1
00:00:09,084 --> 00:00:12,668
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:14,543 --> 00:00:15,793
Akční parta.
3
00:00:16,376 --> 00:00:18,334
Jdeme na to!
4
00:00:18,418 --> 00:00:21,751
Vždycky jasně záříme,
zlo všechno napravíme.
5
00:00:21,834 --> 00:00:25,418
Srdce, chytrost, mega moc.
Připraveni na pomoc.
6
00:00:25,501 --> 00:00:26,543
Volt!
7
00:00:27,418 --> 00:00:29,043
Dobrodružství vítáme.
8
00:00:29,126 --> 00:00:30,251
Hořák!
9
00:00:31,293 --> 00:00:32,876
Jo, kryjeme ti záda.
10
00:00:32,959 --> 00:00:34,126
Ouško!
11
00:00:34,209 --> 00:00:36,584
Nic nám nestojí v cestě.
12
00:00:36,668 --> 00:00:37,668
Trnka!
13
00:00:38,543 --> 00:00:41,293
My jsme Akční parta!
14
00:00:44,834 --> 00:00:46,543
{\an8}- Skoro to je!
- Super.
15
00:00:46,626 --> 00:00:48,168
{\an8}- Jo!
- Pojď, dřívko.
16
00:00:49,168 --> 00:00:50,376
{\an8}Pozor, Volte!
17
00:00:51,918 --> 00:00:53,751
{\an8}Mám ho! Jo!
18
00:00:55,501 --> 00:00:56,584
{\an8}Chytej, Ouško!
19
00:00:57,209 --> 00:00:58,668
{\an8}Gepard chytá!
20
00:00:59,626 --> 00:01:02,584
{\an8}- Tak jo. Postřeh, Trnko!
- Mám to.
21
00:01:02,668 --> 00:01:04,376
{\an8}A máme další.
22
00:01:05,126 --> 00:01:09,584
Na lamu z dřívek je potřeba
superschopnosti, ovládání a týmovou práci.
23
00:01:09,668 --> 00:01:12,668
Zvlášť, když je vysoká přes 20 metrů.
24
00:01:12,751 --> 00:01:14,334
Uděláte dnes rekord?
25
00:01:14,418 --> 00:01:16,001
Hodně štěstí, parto!
26
00:01:16,084 --> 00:01:17,418
Už jen pár.
27
00:01:17,501 --> 00:01:19,626
Do toho! Čas běží, parto!
28
00:01:19,709 --> 00:01:20,959
Už to bude!
29
00:01:21,043 --> 00:01:22,376
Musíme zrychlit!
30
00:01:22,459 --> 00:01:26,751
Máte 20 vteřin,
abyste pokořili rekord Akademie.
31
00:01:26,834 --> 00:01:29,626
Jediné dřívko a rekord je váš.
32
00:01:29,709 --> 00:01:31,043
Kdo má to dřívko?
33
00:01:31,126 --> 00:01:33,418
Tady je, Hořáku! Chytej!
34
00:01:34,043 --> 00:01:36,751
Díky, Trnko! Hořák přihrává Oušku.
35
00:01:38,459 --> 00:01:39,334
Chytej!
36
00:01:40,834 --> 00:01:42,334
Volte! Hej!
37
00:01:43,543 --> 00:01:46,209
Bleskovýma nohama za mega výhrou!
38
00:01:49,793 --> 00:01:50,918
Jo!
39
00:01:51,668 --> 00:01:52,709
Ale ne!
40
00:01:54,876 --> 00:01:58,043
- To nevypadá dobře.
- Ale ne! Volte!
41
00:02:02,209 --> 00:02:03,834
Čas vypršel, parto!
42
00:02:05,959 --> 00:02:07,626
Supernabitý krach.
43
00:02:07,709 --> 00:02:09,084
Omlouvám se.
44
00:02:09,168 --> 00:02:11,626
Spěchal jsem a zničil jsem to.
45
00:02:11,709 --> 00:02:14,376
Co vždycky říkám o hrdinství?
46
00:02:15,334 --> 00:02:18,418
Já vím! Spodní prádlo patří pod kalhoty.
47
00:02:18,501 --> 00:02:20,584
I když jsi superhrdina!
48
00:02:20,668 --> 00:02:23,668
To je též důležité. Ale já myslel toto.
49
00:02:23,751 --> 00:02:27,376
„Pracujte jako tým
a problém zmizí jako dým.“
50
00:02:27,459 --> 00:02:30,584
- Jo! Příště to uděláme spolu!
- Týmová práce!
51
00:02:33,918 --> 00:02:37,001
Máme tu misi. Podíváme se, co se děje.
