1 00:00:09,084 --> 00:00:12,668 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:25,501 --> 00:00:26,459 Watts. 3 00:00:29,126 --> 00:00:30,251 Clay. 4 00:00:32,959 --> 00:00:33,834 Wren. 5 00:00:36,668 --> 00:00:37,668 Treena. 6 00:00:47,959 --> 00:00:50,834 {\an8}ONMOGELIJKE MISSIE 7 00:00:51,334 --> 00:00:53,209 {\an8}Oké, junior paleontologen. 8 00:00:53,293 --> 00:00:55,084 {\an8}Tot bij de opgraving. 9 00:00:55,168 --> 00:00:57,459 {\an8}Snel. Ze beginnen zonder ons. 10 00:01:03,959 --> 00:01:05,001 {\an8}Action Pack. 11 00:01:05,834 --> 00:01:08,918 {\an8}Wat leuk. Ik ben Paleo Pauline. 12 00:01:09,001 --> 00:01:11,626 We hebben Treena, Watts, Clay… 13 00:01:11,709 --> 00:01:13,834 …en waar is Wren? 14 00:01:15,293 --> 00:01:16,668 Bedankt, hoor. 15 00:01:16,751 --> 00:01:21,043 Jouw vleugels zijn ook heel mooi. Ik moet gaan. 16 00:01:22,626 --> 00:01:25,293 Wat een prachtige vlinderlanding. 17 00:01:25,376 --> 00:01:27,626 Dan kunnen we nu… 18 00:01:28,834 --> 00:01:30,918 Hè? -Waarom schudt de grond? 19 00:01:31,001 --> 00:01:32,126 Wat is dat? 20 00:01:39,043 --> 00:01:40,001 Kijk uit. 21 00:01:40,084 --> 00:01:41,876 Tijd voor actie. 22 00:01:41,959 --> 00:01:44,293 In een cirkel, capuchon op, en… 23 00:01:44,376 --> 00:01:45,543 Kom in actie. 24 00:01:51,293 --> 00:01:54,834 Treena, bloemenpracht en plantenkracht. 25 00:01:54,918 --> 00:01:59,043 Clay, Plasmakracht en Beschermballon. 26 00:02:00,459 --> 00:02:04,751 Wren. Dierenkracht-transformatie, brul. 27 00:02:04,834 --> 00:02:09,126 Watts. Bliksemsnelle elektrokracht. 28 00:02:19,084 --> 00:02:20,084 Hebbes. 29 00:02:23,126 --> 00:02:24,751 Cheeta-greep. 30 00:02:27,043 --> 00:02:29,501 Plasmakracht Beschermstoel. 31 00:02:31,626 --> 00:02:33,793 Grote gladiolen. M'n lievelingsboom. 32 00:02:37,418 --> 00:02:40,751 Actie aan. IJsbeerbrul. 33 00:02:40,834 --> 00:02:43,668 Ik heb je, meneer Boom. Toch niet. 34 00:02:43,751 --> 00:02:47,251 Plasmapasta, duw. Hij is te zwaar. 35 00:02:47,834 --> 00:02:49,293 Liaan aan. 36 00:02:52,084 --> 00:02:55,709 Watts. Draai hem zo snel mogelijk rond. -Doe ik. 37 00:03:05,334 --> 00:03:06,918 Plantastisch. 38 00:03:08,168 --> 00:03:10,168 De wereld draait. 39 00:03:10,793 --> 00:03:12,543 Goed gedaan, jongens. 40 00:03:12,626 --> 00:03:16,334 Dankzij jullie werd het geen Tyrannosaurus wrak. 41 00:03:16,834 --> 00:03:19,001 Waarom kwam die rots vandaan? 42 00:03:21,668 --> 00:03:23,334 Dat was zo leuk. 43 00:03:23,418 --> 00:03:25,668 Geen rots, maar een jongen. 44 00:03:25,751 --> 00:03:27,751 Missie volbracht, capuchon af. 45 00:03:28,626 --> 00:03:30,001 Treena. 46 00:03:30,084 --> 00:03:33,126 Dit is Mason. -Hoi, Action Pack. 47 00:03:33,209 --> 00:03:34,418 Hé. -Hola. 48 00:03:34,501 --> 00:03:37,043 Wij zaten samen op zomerkamp. 