1 00:00:09,084 --> 00:00:12,668 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:14,543 --> 00:00:15,751 Bando em Ação 3 00:00:16,376 --> 00:00:18,334 Vamos a isto 4 00:00:18,418 --> 00:00:21,751 Brilhamos a valer Vamos ajudar-te a resolver 5 00:00:21,834 --> 00:00:25,418 Coragem, inteligência e força Prontos para a ação 6 00:00:25,501 --> 00:00:26,459 Watts! 7 00:00:27,334 --> 00:00:29,043 Venha de lá a aventura 8 00:00:29,126 --> 00:00:30,251 Clay! 9 00:00:31,293 --> 00:00:32,876 Vamos proteger-te 10 00:00:32,959 --> 00:00:33,834 Wren! 11 00:00:34,709 --> 00:00:36,584 Nada nos vai pôr travão 12 00:00:36,668 --> 00:00:37,668 Treena! 13 00:00:38,501 --> 00:00:41,209 Somos o Bando em Ação! 14 00:00:47,959 --> 00:00:50,834 {\an8}MASON IMPOSSÍVEL 15 00:00:51,334 --> 00:00:55,084 {\an8}Pronto, paleontólogos. Vemo-nos no local de escavação. 16 00:00:55,168 --> 00:00:57,459 {\an8}Vamos! Vão começar sem nós. 17 00:01:03,959 --> 00:01:05,084 {\an8}Bando em Ação. 18 00:01:05,668 --> 00:01:08,918 {\an8}Ainda bem que vieram. Sou a Paleo Paulette. 19 00:01:09,001 --> 00:01:12,251 Temos a Treena, o Watts, o Clay e… 20 00:01:12,793 --> 00:01:13,834 A Wren? 21 00:01:15,293 --> 00:01:19,668 Gracias, menina borboleta! As tuas asas também são giras! 22 00:01:20,418 --> 00:01:21,626 Tenho de ir! 23 00:01:22,626 --> 00:01:25,293 Que bela aterragem de borboleta. 24 00:01:25,376 --> 00:01:27,793 Agora que a Wren chegou, vamos… 25 00:01:28,834 --> 00:01:30,918 - O que se passa? - Porque treme? 26 00:01:31,001 --> 00:01:32,251 O que é aquilo? 27 00:01:38,918 --> 00:01:41,876 - Cuidado! - Vamos travar aquela pedra! 28 00:01:41,959 --> 00:01:44,293 Preparar, capuz no lugar e… 29 00:01:44,376 --> 00:01:45,543 Toca a agir! 30 00:01:45,626 --> 00:01:46,834 Bando em Ação 31 00:01:47,459 --> 00:01:49,251 Vamos a isto 32 00:01:51,293 --> 00:01:54,834 Treena! Flores vigorosas e poderes de plantas! 33 00:01:55,418 --> 00:01:59,043 Clay! Poder de plasma e invenci-bola! 34 00:02:00,459 --> 00:02:04,751 Wren! Transformação com poderes de animais! 35 00:02:04,834 --> 00:02:09,126 Watts! Relâmpagos e eletricidade! 36 00:02:19,084 --> 00:02:20,084 Apanhei-te! 37 00:02:23,126 --> 00:02:24,751 Captura de chita! 38 00:02:27,043 --> 00:02:29,709 Poder de plasma e invenci-cadeira! 39 00:02:31,543 --> 00:02:33,793 Santo gladíolo! A árvore! 40 00:02:37,418 --> 00:02:39,668 Em ação! Urso polar! 41 00:02:40,834 --> 00:02:43,668 Eu salvo-te, Sra. Árvore. Ou não! 42 00:02:43,751 --> 00:02:47,251 Pedaço de plasma, empurra! É muito pesada! 43 00:02:47,834 --> 00:02:49,293 Vai, liana! 44 00:02:52,084 --> 00:02:54,668 Watts! Gira isto muito rápido! 45 00:02:54,751 --> 00:02:55,668 É para já! 46 00:03:05,334 --> 00:03:06,918 Plantástico! 47 00:03:08,084 --> 00:03:10,293 O mundo está a andar à roda. 48 00:03:10,793 --> 00:03:12,543 Bem plantado, amigo! 49 00:03:12,626 --> 00:03:16,334 Graças a vocês, não houve um grande desastre! 