1
00:00:09,084 --> 00:00:12,668
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:14,543 --> 00:00:15,751
Bando em Ação
3
00:00:16,376 --> 00:00:18,334
Vamos a isto
4
00:00:18,418 --> 00:00:21,751
Brilhamos a valer
Vamos ajudar-te a resolver
5
00:00:21,834 --> 00:00:25,418
Coragem, inteligência e força
Prontos para a ação
6
00:00:25,501 --> 00:00:26,459
Watts!
7
00:00:27,334 --> 00:00:29,043
Venha de lá a aventura
8
00:00:29,126 --> 00:00:30,251
Clay!
9
00:00:31,293 --> 00:00:32,876
Vamos proteger-te
10
00:00:32,959 --> 00:00:33,834
Wren!
11
00:00:34,709 --> 00:00:36,584
Nada nos vai pôr travão
12
00:00:36,668 --> 00:00:37,668
Treena!
13
00:00:38,501 --> 00:00:41,209
Somos o Bando em Ação!
14
00:00:47,959 --> 00:00:50,834
{\an8}MASON IMPOSSÍVEL
15
00:00:51,334 --> 00:00:55,084
{\an8}Pronto, paleontólogos.
Vemo-nos no local de escavação.
16
00:00:55,168 --> 00:00:57,459
{\an8}Vamos! Vão começar sem nós.
17
00:01:03,959 --> 00:01:05,084
{\an8}Bando em Ação.
18
00:01:05,668 --> 00:01:08,918
{\an8}Ainda bem que vieram.
Sou a Paleo Paulette.
19
00:01:09,001 --> 00:01:12,251
Temos a Treena, o Watts, o Clay e…
20
00:01:12,793 --> 00:01:13,834
A Wren?
21
00:01:15,293 --> 00:01:19,668
Gracias, menina borboleta!
As tuas asas também são giras!
22
00:01:20,418 --> 00:01:21,626
Tenho de ir!
23
00:01:22,626 --> 00:01:25,293
Que bela aterragem de borboleta.
24
00:01:25,376 --> 00:01:27,793
Agora que a Wren chegou, vamos…
25
00:01:28,834 --> 00:01:30,918
- O que se passa?
- Porque treme?
26
00:01:31,001 --> 00:01:32,251
O que é aquilo?
27
00:01:38,918 --> 00:01:41,876
- Cuidado!
- Vamos travar aquela pedra!
28
00:01:41,959 --> 00:01:44,293
Preparar, capuz no lugar e…
29
00:01:44,376 --> 00:01:45,543
Toca a agir!
30
00:01:45,626 --> 00:01:46,834
Bando em Ação
31
00:01:47,459 --> 00:01:49,251
Vamos a isto
32
00:01:51,293 --> 00:01:54,834
Treena! Flores vigorosas
e poderes de plantas!
33
00:01:55,418 --> 00:01:59,043
Clay! Poder de plasma e invenci-bola!
34
00:02:00,459 --> 00:02:04,751
Wren! Transformação
com poderes de animais!
35
00:02:04,834 --> 00:02:09,126
Watts! Relâmpagos e eletricidade!
36
00:02:19,084 --> 00:02:20,084
Apanhei-te!
37
00:02:23,126 --> 00:02:24,751
Captura de chita!
38
00:02:27,043 --> 00:02:29,709
Poder de plasma e invenci-cadeira!
39
00:02:31,543 --> 00:02:33,793
Santo gladíolo! A árvore!
40
00:02:37,418 --> 00:02:39,668
Em ação! Urso polar!
41
00:02:40,834 --> 00:02:43,668
Eu salvo-te, Sra. Árvore. Ou não!
42
00:02:43,751 --> 00:02:47,251
Pedaço de plasma, empurra!
É muito pesada!
43
00:02:47,834 --> 00:02:49,293
Vai, liana!
44
00:02:52,084 --> 00:02:54,668
Watts! Gira isto muito rápido!
45
00:02:54,751 --> 00:02:55,668
É para já!
46
00:03:05,334 --> 00:03:06,918
Plantástico!
47
00:03:08,084 --> 00:03:10,293
O mundo está a andar à roda.
48
00:03:10,793 --> 00:03:12,543
Bem plantado, amigo!
49
00:03:12,626 --> 00:03:16,334
Graças a vocês,
não houve um grande desastre!
