1 00:00:09,084 --> 00:00:12,668 ‫- סדרה של NETFLIX -‬ 2 00:00:14,543 --> 00:00:15,793 ‫״כוח אקשן!‬ 3 00:00:16,376 --> 00:00:18,376 ‫קדימה, בואו‬ 4 00:00:18,459 --> 00:00:21,751 ‫כמו כוכב נאיר, נציל שוב את העיר‬ 5 00:00:21,834 --> 00:00:23,793 ‫ים, יבשה, אוויר‬ 6 00:00:23,876 --> 00:00:25,418 ‫צאו אל האקשן‬ 7 00:00:25,501 --> 00:00:26,418 ‫וואטס!‬ 8 00:00:27,168 --> 00:00:29,043 ‫יוצאים שוב לדרך‬ 9 00:00:29,126 --> 00:00:30,251 ‫קליי!‬ 10 00:00:31,293 --> 00:00:32,876 ‫לעולם לא לבד‬ 11 00:00:32,959 --> 00:00:34,126 ‫ראן!‬ 12 00:00:34,209 --> 00:00:36,459 ‫חזקים ביחד‬ 13 00:00:36,543 --> 00:00:37,668 ‫טרינה!‬ 14 00:00:38,543 --> 00:00:41,293 ‫כוח אקשן כאן!״‬ 15 00:00:44,834 --> 00:00:46,543 {\an8}‫-כמעט הגענו!‬ ‫-יופי, כוח אקשן!‬ 16 00:00:46,626 --> 00:00:48,209 {\an8}‫כן!‬ ‫-בוא הנה, מקל.‬ 17 00:00:49,043 --> 00:00:50,584 {\an8}‫שים לב, וואטס!‬ 18 00:00:51,751 --> 00:00:53,751 {\an8}‫תפסתי! כן!‬ 19 00:00:55,501 --> 00:00:57,126 {\an8}‫אני מתקרב אלייך, ראן!‬ 20 00:00:57,209 --> 00:00:58,668 {\an8}‫נגיסת צ׳יטה!‬ 21 00:00:59,626 --> 00:01:02,584 {\an8}‫יופי! תחשבי מהר, טרינה!‬ ‫-תפסתי!‬ 22 00:01:02,668 --> 00:01:03,751 {\an8}‫עוד אחד נפל!‬ 23 00:01:05,126 --> 00:01:09,584 ‫כדי לבנות לאמה ממקלות‬ ‫צריך כוח, שליטה, ועבודת צוות.‬ 24 00:01:09,668 --> 00:01:12,668 ‫במיוחד כשהיא בגובה 20 מטר.‬ 25 00:01:12,751 --> 00:01:16,001 ‫תצליחו לעשות את זה בזמן שיא?‬ ‫בהצלחה, כוח אקשן!‬ 26 00:01:16,084 --> 00:01:17,418 ‫נשארו רק עוד כמה.‬ 27 00:01:17,501 --> 00:01:19,626 ‫קדימה. השעון מתקתק, כוח אקשן!‬ 28 00:01:19,709 --> 00:01:21,668 ‫כמעט סיימנו.‬ ‫-חייבים למהר!‬ 29 00:01:22,459 --> 00:01:26,751 ‫אתם במרחק 20 שניות‬ ‫משיא כל הזמנים של אקדמיית האקשן!‬ 30 00:01:26,834 --> 00:01:29,626 ‫נותר רק מקל אחד, והשיא שלכם!‬ 31 00:01:29,709 --> 00:01:32,459 ‫אצל מי המקל האחרון?‬ ‫-פה אצלי, קליי.‬ 32 00:01:32,543 --> 00:01:33,418 ‫תפוס!‬ 33 00:01:34,043 --> 00:01:36,751 ‫תודה, טרינה! קליי לראן לסיום הגדול!‬ 34 00:01:38,459 --> 00:01:39,334 ‫תפסי!‬ 35 00:01:40,834 --> 00:01:42,709 ‫וואטס!‬ ‫-היי!‬ 36 00:01:43,543 --> 00:01:46,626 ‫רגלי ברק למגה־ניצחון!‬ 37 00:01:49,793 --> 00:01:51,126 ‫כן!‬ 38 00:01:51,668 --> 00:01:52,876 ‫אוי לא!‬ 39 00:01:54,876 --> 00:01:56,251 ‫זה לא נראה טוב.‬ 40 00:01:56,334 --> 00:01:58,043 ‫אוי לא. וואטס!‬ 41 00:02:02,209 --> 00:02:03,834 ‫נגמר הזמן, כוח אקשן!‬ 42 00:02:05,959 --> 00:02:07,626 ‫כישלון סופר־טעון.‬ 43 00:02:07,709 --> 00:02:09,084 ‫אני מצטער, כולם.‬ 44 00:02:09,168 --> 00:02:11,626 ‫מיהרתי והרסתי את הלאמה.‬ 45 00:02:11,709 --> 00:02:14,376 ‫מה אני תמיד אומר על להיות גיבור?‬ 46 00:02:15,376 --> 00:02:18,376 ‫אני יודע! תחתונים מתחת למכנסיים.‬ 47 00:02:18,459 --> 00:02:20,584 ‫גם אם אתה גיבור־על!‬ 48 00:02:20,668 --> 00:02:23,668 ‫גם זה חשוב, ראן. אבל התכוונתי לזה:‬ 49 00:02:23,751 --> 00:02:27,376 ‫״כשעובדים כצוות יחדיו,‬ ‫הכול מסתדר כמובן מאליו״.‬ 50 00:02:27,459 --> 00:02:30,626 ‫כן! בפעם הבאה נעשה את זה יחד!‬ ‫-עבודת צוות!‬ 51 00:02:33,918 --> 00:02:37,001 ‫נראה ששלחו לנו משימה. בואו נראה מה קורה.‬ 52 00:02:41,501 --> 00:02:44,334 ‫זה מוזיאון הטבע של עמק התקווה.‬ 53 00:02:44,418 --> 00:02:49,751 ‫יש שם את הדינוזאורים הכי שווים:‬ ‫ולוסירפטורים, אלוזאורוסים ודיפלודוקוס.