50 00:03:16,876 --> 00:03:19,001 De onde veio aquela pedra? 51 00:03:21,668 --> 00:03:23,334 Que divertido! 52 00:03:23,418 --> 00:03:25,668 Não é uma pedra! É um rapaz. 53 00:03:25,751 --> 00:03:27,751 Missão cumprida. Tirar capuz. 54 00:03:28,626 --> 00:03:30,001 Treena! 55 00:03:30,084 --> 00:03:33,126 - Bando em Ação, este é o Mason. - Olá! 56 00:03:33,209 --> 00:03:34,418 - Olá. - Hola! 57 00:03:34,501 --> 00:03:37,043 Conheci-o no campo de verão da natureza. 58 00:03:37,126 --> 00:03:39,043 Não vives em Opta City? 59 00:03:39,126 --> 00:03:43,334 Sim! Mas a minha tia vive aqui. Vim de visita. 60 00:03:43,418 --> 00:03:47,293 Ela disse que posso procurar ossos de dinossauros! 61 00:03:48,959 --> 00:03:52,501 O Mason é demais. 62 00:03:52,584 --> 00:03:55,043 Juntem-se todos, escavadores. 63 00:03:55,126 --> 00:03:57,918 Antes de começarem a escavar, 64 00:03:58,001 --> 00:03:59,168 precisam de… 65 00:04:00,209 --> 00:04:02,959 … um crachá de paleontólogo júnior. 66 00:04:03,626 --> 00:04:05,959 - Fantástico! - Santas faíscas! 67 00:04:06,043 --> 00:04:11,918 Vence quem souber mais sobre dinossauros? Porque o Watts sabe muito. 68 00:04:12,001 --> 00:04:13,334 A sério? 69 00:04:14,876 --> 00:04:18,168 Achas que sabes mais do que eu? 70 00:04:18,251 --> 00:04:21,918 - Qual é o tiranossauro mais pequeno? - O dilong. 71 00:04:22,001 --> 00:04:24,334 Qual é o maior dinossauro? 72 00:04:24,418 --> 00:04:26,626 O argentinossauro. 73 00:04:26,709 --> 00:04:29,918 Quem será o primeiro a escavar? 74 00:04:30,626 --> 00:04:35,459 Serei eu, porque já ganhei o meu crachá de paleontóloga júnior. 75 00:04:36,668 --> 00:04:38,251 És incrível, Dinah. 76 00:04:38,334 --> 00:04:42,334 Porque não vais ter com os outros paleontólogos? 77 00:04:43,501 --> 00:04:45,543 Obrigada, menina Paulette. 78 00:04:45,626 --> 00:04:49,126 - Sou a Dinah. Vou buscar um osso. - Vamos! 79 00:04:49,209 --> 00:04:50,709 Tem mesmo de ser? 80 00:04:51,209 --> 00:04:55,543 Os paleontólogos têm de ter cuidado ao desenterrar ossos. 81 00:04:55,626 --> 00:05:00,043 Para praticar, tirem um ovo da areia sem o partir. 82 00:05:00,126 --> 00:05:03,293 Se conseguirem, receberão um crachá. 83 00:05:03,376 --> 00:05:04,543 Toca a escavar! 84 00:05:04,626 --> 00:05:06,001 - Boa! - Fixe! 85 00:05:07,418 --> 00:05:10,501 A raposa resiliente vai encontrar o ovo. 86 00:05:12,168 --> 00:05:13,001 Boa! 87 00:05:13,084 --> 00:05:14,334 Boa, Wren! 88 00:05:14,418 --> 00:05:15,668 Bom trabalho! 89 00:05:18,084 --> 00:05:19,959 Encontrei um! O quê? 90 00:05:24,876 --> 00:05:27,084 Boa! Encontrei um! 91 00:05:30,501 --> 00:05:31,959 Então? 92 00:05:34,959 --> 00:05:36,459 Acho que encontrei. 93 00:05:39,501 --> 00:05:41,418 Cresce. 94 00:05:43,501 --> 00:05:45,043 Aqui estás tu! 95 00:05:45,126 --> 00:05:49,293 Finalmente, encontrei um ovo, Treena. Vamos escavar. 96 00:05:50,918 --> 00:05:52,084 Cuidado, Mason! 97 00:05:53,126 --> 00:05:56,168 Não acredito. Desculpa, Treena. 