1 00:00:09,084 --> 00:00:12,668 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:14,543 --> 00:00:15,793 Ekipa za akciju 3 00:00:16,376 --> 00:00:18,376 Idemo 4 00:00:18,459 --> 00:00:21,751 Uvijek blistamo U pomoć hitamo 5 00:00:21,834 --> 00:00:24,001 Srce, pamet i megamoć imamo 6 00:00:24,084 --> 00:00:25,418 Spremni za akciju 7 00:00:25,501 --> 00:00:26,543 Watts! 8 00:00:27,459 --> 00:00:29,043 Željni avanture 9 00:00:29,126 --> 00:00:30,251 Clay! 10 00:00:31,293 --> 00:00:32,876 Čuvamo ti leđa 11 00:00:32,959 --> 00:00:34,126 Wren! 12 00:00:34,209 --> 00:00:36,584 Nezaustavljivi smo 13 00:00:36,668 --> 00:00:37,668 Treena! 14 00:00:38,543 --> 00:00:41,293 Mi smo Ekipa za akciju ! 15 00:00:44,834 --> 00:00:46,543 {\an8}-Još malo! -Dobro je! 16 00:00:46,626 --> 00:00:48,209 {\an8}-Da! -Dođi, štapiću. 17 00:00:49,043 --> 00:00:50,293 {\an8}Pozor, Watts! 18 00:00:51,751 --> 00:00:53,751 {\an8}Imam ga! To! 19 00:00:55,501 --> 00:00:56,709 {\an8}Stiže, Wren! 20 00:00:57,209 --> 00:00:58,668 {\an8}Gepardov ugriz! 21 00:00:59,626 --> 00:01:02,584 {\an8}-Snađi se, Treena! -Može! 22 00:01:02,668 --> 00:01:04,376 {\an8}Još jedan postavljen! 23 00:01:05,126 --> 00:01:07,334 Za izradu ljame trebamo moć, 24 00:01:07,418 --> 00:01:09,584 kontrolu i timski rad. 25 00:01:09,668 --> 00:01:12,668 Pogotovo kad je visoka 21 metar. 26 00:01:12,751 --> 00:01:14,334 Pada li rekord? 27 00:01:14,418 --> 00:01:16,001 Sretno, Ekipa! 28 00:01:16,084 --> 00:01:17,418 Još nekoliko. 29 00:01:17,501 --> 00:01:19,626 Hajde. Vrijeme otkucava! 30 00:01:19,709 --> 00:01:20,959 Skoro je gotovo! 31 00:01:21,043 --> 00:01:22,376 Požurimo se! 32 00:01:22,459 --> 00:01:26,751 Još samo 20 sekunda do postavljanja rekorda Akademije! 33 00:01:26,834 --> 00:01:29,626 Još samo jedan štap i rekord je vaš! 34 00:01:29,709 --> 00:01:33,418 -Gdje je zadnji štap? -Ovdje je, Clay. Hvataj! 35 00:01:34,043 --> 00:01:36,751 Hvala! Clay baca Wren za kraj! 36 00:01:38,459 --> 00:01:39,334 Hvataj! 37 00:01:40,834 --> 00:01:42,709 Watts! Hej! 38 00:01:43,543 --> 00:01:46,626 Munjevite noge za megapobjedu! 39 00:01:49,793 --> 00:01:51,126 O, da! 40 00:01:51,668 --> 00:01:52,876 O, ne! 41 00:01:54,876 --> 00:01:56,251 Ovo nije dobro. 42 00:01:56,334 --> 00:01:58,043 O, ne! Watts! 43 00:02:02,209 --> 00:02:03,834 Vrijeme je isteklo! 44 00:02:05,959 --> 00:02:09,084 Superelektrični promašaj. Žao mi je. 45 00:02:09,168 --> 00:02:11,626 Navalio sam i uništio ljamu. 46 00:02:11,709 --> 00:02:14,376 Što uvijek govorim o junaštvu? 47 00:02:15,376 --> 00:02:18,376 Znam! Gaće ti idu ispod hlača. 48 00:02:18,459 --> 00:02:20,584 Čak i ako si superjunak! 49 00:02:20,668 --> 00:02:23,668 I to je važno. Ali mislio sam na ovo. 50 00:02:23,751 --> 00:02:27,376 Kad svi surađujemo, sve lako odrađujemo. 51 00:02:27,459 --> 00:02:29,418 Idući put radimo zajedno! 52 00:02:29,501 --> 00:02:30,418 Timski rad! 53 00:02:33,918 --> 00:02:37,001 Nova misija. Pogledajmo što se događa. 54 00:02:41,501 --> 00:02:44,334 To je Prirodoslovni muzej. 