52
00:02:41,501 --> 00:02:44,334
To je městské Přírodovědné muzeum.
53
00:02:44,418 --> 00:02:49,751
Mají tam nejlepší dinosaury.
Velociraptory, alosaury i diplodoky.
54
00:02:49,834 --> 00:02:52,459
Akční parto, někdo se tam vloupal.
55
00:02:53,084 --> 00:02:55,626
To snad ne! Musíme něco udělat!
56
00:02:55,709 --> 00:02:58,126
Akční parto, tady je plán mise.
57
00:02:59,709 --> 00:03:03,043
Najdete v muzeu stopy
a vystopujete zloděje.
58
00:03:03,709 --> 00:03:07,751
Až je najdete,
všechny ukradené věci vrátíme muzeu.
59
00:03:07,834 --> 00:03:11,793
Vy budete tam
a já budu řídit misi tady na Akademii.
60
00:03:12,543 --> 00:03:15,626
Parto, jste připraveni na dnešní misi?
61
00:03:15,709 --> 00:03:16,668
Jo!
62
00:03:17,668 --> 00:03:19,668
Do kruhu, kapuce a…
63
00:03:19,751 --> 00:03:20,876
Do akce!
64
00:03:20,959 --> 00:03:22,668
Akční parta.
65
00:03:22,751 --> 00:03:24,668
Jdeme na to!
66
00:03:26,626 --> 00:03:30,084
Trnka, mocné květy a síla rostlin!
67
00:03:30,668 --> 00:03:34,293
Hořák, plazmová síla a nezranitelnost!
68
00:03:35,709 --> 00:03:40,001
Ouško, zvířecí síla, to je moje! Vrááá!
69
00:03:40,084 --> 00:03:44,376
Volt, supernabité elektrické výboje!
70
00:03:48,793 --> 00:03:52,126
A pamatujte si motto naší akademie,
71
00:03:52,209 --> 00:03:55,709
které vymyslel můj prastrýc Akce,
když školu založil.
72
00:03:55,793 --> 00:03:59,543
Buďte chytří, buďte opatrní,
buďte superhrdinové!
73
00:03:59,626 --> 00:04:01,418
- Do akce!
- Do muzea!
74
00:04:02,084 --> 00:04:05,418
Tohle je sauroposeidon,
nejvyšší dinosaurus.
75
00:04:05,501 --> 00:04:09,459
A v muzeu můžete potkat Jeffa,
zkamenělého T-Rexe.
76
00:04:09,543 --> 00:04:13,168
- Jeffa? Těším se, až ho poznám.
- Hledám stopy.
77
00:04:15,293 --> 00:04:17,126
Lupič musel jít tudy!
78
00:04:17,209 --> 00:04:19,418
Volte! Ouško! Pojďte!
79
00:04:22,584 --> 00:04:25,293
Tady je tolik dinosauřích kostí!
80
00:04:25,876 --> 00:04:28,501
- Tak tohle je Jeff!
- Ahoj Jeffe!
81
00:04:29,251 --> 00:04:33,793
- Je tak veliký!
- Parto, rozdělte se a hledejte stopy.
82
00:04:34,376 --> 00:04:36,834
Z výšky určitě pár stop uvidím.
83
00:04:36,918 --> 00:04:40,584
Hledání stop půjde rychleji,
pokud… Už vím!
84
00:04:40,668 --> 00:04:43,043
Do akce! Plazmové vidění!
85
00:04:44,293 --> 00:04:46,418
Ne. Ještě jsem nic nenašel.
86
00:04:46,501 --> 00:04:49,918
Lištička vyčmuchá každou stopičku.
87
00:04:53,001 --> 00:04:56,459
Pane Ernesto, víte už o tom vloupání víc?
88
00:04:56,543 --> 00:04:57,501
Ano.
89
00:04:57,584 --> 00:05:02,043
Plaňčiny senzory zaznamenaly
pohyb ve skladu fosilií.
90
00:05:02,126 --> 00:05:05,709
V případě potřeby budu tady.
A Plaňka taky.
91
00:05:05,793 --> 00:05:08,334
Skvěle. Buďte v pohotovosti.
92
00:05:08,418 --> 00:05:11,959
- Myslím, že sklad je tamhle!
- Tak pojďme!
93
00:05:21,418 --> 00:05:24,626
- Slyšíte to? Pořád tam jsou!
- Jdeme!
94
00:05:25,793 --> 00:05:27,334
Připraveni, parto?
95
00:05:27,418 --> 00:05:30,293
Na tři. Raz, dva…
96
00:05:30,376 --> 00:05:31,209
Tři!
97
00:05:33,126 --> 00:05:35,584
Volte! Měl jsi na nás počkat.
