1 00:00:09,043 --> 00:00:12,543 31 ДЕКАБРЯ 2 00:00:37,459 --> 00:00:40,168 - Погоди. - Я хочу снять для нас жилье. 3 00:00:40,251 --> 00:00:42,918 - Секунду, Рафа. - Послушай. Я серьезно. 4 00:00:43,001 --> 00:00:44,876 - Куда ты? - Что? Странно. 5 00:00:44,959 --> 00:00:47,418 - Рита! - Рита, прости меня, пожалуйста. 6 00:00:47,501 --> 00:00:48,876 Я не думал, что дойдет… 7 00:00:51,793 --> 00:00:52,668 Рита! 8 00:00:53,584 --> 00:00:54,918 Рита, слышишь меня? 9 00:00:55,668 --> 00:00:56,501 Рита? 10 00:00:57,126 --> 00:00:58,209 Послушай меня. 11 00:00:58,293 --> 00:01:01,293 Прости, пожалуйста. Не думал, что всё так обернется. 12 00:01:02,001 --> 00:01:02,834 Меня обманули. 13 00:01:02,918 --> 00:01:05,501 Я должен был напугать, но всё пошло не так. 14 00:01:06,168 --> 00:01:08,376 Рита, слушай. Миранда у них. 15 00:01:08,918 --> 00:01:10,376 Теперь они ищут тебя. 16 00:01:11,084 --> 00:01:13,251 Ты должна бежать. Понимаешь? 17 00:01:13,334 --> 00:01:15,251 Ты должна бежать. Беги, Рита! 18 00:01:15,834 --> 00:01:17,209 Беги немедленно! 19 00:01:25,626 --> 00:01:26,501 Помогите! 20 00:01:29,001 --> 00:01:30,293 Кто-нибудь, помогите! 21 00:01:30,376 --> 00:01:31,543 Пожалуйста! 22 00:01:32,584 --> 00:01:33,793 Помогите мне! 23 00:01:33,876 --> 00:01:34,709 Рита! 24 00:01:35,251 --> 00:01:37,209 Рита? Что случилось? 25 00:01:37,793 --> 00:01:38,876 Рита. 26 00:01:39,626 --> 00:01:41,126 Вызовите скорую! 27 00:01:41,209 --> 00:01:42,709 Вызовите, блин, скорую! 28 00:01:42,793 --> 00:01:43,876 Рита, я здесь. 29 00:01:43,959 --> 00:01:46,251 Рита, посмотри на меня. Рита! 30 00:02:01,251 --> 00:02:05,251 НЕСКРОМНЫЙ НАБЛЮДАТЕЛЬ 31 00:02:06,626 --> 00:02:10,584 10 ЯНВАРЯ 32 00:02:19,793 --> 00:02:21,459 Давно не виделись, соседка. 33 00:02:24,168 --> 00:02:25,626 Заходи. 34 00:02:26,168 --> 00:02:27,043 Заходи, песик. 35 00:02:27,126 --> 00:02:28,001 Давай. 36 00:02:29,418 --> 00:02:32,501 Посади ее в кресло, Пауло. И свяжи ее. 37 00:02:32,584 --> 00:02:33,418 Садись. 38 00:02:34,168 --> 00:02:35,168 Тише. Садись. 39 00:02:37,418 --> 00:02:39,043 Зачем вы это делаете? 40 00:02:39,584 --> 00:02:41,543 Зачем ты это делаешь, Клео? 41 00:02:43,959 --> 00:02:46,168 Клео, чем я тебя обидела? 42 00:02:47,001 --> 00:02:49,126 Прости, если чем-то обидела. 43 00:02:49,209 --> 00:02:51,168 Не бойся, Миранда. 44 00:02:51,709 --> 00:02:52,876 Всему свое время. 45 00:02:52,959 --> 00:02:56,209 А сегодня посиди смирно, хорошо? 46 00:02:56,751 --> 00:02:57,959 Это только начало. 47 00:03:13,834 --> 00:03:15,168 Это только начало. 48 00:03:23,459 --> 00:03:24,876 Раньше я жила здесь. 49 00:03:26,626 --> 00:03:27,709 Это дом моей мамы. 50 00:03:30,376 --> 00:03:33,376 По-моему, отличное место для твоей смерти. Согласна? 