55 00:02:44,418 --> 00:02:49,751 Imaju najbolje dinosaure. Velociraptore, alosaure i diplodoke. 56 00:02:50,334 --> 00:02:52,251 Došlo je do provale! 57 00:02:53,084 --> 00:02:55,626 Ne u muzej! Moramo nešto učiniti! 58 00:02:55,709 --> 00:02:58,334 Ekipo za akciju, evo plana misije. 59 00:02:59,793 --> 00:03:03,043 Tražite tragove u muzeju i pratite lopove. 60 00:03:03,751 --> 00:03:07,751 Kad ih nađete, sve ukradeno možemo vratiti u muzej. 61 00:03:07,834 --> 00:03:08,959 Dok ste ondje, 62 00:03:09,043 --> 00:03:12,043 ja ću kontrolirati misiju na Akademiji. 63 00:03:12,543 --> 00:03:15,626 Ekipo za akciju, spremni ste za misiju? 64 00:03:15,709 --> 00:03:16,793 Da! 65 00:03:17,668 --> 00:03:21,168 -Stanite u krug, stavite kapuljače i… -Akcija! 66 00:03:21,251 --> 00:03:22,668 Ekipa za akciju 67 00:03:22,751 --> 00:03:24,668 Idemo 68 00:03:26,626 --> 00:03:30,084 Treena, moćno cvijeće i snaga biljaka! 69 00:03:30,668 --> 00:03:34,293 Clay, moć plazme i nepobjedivi mjehurić! 70 00:03:35,709 --> 00:03:40,001 Wren, životinjske moći, rika! 71 00:03:40,084 --> 00:03:44,376 Watts, supersnažni električni napad! 72 00:03:48,793 --> 00:03:52,126 Sjetite se mota Akcijske akademije 73 00:03:52,209 --> 00:03:55,709 koji je smislio moj prapraujak Akcija. 74 00:03:55,793 --> 00:03:59,543 Budite pametni, oprezni i superjunaci! 75 00:03:59,626 --> 00:04:01,418 -Akcija! -U muzej! 76 00:04:02,001 --> 00:04:05,418 Ovo je sauroposeidon, najviši dinosaur. 77 00:04:05,501 --> 00:04:09,501 U muzeju možete upoznati Jeffa, fosila T-Rexa. 78 00:04:09,584 --> 00:04:13,168 -Jeff? Jedva čekam! -Moram tražiti tragove. 79 00:04:15,293 --> 00:04:17,126 Lopov je ušao onuda! 80 00:04:17,209 --> 00:04:19,626 Watts! Wren! Hajde! 81 00:04:22,584 --> 00:04:25,293 Pogledajte ove kosti dinosaura! 82 00:04:25,876 --> 00:04:28,501 -Upoznat ću vas s Jeffom! -Bok! 83 00:04:29,251 --> 00:04:30,959 Tako je velik! 84 00:04:31,043 --> 00:04:33,793 Ekipo za akciju, potražimo tragove. 85 00:04:34,376 --> 00:04:36,834 Naći ću neke tragove s visine. 86 00:04:36,918 --> 00:04:40,584 Traženje tragova bilo bi brže ako… Znam! 87 00:04:40,668 --> 00:04:43,043 Akcija! Plazma vid! 88 00:04:44,293 --> 00:04:46,418 Ne. Još ništa nisam našao. 89 00:04:46,501 --> 00:04:50,376 Lukava lija nanjušit će tragove! 90 00:04:53,001 --> 00:04:56,459 G. Ernesto, znate li što novo? 91 00:04:56,543 --> 00:04:57,501 Da. 92 00:04:57,584 --> 00:05:02,043 Plunky je otkrila kretanje u spremištu gdje drže fosile. 93 00:05:02,126 --> 00:05:03,834 Tu sam ako me trebate. 94 00:05:04,418 --> 00:05:05,709 I Plunky. 95 00:05:05,793 --> 00:05:08,334 Sjajno, g. Ernesto. Čekajte. 96 00:05:08,418 --> 00:05:12,126 -Mislim da je spremište ondje! -Idemo! 97 00:05:21,376 --> 00:05:24,626 Čujete li? Provalnici su još unutra! Hajde! 98 00:05:25,793 --> 00:05:27,334 Ekipa, spremni ste? 99 00:05:27,418 --> 00:05:30,293 Na tri. Jedan, dva… 100 00:05:30,376 --> 00:05:31,209 Tri! 101 00:05:33,126 --> 00:05:35,584 Watts! Trebao si nas čekati. 