98
00:05:37,751 --> 00:05:39,376
Zloděj už asi utekl,
99
00:05:39,459 --> 00:05:42,543
ale podle toho bince tady něco hledal.
100
00:05:42,626 --> 00:05:44,043
Plazmové vidění!
101
00:05:49,459 --> 00:05:52,501
Vypadá to jako… Tady byl dinosaurus?
102
00:05:52,584 --> 00:05:53,876
Dinosaurus?
103
00:05:56,459 --> 00:05:57,709
A pořád tu je.
104
00:06:01,001 --> 00:06:03,501
Tak jo, týme. Připravte se.
105
00:06:10,251 --> 00:06:11,584
Dinosaurus!
106
00:06:11,668 --> 00:06:14,334
U jiskřiček! Skutečný malý T-Rex!
107
00:06:16,126 --> 00:06:17,626
Hej, vrať se!
108
00:06:18,126 --> 00:06:19,168
Kam zmizel?
109
00:06:20,293 --> 00:06:23,209
Tady jsi! Cože? zase zmizel?
110
00:06:24,168 --> 00:06:25,001
Tamhle!
111
00:06:25,084 --> 00:06:26,168
Gepardí skok!
112
00:06:29,418 --> 00:06:30,334
Panečku!
113
00:06:30,918 --> 00:06:31,876
V pohodě?
114
00:06:31,959 --> 00:06:32,834
Jasňačka!
115
00:06:32,918 --> 00:06:33,876
Tady nahoře!
116
00:06:35,001 --> 00:06:36,418
To je úžasný.
117
00:06:38,293 --> 00:06:39,626
- Tady.
- Ne, tam.
118
00:06:39,709 --> 00:06:41,001
Ne, ten šuplík.
119
00:06:49,459 --> 00:06:51,084
A mám tě! Počkat, co?
120
00:06:52,584 --> 00:06:54,959
- Podle mě je tady.
- Ne, tady!
121
00:06:55,043 --> 00:06:56,084
Tamhle!
122
00:07:01,709 --> 00:07:03,126
Skákající begonky!
123
00:07:03,209 --> 00:07:04,876
Tři dinosauři?
124
00:07:04,959 --> 00:07:06,293
Plazmová schovka!
125
00:07:06,376 --> 00:07:09,334
Třeba viděli ty zloděje. Ouško, zeptáš se?
126
00:07:09,418 --> 00:07:13,084
Umím jen kočičí, psí,
ptačí a ptakopysčí jazyk.
127
00:07:13,168 --> 00:07:17,084
A učím se slepičí,
a ty jsou trochu jako dinosauři.
128
00:07:22,584 --> 00:07:24,459
Ouško, děsíš je.
129
00:07:25,293 --> 00:07:28,543
Myslím, že o těch zlodějích nic neví.
130
00:07:30,751 --> 00:07:33,334
Počkat, oni jsou ti zloději!
131
00:07:33,418 --> 00:07:35,584
Nenechám tyhle zlodějíčky
132
00:07:35,668 --> 00:07:37,001
okrádat muzeum!
133
00:07:37,084 --> 00:07:39,709
Zastavím je svým mega…
134
00:07:39,793 --> 00:07:41,376
Dino úprk!
135
00:07:43,084 --> 00:07:44,043
Pozor!
136
00:07:45,709 --> 00:07:46,543
Utíkej!
137
00:07:47,584 --> 00:07:49,001
Ale ne! Hořáku!
138
00:07:49,084 --> 00:07:50,876
- Dávej pozor!
- Nemůžu!
139
00:07:56,001 --> 00:07:56,876
Mám to!
140
00:07:58,126 --> 00:08:01,668
Musím je zastavit,
než ukradnou další kosti!
141
00:08:01,751 --> 00:08:03,334
Hej, Volte!
142
00:08:08,126 --> 00:08:12,126
Dejte ty čelisti pryč z Jeffa!
Pojď sem, zlobivče!
143
00:08:13,293 --> 00:08:16,251
Hej, proč se vás tak těžko chytá?
144
00:08:16,334 --> 00:08:18,543
Zastav se. Hej!
145
00:08:19,251 --> 00:08:20,293
Vrať se!
146
00:08:22,001 --> 00:08:23,834
Super nabití!
147
00:08:25,668 --> 00:08:27,084
Ne!
148
00:08:29,043 --> 00:08:30,334
To ne!
149
00:08:40,834 --> 00:08:43,709
Ale ne! Jeffe! Co jsem to provedl?
150
00:08:45,084 --> 00:08:47,209
Dino kostra je zničená!
151
00:08:47,293 --> 00:08:49,168
Volte, jak se to stalo?