51 00:03:33,459 --> 00:03:35,584 Почему ты здесь? Я… 52 00:03:36,584 --> 00:03:38,251 Я видела, что ты умерла. 53 00:03:42,334 --> 00:03:44,668 Нельзя верить всему, что видишь. 54 00:03:45,584 --> 00:03:47,293 Надо же, какой милый домик. 55 00:03:49,001 --> 00:03:50,168 Давай его осмотрим. 56 00:03:50,251 --> 00:03:53,334 Посмотрим на спальню твоей мамы. 57 00:03:53,418 --> 00:03:54,543 Смотри-ка. 58 00:03:55,168 --> 00:03:57,459 Кровать твоей мамы. 59 00:03:58,251 --> 00:03:59,626 Твои игрушки! 60 00:04:00,376 --> 00:04:01,209 Смотри. 61 00:04:03,584 --> 00:04:05,668 Это же твоя любимая кукла, да? 62 00:04:05,751 --> 00:04:07,168 А помнишь шкаф? 63 00:04:07,959 --> 00:04:10,126 Помнишь этот шкаф? 64 00:04:10,209 --> 00:04:14,501 В нём Миранда пряталась и подглядывала за тем, 65 00:04:14,584 --> 00:04:18,626 за чем ей подглядывать не стоило. 66 00:04:18,709 --> 00:04:20,043 Откуда ты это знаешь? 67 00:04:20,126 --> 00:04:22,626 Кто тебе об этом рассказал, Клео? 68 00:04:24,043 --> 00:04:25,418 Я Габриэла, Миранда. 69 00:04:29,209 --> 00:04:30,584 Твоя сестра. 70 00:04:37,251 --> 00:04:38,418 Мама умерла. 71 00:04:41,209 --> 00:04:42,626 Она умерла из-за тебя. 72 00:04:44,334 --> 00:04:46,334 Только не плачь! 73 00:04:46,876 --> 00:04:47,793 Ради бога! 74 00:04:54,168 --> 00:04:55,001 Шесть, 75 00:04:55,084 --> 00:04:56,168 пять, 76 00:04:57,334 --> 00:05:00,751 три, два, один. 77 00:05:08,834 --> 00:05:10,334 Передай маме привет. 78 00:05:11,751 --> 00:05:15,459 11 ЛЕТ ТОМУ НАЗАД 79 00:05:15,543 --> 00:05:16,959 С днем рождения, мама! 80 00:05:17,709 --> 00:05:19,293 Мне так одиноко. 81 00:05:21,543 --> 00:05:23,376 Ты была нужна мне. 82 00:05:27,751 --> 00:05:28,959 Я скучаю по тебе. 83 00:06:07,126 --> 00:06:08,376 - Эй! - Какого чёрта? 84 00:06:08,459 --> 00:06:10,168 Как ты смеешь сюда приходить? 85 00:06:10,668 --> 00:06:11,709 Миранда? 86 00:06:12,959 --> 00:06:14,334 Ты убийца. 87 00:06:16,168 --> 00:06:17,376 Ты убийца. 88 00:06:17,459 --> 00:06:19,709 - Ты чудовище. - Заткнись, дура! 89 00:06:19,793 --> 00:06:21,626 - Отпусти меня! - Заткнись! 90 00:06:21,709 --> 00:06:24,501 Тихо. Заткнись! 91 00:06:28,876 --> 00:06:30,126 Тише, Миранда. 92 00:06:30,668 --> 00:06:33,084 Лежи тихо, или я тебя убью! 93 00:06:33,668 --> 00:06:36,543 Мама, почему мы будем жить с ним? 94 00:06:36,626 --> 00:06:38,209 Ты едва его знаешь. 95 00:06:38,293 --> 00:06:41,084 Рита, он хороший человек, и он любит меня. 96 00:06:41,584 --> 00:06:43,293 Он позаботится о нас. 97 00:06:44,918 --> 00:06:46,001 Правда, мам? 98 00:06:46,709 --> 00:06:49,168 Вот так. Лучше тебе не кричать. 99 00:06:49,251 --> 00:06:50,626 Фабио! 100 00:06:53,668 --> 00:06:54,668 Фабио! 101 00:06:55,209 --> 00:06:56,043 Пенья? 102 00:07:01,709 --> 00:07:04,168 Привет. Долго же вы добирались. 