102 00:05:37,751 --> 00:05:39,376 Provalnik se izvukao, 103 00:05:39,459 --> 00:05:42,543 ali sudeći po neredu, nešto je tražio. 104 00:05:42,626 --> 00:05:44,043 Plazma vid! 105 00:05:49,459 --> 00:05:50,376 Čini se da… 106 00:05:50,459 --> 00:05:52,501 Ovdje je bio dinosaur? 107 00:05:52,584 --> 00:05:54,126 Dinosaur? 108 00:05:56,459 --> 00:05:58,126 Još je ovdje. 109 00:06:01,001 --> 00:06:03,501 Dobro, ekipa. Pripremite se. 110 00:06:10,251 --> 00:06:11,584 Dinosaur! 111 00:06:11,668 --> 00:06:14,334 Iskre mi! Prava beba T-Rexa! 112 00:06:16,126 --> 00:06:17,626 Vrati se! 113 00:06:18,126 --> 00:06:19,168 Gdje je? 114 00:06:20,293 --> 00:06:23,209 Tu si. Što? Molim? 115 00:06:24,168 --> 00:06:25,001 Ondje! 116 00:06:25,084 --> 00:06:26,168 Gepardov skok! 117 00:06:29,418 --> 00:06:30,334 Opala! 118 00:06:30,918 --> 00:06:31,876 Dobro si? 119 00:06:31,959 --> 00:06:32,918 Nikad bolje. 120 00:06:33,001 --> 00:06:33,876 Ovdje. 121 00:06:35,001 --> 00:06:36,418 Baš kul. 122 00:06:38,293 --> 00:06:39,459 -Evo ga. -Ne! 123 00:06:39,543 --> 00:06:41,001 Ne ta ladica, ova! 124 00:06:49,459 --> 00:06:51,168 Sad te imam! Što? 125 00:06:52,584 --> 00:06:54,959 -Mislim da je tu. -Ne, ovdje! 126 00:06:55,043 --> 00:06:56,084 Ovamo! 127 00:07:01,709 --> 00:07:03,043 Tako mi begonije! 128 00:07:03,126 --> 00:07:06,126 -Tri dinosaura? -Plazmaguma skrivanje! 129 00:07:06,209 --> 00:07:09,334 Možda su vidjeli lopova. A da ih pitaš? 130 00:07:09,418 --> 00:07:13,293 Govorim mačji, pseći, ptičji i čudnovato kljunaški. 131 00:07:13,376 --> 00:07:17,084 Učim kokošji, a kokoši su slične dinosaurima. 132 00:07:22,584 --> 00:07:24,709 Wren, plašiš ih. 133 00:07:25,293 --> 00:07:28,959 To znači da ne znaju ništa o provalnicima. 134 00:07:30,751 --> 00:07:33,334 Čekaj, ti su dinosi lopovi! 135 00:07:33,418 --> 00:07:35,584 Neću dopustiti da te zloće 136 00:07:35,668 --> 00:07:37,001 kradu iz muzeja! 137 00:07:37,084 --> 00:07:39,709 Zaustavit ću ih napadom mega… 138 00:07:39,793 --> 00:07:41,376 Dinostampedo! 139 00:07:43,084 --> 00:07:44,209 Pazite! 140 00:07:45,709 --> 00:07:46,543 Makni se! 141 00:07:47,584 --> 00:07:49,001 O, ne! Clay! 142 00:07:49,084 --> 00:07:51,001 -Clay, pazi! -Ne mogu! 143 00:07:56,001 --> 00:07:56,876 Imam ga! 144 00:07:58,126 --> 00:08:01,668 Moram ih zaustaviti prije krađe kosti! 145 00:08:01,751 --> 00:08:03,334 Watts! 146 00:08:08,126 --> 00:08:12,126 Miči čeljust s mog Jeffa! Dođi ovamo, zločesti dino! 147 00:08:13,293 --> 00:08:16,251 Zašto vas je tako teško uhvatiti? 148 00:08:16,334 --> 00:08:18,709 Prestanite se micati. 149 00:08:19,251 --> 00:08:20,876 Vrati se! 150 00:08:22,001 --> 00:08:24,418 Supernaboj! 151 00:08:25,668 --> 00:08:27,084 Ne! 152 00:08:29,043 --> 00:08:30,501 O, ne! 153 00:08:40,834 --> 00:08:43,918 O, ne! Jeff! Što sam učinio? 154 00:08:45,084 --> 00:08:47,251 Uništen je kostur dinosaura! 155 00:08:47,334 --> 00:08:49,168 Kako se to dogodilo? 156 00:08:49,251 --> 00:08:51,668 Navalio sam i ozlijedio Jeffa. 157 00:08:51,751 --> 00:08:54,126 Mislio sam da ih mogu uloviti. 