1
00:00:09,084 --> 00:00:12,668
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:14,543 --> 00:00:15,751
Ekipa za akciju
3
00:00:16,376 --> 00:00:18,334
Idemo
4
00:00:18,418 --> 00:00:21,751
Uvijek blistamo
U pomoć hitamo
5
00:00:21,834 --> 00:00:23,918
Srce, pamet i megamoć imamo
6
00:00:24,001 --> 00:00:25,418
Spremni za akciju
7
00:00:25,501 --> 00:00:26,459
Watts!
8
00:00:27,459 --> 00:00:29,043
Željni avanture
9
00:00:29,126 --> 00:00:30,251
Clay!
10
00:00:31,293 --> 00:00:32,876
Čuvamo ti leđa
11
00:00:32,959 --> 00:00:33,834
Wren!
12
00:00:34,709 --> 00:00:36,584
Nezaustavljivi smo
13
00:00:36,668 --> 00:00:37,668
Treena!
14
00:00:38,501 --> 00:00:41,209
Mi smo Ekipa za akciju !
15
00:00:47,959 --> 00:00:50,834
{\an8}NEMOGUĆI MASON
16
00:00:51,334 --> 00:00:53,209
{\an8}U redu, paleontolozi.
17
00:00:53,293 --> 00:00:55,084
{\an8}Nađemo se kod iskopina.
18
00:00:55,168 --> 00:00:57,459
{\an8}Hajde. Počinju bez nas!
19
00:01:03,959 --> 00:01:05,251
{\an8}Ekipo za akciju.
20
00:01:05,834 --> 00:01:08,918
{\an8}Super što ste tu.
Ja sam Paleo Paulette.
21
00:01:09,001 --> 00:01:11,626
Tu su Treena, Wattsa, Clay,
22
00:01:11,709 --> 00:01:13,834
a gdje je Wren?
23
00:01:15,293 --> 00:01:19,668
Gracias, gđo Leptirice!
Krila su ti jako lijepa!
24
00:01:20,209 --> 00:01:21,043
Moram ići!
25
00:01:22,626 --> 00:01:25,293
Kakvo divno leptirasto slijetanje!
26
00:01:25,376 --> 00:01:27,626
Sad kad je Wren tu, možemo…
27
00:01:28,834 --> 00:01:30,918
-Što?
-Zašto se tresemo?
28
00:01:31,001 --> 00:01:32,126
Što je to?
29
00:01:39,043 --> 00:01:40,001
Pazite!
30
00:01:40,084 --> 00:01:41,876
Zaustavimo tu stijenu!
31
00:01:41,959 --> 00:01:45,543
Stanite u krug, stavite kapuljače i…
U akciju!
32
00:01:45,626 --> 00:01:46,834
Ekipa za akciju
33
00:01:47,459 --> 00:01:49,251
Idemo
34
00:01:51,293 --> 00:01:54,834
Treena, moćno cvijeće i snaga biljaka!
35
00:01:54,918 --> 00:01:59,043
Clay, moć plazme i nepobjedivi mjehurić!
36
00:02:00,459 --> 00:02:04,751
Wren, životinjske moći, rika!
37
00:02:04,834 --> 00:02:09,126
Watts, supersnažni električni napad!
38
00:02:19,084 --> 00:02:20,084
Imam te!
39
00:02:23,126 --> 00:02:24,751
Gepardovo hvatanje!
40
00:02:27,043 --> 00:02:29,501
Plazmamoć, nepobjediva stolica!
41
00:02:31,668 --> 00:02:33,793
Moje omiljeno drvo!
42
00:02:37,418 --> 00:02:40,751
Akcija! Polarni medvjed, rika!
43
00:02:40,834 --> 00:02:43,668
Imam vas, g. Drvo. Nemam vas!
44
00:02:43,751 --> 00:02:47,251
Plazmaguma, guraj!
Teže je nego što izgleda.
45
00:02:47,834 --> 00:02:49,293
Lijana!
46
00:02:52,084 --> 00:02:54,668
Watts! Zavrti ovo što brže možeš!
47
00:02:54,751 --> 00:02:55,668
Može!
48
00:03:05,334 --> 00:03:06,918
Biljkastično.
49
00:03:08,168 --> 00:03:10,168
Svijet se vrti.
50
00:03:10,793 --> 00:03:12,543
Bravo, ekipa!
51
00:03:12,626 --> 00:03:16,334
Zahvaljujući vama,
to nije ispala tiranostrofa!
52
00:03:16,876 --> 00:03:19,001
Odakle ta zalutala stijena?
