1 00:00:09,084 --> 00:00:12,668 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:14,543 --> 00:00:15,751 Ekipa za akciju 3 00:00:16,376 --> 00:00:18,334 Idemo 4 00:00:18,418 --> 00:00:21,751 Uvijek blistamo U pomoć hitamo 5 00:00:21,834 --> 00:00:23,918 Srce, pamet i megamoć imamo 6 00:00:24,001 --> 00:00:25,418 Spremni za akciju 7 00:00:25,501 --> 00:00:26,459 Watts! 8 00:00:27,459 --> 00:00:29,043 Željni avanture 9 00:00:29,126 --> 00:00:30,251 Clay! 10 00:00:31,293 --> 00:00:32,876 Čuvamo ti leđa 11 00:00:32,959 --> 00:00:33,834 Wren! 12 00:00:34,709 --> 00:00:36,584 Nezaustavljivi smo 13 00:00:36,668 --> 00:00:37,668 Treena! 14 00:00:38,501 --> 00:00:41,209 Mi smo Ekipa za akciju ! 15 00:00:47,959 --> 00:00:50,834 {\an8}NEMOGUĆI MASON 16 00:00:51,334 --> 00:00:53,209 {\an8}U redu, paleontolozi. 17 00:00:53,293 --> 00:00:55,084 {\an8}Nađemo se kod iskopina. 18 00:00:55,168 --> 00:00:57,459 {\an8}Hajde. Počinju bez nas! 19 00:01:03,959 --> 00:01:05,251 {\an8}Ekipo za akciju. 20 00:01:05,834 --> 00:01:08,918 {\an8}Super što ste tu. Ja sam Paleo Paulette. 21 00:01:09,001 --> 00:01:11,626 Tu su Treena, Wattsa, Clay, 22 00:01:11,709 --> 00:01:13,834 a gdje je Wren? 23 00:01:15,293 --> 00:01:19,668 Gracias, gđo Leptirice! Krila su ti jako lijepa! 24 00:01:20,209 --> 00:01:21,043 Moram ići! 25 00:01:22,626 --> 00:01:25,293 Kakvo divno leptirasto slijetanje! 26 00:01:25,376 --> 00:01:27,626 Sad kad je Wren tu, možemo… 27 00:01:28,834 --> 00:01:30,918 -Što? -Zašto se tresemo? 28 00:01:31,001 --> 00:01:32,126 Što je to? 29 00:01:39,043 --> 00:01:40,001 Pazite! 30 00:01:40,084 --> 00:01:41,876 Zaustavimo tu stijenu! 31 00:01:41,959 --> 00:01:45,543 Stanite u krug, stavite kapuljače i… U akciju! 32 00:01:45,626 --> 00:01:46,834 Ekipa za akciju 33 00:01:47,459 --> 00:01:49,251 Idemo 34 00:01:51,293 --> 00:01:54,834 Treena, moćno cvijeće i snaga biljaka! 35 00:01:54,918 --> 00:01:59,043 Clay, moć plazme i nepobjedivi mjehurić! 36 00:02:00,459 --> 00:02:04,751 Wren, životinjske moći, rika! 37 00:02:04,834 --> 00:02:09,126 Watts, supersnažni električni napad! 38 00:02:19,084 --> 00:02:20,084 Imam te! 39 00:02:23,126 --> 00:02:24,751 Gepardovo hvatanje! 40 00:02:27,043 --> 00:02:29,501 Plazmamoć, nepobjediva stolica! 41 00:02:31,668 --> 00:02:33,793 Moje omiljeno drvo! 42 00:02:37,418 --> 00:02:40,751 Akcija! Polarni medvjed, rika! 43 00:02:40,834 --> 00:02:43,668 Imam vas, g. Drvo. Nemam vas! 44 00:02:43,751 --> 00:02:47,251 Plazmaguma, guraj! Teže je nego što izgleda. 45 00:02:47,834 --> 00:02:49,293 Lijana! 46 00:02:52,084 --> 00:02:54,668 Watts! Zavrti ovo što brže možeš! 47 00:02:54,751 --> 00:02:55,668 Može! 48 00:03:05,334 --> 00:03:06,918 Biljkastično. 49 00:03:08,168 --> 00:03:10,168 Svijet se vrti. 50 00:03:10,793 --> 00:03:12,543 Bravo, ekipa! 51 00:03:12,626 --> 00:03:16,334 Zahvaljujući vama, to nije ispala tiranostrofa! 52 00:03:16,876 --> 00:03:19,001 Odakle ta zalutala stijena? 