1 00:00:09,084 --> 00:00:12,668 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:14,543 --> 00:00:15,793 Akční parta. 3 00:00:16,376 --> 00:00:18,334 Jdeme na to! 4 00:00:18,418 --> 00:00:21,751 Vždycky jasně záříme, zlo všechno napravíme. 5 00:00:21,834 --> 00:00:25,418 Srdce, chytrost, mega moc. Připraveni na pomoc. 6 00:00:25,501 --> 00:00:26,543 Volt! 7 00:00:27,418 --> 00:00:29,043 Dobrodružství vítáme. 8 00:00:29,126 --> 00:00:30,251 Hořák! 9 00:00:31,293 --> 00:00:32,876 Jo, kryjeme ti záda. 10 00:00:32,959 --> 00:00:34,126 Ouško! 11 00:00:34,209 --> 00:00:36,584 Nic nám nestojí v cestě. 12 00:00:36,668 --> 00:00:37,668 Trnka! 13 00:00:38,543 --> 00:00:41,293 My jsme Akční parta! 14 00:00:44,834 --> 00:00:46,543 {\an8}- Skoro to je! - Super. 15 00:00:46,626 --> 00:00:48,168 {\an8}- Jo! - Pojď, dřívko. 16 00:00:49,168 --> 00:00:50,376 {\an8}Pozor, Volte! 17 00:00:51,918 --> 00:00:53,751 {\an8}Mám ho! Jo! 18 00:00:55,501 --> 00:00:56,584 {\an8}Chytej, Ouško! 19 00:00:57,209 --> 00:00:58,668 {\an8}Gepard chytá! 20 00:00:59,626 --> 00:01:02,584 {\an8}- Tak jo. Postřeh, Trnko! - Mám to. 21 00:01:02,668 --> 00:01:04,376 {\an8}A máme další. 22 00:01:05,126 --> 00:01:09,584 Na lamu z dřívek je potřeba superschopnosti, ovládání a týmovou práci. 23 00:01:09,668 --> 00:01:12,668 Zvlášť, když je vysoká přes 20 metrů. 24 00:01:12,751 --> 00:01:14,334 Uděláte dnes rekord? 25 00:01:14,418 --> 00:01:16,001 Hodně štěstí, parto! 26 00:01:16,084 --> 00:01:17,418 Už jen pár. 27 00:01:17,501 --> 00:01:19,626 Do toho! Čas běží, parto! 28 00:01:19,709 --> 00:01:20,959 Už to bude! 29 00:01:21,043 --> 00:01:22,376 Musíme zrychlit! 30 00:01:22,459 --> 00:01:26,751 Máte 20 vteřin, abyste pokořili rekord Akademie. 31 00:01:26,834 --> 00:01:29,626 Jediné dřívko a rekord je váš. 32 00:01:29,709 --> 00:01:31,043 Kdo má to dřívko? 33 00:01:31,126 --> 00:01:33,418 Tady je, Hořáku! Chytej! 34 00:01:34,043 --> 00:01:36,751 Díky, Trnko! Hořák přihrává Oušku. 35 00:01:38,459 --> 00:01:39,334 Chytej! 36 00:01:40,834 --> 00:01:42,334 Volte! Hej! 37 00:01:43,543 --> 00:01:46,209 Bleskovýma nohama za mega výhrou! 38 00:01:49,793 --> 00:01:50,918 Jo! 39 00:01:51,668 --> 00:01:52,709 Ale ne! 40 00:01:54,876 --> 00:01:58,043 - To nevypadá dobře. - Ale ne! Volte! 41 00:02:02,209 --> 00:02:03,834 Čas vypršel, parto! 42 00:02:05,959 --> 00:02:07,626 Supernabitý krach. 43 00:02:07,709 --> 00:02:09,084 Omlouvám se. 44 00:02:09,168 --> 00:02:11,626 Spěchal jsem a zničil jsem to. 45 00:02:11,709 --> 00:02:14,376 Co vždycky říkám o hrdinství? 46 00:02:15,334 --> 00:02:18,418 Já vím! Spodní prádlo patří pod kalhoty. 47 00:02:18,501 --> 00:02:20,584 I když jsi superhrdina! 48 00:02:20,668 --> 00:02:23,668 To je též důležité. Ale já myslel toto. 49 00:02:23,751 --> 00:02:27,376 „Pracujte jako tým a problém zmizí jako dým.“ 50 00:02:27,459 --> 00:02:30,584 - Jo! Příště to uděláme spolu! - Týmová práce! 51 00:02:33,918 --> 00:02:37,001 Máme tu misi. Podíváme se, co se děje. 52 00:02:41,501 --> 00:02:44,334 To je městské Přírodovědné muzeum. 