50
00:03:16,876 --> 00:03:19,001
De onde veio aquela pedra?
51
00:03:21,668 --> 00:03:23,334
Que divertido!
52
00:03:23,418 --> 00:03:25,668
Não é uma pedra! É um rapaz.
53
00:03:25,751 --> 00:03:27,751
Missão cumprida. Tirar capuz.
54
00:03:28,626 --> 00:03:30,001
Treena!
55
00:03:30,084 --> 00:03:33,126
- Bando em Ação, este é o Mason.
- Olá!
56
00:03:33,209 --> 00:03:34,418
- Olá.
- Hola!
57
00:03:34,501 --> 00:03:37,043
Conheci-o no campo de verão da natureza.
58
00:03:37,126 --> 00:03:39,043
Não vives em Opta City?
59
00:03:39,126 --> 00:03:43,334
Sim! Mas a minha tia vive aqui.
Vim de visita.
60
00:03:43,418 --> 00:03:47,293
Ela disse que posso procurar
ossos de dinossauros!
61
00:03:48,959 --> 00:03:52,501
O Mason é demais.
62
00:03:52,584 --> 00:03:55,043
Juntem-se todos, escavadores.
63
00:03:55,126 --> 00:03:57,918
Antes de começarem a escavar,
64
00:03:58,001 --> 00:03:59,168
precisam de…
65
00:04:00,209 --> 00:04:02,959
… um crachá de paleontólogo júnior.
66
00:04:03,626 --> 00:04:05,959
- Fantástico!
- Santas faíscas!
67
00:04:06,043 --> 00:04:11,918
Vence quem souber mais sobre dinossauros?
Porque o Watts sabe muito.
68
00:04:12,001 --> 00:04:13,334
A sério?
69
00:04:14,876 --> 00:04:18,168
Achas que sabes mais do que eu?
70
00:04:18,251 --> 00:04:21,918
- Qual é o tiranossauro mais pequeno?
- O dilong.
71
00:04:22,001 --> 00:04:24,334
Qual é o maior dinossauro?
72
00:04:24,418 --> 00:04:26,626
O argentinossauro.
73
00:04:26,709 --> 00:04:29,918
Quem será o primeiro a escavar?
74
00:04:30,626 --> 00:04:35,459
Serei eu, porque já ganhei
o meu crachá de paleontóloga júnior.
75
00:04:36,668 --> 00:04:38,251
És incrível, Dinah.
76
00:04:38,334 --> 00:04:42,334
Porque não vais ter
com os outros paleontólogos?
77
00:04:43,501 --> 00:04:45,543
Obrigada, menina Paulette.
78
00:04:45,626 --> 00:04:49,126
- Sou a Dinah. Vou buscar um osso.
- Vamos!
79
00:04:49,209 --> 00:04:50,709
Tem mesmo de ser?
80
00:04:51,209 --> 00:04:55,543
Os paleontólogos têm de ter cuidado
ao desenterrar ossos.
81
00:04:55,626 --> 00:05:00,043
Para praticar,
tirem um ovo da areia sem o partir.
82
00:05:00,126 --> 00:05:03,293
Se conseguirem, receberão um crachá.
83
00:05:03,376 --> 00:05:04,543
Toca a escavar!
84
00:05:04,626 --> 00:05:06,001
- Boa!
- Fixe!
85
00:05:07,418 --> 00:05:10,501
A raposa resiliente vai encontrar o ovo.
86
00:05:12,168 --> 00:05:13,001
Boa!
87
00:05:13,084 --> 00:05:14,334
Boa, Wren!
88
00:05:14,418 --> 00:05:15,668
Bom trabalho!
89
00:05:18,084 --> 00:05:19,959
Encontrei um! O quê?
90
00:05:24,876 --> 00:05:27,084
Boa! Encontrei um!
91
00:05:30,501 --> 00:05:31,959
Então?
92
00:05:34,959 --> 00:05:36,459
Acho que encontrei.
93
00:05:39,501 --> 00:05:41,418
Cresce.
94
00:05:43,501 --> 00:05:45,043
Aqui estás tu!
95
00:05:45,126 --> 00:05:49,293
Finalmente, encontrei um ovo, Treena.
Vamos escavar.