49 00:03:37,126 --> 00:03:41,501 Woon je niet in Opta-stad? -Ja, maar m'n tante in Vreugdveld. 50 00:03:41,584 --> 00:03:43,334 Ik ben op bezoek. 51 00:03:43,418 --> 00:03:47,293 Zij zei dat ik dinobotten mag opgraven. 52 00:03:48,959 --> 00:03:52,501 Mason is nogal intens. 53 00:03:52,584 --> 00:03:55,043 Kom erbij, dinogravers. 54 00:03:55,126 --> 00:03:59,168 Voor jullie beginnen, krijgen jullie een… 55 00:04:00,293 --> 00:04:02,959 …een paleontologenbutton. 56 00:04:03,626 --> 00:04:05,918 Fantastisch. -Bliksems. 57 00:04:06,001 --> 00:04:11,918 Verdienen we die door het meeste over dino's te weten? Dat ben ik. 58 00:04:12,001 --> 00:04:13,334 Is dat zo? 59 00:04:14,834 --> 00:04:18,168 Denk je dat je meer weet over dino's dan ik? 60 00:04:18,251 --> 00:04:20,209 De kleinste tyrannosaurus? 61 00:04:20,793 --> 00:04:24,334 De Dilong. Wat is de grootste dinosaurus? 62 00:04:24,418 --> 00:04:26,626 De Argentinosaurus. 63 00:04:26,709 --> 00:04:29,918 Wie mag als eerste gaan graven? 64 00:04:30,626 --> 00:04:35,459 Ik, want ik heb mijn paleontologenbutton al verdiend. 65 00:04:36,668 --> 00:04:38,251 Je bent top, Dinah. 66 00:04:38,334 --> 00:04:41,751 Sluit je maar aan bij de rest. 67 00:04:43,501 --> 00:04:45,126 Bedankt. 68 00:04:45,626 --> 00:04:49,126 Ik ben Dinah. Ik ga een bot opgraven. -Kom. 69 00:04:49,209 --> 00:04:50,709 Moet dat? 70 00:04:51,543 --> 00:04:55,543 Echte paleontologen moeten voorzichtig te werk gaan. 71 00:04:55,626 --> 00:05:00,043 Eerst graven jullie een ei op zonder het te breken. 72 00:05:00,126 --> 00:05:03,293 Dan krijgen jullie je button. 73 00:05:03,376 --> 00:05:04,459 Aan de slag. 74 00:05:04,543 --> 00:05:06,001 Top. -Hoera. 75 00:05:07,418 --> 00:05:10,126 Deze vos vindt het eitje wel. 76 00:05:12,168 --> 00:05:13,001 Ja. 77 00:05:13,084 --> 00:05:14,334 Top, Wren. 78 00:05:14,418 --> 00:05:15,668 Goed gedaan. 79 00:05:18,084 --> 00:05:19,959 Gevonden. Wat? 80 00:05:24,876 --> 00:05:27,084 Ja, ik heb er een. 81 00:05:30,501 --> 00:05:31,959 Kom nou. 82 00:05:34,959 --> 00:05:36,251 Ik heb er een. 83 00:05:39,501 --> 00:05:41,418 Groeien. 84 00:05:43,501 --> 00:05:45,043 Daar ben je. 85 00:05:45,126 --> 00:05:49,293 Kijk. Ik heb er één. Nu kunnen we gaan graven. 86 00:05:50,918 --> 00:05:52,209 Kijk uit, Mason. 87 00:05:53,126 --> 00:05:56,168 O, nee. Het spijt me zo, Treena. 88 00:05:56,251 --> 00:05:58,751 Breng je eieren maar hierheen… 89 00:05:58,834 --> 00:06:02,043 …dan krijg je je button. 90 00:06:04,209 --> 00:06:06,418 Eentje voor Watts. -Bliksems. 91 00:06:07,459 --> 00:06:09,793 Eén voor Clay. -Bedankt. 92 00:06:09,876 --> 00:06:12,418 Eén voor Wren. -Super. 