53
00:03:21,668 --> 00:03:23,334
To je bilo zabavno!
54
00:03:23,418 --> 00:03:25,668
Nije stijena! To je dječak.
55
00:03:25,751 --> 00:03:27,751
Misija obavljena.
56
00:03:28,626 --> 00:03:30,001
Treena!
57
00:03:30,084 --> 00:03:31,959
Ekipa, upoznajte Masona.
58
00:03:32,043 --> 00:03:33,126
Bok, Ekipa.
59
00:03:33,209 --> 00:03:34,418
-Hej!
-Hola!
60
00:03:34,501 --> 00:03:37,043
Išli smo u isti ljetni kamp.
61
00:03:37,126 --> 00:03:39,001
Ti živiš u Opta Cityju.
62
00:03:39,084 --> 00:03:41,501
Moja teta živi u Hope Springsu.
63
00:03:41,584 --> 00:03:43,334
U posjetu sam.
64
00:03:43,418 --> 00:03:47,293
Rekla je da mogu doći
kopati kosti dinosaura.
65
00:03:48,959 --> 00:03:52,501
Mason je malo… zahtjevan.
66
00:03:52,584 --> 00:03:55,043
Dobro, okupite se, dinokopači.
67
00:03:55,126 --> 00:03:57,918
Prije nego što počnete kopati kosti,
68
00:03:58,001 --> 00:03:59,168
trebate…
69
00:04:00,293 --> 00:04:02,959
značku pomoćnog paleontologa.
70
00:04:03,626 --> 00:04:05,918
-Fantastično!
-Iskre mi!
71
00:04:06,001 --> 00:04:11,918
Dobijemo li je ako znamo najviše
o dinosima? Jer Watts zna sve o njima.
72
00:04:12,001 --> 00:04:13,334
Stvarno?
73
00:04:14,876 --> 00:04:18,168
Misliš da znaš više o dinosima od mene?
74
00:04:18,251 --> 00:04:20,209
Koji je najmanji T-Rex?
75
00:04:20,793 --> 00:04:24,334
Dilong. Koji je najveći dinosaur?
76
00:04:24,418 --> 00:04:26,626
Argentinosaur.
77
00:04:26,709 --> 00:04:29,918
Tko prvi kreće s iskopavanjem dinosaura?
78
00:04:30,626 --> 00:04:35,459
Ja, jer sam već zaslužila
značku pomoćnog paleontologa.
79
00:04:36,668 --> 00:04:38,251
Odlična si, Dinah.
80
00:04:38,334 --> 00:04:40,668
Zašto se ne pridružiš ostalima
81
00:04:40,751 --> 00:04:41,793
kod iskopa?
82
00:04:43,418 --> 00:04:45,126
Hvala, gđice Paulette.
83
00:04:45,626 --> 00:04:49,126
-Ja sam Dinah. Dobit ću kost.
-Hajde. Idemo.
84
00:04:49,209 --> 00:04:50,709
Moram li?
85
00:04:51,543 --> 00:04:55,626
Paleontolozi moraju paziti
kad iskopavaju kosti.
86
00:04:55,709 --> 00:05:00,043
Za vježbu iskopajte jaje
iz pješčanika bez razbijanja.
87
00:05:00,126 --> 00:05:03,376
Onda ćete dobiti značku.
88
00:05:03,459 --> 00:05:04,459
Kopajte!
89
00:05:04,543 --> 00:05:06,001
-To!
-To!
90
00:05:07,418 --> 00:05:10,126
Lukava lija traži jajce.
91
00:05:12,168 --> 00:05:13,001
To!
92
00:05:13,084 --> 00:05:14,334
Sjajno, Wren.
93
00:05:14,418 --> 00:05:15,668
Bravo!
94
00:05:18,084 --> 00:05:19,959
Našao sam ga! Što?
95
00:05:24,876 --> 00:05:27,084
To! Imam ga!
96
00:05:30,501 --> 00:05:31,959
Ma daj!
97
00:05:34,959 --> 00:05:36,251
Uspio sam.
98
00:05:39,501 --> 00:05:41,418
Rasti.
99
00:05:43,501 --> 00:05:45,043
Tu si.
100
00:05:45,126 --> 00:05:49,293
Gle! Napokon sam našao jaje, Treena.
Sad možemo kopati!
101
00:05:50,918 --> 00:05:52,084
Pazi, Masone!
102
00:05:53,126 --> 00:05:56,168
O, ne. Žao mi je, Treena.