158 00:08:54,209 --> 00:08:56,501 Zašto je ovo tako teško? 159 00:08:56,584 --> 00:08:57,959 Hajde, Watts. 160 00:08:58,043 --> 00:09:00,459 Znamo da si imao dobre namjere, 161 00:09:00,543 --> 00:09:02,668 ali katkad trebaš pomoć. 162 00:09:02,751 --> 00:09:06,251 I to je u redu. Svaki sjajan tim radi zajedno. 163 00:09:07,501 --> 00:09:08,834 O, da! 164 00:09:08,918 --> 00:09:12,001 Kao što triceratopsi rade zajedno 165 00:09:12,084 --> 00:09:14,043 da okupe velociraptore! 166 00:09:14,126 --> 00:09:17,418 To je to! Kad svi surađujemo, 167 00:09:17,501 --> 00:09:19,626 sve lako odrađujemo! 168 00:09:19,709 --> 00:09:22,168 Ekipa! Imam plan za timski rad! 169 00:09:22,251 --> 00:09:23,793 -Da! -To! 170 00:09:24,459 --> 00:09:29,418 Idemo, Ekipo za akciju. Ova je misija preteška. 171 00:09:29,501 --> 00:09:31,418 Nismo uspjeli. 172 00:09:31,501 --> 00:09:35,626 Da, bolje da se vratimo na Akademiju. 173 00:09:35,709 --> 00:09:37,876 Mislim da idemo? Zbogom? 174 00:09:47,459 --> 00:09:49,584 Ne tako brzo. 175 00:09:50,918 --> 00:09:52,584 Ekipa, akcija! 176 00:09:53,084 --> 00:09:54,459 Vrijeme za munju! 177 00:09:56,043 --> 00:09:58,793 Tek smo počeli! 178 00:10:00,251 --> 00:10:01,709 Bravo, Wren! 179 00:10:02,459 --> 00:10:03,793 Stižem, Clay! 180 00:10:03,876 --> 00:10:05,293 Dobro! 181 00:10:05,376 --> 00:10:07,501 Pardon! Ovuda ne možete. 182 00:10:08,084 --> 00:10:11,251 -Štit od latica! -Idu prema kipu! 183 00:10:26,209 --> 00:10:28,334 Vi dinosi ste zalijepljeni! 184 00:10:28,418 --> 00:10:30,918 Provala je propala! 185 00:10:32,126 --> 00:10:33,459 Slatkih mi iskri! 186 00:10:33,543 --> 00:10:36,209 Izbliza vidim pravog dinosaura! 187 00:10:36,959 --> 00:10:40,584 Čekaj. Oni nisu stvarni! To su roboti! 188 00:10:40,668 --> 00:10:43,709 Zašto bi robot htio ukrasti kosti? 189 00:10:43,793 --> 00:10:46,793 Dinokosti su sjajne! I roboti to znaju! 190 00:10:46,876 --> 00:10:51,501 Sad kad ih imamo, ovi zloboti više ništa neće ukrasti! 191 00:10:51,584 --> 00:10:54,626 Oni nisu dobri ni zli. Programirani su. 192 00:10:54,709 --> 00:10:57,126 G. Ernesto zna sve o robotima. 193 00:10:57,209 --> 00:10:59,376 Može ih reprogramirati. 194 00:10:59,459 --> 00:11:01,626 Sjajna ideja, Clay! 195 00:11:01,709 --> 00:11:04,918 G. Ernesto. Javite se. 196 00:11:07,876 --> 00:11:10,543 Vrijeme je da postanete dobri. 197 00:11:14,334 --> 00:11:17,043 Kako si sladak! 198 00:11:17,126 --> 00:11:19,001 I ti si draga, Plunky. 199 00:11:21,459 --> 00:11:23,543 Svi zajedno, Ekipa! 200 00:11:24,501 --> 00:11:25,543 Dobro. 201 00:11:26,334 --> 00:11:27,918 Jeff se vratio! 202 00:11:29,084 --> 00:11:31,876 Znate što to znači. Misija izvršena! 203 00:11:31,959 --> 00:11:33,501 -Sjajno! -Bravo! 204 00:11:33,584 --> 00:11:35,709 Odlično, Ekipa. 205 00:11:35,793 --> 00:11:38,334 Sad si tako sladak mali dinosaur. 206 00:11:38,418 --> 00:11:41,376 Pitam se zašto su htjeli ukrasti kost? 207 00:11:43,084 --> 00:11:46,001 -Preslatki su! -Pogledaj mu male ruke! 208 00:11:46,084 --> 00:11:47,584 Što mu to oko radi? 209 00:12:04,626 --> 00:12:08,584 Tako je. Vrijeme je za zanimljivost Ekipe za akciju! 