96
00:05:50,918 --> 00:05:52,084
Cuidado, Mason!
97
00:05:53,126 --> 00:05:56,168
Não acredito. Desculpa, Treena.
98
00:05:56,251 --> 00:05:58,751
Muito bem. Tragam os vossos ovos
99
00:05:58,834 --> 00:06:02,043
para receber o crachá
de paleontólogo júnior.
100
00:06:04,126 --> 00:06:06,834
- Um para o Watts.
- Santas faíscas!
101
00:06:07,459 --> 00:06:09,793
- Um para o Clay.
- Obrigado!
102
00:06:09,876 --> 00:06:12,293
- Um para a Wren.
- Megafixe!
103
00:06:12,376 --> 00:06:15,334
- Um para a Treena. Apanha!
- Obrigada!
104
00:06:15,418 --> 00:06:16,501
E um para…
105
00:06:17,501 --> 00:06:19,543
Não faz mal, Mason.
106
00:06:19,626 --> 00:06:24,168
Só tens de escavar mais e praticar.
Vou buscar mais ovos.
107
00:06:32,584 --> 00:06:36,001
Quero um crachá!
108
00:06:42,793 --> 00:06:44,668
Fémur precioso.
109
00:06:46,334 --> 00:06:49,376
- O que foi isto?
- Quero um crachá!
110
00:06:49,459 --> 00:06:51,709
Não é justo!
111
00:06:51,793 --> 00:06:53,251
O que tem o Mason?
112
00:06:53,334 --> 00:06:56,959
Ele fazia isto no campo de verão!
É a "Explosão do Mason".
113
00:06:57,543 --> 00:06:59,418
O que se passa?
114
00:07:02,918 --> 00:07:05,043
Não! Eu preciso disso!
115
00:07:06,209 --> 00:07:07,293
Céus!
116
00:07:07,876 --> 00:07:10,293
- Estamos encurraladas!
- Enfim.
117
00:07:11,001 --> 00:07:12,584
Socorro!
118
00:07:14,001 --> 00:07:15,668
Eu quero escavar…
119
00:07:15,751 --> 00:07:19,543
A gruta cedeu
devido ao bater dos pés do Mason!
120
00:07:19,626 --> 00:07:20,543
Eu trato disto.
121
00:07:21,251 --> 00:07:23,918
Mason! Tem calma! Estás a destruir coisas.
122
00:07:24,001 --> 00:07:25,709
Não é justo!
123
00:07:25,793 --> 00:07:29,918
Não é justo! Quero um crachá!
124
00:07:30,001 --> 00:07:31,001
Vou travá-lo!
125
00:07:31,084 --> 00:07:35,501
Ele não faz de propósito.
Talvez não se saiba acalmar.
126
00:07:35,584 --> 00:07:37,668
Invenci-bola!
127
00:07:38,251 --> 00:07:39,793
Não é justo!
128
00:07:43,376 --> 00:07:46,209
Não é justo!
129
00:07:46,293 --> 00:07:48,751
Socorro! Estamos encurraladas!
130
00:07:48,834 --> 00:07:52,043
- Estão a pedir ajuda.
- Bando em Ação, capuz no lugar.
131
00:07:54,084 --> 00:07:55,668
Eu trato do Mason.
132
00:07:58,668 --> 00:07:59,543
Socorro!
133
00:07:59,626 --> 00:08:04,001
Olá, pessoas encurraladas!
Vamos tirar-vos daí!
134
00:08:04,084 --> 00:08:07,084
Em ação! Bomba elétrica!
135
00:08:08,168 --> 00:08:09,959
Nem sequer se mexeu.
136
00:08:10,043 --> 00:08:13,293
- Todos vão escavar. Também quero!
- Mason!
137
00:08:13,376 --> 00:08:15,918
- Ninguém me ouve!
- Eu estou a ouvir-te!
138
00:08:16,001 --> 00:08:18,918
- Acalma-te para falarmos.
- Eu quero…
139
00:08:19,001 --> 00:08:23,084
Quando a minha irmã se enerva,
cantamos uma canção.