103
00:05:56,251 --> 00:06:02,043
Dobro, djeco. Donesite jaja
i dobit ćete značku pomoćnog paleontologa.
104
00:06:04,209 --> 00:06:06,543
-Jedna za Wattsa.
-Iskre mi!
105
00:06:07,459 --> 00:06:09,793
-Jedna za Claya.
-Hvala!
106
00:06:09,876 --> 00:06:12,418
-Jedna za Wrena.
-Supač!
107
00:06:12,501 --> 00:06:15,334
-Jedna za Treenu. Hvataj!
-Hvala!
108
00:06:15,418 --> 00:06:16,501
I jedna za…
109
00:06:17,501 --> 00:06:19,543
U redu je, Masone.
110
00:06:19,626 --> 00:06:22,168
Moramo malo poraditi na kopanju.
111
00:06:22,251 --> 00:06:24,334
Čekaj dok donesem još jaja.
112
00:06:32,584 --> 00:06:36,001
Želim značku!
113
00:06:42,793 --> 00:06:44,668
Dragocjena bedrena kost.
114
00:06:46,334 --> 00:06:47,168
Što je to?
115
00:06:47,251 --> 00:06:49,376
Želim značku!
116
00:06:49,459 --> 00:06:51,709
Nije pošteno!
117
00:06:51,793 --> 00:06:53,251
Što je Masonu?
118
00:06:53,334 --> 00:06:56,959
Znam!
Zvali smo to „Masonovo divljanje”!
119
00:06:57,543 --> 00:06:59,418
Što se događa?
120
00:07:02,918 --> 00:07:05,043
Ne! Trebam to!
121
00:07:06,209 --> 00:07:07,293
Ajme.
122
00:07:07,959 --> 00:07:08,959
U klopci smo!
123
00:07:09,043 --> 00:07:09,918
Kako god.
124
00:07:11,001 --> 00:07:12,584
Upomoć!
125
00:07:14,001 --> 00:07:15,668
Želim kopati…
126
00:07:15,751 --> 00:07:20,543
-Pećina se urušila od Masonovog udaranja!
-Riješit ću to.
127
00:07:21,209 --> 00:07:23,918
Masone! Smiri se! Sve uništavaš.
128
00:07:24,001 --> 00:07:25,709
Nije pošteno!
129
00:07:25,793 --> 00:07:29,918
Nije pošteno! Želim značku!
130
00:07:30,001 --> 00:07:33,251
-Zaustavit ću ga!
-Ne radi to namjerno.
131
00:07:33,334 --> 00:07:35,501
Možda se ne zna smiriti.
132
00:07:35,584 --> 00:07:37,668
Nepobjedivi mjehurić!
133
00:07:38,251 --> 00:07:39,793
Nije pošteno!
134
00:07:43,376 --> 00:07:46,209
Nije pošteno!
135
00:07:46,293 --> 00:07:48,876
Upomoć! U klopci smo!
136
00:07:48,959 --> 00:07:50,543
Čujem poziv u pomoć!
137
00:07:50,626 --> 00:07:52,043
Ekipa, kapuljače!
138
00:07:54,084 --> 00:07:55,668
Ostat ću s Masonom.
139
00:07:58,668 --> 00:07:59,543
Upomoć!
140
00:07:59,626 --> 00:08:01,418
Hej, zaglavljeni ljudi!
141
00:08:01,501 --> 00:08:04,001
Došli smo vam pomoći!
142
00:08:04,084 --> 00:08:07,084
Akcija! Električna eksplozija!
143
00:08:08,168 --> 00:08:09,959
Nisam je ni udubio!
144
00:08:10,043 --> 00:08:11,334
Svi će kopati!
145
00:08:11,418 --> 00:08:13,209
-I ja to želim!
-Masone!
146
00:08:13,293 --> 00:08:15,918
-Nitko me ne sluša!
-Kužim te!
147
00:08:16,001 --> 00:08:18,251
Smiri se. Razgovarat ćemo.
148
00:08:18,334 --> 00:08:19,168
Želim…
149
00:08:19,251 --> 00:08:23,209
Kad mi se sestra uzruja,
pjevamo pjesmu da se smiri.
