1
00:00:09,084 --> 00:00:12,668
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:14,543 --> 00:00:15,793
Ekipa za akciju
3
00:00:16,376 --> 00:00:18,376
Idemo
4
00:00:18,459 --> 00:00:21,751
Uvijek blistamo
U pomoć hitamo
5
00:00:21,834 --> 00:00:24,001
Srce, pamet i megamoć imamo
6
00:00:24,084 --> 00:00:25,418
Spremni za akciju
7
00:00:25,501 --> 00:00:26,543
Watts!
8
00:00:27,459 --> 00:00:29,043
Željni avanture
9
00:00:29,126 --> 00:00:30,251
Clay!
10
00:00:31,293 --> 00:00:32,876
Čuvamo ti leđa
11
00:00:32,959 --> 00:00:34,126
Wren!
12
00:00:34,209 --> 00:00:36,584
Nezaustavljivi smo
13
00:00:36,668 --> 00:00:37,668
Treena!
14
00:00:38,543 --> 00:00:41,293
Mi smo Ekipa za akciju !
15
00:00:44,834 --> 00:00:46,543
{\an8}-Još malo!
-Dobro je!
16
00:00:46,626 --> 00:00:48,209
{\an8}-Da!
-Dođi, štapiću.
17
00:00:49,043 --> 00:00:50,293
{\an8}Pozor, Watts!
18
00:00:51,751 --> 00:00:53,751
{\an8}Imam ga! To!
19
00:00:55,501 --> 00:00:56,709
{\an8}Stiže, Wren!
20
00:00:57,209 --> 00:00:58,668
{\an8}Gepardov ugriz!
21
00:00:59,626 --> 00:01:02,584
{\an8}-Snađi se, Treena!
-Može!
22
00:01:02,668 --> 00:01:04,376
{\an8}Još jedan postavljen!
23
00:01:05,126 --> 00:01:07,334
Za izradu ljame trebamo moć,
24
00:01:07,418 --> 00:01:09,584
kontrolu i timski rad.
25
00:01:09,668 --> 00:01:12,668
Pogotovo kad je visoka 21 metar.
26
00:01:12,751 --> 00:01:14,334
Pada li rekord?
27
00:01:14,418 --> 00:01:16,001
Sretno, Ekipa!
28
00:01:16,084 --> 00:01:17,418
Još nekoliko.
29
00:01:17,501 --> 00:01:19,626
Hajde. Vrijeme otkucava!
30
00:01:19,709 --> 00:01:20,959
Skoro je gotovo!
31
00:01:21,043 --> 00:01:22,376
Požurimo se!
32
00:01:22,459 --> 00:01:26,751
Još samo 20 sekunda
do postavljanja rekorda Akademije!
33
00:01:26,834 --> 00:01:29,626
Još samo jedan štap i rekord je vaš!
34
00:01:29,709 --> 00:01:33,418
-Gdje je zadnji štap?
-Ovdje je, Clay. Hvataj!
35
00:01:34,043 --> 00:01:36,751
Hvala! Clay baca Wren za kraj!
36
00:01:38,459 --> 00:01:39,334
Hvataj!
37
00:01:40,834 --> 00:01:42,709
Watts! Hej!
38
00:01:43,543 --> 00:01:46,626
Munjevite noge za megapobjedu!
39
00:01:49,793 --> 00:01:51,126
O, da!
40
00:01:51,668 --> 00:01:52,876
O, ne!
41
00:01:54,876 --> 00:01:56,251
Ovo nije dobro.
42
00:01:56,334 --> 00:01:58,043
O, ne! Watts!
43
00:02:02,209 --> 00:02:03,834
Vrijeme je isteklo!
44
00:02:05,959 --> 00:02:09,084
Superelektrični promašaj.
Žao mi je.
45
00:02:09,168 --> 00:02:11,626
Navalio sam i uništio ljamu.
46
00:02:11,709 --> 00:02:14,376
Što uvijek govorim o junaštvu?
47
00:02:15,376 --> 00:02:18,376
Znam! Gaće ti idu ispod hlača.
48
00:02:18,459 --> 00:02:20,584
Čak i ako si superjunak!
49
00:02:20,668 --> 00:02:23,668
I to je važno. Ali mislio sam na ovo.
50
00:02:23,751 --> 00:02:27,376
Kad svi surađujemo, sve lako odrađujemo.
51
00:02:27,459 --> 00:02:29,418
Idući put radimo zajedno!
52
00:02:29,501 --> 00:02:30,418
Timski rad!
53
00:02:33,918 --> 00:02:37,001
Nova misija. Pogledajmo što se događa.