210 00:12:09,168 --> 00:12:10,251 Hvala, Plunky! 211 00:12:10,876 --> 00:12:12,418 Bok. Ja sam Clay. 212 00:12:12,501 --> 00:12:15,293 Mogu napraviti nepobjedivi mjehurić 213 00:12:15,376 --> 00:12:18,084 koji štiti mene i moju ekipu. 214 00:12:18,168 --> 00:12:22,043 Zahvaljujući plazmagumi mogu se pretvoriti u svašta 215 00:12:22,126 --> 00:12:23,751 i jako se rastegnuti. 216 00:12:24,418 --> 00:12:25,709 Moram krenuti! 217 00:12:26,209 --> 00:12:30,168 Plunky! Uzbuna. Vrijeme je za sljedeću misiju. 218 00:12:33,209 --> 00:12:35,793 {\an8}PREHLADA 219 00:12:35,876 --> 00:12:37,501 {\an8}Hajde, pupoljčiću. 220 00:12:37,584 --> 00:12:39,959 {\an8}Zelenila mi! 221 00:12:40,043 --> 00:12:42,334 {\an8}-Što je? -Što radiš, Treena? 222 00:12:42,418 --> 00:12:45,251 {\an8}Nije li ovo najljepši proljetni dan? 223 00:12:45,334 --> 00:12:50,709 {\an8}Ovakav topli dan znači da će ovaj cvijet procvjetati upravo sad! 224 00:12:51,459 --> 00:12:53,168 To je bilo munjevito! 225 00:12:53,251 --> 00:12:56,751 {\an8}Kad je ovako toplo, moje moći toliko su jake 226 00:12:56,834 --> 00:12:59,084 {\an8}da pomažu cvijeću da cvjeta! 227 00:12:59,168 --> 00:13:01,251 Osjećam se sjajno! 228 00:13:03,126 --> 00:13:05,626 Moj cvijet! Smrznut je! 229 00:13:06,251 --> 00:13:10,251 Proljeće je prošlo, zima se vratila! 230 00:13:11,168 --> 00:13:12,959 Pazi! Tko je to? 231 00:13:21,334 --> 00:13:23,334 Moj vrt! 232 00:13:23,418 --> 00:13:25,918 Nisam sadila smrznuto povrće! 233 00:13:26,001 --> 00:13:27,668 Ali sad ga imaš! 234 00:13:28,418 --> 00:13:30,626 Svi vole zimu! 235 00:13:30,709 --> 00:13:33,876 Ledenko! Biljke ne vole hladnoću! 236 00:13:33,959 --> 00:13:37,876 Biljkama se možda ne sviđa, ali ljudi vole zimu! 237 00:13:37,959 --> 00:13:41,543 Zato ću stvoriti zimsku zemlju čudesa! 238 00:13:42,793 --> 00:13:45,043 Akcija! Nepobjedivi mjehurić! 239 00:13:47,126 --> 00:13:49,959 Ekipa može napraviti snježnu utvrdu, 240 00:13:50,043 --> 00:13:53,126 a ja mogu donijeti zimsku zabavu u park! 241 00:13:55,001 --> 00:13:56,418 Tako je hladno! 242 00:13:57,251 --> 00:13:58,543 Ekipo za akciju? 243 00:13:58,626 --> 00:14:00,834 Ledeno je. Što se dogodilo? 244 00:14:00,918 --> 00:14:04,293 Pojavio se neki zimski zloćko i sve zaledio! 245 00:14:04,376 --> 00:14:06,126 Zaledio mi je cvijet! 246 00:14:06,209 --> 00:14:10,668 Ako zaledi sve biljke, grad će biti u velikoj nevolji! 247 00:14:11,293 --> 00:14:13,751 Posao za Ekipu za akciju! 248 00:14:13,834 --> 00:14:17,793 -Stanite u krug, stavite kapuljače i… -U akciju! 249 00:14:17,876 --> 00:14:19,584 Ekipa za akciju 250 00:14:19,668 --> 00:14:21,668 Idemo 251 00:14:23,376 --> 00:14:26,793 Treena, moćno cvijeće i snaga biljaka! 252 00:14:27,418 --> 00:14:31,418 Clay, moć plazme i nepobjedivi mjehurić! 253 00:14:32,626 --> 00:14:36,709 Wren, životinjske moći, rika! 254 00:14:36,793 --> 00:14:41,084 Watts, supersnažni električni napad! 