150
00:08:23,293 --> 00:08:24,751
Kad si napet
151
00:08:24,834 --> 00:08:26,209
Malo uspori
152
00:08:26,293 --> 00:08:27,668
Duboko udahni
153
00:08:27,751 --> 00:08:29,459
I okreni dan
154
00:08:29,543 --> 00:08:31,251
Kad si napet
155
00:08:31,334 --> 00:08:32,751
Malo uspori
156
00:08:32,834 --> 00:08:34,376
Duboko udahni
157
00:08:34,459 --> 00:08:35,959
I okreni dan
158
00:08:36,043 --> 00:08:38,168
Kad si napet
159
00:08:38,251 --> 00:08:39,626
Malo uspori
160
00:08:39,709 --> 00:08:41,084
Duboko udahni
161
00:08:41,168 --> 00:08:42,668
I okreni dan
162
00:08:42,751 --> 00:08:45,876
Hajde, Masone! Pridruži se! Zabavno je!
163
00:08:48,501 --> 00:08:50,793
Moramo pomaknuti ovu stijenu!
164
00:08:52,043 --> 00:08:53,959
Jako je ukopana!
165
00:08:56,668 --> 00:09:00,084
Trebamo nešto
što može razbiti ovu stijenu.
166
00:09:00,918 --> 00:09:02,959
Razbiti. Stijenu.
167
00:09:03,543 --> 00:09:04,584
Znam!
168
00:09:05,793 --> 00:09:07,459
Kad si napet
169
00:09:07,543 --> 00:09:08,918
Malo uspori
170
00:09:09,001 --> 00:09:10,543
Duboko udahni
171
00:09:10,626 --> 00:09:12,501
I okreni dan
172
00:09:14,084 --> 00:09:16,793
Bravo, Masone. Sigurno ti je bolje.
173
00:09:17,501 --> 00:09:21,376
Oprostite na smetnji,
ali trebamo Masonovu moć
174
00:09:21,459 --> 00:09:23,543
da pomogne razbiti stijenu.
175
00:09:24,168 --> 00:09:25,668
Ali smirio sam ga.
176
00:09:25,751 --> 00:09:29,043
Trebate me, iako sam napravio nered?
177
00:09:29,126 --> 00:09:33,418
Znam da je teško biti smiren
kad ne dobiješ što želiš.
178
00:09:33,501 --> 00:09:35,293
To je jako loš osjećaj.
179
00:09:35,376 --> 00:09:38,334
Ima pravo. Imaš velike osjećaje i moć,
180
00:09:38,418 --> 00:09:40,293
ali možeš ih obuzdati
181
00:09:40,376 --> 00:09:43,334
i iskoristiti svoju moć
za nešto dobro.
182
00:09:43,418 --> 00:09:45,084
Da, mogu ja to.
183
00:09:45,959 --> 00:09:49,043
Trebaš razbiti stijenu na manje komade
184
00:09:49,126 --> 00:09:51,543
da ih maknemo s puta.
185
00:09:51,626 --> 00:09:54,709
Znam kako. Kad je bio na vrtuljku,
186
00:09:54,793 --> 00:09:56,459
bio je dodatno moćan.
187
00:09:56,543 --> 00:09:58,751
Vrijeme je za udruživanje.
188
00:09:58,834 --> 00:10:00,459
-To!
-O, da!
189
00:10:00,543 --> 00:10:01,959
Ekipo za akciju.
190
00:10:03,293 --> 00:10:06,626
Moramo vrtjeti Masona na vrtuljku.
191
00:10:08,543 --> 00:10:09,376
Da!
192
00:10:09,459 --> 00:10:13,209
Baciti ga na stijenu
da je razbije svojim moćima.
193
00:10:13,293 --> 00:10:16,084
-I izvući sve!
-Hvala!
194
00:10:17,168 --> 00:10:18,709
Watts, zavrti nas.
195
00:10:18,793 --> 00:10:19,959
Može.
196
00:10:20,043 --> 00:10:21,459
Zatresimo sve!
197
00:10:21,543 --> 00:10:24,668
Tri, četiri, kugla za rušenje!
198
00:10:25,251 --> 00:10:27,043
Ekipa, vrtite se!
199
00:10:28,959 --> 00:10:30,293
Klizi!
200
00:10:31,418 --> 00:10:33,209
Ne mogu još dugo.
201
00:10:33,293 --> 00:10:35,501
Bez brige. Dolazi Wren!
202
00:10:35,584 --> 00:10:38,334
Rika! Zagrljaj polarnog medvjeda!
203
00:10:40,168 --> 00:10:43,376
Mogu pomoći. Plazmaguma, hvataj!
204
00:10:44,626 --> 00:10:46,709
Clay, koči!
205
00:10:59,418 --> 00:11:00,918
Svijet se vrti.
206
00:11:01,001 --> 00:11:03,001
To je bilo sjajno!
207
00:11:08,834 --> 00:11:12,501
Znala sam
da ćemo biti dobro. Hvala, Ekipa!