54
00:02:41,501 --> 00:02:44,334
To je Prirodoslovni muzej.
55
00:02:44,418 --> 00:02:49,751
Imaju najbolje dinosaure.
Velociraptore, alosaure i diplodoke.
56
00:02:50,334 --> 00:02:52,251
Došlo je do provale!
57
00:02:53,084 --> 00:02:55,626
Ne u muzej! Moramo nešto učiniti!
58
00:02:55,709 --> 00:02:58,334
Ekipo za akciju, evo plana misije.
59
00:02:59,793 --> 00:03:03,043
Tražite tragove u muzeju i pratite lopove.
60
00:03:03,751 --> 00:03:07,751
Kad ih nađete,
sve ukradeno možemo vratiti u muzej.
61
00:03:07,834 --> 00:03:08,959
Dok ste ondje,
62
00:03:09,043 --> 00:03:12,043
ja ću kontrolirati misiju na Akademiji.
63
00:03:12,543 --> 00:03:15,626
Ekipo za akciju, spremni ste za misiju?
64
00:03:15,709 --> 00:03:16,793
Da!
65
00:03:17,668 --> 00:03:21,168
-Stanite u krug, stavite kapuljače i…
-Akcija!
66
00:03:21,251 --> 00:03:22,668
Ekipa za akciju
67
00:03:22,751 --> 00:03:24,668
Idemo
68
00:03:26,626 --> 00:03:30,084
Treena, moćno cvijeće i snaga biljaka!
69
00:03:30,668 --> 00:03:34,293
Clay, moć plazme i nepobjedivi mjehurić!
70
00:03:35,709 --> 00:03:40,001
Wren, životinjske moći, rika!
71
00:03:40,084 --> 00:03:44,376
Watts, supersnažni električni napad!
72
00:03:48,793 --> 00:03:52,126
Sjetite se mota Akcijske akademije
73
00:03:52,209 --> 00:03:55,709
koji je smislio moj prapraujak Akcija.
74
00:03:55,793 --> 00:03:59,543
Budite pametni, oprezni i superjunaci!
75
00:03:59,626 --> 00:04:01,418
-Akcija!
-U muzej!
76
00:04:02,001 --> 00:04:05,418
Ovo je sauroposeidon, najviši dinosaur.
77
00:04:05,501 --> 00:04:09,501
U muzeju možete upoznati Jeffa,
fosila T-Rexa.
78
00:04:09,584 --> 00:04:13,168
-Jeff? Jedva čekam!
-Moram tražiti tragove.
79
00:04:15,293 --> 00:04:17,126
Lopov je ušao onuda!
80
00:04:17,209 --> 00:04:19,626
Watts! Wren! Hajde!
81
00:04:22,584 --> 00:04:25,293
Pogledajte ove kosti dinosaura!
82
00:04:25,876 --> 00:04:28,501
-Upoznat ću vas s Jeffom!
-Bok!
83
00:04:29,251 --> 00:04:30,959
Tako je velik!
84
00:04:31,043 --> 00:04:33,793
Ekipo za akciju, potražimo tragove.
85
00:04:34,376 --> 00:04:36,834
Naći ću neke tragove s visine.
86
00:04:36,918 --> 00:04:40,584
Traženje tragova bilo bi brže ako… Znam!
87
00:04:40,668 --> 00:04:43,043
Akcija! Plazma vid!
88
00:04:44,293 --> 00:04:46,418
Ne. Još ništa nisam našao.
89
00:04:46,501 --> 00:04:50,376
Lukava lija nanjušit će tragove!
90
00:04:53,001 --> 00:04:56,459
G. Ernesto, znate li što novo?
91
00:04:56,543 --> 00:04:57,501
Da.
92
00:04:57,584 --> 00:05:02,043
Plunky je otkrila kretanje
u spremištu gdje drže fosile.
93
00:05:02,126 --> 00:05:03,834
Tu sam ako me trebate.
94
00:05:04,418 --> 00:05:05,709
I Plunky.
95
00:05:05,793 --> 00:05:08,334
Sjajno, g. Ernesto. Čekajte.
96
00:05:08,418 --> 00:05:12,126
-Mislim da je spremište ondje!
-Idemo!
97
00:05:21,376 --> 00:05:24,626
Čujete li?
Provalnici su još unutra! Hajde!
98
00:05:25,793 --> 00:05:27,334
Ekipa, spremni ste?
99
00:05:27,418 --> 00:05:30,293
Na tri. Jedan, dva…
100
00:05:30,376 --> 00:05:31,209
Tri!
101
00:05:33,126 --> 00:05:35,584
Watts! Trebao si nas čekati.