53 00:02:44,418 --> 00:02:49,751 Mají tam nejlepší dinosaury. Velociraptory, alosaury i diplodoky. 54 00:02:49,834 --> 00:02:52,459 Akční parto, někdo se tam vloupal. 55 00:02:53,084 --> 00:02:55,626 To snad ne! Musíme něco udělat! 56 00:02:55,709 --> 00:02:58,126 Akční parto, tady je plán mise. 57 00:02:59,709 --> 00:03:03,043 Najdete v muzeu stopy a vystopujete zloděje. 58 00:03:03,709 --> 00:03:07,751 Až je najdete, všechny ukradené věci vrátíme muzeu. 59 00:03:07,834 --> 00:03:11,793 Vy budete tam a já budu řídit misi tady na Akademii. 60 00:03:12,543 --> 00:03:15,626 Parto, jste připraveni na dnešní misi? 61 00:03:15,709 --> 00:03:16,668 Jo! 62 00:03:17,668 --> 00:03:19,668 Do kruhu, kapuce a… 63 00:03:19,751 --> 00:03:20,876 Do akce! 64 00:03:20,959 --> 00:03:22,668 Akční parta. 65 00:03:22,751 --> 00:03:24,668 Jdeme na to! 66 00:03:26,626 --> 00:03:30,084 Trnka, mocné květy a síla rostlin! 67 00:03:30,668 --> 00:03:34,293 Hořák, plazmová síla a nezranitelnost! 68 00:03:35,709 --> 00:03:40,001 Ouško, zvířecí síla, to je moje! Vrááá! 69 00:03:40,084 --> 00:03:44,376 Volt, supernabité elektrické výboje! 70 00:03:48,793 --> 00:03:52,126 A pamatujte si motto naší akademie, 71 00:03:52,209 --> 00:03:55,709 které vymyslel můj prastrýc Akce, když školu založil. 72 00:03:55,793 --> 00:03:59,543 Buďte chytří, buďte opatrní, buďte superhrdinové! 73 00:03:59,626 --> 00:04:01,418 - Do akce! - Do muzea! 74 00:04:02,084 --> 00:04:05,418 Tohle je sauroposeidon, nejvyšší dinosaurus. 75 00:04:05,501 --> 00:04:09,459 A v muzeu můžete potkat Jeffa, zkamenělého T-Rexe. 76 00:04:09,543 --> 00:04:13,168 - Jeffa? Těším se, až ho poznám. - Hledám stopy. 77 00:04:15,293 --> 00:04:17,126 Lupič musel jít tudy! 78 00:04:17,209 --> 00:04:19,418 Volte! Ouško! Pojďte! 79 00:04:22,584 --> 00:04:25,293 Tady je tolik dinosauřích kostí! 80 00:04:25,876 --> 00:04:28,501 - Tak tohle je Jeff! - Ahoj Jeffe! 81 00:04:29,251 --> 00:04:33,793 - Je tak veliký! - Parto, rozdělte se a hledejte stopy. 82 00:04:34,376 --> 00:04:36,834 Z výšky určitě pár stop uvidím. 83 00:04:36,918 --> 00:04:40,584 Hledání stop půjde rychleji, pokud… Už vím! 84 00:04:40,668 --> 00:04:43,043 Do akce! Plazmové vidění! 85 00:04:44,293 --> 00:04:46,418 Ne. Ještě jsem nic nenašel. 86 00:04:46,501 --> 00:04:49,918 Lištička vyčmuchá každou stopičku. 87 00:04:53,001 --> 00:04:56,459 Pane Ernesto, víte už o tom vloupání víc? 88 00:04:56,543 --> 00:04:57,501 Ano. 89 00:04:57,584 --> 00:05:02,043 Plaňčiny senzory zaznamenaly pohyb ve skladu fosilií. 90 00:05:02,126 --> 00:05:05,709 V případě potřeby budu tady. A Plaňka taky. 91 00:05:05,793 --> 00:05:08,334 Skvěle. Buďte v pohotovosti. 92 00:05:08,418 --> 00:05:11,959 - Myslím, že sklad je tamhle! - Tak pojďme! 93 00:05:21,418 --> 00:05:24,626 - Slyšíte to? Pořád tam jsou! - Jdeme! 94 00:05:25,793 --> 00:05:27,334 Připraveni, parto? 95 00:05:27,418 --> 00:05:30,293 Na tři. Raz, dva… 96 00:05:30,376 --> 00:05:31,209 Tři! 97 00:05:33,126 --> 00:05:35,584 Volte! Měl jsi na nás počkat. 