208
00:11:13,251 --> 00:11:14,626
Usput, hvala.
209
00:11:14,709 --> 00:11:17,459
Čekaj! Moja dino bedrena kost!
210
00:11:17,543 --> 00:11:19,584
Preopasno je.
211
00:11:22,168 --> 00:11:25,668
Što se dogodilo? Moramo zatvoriti iskop!
212
00:11:25,751 --> 00:11:28,459
Kad će opet biti otvoren?
213
00:11:28,543 --> 00:11:31,626
Za jedan sat? Za dva sata?
214
00:11:32,584 --> 00:11:35,834
Stvarno si ljubiteljica dinosa, Dinah.
215
00:11:36,709 --> 00:11:38,376
Bome jesam.
216
00:11:41,501 --> 00:11:43,084
Misija izvršena.
217
00:11:44,668 --> 00:11:47,459
Super! Hoćemo se još vrtjeti?
218
00:11:47,543 --> 00:11:49,168
Možda možemo razbiti…
219
00:11:52,376 --> 00:11:54,376
Kad si napet
220
00:11:54,459 --> 00:11:56,209
Malo uspori
221
00:11:56,293 --> 00:11:58,209
Duboko udahni
222
00:11:58,293 --> 00:12:00,543
I okreni dan
223
00:12:00,626 --> 00:12:02,543
Imam nešto za tebe.
224
00:12:03,293 --> 00:12:04,584
Tvoja značka?
225
00:12:05,751 --> 00:12:08,001
Stvarno želiš da ovo dobijem?
226
00:12:08,084 --> 00:12:09,084
Da.
227
00:12:09,168 --> 00:12:11,459
Danas si doista napredovao!
228
00:12:11,543 --> 00:12:13,543
-Bravo!
-Sjajno, Masone.
229
00:12:20,418 --> 00:12:24,376
Tako je. Vrijeme je
za zanimljivost Ekipe za akciju!
230
00:12:24,959 --> 00:12:26,126
Hvala, Plunky.
231
00:12:26,876 --> 00:12:28,793
Hola, ja sam Wren!
232
00:12:28,876 --> 00:12:31,626
Znaš da imam superživotinjske moći?
233
00:12:31,709 --> 00:12:35,251
Mogu biti
svaka životinja. Lukava lisica,
234
00:12:35,334 --> 00:12:37,043
brzi gepard
235
00:12:37,126 --> 00:12:40,209
ili imati ruke polarnog medvjeda! Adios!
236
00:12:41,709 --> 00:12:45,709
Plunky, uzbuna!
Vrijeme je za sljedeću misiju.
237
00:12:48,834 --> 00:12:50,043
{\an8}U redu, Ekipa.
238
00:12:50,126 --> 00:12:53,293
{\an8}Danas imam vrlo važnu vježbu za sve vas.
239
00:12:54,543 --> 00:12:56,834
Vrijeme je za timski frape!
240
00:12:56,918 --> 00:12:58,209
Akcija!
241
00:13:00,668 --> 00:13:03,001
{\an8}Prvo, Wren s papajama!
242
00:13:03,084 --> 00:13:08,376
{\an8}Započet ću frape tulum
s moći geparda!
243
00:13:08,459 --> 00:13:10,668
{\an8}Gepardovo sjeckanje! Rika!
244
00:13:11,793 --> 00:13:14,084
{\an8}Treena sa zelenilom!
245
00:13:14,709 --> 00:13:16,334
{\an8}Grabim špinat!
246
00:13:18,709 --> 00:13:20,918
Watts ima borovnice!
247
00:13:21,001 --> 00:13:24,709
Ovaj plavi tip munjevito donosi bobice!
248
00:13:26,751 --> 00:13:28,418
Mandarine od Claya!
249
00:13:30,293 --> 00:13:33,293
Akcija! Citrusko istezanje!
250
00:13:35,126 --> 00:13:38,876
Naš posljednji sastojak
dolazi od junaka dana,
251
00:13:38,959 --> 00:13:42,751
Mason s kokosom! Da!
252
00:13:45,376 --> 00:13:48,834
Ovo je tako zabavno.
Radite li to svaki dan?
253
00:13:48,918 --> 00:13:51,626
Ostajemo spremni za misije.
254
00:13:51,709 --> 00:13:55,084
Ludnica! Jedva čekam svoju prvu misiju.
255
00:13:55,168 --> 00:13:58,126
Moje moći razbit će ovaj kokos!
256
00:13:58,209 --> 00:13:59,501
O, ne!