‬ 54 00:02:50,334 --> 00:02:52,251 ‫כוח אקשן. הייתה פריצה!‬ 55 00:02:53,084 --> 00:02:55,626 ‫לא המוזיאון! חייבים לעשות משהו!‬ 56 00:02:55,709 --> 00:02:58,209 ‫כוח אקשן, הנה תוכנית המשימה.‬ 57 00:02:59,793 --> 00:03:03,126 ‫תגיעו למוזיאון,‬ ‫תחפשו רמזים ותאתרו את הפורץ.‬ 58 00:03:03,751 --> 00:03:07,751 ‫כשתמצאו אותו,‬ ‫נוכל להחזיר את כל מה שנגנב למוזיאון.‬ 59 00:03:07,834 --> 00:03:09,001 ‫ובזמן שתהיו שם,‬ 60 00:03:09,084 --> 00:03:12,043 ‫אני אפקח על המשימה כאן באקדמיית האקשן.‬ 61 00:03:12,543 --> 00:03:15,626 ‫כוח אקשן, אתם מוכנים למשימה היום?‬ 62 00:03:15,709 --> 00:03:16,793 ‫כן!‬ 63 00:03:17,418 --> 00:03:19,668 ‫עמדו במעגל, כובעים על הראש, ו…‬ 64 00:03:19,751 --> 00:03:20,876 ‫יוצאים לפעולה!‬ 65 00:03:20,959 --> 00:03:22,668 ‫״כוח אקשן‬ 66 00:03:22,751 --> 00:03:24,668 ‫קדימה, בואו…״‬ 67 00:03:26,626 --> 00:03:30,084 ‫טרינה, כוח הצמחים והפרחים!‬ 68 00:03:30,668 --> 00:03:34,293 ‫קליי, כוח פלזמה והחסינות!‬ 69 00:03:35,709 --> 00:03:40,001 ‫ראן, כוח חיות משנות צורה!‬ 70 00:03:40,084 --> 00:03:44,376 ‫וואטס, כוח טעינת מכות חשמל!‬ 71 00:03:48,793 --> 00:03:52,126 ‫כשתצאו, זכרו את הסיסמה של אקדמיית האקשן,‬ 72 00:03:52,209 --> 00:03:55,709 ‫אותה המציא דוד של סבא־רבא שלי, אקשן,‬ ‫כשייסד את בית הספר:‬ 73 00:03:55,793 --> 00:03:59,543 ‫״תהיו חכמים, תהיו זהירים, תהיו גיבורים!״‬ 74 00:03:59,626 --> 00:04:01,418 ‫כוח אקשן!‬ ‫-למוזיאון!‬ 75 00:04:02,001 --> 00:04:05,418 ‫ידעתם שזה זאורופוסידון,‬ ‫הדינוזאור הכי גבוה?‬ 76 00:04:05,501 --> 00:04:09,501 ‫ובתוך המוזיאון אפשר לפגוש‬ ‫את ג׳ף, הטי־רקס המאובן!‬ 77 00:04:09,584 --> 00:04:11,501 ‫ג׳ף? אני מתה לפגוש אותו.‬ 78 00:04:11,584 --> 00:04:13,168 ‫צריך לחפש רמזים.‬ 79 00:04:15,293 --> 00:04:17,126 ‫השודד בטח עבר שם!‬ 80 00:04:17,209 --> 00:04:18,168 ‫וואטס! ראן!‬ 81 00:04:18,251 --> 00:04:19,626 ‫בואו!‬ 82 00:04:22,584 --> 00:04:25,293 ‫תראו את כל הדינוזאורים האלה!‬ 83 00:04:25,876 --> 00:04:28,501 ‫תרשי לי להכיר לך את ג׳ף.‬ ‫-היי, ג׳ף!‬ 84 00:04:29,251 --> 00:04:30,959 ‫הוא כל כך גדול!‬ 85 00:04:31,043 --> 00:04:33,793 ‫כוח אקשן, בואו נתפזר ונחפש רמזים.‬ 86 00:04:34,376 --> 00:04:36,834 ‫בטוח אראה רמזים מגבוה.‬ 87 00:04:36,918 --> 00:04:39,876 ‫חיפוש הרמזים יהיה מהיר יותר אם…‬ 88 00:04:39,959 --> 00:04:43,043 ‫אני יודע! אקשן! ראיית פלזמה!‬ 89 00:04:44,293 --> 00:04:46,418 ‫לא. עוד לא מצאתי כלום.‬ 90 00:04:46,501 --> 00:04:50,376 ‫חושים שועליים לרחרח את כל הרמזים!‬ 91 00:04:53,001 --> 00:04:56,459 ‫מר ארנסטו, מצאת עוד מידע על הפריצה?‬ 92 00:04:56,543 --> 00:04:57,501 ‫כן.‬ 93 00:04:57,584 --> 00:05:02,043 ‫החיישנים של פלאנקי מזהים תנועה במחסן,‬ ‫שם שומרים מאובנים שאינם בתצוגה.‬ 94 00:05:02,126 --> 00:05:05,709 ‫אהיה כאן אם תזדקקו לי. וגם פלאנקי.‬ 95 00:05:05,793 --> 00:05:08,334 ‫נשמע טוב, מר ארנסטו. רות סוף.‬ 96 00:05:08,418 --> 00:05:10,459 ‫אני חושב שהמחסן שם!‬ 97 00:05:10,543 --> 00:05:12,126 ‫קדימה, בואו!‬ 98 00:05:21,418 --> 00:05:24,626 ‫שמעתם? הפורצים עדיין שם! קדימה!‬ 99 00:05:25,793 --> 00:05:27,334 ‫מוכנים, כוח אקשן?‬ 100 00:05:27,418 --> 00:05:30,293 ‫בספירה לשלוש. אחת, שתיים…‬ 101 00:05:30,376 --> 00:05:31,209 ‫שלוש!‬ 102 00:05:33,126 --> 00:05:35,584 ‫וואטס! היית אמור לחכות לנו.