103 00:07:04,251 --> 00:07:05,293 Привет. 104 00:07:07,334 --> 00:07:08,751 Я успел соскучиться. 105 00:07:17,918 --> 00:07:19,001 Хватит, Рита. 106 00:07:20,751 --> 00:07:22,918 - Пусть поест. - Нет, ей хватит. 107 00:07:23,001 --> 00:07:25,084 Балеринам нельзя столько есть. 108 00:07:38,418 --> 00:07:41,293 Ох, Миранда, за всё приходится расплачиваться. 109 00:07:48,626 --> 00:07:52,001 Я долго думала, как тебе отомстить. 110 00:07:53,459 --> 00:07:56,918 Накопившийся гнев нужно было куда-то выпустить. 111 00:07:57,459 --> 00:07:59,584 За всё, что сделал со мной Фабио. 112 00:08:02,001 --> 00:08:05,168 Это была не физическая боль. Нет. 113 00:08:05,251 --> 00:08:06,626 Знаешь, что это было? 114 00:08:07,543 --> 00:08:08,501 Насилие. 115 00:08:09,376 --> 00:08:10,543 Унижение. 116 00:08:12,084 --> 00:08:13,001 Одиночество. 117 00:08:15,334 --> 00:08:17,126 Я устала от насилия, Миранда. 118 00:08:18,126 --> 00:08:19,459 И ты это знала. 119 00:08:20,084 --> 00:08:22,793 Ты знала, что он меня избивал, 120 00:08:23,376 --> 00:08:24,709 что он меня насиловал. 121 00:08:24,793 --> 00:08:26,418 Я покажу, кто тут главный! 122 00:08:27,084 --> 00:08:28,459 Я была ребенком. 123 00:08:29,126 --> 00:08:32,543 Ты могла хоть как-то помочь мне или маме, 124 00:08:32,626 --> 00:08:34,418 но ты смотрела, как она умирала. 125 00:08:34,501 --> 00:08:35,793 Не подсматривай. 126 00:08:35,876 --> 00:08:37,501 - Хочу сейчас! - Нет! Стой! 127 00:08:37,584 --> 00:08:39,793 - Хватит! - Сейчас же! 128 00:08:39,876 --> 00:08:41,126 Отпусти меня! 129 00:08:45,043 --> 00:08:47,418 Ты была там в тот день. И что ты сделала? 130 00:08:47,501 --> 00:08:51,168 Ты позволила ей умереть, так ведь? 131 00:08:52,168 --> 00:08:54,459 Фабио получил по заслугам. 132 00:08:54,543 --> 00:08:57,084 Не реви, у тебя будет ужасный вид! 133 00:08:57,168 --> 00:08:59,168 Мне плевать, Миранда. Мне плевать! 134 00:09:01,251 --> 00:09:02,751 Я думаю только о тебе. 135 00:09:49,418 --> 00:09:51,084 Если закричишь, я тебя убью. 136 00:10:01,459 --> 00:10:03,501 Тебя здесь заперли? 137 00:10:03,584 --> 00:10:05,001 Помоги мне выбраться. 138 00:10:06,251 --> 00:10:07,293 А ты кто? 139 00:10:07,918 --> 00:10:10,376 Я Миранда. Фабио похитил меня. 140 00:10:10,459 --> 00:10:12,209 Он убийца. Он убил мою мать. 141 00:10:12,293 --> 00:10:13,418 Не может быть. 142 00:10:13,501 --> 00:10:14,876 Ты должна мне поверить! 143 00:10:17,584 --> 00:10:18,793 Я тебе верю. 144 00:10:18,876 --> 00:10:20,501 Я никогда ему не доверяла. 145 00:10:21,293 --> 00:10:22,126 И что теперь? 146 00:10:23,043 --> 00:10:24,209 Мы в опасности? 147 00:10:24,293 --> 00:10:27,709 Не знаю. Он способен на всё. Идем, нужно уходить. 148 00:10:27,793 --> 00:10:30,209 Пенья, мне пора. Я опаздываю. 149 00:10:30,293 --> 00:10:31,126 Постой, милый. 