102
00:05:37,751 --> 00:05:39,376
Provalnik se izvukao,
103
00:05:39,459 --> 00:05:42,543
ali sudeći po neredu, nešto je tražio.
104
00:05:42,626 --> 00:05:44,043
Plazma vid!
105
00:05:49,459 --> 00:05:50,376
Čini se da…
106
00:05:50,459 --> 00:05:52,501
Ovdje je bio dinosaur?
107
00:05:52,584 --> 00:05:54,126
Dinosaur?
108
00:05:56,459 --> 00:05:58,126
Još je ovdje.
109
00:06:01,001 --> 00:06:03,501
Dobro, ekipa. Pripremite se.
110
00:06:10,251 --> 00:06:11,584
Dinosaur!
111
00:06:11,668 --> 00:06:14,334
Iskre mi! Prava beba T-Rexa!
112
00:06:16,126 --> 00:06:17,626
Vrati se!
113
00:06:18,126 --> 00:06:19,168
Gdje je?
114
00:06:20,293 --> 00:06:23,209
Tu si. Što? Molim?
115
00:06:24,168 --> 00:06:25,001
Ondje!
116
00:06:25,084 --> 00:06:26,168
Gepardov skok!
117
00:06:29,418 --> 00:06:30,334
Opala!
118
00:06:30,918 --> 00:06:31,876
Dobro si?
119
00:06:31,959 --> 00:06:32,918
Nikad bolje.
120
00:06:33,001 --> 00:06:33,876
Ovdje.
121
00:06:35,001 --> 00:06:36,418
Baš kul.
122
00:06:38,293 --> 00:06:39,459
-Evo ga.
-Ne!
123
00:06:39,543 --> 00:06:41,001
Ne ta ladica, ova!
124
00:06:49,459 --> 00:06:51,168
Sad te imam! Što?
125
00:06:52,584 --> 00:06:54,959
-Mislim da je tu.
-Ne, ovdje!
126
00:06:55,043 --> 00:06:56,084
Ovamo!
127
00:07:01,709 --> 00:07:03,043
Tako mi begonije!
128
00:07:03,126 --> 00:07:06,126
-Tri dinosaura?
-Plazmaguma skrivanje!
129
00:07:06,209 --> 00:07:09,334
Možda su vidjeli lopova. A da ih pitaš?
130
00:07:09,418 --> 00:07:13,293
Govorim mačji, pseći,
ptičji i čudnovato kljunaški.
131
00:07:13,376 --> 00:07:17,084
Učim kokošji,
a kokoši su slične dinosaurima.
132
00:07:22,584 --> 00:07:24,709
Wren, plašiš ih.
133
00:07:25,293 --> 00:07:28,959
To znači da ne znaju ništa o provalnicima.
134
00:07:30,751 --> 00:07:33,334
Čekaj, ti su dinosi lopovi!
135
00:07:33,418 --> 00:07:35,584
Neću dopustiti da te zloće
136
00:07:35,668 --> 00:07:37,001
kradu iz muzeja!
137
00:07:37,084 --> 00:07:39,709
Zaustavit ću ih napadom mega…
138
00:07:39,793 --> 00:07:41,376
Dinostampedo!
139
00:07:43,084 --> 00:07:44,209
Pazite!
140
00:07:45,709 --> 00:07:46,543
Makni se!
141
00:07:47,584 --> 00:07:49,001
O, ne! Clay!
142
00:07:49,084 --> 00:07:51,001
-Clay, pazi!
-Ne mogu!
143
00:07:56,001 --> 00:07:56,876
Imam ga!
144
00:07:58,126 --> 00:08:01,668
Moram ih zaustaviti prije krađe kosti!
145
00:08:01,751 --> 00:08:03,334
Watts!
146
00:08:08,126 --> 00:08:12,126
Miči čeljust s mog Jeffa!
Dođi ovamo, zločesti dino!
147
00:08:13,293 --> 00:08:16,251
Zašto vas je tako teško uhvatiti?
148
00:08:16,334 --> 00:08:18,709
Prestanite se micati.
149
00:08:19,251 --> 00:08:20,876
Vrati se!
150
00:08:22,001 --> 00:08:24,418
Supernaboj!
151
00:08:25,668 --> 00:08:27,084
Ne!
152
00:08:29,043 --> 00:08:30,501
O, ne!
153
00:08:40,834 --> 00:08:43,918
O, ne! Jeff! Što sam učinio?
154
00:08:45,084 --> 00:08:47,251
Uništen je kostur dinosaura!
155
00:08:47,334 --> 00:08:49,168
Kako se to dogodilo?
156
00:08:49,251 --> 00:08:51,668
Navalio sam i ozlijedio Jeffa.