98 00:05:37,751 --> 00:05:39,376 Zloděj už asi utekl, 99 00:05:39,459 --> 00:05:42,543 ale podle toho bince tady něco hledal. 100 00:05:42,626 --> 00:05:44,043 Plazmové vidění! 101 00:05:49,459 --> 00:05:52,501 Vypadá to jako… Tady byl dinosaurus? 102 00:05:52,584 --> 00:05:53,876 Dinosaurus? 103 00:05:56,459 --> 00:05:57,709 A pořád tu je. 104 00:06:01,001 --> 00:06:03,501 Tak jo, týme. Připravte se. 105 00:06:10,251 --> 00:06:11,584 Dinosaurus! 106 00:06:11,668 --> 00:06:14,334 U jiskřiček! Skutečný malý T-Rex! 107 00:06:16,126 --> 00:06:17,626 Hej, vrať se! 108 00:06:18,126 --> 00:06:19,168 Kam zmizel? 109 00:06:20,293 --> 00:06:23,209 Tady jsi! Cože? zase zmizel? 110 00:06:24,168 --> 00:06:25,001 Tamhle! 111 00:06:25,084 --> 00:06:26,168 Gepardí skok! 112 00:06:29,418 --> 00:06:30,334 Panečku! 113 00:06:30,918 --> 00:06:31,876 V pohodě? 114 00:06:31,959 --> 00:06:32,834 Jasňačka! 115 00:06:32,918 --> 00:06:33,876 Tady nahoře! 116 00:06:35,001 --> 00:06:36,418 To je úžasný. 117 00:06:38,293 --> 00:06:39,626 - Tady. - Ne, tam. 118 00:06:39,709 --> 00:06:41,001 Ne, ten šuplík. 119 00:06:49,459 --> 00:06:51,084 A mám tě! Počkat, co? 120 00:06:52,584 --> 00:06:54,959 - Podle mě je tady. - Ne, tady! 121 00:06:55,043 --> 00:06:56,084 Tamhle! 122 00:07:01,709 --> 00:07:03,126 Skákající begonky! 123 00:07:03,209 --> 00:07:04,876 Tři dinosauři? 124 00:07:04,959 --> 00:07:06,293 Plazmová schovka! 125 00:07:06,376 --> 00:07:09,334 Třeba viděli ty zloděje. Ouško, zeptáš se? 126 00:07:09,418 --> 00:07:13,084 Umím jen kočičí, psí, ptačí a ptakopysčí jazyk. 127 00:07:13,168 --> 00:07:17,084 A učím se slepičí, a ty jsou trochu jako dinosauři. 128 00:07:22,584 --> 00:07:24,459 Ouško, děsíš je. 129 00:07:25,293 --> 00:07:28,543 Myslím, že o těch zlodějích nic neví. 130 00:07:30,751 --> 00:07:33,334 Počkat, oni jsou ti zloději! 131 00:07:33,418 --> 00:07:35,584 Nenechám tyhle zlodějíčky 132 00:07:35,668 --> 00:07:37,001 okrádat muzeum! 133 00:07:37,084 --> 00:07:39,709 Zastavím je svým mega… 134 00:07:39,793 --> 00:07:41,376 Dino úprk! 135 00:07:43,084 --> 00:07:44,043 Pozor! 136 00:07:45,709 --> 00:07:46,543 Utíkej! 137 00:07:47,584 --> 00:07:49,001 Ale ne! Hořáku! 138 00:07:49,084 --> 00:07:50,876 - Dávej pozor! - Nemůžu! 139 00:07:56,001 --> 00:07:56,876 Mám to! 140 00:07:58,126 --> 00:08:01,668 Musím je zastavit, než ukradnou další kosti! 141 00:08:01,751 --> 00:08:03,334 Hej, Volte! 142 00:08:08,126 --> 00:08:12,126 Dejte ty čelisti pryč z Jeffa! Pojď sem, zlobivče! 143 00:08:13,293 --> 00:08:16,251 Hej, proč se vás tak těžko chytá? 144 00:08:16,334 --> 00:08:18,543 Zastav se. Hej! 145 00:08:19,251 --> 00:08:20,293 Vrať se! 146 00:08:22,001 --> 00:08:23,834 Super nabití! 147 00:08:25,668 --> 00:08:27,084 Ne! 148 00:08:29,043 --> 00:08:30,334 To ne! 149 00:08:40,834 --> 00:08:43,709 Ale ne! Jeffe! Co jsem to provedl? 150 00:08:45,084 --> 00:08:47,209 Dino kostra je zničená! 151 00:08:47,293 --> 00:08:49,168 Volte, jak se to stalo? 152 00:08:49,251 --> 00:08:51,668 Nepočkal jsem na tým a ublížil Jeffovi. 