150 00:10:31,209 --> 00:10:34,126 - Тише! - Давай еще пошалим. 151 00:10:36,959 --> 00:10:38,084 Побудь со мной. 152 00:10:39,959 --> 00:10:41,584 Нужно уходить. 153 00:10:41,668 --> 00:10:43,793 Я не брошу маму с ним. 154 00:10:44,709 --> 00:10:46,084 Тогда нам нужен план. 155 00:10:56,709 --> 00:10:58,334 Мама, прошу, не пугайся. 156 00:10:58,418 --> 00:11:00,168 Мы должны ей помочь. 157 00:11:00,251 --> 00:11:01,543 Кому? 158 00:11:07,084 --> 00:11:08,501 Солнце, кто это? 159 00:11:08,584 --> 00:11:09,668 Это Миранда. 160 00:11:10,876 --> 00:11:13,001 Фабио запер ее здесь и убил ее мать. 161 00:11:13,084 --> 00:11:15,834 Он чудовище, мама. Надо отсюда выбираться. 162 00:11:15,918 --> 00:11:16,959 Ты с ума сошла. 163 00:11:17,043 --> 00:11:18,751 Это правда. Я всё объясню. 164 00:11:18,834 --> 00:11:20,334 Но нужно срочно уходить. 165 00:11:21,459 --> 00:11:22,459 Поверь ей! 166 00:11:23,793 --> 00:11:25,751 Пожалуйста, мама. Поехали отсюда. 167 00:11:25,834 --> 00:11:29,126 Он может нас обидеть. Мне страшно. Пожалуйста, мама! 168 00:11:34,084 --> 00:11:37,793 Не понимаю, что происходит. 169 00:11:39,626 --> 00:11:41,251 О, это надо записать. 170 00:11:42,834 --> 00:11:45,876 Хочу запомнить этот день навсегда. 171 00:11:49,668 --> 00:11:51,918 Помнишь день пожара? 172 00:11:52,001 --> 00:11:53,501 Здесь, на кухне? 173 00:11:54,376 --> 00:11:55,209 Помнишь? 174 00:11:58,543 --> 00:11:59,584 Да. 175 00:12:02,418 --> 00:12:03,709 Помню. 176 00:12:04,501 --> 00:12:06,959 Мы были дома одни, 177 00:12:07,668 --> 00:12:09,709 и вдруг начался пожар. 178 00:12:12,168 --> 00:12:15,126 Это я его устроила, Миранда. Я разозлилась. 179 00:12:15,209 --> 00:12:16,959 Я хотела спалить этот дом. 180 00:12:17,709 --> 00:12:20,834 Место, где меня унижали за то, что я неродная дочь. 181 00:12:22,876 --> 00:12:26,709 А злой бабуле было плевать на меня, она вышвырнула меня из дома. 182 00:12:28,209 --> 00:12:30,668 Но я спрашиваю себя: 183 00:12:30,751 --> 00:12:33,959 почему я тогда не дала тебе 184 00:12:34,043 --> 00:12:36,501 сгореть заживо в этом доме? 185 00:12:37,584 --> 00:12:39,793 Сама не знаю, почему. 186 00:12:40,709 --> 00:12:42,376 Ты чудовище. 187 00:12:42,459 --> 00:12:44,543 Моя жизнь была бы намного проще. 188 00:12:48,043 --> 00:12:48,876 Что ж… 189 00:12:54,251 --> 00:12:56,834 Это Отто? Который преследовал Риту? 190 00:12:56,918 --> 00:12:58,043 Да, Инес. 191 00:12:59,543 --> 00:13:03,168 Глория, как вы связаны с Отто? Вы его знали? 192 00:13:04,376 --> 00:13:05,251 Миранда. 193 00:13:06,209 --> 00:13:09,126 - Они забрали Миранду. - Миранда была здесь? 194 00:13:09,209 --> 00:13:10,043 Да. 195 00:13:10,626 --> 00:13:13,418 Пришел человек, увел Миранду и убил моего сына. 196 00:13:13,501 --> 00:13:16,209 Меня заперли в ванной. Я ничего не видела. 