‬ 103 00:05:37,751 --> 00:05:39,376 ‫הפורץ בטח יצא איכשהו,‬ 104 00:05:39,459 --> 00:05:42,543 ‫אבל לפי הבלגן הזה, הוא חיפש משהו כאן.‬ 105 00:05:42,626 --> 00:05:44,043 ‫ראיית פלזמה!‬ 106 00:05:49,459 --> 00:05:50,376 ‫נראה ש…‬ 107 00:05:50,459 --> 00:05:52,501 ‫היה פה דינוזאור?‬ 108 00:05:52,584 --> 00:05:54,126 ‫דינוזאור?‬ 109 00:05:56,459 --> 00:05:58,126 ‫והוא עדיין כאן!‬ 110 00:06:01,001 --> 00:06:03,501 ‫טוב, צוות. היכונו.‬ 111 00:06:10,251 --> 00:06:11,584 ‫דינוזאור!‬ 112 00:06:11,668 --> 00:06:14,334 ‫לכל הניצוצות! גור טי־רקס אמיתי!‬ 113 00:06:16,126 --> 00:06:17,626 ‫היי, תחזור!‬ 114 00:06:18,126 --> 00:06:19,168 ‫לאן הוא הלך?‬ 115 00:06:20,293 --> 00:06:21,668 ‫הנה אתה!‬ 116 00:06:21,751 --> 00:06:23,209 ‫מה? הוא שוב נעלם?‬ 117 00:06:24,168 --> 00:06:25,001 ‫הנה!‬ 118 00:06:25,084 --> 00:06:26,168 ‫קפיצת צ׳יטה!‬ 119 00:06:29,418 --> 00:06:30,334 ‫וואו!‬ 120 00:06:30,918 --> 00:06:31,876 ‫את בסדר?‬ 121 00:06:31,959 --> 00:06:32,918 ‫בסדר גמור!‬ 122 00:06:33,001 --> 00:06:33,876 ‫כאן, למעלה!‬ 123 00:06:35,001 --> 00:06:36,418 ‫כזה מגניב!‬ 124 00:06:38,293 --> 00:06:39,584 ‫הוא שם.‬ ‫-לא, שם!‬ 125 00:06:39,668 --> 00:06:41,001 ‫לא המגירה הזאת, הזאת!‬ 126 00:06:49,459 --> 00:06:51,001 ‫תפסתי אותך! רגע. מה?‬ 127 00:06:52,584 --> 00:06:54,959 ‫אני חושב שהדינוזאור נמצא שם.‬ ‫-לא, שם!‬ 128 00:06:55,043 --> 00:06:56,084 ‫כאן!‬ 129 00:07:01,709 --> 00:07:03,043 ‫ביגוניות מקפצות!‬ 130 00:07:03,126 --> 00:07:04,876 ‫שלושה דינוזאורים?‬ 131 00:07:04,959 --> 00:07:06,209 ‫כוח פלזמה!‬ 132 00:07:06,293 --> 00:07:09,334 ‫אולי הם ראו את הפורץ.‬ ‫ראן, את יכולה לדבר איתם?‬ 133 00:07:09,418 --> 00:07:13,084 ‫אני מדבר רק חתולית, כלבית,‬ ‫ציפורית, וברווזנית.‬ 134 00:07:13,168 --> 00:07:17,084 ‫ואני לומדת תרנגולית,‬ ‫ותרנגולות הן בעצם דינוזאורים.‬ 135 00:07:22,584 --> 00:07:24,418 ‫ראן, את מפחידה אותם!‬ 136 00:07:25,293 --> 00:07:28,959 ‫נראה לי שזה אומר‬ ‫שהם לא יודעים כלום על הפורצים.‬ 137 00:07:30,751 --> 00:07:33,334 ‫רגע! הדינוזאורים הם הגנבים!‬ 138 00:07:33,418 --> 00:07:37,001 ‫לא אתן לרעים האלה לגנוב מהמוזיאון!‬ 139 00:07:37,084 --> 00:07:39,709 ‫אעצור אותם בעזרת פיצוץ־מגה!‬ 140 00:07:39,793 --> 00:07:41,376 ‫דינוזאורים שועטים!‬ 141 00:07:43,084 --> 00:07:44,209 ‫זהירות!‬ 142 00:07:45,418 --> 00:07:46,251 ‫תתרחק!‬ 143 00:07:47,584 --> 00:07:49,001 ‫אוי לא. קליי!‬ 144 00:07:49,084 --> 00:07:51,001 ‫קליי, תיזהר!‬ ‫-אני לא יכול!‬ 145 00:07:56,001 --> 00:07:56,876 ‫תפסתי!‬ 146 00:07:58,126 --> 00:08:01,668 ‫אני חייב לעצור אותם לפני שיגנבו עוד עצמות!‬ 147 00:08:01,751 --> 00:08:02,751 ‫היי, וואטס!‬ 148 00:08:08,126 --> 00:08:12,209 ‫תורידו את הלסתות מג׳ף שלי!‬ ‫בוא הנה, דינוזאור רע שכמוך!‬ 149 00:08:13,293 --> 00:08:16,251 ‫היי, למה קשה כל כך לתפוס אתכם?‬ 150 00:08:16,334 --> 00:08:18,709 ‫תפסיק לזוז! היי!‬ 151 00:08:19,251 --> 00:08:20,293 ‫חזור הנה!‬ 152 00:08:22,001 --> 00:08:24,418 ‫טעינת־על!‬ 153 00:08:25,668 --> 00:08:27,084 ‫לא!‬ 154 00:08:29,043 --> 00:08:30,501 ‫אוי לא!‬ 155 00:08:40,834 --> 00:08:43,709 ‫אוי לא. ג׳ף! מה עשיתי?‬ 156 00:08:45,084 --> 00:08:47,168 ‫שלד דינוזאור נהרס!‬ 157 00:08:47,251 --> 00:08:51,668 ‫וואטס, איך זה קרה?‬ ‫-מיהרתי פנימה בלי הצוות שלי, ופגעתי בג׳ף.‬ 158 00:08:51,751 --> 00:08:54,126 ‫חשבתי שאוכל לתפוס אותם לבדי.