93 00:06:12,501 --> 00:06:15,334 Vangen, Treena. -Bedankt. 94 00:06:15,418 --> 00:06:16,501 En één voor… 95 00:06:17,501 --> 00:06:19,543 Het geeft niet, Mason. 96 00:06:19,626 --> 00:06:22,168 Je moet gewoon nog wat oefenen. 97 00:06:22,251 --> 00:06:24,334 Ik haal nog wat eieren. 98 00:06:32,584 --> 00:06:36,001 Ik wil een button. 99 00:06:42,793 --> 00:06:44,668 Prachtig dijbeen. 100 00:06:46,293 --> 00:06:47,168 Wat is dat? 101 00:06:47,251 --> 00:06:49,376 Ik wil een button. 102 00:06:49,459 --> 00:06:51,709 Het is niet eerlijk. 103 00:06:51,793 --> 00:06:53,251 Wat heeft Mason? 104 00:06:53,334 --> 00:06:56,959 De kampkinderen noemden dit 'De Mason-crisis.' 105 00:06:57,543 --> 00:06:59,418 Wat gebeurt er? 106 00:07:02,918 --> 00:07:05,043 Nee. Dat heb ik nodig. 107 00:07:06,209 --> 00:07:07,293 Jeetje. 108 00:07:07,959 --> 00:07:10,043 We zitten vast. -Ach, ja. 109 00:07:11,001 --> 00:07:12,584 Help. 110 00:07:14,001 --> 00:07:15,668 Ik wil graven… 111 00:07:15,751 --> 00:07:20,543 De grot stortte in door Masons gestamp. -Laat mij maar. 112 00:07:21,209 --> 00:07:23,918 Mason, stop. Je maakt dingen kapot. 113 00:07:24,001 --> 00:07:25,709 Oneerlijk. 114 00:07:25,793 --> 00:07:29,918 Het is niet eerlijk. Ik wil een button. 115 00:07:30,001 --> 00:07:33,251 Ik ga wel. -Het is vast niet z'n bedoeling. 116 00:07:33,334 --> 00:07:35,501 Hij kan niet kalmeren. 117 00:07:35,584 --> 00:07:37,668 Beschermballon. 118 00:07:38,251 --> 00:07:39,793 Oneerlijk. 119 00:07:43,376 --> 00:07:46,209 Het is oneerlijk. 120 00:07:46,293 --> 00:07:48,876 Help. We zitten hier vast. 121 00:07:48,959 --> 00:07:50,543 Een roep om hulp. 122 00:07:50,626 --> 00:07:52,043 Capuchons op. 123 00:07:54,084 --> 00:07:55,668 Ik blijf bij Mason. 124 00:07:58,668 --> 00:08:01,293 Help. -Hoi, opgesloten mensen. 125 00:08:01,376 --> 00:08:04,001 We komen jullie redden. 126 00:08:04,084 --> 00:08:07,084 Actie aan. Bliksemknal. 127 00:08:08,168 --> 00:08:09,959 Nog geen scheurtje. 128 00:08:10,043 --> 00:08:11,334 Zij mogen graven. 129 00:08:11,418 --> 00:08:13,209 Ik wil ook. -Mason. 130 00:08:13,293 --> 00:08:15,918 Niemand luistert naar me. -Ik wel. 131 00:08:16,001 --> 00:08:19,168 Kalmeer, dan kunnen we praten. -Ik wil… 132 00:08:19,251 --> 00:08:23,168 Als mijn zusje van streek is, zingen we een liedje. 133 00:08:42,751 --> 00:08:45,876 Doe mee, Mason. Het is leuk. 134 00:08:48,501 --> 00:08:50,793 We moeten de rots verplaatsen. 135 00:08:52,043 --> 00:08:53,959 Hij zit muurvast. 136 00:08:56,668 --> 00:09:00,084 Ik ben kapot. We moeten hem zien te breken. 137 00:09:00,918 --> 00:09:02,959 Breken. Rots. 138 00:09:03,543 --> 00:09:04,584 Ik weet het. 139 00:09:14,084 --> 00:09:16,793 Goed zo. Je voelt je nu vast beter. 