257
00:14:00,376 --> 00:14:05,043
Građanin u nevolji?
Zvuči kao misija za Ekipu za akciju!
258
00:14:11,251 --> 00:14:15,626
Zdravo, susjedo u nevolji.
Junak dana je došao pomoći.
259
00:14:15,709 --> 00:14:17,418
U redu, Masone!
260
00:14:17,501 --> 00:14:19,501
Bok! Mason je u posjetu
261
00:14:19,584 --> 00:14:21,834
pa će se pridružiti ekipi.
262
00:14:22,459 --> 00:14:25,959
Samo mi nedostaje lopatica.
263
00:14:27,376 --> 00:14:28,918
To je sve?
264
00:14:29,751 --> 00:14:31,543
Nedostaje vam lopatica?
265
00:14:31,626 --> 00:14:34,918
Zvuči kao misija za našeg junaka dana.
266
00:14:35,418 --> 00:14:36,751
Što je lopatica?
267
00:14:36,834 --> 00:14:38,084
Mala lopata.
268
00:14:38,168 --> 00:14:42,084
Nema lopate
ili misije premale za Ekipu za akciju!
269
00:14:42,168 --> 00:14:43,251
Hvala, Plunky.
270
00:14:43,793 --> 00:14:46,168
Ekipo za akciju, ovo je plan.
271
00:14:48,084 --> 00:14:50,876
Prvo, kao tim tražite lopaticu.
272
00:14:51,918 --> 00:14:53,251
Onda je nađite.
273
00:14:53,918 --> 00:14:56,459
Na kraju, vratite lopaticu Nelly.
274
00:14:58,834 --> 00:15:01,959
Pokazat ću vam kakav junak mogu biti.
275
00:15:03,293 --> 00:15:05,584
Stavit ću frapee u hladnjak.
276
00:15:05,668 --> 00:15:07,668
Čekat će vas kad završite.
277
00:15:07,751 --> 00:15:12,084
Provjerit ću jesam li
lopaticu ostavila unutra.
278
00:15:12,168 --> 00:15:14,709
Ne znam kako je nestala.
279
00:15:14,793 --> 00:15:17,334
Ima pravo. Lopatica nije daleko.
280
00:15:17,418 --> 00:15:20,668
Pretražimo vrt
i pogledajmo ispod kamenja.
281
00:15:20,751 --> 00:15:23,126
Akcija!
282
00:15:24,126 --> 00:15:26,168
-Pogledat ću tu.
-Je li to?
283
00:15:26,251 --> 00:15:28,084
Mislim da je ovdje!
284
00:15:28,168 --> 00:15:30,668
Je li ispod ovog kamena?
285
00:15:31,459 --> 00:15:33,876
A ovog? Ili ovog?
286
00:15:35,209 --> 00:15:38,418
Trebat će dugo
da pregledamo svaki kamen.
287
00:15:38,959 --> 00:15:41,668
Kotrljanje!
288
00:15:42,709 --> 00:15:44,709
-Hej!
-Oprezno.
289
00:15:45,501 --> 00:15:47,834
-Masone!
-Prestani!
290
00:15:49,459 --> 00:15:51,168
Važna vijest o misiji.
291
00:15:51,251 --> 00:15:56,168
Lopatica nije bila ispod kamenja,
ali možda je ovdje.
292
00:15:58,293 --> 00:16:00,293
Ekipa, nastavimo tražiti.
293
00:16:07,043 --> 00:16:09,584
Ova jadna biljka mi nešto govori.
294
00:16:09,668 --> 00:16:13,209
Netko je prošao ovuda i odlomio ovo lišće.
295
00:16:14,001 --> 00:16:16,918
Wren, možeš li pratiti miris?
296
00:16:17,001 --> 00:16:18,959
Naravno! Iskoristit ću…
297
00:16:20,834 --> 00:16:21,959
moć lisice!
298
00:16:22,043 --> 00:16:25,626
Jesi li znala da lisice imaju sjajan njuh?
299
00:16:25,709 --> 00:16:29,251
Vrijeme je za njuškanje
mojom supernjuškom.
300
00:16:29,834 --> 00:16:33,376
Njušim nešto. To su crvi!
301
00:16:33,459 --> 00:16:36,084
Obožavam miris crva!
302
00:16:36,168 --> 00:16:39,334
-Usredotoči se.
-Da. Miriše…
303
00:16:41,709 --> 00:16:44,876
kao da je netko osim Nelly bio ovdje.
304
00:16:44,959 --> 00:16:46,376
Možda lopov.