‬ 159 00:08:54,209 --> 00:08:56,501 ‫למה זה חייב להיות כזה קשה?‬ 160 00:08:56,584 --> 00:08:57,959 ‫אין דבר, וואטס.‬ 161 00:08:58,043 --> 00:09:02,668 ‫אנחנו יודעים שניסית לעשות את המעשה הנכון,‬ ‫אבל לפעמים צריך עזרה.‬ 162 00:09:02,751 --> 00:09:06,001 ‫וזה בסדר. כל צוות טוב עובד בשיתוף פעולה.‬ 163 00:09:07,501 --> 00:09:08,834 ‫כן!‬ 164 00:09:08,918 --> 00:09:14,043 ‫כמו שעדר הטריצרטופסים עובד יחד‬ ‫כדי לכתר את הוולוסירפטורים האלה!‬ 165 00:09:14,126 --> 00:09:17,418 ‫זהו זה! כשעובדים כצוות יחדיו,‬ 166 00:09:17,501 --> 00:09:19,626 ‫הכול מסתדר כמובן מאליו.‬ 167 00:09:19,709 --> 00:09:20,626 ‫כוח אקשן!‬ 168 00:09:20,709 --> 00:09:23,709 ‫אני חושב שיש לי תוכנית לעבודת צוות!‬ ‫-יש!‬ 169 00:09:24,459 --> 00:09:26,668 ‫קדימה, כוח אקשן.‬ 170 00:09:26,751 --> 00:09:29,418 ‫המשימה הזאת קשה מדי.‬ 171 00:09:29,501 --> 00:09:31,418 ‫כישלון חסילון.‬ 172 00:09:31,501 --> 00:09:35,126 ‫כן, כדאי שנחזור לאקדמיית האקשן.‬ 173 00:09:35,709 --> 00:09:38,209 ‫אני חושב שאנחנו הולכים? להתראות?‬ 174 00:09:47,459 --> 00:09:49,584 ‫לא כל כך מהר!‬ 175 00:09:50,918 --> 00:09:52,584 ‫קדימה, כוח אקשן!‬ 176 00:09:53,084 --> 00:09:54,459 ‫זמן לחשמול!‬ 177 00:09:56,043 --> 00:09:58,793 ‫אנחנו רק מתחילים!‬ 178 00:10:00,251 --> 00:10:01,709 ‫כל הכבוד, ראן!‬ 179 00:10:02,459 --> 00:10:03,793 ‫בדרך אליך, קליי!‬ 180 00:10:03,876 --> 00:10:05,293 ‫בסדר!‬ 181 00:10:05,376 --> 00:10:07,501 ‫סליחה, לא מכאן.‬ 182 00:10:08,084 --> 00:10:11,251 ‫מגן עלי פרחים!‬ ‫-הם בדרך לפסל!‬ 183 00:10:26,209 --> 00:10:28,334 ‫אתם דינוזאורים דבוקים!‬ 184 00:10:28,418 --> 00:10:30,918 ‫הפריצה הזו נעצרה!‬ 185 00:10:32,126 --> 00:10:33,459 ‫ניצוצות מתוקים!‬ 186 00:10:33,543 --> 00:10:36,334 ‫אני זוכה לראות דינוזאור אמיתי מקרוב!‬ 187 00:10:36,959 --> 00:10:40,584 ‫רגע. אלה לא אמיתיים! הם רובוטים!‬ 188 00:10:40,668 --> 00:10:45,043 ‫אבל למה שרובוט יירצה לגנוב עצמות דינוזאור?‬ ‫-עצמות דינוזאורים הן מדהימות!‬ 189 00:10:45,126 --> 00:10:48,043 ‫אפילו רובוטים יודעים את זה!‬ ‫-עכשיו, כשהם בידינו,‬ 190 00:10:48,126 --> 00:10:51,501 ‫שום דבר אחר לא ייגנב‬ ‫על ידי הרובוטים הרעים האלה!‬ 191 00:10:51,584 --> 00:10:54,626 ‫רובוטים הם לא טובים או רעים.‬ ‫זה רק התכנות שלהם.‬ 192 00:10:54,709 --> 00:10:59,376 ‫היי! מר ארנסטו יודע הכול על רובוטים.‬ ‫אולי הוא יתכנת אותם מחדש כדי שיהיו טובים.‬ 193 00:10:59,459 --> 00:11:01,626 ‫רעיון מעולה, קליי!‬ 194 00:11:01,709 --> 00:11:04,918 ‫מר ארנסטו. האם שומע, מר ארנסטו?‬ 195 00:11:07,876 --> 00:11:10,543 ‫הגיע הזמן להפוך אותם לטובים.‬ 196 00:11:14,334 --> 00:11:17,043 ‫אתה כזה חמודי!‬ 197 00:11:17,126 --> 00:11:19,001 ‫גם את מתוקה, פלאנקי.‬ 198 00:11:21,459 --> 00:11:23,543 ‫כולם ביחד, כוח אקשן!‬ 199 00:11:24,501 --> 00:11:25,543 ‫טוב.‬ 200 00:11:26,334 --> 00:11:27,918 ‫ג׳ף חזר!‬ 201 00:11:29,084 --> 00:11:31,793 ‫אתם יודעים מה זה אומר?‬ ‫המשימה הושלמה!‬ 202 00:11:31,876 --> 00:11:33,501 ‫עבודת צוות יפה.‬ ‫-כל הכבוד!‬ 203 00:11:33,584 --> 00:11:35,709 ‫עבודה נהדרת, כוח אקשן.‬ 204 00:11:35,793 --> 00:11:38,334 ‫אתה דינוזאור קטן וחמוד עכשיו.‬ 205 00:11:38,418 --> 00:11:41,251 ‫אבל אני תוהה, למה הם ניסו לגנוב את העצם?‬ 206 00:11:43,084 --> 00:11:46,001 ‫הדינוזאורים האלה כאלה חמודים!‬ ‫-תראו את הידיים שלו!