152
00:08:49,251 --> 00:08:51,668
Nepočkal jsem na tým a ublížil Jeffovi.
153
00:08:51,751 --> 00:08:54,126
Myslel jsem, že je chytím sám.
154
00:08:54,209 --> 00:08:56,501
Proč je to tak těžké?
155
00:08:56,584 --> 00:08:57,959
To nic, Volte.
156
00:08:58,043 --> 00:09:02,668
Vím, žes chtěl jednat správně,
ale někdy člověk potřebuje pomoc.
157
00:09:02,751 --> 00:09:06,001
Tak to má být.
Skvělý tým pracuje společně.
158
00:09:07,501 --> 00:09:08,834
Jo!
159
00:09:08,918 --> 00:09:14,043
Jako tahle smečka triceratopsů,
když obklíčila ty velociraptory.
160
00:09:14,126 --> 00:09:17,418
To je ono! Musíme pracovat jako tým
161
00:09:17,501 --> 00:09:19,626
a problém zmizí jako dým.
162
00:09:19,709 --> 00:09:22,168
Parto, mám týmový plán.
163
00:09:22,251 --> 00:09:23,793
- Jo!
- Jé!
164
00:09:24,459 --> 00:09:29,418
Pojďme, Akční parto.
Tahle mise je na nás příliš těžká.
165
00:09:29,501 --> 00:09:31,418
Nedaří se, komáři.
166
00:09:31,501 --> 00:09:35,626
Ano, asi bychom se měli
vrátit na Akademii.
167
00:09:35,709 --> 00:09:37,834
My asi už jdeme. Tak ahoj?
168
00:09:47,459 --> 00:09:49,293
Ne tak rychle!
169
00:09:50,918 --> 00:09:52,418
Do akce, parto!
170
00:09:53,084 --> 00:09:54,459
Třesky blesky!
171
00:09:56,043 --> 00:09:58,793
Teprve začínáme!
172
00:10:00,251 --> 00:10:01,709
Skvěle, Ouško!
173
00:10:02,459 --> 00:10:04,959
- Míří za tebou, Hořáku!
- Dobře!
174
00:10:05,459 --> 00:10:07,501
Promiňte! Tudy nemůžete.
175
00:10:08,084 --> 00:10:11,251
- Štít z okvětních plátků!
- Míří k soše!
176
00:10:26,209 --> 00:10:28,334
A jste přilepení, dinošci.
177
00:10:28,418 --> 00:10:30,834
Vloupačku jsme překazili!
178
00:10:32,126 --> 00:10:33,459
U jiskřiček!
179
00:10:33,543 --> 00:10:36,126
Můžu vidět dinosaury zblízka!
180
00:10:36,959 --> 00:10:40,584
Počkat, vždyť nejsou živí. Jsou to roboti.
181
00:10:40,668 --> 00:10:43,751
Na co by roboti kradli dinosauří kosti?
182
00:10:43,834 --> 00:10:46,793
Protože jsou úžasné. I roboti to ví.
183
00:10:46,876 --> 00:10:48,043
Ale už je máme,
184
00:10:48,126 --> 00:10:51,501
takže ti zlí roboti už nic neukradnou.
185
00:10:51,584 --> 00:10:57,126
Nejsou hodní ani zlí. Záleží na programu.
Pan Ernesto ví o robotech vše.
186
00:10:57,209 --> 00:10:59,376
Třeba je umí přeprogramovat.
187
00:10:59,459 --> 00:11:01,626
Skvělý nápad, Hořáku.
188
00:11:01,709 --> 00:11:04,918
Pane Ernesto. Ozvěte se, pane Ernesto.
189
00:11:07,876 --> 00:11:10,543
Teď v nich probudíme to dobré.
190
00:11:14,334 --> 00:11:17,043
Nejste roztomiloučcí?
191
00:11:17,126 --> 00:11:18,876
Ty jsi taky roztomilá.
192
00:11:21,459 --> 00:11:23,543
Teď společně, parto.
193
00:11:24,501 --> 00:11:25,543
A je to.
194
00:11:26,334 --> 00:11:27,918
Jeff je zpátky!
195
00:11:29,084 --> 00:11:31,793
Víte, co to znamená? Mise splněna!
196
00:11:31,876 --> 00:11:33,501
Skvělá týmová práce!
197
00:11:33,584 --> 00:11:35,709
Skvělá práce, Akční parto.
198
00:11:35,793 --> 00:11:38,334
Ty jsi teď tak roztomilý.
199
00:11:38,418 --> 00:11:41,126
Ale proč se snažili ukrást tu kost?
200
00:11:43,084 --> 00:11:45,959
- Jsou tak roztomilí.