305
00:16:46,459 --> 00:16:47,459
Lopov?
306
00:16:48,501 --> 00:16:51,834
Zapaljivih mi iskri.
Tko bi krao od Nelly?
307
00:16:52,376 --> 00:16:55,001
Provjerimo ima li tragova.
308
00:16:55,084 --> 00:16:56,918
Akcija! Plazma vid.
309
00:17:01,584 --> 00:17:03,001
Vidim otiske.
310
00:17:10,543 --> 00:17:11,626
Lopatica!
311
00:17:15,334 --> 00:17:17,584
Hej, ti! Stani!
312
00:17:18,501 --> 00:17:19,626
Uhvatit ću ga!
313
00:17:22,626 --> 00:17:24,751
Čekaj. Gdje je Mason?
314
00:17:27,168 --> 00:17:28,668
Vraćaj se!
315
00:17:30,918 --> 00:17:33,126
-Oprostite!
-Prolazim!
316
00:17:39,751 --> 00:17:40,959
Vrati lopaticu.
317
00:17:44,501 --> 00:17:45,668
Kamo je otišao?
318
00:17:46,293 --> 00:17:47,376
Eno ga!
319
00:17:47,959 --> 00:17:49,584
Vrijeme je za potres.
320
00:17:49,668 --> 00:17:52,459
Kameni udarac!
321
00:17:58,334 --> 00:17:59,168
Imam te!
322
00:18:00,668 --> 00:18:02,209
Ali nitko nema mene!
323
00:18:08,501 --> 00:18:10,709
Tvrdo slijetanje.
324
00:18:18,084 --> 00:18:22,709
Da, mora biti bedrena kost
da bi moj plan uspio, Terrance.
325
00:18:22,793 --> 00:18:25,668
Gdje su ti triceratopsi?
326
00:18:26,918 --> 00:18:31,501
Trebali su donijeti alat za kopanje.
Koliko je to teško?
327
00:18:33,709 --> 00:18:37,209
Lopatica. T-Rexastično. Kramp.
328
00:18:37,293 --> 00:18:40,793
Lijepo. Banana?
329
00:18:42,001 --> 00:18:46,251
Kako ću kopati bananom, Kevine?
330
00:18:51,334 --> 00:18:52,834
Nellyna lopatica.
331
00:18:53,418 --> 00:18:56,168
Dinosi napadaju tu djevojku!
332
00:18:57,459 --> 00:18:59,209
Maknite se od nje!
333
00:18:59,959 --> 00:19:01,709
Da se maknu od mene?
334
00:19:01,793 --> 00:19:06,084
Spasit ću te!
Pripremite se za tresak, dinosi!
335
00:19:09,293 --> 00:19:10,334
Jao!
336
00:19:11,751 --> 00:19:14,043
Čekaj! Moja kost je unutra!
337
00:19:19,168 --> 00:19:21,751
To je fantastična bedrena kost.
338
00:19:21,834 --> 00:19:25,834
Triceratopsi su mi zaista
donijeli nešto za kopanje.
339
00:19:25,918 --> 00:19:28,209
Tog klinca s kamenim moćima.
340
00:19:34,751 --> 00:19:36,626
Našao sam Masonov trag.
341
00:19:36,709 --> 00:19:39,209
Hajde, Ekipo za akciju. Ovuda.
342
00:19:41,418 --> 00:19:43,043
Prestani!
343
00:19:44,543 --> 00:19:46,168
Uhvatit ću vas!
344
00:19:49,543 --> 00:19:51,209
Miči se!
345
00:19:52,543 --> 00:19:53,918
Kameni udar!
346
00:19:59,001 --> 00:20:02,918
Junače! Pokušaj opet.
347
00:20:03,001 --> 00:20:07,959
Mislim da djeluje
protiv ovih napornih robosaura.
348
00:20:09,501 --> 00:20:11,334
Surađuj, Terrance.
349
00:20:12,334 --> 00:20:13,876
Superkameni udar!
350
00:20:22,959 --> 00:20:24,834
Paleosavršeno.
351
00:20:24,918 --> 00:20:27,959
Terrance, pomozi prijateljima…
352
00:20:28,043 --> 00:20:34,501
da taj klinac bude zauzet
dok ne odnesem kost kući.
353
00:20:50,543 --> 00:20:51,959
Imam vas, dinosi.
354
00:20:52,043 --> 00:20:56,251
I imam Nellynu lopaticu. Uspio sam!
355
00:20:57,793 --> 00:20:59,126
Hej, ne!