98 00:05:56,251 --> 00:05:58,751 Muito bem. Tragam os vossos ovos 99 00:05:58,834 --> 00:06:02,043 para receber o crachá de paleontólogo júnior. 100 00:06:04,126 --> 00:06:06,834 - Um para o Watts. - Santas faíscas! 101 00:06:07,459 --> 00:06:09,793 - Um para o Clay. - Obrigado! 102 00:06:09,876 --> 00:06:12,293 - Um para a Wren. - Megafixe! 103 00:06:12,376 --> 00:06:15,334 - Um para a Treena. Apanha! - Obrigada! 104 00:06:15,418 --> 00:06:16,501 E um para… 105 00:06:17,501 --> 00:06:19,543 Não faz mal, Mason. 106 00:06:19,626 --> 00:06:24,168 Só tens de escavar mais e praticar. Vou buscar mais ovos. 107 00:06:32,584 --> 00:06:36,001 Quero um crachá! 108 00:06:42,793 --> 00:06:44,668 Fémur precioso. 109 00:06:46,334 --> 00:06:49,376 - O que foi isto? - Quero um crachá! 110 00:06:49,459 --> 00:06:51,709 Não é justo! 111 00:06:51,793 --> 00:06:53,251 O que tem o Mason? 112 00:06:53,334 --> 00:06:56,959 Ele fazia isto no campo de verão! É a "Explosão do Mason". 113 00:06:57,543 --> 00:06:59,418 O que se passa? 114 00:07:02,918 --> 00:07:05,043 Não! Eu preciso disso! 115 00:07:06,209 --> 00:07:07,293 Céus! 116 00:07:07,876 --> 00:07:10,293 - Estamos encurraladas! - Enfim. 117 00:07:11,001 --> 00:07:12,584 Socorro! 118 00:07:14,001 --> 00:07:15,668 Eu quero escavar… 119 00:07:15,751 --> 00:07:19,543 A gruta cedeu devido ao bater dos pés do Mason! 120 00:07:19,626 --> 00:07:20,543 Eu trato disto. 121 00:07:21,251 --> 00:07:23,918 Mason! Tem calma! Estás a destruir coisas. 122 00:07:24,001 --> 00:07:25,709 Não é justo! 123 00:07:25,793 --> 00:07:29,918 Não é justo! Quero um crachá! 124 00:07:30,001 --> 00:07:31,001 Vou travá-lo! 125 00:07:31,084 --> 00:07:35,501 Ele não faz de propósito. Talvez não se saiba acalmar. 126 00:07:35,584 --> 00:07:37,668 Invenci-bola! 127 00:07:38,251 --> 00:07:39,793 Não é justo! 128 00:07:43,376 --> 00:07:46,209 Não é justo! 129 00:07:46,293 --> 00:07:48,751 Socorro! Estamos encurraladas! 130 00:07:48,834 --> 00:07:52,043 - Estão a pedir ajuda. - Bando em Ação, capuz no lugar. 131 00:07:54,084 --> 00:07:55,668 Eu trato do Mason. 132 00:07:58,668 --> 00:07:59,543 Socorro! 133 00:07:59,626 --> 00:08:04,001 Olá, pessoas encurraladas! Vamos tirar-vos daí! 134 00:08:04,084 --> 00:08:07,084 Em ação! Bomba elétrica! 135 00:08:08,168 --> 00:08:09,959 Nem sequer se mexeu. 136 00:08:10,043 --> 00:08:13,293 - Todos vão escavar. Também quero! - Mason! 137 00:08:13,376 --> 00:08:15,918 - Ninguém me ouve! - Eu estou a ouvir-te! 138 00:08:16,001 --> 00:08:18,918 - Acalma-te para falarmos. - Eu quero… 139 00:08:19,001 --> 00:08:23,084 Quando a minha irmã se enerva, cantamos uma canção. 140 00:08:23,168 --> 00:08:26,251 Quando te zangas Está na hora de abrandar 141 00:08:26,334 --> 00:08:29,459 Respira fundo Para o dia melhorar 142 00:08:29,543 --> 00:08:32,751 Quando te zangas Está na hora de abrandar 143 00:08:32,834 --> 00:08:35,959 Respira fundo Para o teu dia melhorar 144 00:08:36,043 --> 00:08:39,626 Quando te zangas Está na hora de abrandar 145 00:08:39,709 --> 00:08:42,668 Respira fundo Para o teu dia melhorar 146 00:08:42,751 --> 00:08:45,876 Vá lá, Mason! Canta! É divertido! 