53 00:03:21,668 --> 00:03:23,334 To je bilo zabavno! 54 00:03:23,418 --> 00:03:25,668 Nije stijena! To je dječak. 55 00:03:25,751 --> 00:03:27,751 Misija obavljena. 56 00:03:28,626 --> 00:03:30,001 Treena! 57 00:03:30,084 --> 00:03:31,959 Ekipa, upoznajte Masona. 58 00:03:32,043 --> 00:03:33,126 Bok, Ekipa. 59 00:03:33,209 --> 00:03:34,418 -Hej! -Hola! 60 00:03:34,501 --> 00:03:37,043 Išli smo u isti ljetni kamp. 61 00:03:37,126 --> 00:03:39,001 Ti živiš u Opta Cityju. 62 00:03:39,084 --> 00:03:41,501 Moja teta živi u Hope Springsu. 63 00:03:41,584 --> 00:03:43,334 U posjetu sam. 64 00:03:43,418 --> 00:03:47,293 Rekla je da mogu doći kopati kosti dinosaura. 65 00:03:48,959 --> 00:03:52,501 Mason je malo… zahtjevan. 66 00:03:52,584 --> 00:03:55,043 Dobro, okupite se, dinokopači. 67 00:03:55,126 --> 00:03:57,918 Prije nego što počnete kopati kosti, 68 00:03:58,001 --> 00:03:59,168 trebate… 69 00:04:00,293 --> 00:04:02,959 značku pomoćnog paleontologa. 70 00:04:03,626 --> 00:04:05,918 -Fantastično! -Iskre mi! 71 00:04:06,001 --> 00:04:11,918 Dobijemo li je ako znamo najviše o dinosima? Jer Watts zna sve o njima. 72 00:04:12,001 --> 00:04:13,334 Stvarno? 73 00:04:14,876 --> 00:04:18,168 Misliš da znaš više o dinosima od mene? 74 00:04:18,251 --> 00:04:20,209 Koji je najmanji T-Rex? 75 00:04:20,793 --> 00:04:24,334 Dilong. Koji je najveći dinosaur? 76 00:04:24,418 --> 00:04:26,626 Argentinosaur. 77 00:04:26,709 --> 00:04:29,918 Tko prvi kreće s iskopavanjem dinosaura? 78 00:04:30,626 --> 00:04:35,459 Ja, jer sam već zaslužila značku pomoćnog paleontologa. 79 00:04:36,668 --> 00:04:38,251 Odlična si, Dinah. 80 00:04:38,334 --> 00:04:40,668 Zašto se ne pridružiš ostalima 81 00:04:40,751 --> 00:04:41,793 kod iskopa? 82 00:04:43,418 --> 00:04:45,126 Hvala, gđice Paulette. 83 00:04:45,626 --> 00:04:49,126 -Ja sam Dinah. Dobit ću kost. -Hajde. Idemo. 84 00:04:49,209 --> 00:04:50,709 Moram li? 85 00:04:51,543 --> 00:04:55,626 Paleontolozi moraju paziti kad iskopavaju kosti. 86 00:04:55,709 --> 00:05:00,043 Za vježbu iskopajte jaje iz pješčanika bez razbijanja. 87 00:05:00,126 --> 00:05:03,376 Onda ćete dobiti značku. 88 00:05:03,459 --> 00:05:04,459 Kopajte! 89 00:05:04,543 --> 00:05:06,001 -To! -To! 90 00:05:07,418 --> 00:05:10,126 Lukava lija traži jajce. 91 00:05:12,168 --> 00:05:13,001 To! 92 00:05:13,084 --> 00:05:14,334 Sjajno, Wren. 93 00:05:14,418 --> 00:05:15,668 Bravo! 94 00:05:18,084 --> 00:05:19,959 Našao sam ga! Što? 95 00:05:24,876 --> 00:05:27,084 To! Imam ga! 96 00:05:30,501 --> 00:05:31,959 Ma daj! 97 00:05:34,959 --> 00:05:36,251 Uspio sam. 98 00:05:39,501 --> 00:05:41,418 Rasti. 99 00:05:43,501 --> 00:05:45,043 Tu si. 100 00:05:45,126 --> 00:05:49,293 Gle! Napokon sam našao jaje, Treena. Sad možemo kopati! 101 00:05:50,918 --> 00:05:52,084 Pazi, Masone! 102 00:05:53,126 --> 00:05:56,168 O, ne. Žao mi je, Treena. 103 00:05:56,251 --> 00:06:02,043 Dobro, djeco. Donesite jaja i dobit ćete značku pomoćnog paleontologa. 