153 00:08:51,751 --> 00:08:54,126 Myslel jsem, že je chytím sám. 154 00:08:54,209 --> 00:08:56,501 Proč je to tak těžké? 155 00:08:56,584 --> 00:08:57,959 To nic, Volte. 156 00:08:58,043 --> 00:09:02,668 Vím, žes chtěl jednat správně, ale někdy člověk potřebuje pomoc. 157 00:09:02,751 --> 00:09:06,001 Tak to má být. Skvělý tým pracuje společně. 158 00:09:07,501 --> 00:09:08,834 Jo! 159 00:09:08,918 --> 00:09:14,043 Jako tahle smečka triceratopsů, když obklíčila ty velociraptory. 160 00:09:14,126 --> 00:09:17,418 To je ono! Musíme pracovat jako tým 161 00:09:17,501 --> 00:09:19,626 a problém zmizí jako dým. 162 00:09:19,709 --> 00:09:22,168 Parto, mám týmový plán. 163 00:09:22,251 --> 00:09:23,793 - Jo! - Jé! 164 00:09:24,459 --> 00:09:29,418 Pojďme, Akční parto. Tahle mise je na nás příliš těžká. 165 00:09:29,501 --> 00:09:31,418 Nedaří se, komáři. 166 00:09:31,501 --> 00:09:35,626 Ano, asi bychom se měli vrátit na Akademii. 167 00:09:35,709 --> 00:09:37,834 My asi už jdeme. Tak ahoj? 168 00:09:47,459 --> 00:09:49,293 Ne tak rychle! 169 00:09:50,918 --> 00:09:52,418 Do akce, parto! 170 00:09:53,084 --> 00:09:54,459 Třesky blesky! 171 00:09:56,043 --> 00:09:58,793 Teprve začínáme! 172 00:10:00,251 --> 00:10:01,709 Skvěle, Ouško! 173 00:10:02,459 --> 00:10:04,959 - Míří za tebou, Hořáku! - Dobře! 174 00:10:05,459 --> 00:10:07,501 Promiňte! Tudy nemůžete. 175 00:10:08,084 --> 00:10:11,251 - Štít z okvětních plátků! - Míří k soše! 176 00:10:26,209 --> 00:10:28,334 A jste přilepení, dinošci. 177 00:10:28,418 --> 00:10:30,834 Vloupačku jsme překazili! 178 00:10:32,126 --> 00:10:33,459 U jiskřiček! 179 00:10:33,543 --> 00:10:36,126 Můžu vidět dinosaury zblízka! 180 00:10:36,959 --> 00:10:40,584 Počkat, vždyť nejsou živí. Jsou to roboti. 181 00:10:40,668 --> 00:10:43,751 Na co by roboti kradli dinosauří kosti? 182 00:10:43,834 --> 00:10:46,793 Protože jsou úžasné. I roboti to ví. 183 00:10:46,876 --> 00:10:48,043 Ale už je máme, 184 00:10:48,126 --> 00:10:51,501 takže ti zlí roboti už nic neukradnou. 185 00:10:51,584 --> 00:10:57,126 Nejsou hodní ani zlí. Záleží na programu. Pan Ernesto ví o robotech vše. 186 00:10:57,209 --> 00:10:59,376 Třeba je umí přeprogramovat. 187 00:10:59,459 --> 00:11:01,626 Skvělý nápad, Hořáku. 188 00:11:01,709 --> 00:11:04,918 Pane Ernesto. Ozvěte se, pane Ernesto. 189 00:11:07,876 --> 00:11:10,543 Teď v nich probudíme to dobré. 190 00:11:14,334 --> 00:11:17,043 Nejste roztomiloučcí? 191 00:11:17,126 --> 00:11:18,876 Ty jsi taky roztomilá. 192 00:11:21,459 --> 00:11:23,543 Teď společně, parto. 193 00:11:24,501 --> 00:11:25,543 A je to. 194 00:11:26,334 --> 00:11:27,918 Jeff je zpátky! 195 00:11:29,084 --> 00:11:31,793 Víte, co to znamená? Mise splněna! 196 00:11:31,876 --> 00:11:33,501 Skvělá týmová práce! 197 00:11:33,584 --> 00:11:35,709 Skvělá práce, Akční parto. 198 00:11:35,793 --> 00:11:38,334 Ty jsi teď tak roztomilý. 199 00:11:38,418 --> 00:11:41,126 Ale proč se snažili ukrást tu kost? 200 00:11:43,084 --> 00:11:45,959 - Jsou tak roztomilí. - Ty pacičky! 201 00:11:46,043 --> 00:11:47,418 Co to má s okem? 202 00:12:04,626 --> 00:12:08,501 Přesně tak. Je čas na zajímavosti o Akční partě. 