140
00:08:23,168 --> 00:08:26,251
Quando te zangas
Está na hora de abrandar
141
00:08:26,334 --> 00:08:29,459
Respira fundo
Para o dia melhorar
142
00:08:29,543 --> 00:08:32,751
Quando te zangas
Está na hora de abrandar
143
00:08:32,834 --> 00:08:35,959
Respira fundo
Para o teu dia melhorar
144
00:08:36,043 --> 00:08:39,626
Quando te zangas
Está na hora de abrandar
145
00:08:39,709 --> 00:08:42,668
Respira fundo
Para o teu dia melhorar
146
00:08:42,751 --> 00:08:45,876
Vá lá, Mason! Canta! É divertido!
147
00:08:48,501 --> 00:08:50,793
Temos de mover esta pedra.
148
00:08:52,043 --> 00:08:53,959
Está muito presa.
149
00:08:56,668 --> 00:09:00,084
Estou exausto. Temos de partir esta pedra.
150
00:09:00,918 --> 00:09:02,959
Partir. Pedra.
151
00:09:03,543 --> 00:09:04,584
Já sei!
152
00:09:05,793 --> 00:09:08,918
Quando te zangas
Está na hora de abrandar
153
00:09:09,001 --> 00:09:12,501
Respira fundo
Para o teu dia melhorar
154
00:09:14,084 --> 00:09:17,418
Bom trabalho! Aposto que te sentes melhor.
155
00:09:17,501 --> 00:09:19,209
Desculpem interromper,
156
00:09:19,293 --> 00:09:23,459
mas precisamos da força do Mason
para partir uma pedra.
157
00:09:24,168 --> 00:09:25,584
Mas eu acalmei-o.
158
00:09:25,668 --> 00:09:29,043
Precisam de mim
apesar de ter feito asneira?
159
00:09:29,126 --> 00:09:33,418
Eu sei que é difícil ter calma
quando não podemos fazer o que queremos.
160
00:09:33,501 --> 00:09:35,209
Sentimo-nos muito mal.
161
00:09:35,293 --> 00:09:38,376
Ela tem razão.
Tens muitas emoções e poderes,
162
00:09:38,459 --> 00:09:43,334
mas sei que te consegues controlar
e usar os poderes para o bem.
163
00:09:43,418 --> 00:09:45,084
Sim, eu consigo!
164
00:09:45,959 --> 00:09:49,043
Precisamos que partas a pedra em pedaços
165
00:09:49,126 --> 00:09:51,543
para abrirmos caminho.
166
00:09:51,626 --> 00:09:56,459
Já sei! Vamos girá-lo no carrossel
para ter ainda mais força.
167
00:09:56,543 --> 00:09:58,876
Mason, faremos isto em equipa.
168
00:09:58,959 --> 00:10:00,459
- Boa!
- Sim!
169
00:10:00,543 --> 00:10:01,959
Bando em Ação.
170
00:10:03,293 --> 00:10:06,251
A missão é girar o Mason no carrossel.
171
00:10:08,543 --> 00:10:09,376
Boa!
172
00:10:09,459 --> 00:10:13,209
Lançá-lo contra a pedra
para a partir com a sua força.
173
00:10:13,293 --> 00:10:14,668
E salvar todos.
174
00:10:14,751 --> 00:10:16,084
Obrigada!
175
00:10:17,168 --> 00:10:18,709
Toca a girar, Watts.
176
00:10:18,793 --> 00:10:19,959
É para já!
177
00:10:20,043 --> 00:10:21,459
Toca a rebolar!
178
00:10:21,543 --> 00:10:24,668
Preparar, a postos, bola de destruição!
179
00:10:25,251 --> 00:10:27,043
Toca a girar, Bando em Ação!
180
00:10:28,876 --> 00:10:30,334
Está a escorregar!
181
00:10:31,418 --> 00:10:33,209
Não aguento muito mais.
182
00:10:33,293 --> 00:10:36,001
Não te preocupes. Wren a caminho!
183
00:10:36,876 --> 00:10:38,334
Abraço de urso polar!
184
00:10:40,168 --> 00:10:43,376
Eu ajudo. Pedaço de plasma, agarra!
185
00:10:44,626 --> 00:10:46,709
Clay, trava!
186
00:10:59,418 --> 00:11:03,001
- Está tudo às voltas.
- Isto foi brutal!
187
00:11:08,834 --> 00:11:12,501
- Eu sabia que ia correr bem.
- Obrigada!
188
00:11:13,251 --> 00:11:14,626
É isso, obrigada.