255 00:14:45,959 --> 00:14:47,543 Plunky! Dođi, curo! 256 00:14:53,918 --> 00:14:57,084 Taj superklinac se zove Hladni Val, 257 00:14:57,168 --> 00:15:00,918 a svojom ledenom rukavicom može stvoriti zimu. 258 00:15:01,001 --> 00:15:03,043 Pronađite Hladnog Vala. 259 00:15:03,126 --> 00:15:07,709 Da spasite grad, morate uzeti rukavicu koja uzrokuje zimu. 260 00:15:07,793 --> 00:15:09,751 I proljeće će se vratiti. 261 00:15:10,293 --> 00:15:13,084 Plunky i ja kontrolirat ćemo misiju. 262 00:15:13,668 --> 00:15:15,793 Lako ćemo ga zaustaviti. 263 00:15:16,293 --> 00:15:19,668 Budite pametni, oprezni i superjunaci! 264 00:15:19,751 --> 00:15:20,876 Akcija! 265 00:15:23,918 --> 00:15:27,584 Malo praha ovdje, malo leda ondje. 266 00:15:27,668 --> 00:15:30,834 Vrijeme je za još zimske zabave! 267 00:15:30,918 --> 00:15:31,959 Tko je to? 268 00:15:32,043 --> 00:15:34,834 Hope Springs će voljeti snježni dan! 269 00:15:34,918 --> 00:15:37,209 Idi se igrati u snijegu! 270 00:15:43,751 --> 00:15:44,668 Bok! 271 00:15:44,751 --> 00:15:49,084 Budući da je proljeće, a ne zima, daš nam svoju rukavicu? 272 00:15:49,168 --> 00:15:50,084 Ne može! 273 00:15:50,168 --> 00:15:54,793 Trebam svoju ledenu rukavicu kako bi svi uživali u zimi! 274 00:15:54,876 --> 00:15:57,584 Poput ove zabavne mećave! 275 00:16:03,793 --> 00:16:07,001 Ako nam ne da rukavicu, uzet ćemo je! 276 00:16:07,084 --> 00:16:09,001 Vratimo proljeće! 277 00:16:09,876 --> 00:16:13,251 Tko se želi grudati? 278 00:16:19,751 --> 00:16:21,043 Prestani! 279 00:16:21,793 --> 00:16:24,334 Promašaj! Nije li ovo sjajno? 280 00:16:24,918 --> 00:16:26,043 Dobar pogodak! 281 00:16:26,126 --> 00:16:28,959 Udvostruči grude, udvostruči zabavu! 282 00:16:32,459 --> 00:16:33,459 Pazite! 283 00:16:40,584 --> 00:16:43,334 Dobri ste u ledenom skrivaču. 284 00:16:43,418 --> 00:16:45,418 Ali naći ću vas. 285 00:16:48,126 --> 00:16:51,751 Mogu uzeti rukavicu lijanom. Samo trebam prići. 286 00:16:51,834 --> 00:16:54,668 Ekipa, dođite se igrati! 287 00:17:00,834 --> 00:17:01,876 Lijana! 288 00:17:05,459 --> 00:17:06,459 Imam te! 289 00:17:07,376 --> 00:17:11,751 Ovo škaklja, ali ne volim biljne igre. 290 00:17:11,834 --> 00:17:13,626 To je sve što imaš? 291 00:17:13,709 --> 00:17:16,418 Nećeš više smrzavati biljke! 292 00:17:18,793 --> 00:17:20,626 Grudanje! 293 00:17:20,709 --> 00:17:23,043 Ništa nije bolje od grudanja! 294 00:17:32,876 --> 00:17:36,709 Moj štit od latica! Venem na ovoj hladnoći! 295 00:17:37,709 --> 00:17:39,584 Dvostruka gruda! 296 00:17:45,251 --> 00:17:46,501 Treena! 297 00:17:47,209 --> 00:17:48,168 Što je bilo? 298 00:17:48,251 --> 00:17:51,334 Ozlijeđena si? Nije fora, Hladni Vale! 299 00:17:52,126 --> 00:17:54,251 Promašaj! Ovo je zabavno, 300 00:17:54,334 --> 00:17:57,626 ali možemo se zabaviti i u mojoj utvrdi! 301 00:17:57,709 --> 00:17:59,001 Za mnom! 302 00:17:59,584 --> 00:18:00,709 Jesi li dobro? 303 00:18:00,793 --> 00:18:04,376 Hladnoća je problem. Smrzava mi biljne moći. 304 00:18:04,459 --> 00:18:07,834 Ekipa, Hladni Val je otkriven u centru! 