147 00:08:48,501 --> 00:08:50,793 Temos de mover esta pedra. 148 00:08:52,043 --> 00:08:53,959 Está muito presa. 149 00:08:56,668 --> 00:09:00,084 Estou exausto. Temos de partir esta pedra. 150 00:09:00,918 --> 00:09:02,959 Partir. Pedra. 151 00:09:03,543 --> 00:09:04,584 Já sei! 152 00:09:05,793 --> 00:09:08,918 Quando te zangas Está na hora de abrandar 153 00:09:09,001 --> 00:09:12,501 Respira fundo Para o teu dia melhorar 154 00:09:14,084 --> 00:09:17,418 Bom trabalho! Aposto que te sentes melhor. 155 00:09:17,501 --> 00:09:19,209 Desculpem interromper, 156 00:09:19,293 --> 00:09:23,459 mas precisamos da força do Mason para partir uma pedra. 157 00:09:24,168 --> 00:09:25,584 Mas eu acalmei-o. 158 00:09:25,668 --> 00:09:29,043 Precisam de mim apesar de ter feito asneira? 159 00:09:29,126 --> 00:09:33,418 Eu sei que é difícil ter calma quando não podemos fazer o que queremos. 160 00:09:33,501 --> 00:09:35,209 Sentimo-nos muito mal. 161 00:09:35,293 --> 00:09:38,376 Ela tem razão. Tens muitas emoções e poderes, 162 00:09:38,459 --> 00:09:43,334 mas sei que te consegues controlar e usar os poderes para o bem. 163 00:09:43,418 --> 00:09:45,084 Sim, eu consigo! 164 00:09:45,959 --> 00:09:49,043 Precisamos que partas a pedra em pedaços 165 00:09:49,126 --> 00:09:51,543 para abrirmos caminho. 166 00:09:51,626 --> 00:09:56,459 Já sei! Vamos girá-lo no carrossel para ter ainda mais força. 167 00:09:56,543 --> 00:09:58,876 Mason, faremos isto em equipa. 168 00:09:58,959 --> 00:10:00,459 - Boa! - Sim! 169 00:10:00,543 --> 00:10:01,959 Bando em Ação. 170 00:10:03,293 --> 00:10:06,251 A missão é girar o Mason no carrossel. 171 00:10:08,543 --> 00:10:09,376 Boa! 172 00:10:09,459 --> 00:10:13,209 Lançá-lo contra a pedra para a partir com a sua força. 173 00:10:13,293 --> 00:10:14,668 E salvar todos. 174 00:10:14,751 --> 00:10:16,084 Obrigada! 175 00:10:17,168 --> 00:10:18,709 Toca a girar, Watts. 176 00:10:18,793 --> 00:10:19,959 É para já! 177 00:10:20,043 --> 00:10:21,459 Toca a rebolar! 178 00:10:21,543 --> 00:10:24,668 Preparar, a postos, bola de destruição! 179 00:10:25,251 --> 00:10:27,043 Toca a girar, Bando em Ação! 180 00:10:28,876 --> 00:10:30,334 Está a escorregar! 181 00:10:31,418 --> 00:10:33,209 Não aguento muito mais. 182 00:10:33,293 --> 00:10:36,001 Não te preocupes. Wren a caminho! 183 00:10:36,876 --> 00:10:38,334 Abraço de urso polar! 184 00:10:40,168 --> 00:10:43,376 Eu ajudo. Pedaço de plasma, agarra! 185 00:10:44,626 --> 00:10:46,709 Clay, trava! 186 00:10:59,418 --> 00:11:03,001 - Está tudo às voltas. - Isto foi brutal! 187 00:11:08,834 --> 00:11:12,501 - Eu sabia que ia correr bem. - Obrigada! 188 00:11:13,251 --> 00:11:14,626 É isso, obrigada. 189 00:11:14,709 --> 00:11:17,459 Espera! O meu fémur de dinossauro. 