197 00:13:16,293 --> 00:13:17,668 Вышла — и увидела это. 198 00:13:17,751 --> 00:13:19,751 Сын лежал на полу, весь в крови. 199 00:13:19,834 --> 00:13:22,709 Глория, приехал, как только смог. Что случилось? 200 00:13:22,793 --> 00:13:24,001 Лоренцо убит. 201 00:13:24,084 --> 00:13:26,709 Инес, он представлялся фальшивым именем. 202 00:13:27,543 --> 00:13:29,334 Отто и Лоренцо — один человек. 203 00:13:29,959 --> 00:13:31,918 Рафа, он не убивал Риту. 204 00:13:32,584 --> 00:13:34,376 Он оставил мне записку. 205 00:13:35,584 --> 00:13:37,293 Он всё объяснил, Рафа. 206 00:13:37,376 --> 00:13:39,668 Не хочу отдавать ее полиции. Я боюсь. 207 00:13:39,751 --> 00:13:41,543 Я доверяю только тебе. 208 00:13:42,126 --> 00:13:43,543 Конечно, Глория. 209 00:13:50,459 --> 00:13:54,168 «Мама, если ты читаешь это письмо, значит, я уже мертв. 210 00:13:54,668 --> 00:13:56,793 Прости за боль, которую я причинил. 211 00:13:56,876 --> 00:13:58,876 Я испортил жизнь всех, кого любил. 212 00:14:00,834 --> 00:14:02,584 Меня втянули в чужую месть. 213 00:14:03,501 --> 00:14:05,001 Рита за это поплатилась. 214 00:14:08,043 --> 00:14:09,584 Вот адрес убийцы. 215 00:14:10,959 --> 00:14:11,959 Отомсти ему». 216 00:14:15,543 --> 00:14:16,543 Ты Пауло? 217 00:14:24,251 --> 00:14:25,334 При чём тут Эйтор? 218 00:14:25,834 --> 00:14:27,251 Семья Эйтора? 219 00:14:27,334 --> 00:14:28,668 Какое отношение они?.. 220 00:14:28,751 --> 00:14:30,918 Солнце, самое прямое. 221 00:14:31,001 --> 00:14:32,209 Но успокойся. 222 00:14:32,834 --> 00:14:35,751 Сначала я расскажу про Фернандо. Всё по очереди. 223 00:14:35,834 --> 00:14:37,084 Фернандо? 224 00:14:37,168 --> 00:14:39,751 Какая же ты наивная. Всегда была такой. 225 00:14:40,668 --> 00:14:41,834 Глупенькая. 226 00:14:41,918 --> 00:14:44,293 У нас с Фернандо было много общего. 227 00:14:44,918 --> 00:14:48,834 Он злился на зятя, который украл любовь всей его жизни, 228 00:14:48,918 --> 00:14:49,876 Диану, 229 00:14:49,959 --> 00:14:52,126 которую тогда считал своей сестрой. 230 00:14:52,918 --> 00:14:54,376 С ума сойти! 231 00:14:55,084 --> 00:14:58,918 И мы объединили свои силы. 232 00:15:00,293 --> 00:15:02,834 Месть — это блюдо, которое подают холодным. 233 00:15:05,584 --> 00:15:08,334 С нашей стороны месть совсем не будет холодной. 234 00:15:08,418 --> 00:15:10,001 Я не шучу, Фернандо. 235 00:15:11,876 --> 00:15:13,918 Если мне что-то пришло в голову, 236 00:15:15,709 --> 00:15:17,418 я довожу дело до конца. 237 00:15:17,918 --> 00:15:19,584 А я хочу 238 00:15:20,501 --> 00:15:22,543 основательно поиграть с Мирандой. 239 00:15:23,334 --> 00:15:24,709 А я — отомстить Эйтору. 240 00:15:24,793 --> 00:15:28,418 Я заберу у него Диану, Луизу и все его деньги. 