140 00:09:17,501 --> 00:09:21,376 Sorry, maar we hebben Masons kracht nodig… 141 00:09:21,459 --> 00:09:23,334 …om die rots te breken. 142 00:09:24,168 --> 00:09:25,584 Hij is net rustig. 143 00:09:25,668 --> 00:09:29,043 Heb je mij nodig, ondanks alles? 144 00:09:29,126 --> 00:09:33,418 Het is lastig om kalm te blijven als je niet kan doen wat je wil. 145 00:09:33,501 --> 00:09:35,209 Dat voelt heel slecht. 146 00:09:35,293 --> 00:09:40,293 Ja. Je hebt veel gevoelens, maar die kun je beheersen… 147 00:09:40,376 --> 00:09:43,334 …om je krachten te benutten. 148 00:09:43,418 --> 00:09:45,084 Ja, dat kan ik. 149 00:09:45,959 --> 00:09:49,043 Je moet die rots in stukjes slaan… 150 00:09:49,126 --> 00:09:51,543 …om hem weg te krijgen. 151 00:09:51,626 --> 00:09:54,709 En die draaimolen werkte goed… 152 00:09:54,793 --> 00:09:56,459 …de vorige keer. 153 00:09:56,543 --> 00:09:58,751 Tijd voor een samenwerking. 154 00:09:58,834 --> 00:10:00,459 Top. -O, ja. 155 00:10:00,543 --> 00:10:01,959 Action Pack. 156 00:10:03,293 --> 00:10:06,251 Wij moeten Mason ronddraaien. 157 00:10:08,543 --> 00:10:09,376 Ja. 158 00:10:09,459 --> 00:10:13,209 Lanceer hem zodat hij het rotsblok kan breken. 159 00:10:13,293 --> 00:10:16,084 Dan is iedereen weer vrij. -Bedankt. 160 00:10:17,168 --> 00:10:18,709 Ga je gang, Watts. 161 00:10:18,793 --> 00:10:19,959 Begrepen. 162 00:10:20,043 --> 00:10:21,459 Laten we rocken. 163 00:10:21,543 --> 00:10:24,668 Opgelet, klaar, sloopkogel. 164 00:10:25,251 --> 00:10:27,043 Draaien, Action Pack. 165 00:10:28,959 --> 00:10:30,293 Hij glipt weg. 166 00:10:31,418 --> 00:10:33,209 Ik hou het niet vol. 167 00:10:33,293 --> 00:10:35,501 Geen zorgen. Hier komt Wren. 168 00:10:35,584 --> 00:10:38,334 Brul. IJsbeerknuffel. 169 00:10:40,168 --> 00:10:43,376 Ik kan helpen. Plasmapasta, grijp. 170 00:10:44,626 --> 00:10:46,709 Clay, rem ons af. 171 00:10:59,418 --> 00:11:00,918 De wereld draait. 172 00:11:01,001 --> 00:11:03,001 Dat was te gek. 173 00:11:08,834 --> 00:11:12,543 Ik wist dat het goed zou komen. Bedankt, jongens. 174 00:11:13,251 --> 00:11:14,626 Bedankt. 175 00:11:14,709 --> 00:11:17,459 Wacht. Mijn dino-dijbeen. 176 00:11:17,543 --> 00:11:19,584 Het is te gevaarlijk. 177 00:11:22,168 --> 00:11:25,668 Wat is dit? We moeten de opgraving sluiten. 178 00:11:25,751 --> 00:11:28,459 Waneer gaat hij weer open? 179 00:11:28,543 --> 00:11:31,626 Over één uren? Twee uren? 180 00:11:32,584 --> 00:11:35,834 Je bent echt een dinofan, Dinah. 181 00:11:36,709 --> 00:11:38,376 Zeg dat wel, ja. 182 00:11:41,501 --> 00:11:43,084 Missie volbracht. 183 00:11:44,668 --> 00:11:49,084 Dat was vet. Kunnen we nog meer draaien? Dan slopen we de… 184 00:12:00,626 --> 00:12:02,543 Ik heb iets voor je. 185 00:12:03,293 --> 00:12:04,584 Je button? 