190 00:11:17,543 --> 00:11:19,584 É muito perigoso. 191 00:11:22,168 --> 00:11:25,668 O que aconteceu? Temos de fechar o local de escavação! 192 00:11:25,751 --> 00:11:28,459 Quando abrirá de novo? 193 00:11:28,543 --> 00:11:31,459 Daqui a uma hora? Duas? 194 00:11:32,584 --> 00:11:35,834 És mesmo fã de dinossauros, Dinah. 195 00:11:36,709 --> 00:11:38,376 Lá isso é verdade. 196 00:11:41,501 --> 00:11:43,084 Missão cumprida. 197 00:11:44,668 --> 00:11:47,459 Foi tão fixe! Podemos brincar mais? 198 00:11:47,543 --> 00:11:49,084 Podíamos esmagar… 199 00:11:52,376 --> 00:11:56,209 Quando te zangas Está na hora de abrandar 200 00:11:56,293 --> 00:12:00,543 Respira fundo Para o teu dia melhorar 201 00:12:00,626 --> 00:12:03,209 Mason, tenho uma coisa para ti. 202 00:12:03,293 --> 00:12:04,584 O teu crachá? 203 00:12:05,751 --> 00:12:08,001 Queres mesmo dar-me isto? 204 00:12:08,084 --> 00:12:09,084 Sim. 205 00:12:09,168 --> 00:12:11,459 Hoje, fizeste progressos. 206 00:12:11,543 --> 00:12:13,543 - Muito bem! - Boa, Mason. 207 00:12:20,418 --> 00:12:24,334 É isso mesmo. É hora dos factos divertidos. 208 00:12:24,959 --> 00:12:26,334 Obrigado, Plunky. 209 00:12:26,876 --> 00:12:31,543 Hola! Sou a Wren. Sabias que tenho superpoderes de animais? 210 00:12:31,626 --> 00:12:35,251 Posso ser qualquer animal. Posso ser uma raposa matreira, 211 00:12:35,334 --> 00:12:39,418 uma chita veloz ou ter braços fortes de urso polar! 212 00:12:39,501 --> 00:12:40,459 Adiós! 213 00:12:41,543 --> 00:12:45,959 O alerta do Bando em Ação! Está na hora da próxima missão. 214 00:12:48,834 --> 00:12:50,043 {\an8}Muito bem! 215 00:12:50,126 --> 00:12:53,293 {\an8}Tenho um exercício importante para vocês. 216 00:12:54,543 --> 00:12:56,834 Hora do batido em equipa! 217 00:12:56,918 --> 00:12:58,209 Toca a agir! 218 00:13:00,668 --> 00:13:03,001 {\an8}Primeiro, a Wren com as papaias! 219 00:13:03,084 --> 00:13:08,376 {\an8}Vou começar este batido com o poder de chita. 220 00:13:08,459 --> 00:13:10,084 {\an8}Chita corta! 221 00:13:11,793 --> 00:13:14,084 {\an8}Treena com as verduras! 222 00:13:14,709 --> 00:13:16,334 {\an8}Saem espinafres! 223 00:13:18,709 --> 00:13:20,918 O Watts tem os mirtilos. 224 00:13:21,001 --> 00:13:24,709 Vou levar os mirtilos super-rápido! 225 00:13:26,751 --> 00:13:28,418 Tangerinas do Clay! 226 00:13:30,293 --> 00:13:33,293 Em ação! Citrinos! 227 00:13:35,126 --> 00:13:38,876 E o ingrediente final é do nosso herói do dia: 228 00:13:38,959 --> 00:13:42,751 Mason com coco! Boa! 229 00:13:45,251 --> 00:13:48,793 Isto é tão divertido. Fazem isto todos os dias? 230 00:13:48,876 --> 00:13:51,626 É uma forma de nos prepararmos para as missões. 231 00:13:51,709 --> 00:13:55,084 Brutal! Estou ansioso pela primeira missão. 232 00:13:55,168 --> 00:13:59,501 Os meus poderes de pedra vão partir o coco! Não! 233 00:14:00,376 --> 00:14:05,043 Uma cidadã em apuros? É uma missão para o Bando em Ação! 234 00:14:11,251 --> 00:14:15,626 Olá, vizinha em apuros. O herói do dia veio ajudar. 