‬ 207 00:11:46,084 --> 00:11:47,584 ‫מה העין שלו עושה?‬ 208 00:12:04,626 --> 00:12:08,501 ‫נכון! הגיע הזמן‬ ‫לעובדות טריוויה על כוח אקשן!‬ 209 00:12:09,168 --> 00:12:10,168 ‫תודה, פלאנקי!‬ 210 00:12:10,876 --> 00:12:12,418 ‫שלום. שמי קליי.‬ 211 00:12:12,501 --> 00:12:15,293 ‫הידעתם? אני יכול ליצור כדורי חסינות‬ 212 00:12:15,376 --> 00:12:18,084 ‫שמגנים עליי ועל הצוות שלי מפני כל דבר.‬ 213 00:12:18,168 --> 00:12:22,043 ‫כוחות הפלזמה שלי מאפשרים לי‬ ‫להפוך לחפצים שונים‬ 214 00:12:22,126 --> 00:12:23,751 ‫ולהימתח בטירוף.‬ 215 00:12:24,418 --> 00:12:26,084 ‫חייב להתגלגל מפה!‬ 216 00:12:26,168 --> 00:12:30,001 ‫פלאנקי! התראת כוח אקשן!‬ ‫הגיע הזמן למשימה הבאה.‬ 217 00:12:33,209 --> 00:12:35,793 {\an8}‫- לתפוס צינון -‬ 218 00:12:35,876 --> 00:12:37,084 {\an8}‫קדימה, חבר קטן.‬ 219 00:12:37,584 --> 00:12:39,959 {\an8}‫בשם כל הירוקים!‬ 220 00:12:40,043 --> 00:12:42,334 {\an8}‫מה זה?‬ ‫-מה את עושה, טרינה?‬ 221 00:12:42,418 --> 00:12:45,251 {\an8}‫היי! נכון שזה יום אביבי נהדר?‬ 222 00:12:45,334 --> 00:12:48,668 {\an8}‫ביום חם שכזה, הפרח הזה אמור לפרוח…‬ 223 00:12:49,751 --> 00:12:50,709 {\an8}‫עכשיו!‬ 224 00:12:51,459 --> 00:12:53,168 {\an8}‫זה היה מהיר כברק!‬ 225 00:12:53,251 --> 00:12:56,751 {\an8}‫במזג האוויר החם הזה,‬ ‫כוחות הצמחים שלי חזקים כל כך‬ 226 00:12:56,834 --> 00:13:01,543 {\an8}‫שאני יכולה אפילו לעזור לפרחים לפרוח!‬ ‫אני מרגישה הכי טוב בעולם!‬ 227 00:13:03,126 --> 00:13:05,626 ‫הפרח שלי! הוא קפוא!‬ 228 00:13:06,251 --> 00:13:10,251 ‫היי! האביב נעלם, החורף חזר!‬ 229 00:13:11,168 --> 00:13:12,959 ‫תיזהרו!‬ ‫-מי זה?‬ 230 00:13:21,334 --> 00:13:23,334 ‫הגינה שלי!‬ 231 00:13:23,418 --> 00:13:25,918 ‫לא שתלתי ירקות קפואים!‬ 232 00:13:26,001 --> 00:13:27,668 ‫אבל עכשיו יש לך כאלה!‬ 233 00:13:28,418 --> 00:13:30,626 ‫כולם אוהבים את החורף!‬ 234 00:13:30,709 --> 00:13:31,876 ‫היי, ילד מקפיא!‬ 235 00:13:31,959 --> 00:13:33,876 ‫צמחים לא אוהבים קור!‬ 236 00:13:33,959 --> 00:13:37,459 ‫צמחים אולי לא, אבל אנשים אוהבים את החורף!‬ 237 00:13:37,959 --> 00:13:41,543 ‫ולכן אני אצור כאן את פארק הקרח!‬ 238 00:13:42,793 --> 00:13:44,793 ‫כוח אקשן! כדור חסינות!‬ 239 00:13:47,126 --> 00:13:53,126 ‫עכשיו כוח אקשן יכול לבנות ארמון בשלג,‬ ‫ואני יכול להפיץ כיף חורפי בפארק!‬ 240 00:13:55,001 --> 00:13:56,418 ‫איזה קור!‬ 241 00:13:57,251 --> 00:13:58,543 ‫כוח אקשן?‬ 242 00:13:58,626 --> 00:14:00,834 ‫קפוא פה! מה קרה?‬ 243 00:14:00,918 --> 00:14:04,293 ‫איזה נבל קר כקרח עף פה והפיץ קור לכל עבר!‬ 244 00:14:04,376 --> 00:14:06,209 ‫והוא הקפיא את הפרח שלי!‬ 245 00:14:06,293 --> 00:14:10,668 ‫אם כל הצמחים בעיר יקפאו,‬ ‫עמק התקווה יהיה בצרות צרורות!‬ 246 00:14:11,293 --> 00:14:13,751 ‫זה נשמע כמו משימה לכוח אקשן!‬ 247 00:14:13,834 --> 00:14:16,418 ‫עמדו במעגל, כובעים על הראש, ו…‬ 248 00:14:16,501 --> 00:14:17,793 ‫יוצאים לפעולה!‬ 249 00:14:17,876 --> 00:14:19,584 ‫״כוח אקשן‬ 250 00:14:19,668 --> 00:14:21,668 ‫קדימה, בואו…״‬ 251 00:14:23,376 --> 00:14:26,793 ‫טרינה, כוח הצמחים והפרחים!‬ 252 00:14:27,418 --> 00:14:31,418 ‫קליי, כוח פלזמה והחסינות!‬ 253 00:14:32,626 --> 00:14:36,709 ‫ראן, כוח חיות משנות צורה!‬ 254 00:14:36,793 --> 00:14:41,084 ‫וואטס, כוח טעינת מכות חשמל!‬ 255 00:14:45,959 --> 00:14:47,459 ‫פלאנקי! בואי!