186 00:12:05,751 --> 00:12:08,001 Mag ik hem echt hebben? 187 00:12:08,084 --> 00:12:11,459 Ja. Je hebt echt een doorbraak gemaakt. 188 00:12:11,543 --> 00:12:13,543 Goed zo. -Goed gedaan. 189 00:12:20,418 --> 00:12:24,334 Dat klopt. Tijd voor onze leuke weetjes. 190 00:12:24,959 --> 00:12:26,126 Bedankt. 191 00:12:26,876 --> 00:12:28,793 Hoi, ik ben Wren. 192 00:12:28,876 --> 00:12:31,543 Ik heb dierensuperkrachten. 193 00:12:31,626 --> 00:12:35,251 Ik kan in een sluwe vos veranderen… 194 00:12:35,334 --> 00:12:37,043 …een snelle cheeta… 195 00:12:37,126 --> 00:12:40,209 …of een sterke ijsbeer. Adios. 196 00:12:41,709 --> 00:12:45,709 Het Action Pack-alarm. Een nieuwe missie. 197 00:12:48,834 --> 00:12:50,043 {\an8}Oké, jongens. 198 00:12:50,126 --> 00:12:53,293 {\an8}Een belangrijke oefening voor jullie. 199 00:12:54,543 --> 00:12:56,834 Teamwork-smoothietijd. 200 00:12:56,918 --> 00:12:58,209 Kom in actie. 201 00:13:00,668 --> 00:13:03,001 {\an8}Als eerste, Wren met papaja's. 202 00:13:03,084 --> 00:13:08,376 {\an8}Ik begin het smoothiefeest met cheeta-kracht. 203 00:13:08,459 --> 00:13:10,668 {\an8}Cheeta-klauwen. Brul. 204 00:13:11,793 --> 00:13:14,084 {\an8}Treena met de groenten. 205 00:13:14,709 --> 00:13:16,334 {\an8}Ik heb spinazie. 206 00:13:18,709 --> 00:13:20,918 Watts heeft de bosbessen. 207 00:13:21,001 --> 00:13:24,709 Deze blauwe jongen brengt de bessen bliksemsnel. 208 00:13:26,751 --> 00:13:28,418 Mandarijnen van Clay. 209 00:13:30,293 --> 00:13:33,293 Actie aan. Citrus-rek. 210 00:13:35,001 --> 00:13:38,876 Ons laatste ingrediënt is van onze held van de dag… 211 00:13:38,959 --> 00:13:42,751 …Mason met kokosnoot. Ja. 212 00:13:45,376 --> 00:13:51,626 Dit is zo leuk. Doen jullie dit elke dag? -Zo blijven we klaar voor onze missies. 213 00:13:51,709 --> 00:13:55,084 Gaaf. Ik kan niet wachten. 214 00:13:55,168 --> 00:13:58,126 M'n steenkrachten breken deze kokosnoot. 215 00:13:58,209 --> 00:13:59,501 O, nee. 216 00:14:00,334 --> 00:14:05,043 Een burger in nood? Klinkt als een missie voor Action Pack. 217 00:14:11,251 --> 00:14:15,626 Hallo, buur in nood. De held van de dag komt u helpen. 218 00:14:15,709 --> 00:14:17,418 Goed zo, Mason. 219 00:14:17,501 --> 00:14:19,501 Hoi, Nelly. Mason is hier… 220 00:14:19,584 --> 00:14:21,834 …dus hij helpt ons vandaag. 221 00:14:22,459 --> 00:14:25,959 Ik mis alleen mijn troffel. 222 00:14:27,376 --> 00:14:28,918 Is dat alles? 223 00:14:29,751 --> 00:14:31,543 Een vermiste troffel? 224 00:14:31,626 --> 00:14:34,918 De perfecte missie voor de held van de dag. 225 00:14:35,418 --> 00:14:38,084 Wat is een troffel? -Een schepje. 