235 00:14:15,709 --> 00:14:17,418 Certo, Mason! 236 00:14:17,501 --> 00:14:21,751 Olá, Nelly! O Mason está de visita e fará parte da nossa equipa hoje. 237 00:14:22,459 --> 00:14:25,959 O meu sacho para arrancar plantas desapareceu. 238 00:14:27,376 --> 00:14:28,918 Só isso? 239 00:14:29,751 --> 00:14:31,543 Um sacho desaparecido? 240 00:14:31,626 --> 00:14:34,918 É a missão ideal para o herói do dia. 241 00:14:35,418 --> 00:14:36,751 O que é um sacho? 242 00:14:36,834 --> 00:14:38,168 É uma pá pequena. 243 00:14:38,251 --> 00:14:42,084 Não há pá ou missão pequena demais para o Bando em Ação. 244 00:14:42,168 --> 00:14:43,709 Obrigado, Plunky. 245 00:14:43,793 --> 00:14:46,168 Eis o plano, Bando em Ação. 246 00:14:48,084 --> 00:14:50,959 Primeiro, procurem o sacho em equipa. 247 00:14:51,876 --> 00:14:53,251 Depois, encontrem-no. 248 00:14:53,834 --> 00:14:56,543 Por fim, entreguem o sacho à Nelly. 249 00:14:58,668 --> 00:15:01,959 Vou mostrar-vos como sou um herói de peso! 250 00:15:03,293 --> 00:15:07,668 Vou pôr os batidos no frigorífico. Ficam à vossa espera. 251 00:15:07,751 --> 00:15:12,084 E eu vou verificar se o sacho não está em casa. 252 00:15:12,168 --> 00:15:14,709 É impossível ter desaparecido. 253 00:15:14,793 --> 00:15:17,334 A Nelly tem razão. Deve estar por aqui. 254 00:15:17,418 --> 00:15:20,668 Vamos procurar no jardim em equipa. 255 00:15:20,751 --> 00:15:22,918 Em ação! 256 00:15:24,126 --> 00:15:26,126 - Vou procurar aqui. - É isto? 257 00:15:26,209 --> 00:15:30,668 - Espera! Acho que está aqui. - Está aqui debaixo? 258 00:15:31,376 --> 00:15:34,001 Está debaixo desta pedra? E desta? 259 00:15:35,209 --> 00:15:38,876 Vai demorar muito a virar todas as pedras. 260 00:15:38,959 --> 00:15:41,668 Então, toca a rebolar! 261 00:15:42,709 --> 00:15:44,709 - Então? - Cuidado! 262 00:15:45,501 --> 00:15:47,834 - Mason! - Para com isso! 263 00:15:49,418 --> 00:15:51,168 Atualização da missão. 264 00:15:51,251 --> 00:15:56,168 O sacho não estava debaixo das pedras, mas talvez esteja aqui. 265 00:15:58,293 --> 00:16:00,293 Equipa, vamos continuar. 266 00:16:07,084 --> 00:16:09,584 Esta planta quer dizer-me algo. 267 00:16:09,668 --> 00:16:13,209 Alguém ou algo passou por aqui e partiu estas folhas. 268 00:16:14,001 --> 00:16:16,918 Wren, consegues detetar o odor? 269 00:16:17,001 --> 00:16:18,959 Claro! Vou usar… 270 00:16:20,834 --> 00:16:25,626 … o poder da raposa! Sabias que as raposas têm um ótimo olfato? 271 00:16:25,709 --> 00:16:29,251 Está na hora de cheirar com o meu focinho! 272 00:16:29,834 --> 00:16:33,376 Cheira-me a alguma coisa. São minhocas! 273 00:16:33,459 --> 00:16:36,084 Não adoras o cheiro a minhocas? 274 00:16:36,168 --> 00:16:39,334 - Concentra-te. - Certo. Cheira-me… 275 00:16:41,709 --> 00:16:44,876 … que esteve aqui alguém além da Nelly. 276 00:16:44,959 --> 00:16:47,876 - Talvez um ladrão de sachos. - Um ladrão? 