203 00:12:09,168 --> 00:12:10,168 Díky, Plaňko! 204 00:12:10,876 --> 00:12:12,418 Ahoj, jsem Hořák. 205 00:12:12,501 --> 00:12:18,084 Víte, že umím vytvořit obranné bubliny, které nás chrání před nebezpečím? 206 00:12:18,168 --> 00:12:20,043 Díky své plazmové síle 207 00:12:20,126 --> 00:12:23,751 se můžu různě proměňovat a fakt hodně natáhnout. 208 00:12:24,418 --> 00:12:25,626 Musím valit! 209 00:12:26,209 --> 00:12:30,168 Plaňko, máme tu alarm. Je čas na další misi. 210 00:12:33,209 --> 00:12:35,751 {\an8}NACHLAZENÍ 211 00:12:35,834 --> 00:12:37,084 {\an8}Do toho, kvítku. 212 00:12:37,584 --> 00:12:39,959 {\an8}U zelených lístečků! 213 00:12:40,043 --> 00:12:42,293 {\an8}- Co to je? - Co děláš, Trnko? 214 00:12:42,376 --> 00:12:45,251 {\an8}Ahoj! To je ale krásný jarní den, co? 215 00:12:45,334 --> 00:12:50,709 {\an8}Takové teplo znamená, že by ta květina měla vykvést… právě teď. 216 00:12:50,793 --> 00:12:53,168 {\an8}Páni! To bylo bleskové! 217 00:12:53,251 --> 00:12:59,084 {\an8}V tomhle teple mé schopnosti tak zesílí, že můžu pomoct květinám kvést. 218 00:12:59,168 --> 00:13:01,126 Cítím se tak báječně! 219 00:13:03,126 --> 00:13:05,626 Moje květina! Je úplně zmrzlá! 220 00:13:06,251 --> 00:13:10,251 Hej! Jaro je pryč, zima je zpátky! 221 00:13:11,168 --> 00:13:12,543 Pozor! Kdo to je? 222 00:13:21,334 --> 00:13:22,918 Moje zahrada! 223 00:13:23,418 --> 00:13:25,918 Nesázela jsem mraženou zeleninu! 224 00:13:26,001 --> 00:13:27,668 Ale teď ji máš! 225 00:13:28,418 --> 00:13:30,543 Každý miluje zimu. 226 00:13:30,626 --> 00:13:33,876 Hej, Zmrzlouši! Rostliny nemají rády zimu. 227 00:13:33,959 --> 00:13:37,459 Rostliny možná ne, ale lidi zimu milují! 228 00:13:37,959 --> 00:13:41,376 Proto tu udělám zimní říši divů! 229 00:13:42,793 --> 00:13:44,793 Do akce! Ochranná bublina! 230 00:13:47,126 --> 00:13:49,959 Akční parta si může postavit iglú 231 00:13:50,043 --> 00:13:53,126 a já jdu zimní zábavu šířit do parku. 232 00:13:55,001 --> 00:13:56,293 Taková zima! 233 00:13:57,251 --> 00:13:58,543 Akční parto? 234 00:13:58,626 --> 00:14:00,834 Mrzne! Co se tu stalo? 235 00:14:00,918 --> 00:14:04,293 Nějaký ledový padouch tu všude střílí zimu! 236 00:14:04,376 --> 00:14:06,209 A zmrazil mi květinu! 237 00:14:06,293 --> 00:14:10,668 Pokud umrznou všechny rostliny, má město velký problém. 238 00:14:11,293 --> 00:14:16,418 To zní jako mise pro Akční partu. Do kruhu, kapuce a… 239 00:14:16,501 --> 00:14:17,793 Do akce! 240 00:14:17,876 --> 00:14:19,584 Akční parta. 241 00:14:19,668 --> 00:14:21,668 Jdeme na to! 242 00:14:23,376 --> 00:14:26,793 Trnka, mocné květy a síla rostlin! 243 00:14:27,418 --> 00:14:31,418 Hořák, plazmová síla a nezranitelnost! 244 00:14:32,626 --> 00:14:36,709 Ouško, zvířecí síla, to je moje! Vrááá! 245 00:14:36,793 --> 00:14:41,084 Volt, supernabité elektrické výboje! 246 00:14:45,959 --> 00:14:47,501 Plaňko! Tady, holka! 247 00:14:53,918 --> 00:14:57,084 Tohle provedl superkluk Chlaďák. 