305 00:18:07,918 --> 00:18:11,001 Hvala, g. Ernesto. Vratimo proljeće! 306 00:18:12,751 --> 00:18:14,668 Hajde, Ekipo za akciju! 307 00:18:15,709 --> 00:18:17,043 Gore je! 308 00:18:17,751 --> 00:18:19,418 Dobro si, Treena? 309 00:18:19,501 --> 00:18:21,626 Moram se malo zagrijati. 310 00:18:21,709 --> 00:18:24,251 Sredimo tog ledenog zloću! 311 00:18:24,334 --> 00:18:27,834 Akcija! Leptirova krila! Uhvati se, Clay! 312 00:18:27,918 --> 00:18:30,876 Imam te, Wren! 313 00:18:30,959 --> 00:18:32,834 Munjevite noge te prate! 314 00:18:32,918 --> 00:18:35,334 Hajde, biljne moći. Procvatite. 315 00:18:38,584 --> 00:18:40,918 Zbog hladnoće se osjećam loše. 316 00:18:41,001 --> 00:18:44,459 Ali bit ću dobro kad vratimo proljeće. 317 00:18:44,543 --> 00:18:45,793 Lijana! 318 00:18:55,126 --> 00:18:57,876 Clay, vidiš li kroz snježni snijeg? 319 00:18:57,959 --> 00:19:00,834 Pokušat ću! Akcija! Plazma vid! 320 00:19:01,376 --> 00:19:03,793 Vidim nešto! Ali ne znam što! 321 00:19:03,876 --> 00:19:05,418 Ne izgleda dobro. 322 00:19:05,501 --> 00:19:06,793 Možemo mi to. 323 00:19:10,001 --> 00:19:12,459 Moja lijana! Smrzava se! 324 00:19:14,209 --> 00:19:15,126 Treena? 325 00:19:16,876 --> 00:19:17,918 Imam te! 326 00:19:18,001 --> 00:19:20,001 -Hvala. -Nema problema. 327 00:19:20,084 --> 00:19:21,834 -Bravo! -Sjajno! 328 00:19:27,584 --> 00:19:29,918 Prava snježna utvrda. 329 00:19:30,001 --> 00:19:31,459 Iskre mi! 330 00:19:33,001 --> 00:19:35,168 Moji prijatelji za igranje! 331 00:19:38,168 --> 00:19:41,251 Dobro došli u moju zimsku tvrđavu! 332 00:19:43,084 --> 00:19:44,209 Kul! 333 00:19:45,043 --> 00:19:46,418 Nije kul! 334 00:19:46,501 --> 00:19:48,918 Ne igramo se. Daj nam rukavicu! 335 00:19:49,001 --> 00:19:50,334 Ledenu rukavicu? 336 00:19:50,418 --> 00:19:53,959 Ali bez nje se više ne mogu zabavljati. 337 00:19:54,043 --> 00:19:57,793 Poput zabave kad se grudamo! 338 00:19:57,876 --> 00:19:59,626 Supersnježni stil! 339 00:20:00,334 --> 00:20:01,918 Ne shvaća! 340 00:20:06,918 --> 00:20:09,418 Snježna oluja u proljeće! 341 00:20:25,793 --> 00:20:29,001 U moje doba oluja je bila samo zimi! 342 00:20:29,709 --> 00:20:31,418 K jarcu! 343 00:20:34,001 --> 00:20:36,751 Moram razgovarati s tobom. 344 00:20:37,584 --> 00:20:39,251 Treba mi jakna! 345 00:20:42,834 --> 00:20:45,918 Vješti ste u graničaru grudama! 346 00:20:47,001 --> 00:20:47,834 Ovuda! 347 00:20:50,084 --> 00:20:53,043 Ne sluša! Još misli da je ovo igra. 348 00:20:53,126 --> 00:20:54,918 Moramo biti glasniji! 349 00:20:55,001 --> 00:20:55,834 Čekaj! 350 00:20:56,668 --> 00:20:57,793 Hladni Vale! 351 00:20:59,293 --> 00:21:03,293 Hladni Vale! Sav ovaj snijeg zamrzava Hope Springs! 352 00:21:03,376 --> 00:21:05,543 Ljudi vole kad pada snijeg! 353 00:21:05,626 --> 00:21:09,251 Mogu igrati ledene babe! 354 00:21:09,334 --> 00:21:11,126 Ti si ledena baba! 355 00:21:15,376 --> 00:21:16,543 Treena! 356 00:21:17,126 --> 00:21:19,959 To je to! Rastapam ovaj nered! 357 00:21:29,251 --> 00:21:31,959 Što radiš mojoj utvrdi? 