226 00:14:38,168 --> 00:14:43,209 Er is geen schep of missie te klein voor Action Pack. Dank je. 227 00:14:43,793 --> 00:14:46,168 Dit is het plan. 228 00:14:48,084 --> 00:14:50,876 Zoek eerst als team naar de troffel. 229 00:14:51,918 --> 00:14:53,251 Vind hem. 230 00:14:53,918 --> 00:14:56,376 En breng hem terug naar Nelly. 231 00:14:58,793 --> 00:15:01,959 Ik laat jullie zien dat ik steengoed ben. 232 00:15:03,293 --> 00:15:07,668 Ik zet de smoothies koud. Voor na de missie. 233 00:15:07,751 --> 00:15:12,084 Ik kijk nog een keer of de troffel niet binnen ligt. 234 00:15:12,168 --> 00:15:14,709 Hoe kan hij zomaar verdwijnen? 235 00:15:14,793 --> 00:15:17,334 De troffel kan niet ver weg zijn. 236 00:15:17,418 --> 00:15:20,668 Laten we de tuin doorzoeken. 237 00:15:20,751 --> 00:15:23,126 Kom in actie. 238 00:15:24,126 --> 00:15:26,126 Ik kijk hier. -Is dit hem? 239 00:15:26,209 --> 00:15:28,084 Hij ligt vast hieronder. 240 00:15:28,168 --> 00:15:30,668 Ligt hij onder deze steen? 241 00:15:31,459 --> 00:15:33,876 Onder deze dan? Of deze? 242 00:15:35,209 --> 00:15:38,418 Zo duurt het een eeuwigheid. 243 00:15:38,959 --> 00:15:41,668 Dus rollen maar. 244 00:15:42,709 --> 00:15:44,709 Hé. -Voorzichtig. 245 00:15:45,501 --> 00:15:47,834 Mason. -Hou op. 246 00:15:49,501 --> 00:15:51,168 Missie-update. 247 00:15:51,251 --> 00:15:56,168 De troffel ligt niet onder de stenen, maar misschien wel hier. 248 00:15:58,293 --> 00:16:00,293 Laten we blijven zoeken. 249 00:16:07,043 --> 00:16:09,584 Deze plant wil me iets vertellen. 250 00:16:09,668 --> 00:16:13,209 Iemand of iets heeft de blaadjes afgebroken. 251 00:16:14,001 --> 00:16:16,918 Wren, kun jij de geur opsporen? 252 00:16:17,001 --> 00:16:18,959 Jazeker. Ik gebruik… 253 00:16:20,834 --> 00:16:21,959 …vossenkracht. 254 00:16:22,043 --> 00:16:25,626 Wist je dat vossen heel goed kunnen ruiken? 255 00:16:25,709 --> 00:16:29,251 Tijd om mijn speurneus te gebruiken. 256 00:16:29,834 --> 00:16:33,376 Ik ruik iets. Het zijn wormen. 257 00:16:33,459 --> 00:16:36,084 Heerlijk, de geur van wormen. 258 00:16:36,168 --> 00:16:37,126 Kom op. 259 00:16:37,209 --> 00:16:39,334 O, ja. Het ruikt… 260 00:16:41,709 --> 00:16:44,376 …alsof hier nog iemand anders was. 261 00:16:44,959 --> 00:16:47,459 Een troffeldief. -Een dief? 262 00:16:48,501 --> 00:16:51,834 Bliksems. Wie steelt er nou van Nelly? 263 00:16:52,376 --> 00:16:55,001 Laten we meer aanwijzingen zoeken. 264 00:16:55,084 --> 00:16:56,918 Actie aan. Plasmavisie. 265 00:17:01,584 --> 00:17:03,001 Voetafdrukken. 266 00:17:10,543 --> 00:17:11,626 De troffel. 267 00:17:15,334 --> 00:17:17,584 Jij daar. Staan blijven. 268 00:17:18,459 --> 00:17:19,626 Ik pak hem wel. 269 00:17:22,626 --> 00:17:24,751 Wacht. Waar is Mason? 