104 00:06:04,209 --> 00:06:06,543 -Jedna za Wattsa. -Iskre mi! 105 00:06:07,459 --> 00:06:09,793 -Jedna za Claya. -Hvala! 106 00:06:09,876 --> 00:06:12,418 -Jedna za Wrena. -Supač! 107 00:06:12,501 --> 00:06:15,334 -Jedna za Treenu. Hvataj! -Hvala! 108 00:06:15,418 --> 00:06:16,501 I jedna za… 109 00:06:17,501 --> 00:06:19,543 U redu je, Masone. 110 00:06:19,626 --> 00:06:22,168 Moramo malo poraditi na kopanju. 111 00:06:22,251 --> 00:06:24,334 Čekaj dok donesem još jaja. 112 00:06:32,584 --> 00:06:36,001 Želim značku! 113 00:06:42,793 --> 00:06:44,668 Dragocjena bedrena kost. 114 00:06:46,334 --> 00:06:47,168 Što je to? 115 00:06:47,251 --> 00:06:49,376 Želim značku! 116 00:06:49,459 --> 00:06:51,709 Nije pošteno! 117 00:06:51,793 --> 00:06:53,251 Što je Masonu? 118 00:06:53,334 --> 00:06:56,959 Znam! Zvali smo to „Masonovo divljanje”! 119 00:06:57,543 --> 00:06:59,418 Što se događa? 120 00:07:02,918 --> 00:07:05,043 Ne! Trebam to! 121 00:07:06,209 --> 00:07:07,293 Ajme. 122 00:07:07,959 --> 00:07:08,959 U klopci smo! 123 00:07:09,043 --> 00:07:09,918 Kako god. 124 00:07:11,001 --> 00:07:12,584 Upomoć! 125 00:07:14,001 --> 00:07:15,668 Želim kopati… 126 00:07:15,751 --> 00:07:20,543 -Pećina se urušila od Masonovog udaranja! -Riješit ću to. 127 00:07:21,209 --> 00:07:23,918 Masone! Smiri se! Sve uništavaš. 128 00:07:24,001 --> 00:07:25,709 Nije pošteno! 129 00:07:25,793 --> 00:07:29,918 Nije pošteno! Želim značku! 130 00:07:30,001 --> 00:07:33,251 -Zaustavit ću ga! -Ne radi to namjerno. 131 00:07:33,334 --> 00:07:35,501 Možda se ne zna smiriti. 132 00:07:35,584 --> 00:07:37,668 Nepobjedivi mjehurić! 133 00:07:38,251 --> 00:07:39,793 Nije pošteno! 134 00:07:43,376 --> 00:07:46,209 Nije pošteno! 135 00:07:46,293 --> 00:07:48,876 Upomoć! U klopci smo! 136 00:07:48,959 --> 00:07:50,543 Čujem poziv u pomoć! 137 00:07:50,626 --> 00:07:52,043 Ekipa, kapuljače! 138 00:07:54,084 --> 00:07:55,668 Ostat ću s Masonom. 139 00:07:58,668 --> 00:07:59,543 Upomoć! 140 00:07:59,626 --> 00:08:01,418 Hej, zaglavljeni ljudi! 141 00:08:01,501 --> 00:08:04,001 Došli smo vam pomoći! 142 00:08:04,084 --> 00:08:07,084 Akcija! Električna eksplozija! 143 00:08:08,168 --> 00:08:09,959 Nisam je ni udubio! 144 00:08:10,043 --> 00:08:11,334 Svi će kopati! 145 00:08:11,418 --> 00:08:13,209 -I ja to želim! -Masone! 146 00:08:13,293 --> 00:08:15,918 -Nitko me ne sluša! -Kužim te! 147 00:08:16,001 --> 00:08:18,251 Smiri se. Razgovarat ćemo. 148 00:08:18,334 --> 00:08:19,168 Želim… 149 00:08:19,251 --> 00:08:23,209 Kad mi se sestra uzruja, pjevamo pjesmu da se smiri. 150 00:08:23,293 --> 00:08:24,751 Kad si napet 151 00:08:24,834 --> 00:08:26,209 Malo uspori 152 00:08:26,293 --> 00:08:27,668 Duboko udahni 153 00:08:27,751 --> 00:08:29,459 I okreni dan 154 00:08:29,543 --> 00:08:31,251 Kad si napet 155 00:08:31,334 --> 00:08:32,751 Malo uspori 156 00:08:32,834 --> 00:08:34,376 Duboko udahni 157 00:08:34,459 --> 00:08:35,959 I okreni dan 158 00:08:36,043 --> 00:08:38,168 Kad si napet 159 00:08:38,251 --> 00:08:39,626 Malo uspori 160 00:08:39,709 --> 00:08:41,084 Duboko udahni 161 00:08:41,168 --> 00:08:42,668 I okreni dan 162 00:08:42,751 --> 00:08:45,876 Hajde, Masone! Pridruži se! Zabavno je! 163 00:08:48,501 --> 00:08:50,793 Moramo pomaknuti ovu stijenu! 