157
00:08:51,751 --> 00:08:54,126
Mislio sam da ih mogu uloviti.
158
00:08:54,209 --> 00:08:56,501
Zašto je ovo tako teško?
159
00:08:56,584 --> 00:08:57,959
Hajde, Watts.
160
00:08:58,043 --> 00:09:00,459
Znamo da si imao dobre namjere,
161
00:09:00,543 --> 00:09:02,668
ali katkad trebaš pomoć.
162
00:09:02,751 --> 00:09:06,251
I to je u redu.
Svaki sjajan tim radi zajedno.
163
00:09:07,501 --> 00:09:08,834
O, da!
164
00:09:08,918 --> 00:09:12,001
Kao što triceratopsi rade zajedno
165
00:09:12,084 --> 00:09:14,043
da okupe velociraptore!
166
00:09:14,126 --> 00:09:17,418
To je to! Kad svi surađujemo,
167
00:09:17,501 --> 00:09:19,626
sve lako odrađujemo!
168
00:09:19,709 --> 00:09:22,168
Ekipa! Imam plan za timski rad!
169
00:09:22,251 --> 00:09:23,793
-Da!
-To!
170
00:09:24,459 --> 00:09:29,418
Idemo, Ekipo za akciju.
Ova je misija preteška.
171
00:09:29,501 --> 00:09:31,418
Nismo uspjeli.
172
00:09:31,501 --> 00:09:35,626
Da, bolje da se vratimo na Akademiju.
173
00:09:35,709 --> 00:09:37,876
Mislim da idemo? Zbogom?
174
00:09:47,459 --> 00:09:49,584
Ne tako brzo.
175
00:09:50,918 --> 00:09:52,584
Ekipa, akcija!
176
00:09:53,084 --> 00:09:54,459
Vrijeme za munju!
177
00:09:56,043 --> 00:09:58,793
Tek smo počeli!
178
00:10:00,251 --> 00:10:01,709
Bravo, Wren!
179
00:10:02,459 --> 00:10:03,793
Stižem, Clay!
180
00:10:03,876 --> 00:10:05,293
Dobro!
181
00:10:05,376 --> 00:10:07,501
Pardon! Ovuda ne možete.
182
00:10:08,084 --> 00:10:11,251
-Štit od latica!
-Idu prema kipu!
183
00:10:26,209 --> 00:10:28,334
Vi dinosi ste zalijepljeni!
184
00:10:28,418 --> 00:10:30,918
Provala je propala!
185
00:10:32,126 --> 00:10:33,459
Slatkih mi iskri!
186
00:10:33,543 --> 00:10:36,209
Izbliza vidim pravog dinosaura!
187
00:10:36,959 --> 00:10:40,584
Čekaj. Oni nisu stvarni! To su roboti!
188
00:10:40,668 --> 00:10:43,709
Zašto bi robot htio ukrasti kosti?
189
00:10:43,793 --> 00:10:46,793
Dinokosti su sjajne! I roboti to znaju!
190
00:10:46,876 --> 00:10:51,501
Sad kad ih imamo,
ovi zloboti više ništa neće ukrasti!
191
00:10:51,584 --> 00:10:54,626
Oni nisu dobri ni zli. Programirani su.
192
00:10:54,709 --> 00:10:57,126
G. Ernesto zna sve o robotima.
193
00:10:57,209 --> 00:10:59,376
Može ih reprogramirati.
194
00:10:59,459 --> 00:11:01,626
Sjajna ideja, Clay!
195
00:11:01,709 --> 00:11:04,918
G. Ernesto. Javite se.
196
00:11:07,876 --> 00:11:10,543
Vrijeme je da postanete dobri.
197
00:11:14,334 --> 00:11:17,043
Kako si sladak!
198
00:11:17,126 --> 00:11:19,001
I ti si draga, Plunky.
199
00:11:21,459 --> 00:11:23,543
Svi zajedno, Ekipa!
200
00:11:24,501 --> 00:11:25,543
Dobro.
201
00:11:26,334 --> 00:11:27,918
Jeff se vratio!
202
00:11:29,084 --> 00:11:31,876
Znate što to znači. Misija izvršena!
203
00:11:31,959 --> 00:11:33,501
-Sjajno!
-Bravo!
204
00:11:33,584 --> 00:11:35,709
Odlično, Ekipa.
205
00:11:35,793 --> 00:11:38,334
Sad si tako sladak mali dinosaur.
206
00:11:38,418 --> 00:11:41,376
Pitam se zašto su htjeli ukrasti kost?
207
00:11:43,084 --> 00:11:46,001
-Preslatki su!