‬ 256 00:14:53,918 --> 00:14:57,084 ‫לילד־העל שעשה את זה קוראים ״קור קטן״,‬ 257 00:14:57,168 --> 00:15:00,918 ‫וכפפת הקור שלו‬ ‫נותנת לו את הכוח ליצור מזג אוויר חורפי.‬ 258 00:15:01,001 --> 00:15:03,043 ‫המשימה שלכם היא למצוא את קור קטן.‬ 259 00:15:03,126 --> 00:15:07,709 ‫כדי להציל את עמק התקווה, עליכם להשיג‬ ‫את כפפת הקור שגורמת למזג האוויר החורפי,‬ 260 00:15:07,793 --> 00:15:09,668 ‫ואז האביב יחזור.‬ 261 00:15:10,376 --> 00:15:13,084 ‫פלאנקי ואני ננהל את בקרת המשימה מכאן.‬ 262 00:15:13,668 --> 00:15:15,793 ‫יהיה קל לעצור את קור קטן.‬ 263 00:15:16,293 --> 00:15:19,668 ‫תהיו חכמים, תהיו זהירים, תהיו גיבורים!‬ 264 00:15:19,751 --> 00:15:20,876 ‫כוח אקשן!‬ 265 00:15:23,918 --> 00:15:27,584 ‫קצת שלג פה, קצת קרח שם…‬ 266 00:15:27,668 --> 00:15:30,834 ‫זה הזמן לעוד כיף חורפי!‬ 267 00:15:30,918 --> 00:15:31,959 ‫מי זה?‬ 268 00:15:32,043 --> 00:15:34,751 ‫עמק התקווה יאהב יום של שלג!‬ 269 00:15:34,834 --> 00:15:37,209 ‫היי, חבר! לך לשחק בשלג!‬ 270 00:15:43,751 --> 00:15:44,751 ‫היי, קור קטן!‬ 271 00:15:44,834 --> 00:15:49,084 ‫מאחר שעכשיו אביב ולא חורף,‬ ‫אולי תיתן לנו את כפפת הקור שלך?‬ 272 00:15:49,168 --> 00:15:50,084 ‫אין מצב!‬ 273 00:15:50,168 --> 00:15:54,793 ‫אני צריך את כפפת הקור שלי‬ ‫כדי שכולם יוכלו לעשות כיף חורפי!‬ 274 00:15:54,876 --> 00:15:57,584 ‫מערבולת של כיף!‬ 275 00:16:01,834 --> 00:16:02,959 ‫היי!‬ 276 00:16:03,793 --> 00:16:07,001 ‫אם הוא לא ייתן לנו את הכפפה,‬ ‫נצטרך לקחת אותה!‬ 277 00:16:07,084 --> 00:16:09,001 ‫זה הזמן להחזיר את האביב!‬ 278 00:16:09,876 --> 00:16:13,251 ‫מי רוצה לעשות מלחמת שלג?‬ 279 00:16:19,751 --> 00:16:21,043 ‫היי! תפסיק!‬ 280 00:16:21,793 --> 00:16:24,168 ‫פספסת אותי! נכון שזה נהדר?‬ 281 00:16:24,918 --> 00:16:26,043 ‫קליעה יפה!‬ 282 00:16:26,126 --> 00:16:28,959 ‫פי שניים כדורי שלג, כיף כפליים!‬ 283 00:16:32,459 --> 00:16:33,459 ‫זהירות!‬ 284 00:16:40,584 --> 00:16:43,334 ‫אתם די טובים ב״מחבואי קור״.‬ 285 00:16:43,418 --> 00:16:45,418 ‫אבל לא תוכלו להתחבא כל היום!‬ 286 00:16:48,168 --> 00:16:51,751 ‫אשיג את כפפת הקור בעזרת השורשים שלי.‬ ‫אני רק צריכה להתקרב.‬ 287 00:16:51,834 --> 00:16:54,334 ‫כוח אקשן, בואו לשחק!‬ 288 00:17:00,834 --> 00:17:01,876 ‫כוח שורשים!‬ 289 00:17:05,459 --> 00:17:06,459 ‫תפסתי!‬ 290 00:17:07,376 --> 00:17:11,751 ‫זה מדגדג, אבל אני לא אוהב משחקי צמחים.‬ 291 00:17:11,834 --> 00:17:13,209 ‫זה כל מה שיש לך?‬ 292 00:17:13,709 --> 00:17:16,418 ‫לא אתן לך להקפיא עוד צמחים!‬ 293 00:17:18,793 --> 00:17:20,626 ‫מלחמת שלג!‬ 294 00:17:20,709 --> 00:17:23,043 ‫אין כמו מלחמת שלג!‬ 295 00:17:32,876 --> 00:17:36,709 ‫מגן העלים שלי! אני נובלת בקור הזה!‬ 296 00:17:37,709 --> 00:17:39,584 ‫כדורי שלג כפולים!‬ 297 00:17:45,251 --> 00:17:46,501 ‫טרינה!‬ 298 00:17:47,209 --> 00:17:48,168 ‫מה קרה?‬ 299 00:17:48,251 --> 00:17:49,251 ‫נפגעת?‬ 300 00:17:49,334 --> 00:17:51,334 ‫לא מגניב, קור קטן!‬ 301 00:17:52,126 --> 00:17:54,251 ‫פספסת! היה ממש כיף,‬ 302 00:17:54,334 --> 00:17:57,626 ‫אבל נוכל ליהנות עוד יותר בארמון השלג שלי!‬ 303 00:17:57,709 --> 00:17:59,001 ‫בואו אחריי!‬ 304 00:17:59,584 --> 00:18:00,709 ‫את בסדר?‬ 305 00:18:00,793 --> 00:18:04,376 ‫זה בטח הקור.‬ ‫הוא מקפיא את כוחות הצמח שלי.‬ 306 00:18:04,459 --> 00:18:07,834 ‫כוח אקשן, קור קטן נצפה במרכז העיר!