- Ty pacičky!
201
00:11:46,043 --> 00:11:47,418
Co to má s okem?
202
00:12:04,626 --> 00:12:08,501
Přesně tak. Je čas na zajímavosti
o Akční partě.
203
00:12:09,168 --> 00:12:10,168
Díky, Plaňko!
204
00:12:10,876 --> 00:12:12,418
Ahoj, jsem Hořák.
205
00:12:12,501 --> 00:12:18,084
Víte, že umím vytvořit obranné bubliny,
které nás chrání před nebezpečím?
206
00:12:18,168 --> 00:12:20,043
Díky své plazmové síle
207
00:12:20,126 --> 00:12:23,751
se můžu různě proměňovat
a fakt hodně natáhnout.
208
00:12:24,418 --> 00:12:25,626
Musím valit!
209
00:12:26,209 --> 00:12:30,168
Plaňko, máme tu alarm.
Je čas na další misi.
210
00:12:33,209 --> 00:12:35,751
{\an8}NACHLAZENÍ
211
00:12:35,834 --> 00:12:37,084
{\an8}Do toho, kvítku.
212
00:12:37,584 --> 00:12:39,959
{\an8}U zelených lístečků!
213
00:12:40,043 --> 00:12:42,293
{\an8}- Co to je?
- Co děláš, Trnko?
214
00:12:42,376 --> 00:12:45,251
{\an8}Ahoj! To je ale krásný jarní den, co?
215
00:12:45,334 --> 00:12:50,709
{\an8}Takové teplo znamená,
že by ta květina měla vykvést… právě teď.
216
00:12:50,793 --> 00:12:53,168
{\an8}Páni! To bylo bleskové!
217
00:12:53,251 --> 00:12:59,084
{\an8}V tomhle teple mé schopnosti tak zesílí,
že můžu pomoct květinám kvést.
218
00:12:59,168 --> 00:13:01,126
Cítím se tak báječně!
219
00:13:03,126 --> 00:13:05,626
Moje květina! Je úplně zmrzlá!
220
00:13:06,251 --> 00:13:10,251
Hej! Jaro je pryč, zima je zpátky!
221
00:13:11,168 --> 00:13:12,543
Pozor! Kdo to je?
222
00:13:21,334 --> 00:13:22,918
Moje zahrada!
223
00:13:23,418 --> 00:13:25,918
Nesázela jsem mraženou zeleninu!
224
00:13:26,001 --> 00:13:27,668
Ale teď ji máš!
225
00:13:28,418 --> 00:13:30,543
Každý miluje zimu.
226
00:13:30,626 --> 00:13:33,876
Hej, Zmrzlouši! Rostliny nemají rády zimu.
227
00:13:33,959 --> 00:13:37,459
Rostliny možná ne, ale lidi zimu milují!
228
00:13:37,959 --> 00:13:41,376
Proto tu udělám zimní říši divů!
229
00:13:42,793 --> 00:13:44,793
Do akce! Ochranná bublina!
230
00:13:47,126 --> 00:13:49,959
Akční parta si může postavit iglú
231
00:13:50,043 --> 00:13:53,126
a já jdu zimní zábavu šířit do parku.
232
00:13:55,001 --> 00:13:56,293
Taková zima!
233
00:13:57,251 --> 00:13:58,543
Akční parto?
234
00:13:58,626 --> 00:14:00,834
Mrzne! Co se tu stalo?
235
00:14:00,918 --> 00:14:04,293
Nějaký ledový padouch
tu všude střílí zimu!
236
00:14:04,376 --> 00:14:06,209
A zmrazil mi květinu!
237
00:14:06,293 --> 00:14:10,668
Pokud umrznou všechny rostliny,
má město velký problém.
238
00:14:11,293 --> 00:14:16,418
To zní jako mise pro Akční partu.
Do kruhu, kapuce a…
239
00:14:16,501 --> 00:14:17,793
Do akce!
240
00:14:17,876 --> 00:14:19,584
Akční parta.
241
00:14:19,668 --> 00:14:21,668
Jdeme na to!
242
00:14:23,376 --> 00:14:26,793
Trnka, mocné květy a síla rostlin!
243
00:14:27,418 --> 00:14:31,418
Hořák, plazmová síla a nezranitelnost!
244
00:14:32,626 --> 00:14:36,709
Ouško, zvířecí síla, to je moje! Vrááá!
245
00:14:36,793 --> 00:14:41,084
Volt, supernabité elektrické výboje!
246
00:14:45,959 --> 00:14:47,501
Plaňko! Tady, holka!
247
00:14:53,918 --> 00:14:57,084
Tohle provedl superkluk Chlaďák.