-Pogledaj mu male ruke!
208
00:11:46,084 --> 00:11:47,584
Što mu to oko radi?
209
00:12:04,626 --> 00:12:08,584
Tako je. Vrijeme je
za zanimljivost Ekipe za akciju!
210
00:12:09,168 --> 00:12:10,251
Hvala, Plunky!
211
00:12:10,876 --> 00:12:12,418
Bok. Ja sam Clay.
212
00:12:12,501 --> 00:12:15,293
Mogu napraviti nepobjedivi mjehurić
213
00:12:15,376 --> 00:12:18,084
koji štiti mene i moju ekipu.
214
00:12:18,168 --> 00:12:22,043
Zahvaljujući plazmagumi
mogu se pretvoriti u svašta
215
00:12:22,126 --> 00:12:23,751
i jako se rastegnuti.
216
00:12:24,418 --> 00:12:25,709
Moram krenuti!
217
00:12:26,209 --> 00:12:30,168
Plunky! Uzbuna.
Vrijeme je za sljedeću misiju.
218
00:12:33,209 --> 00:12:35,793
{\an8}PREHLADA
219
00:12:35,876 --> 00:12:37,501
{\an8}Hajde, pupoljčiću.
220
00:12:37,584 --> 00:12:39,959
{\an8}Zelenila mi!
221
00:12:40,043 --> 00:12:42,334
{\an8}-Što je?
-Što radiš, Treena?
222
00:12:42,418 --> 00:12:45,251
{\an8}Nije li ovo najljepši proljetni dan?
223
00:12:45,334 --> 00:12:50,709
{\an8}Ovakav topli dan znači
da će ovaj cvijet procvjetati upravo sad!
224
00:12:51,459 --> 00:12:53,168
To je bilo munjevito!
225
00:12:53,251 --> 00:12:56,751
{\an8}Kad je ovako toplo,
moje moći toliko su jake
226
00:12:56,834 --> 00:12:59,084
{\an8}da pomažu cvijeću da cvjeta!
227
00:12:59,168 --> 00:13:01,251
Osjećam se sjajno!
228
00:13:03,126 --> 00:13:05,626
Moj cvijet! Smrznut je!
229
00:13:06,251 --> 00:13:10,251
Proljeće je prošlo, zima se vratila!
230
00:13:11,168 --> 00:13:12,959
Pazi! Tko je to?
231
00:13:21,334 --> 00:13:23,334
Moj vrt!
232
00:13:23,418 --> 00:13:25,918
Nisam sadila smrznuto povrće!
233
00:13:26,001 --> 00:13:27,668
Ali sad ga imaš!
234
00:13:28,418 --> 00:13:30,626
Svi vole zimu!
235
00:13:30,709 --> 00:13:33,876
Ledenko! Biljke ne vole hladnoću!
236
00:13:33,959 --> 00:13:37,876
Biljkama se možda ne sviđa,
ali ljudi vole zimu!
237
00:13:37,959 --> 00:13:41,543
Zato ću stvoriti zimsku zemlju čudesa!
238
00:13:42,793 --> 00:13:45,043
Akcija! Nepobjedivi mjehurić!
239
00:13:47,126 --> 00:13:49,959
Ekipa može napraviti snježnu utvrdu,
240
00:13:50,043 --> 00:13:53,126
a ja mogu donijeti zimsku zabavu u park!
241
00:13:55,001 --> 00:13:56,418
Tako je hladno!
242
00:13:57,251 --> 00:13:58,543
Ekipo za akciju?
243
00:13:58,626 --> 00:14:00,834
Ledeno je. Što se dogodilo?
244
00:14:00,918 --> 00:14:04,293
Pojavio se neki zimski zloćko
i sve zaledio!
245
00:14:04,376 --> 00:14:06,126
Zaledio mi je cvijet!
246
00:14:06,209 --> 00:14:10,668
Ako zaledi sve biljke,
grad će biti u velikoj nevolji!
247
00:14:11,293 --> 00:14:13,751
Posao za Ekipu za akciju!
248
00:14:13,834 --> 00:14:17,793
-Stanite u krug, stavite kapuljače i…
-U akciju!
249
00:14:17,876 --> 00:14:19,584
Ekipa za akciju
250
00:14:19,668 --> 00:14:21,668
Idemo
251
00:14:23,376 --> 00:14:26,793
Treena, moćno cvijeće i snaga biljaka!
252
00:14:27,418 --> 00:14:31,418
Clay, moć plazme i nepobjedivi mjehurić!
253
00:14:32,626 --> 00:14:36,709
Wren, životinjske moći, rika!