248 00:14:57,168 --> 00:15:00,918 Má mrazorukavici, kterou dokáže vytvořit zimu. 249 00:15:01,001 --> 00:15:03,043 Vaším úkolem je ho najít. 250 00:15:03,126 --> 00:15:07,709 Abyste zachránili město, musíte mu tu rukavici vzít. 251 00:15:07,793 --> 00:15:09,584 Pak se vrátí jaro. 252 00:15:10,376 --> 00:15:13,084 S Plaňkou budeme řídit misi odtud. 253 00:15:13,668 --> 00:15:16,209 Dát Chlaďáka k ledu bude hračka. 254 00:15:16,293 --> 00:15:19,709 Buďte chytří, buďte opatrní, buďte superhrdinové! 255 00:15:19,793 --> 00:15:20,793 Do akce! 256 00:15:23,918 --> 00:15:27,584 Trošku prašanu tady, trošku ledu tamhle. 257 00:15:27,668 --> 00:15:30,834 Přineseme sem trochu zimní zábavy. 258 00:15:30,918 --> 00:15:31,918 Kdo to je? 259 00:15:32,001 --> 00:15:34,793 Lázně naděje si užijí zasněžený den. 260 00:15:34,876 --> 00:15:37,209 Kámo, pojď si hrát do sněhu! 261 00:15:43,251 --> 00:15:44,709 Ahoj Chlaďáku! 262 00:15:44,793 --> 00:15:49,084 Je jaro, a ne zima, tak nám prosím dej tu rukavici. 263 00:15:49,168 --> 00:15:50,126 Ani náhodou! 264 00:15:50,209 --> 00:15:54,793 Potřebuju ji, aby si lidi mohli užít zimu. 265 00:15:54,876 --> 00:15:57,584 Jako tuhle zábavnou závěj! 266 00:16:01,834 --> 00:16:02,959 Hej! 267 00:16:03,793 --> 00:16:06,959 Pokud nám ji nedá, musíme mu ji vzít. 268 00:16:07,043 --> 00:16:09,001 Teď vrátíme zpátky jaro! 269 00:16:09,876 --> 00:16:13,251 Kdo si chce zahrát koulovačku? 270 00:16:19,751 --> 00:16:21,043 Hej! Nech toho! 271 00:16:21,793 --> 00:16:24,209 Netrefil! Není to paráda? 272 00:16:24,918 --> 00:16:26,043 Dobrá trefa! 273 00:16:26,126 --> 00:16:29,084 Dvakrát víc koulí, dvakrát víc zábavy. 274 00:16:32,459 --> 00:16:33,293 Pozor! 275 00:16:40,584 --> 00:16:45,418 Mrazivá schovka vám jde. Ale nemůžete se schovávat celý den. 276 00:16:48,168 --> 00:16:51,751 Vezmu mu ji svým úponkem. Jenom musím být blíž. 277 00:16:51,834 --> 00:16:54,584 Akční parto, pojďte si hrát! 278 00:17:00,834 --> 00:17:01,918 Čas na úponek! 279 00:17:05,459 --> 00:17:06,459 Mám tě! 280 00:17:07,376 --> 00:17:11,709 Tohle lechtá, ale já nemám rád hry s kytkama. 281 00:17:11,793 --> 00:17:13,209 Nic lepšího nemáš? 282 00:17:13,709 --> 00:17:16,418 Nenechám tě zmrazit další rostliny! 283 00:17:18,793 --> 00:17:20,626 Koulovačka! 284 00:17:20,709 --> 00:17:23,043 Neznám nic lepšího! 285 00:17:32,876 --> 00:17:36,751 Můj štít z okvětních plátků! V tomhle chladu vadnu! 286 00:17:37,709 --> 00:17:39,584 Dvojitá dávka koulí! 287 00:17:45,251 --> 00:17:46,376 Trnko! 288 00:17:47,209 --> 00:17:48,168 Co se stalo? 289 00:17:48,251 --> 00:17:49,251 Jsi zraněná? 290 00:17:49,334 --> 00:17:51,334 To nebylo hezké, Chlaďáku! 291 00:17:52,168 --> 00:17:54,251 Netrefil! Tohle je sranda, 292 00:17:54,334 --> 00:17:57,626 ale lepší to bude v mé sněhové pevnosti. 293 00:17:57,709 --> 00:17:59,001 Pojďte za mnou! 294 00:17:59,584 --> 00:18:00,709 Jsi v pořádku? 295 00:18:00,793 --> 00:18:04,376 To bude tím chladem. Mrazí moje schopnosti. 296 00:18:04,459 --> 00:18:07,834 Akční parto, Chlaďáka viděli v centru města. 