248
00:14:57,168 --> 00:15:00,918
Má mrazorukavici,
kterou dokáže vytvořit zimu.
249
00:15:01,001 --> 00:15:03,043
Vaším úkolem je ho najít.
250
00:15:03,126 --> 00:15:07,709
Abyste zachránili město,
musíte mu tu rukavici vzít.
251
00:15:07,793 --> 00:15:09,584
Pak se vrátí jaro.
252
00:15:10,376 --> 00:15:13,084
S Plaňkou budeme řídit misi odtud.
253
00:15:13,668 --> 00:15:16,209
Dát Chlaďáka k ledu bude hračka.
254
00:15:16,293 --> 00:15:19,709
Buďte chytří, buďte opatrní,
buďte superhrdinové!
255
00:15:19,793 --> 00:15:20,793
Do akce!
256
00:15:23,918 --> 00:15:27,584
Trošku prašanu tady, trošku ledu tamhle.
257
00:15:27,668 --> 00:15:30,834
Přineseme sem trochu zimní zábavy.
258
00:15:30,918 --> 00:15:31,918
Kdo to je?
259
00:15:32,001 --> 00:15:34,793
Lázně naděje si užijí zasněžený den.
260
00:15:34,876 --> 00:15:37,209
Kámo, pojď si hrát do sněhu!
261
00:15:43,251 --> 00:15:44,709
Ahoj Chlaďáku!
262
00:15:44,793 --> 00:15:49,084
Je jaro, a ne zima,
tak nám prosím dej tu rukavici.
263
00:15:49,168 --> 00:15:50,126
Ani náhodou!
264
00:15:50,209 --> 00:15:54,793
Potřebuju ji,
aby si lidi mohli užít zimu.
265
00:15:54,876 --> 00:15:57,584
Jako tuhle zábavnou závěj!
266
00:16:01,834 --> 00:16:02,959
Hej!
267
00:16:03,793 --> 00:16:06,959
Pokud nám ji nedá, musíme mu ji vzít.
268
00:16:07,043 --> 00:16:09,001
Teď vrátíme zpátky jaro!
269
00:16:09,876 --> 00:16:13,251
Kdo si chce zahrát koulovačku?
270
00:16:19,751 --> 00:16:21,043
Hej! Nech toho!
271
00:16:21,793 --> 00:16:24,209
Netrefil! Není to paráda?
272
00:16:24,918 --> 00:16:26,043
Dobrá trefa!
273
00:16:26,126 --> 00:16:29,084
Dvakrát víc koulí, dvakrát víc zábavy.
274
00:16:32,459 --> 00:16:33,293
Pozor!
275
00:16:40,584 --> 00:16:45,418
Mrazivá schovka vám jde.
Ale nemůžete se schovávat celý den.
276
00:16:48,168 --> 00:16:51,751
Vezmu mu ji svým úponkem.
Jenom musím být blíž.
277
00:16:51,834 --> 00:16:54,584
Akční parto, pojďte si hrát!
278
00:17:00,834 --> 00:17:01,918
Čas na úponek!
279
00:17:05,459 --> 00:17:06,459
Mám tě!
280
00:17:07,376 --> 00:17:11,709
Tohle lechtá,
ale já nemám rád hry s kytkama.
281
00:17:11,793 --> 00:17:13,209
Nic lepšího nemáš?
282
00:17:13,709 --> 00:17:16,418
Nenechám tě zmrazit další rostliny!
283
00:17:18,793 --> 00:17:20,626
Koulovačka!
284
00:17:20,709 --> 00:17:23,043
Neznám nic lepšího!
285
00:17:32,876 --> 00:17:36,751
Můj štít z okvětních plátků!
V tomhle chladu vadnu!
286
00:17:37,709 --> 00:17:39,584
Dvojitá dávka koulí!
287
00:17:45,251 --> 00:17:46,376
Trnko!
288
00:17:47,209 --> 00:17:48,168
Co se stalo?
289
00:17:48,251 --> 00:17:49,251
Jsi zraněná?
290
00:17:49,334 --> 00:17:51,334
To nebylo hezké, Chlaďáku!
291
00:17:52,168 --> 00:17:54,251
Netrefil! Tohle je sranda,
292
00:17:54,334 --> 00:17:57,626
ale lepší to bude v mé sněhové pevnosti.
293
00:17:57,709 --> 00:17:59,001
Pojďte za mnou!
294
00:17:59,584 --> 00:18:00,709
Jsi v pořádku?
295
00:18:00,793 --> 00:18:04,376
To bude tím chladem.
Mrazí moje schopnosti.
296
00:18:04,459 --> 00:18:07,834
Akční parto,
Chlaďáka viděli v centru města.