‬ 307 00:18:07,918 --> 00:18:11,168 ‫תודה, מר ארנסטו.‬ ‫הגיע הזמן להחזיר את האביב!‬ 308 00:18:12,751 --> 00:18:14,668 ‫קדימה, כוח אקשן!‬ 309 00:18:15,709 --> 00:18:17,043 ‫קור קטן שם למעלה!‬ 310 00:18:17,751 --> 00:18:21,709 ‫את בטוחה שאת בסדר, טרינה?‬ ‫-כן. אני רק צריכה להתחמם קצת.‬ 311 00:18:21,793 --> 00:18:24,251 ‫אז בואו נתפוס את הנבל המקפיא!‬ 312 00:18:24,334 --> 00:18:27,834 ‫כוח אקשן! כנפי פרפר! תחזיק חזק, קליי!‬ 313 00:18:27,918 --> 00:18:30,876 ‫תפסתי אותך, ראן!‬ 314 00:18:30,959 --> 00:18:32,834 ‫רגלי ברק מאחוריכם!‬ 315 00:18:32,918 --> 00:18:35,293 ‫קדימה, כוחות הצמח. זה הזמן לפרוח.‬ 316 00:18:38,584 --> 00:18:40,834 ‫הקור הזה עושה אותי ממש חלשה.‬ 317 00:18:40,918 --> 00:18:44,459 ‫אבל אהיה בסדר גמור כשנחזיר את האביב.‬ 318 00:18:44,543 --> 00:18:45,793 ‫כוח שורשים!‬ 319 00:18:55,126 --> 00:18:57,876 ‫קליי, אתה מצליח לראות דרך השלג?‬ 320 00:18:57,959 --> 00:19:00,834 ‫אנסה! כוח אקשן! ראיית פלזמה!‬ 321 00:19:01,376 --> 00:19:03,793 ‫אני רואה משהו, אבל אני לא מזהה מה!‬ 322 00:19:03,876 --> 00:19:05,418 ‫וזה לא נראה טוב!‬ 323 00:19:05,501 --> 00:19:06,793 ‫אנחנו נטפל בזה!‬ 324 00:19:10,001 --> 00:19:12,459 ‫השורשים שלי! הם קופאים!‬ 325 00:19:14,209 --> 00:19:15,126 ‫טרינה!‬ 326 00:19:16,876 --> 00:19:17,918 ‫תפסתי אותך!‬ 327 00:19:18,001 --> 00:19:20,001 ‫תודה, וואטס.‬ ‫-אין בעיה, טרינה.‬ 328 00:19:20,084 --> 00:19:21,834 ‫עבודה נהדרת!‬ ‫-כל הכבוד!‬ 329 00:19:27,584 --> 00:19:29,918 ‫לזה אני קורא ״ארמון שלג״.‬ 330 00:19:30,001 --> 00:19:31,459 ‫לכל הניצוצות!‬ 331 00:19:33,001 --> 00:19:35,168 ‫הידד! חברים שלי!‬ 332 00:19:38,168 --> 00:19:41,251 ‫ברוכים הבאים למבצר החורף שלי!‬ 333 00:19:43,084 --> 00:19:44,209 ‫מגניב.‬ 334 00:19:45,043 --> 00:19:46,376 ‫כלומר… לא מגניב!‬ 335 00:19:46,459 --> 00:19:48,918 ‫אנחנו לא משחקים. תן לנו את כפפת הקור שלך!‬ 336 00:19:49,001 --> 00:19:50,334 ‫כפפת קור?‬ 337 00:19:50,418 --> 00:19:53,959 ‫אבל בלעדיה, הכיף החורפי ייגמר.‬ 338 00:19:54,043 --> 00:19:57,793 ‫כמו כל הכיף שיהיה לנו‬ ‫כשנחזור למלחמת השלג שלנו!‬ 339 00:19:57,876 --> 00:19:59,626 ‫בסגנון סופר מושלג!‬ 340 00:20:00,334 --> 00:20:01,918 ‫הוא לא מבין!‬ 341 00:20:06,918 --> 00:20:09,126 ‫סופת שלג באביב?‬ 342 00:20:25,793 --> 00:20:29,001 ‫בזמני, היו לנו סופות כדורי שלג רק בחורף!‬ 343 00:20:29,709 --> 00:20:31,418 ‫שוד ושבר!‬ 344 00:20:34,001 --> 00:20:36,751 ‫יש לי עניין לסגור איתך, קור קטן.‬ 345 00:20:37,584 --> 00:20:39,251 ‫הייתי צריכה ללבוש מעיל!‬ 346 00:20:42,834 --> 00:20:45,918 ‫אתם טובים בהתחמקות מכדורי שלג!‬ 347 00:20:47,001 --> 00:20:47,834 ‫מכאן, טרינה!‬ 348 00:20:50,084 --> 00:20:53,043 ‫הוא לא מקשיב! הוא עדיין חושב שזה משחק.‬ 349 00:20:53,126 --> 00:20:55,834 ‫אז אנחנו צריכים להרעיש יותר!‬ ‫-טרינה, חכי!‬ 350 00:20:56,668 --> 00:20:57,793 ‫קור קטן!‬ 351 00:20:59,293 --> 00:21:03,293 ‫קור קטן!‬ ‫כל השלג הזה מקפיא את עמק התקווה!‬ 352 00:21:03,376 --> 00:21:05,543 ‫אנשים אוהבים שלג!‬ 353 00:21:05,626 --> 00:21:09,251 ‫הם יכולים לשחק משחקים כמו ״תופסת קפואה״!‬ 354 00:21:09,334 --> 00:21:11,126 ‫תפסתי אותך!‬ 355 00:21:15,376 --> 00:21:16,543 ‫טרינה!‬ 356 00:21:17,126 --> 00:21:19,959 ‫זהו זה! אני ממיס את הבלגן הזה!‬ 357 00:21:29,251 --> 00:21:31,959 ‫היי! מה אתה עושה לארמון השלג שלי?