356
00:21:06,959 --> 00:21:10,168
O, ne. Izgubio sam lopaticu.
357
00:21:10,751 --> 00:21:13,709
Wren ili Watts bi poletjeli za njom.
358
00:21:13,793 --> 00:21:16,043
Treena bi iskoristila lijanu.
359
00:21:16,584 --> 00:21:19,043
Nisam trebao napustiti tim.
360
00:21:22,418 --> 00:21:24,918
Bok, Masone. Šašava patkice.
361
00:21:27,376 --> 00:21:31,709
Slatkih mi iskri!
Taj pterosaur ima Nellynu lopaticu!
362
00:21:31,793 --> 00:21:35,001
Pterosauri s lopaticama. T-Rexi u muzeju.
363
00:21:35,918 --> 00:21:38,126
Pojavilo se mnogo dinosaura.
364
00:21:38,209 --> 00:21:41,043
Moramo ih zaustaviti.
Hajde, Ekipa!
365
00:21:42,584 --> 00:21:43,834
Kotrljanje!
366
00:21:43,918 --> 00:21:45,293
Hajde, Masone!
367
00:21:46,959 --> 00:21:50,334
Uzbuna. Bolje da krenem drugim putem.
368
00:21:53,668 --> 00:21:55,459
Bok, slatki pterosaure!
369
00:21:55,543 --> 00:21:59,543
Ja sam Wren. Kako se zoveš?
Zašto kradeš tu lopaticu?
370
00:21:59,626 --> 00:22:01,918
Nije li to smiješna riječ?
371
00:22:02,001 --> 00:22:04,543
Hoćeš još jednu? Gorgonzola!
372
00:22:04,626 --> 00:22:06,251
Ideš nekamo?
373
00:22:08,001 --> 00:22:09,001
Lijana!
374
00:22:13,626 --> 00:22:14,584
Masone!
375
00:22:15,209 --> 00:22:16,834
Nepobjedivi mjehurić!
376
00:22:18,043 --> 00:22:19,084
Imam je!
377
00:22:21,293 --> 00:22:23,459
-To!
-Tako je!
378
00:22:23,543 --> 00:22:24,751
Idemo, ekipa!
379
00:22:25,584 --> 00:22:27,709
Nisam trebao otići bez vas.
380
00:22:27,793 --> 00:22:31,001
Čak i junak dana treba ekipu za misiju.
381
00:22:31,084 --> 00:22:32,293
Nismo gotovi.
382
00:22:32,376 --> 00:22:34,709
Moramo vratiti lopaticu Nelly.
383
00:22:34,793 --> 00:22:36,418
Što kažeš, zvijezdo?
384
00:22:36,501 --> 00:22:37,793
Da!
385
00:22:40,209 --> 00:22:42,501
Učinit ćemo to zajedno.
386
00:22:42,584 --> 00:22:44,334
-Da!
-Pratimo te.
387
00:22:44,418 --> 00:22:45,584
Hajde!
388
00:22:45,668 --> 00:22:47,418
Zatresimo sve!
389
00:22:52,834 --> 00:22:55,834
Hvala, Masone. Ti si moj junak.
390
00:22:55,918 --> 00:22:57,918
Nisam to učinio sam.
391
00:22:58,001 --> 00:23:00,543
Svi smo radili kao ekipa.
392
00:23:00,626 --> 00:23:03,126
-To!
-Uspjeli smo! Da.
393
00:23:03,209 --> 00:23:05,543
Nedostaje nam jedan sastojak
394
00:23:05,626 --> 00:23:08,418
da dovršimo svoj timski frape.
395
00:23:09,043 --> 00:23:11,459
Vrijeme je da protresemo frape.
396
00:23:12,626 --> 00:23:13,543
Kokosov…
397
00:23:15,501 --> 00:23:16,418
udar!
398
00:23:19,126 --> 00:23:21,126
Pravi timski frape.
399
00:23:22,043 --> 00:23:25,501
Za Masona, junaka dana i zauvijek!
400
00:23:25,584 --> 00:23:27,793
-Da!
-Naprijed, Masone!
401
00:23:35,334 --> 00:23:39,334
Vidiš, Terrance?
Bedrena kost savršeno pristaje.
402
00:23:40,834 --> 00:23:43,084
Dinah, vrijeme je za ručak!
403
00:23:43,668 --> 00:23:45,001
Stižem, majko.
404
00:23:45,084 --> 00:23:48,293
Medaljoni za ručak. Dino medaljoni.
405
00:24:16,543 --> 00:24:20,501
Prijevod titlova: Tomislav Šimunić