297
00:18:07,918 --> 00:18:10,918
Díky, pane Ernesto. Je čas vrátit jaro!
298
00:18:12,751 --> 00:18:14,668
Pojďte, Akční parto!
299
00:18:15,709 --> 00:18:17,043
Je tam nahoře!
300
00:18:17,751 --> 00:18:19,376
Určitě jsi v pořádku?
301
00:18:19,459 --> 00:18:21,709
Jo, jen se musím zahřát.
302
00:18:21,793 --> 00:18:24,251
Tak pojďme na toho zlozimáka!
303
00:18:24,334 --> 00:18:27,834
Do akce! Motýlí křídla! Chyť se, Hořáku!
304
00:18:27,918 --> 00:18:30,876
Držím se, Ouško!
305
00:18:30,959 --> 00:18:32,834
Bleskonožka jde za vámi!
306
00:18:32,918 --> 00:18:35,418
No tak, sílo rostlin. Čas kvést.
307
00:18:38,584 --> 00:18:40,834
Z té zimy se cítím pod psa.
308
00:18:40,918 --> 00:18:44,459
Ale až vrátím jaro, bude mi zas dobře.
309
00:18:44,543 --> 00:18:45,793
Čas na úponek!
310
00:18:55,126 --> 00:18:57,876
Hořáku, vidíš skrz ten snížek?
311
00:18:57,959 --> 00:19:00,834
Zkusím to! Do akce! Plazmové vidění!
312
00:19:01,376 --> 00:19:03,793
Něco vidím! Ale nevím co!
313
00:19:03,876 --> 00:19:05,418
A nevypadá to dobře!
314
00:19:05,501 --> 00:19:06,793
To dáme.
315
00:19:10,001 --> 00:19:12,459
Moje úponky mrznou!
316
00:19:14,209 --> 00:19:15,126
Trnko?
317
00:19:16,876 --> 00:19:17,918
Mám tě!
318
00:19:18,001 --> 00:19:20,001
- Díky, Volte.
- Není zač.
319
00:19:20,084 --> 00:19:21,834
- Skvěle!
- To je ono!
320
00:19:27,584 --> 00:19:29,918
To je tedy pevnost.
321
00:19:30,001 --> 00:19:31,459
U všech jisker!
322
00:19:33,001 --> 00:19:35,168
Hurá! Kamarádi na hraní!
323
00:19:38,168 --> 00:19:41,251
Vítejte v mé Zimní pevnosti!
324
00:19:43,084 --> 00:19:44,209
Paráda!
325
00:19:45,043 --> 00:19:46,459
Teda vlastně ne.
326
00:19:46,543 --> 00:19:48,918
Nebudeme si hrát. Dej nám tu rukavici.
327
00:19:49,001 --> 00:19:50,334
Mrazorukavici?
328
00:19:50,418 --> 00:19:53,959
Ale bez ní si zimní zábavu už neužiju.
329
00:19:54,043 --> 00:19:57,793
Jako tu velkou zábavu z téhle koulovačky!
330
00:19:57,876 --> 00:19:59,626
Super sněhový styl!
331
00:20:00,293 --> 00:20:01,918
On to prostě nechápe!
332
00:20:06,918 --> 00:20:09,418
Sněhová bouře na jaře?
333
00:20:25,793 --> 00:20:29,043
Za mých časů byly
sněhové bouře jen v zimě!
334
00:20:29,709 --> 00:20:31,001
Ajta krajta!
335
00:20:34,001 --> 00:20:36,793
Jdu si to s tebou vyřídit, Chlaďáku.
336
00:20:37,584 --> 00:20:39,251
Měla jsem si vzít bundu!
337
00:20:42,834 --> 00:20:45,918
Vyhýbání koulím vám jde skvěle!
338
00:20:47,001 --> 00:20:47,834
Pojďme.
339
00:20:50,084 --> 00:20:52,959
Neposlouchá nás! Myslí, že je to hra.
340
00:20:53,043 --> 00:20:55,834
- Musíme to říct hlasitěji!
- Počkej!
341
00:20:56,668 --> 00:20:57,793
Chlaďáku!
342
00:20:59,293 --> 00:21:03,293
Chlaďáku! Ten sníh nám mrazí
celé Lázně naděje!
343
00:21:03,376 --> 00:21:05,543
Lidem se líbí, když sněží!
344
00:21:05,626 --> 00:21:09,251
Můžou hrát třeba mrazivou babu.
345
00:21:09,334 --> 00:21:11,126
Tak, a máš ji!
346
00:21:15,376 --> 00:21:16,543
Trnko!
347
00:21:17,126 --> 00:21:19,959
A dost! Já ten sníh rozpustím!