241 00:15:29,084 --> 00:15:31,126 И ради этого, дорогой, 242 00:15:32,376 --> 00:15:34,126 я пойду на всё. 243 00:15:36,168 --> 00:15:37,043 Понял? 244 00:15:37,584 --> 00:15:38,543 А ты? 245 00:15:39,501 --> 00:15:40,334 Я? 246 00:15:42,876 --> 00:15:44,209 Я сделаю что угодно. 247 00:15:44,834 --> 00:15:45,668 Правда? 248 00:15:49,584 --> 00:15:51,501 Ненависть объединила нас. 249 00:15:52,293 --> 00:15:58,001 Ненависть может быть намного сильнее любви. 250 00:15:58,668 --> 00:15:59,751 Ты сумасшедшая. 251 00:15:59,834 --> 00:16:01,626 Да! Я сумасшедшая! 252 00:16:01,709 --> 00:16:03,751 Я обезумела от ненависти. 253 00:16:03,834 --> 00:16:06,084 И эта ненависть не исчезала. 254 00:16:06,168 --> 00:16:07,459 Только росла. 255 00:16:07,543 --> 00:16:09,751 И через много лет бабушка в больнице… 256 00:16:09,834 --> 00:16:11,668 Как ты узнала о бабушке? 257 00:16:13,501 --> 00:16:16,084 Она получила по заслугам. Только и всего. 258 00:16:25,918 --> 00:16:27,376 Чёрт, что я тебе сделал? 259 00:16:28,168 --> 00:16:30,126 Похоже, ты меня не узнал. 260 00:16:31,376 --> 00:16:32,668 Я парень Риты. 261 00:16:32,751 --> 00:16:34,834 Какой Риты? 262 00:16:38,918 --> 00:16:41,293 Будешь врать — я буду тебя бить. 263 00:16:41,376 --> 00:16:43,584 Будешь молчать — я тебя изобью. 264 00:16:43,668 --> 00:16:44,918 Всё просто. 265 00:16:45,001 --> 00:16:47,043 - Ты ошибся. - Выбирай! 266 00:16:47,126 --> 00:16:48,251 Я никого не убивал. 267 00:16:49,626 --> 00:16:50,751 Выкладывай, говнюк! 268 00:16:55,376 --> 00:16:57,501 Я признаюсь, это был я. 269 00:16:58,001 --> 00:16:59,126 Это я ее убил. 270 00:16:59,959 --> 00:17:03,043 Но это была не моя идея. Я только выполнял приказ. 271 00:17:03,584 --> 00:17:04,501 Она рассказала. 272 00:17:04,584 --> 00:17:06,584 Это она виновата, а не я. 273 00:17:09,626 --> 00:17:11,876 Рита! Что случилось? Рита! 274 00:17:15,959 --> 00:17:17,626 О ком ты, сукин сын? 275 00:17:21,501 --> 00:17:22,876 Говори, мать твою! 276 00:17:22,959 --> 00:17:24,001 Клео, сука! 277 00:17:24,751 --> 00:17:26,126 Клео! 278 00:17:26,209 --> 00:17:27,793 Она сестра Миранды. 279 00:17:28,376 --> 00:17:32,168 Она хотела ей отомстить и заставила меня убить Риту. 280 00:17:32,751 --> 00:17:33,751 Где Миранда? 281 00:17:34,793 --> 00:17:35,626 Не знаю. 282 00:17:37,126 --> 00:17:38,501 А теперь, Миранда, 283 00:17:38,584 --> 00:17:40,668 я расскажу тебе лучшую часть плана. 284 00:17:41,626 --> 00:17:45,168 Я нашла квартиру напротив твоей. 285 00:17:46,626 --> 00:17:50,459 Оттуда открывался отличный вид, Миранда, просто идеальный. 286 00:17:51,001 --> 00:17:54,168 Я знала, что ты будешь за мной следить. Знала. 287 00:17:54,751 --> 00:17:56,834 Ты всегда была любопытной. 288 00:17:56,918 --> 00:17:58,709 Беру. Я беру эту квартиру. 