189
00:11:14,709 --> 00:11:17,459
Espera! O meu fémur de dinossauro.
190
00:11:17,543 --> 00:11:19,584
É muito perigoso.
191
00:11:22,168 --> 00:11:25,668
O que aconteceu?
Temos de fechar o local de escavação!
192
00:11:25,751 --> 00:11:28,459
Quando abrirá de novo?
193
00:11:28,543 --> 00:11:31,459
Daqui a uma hora? Duas?
194
00:11:32,584 --> 00:11:35,834
És mesmo fã de dinossauros, Dinah.
195
00:11:36,709 --> 00:11:38,376
Lá isso é verdade.
196
00:11:41,501 --> 00:11:43,084
Missão cumprida.
197
00:11:44,668 --> 00:11:47,459
Foi tão fixe! Podemos brincar mais?
198
00:11:47,543 --> 00:11:49,084
Podíamos esmagar…
199
00:11:52,376 --> 00:11:56,209
Quando te zangas
Está na hora de abrandar
200
00:11:56,293 --> 00:12:00,543
Respira fundo
Para o teu dia melhorar
201
00:12:00,626 --> 00:12:03,209
Mason, tenho uma coisa para ti.
202
00:12:03,293 --> 00:12:04,584
O teu crachá?
203
00:12:05,751 --> 00:12:08,001
Queres mesmo dar-me isto?
204
00:12:08,084 --> 00:12:09,084
Sim.
205
00:12:09,168 --> 00:12:11,459
Hoje, fizeste progressos.
206
00:12:11,543 --> 00:12:13,543
- Muito bem!
- Boa, Mason.
207
00:12:20,418 --> 00:12:24,334
É isso mesmo.
É hora dos factos divertidos.
208
00:12:24,959 --> 00:12:26,334
Obrigado, Plunky.
209
00:12:26,876 --> 00:12:31,543
Hola! Sou a Wren.
Sabias que tenho superpoderes de animais?
210
00:12:31,626 --> 00:12:35,251
Posso ser qualquer animal.
Posso ser uma raposa matreira,
211
00:12:35,334 --> 00:12:39,418
uma chita veloz
ou ter braços fortes de urso polar!
212
00:12:39,501 --> 00:12:40,459
Adiós!
213
00:12:41,543 --> 00:12:45,959
O alerta do Bando em Ação!
Está na hora da próxima missão.
214
00:12:48,834 --> 00:12:50,043
{\an8}Muito bem!
215
00:12:50,126 --> 00:12:53,293
{\an8}Tenho um exercício importante para vocês.
216
00:12:54,543 --> 00:12:56,834
Hora do batido em equipa!
217
00:12:56,918 --> 00:12:58,209
Toca a agir!
218
00:13:00,668 --> 00:13:03,001
{\an8}Primeiro, a Wren com as papaias!
219
00:13:03,084 --> 00:13:08,376
{\an8}Vou começar este batido
com o poder de chita.
220
00:13:08,459 --> 00:13:10,084
{\an8}Chita corta!
221
00:13:11,793 --> 00:13:14,084
{\an8}Treena com as verduras!
222
00:13:14,709 --> 00:13:16,334
{\an8}Saem espinafres!
223
00:13:18,709 --> 00:13:20,918
O Watts tem os mirtilos.
224
00:13:21,001 --> 00:13:24,709
Vou levar os mirtilos super-rápido!
225
00:13:26,751 --> 00:13:28,418
Tangerinas do Clay!
226
00:13:30,293 --> 00:13:33,293
Em ação! Citrinos!
227
00:13:35,126 --> 00:13:38,876
E o ingrediente final
é do nosso herói do dia:
228
00:13:38,959 --> 00:13:42,751
Mason com coco! Boa!
229
00:13:45,251 --> 00:13:48,793
Isto é tão divertido.
Fazem isto todos os dias?
230
00:13:48,876 --> 00:13:51,626
É uma forma
de nos prepararmos para as missões.
231
00:13:51,709 --> 00:13:55,084
Brutal! Estou ansioso
pela primeira missão.
232
00:13:55,168 --> 00:13:59,501
Os meus poderes de pedra
vão partir o coco! Não!
233
00:14:00,376 --> 00:14:05,043
Uma cidadã em apuros?
É uma missão para o Bando em Ação!