277 00:16:48,501 --> 00:16:52,293 Isso deixa-me eletrificado. Quem roubaria a Nelly? 278 00:16:52,376 --> 00:16:56,918 Vamos ver se deixaram mais pistas. Em ação! Visão de plasma. 279 00:17:01,584 --> 00:17:03,001 Encontrei pegadas. 280 00:17:10,543 --> 00:17:11,626 O sacho! 281 00:17:15,334 --> 00:17:17,584 Tu aí! Para imediatamente! 282 00:17:18,501 --> 00:17:19,626 Vou apanhá-lo! 283 00:17:22,626 --> 00:17:24,751 Esperem. Onde está o Mason? 284 00:17:27,168 --> 00:17:28,668 Volta aqui! 285 00:17:29,876 --> 00:17:30,834 Olha aí! 286 00:17:30,918 --> 00:17:33,126 - Então? - Deixem passar! 287 00:17:39,751 --> 00:17:40,959 Dá-me o sacho. 288 00:17:44,501 --> 00:17:45,626 Aonde foi ele? 289 00:17:46,293 --> 00:17:47,376 Ali está ele! 290 00:17:47,918 --> 00:17:49,709 É hora de abalar as coisas. 291 00:17:49,793 --> 00:17:52,459 Pedra pesada! 292 00:17:58,251 --> 00:17:59,168 Apanhei-te! 293 00:18:00,668 --> 00:18:02,459 Mas ninguém me vai apanhar! 294 00:18:08,501 --> 00:18:10,709 Que aterragem dura! 295 00:18:18,084 --> 00:18:22,709 Preciso de um fémur para o meu plano funcionar, Terrance. 296 00:18:22,793 --> 00:18:25,668 Onde estão os triceratops? 297 00:18:26,918 --> 00:18:31,501 Deviam trazer material de escavação. Quão difícil é isso? 298 00:18:33,709 --> 00:18:36,043 Um sacho. Dinossaurástico! 299 00:18:36,126 --> 00:18:38,709 Uma picareta. Boa! 300 00:18:38,793 --> 00:18:40,793 E uma banana? 301 00:18:42,001 --> 00:18:46,251 Como vou escavar com uma banana, Kevin? 302 00:18:51,334 --> 00:18:52,834 O sacho da Nelly. 303 00:18:53,418 --> 00:18:57,376 E os dinossauros estão a atacar aquela rapariga! Olhem lá! 304 00:18:57,459 --> 00:18:59,209 Afastem-se dela! 305 00:18:59,959 --> 00:19:01,293 De mim? 306 00:19:01,793 --> 00:19:06,084 Vou salvar-te! Preparem-se para ser abalados! 307 00:19:09,293 --> 00:19:10,334 Bolas! 308 00:19:11,751 --> 00:19:14,043 Espera! O meu osso está ali! 309 00:19:19,168 --> 00:19:21,751 Que fémur fantástico! 310 00:19:21,834 --> 00:19:26,001 O triceratops trouxeram-me algo excelente para escavar. 311 00:19:26,084 --> 00:19:28,334 O miúdo com poderes de pedra. 312 00:19:34,751 --> 00:19:39,209 - Acho que encontrei o rasto do Mason. - Vamos. Por aqui. 313 00:19:41,418 --> 00:19:43,043 Para com isso! 314 00:19:44,543 --> 00:19:46,168 Vou apanhar-te! 315 00:19:49,543 --> 00:19:51,209 Sai daqui! 316 00:19:52,418 --> 00:19:53,793 Pedra pesada! 317 00:19:59,001 --> 00:20:02,918 Miúdo herói, pisa com força de novo. 318 00:20:03,001 --> 00:20:07,959 Está a resultar contra estes dinossauros-robôs. 319 00:20:09,501 --> 00:20:11,334 Alinha, Terrance. 320 00:20:12,334 --> 00:20:13,876 Superpedra pesada! 321 00:20:22,959 --> 00:20:24,834 Paleo-perfeito. 322 00:20:24,918 --> 00:20:30,376 Terrance, dá uma mãozinha, quer dizer, asa aos teus colegas para distrair o miúdo 323 00:20:30,459 --> 00:20:34,501 enquanto levo isto para casa. 324 00:20:50,543 --> 00:20:56,251 Apanhei-vos, dinossauros. E recuperei o sacho da Nelly! 