254
00:14:36,793 --> 00:14:41,084
Watts, supersnažni električni napad!
255
00:14:45,959 --> 00:14:47,543
Plunky! Dođi, curo!
256
00:14:53,918 --> 00:14:57,084
Taj superklinac se zove Hladni Val,
257
00:14:57,168 --> 00:15:00,918
a svojom ledenom rukavicom
može stvoriti zimu.
258
00:15:01,001 --> 00:15:03,043
Pronađite Hladnog Vala.
259
00:15:03,126 --> 00:15:07,709
Da spasite grad,
morate uzeti rukavicu koja uzrokuje zimu.
260
00:15:07,793 --> 00:15:09,751
I proljeće će se vratiti.
261
00:15:10,293 --> 00:15:13,084
Plunky i ja kontrolirat ćemo misiju.
262
00:15:13,668 --> 00:15:15,793
Lako ćemo ga zaustaviti.
263
00:15:16,293 --> 00:15:19,668
Budite pametni, oprezni i superjunaci!
264
00:15:19,751 --> 00:15:20,876
Akcija!
265
00:15:23,918 --> 00:15:27,584
Malo praha ovdje, malo leda ondje.
266
00:15:27,668 --> 00:15:30,834
Vrijeme je za još zimske zabave!
267
00:15:30,918 --> 00:15:31,959
Tko je to?
268
00:15:32,043 --> 00:15:34,834
Hope Springs će voljeti snježni dan!
269
00:15:34,918 --> 00:15:37,209
Idi se igrati u snijegu!
270
00:15:43,751 --> 00:15:44,668
Bok!
271
00:15:44,751 --> 00:15:49,084
Budući da je proljeće, a ne zima,
daš nam svoju rukavicu?
272
00:15:49,168 --> 00:15:50,084
Ne može!
273
00:15:50,168 --> 00:15:54,793
Trebam svoju ledenu rukavicu
kako bi svi uživali u zimi!
274
00:15:54,876 --> 00:15:57,584
Poput ove zabavne mećave!
275
00:16:03,793 --> 00:16:07,001
Ako nam ne da rukavicu, uzet ćemo je!
276
00:16:07,084 --> 00:16:09,001
Vratimo proljeće!
277
00:16:09,876 --> 00:16:13,251
Tko se želi grudati?
278
00:16:19,751 --> 00:16:21,043
Prestani!
279
00:16:21,793 --> 00:16:24,334
Promašaj! Nije li ovo sjajno?
280
00:16:24,918 --> 00:16:26,043
Dobar pogodak!
281
00:16:26,126 --> 00:16:28,959
Udvostruči grude, udvostruči zabavu!
282
00:16:32,459 --> 00:16:33,459
Pazite!
283
00:16:40,584 --> 00:16:43,334
Dobri ste u ledenom skrivaču.
284
00:16:43,418 --> 00:16:45,418
Ali naći ću vas.
285
00:16:48,126 --> 00:16:51,751
Mogu uzeti rukavicu lijanom.
Samo trebam prići.
286
00:16:51,834 --> 00:16:54,668
Ekipa, dođite se igrati!
287
00:17:00,834 --> 00:17:01,876
Lijana!
288
00:17:05,459 --> 00:17:06,459
Imam te!
289
00:17:07,376 --> 00:17:11,751
Ovo škaklja, ali ne volim biljne igre.
290
00:17:11,834 --> 00:17:13,626
To je sve što imaš?
291
00:17:13,709 --> 00:17:16,418
Nećeš više smrzavati biljke!
292
00:17:18,793 --> 00:17:20,626
Grudanje!
293
00:17:20,709 --> 00:17:23,043
Ništa nije bolje od grudanja!
294
00:17:32,876 --> 00:17:36,709
Moj štit od latica!
Venem na ovoj hladnoći!
295
00:17:37,709 --> 00:17:39,584
Dvostruka gruda!
296
00:17:45,251 --> 00:17:46,501
Treena!
297
00:17:47,209 --> 00:17:48,168
Što je bilo?
298
00:17:48,251 --> 00:17:51,334
Ozlijeđena si? Nije fora, Hladni Vale!
299
00:17:52,126 --> 00:17:54,251
Promašaj! Ovo je zabavno,
300
00:17:54,334 --> 00:17:57,626
ali možemo se zabaviti i u mojoj utvrdi!
301
00:17:57,709 --> 00:17:59,001
Za mnom!
302
00:17:59,584 --> 00:18:00,709
Jesi li dobro?
303
00:18:00,793 --> 00:18:04,376
Hladnoća je problem.
Smrzava mi biljne moći.
304
00:18:04,459 --> 00:18:07,834
Ekipa, Hladni Val je otkriven u centru!