348
00:21:29,251 --> 00:21:31,959
Hej! Co to děláš s mojí pevností?
349
00:21:32,043 --> 00:21:37,043
To není hezké. Teď si budu muset
postavit pevnost jinde.
350
00:21:40,251 --> 00:21:42,001
Ale ne, utíká!
351
00:21:42,084 --> 00:21:44,168
Volte, musíme zahřát Trnku.
352
00:21:44,834 --> 00:21:47,376
- Medvědí objetí!
- Tepelná vlna!
353
00:21:47,459 --> 00:21:49,959
Zachytím to teplo svou bublinou.
354
00:22:00,709 --> 00:22:03,459
Všichni milujou bruslení!
355
00:22:04,251 --> 00:22:07,043
Počkat, co se stalo s mými kamarády?
356
00:22:07,709 --> 00:22:09,793
Hej, moje mrazorukavice!
357
00:22:10,418 --> 00:22:11,501
Čas na úponek!
358
00:22:14,876 --> 00:22:18,834
Proč jste mi vzali rukavici
a překazili zábavu?
359
00:22:18,918 --> 00:22:21,709
Nikdo se nebaví, jen ty! Podívej se!
360
00:22:22,209 --> 00:22:24,084
Nemůžu se napít čaje.
361
00:22:24,168 --> 00:22:26,043
Ajta krajta!
362
00:22:26,626 --> 00:22:29,168
Vidíš? Všichni jsou smutní.
363
00:22:29,251 --> 00:22:31,709
Ale jak můžou být smutní,
364
00:22:31,793 --> 00:22:34,709
když si můžou hrát v zimní říši divů?
365
00:22:34,793 --> 00:22:37,084
Každého nebaví totéž.
366
00:22:37,168 --> 00:22:39,876
Jo, mě baví být motýlkem,
367
00:22:39,959 --> 00:22:42,876
ale nemuselo by se to líbit každému.
368
00:22:44,209 --> 00:22:48,376
Myslel jsem, že když se bavím,
baví se i ostatní.
369
00:22:48,459 --> 00:22:52,418
Ale není to tak. Mrzí mě,
že jsou kvůli mně smutní.
370
00:22:52,501 --> 00:22:55,959
Pokud tě to mrzí, můžeš to napravit.
371
00:22:56,751 --> 00:22:57,793
Já vím jak.
372
00:22:57,876 --> 00:23:00,959
Můžu tu zimu svou mrazorukavicí zvrátit.
373
00:23:13,626 --> 00:23:15,001
Ajta krajta!
374
00:23:15,751 --> 00:23:16,876
Můj čaj!
375
00:23:18,626 --> 00:23:20,084
Díky, Akční parto!
376
00:23:20,168 --> 00:23:24,459
Promiňte, že jsem vám
zmrazil zahradu. A vás…
377
00:23:24,543 --> 00:23:27,668
To nic, Mrazíku. Odpouštím ti.
378
00:23:27,751 --> 00:23:32,168
Nechej jaro jarem.
Zima se zase brzy vrátí.
379
00:23:32,251 --> 00:23:33,793
Dokázalas to, Trnko.
380
00:23:33,876 --> 00:23:37,418
My všichni. V každém období
se můžu spolehnout,
381
00:23:37,501 --> 00:23:42,209
že mi můj tým projasní den.
A proto se cítím naprosto báječně!
382
00:23:43,293 --> 00:23:44,793
Mise splněna!
383
00:23:44,876 --> 00:23:48,709
Jak to můžu lidem z městečka vynahradit?
384
00:23:49,668 --> 00:23:52,543
Vím, jak můžeš své schopnosti využít.
385
00:23:59,626 --> 00:24:02,251
Zmrzlina zdarma pro Lázně naděje!
386
00:24:02,334 --> 00:24:03,168
Vidíte?
387
00:24:03,251 --> 00:24:07,126
Každá supersíla může pomoct,
když ji používáte jako hrdinové!
388
00:24:07,918 --> 00:24:12,168
Pomohli jste Chlaďákovi
najít dobro a vnitřní chlad.
389
00:24:14,209 --> 00:24:18,876
To je jeden z těch robotů,
co jsme přeprogramovali v muzeu!
390
00:24:19,626 --> 00:24:22,418
{\an8}Jako poděkování za záchranu muzea
391
00:24:22,501 --> 00:24:26,293
vás zítra zveme na naleziště dinosaurů.
392
00:24:26,376 --> 00:24:27,668
Jo, do akce!
393
00:24:27,751 --> 00:24:28,626
Bezva!
394
00:24:57,751 --> 00:25:01,709
Překlad titulků: Veronika Kubíčková