00:24:16,543 --> 00:24:20,501 ‪Subtitrarea: Daniela Vereș