305
00:18:07,918 --> 00:18:11,001
Hvala, g. Ernesto. Vratimo proljeće!
306
00:18:12,751 --> 00:18:14,668
Hajde, Ekipo za akciju!
307
00:18:15,709 --> 00:18:17,043
Gore je!
308
00:18:17,751 --> 00:18:19,418
Dobro si, Treena?
309
00:18:19,501 --> 00:18:21,626
Moram se malo zagrijati.
310
00:18:21,709 --> 00:18:24,251
Sredimo tog ledenog zloću!
311
00:18:24,334 --> 00:18:27,834
Akcija! Leptirova krila! Uhvati se, Clay!
312
00:18:27,918 --> 00:18:30,876
Imam te, Wren!
313
00:18:30,959 --> 00:18:32,834
Munjevite noge te prate!
314
00:18:32,918 --> 00:18:35,334
Hajde, biljne moći. Procvatite.
315
00:18:38,584 --> 00:18:40,918
Zbog hladnoće se osjećam loše.
316
00:18:41,001 --> 00:18:44,459
Ali bit ću dobro kad vratimo proljeće.
317
00:18:44,543 --> 00:18:45,793
Lijana!
318
00:18:55,126 --> 00:18:57,876
Clay, vidiš li kroz snježni snijeg?
319
00:18:57,959 --> 00:19:00,834
Pokušat ću! Akcija! Plazma vid!
320
00:19:01,376 --> 00:19:03,793
Vidim nešto! Ali ne znam što!
321
00:19:03,876 --> 00:19:05,418
Ne izgleda dobro.
322
00:19:05,501 --> 00:19:06,793
Možemo mi to.
323
00:19:10,001 --> 00:19:12,459
Moja lijana! Smrzava se!
324
00:19:14,209 --> 00:19:15,126
Treena?
325
00:19:16,876 --> 00:19:17,918
Imam te!
326
00:19:18,001 --> 00:19:20,001
-Hvala.
-Nema problema.
327
00:19:20,084 --> 00:19:21,834
-Bravo!
-Sjajno!
328
00:19:27,584 --> 00:19:29,918
Prava snježna utvrda.
329
00:19:30,001 --> 00:19:31,459
Iskre mi!
330
00:19:33,001 --> 00:19:35,168
Moji prijatelji za igranje!
331
00:19:38,168 --> 00:19:41,251
Dobro došli u moju zimsku tvrđavu!
332
00:19:43,084 --> 00:19:44,209
Kul!
333
00:19:45,043 --> 00:19:46,418
Nije kul!
334
00:19:46,501 --> 00:19:48,918
Ne igramo se. Daj nam rukavicu!
335
00:19:49,001 --> 00:19:50,334
Ledenu rukavicu?
336
00:19:50,418 --> 00:19:53,959
Ali bez nje se više ne mogu zabavljati.
337
00:19:54,043 --> 00:19:57,793
Poput zabave kad se grudamo!
338
00:19:57,876 --> 00:19:59,626
Supersnježni stil!
339
00:20:00,334 --> 00:20:01,918
Ne shvaća!
340
00:20:06,918 --> 00:20:09,418
Snježna oluja u proljeće!
341
00:20:25,793 --> 00:20:29,001
U moje doba oluja je bila samo zimi!
342
00:20:29,709 --> 00:20:31,418
K jarcu!
343
00:20:34,001 --> 00:20:36,751
Moram razgovarati s tobom.
344
00:20:37,584 --> 00:20:39,251
Treba mi jakna!
345
00:20:42,834 --> 00:20:45,918
Vješti ste u graničaru grudama!
346
00:20:47,001 --> 00:20:47,834
Ovuda!
347
00:20:50,084 --> 00:20:53,043
Ne sluša! Još misli da je ovo igra.
348
00:20:53,126 --> 00:20:54,918
Moramo biti glasniji!
349
00:20:55,001 --> 00:20:55,834
Čekaj!
350
00:20:56,668 --> 00:20:57,793
Hladni Vale!
351
00:20:59,293 --> 00:21:03,293
Hladni Vale!
Sav ovaj snijeg zamrzava Hope Springs!
352
00:21:03,376 --> 00:21:05,543
Ljudi vole kad pada snijeg!
353
00:21:05,626 --> 00:21:09,251
Mogu igrati ledene babe!
354
00:21:09,334 --> 00:21:11,126
Ti si ledena baba!
355
00:21:15,376 --> 00:21:16,543
Treena!
356
00:21:17,126 --> 00:21:19,959
To je to! Rastapam ovaj nered!