164 00:08:52,043 --> 00:08:53,959 Jako je ukopana! 165 00:08:56,668 --> 00:09:00,084 Trebamo nešto što može razbiti ovu stijenu. 166 00:09:00,918 --> 00:09:02,959 Razbiti. Stijenu. 167 00:09:03,543 --> 00:09:04,584 Znam! 168 00:09:05,793 --> 00:09:07,459 Kad si napet 169 00:09:07,543 --> 00:09:08,918 Malo uspori 170 00:09:09,001 --> 00:09:10,543 Duboko udahni 171 00:09:10,626 --> 00:09:12,501 I okreni dan 172 00:09:14,084 --> 00:09:16,793 Bravo, Masone. Sigurno ti je bolje. 173 00:09:17,501 --> 00:09:21,376 Oprostite na smetnji, ali trebamo Masonovu moć 174 00:09:21,459 --> 00:09:23,543 da pomogne razbiti stijenu. 175 00:09:24,168 --> 00:09:25,668 Ali smirio sam ga. 176 00:09:25,751 --> 00:09:29,043 Trebate me, iako sam napravio nered? 177 00:09:29,126 --> 00:09:33,418 Znam da je teško biti smiren kad ne dobiješ što želiš. 178 00:09:33,501 --> 00:09:35,293 To je jako loš osjećaj. 179 00:09:35,376 --> 00:09:38,334 Ima pravo. Imaš velike osjećaje i moć, 180 00:09:38,418 --> 00:09:40,293 ali možeš ih obuzdati 181 00:09:40,376 --> 00:09:43,334 i iskoristiti svoju moć za nešto dobro. 182 00:09:43,418 --> 00:09:45,084 Da, mogu ja to. 183 00:09:45,959 --> 00:09:49,043 Trebaš razbiti stijenu na manje komade 184 00:09:49,126 --> 00:09:51,543 da ih maknemo s puta. 185 00:09:51,626 --> 00:09:54,709 Znam kako. Kad je bio na vrtuljku, 186 00:09:54,793 --> 00:09:56,459 bio je dodatno moćan. 187 00:09:56,543 --> 00:09:58,751 Vrijeme je za udruživanje. 188 00:09:58,834 --> 00:10:00,459 -To! -O, da! 189 00:10:00,543 --> 00:10:01,959 Ekipo za akciju. 190 00:10:03,293 --> 00:10:06,626 Moramo vrtjeti Masona na vrtuljku. 191 00:10:08,543 --> 00:10:09,376 Da! 192 00:10:09,459 --> 00:10:13,209 Baciti ga na stijenu da je razbije svojim moćima. 193 00:10:13,293 --> 00:10:16,084 -I izvući sve! -Hvala! 194 00:10:17,168 --> 00:10:18,709 Watts, zavrti nas. 195 00:10:18,793 --> 00:10:19,959 Može. 196 00:10:20,043 --> 00:10:21,459 Zatresimo sve! 197 00:10:21,543 --> 00:10:24,668 Tri, četiri, kugla za rušenje! 198 00:10:25,251 --> 00:10:27,043 Ekipa, vrtite se! 199 00:10:28,959 --> 00:10:30,293 Klizi! 200 00:10:31,418 --> 00:10:33,209 Ne mogu još dugo. 201 00:10:33,293 --> 00:10:35,501 Bez brige. Dolazi Wren! 202 00:10:35,584 --> 00:10:38,334 Rika! Zagrljaj polarnog medvjeda! 203 00:10:40,168 --> 00:10:43,376 Mogu pomoći. Plazmaguma, hvataj! 204 00:10:44,626 --> 00:10:46,709 Clay, koči! 205 00:10:59,418 --> 00:11:00,918 Svijet se vrti. 206 00:11:01,001 --> 00:11:03,001 To je bilo sjajno! 207 00:11:08,834 --> 00:11:12,501 Znala sam da ćemo biti dobro. Hvala, Ekipa! 208 00:11:13,251 --> 00:11:14,626 Usput, hvala. 