270 00:17:27,168 --> 00:17:28,668 Hé. Kom terug. 271 00:17:29,876 --> 00:17:30,834 Hé. 272 00:17:30,918 --> 00:17:33,126 Nou, zeg. -Ik kom erlangs. 273 00:17:39,751 --> 00:17:40,959 Geef terug. 274 00:17:44,501 --> 00:17:45,626 Waar is hij? 275 00:17:46,293 --> 00:17:47,376 Daar is hij. 276 00:17:47,959 --> 00:17:52,459 Tijd om de boel op te schudden. Steenstomp. 277 00:17:58,334 --> 00:17:59,168 Ik heb je. 278 00:18:00,668 --> 00:18:02,084 En ik dan? 279 00:18:08,501 --> 00:18:10,709 Ruwe landing. 280 00:18:18,084 --> 00:18:22,709 Ja, het moet een dijbeenbot zijn. 281 00:18:22,793 --> 00:18:25,668 Waar zijn die triceratopsen? 282 00:18:26,876 --> 00:18:31,668 Ze zouden graafgereedschap meenemen. Hoe moeilijk kan dat zijn? 283 00:18:33,709 --> 00:18:37,209 Een troffel. Top. Een pikhouweel. 284 00:18:37,293 --> 00:18:40,793 Gaaf. En een banaan? 285 00:18:42,001 --> 00:18:46,251 Hoe moet ik nou met een banaan graven? 286 00:18:51,334 --> 00:18:52,834 Nelly's troffel. 287 00:18:53,418 --> 00:18:56,168 Die dino's vallen dat meisje aan. 288 00:18:56,251 --> 00:18:57,376 Hé. 289 00:18:57,459 --> 00:18:59,209 Laat haar met rust. 290 00:18:59,959 --> 00:19:01,293 Met rust? 291 00:19:01,793 --> 00:19:06,084 Ik red je wel. Klaar voor een pak rammel, dinokoppen? 292 00:19:09,293 --> 00:19:10,334 Jeetje. 293 00:19:11,751 --> 00:19:14,043 Wacht, mijn bot. 294 00:19:19,168 --> 00:19:21,751 Dat is een fantastisch dijbeen. 295 00:19:21,834 --> 00:19:25,834 Dankzij die Triceratops kan ik weer graven. 296 00:19:25,918 --> 00:19:28,209 Die steenkrachtknul. 297 00:19:34,751 --> 00:19:36,626 Ik heb zijn spoor gevonden. 298 00:19:36,709 --> 00:19:39,209 Kom, Action Pack. Deze kant op. 299 00:19:41,418 --> 00:19:43,043 Hé, hou op. 300 00:19:44,543 --> 00:19:46,168 Ik krijg jullie wel. 301 00:19:49,543 --> 00:19:51,209 Wegwezen. 302 00:19:52,418 --> 00:19:53,793 Steenstomp. 303 00:19:59,001 --> 00:20:02,918 Hé, heldenknul. Probeer dat nog eens. 304 00:20:03,001 --> 00:20:07,959 Ik denk dat het werkt tegen die supervervelende robot-dino's. 305 00:20:09,501 --> 00:20:11,334 Speel mee, Terrance. 306 00:20:12,334 --> 00:20:13,876 Supersteenstomp. 307 00:20:22,959 --> 00:20:24,834 Paleo-perfect. 308 00:20:24,918 --> 00:20:27,959 Help je teamgenoten eens een handje… 309 00:20:28,043 --> 00:20:34,501 Vleugel, en hou die knul bezig terwijl ik een nieuw bot zoek. 310 00:20:50,543 --> 00:20:51,959 Pak aan, dino's. 311 00:20:52,043 --> 00:20:56,251 En ik heb Nelly's troffel. 312 00:20:57,793 --> 00:20:59,126 Hé, nee. 313 00:21:06,959 --> 00:21:10,168 O, nee. Ik ben de troffel kwijt. 314 00:21:10,751 --> 00:21:13,709 Wren of Watts zouden erachteraan vliegen. 