358 00:21:32,043 --> 00:21:37,126 Nije kul! Uništio si mi utvrdu, morat ću se drugdje igrati! 359 00:21:40,251 --> 00:21:42,001 O, ne, bježi! 360 00:21:42,084 --> 00:21:44,168 Moramo ugrijati Treenu! 361 00:21:44,834 --> 00:21:47,418 -Zagrljaj! -Električni valovi! 362 00:21:47,501 --> 00:21:49,959 Zadržat ću toplinu mjehurićem! 363 00:22:00,709 --> 00:22:03,459 Svi vole klizanje! 364 00:22:04,251 --> 00:22:07,084 Gdje su mi prijatelji? 365 00:22:07,709 --> 00:22:09,793 Moja rukavica! 366 00:22:10,418 --> 00:22:11,459 Lijana! 367 00:22:14,876 --> 00:22:18,834 Zašto ste uzeli moju rukavicu i zaustavili zabavu? 368 00:22:18,918 --> 00:22:21,709 Nitko se ne zabavlja osim tebe! Gle! 369 00:22:22,209 --> 00:22:24,084 Ne mogu do čaja. 370 00:22:24,168 --> 00:22:26,043 K jarcu! 371 00:22:26,626 --> 00:22:29,168 Vidiš? Svi su tužni. 372 00:22:29,251 --> 00:22:31,709 Ali kako netko može biti tužan 373 00:22:31,793 --> 00:22:34,709 kad ima zimsku zemlju čudesa? 374 00:22:34,793 --> 00:22:37,084 Ne zabavljaju se svi isto. 375 00:22:37,168 --> 00:22:39,876 Da, ja se zabavljam kao leptir, 376 00:22:39,959 --> 00:22:42,793 ali nije svima zabavno biti leptir. 377 00:22:44,209 --> 00:22:48,376 Mislio sam da se svi zabavljaju jer se ja zabavljam, 378 00:22:48,459 --> 00:22:52,418 ali nisu. Žao mi je što sam rastužio ljude. 379 00:22:52,501 --> 00:22:56,168 Ako ti je žao, možeš sve popraviti. 380 00:22:56,709 --> 00:22:57,793 Znam kako. 381 00:22:57,876 --> 00:23:00,959 Rukavicom mogu poništiti hladnoću. 382 00:23:13,626 --> 00:23:15,001 K jarcu. 383 00:23:15,751 --> 00:23:16,959 Moj čaj! 384 00:23:18,626 --> 00:23:20,084 Hvala, Ekipa! 385 00:23:20,168 --> 00:23:22,751 Žao mi je što sam ti smrznuo vrt. 386 00:23:22,834 --> 00:23:24,459 I tebe. 387 00:23:24,543 --> 00:23:27,668 U redu je, Ledenko. Opraštam ti. 388 00:23:27,751 --> 00:23:32,168 Neka proljeće bude proljeće. Uskoro će doći prava zima. 389 00:23:32,251 --> 00:23:33,793 Uspjela si, Treena. 390 00:23:33,876 --> 00:23:36,293 Mi smo. Bez obzira na vrijeme, 391 00:23:36,376 --> 00:23:39,418 znam da će mi moj tim uljepšati dan. 392 00:23:39,501 --> 00:23:42,126 Zbog toga se osjećam sjajno! 393 00:23:43,293 --> 00:23:44,793 Misija izvršena! 394 00:23:44,876 --> 00:23:48,709 Kako da se iskupim građanima Hope Springsa? 395 00:23:49,709 --> 00:23:52,543 Znam kako iskoristiti tvoju moć. 396 00:23:59,626 --> 00:24:02,251 Besplatan sladoled za cijeli grad! 397 00:24:02,334 --> 00:24:03,168 Vidite? 398 00:24:03,251 --> 00:24:07,126 Svaka supermoć može pomoći kad se rabi ispravno! 399 00:24:07,918 --> 00:24:12,168 Izvukli ste dobrotu na vidjelo i pomogli Hladnom Valu! 400 00:24:14,209 --> 00:24:18,876 To je jedan od robodinosa koje smo reprogramirali! 401 00:24:19,626 --> 00:24:22,418 {\an8}U znak zahvale na spašavanju muzeja, 402 00:24:22,501 --> 00:24:26,376 sutra ste pozvani na iskopavanje dinosaura! 403 00:24:26,459 --> 00:24:27,668 To, akcija! 404 00:24:27,751 --> 00:24:28,793 To! 405 00:24:57,751 --> 00:25:01,709 Prijevod titlova: Tomislav Šimunić