209 00:11:14,709 --> 00:11:17,459 Čekaj! Moja dino bedrena kost! 210 00:11:17,543 --> 00:11:19,584 Preopasno je. 211 00:11:22,168 --> 00:11:25,668 Što se dogodilo? Moramo zatvoriti iskop! 212 00:11:25,751 --> 00:11:28,459 Kad će opet biti otvoren? 213 00:11:28,543 --> 00:11:31,626 Za jedan sat? Za dva sata? 214 00:11:32,584 --> 00:11:35,834 Stvarno si ljubiteljica dinosa, Dinah. 215 00:11:36,709 --> 00:11:38,376 Bome jesam. 216 00:11:41,501 --> 00:11:43,084 Misija izvršena. 217 00:11:44,668 --> 00:11:47,459 Super! Hoćemo se još vrtjeti? 218 00:11:47,543 --> 00:11:49,168 Možda možemo razbiti… 219 00:11:52,376 --> 00:11:54,376 Kad si napet 220 00:11:54,459 --> 00:11:56,209 Malo uspori 221 00:11:56,293 --> 00:11:58,209 Duboko udahni 222 00:11:58,293 --> 00:12:00,543 I okreni dan 223 00:12:00,626 --> 00:12:02,543 Imam nešto za tebe. 224 00:12:03,293 --> 00:12:04,584 Tvoja značka? 225 00:12:05,751 --> 00:12:08,001 Stvarno želiš da ovo dobijem? 226 00:12:08,084 --> 00:12:09,084 Da. 227 00:12:09,168 --> 00:12:11,459 Danas si doista napredovao! 228 00:12:11,543 --> 00:12:13,543 -Bravo! -Sjajno, Masone. 229 00:12:20,418 --> 00:12:24,376 Tako je. Vrijeme je za zanimljivost Ekipe za akciju! 230 00:12:24,959 --> 00:12:26,126 Hvala, Plunky. 231 00:12:26,876 --> 00:12:28,793 Hola, ja sam Wren! 232 00:12:28,876 --> 00:12:31,626 Znaš da imam superživotinjske moći? 233 00:12:31,709 --> 00:12:35,251 Mogu biti svaka životinja. Lukava lisica, 234 00:12:35,334 --> 00:12:37,043 brzi gepard 235 00:12:37,126 --> 00:12:40,209 ili imati ruke polarnog medvjeda! Adios! 236 00:12:41,709 --> 00:12:45,709 Plunky, uzbuna! Vrijeme je za sljedeću misiju. 237 00:12:48,834 --> 00:12:50,043 {\an8}U redu, Ekipa. 238 00:12:50,126 --> 00:12:53,293 {\an8}Danas imam vrlo važnu vježbu za sve vas. 239 00:12:54,543 --> 00:12:56,834 Vrijeme je za timski frape! 240 00:12:56,918 --> 00:12:58,209 Akcija! 241 00:13:00,668 --> 00:13:03,001 {\an8}Prvo, Wren s papajama! 242 00:13:03,084 --> 00:13:08,376 {\an8}Započet ću frape tulum s moći geparda! 243 00:13:08,459 --> 00:13:10,668 {\an8}Gepardovo sjeckanje! Rika! 244 00:13:11,793 --> 00:13:14,084 {\an8}Treena sa zelenilom! 245 00:13:14,709 --> 00:13:16,334 {\an8}Grabim špinat! 246 00:13:18,709 --> 00:13:20,918 Watts ima borovnice! 247 00:13:21,001 --> 00:13:24,709 Ovaj plavi tip munjevito donosi bobice! 248 00:13:26,751 --> 00:13:28,418 Mandarine od Claya! 249 00:13:30,293 --> 00:13:33,293 Akcija! Citrusko istezanje! 250 00:13:35,126 --> 00:13:38,876 Naš posljednji sastojak dolazi od junaka dana, 251 00:13:38,959 --> 00:13:42,751 Mason s kokosom! Da! 252 00:13:45,376 --> 00:13:48,834 Ovo je tako zabavno. Radite li to svaki dan? 253 00:13:48,918 --> 00:13:51,626 Ostajemo spremni za misije. 254 00:13:51,709 --> 00:13:55,084 Ludnica! Jedva čekam svoju prvu misiju. 255 00:13:55,168 --> 00:13:58,126 Moje moći razbit će ovaj kokos! 256 00:13:58,209 --> 00:13:59,501 O, ne! 257 00:14:00,376 --> 00:14:05,043 Građanin u nevolji? Zvuči kao misija za Ekipu za akciju! 