325 00:20:57,793 --> 00:20:59,126 Não! 326 00:21:06,959 --> 00:21:10,168 Não! Perdi o sacho. 327 00:21:10,751 --> 00:21:16,334 A Wren ou o Watts podiam voar atrás dele. Ou a Treena usava a liana. 328 00:21:16,418 --> 00:21:19,293 Não devia ter deixado a minha equipa. 329 00:21:22,418 --> 00:21:24,918 Hola, Mason. Seu tolo. 330 00:21:27,376 --> 00:21:31,709 Santas faíscas! O pterossauro tem o sacho da Nelly! 331 00:21:31,793 --> 00:21:35,709 Pterossauros com sachos. T-Rex minúsculos no museu. 332 00:21:35,793 --> 00:21:38,209 Temos visto muitos dinossauros. 333 00:21:38,293 --> 00:21:41,043 E temos de os travar. Vamos! 334 00:21:42,584 --> 00:21:43,834 Toca a rebolar! 335 00:21:43,918 --> 00:21:45,293 Vamos, Mason! 336 00:21:46,959 --> 00:21:50,751 Alerta do Bando em Ação. Vou pelo outro lado. 337 00:21:53,709 --> 00:21:55,501 Olá, pterossauro fofo! 338 00:21:55,584 --> 00:21:59,501 Sou a Wren. Como te chamas? E porque estás a roubar o sacho? 339 00:21:59,584 --> 00:22:03,459 Gostas do termo "sacho"? Queres ouvir outro termo giro? 340 00:22:03,543 --> 00:22:04,543 Estapafúrdio! 341 00:22:04,626 --> 00:22:06,251 Vais a algum lado? 342 00:22:08,001 --> 00:22:09,001 Vai, liana! 343 00:22:13,626 --> 00:22:14,584 Mason! 344 00:22:15,209 --> 00:22:16,834 Invenci-bola! 345 00:22:18,043 --> 00:22:19,084 Apanhei-o! 346 00:22:21,293 --> 00:22:23,459 - Boa! - Isso mesmo! 347 00:22:23,543 --> 00:22:24,751 Boa, equipa! 348 00:22:25,459 --> 00:22:27,709 Não vos devia ter abandonado. 349 00:22:27,793 --> 00:22:31,001 Até o herói do dia precisa de uma equipa. 350 00:22:31,084 --> 00:22:34,709 A missão ainda não acabou. Temos de devolver o sacho. 351 00:22:34,793 --> 00:22:37,793 - O que dizes, herói de peso? - Sim! 352 00:22:40,209 --> 00:22:42,501 E vamos fazê-lo em equipa. 353 00:22:42,584 --> 00:22:44,334 - Sim! - Vamos juntos. 354 00:22:44,418 --> 00:22:45,584 Vamos! 355 00:22:45,668 --> 00:22:47,418 Toca a rebolar! 356 00:22:52,834 --> 00:22:55,834 Obrigada, Mason. És o meu herói. 357 00:22:55,918 --> 00:22:57,918 Não agi sozinho. 358 00:22:58,001 --> 00:23:00,543 Cumprimos a missão em equipa. 359 00:23:00,626 --> 00:23:03,126 - Sim! - Conseguimos! 360 00:23:03,209 --> 00:23:08,418 E falta mais um ingrediente para completar o batido feito em equipa. 361 00:23:09,043 --> 00:23:11,626 Está na hora de acabar o batido. 362 00:23:12,626 --> 00:23:13,543 Coco… 363 00:23:19,209 --> 00:23:21,126 Que belo batido feito em equipa. 364 00:23:22,043 --> 00:23:25,501 Ao Mason, herói do dia e herói para sempre! 365 00:23:25,584 --> 00:23:27,793 - Sim! - Boa, Mason! 366 00:23:35,334 --> 00:23:39,334 Vês, Terrance? O fémur encaixa na perfeição. 367 00:23:40,834 --> 00:23:43,084 Dinah, vamos almoçar! 368 00:23:43,668 --> 00:23:45,001 Já vou, mãe. 369 00:23:45,084 --> 00:23:48,709 Nuggets para o almoço. Em forma de dinossauro. 370 00:24:15,543 --> 00:24:17,501 Legendas: Maria João Fernandes