234
00:14:11,251 --> 00:14:15,626
Olá, vizinha em apuros.
O herói do dia veio ajudar.
235
00:14:15,709 --> 00:14:17,418
Certo, Mason!
236
00:14:17,501 --> 00:14:21,751
Olá, Nelly! O Mason está de visita
e fará parte da nossa equipa hoje.
237
00:14:22,459 --> 00:14:25,959
O meu sacho para arrancar plantas
desapareceu.
238
00:14:27,376 --> 00:14:28,918
Só isso?
239
00:14:29,751 --> 00:14:31,543
Um sacho desaparecido?
240
00:14:31,626 --> 00:14:34,918
É a missão ideal para o herói do dia.
241
00:14:35,418 --> 00:14:36,751
O que é um sacho?
242
00:14:36,834 --> 00:14:38,168
É uma pá pequena.
243
00:14:38,251 --> 00:14:42,084
Não há pá ou missão
pequena demais para o Bando em Ação.
244
00:14:42,168 --> 00:14:43,709
Obrigado, Plunky.
245
00:14:43,793 --> 00:14:46,168
Eis o plano, Bando em Ação.
246
00:14:48,084 --> 00:14:50,959
Primeiro, procurem o sacho em equipa.
247
00:14:51,876 --> 00:14:53,251
Depois, encontrem-no.
248
00:14:53,834 --> 00:14:56,543
Por fim, entreguem o sacho à Nelly.
249
00:14:58,668 --> 00:15:01,959
Vou mostrar-vos como sou um herói de peso!
250
00:15:03,293 --> 00:15:07,668
Vou pôr os batidos no frigorífico.
Ficam à vossa espera.
251
00:15:07,751 --> 00:15:12,084
E eu vou verificar
se o sacho não está em casa.
252
00:15:12,168 --> 00:15:14,709
É impossível ter desaparecido.
253
00:15:14,793 --> 00:15:17,334
A Nelly tem razão. Deve estar por aqui.
254
00:15:17,418 --> 00:15:20,668
Vamos procurar no jardim em equipa.
255
00:15:20,751 --> 00:15:22,918
Em ação!
256
00:15:24,126 --> 00:15:26,126
- Vou procurar aqui.
- É isto?
257
00:15:26,209 --> 00:15:30,668
- Espera! Acho que está aqui.
- Está aqui debaixo?
258
00:15:31,376 --> 00:15:34,001
Está debaixo desta pedra? E desta?
259
00:15:35,209 --> 00:15:38,876
Vai demorar muito a virar todas as pedras.
260
00:15:38,959 --> 00:15:41,668
Então, toca a rebolar!
261
00:15:42,709 --> 00:15:44,709
- Então?
- Cuidado!
262
00:15:45,501 --> 00:15:47,834
- Mason!
- Para com isso!
263
00:15:49,418 --> 00:15:51,168
Atualização da missão.
264
00:15:51,251 --> 00:15:56,168
O sacho não estava debaixo das pedras,
mas talvez esteja aqui.
265
00:15:58,293 --> 00:16:00,293
Equipa, vamos continuar.
266
00:16:07,084 --> 00:16:09,584
Esta planta quer dizer-me algo.
267
00:16:09,668 --> 00:16:13,209
Alguém ou algo passou por aqui
e partiu estas folhas.
268
00:16:14,001 --> 00:16:16,918
Wren, consegues detetar o odor?
269
00:16:17,001 --> 00:16:18,959
Claro! Vou usar…
270
00:16:20,834 --> 00:16:25,626
… o poder da raposa!
Sabias que as raposas têm um ótimo olfato?
271
00:16:25,709 --> 00:16:29,251
Está na hora de cheirar
com o meu focinho!
272
00:16:29,834 --> 00:16:33,376
Cheira-me a alguma coisa. São minhocas!
273
00:16:33,459 --> 00:16:36,084
Não adoras o cheiro a minhocas?
274
00:16:36,168 --> 00:16:39,334
- Concentra-te.
- Certo. Cheira-me…
275
00:16:41,709 --> 00:16:44,876
… que esteve aqui alguém além da Nelly.
276
00:16:44,959 --> 00:16:47,876
- Talvez um ladrão de sachos.
- Um ladrão?
277
00:16:48,501 --> 00:16:52,293
Isso deixa-me eletrificado.