258 00:14:11,251 --> 00:14:15,626 Zdravo, susjedo u nevolji. Junak dana je došao pomoći. 259 00:14:15,709 --> 00:14:17,418 U redu, Masone! 260 00:14:17,501 --> 00:14:19,501 Bok! Mason je u posjetu 261 00:14:19,584 --> 00:14:21,834 pa će se pridružiti ekipi. 262 00:14:22,459 --> 00:14:25,959 Samo mi nedostaje lopatica. 263 00:14:27,376 --> 00:14:28,918 To je sve? 264 00:14:29,751 --> 00:14:31,543 Nedostaje vam lopatica? 265 00:14:31,626 --> 00:14:34,918 Zvuči kao misija za našeg junaka dana. 266 00:14:35,418 --> 00:14:36,751 Što je lopatica? 267 00:14:36,834 --> 00:14:38,084 Mala lopata. 268 00:14:38,168 --> 00:14:42,084 Nema lopate ili misije premale za Ekipu za akciju! 269 00:14:42,168 --> 00:14:43,251 Hvala, Plunky. 270 00:14:43,793 --> 00:14:46,168 Ekipo za akciju, ovo je plan. 271 00:14:48,084 --> 00:14:50,876 Prvo, kao tim tražite lopaticu. 272 00:14:51,918 --> 00:14:53,251 Onda je nađite. 273 00:14:53,918 --> 00:14:56,459 Na kraju, vratite lopaticu Nelly. 274 00:14:58,834 --> 00:15:01,959 Pokazat ću vam kakav junak mogu biti. 275 00:15:03,293 --> 00:15:05,584 Stavit ću frapee u hladnjak. 276 00:15:05,668 --> 00:15:07,668 Čekat će vas kad završite. 277 00:15:07,751 --> 00:15:12,084 Provjerit ću jesam li lopaticu ostavila unutra. 278 00:15:12,168 --> 00:15:14,709 Ne znam kako je nestala. 279 00:15:14,793 --> 00:15:17,334 Ima pravo. Lopatica nije daleko. 280 00:15:17,418 --> 00:15:20,668 Pretražimo vrt i pogledajmo ispod kamenja. 281 00:15:20,751 --> 00:15:23,126 Akcija! 282 00:15:24,126 --> 00:15:26,168 -Pogledat ću tu. -Je li to? 283 00:15:26,251 --> 00:15:28,084 Mislim da je ovdje! 284 00:15:28,168 --> 00:15:30,668 Je li ispod ovog kamena? 285 00:15:31,459 --> 00:15:33,876 A ovog? Ili ovog? 286 00:15:35,209 --> 00:15:38,418 Trebat će dugo da pregledamo svaki kamen. 287 00:15:38,959 --> 00:15:41,668 Kotrljanje! 288 00:15:42,709 --> 00:15:44,709 -Hej! -Oprezno. 289 00:15:45,501 --> 00:15:47,834 -Masone! -Prestani! 290 00:15:49,459 --> 00:15:51,168 Važna vijest o misiji. 291 00:15:51,251 --> 00:15:56,168 Lopatica nije bila ispod kamenja, ali možda je ovdje. 292 00:15:58,293 --> 00:16:00,293 Ekipa, nastavimo tražiti. 293 00:16:07,043 --> 00:16:09,584 Ova jadna biljka mi nešto govori. 294 00:16:09,668 --> 00:16:13,209 Netko je prošao ovuda i odlomio ovo lišće. 295 00:16:14,001 --> 00:16:16,918 Wren, možeš li pratiti miris? 296 00:16:17,001 --> 00:16:18,959 Naravno! Iskoristit ću… 297 00:16:20,834 --> 00:16:21,959 moć lisice! 298 00:16:22,043 --> 00:16:25,626 Jesi li znala da lisice imaju sjajan njuh? 299 00:16:25,709 --> 00:16:29,251 Vrijeme je za njuškanje mojom supernjuškom. 300 00:16:29,834 --> 00:16:33,376 Njušim nešto. To su crvi! 301 00:16:33,459 --> 00:16:36,084 Obožavam miris crva! 302 00:16:36,168 --> 00:16:39,334 -Usredotoči se. -Da. Miriše… 303 00:16:41,709 --> 00:16:44,876 kao da je netko osim Nelly bio ovdje. 304 00:16:44,959 --> 00:16:46,376 Možda lopov. 