297 00:18:07,918 --> 00:18:10,918 Díky, pane Ernesto. Je čas vrátit jaro! 298 00:18:12,751 --> 00:18:14,668 Pojďte, Akční parto! 299 00:18:15,709 --> 00:18:17,043 Je tam nahoře! 300 00:18:17,751 --> 00:18:19,376 Určitě jsi v pořádku? 301 00:18:19,459 --> 00:18:21,709 Jo, jen se musím zahřát. 302 00:18:21,793 --> 00:18:24,251 Tak pojďme na toho zlozimáka! 303 00:18:24,334 --> 00:18:27,834 Do akce! Motýlí křídla! Chyť se, Hořáku! 304 00:18:27,918 --> 00:18:30,876 Držím se, Ouško! 305 00:18:30,959 --> 00:18:32,834 Bleskonožka jde za vámi! 306 00:18:32,918 --> 00:18:35,418 No tak, sílo rostlin. Čas kvést. 307 00:18:38,584 --> 00:18:40,834 Z té zimy se cítím pod psa. 308 00:18:40,918 --> 00:18:44,459 Ale až vrátím jaro, bude mi zas dobře. 309 00:18:44,543 --> 00:18:45,793 Čas na úponek! 310 00:18:55,126 --> 00:18:57,876 Hořáku, vidíš skrz ten snížek? 311 00:18:57,959 --> 00:19:00,834 Zkusím to! Do akce! Plazmové vidění! 312 00:19:01,376 --> 00:19:03,793 Něco vidím! Ale nevím co! 313 00:19:03,876 --> 00:19:05,418 A nevypadá to dobře! 314 00:19:05,501 --> 00:19:06,793 To dáme. 315 00:19:10,001 --> 00:19:12,459 Moje úponky mrznou! 316 00:19:14,209 --> 00:19:15,126 Trnko? 317 00:19:16,876 --> 00:19:17,918 Mám tě! 318 00:19:18,001 --> 00:19:20,001 - Díky, Volte. - Není zač. 319 00:19:20,084 --> 00:19:21,834 - Skvěle! - To je ono! 320 00:19:27,584 --> 00:19:29,918 To je tedy pevnost. 321 00:19:30,001 --> 00:19:31,459 U všech jisker! 322 00:19:33,001 --> 00:19:35,168 Hurá! Kamarádi na hraní! 323 00:19:38,168 --> 00:19:41,251 Vítejte v mé Zimní pevnosti! 324 00:19:43,084 --> 00:19:44,209 Paráda! 325 00:19:45,043 --> 00:19:46,459 Teda vlastně ne. 326 00:19:46,543 --> 00:19:48,918 Nebudeme si hrát. Dej nám tu rukavici. 327 00:19:49,001 --> 00:19:50,334 Mrazorukavici? 328 00:19:50,418 --> 00:19:53,959 Ale bez ní si zimní zábavu už neužiju. 329 00:19:54,043 --> 00:19:57,793 Jako tu velkou zábavu z téhle koulovačky! 330 00:19:57,876 --> 00:19:59,626 Super sněhový styl! 331 00:20:00,293 --> 00:20:01,918 On to prostě nechápe! 332 00:20:06,918 --> 00:20:09,418 Sněhová bouře na jaře? 333 00:20:25,793 --> 00:20:29,043 Za mých časů byly sněhové bouře jen v zimě! 334 00:20:29,709 --> 00:20:31,001 Ajta krajta! 335 00:20:34,001 --> 00:20:36,793 Jdu si to s tebou vyřídit, Chlaďáku. 336 00:20:37,584 --> 00:20:39,251 Měla jsem si vzít bundu! 337 00:20:42,834 --> 00:20:45,918 Vyhýbání koulím vám jde skvěle! 338 00:20:47,001 --> 00:20:47,834 Pojďme. 339 00:20:50,084 --> 00:20:52,959 Neposlouchá nás! Myslí, že je to hra. 340 00:20:53,043 --> 00:20:55,834 - Musíme to říct hlasitěji! - Počkej! 341 00:20:56,668 --> 00:20:57,793 Chlaďáku! 342 00:20:59,293 --> 00:21:03,293 Chlaďáku! Ten sníh nám mrazí celé Lázně naděje! 343 00:21:03,376 --> 00:21:05,543 Lidem se líbí, když sněží! 344 00:21:05,626 --> 00:21:09,251 Můžou hrát třeba mrazivou babu. 345 00:21:09,334 --> 00:21:11,126 Tak, a máš ji! 346 00:21:15,376 --> 00:21:16,543 Trnko! 347 00:21:17,126 --> 00:21:19,959 A dost! Já ten sníh rozpustím! 348 00:21:29,251 --> 00:21:31,959 Hej! Co to děláš s mojí pevností? 