315 00:21:13,793 --> 00:21:16,001 Treena zou haar liaan gebruiken. 316 00:21:16,584 --> 00:21:19,043 Was ik maar bij ze gebleven. 317 00:21:22,418 --> 00:21:24,918 Hé, Mason. Uilskuiken. 318 00:21:27,376 --> 00:21:31,709 Bliksems. Die pterosaurus heeft Nelly's troffel. 319 00:21:31,793 --> 00:21:35,001 Pterosaurussen met troffels. T. rexen in het museum. 320 00:21:35,918 --> 00:21:41,126 Er zijn de laatste tijd veel dino's. -We moeten ze tegenhouden. Kom. 321 00:21:42,584 --> 00:21:43,834 Rollen maar. 322 00:21:43,918 --> 00:21:45,293 Kom, Mason. 323 00:21:46,959 --> 00:21:50,334 Action Pack-alarm. Ik ga maar eens. 324 00:21:53,709 --> 00:21:55,501 Hé, lief pterosaurusje. 325 00:21:55,584 --> 00:21:59,543 Ik ben Wren, en jij? Waarom steel je die troffel? 326 00:21:59,626 --> 00:22:01,918 Gek woord, toch? Troffel. 327 00:22:02,001 --> 00:22:04,543 Net als pompernikkel. 328 00:22:04,626 --> 00:22:06,251 Ga je ergens heen? 329 00:22:08,001 --> 00:22:09,001 Liaangreep. 330 00:22:13,626 --> 00:22:14,584 Mason. 331 00:22:15,209 --> 00:22:16,834 Beschermballon. 332 00:22:18,043 --> 00:22:19,084 Hebbes. 333 00:22:21,293 --> 00:22:23,459 Ja. -Goed gedaan. 334 00:22:23,543 --> 00:22:24,751 Hup, team. 335 00:22:25,626 --> 00:22:27,709 Ik had moeten blijven. 336 00:22:27,793 --> 00:22:31,001 Zelfs de held van de dag heeft een team nodig. 337 00:22:31,084 --> 00:22:34,709 We moeten de troffel nog terugbrengen. 338 00:22:34,793 --> 00:22:36,418 Wat zeg je ervan, rockster? 339 00:22:36,501 --> 00:22:37,793 Ja. 340 00:22:40,209 --> 00:22:42,501 En we doen het als team. 341 00:22:42,584 --> 00:22:44,334 Ja. -Doen we. 342 00:22:44,418 --> 00:22:45,584 Kom mee. 343 00:22:45,668 --> 00:22:47,418 Laten we rocken. 344 00:22:52,834 --> 00:22:55,834 Bedankt, Mason. Je bent mijn held. 345 00:22:55,918 --> 00:22:57,918 Ik was niet alleen. 346 00:22:58,001 --> 00:23:00,543 We hebben het als team gedaan. 347 00:23:00,626 --> 00:23:03,126 Top. -Het is ons gelukt. 348 00:23:03,209 --> 00:23:05,543 Nog één speciaal ingrediënt… 349 00:23:05,626 --> 00:23:08,418 …voor onze teamwork-smoothie. 350 00:23:09,043 --> 00:23:11,376 Deze smoothie wordt steengoed. 351 00:23:12,626 --> 00:23:13,543 Kokosnoot… 352 00:23:15,501 --> 00:23:16,418 …bam. 353 00:23:19,209 --> 00:23:21,126 Een echte teamwork-smoothie. 354 00:23:22,001 --> 00:23:25,501 Op Mason, held van de dag en held voor altijd. 355 00:23:25,584 --> 00:23:27,793 Ja. -Hup, Mason. 356 00:23:35,334 --> 00:23:39,334 Zie je, Terrance? Het dijbeen past perfect. 357 00:23:40,834 --> 00:23:43,084 Dinah, lunch. 358 00:23:43,668 --> 00:23:45,001 Ik kom, mam. 359 00:23:45,084 --> 00:23:48,293 Nuggets als lunch. Dino-nuggets. 360 00:24:16,543 --> 00:24:20,501 Ondertiteld door: Rick de Laat