305 00:16:46,459 --> 00:16:47,459 Lopov? 306 00:16:48,501 --> 00:16:51,834 Zapaljivih mi iskri. Tko bi krao od Nelly? 307 00:16:52,376 --> 00:16:55,001 Provjerimo ima li tragova. 308 00:16:55,084 --> 00:16:56,918 Akcija! Plazma vid. 309 00:17:01,584 --> 00:17:03,001 Vidim otiske. 310 00:17:10,543 --> 00:17:11,626 Lopatica! 311 00:17:15,334 --> 00:17:17,584 Hej, ti! Stani! 312 00:17:18,501 --> 00:17:19,626 Uhvatit ću ga! 313 00:17:22,626 --> 00:17:24,751 Čekaj. Gdje je Mason? 314 00:17:27,168 --> 00:17:28,668 Vraćaj se! 315 00:17:30,918 --> 00:17:33,126 -Oprostite! -Prolazim! 316 00:17:39,751 --> 00:17:40,959 Vrati lopaticu. 317 00:17:44,501 --> 00:17:45,668 Kamo je otišao? 318 00:17:46,293 --> 00:17:47,376 Eno ga! 319 00:17:47,959 --> 00:17:49,584 Vrijeme je za potres. 320 00:17:49,668 --> 00:17:52,459 Kameni udarac! 321 00:17:58,334 --> 00:17:59,168 Imam te! 322 00:18:00,668 --> 00:18:02,209 Ali nitko nema mene! 323 00:18:08,501 --> 00:18:10,709 Tvrdo slijetanje. 324 00:18:18,084 --> 00:18:22,709 Da, mora biti bedrena kost da bi moj plan uspio, Terrance. 325 00:18:22,793 --> 00:18:25,668 Gdje su ti triceratopsi? 326 00:18:26,918 --> 00:18:31,501 Trebali su donijeti alat za kopanje. Koliko je to teško? 327 00:18:33,709 --> 00:18:37,209 Lopatica. T-Rexastično. Kramp. 328 00:18:37,293 --> 00:18:40,793 Lijepo. Banana? 329 00:18:42,001 --> 00:18:46,251 Kako ću kopati bananom, Kevine? 330 00:18:51,334 --> 00:18:52,834 Nellyna lopatica. 331 00:18:53,418 --> 00:18:56,168 Dinosi napadaju tu djevojku! 332 00:18:57,459 --> 00:18:59,209 Maknite se od nje! 333 00:18:59,959 --> 00:19:01,709 Da se maknu od mene? 334 00:19:01,793 --> 00:19:06,084 Spasit ću te! Pripremite se za tresak, dinosi! 335 00:19:09,293 --> 00:19:10,334 Jao! 336 00:19:11,751 --> 00:19:14,043 Čekaj! Moja kost je unutra! 337 00:19:19,168 --> 00:19:21,751 To je fantastična bedrena kost. 338 00:19:21,834 --> 00:19:25,834 Triceratopsi su mi zaista donijeli nešto za kopanje. 339 00:19:25,918 --> 00:19:28,209 Tog klinca s kamenim moćima. 340 00:19:34,751 --> 00:19:36,626 Našao sam Masonov trag. 341 00:19:36,709 --> 00:19:39,209 Hajde, Ekipo za akciju. Ovuda. 342 00:19:41,418 --> 00:19:43,043 Prestani! 343 00:19:44,543 --> 00:19:46,168 Uhvatit ću vas! 344 00:19:49,543 --> 00:19:51,209 Miči se! 345 00:19:52,543 --> 00:19:53,918 Kameni udar! 346 00:19:59,001 --> 00:20:02,918 Junače! Pokušaj opet. 347 00:20:03,001 --> 00:20:07,959 Mislim da djeluje protiv ovih napornih robosaura. 348 00:20:09,501 --> 00:20:11,334 Surađuj, Terrance. 349 00:20:12,334 --> 00:20:13,876 Superkameni udar! 350 00:20:22,959 --> 00:20:24,834 Paleosavršeno. 351 00:20:24,918 --> 00:20:27,959 Terrance, pomozi prijateljima… 352 00:20:28,043 --> 00:20:34,501 da taj klinac bude zauzet dok ne odnesem kost kući. 353 00:20:50,543 --> 00:20:51,959 Imam vas, dinosi. 354 00:20:52,043 --> 00:20:56,251 I imam Nellynu lopaticu. Uspio sam! 355 00:20:57,793 --> 00:20:59,126 Hej, ne! 356 00:21:06,959 --> 00:21:10,168 O, ne. Izgubio sam lopaticu. 