‬ 358 00:21:32,043 --> 00:21:33,293 ‫לא מגניב.‬ 359 00:21:33,376 --> 00:21:37,043 ‫הרסת לי את המבצר,‬ ‫אז אאלץ לשחק במקום אחר!‬ 360 00:21:40,251 --> 00:21:42,001 ‫אוי לא, הוא בורח!‬ 361 00:21:42,084 --> 00:21:44,168 ‫וואטס, צריך לחמם את טרינה!‬ 362 00:21:44,834 --> 00:21:45,709 ‫חיבוק דוב!‬ 363 00:21:45,793 --> 00:21:49,959 ‫גלי חום חשמליים!‬ ‫-אני יכול ללכוד את החום בכדור החסינות!‬ 364 00:22:00,709 --> 00:22:03,459 ‫כולם אוהבים להחליק על הקרח!‬ 365 00:22:04,251 --> 00:22:07,084 ‫רגע! מה קרה לחברים שלי?‬ 366 00:22:07,709 --> 00:22:09,793 ‫היי, כפפת הקור שלי!‬ 367 00:22:10,418 --> 00:22:11,459 ‫כוח שורשים!‬ 368 00:22:14,876 --> 00:22:18,834 ‫למה לקחת את הכפפה שלי ועצרת את הכיף?‬ 369 00:22:18,918 --> 00:22:21,709 ‫אף אחד לא נהנה חוץ ממך! תראה!‬ 370 00:22:22,209 --> 00:22:24,084 ‫אני לא מגיעה לתה שלי.‬ 371 00:22:24,168 --> 00:22:26,043 ‫שוד ושבר!‬ 372 00:22:26,626 --> 00:22:29,168 ‫רואה, קור קטן? כולם עצובים.‬ 373 00:22:29,251 --> 00:22:31,709 ‫אבל איך אפשר להיות עצוב‬ 374 00:22:31,793 --> 00:22:34,709 ‫כשיש פארק קרח שאפשר לשחק בו?‬ 375 00:22:34,793 --> 00:22:37,084 ‫לא כולם נהנים מאותם הדברים.‬ 376 00:22:37,168 --> 00:22:39,876 ‫כן, כיף לי להיות פרפר,‬ 377 00:22:39,959 --> 00:22:42,876 ‫אבל לא לכל אחד כיף להיות פרפר.‬ 378 00:22:44,209 --> 00:22:48,376 ‫חשבתי שכולם נהנים בגלל שאני נהניתי,‬ 379 00:22:48,459 --> 00:22:49,834 ‫אבל הם לא נהנו.‬ 380 00:22:49,918 --> 00:22:52,418 ‫אני מצטער שהעצבתי אנשים.‬ 381 00:22:52,501 --> 00:22:56,626 ‫קור קטן, אם אתה באמת מצטער,‬ ‫תוכל לעזור לתקן את המצב.‬ 382 00:22:56,709 --> 00:23:00,959 ‫אני יודע איך: אני יכול להפוך את הקור‬ ‫בעזרת כפפת הקור שלי.‬ 383 00:23:13,626 --> 00:23:15,001 ‫שוד ושבר.‬ 384 00:23:15,751 --> 00:23:16,959 ‫התה שלי!‬ 385 00:23:18,626 --> 00:23:20,084 ‫תודה, כוח אקשן!‬ 386 00:23:20,168 --> 00:23:22,751 ‫סליחה שהקפאתי את הגינה שלך.‬ 387 00:23:22,834 --> 00:23:24,459 ‫ואותך.‬ 388 00:23:24,543 --> 00:23:27,668 ‫זה בסדר, ילד קור. אני סולחת לך.‬ 389 00:23:27,751 --> 00:23:32,168 ‫עכשיו תן לאביב להיות אביב,‬ ‫והחורף האמיתי יחזור בקרוב.‬ 390 00:23:32,251 --> 00:23:33,793 ‫עשית את זה, טרינה.‬ 391 00:23:33,876 --> 00:23:39,418 ‫אנחנו עשינו את זה. אני יודעת שבכל עונה,‬ ‫אני יכולה לסמוך על הצוות שלי,‬ 392 00:23:39,501 --> 00:23:42,126 ‫וזה גורם לי להרגיש הכי טוב בעולם!‬ 393 00:23:43,293 --> 00:23:44,793 ‫המשימה הושלמה!‬ 394 00:23:44,876 --> 00:23:48,709 ‫איך אוכל לפצות את תושבי עמק התקווה?‬ 395 00:23:49,709 --> 00:23:52,543 ‫יש לי רעיון איך לנצל את הכוחות שלך לטובה.‬ 396 00:23:59,626 --> 00:24:02,251 ‫גלידה בחינם לעמק התקווה!‬ 397 00:24:02,334 --> 00:24:03,168 ‫רואים?‬ 398 00:24:03,251 --> 00:24:07,126 ‫כל כוח־על יכול לעשות לאנשים את היום‬ ‫כשמשתמשים בו כמו גיבור!‬ 399 00:24:07,918 --> 00:24:12,959 ‫ממש הוצאתם את הטוב, ועזרתם לקור קטן‬ ‫למצוא את המגניבות הפנימית שלו!‬ 400 00:24:14,209 --> 00:24:18,876 ‫זה אחד הדינוזאורים הרובוטיים‬ ‫שתכנתנו מחדש במוזיאון!‬ 401 00:24:19,626 --> 00:24:26,293 ‫״לאות תודה לכוח אקשן שהצילו את המוזיאון,‬ ‫אתם מוזמנים להצטרף לחפירת דינוזאורים מחר!״‬ 402 00:24:26,376 --> 00:24:27,668 ‫כן! כוח אקשן!‬ 403 00:24:27,751 --> 00:24:28,793 ‫יש!‬ 404 00:24:31,793 --> 00:24:34,043 ‫תרגום כתוביות: יניב אידלשטיין‬