Quem roubaria a Nelly?
278
00:16:52,376 --> 00:16:56,918
Vamos ver se deixaram mais pistas.
Em ação! Visão de plasma.
279
00:17:01,584 --> 00:17:03,001
Encontrei pegadas.
280
00:17:10,543 --> 00:17:11,626
O sacho!
281
00:17:15,334 --> 00:17:17,584
Tu aí! Para imediatamente!
282
00:17:18,501 --> 00:17:19,626
Vou apanhá-lo!
283
00:17:22,626 --> 00:17:24,751
Esperem. Onde está o Mason?
284
00:17:27,168 --> 00:17:28,668
Volta aqui!
285
00:17:29,876 --> 00:17:30,834
Olha aí!
286
00:17:30,918 --> 00:17:33,126
- Então?
- Deixem passar!
287
00:17:39,751 --> 00:17:40,959
Dá-me o sacho.
288
00:17:44,501 --> 00:17:45,626
Aonde foi ele?
289
00:17:46,293 --> 00:17:47,376
Ali está ele!
290
00:17:47,918 --> 00:17:49,709
É hora de abalar as coisas.
291
00:17:49,793 --> 00:17:52,459
Pedra pesada!
292
00:17:58,251 --> 00:17:59,168
Apanhei-te!
293
00:18:00,668 --> 00:18:02,459
Mas ninguém me vai apanhar!
294
00:18:08,501 --> 00:18:10,709
Que aterragem dura!
295
00:18:18,084 --> 00:18:22,709
Preciso de um fémur
para o meu plano funcionar, Terrance.
296
00:18:22,793 --> 00:18:25,668
Onde estão os triceratops?
297
00:18:26,918 --> 00:18:31,501
Deviam trazer material de escavação.
Quão difícil é isso?
298
00:18:33,709 --> 00:18:36,043
Um sacho. Dinossaurástico!
299
00:18:36,126 --> 00:18:38,709
Uma picareta. Boa!
300
00:18:38,793 --> 00:18:40,793
E uma banana?
301
00:18:42,001 --> 00:18:46,251
Como vou escavar com uma banana, Kevin?
302
00:18:51,334 --> 00:18:52,834
O sacho da Nelly.
303
00:18:53,418 --> 00:18:57,376
E os dinossauros estão a atacar
aquela rapariga! Olhem lá!
304
00:18:57,459 --> 00:18:59,209
Afastem-se dela!
305
00:18:59,959 --> 00:19:01,293
De mim?
306
00:19:01,793 --> 00:19:06,084
Vou salvar-te!
Preparem-se para ser abalados!
307
00:19:09,293 --> 00:19:10,334
Bolas!
308
00:19:11,751 --> 00:19:14,043
Espera! O meu osso está ali!
309
00:19:19,168 --> 00:19:21,751
Que fémur fantástico!
310
00:19:21,834 --> 00:19:26,001
O triceratops trouxeram-me algo
excelente para escavar.
311
00:19:26,084 --> 00:19:28,334
O miúdo com poderes de pedra.
312
00:19:34,751 --> 00:19:39,209
- Acho que encontrei o rasto do Mason.
- Vamos. Por aqui.
313
00:19:41,418 --> 00:19:43,043
Para com isso!
314
00:19:44,543 --> 00:19:46,168
Vou apanhar-te!
315
00:19:49,543 --> 00:19:51,209
Sai daqui!
316
00:19:52,418 --> 00:19:53,793
Pedra pesada!
317
00:19:59,001 --> 00:20:02,918
Miúdo herói, pisa com força de novo.
318
00:20:03,001 --> 00:20:07,959
Está a resultar
contra estes dinossauros-robôs.
319
00:20:09,501 --> 00:20:11,334
Alinha, Terrance.
320
00:20:12,334 --> 00:20:13,876
Superpedra pesada!
321
00:20:22,959 --> 00:20:24,834
Paleo-perfeito.
322
00:20:24,918 --> 00:20:30,376
Terrance, dá uma mãozinha, quer dizer,
asa aos teus colegas para distrair o miúdo
323
00:20:30,459 --> 00:20:34,501
enquanto levo isto para casa.
324
00:20:50,543 --> 00:20:56,251
Apanhei-vos, dinossauros.
E recuperei o sacho da Nelly!