357
00:21:29,251 --> 00:21:31,959
Što radiš mojoj utvrdi?
358
00:21:32,043 --> 00:21:37,126
Nije kul! Uništio si mi utvrdu,
morat ću se drugdje igrati!
359
00:21:40,251 --> 00:21:42,001
O, ne, bježi!
360
00:21:42,084 --> 00:21:44,168
Moramo ugrijati Treenu!
361
00:21:44,834 --> 00:21:47,418
-Zagrljaj!
-Električni valovi!
362
00:21:47,501 --> 00:21:49,959
Zadržat ću toplinu mjehurićem!
363
00:22:00,709 --> 00:22:03,459
Svi vole klizanje!
364
00:22:04,251 --> 00:22:07,084
Gdje su mi prijatelji?
365
00:22:07,709 --> 00:22:09,793
Moja rukavica!
366
00:22:10,418 --> 00:22:11,459
Lijana!
367
00:22:14,876 --> 00:22:18,834
Zašto ste uzeli moju rukavicu
i zaustavili zabavu?
368
00:22:18,918 --> 00:22:21,709
Nitko se ne zabavlja osim tebe! Gle!
369
00:22:22,209 --> 00:22:24,084
Ne mogu do čaja.
370
00:22:24,168 --> 00:22:26,043
K jarcu!
371
00:22:26,626 --> 00:22:29,168
Vidiš? Svi su tužni.
372
00:22:29,251 --> 00:22:31,709
Ali kako netko može biti tužan
373
00:22:31,793 --> 00:22:34,709
kad ima zimsku zemlju čudesa?
374
00:22:34,793 --> 00:22:37,084
Ne zabavljaju se svi isto.
375
00:22:37,168 --> 00:22:39,876
Da, ja se zabavljam kao leptir,
376
00:22:39,959 --> 00:22:42,793
ali nije svima zabavno biti leptir.
377
00:22:44,209 --> 00:22:48,376
Mislio sam da se svi zabavljaju
jer se ja zabavljam,
378
00:22:48,459 --> 00:22:52,418
ali nisu. Žao mi je
što sam rastužio ljude.
379
00:22:52,501 --> 00:22:56,168
Ako ti je žao, možeš sve popraviti.
380
00:22:56,709 --> 00:22:57,793
Znam kako.
381
00:22:57,876 --> 00:23:00,959
Rukavicom mogu poništiti hladnoću.
382
00:23:13,626 --> 00:23:15,001
K jarcu.
383
00:23:15,751 --> 00:23:16,959
Moj čaj!
384
00:23:18,626 --> 00:23:20,084
Hvala, Ekipa!
385
00:23:20,168 --> 00:23:22,751
Žao mi je što sam ti smrznuo vrt.
386
00:23:22,834 --> 00:23:24,459
I tebe.
387
00:23:24,543 --> 00:23:27,668
U redu je, Ledenko. Opraštam ti.
388
00:23:27,751 --> 00:23:32,168
Neka proljeće bude proljeće.
Uskoro će doći prava zima.
389
00:23:32,251 --> 00:23:33,793
Uspjela si, Treena.
390
00:23:33,876 --> 00:23:36,293
Mi smo. Bez obzira na vrijeme,
391
00:23:36,376 --> 00:23:39,418
znam da će mi moj tim uljepšati dan.
392
00:23:39,501 --> 00:23:42,126
Zbog toga se osjećam sjajno!
393
00:23:43,293 --> 00:23:44,793
Misija izvršena!
394
00:23:44,876 --> 00:23:48,709
Kako da se iskupim
građanima Hope Springsa?
395
00:23:49,709 --> 00:23:52,543
Znam kako iskoristiti tvoju moć.
396
00:23:59,626 --> 00:24:02,251
Besplatan sladoled za cijeli grad!
397
00:24:02,334 --> 00:24:03,168
Vidite?
398
00:24:03,251 --> 00:24:07,126
Svaka supermoć
može pomoći kad se rabi ispravno!
399
00:24:07,918 --> 00:24:12,168
Izvukli ste dobrotu na vidjelo
i pomogli Hladnom Valu!
400
00:24:14,209 --> 00:24:18,876
To je jedan od robodinosa
koje smo reprogramirali!
401
00:24:19,626 --> 00:24:22,418
{\an8}U znak zahvale na spašavanju muzeja,
402
00:24:22,501 --> 00:24:26,376
sutra ste pozvani
na iskopavanje dinosaura!
403
00:24:26,459 --> 00:24:27,668
To, akcija!
404
00:24:27,751 --> 00:24:28,793
To!
405
00:24:57,751 --> 00:25:01,709
Prijevod titlova: Tomislav Šimunić