357 00:21:10,751 --> 00:21:13,709 Wren ili Watts bi poletjeli za njom. 358 00:21:13,793 --> 00:21:16,043 Treena bi iskoristila lijanu. 359 00:21:16,584 --> 00:21:19,043 Nisam trebao napustiti tim. 360 00:21:22,418 --> 00:21:24,918 Bok, Masone. Šašava patkice. 361 00:21:27,376 --> 00:21:31,709 Slatkih mi iskri! Taj pterosaur ima Nellynu lopaticu! 362 00:21:31,793 --> 00:21:35,001 Pterosauri s lopaticama. T-Rexi u muzeju. 363 00:21:35,918 --> 00:21:38,126 Pojavilo se mnogo dinosaura. 364 00:21:38,209 --> 00:21:41,043 Moramo ih zaustaviti. Hajde, Ekipa! 365 00:21:42,584 --> 00:21:43,834 Kotrljanje! 366 00:21:43,918 --> 00:21:45,293 Hajde, Masone! 367 00:21:46,959 --> 00:21:50,334 Uzbuna. Bolje da krenem drugim putem. 368 00:21:53,668 --> 00:21:55,459 Bok, slatki pterosaure! 369 00:21:55,543 --> 00:21:59,543 Ja sam Wren. Kako se zoveš? Zašto kradeš tu lopaticu? 370 00:21:59,626 --> 00:22:01,918 Nije li to smiješna riječ? 371 00:22:02,001 --> 00:22:04,543 Hoćeš još jednu? Gorgonzola! 372 00:22:04,626 --> 00:22:06,251 Ideš nekamo? 373 00:22:08,001 --> 00:22:09,001 Lijana! 374 00:22:13,626 --> 00:22:14,584 Masone! 375 00:22:15,209 --> 00:22:16,834 Nepobjedivi mjehurić! 376 00:22:18,043 --> 00:22:19,084 Imam je! 377 00:22:21,293 --> 00:22:23,459 -To! -Tako je! 378 00:22:23,543 --> 00:22:24,751 Idemo, ekipa! 379 00:22:25,584 --> 00:22:27,709 Nisam trebao otići bez vas. 380 00:22:27,793 --> 00:22:31,001 Čak i junak dana treba ekipu za misiju. 381 00:22:31,084 --> 00:22:32,293 Nismo gotovi. 382 00:22:32,376 --> 00:22:34,709 Moramo vratiti lopaticu Nelly. 383 00:22:34,793 --> 00:22:36,418 Što kažeš, zvijezdo? 384 00:22:36,501 --> 00:22:37,793 Da! 385 00:22:40,209 --> 00:22:42,501 Učinit ćemo to zajedno. 386 00:22:42,584 --> 00:22:44,334 -Da! -Pratimo te. 387 00:22:44,418 --> 00:22:45,584 Hajde! 388 00:22:45,668 --> 00:22:47,418 Zatresimo sve! 389 00:22:52,834 --> 00:22:55,834 Hvala, Masone. Ti si moj junak. 390 00:22:55,918 --> 00:22:57,918 Nisam to učinio sam. 391 00:22:58,001 --> 00:23:00,543 Svi smo radili kao ekipa. 392 00:23:00,626 --> 00:23:03,126 -To! -Uspjeli smo! Da. 393 00:23:03,209 --> 00:23:05,543 Nedostaje nam jedan sastojak 394 00:23:05,626 --> 00:23:08,418 da dovršimo svoj timski frape. 395 00:23:09,043 --> 00:23:11,459 Vrijeme je da protresemo frape. 396 00:23:12,626 --> 00:23:13,543 Kokosov… 397 00:23:15,501 --> 00:23:16,418 udar! 398 00:23:19,126 --> 00:23:21,126 Pravi timski frape. 399 00:23:22,043 --> 00:23:25,501 Za Masona, junaka dana i zauvijek! 400 00:23:25,584 --> 00:23:27,793 -Da! -Naprijed, Masone! 401 00:23:35,334 --> 00:23:39,334 Vidiš, Terrance? Bedrena kost savršeno pristaje. 402 00:23:40,834 --> 00:23:43,084 Dinah, vrijeme je za ručak! 403 00:23:43,668 --> 00:23:45,001 Stižem, majko. 404 00:23:45,084 --> 00:23:48,293 Medaljoni za ručak. Dino medaljoni. 405 00:24:16,543 --> 00:24:20,501 Prijevod titlova: Tomislav Šimunić