325
00:20:57,793 --> 00:20:59,126
Não!
326
00:21:06,959 --> 00:21:10,168
Não! Perdi o sacho.
327
00:21:10,751 --> 00:21:16,334
A Wren ou o Watts podiam voar atrás dele.
Ou a Treena usava a liana.
328
00:21:16,418 --> 00:21:19,293
Não devia ter deixado a minha equipa.
329
00:21:22,418 --> 00:21:24,918
Hola, Mason. Seu tolo.
330
00:21:27,376 --> 00:21:31,709
Santas faíscas!
O pterossauro tem o sacho da Nelly!
331
00:21:31,793 --> 00:21:35,709
Pterossauros com sachos.
T-Rex minúsculos no museu.
332
00:21:35,793 --> 00:21:38,209
Temos visto muitos dinossauros.
333
00:21:38,293 --> 00:21:41,043
E temos de os travar. Vamos!
334
00:21:42,584 --> 00:21:43,834
Toca a rebolar!
335
00:21:43,918 --> 00:21:45,293
Vamos, Mason!
336
00:21:46,959 --> 00:21:50,751
Alerta do Bando em Ação.
Vou pelo outro lado.
337
00:21:53,709 --> 00:21:55,501
Olá, pterossauro fofo!
338
00:21:55,584 --> 00:21:59,501
Sou a Wren. Como te chamas?
E porque estás a roubar o sacho?
339
00:21:59,584 --> 00:22:03,459
Gostas do termo "sacho"?
Queres ouvir outro termo giro?
340
00:22:03,543 --> 00:22:04,543
Estapafúrdio!
341
00:22:04,626 --> 00:22:06,251
Vais a algum lado?
342
00:22:08,001 --> 00:22:09,001
Vai, liana!
343
00:22:13,626 --> 00:22:14,584
Mason!
344
00:22:15,209 --> 00:22:16,834
Invenci-bola!
345
00:22:18,043 --> 00:22:19,084
Apanhei-o!
346
00:22:21,293 --> 00:22:23,459
- Boa!
- Isso mesmo!
347
00:22:23,543 --> 00:22:24,751
Boa, equipa!
348
00:22:25,459 --> 00:22:27,709
Não vos devia ter abandonado.
349
00:22:27,793 --> 00:22:31,001
Até o herói do dia precisa de uma equipa.
350
00:22:31,084 --> 00:22:34,709
A missão ainda não acabou.
Temos de devolver o sacho.
351
00:22:34,793 --> 00:22:37,793
- O que dizes, herói de peso?
- Sim!
352
00:22:40,209 --> 00:22:42,501
E vamos fazê-lo em equipa.
353
00:22:42,584 --> 00:22:44,334
- Sim!
- Vamos juntos.
354
00:22:44,418 --> 00:22:45,584
Vamos!
355
00:22:45,668 --> 00:22:47,418
Toca a rebolar!
356
00:22:52,834 --> 00:22:55,834
Obrigada, Mason. És o meu herói.
357
00:22:55,918 --> 00:22:57,918
Não agi sozinho.
358
00:22:58,001 --> 00:23:00,543
Cumprimos a missão em equipa.
359
00:23:00,626 --> 00:23:03,126
- Sim!
- Conseguimos!
360
00:23:03,209 --> 00:23:08,418
E falta mais um ingrediente
para completar o batido feito em equipa.
361
00:23:09,043 --> 00:23:11,626
Está na hora de acabar o batido.
362
00:23:12,626 --> 00:23:13,543
Coco…
363
00:23:19,209 --> 00:23:21,126
Que belo batido feito em equipa.
364
00:23:22,043 --> 00:23:25,501
Ao Mason, herói do dia
e herói para sempre!
365
00:23:25,584 --> 00:23:27,793
- Sim!
- Boa, Mason!
366
00:23:35,334 --> 00:23:39,334
Vês, Terrance?
O fémur encaixa na perfeição.
367
00:23:40,834 --> 00:23:43,084
Dinah, vamos almoçar!
368
00:23:43,668 --> 00:23:45,001
Já vou, mãe.
369
00:23:45,084 --> 00:23:48,709
Nuggets para o almoço.
Em forma de dinossauro.
370
00:24:15,543 --> 00:24:17,501
Legendas: Maria João Fernandes