349 00:21:32,043 --> 00:21:37,043 To není hezké. Teď si budu muset postavit pevnost jinde. 350 00:21:40,251 --> 00:21:42,001 Ale ne, utíká! 351 00:21:42,084 --> 00:21:44,168 Volte, musíme zahřát Trnku. 352 00:21:44,834 --> 00:21:47,376 - Medvědí objetí! - Tepelná vlna! 353 00:21:47,459 --> 00:21:49,959 Zachytím to teplo svou bublinou. 354 00:22:00,709 --> 00:22:03,459 Všichni milujou bruslení! 355 00:22:04,251 --> 00:22:07,043 Počkat, co se stalo s mými kamarády? 356 00:22:07,709 --> 00:22:09,793 Hej, moje mrazorukavice! 357 00:22:10,418 --> 00:22:11,501 Čas na úponek! 358 00:22:14,876 --> 00:22:18,834 Proč jste mi vzali rukavici a překazili zábavu? 359 00:22:18,918 --> 00:22:21,709 Nikdo se nebaví, jen ty! Podívej se! 360 00:22:22,209 --> 00:22:24,084 Nemůžu se napít čaje. 361 00:22:24,168 --> 00:22:26,043 Ajta krajta! 362 00:22:26,626 --> 00:22:29,168 Vidíš? Všichni jsou smutní. 363 00:22:29,251 --> 00:22:31,709 Ale jak můžou být smutní, 364 00:22:31,793 --> 00:22:34,709 když si můžou hrát v zimní říši divů? 365 00:22:34,793 --> 00:22:37,084 Každého nebaví totéž. 366 00:22:37,168 --> 00:22:39,876 Jo, mě baví být motýlkem, 367 00:22:39,959 --> 00:22:42,876 ale nemuselo by se to líbit každému. 368 00:22:44,209 --> 00:22:48,376 Myslel jsem, že když se bavím, baví se i ostatní. 369 00:22:48,459 --> 00:22:52,418 Ale není to tak. Mrzí mě, že jsou kvůli mně smutní. 370 00:22:52,501 --> 00:22:55,959 Pokud tě to mrzí, můžeš to napravit. 371 00:22:56,751 --> 00:22:57,793 Já vím jak. 372 00:22:57,876 --> 00:23:00,959 Můžu tu zimu svou mrazorukavicí zvrátit. 373 00:23:13,626 --> 00:23:15,001 Ajta krajta! 374 00:23:15,751 --> 00:23:16,876 Můj čaj! 375 00:23:18,626 --> 00:23:20,084 Díky, Akční parto! 376 00:23:20,168 --> 00:23:24,459 Promiňte, že jsem vám zmrazil zahradu. A vás… 377 00:23:24,543 --> 00:23:27,668 To nic, Mrazíku. Odpouštím ti. 378 00:23:27,751 --> 00:23:32,168 Nechej jaro jarem. Zima se zase brzy vrátí. 379 00:23:32,251 --> 00:23:33,793 Dokázalas to, Trnko. 380 00:23:33,876 --> 00:23:37,418 My všichni. V každém období se můžu spolehnout, 381 00:23:37,501 --> 00:23:42,209 že mi můj tým projasní den. A proto se cítím naprosto báječně! 382 00:23:43,293 --> 00:23:44,793 Mise splněna! 383 00:23:44,876 --> 00:23:48,709 Jak to můžu lidem z městečka vynahradit? 384 00:23:49,668 --> 00:23:52,543 Vím, jak můžeš své schopnosti využít. 385 00:23:59,626 --> 00:24:02,251 Zmrzlina zdarma pro Lázně naděje! 386 00:24:02,334 --> 00:24:03,168 Vidíte? 387 00:24:03,251 --> 00:24:07,126 Každá supersíla může pomoct, když ji používáte jako hrdinové! 388 00:24:07,918 --> 00:24:12,168 Pomohli jste Chlaďákovi najít dobro a vnitřní chlad. 389 00:24:14,209 --> 00:24:18,876 To je jeden z těch robotů, co jsme přeprogramovali v muzeu! 390 00:24:19,626 --> 00:24:22,418 {\an8}Jako poděkování za záchranu muzea 391 00:24:22,501 --> 00:24:26,293 vás zítra zveme na naleziště dinosaurů. 392 00:24:26,376 --> 00:24:27,668 Jo, do akce! 393 00:24:27,751 --> 00:24:28,626 Bezva! 394 00:24:57,751 --> 00:25:01,709 Překlad titulků: Veronika Kubíčková