289 00:17:59,376 --> 00:18:03,876 И ты попала в мою ловушку. 290 00:18:03,959 --> 00:18:07,376 Затем мы с Фернандо 291 00:18:07,876 --> 00:18:10,334 начали придумывать этот ребус. 292 00:18:11,418 --> 00:18:13,876 Мы занимались сексом у окна, 293 00:18:14,668 --> 00:18:15,918 ты за нами следила. 294 00:18:17,043 --> 00:18:18,334 И с каждым разом 295 00:18:19,001 --> 00:18:20,209 любопытство росло. 296 00:18:24,501 --> 00:18:26,293 Признай это. 297 00:18:26,959 --> 00:18:29,626 Ты помешалась на нас. 298 00:18:29,709 --> 00:18:30,709 Да, я права. 299 00:18:31,959 --> 00:18:34,043 Это было частью плана, Миранда. 300 00:18:34,959 --> 00:18:37,626 Вирус на моем компьютере, клиенты. 301 00:18:37,709 --> 00:18:39,876 Я думала только о своей мести, 302 00:18:39,959 --> 00:18:41,584 а Фернандо — о своей. 303 00:18:41,668 --> 00:18:44,584 Наша месть становится всё сексуальнее. 304 00:18:47,459 --> 00:18:50,043 Тут я попросила тебя присмотреть за Барби 305 00:18:51,001 --> 00:18:55,251 и дала ключи от моей квартиры. 306 00:18:55,334 --> 00:18:56,918 Миранда! 307 00:18:58,584 --> 00:19:02,876 Ты надевала мою одежду, Миранда! Ты была безупречна! 308 00:19:03,626 --> 00:19:05,626 Я знала, ты переспишь с Фернандо. 309 00:19:05,709 --> 00:19:06,918 Я была уверена. 310 00:19:08,293 --> 00:19:09,418 Ты знаешь, что я… 311 00:19:11,543 --> 00:19:12,834 …убила человека? 312 00:19:13,543 --> 00:19:15,251 Этого? Да. 313 00:19:15,918 --> 00:19:19,459 В тот день ты официально стала преступницей, убийцей. 314 00:19:22,876 --> 00:19:23,876 Привет, Клео. 315 00:19:23,959 --> 00:19:25,459 Здесь всё хорошо. 316 00:19:26,043 --> 00:19:27,918 Кто-то хочет поговорить. 317 00:19:28,501 --> 00:19:29,584 Он. 318 00:19:35,043 --> 00:19:36,084 Привет, Клео! 319 00:19:37,001 --> 00:19:39,001 Как всегда, что-то задумала? 320 00:19:39,918 --> 00:19:41,876 Но было весело. 321 00:19:41,959 --> 00:19:43,334 Он мой клиент. 322 00:19:45,918 --> 00:19:48,043 Здравствуйте. Клео дома? 323 00:19:48,126 --> 00:19:50,626 Кричи сколько хочешь! 324 00:19:50,709 --> 00:19:52,668 - Кричи, кричи! - Помогите! 325 00:19:54,626 --> 00:19:56,418 Вы больные. 326 00:19:56,501 --> 00:19:57,543 Убери руки! 327 00:19:59,709 --> 00:20:01,834 Он чуть меня не изнасиловал! 328 00:20:01,918 --> 00:20:04,418 Он тебя не тронул, Миранда. Тебе повезло. 329 00:20:04,501 --> 00:20:07,043 Я могла попросить, чтобы всё было натурально 330 00:20:08,418 --> 00:20:10,709 - Какая же ты мерзкая. - Заткнись! 331 00:20:15,418 --> 00:20:17,001 Я не понимаю, Клео. 332 00:20:17,709 --> 00:20:20,084 Зачем ты позвала меня на вечеринку? 333 00:20:22,584 --> 00:20:24,668 Ты там должна была умереть, 334 00:20:24,751 --> 00:20:27,126 но я изменила план. 335 00:20:29,751 --> 00:20:33,543 Я поняла, что всё выйдет куда интереснее, чем я задумала. 336 00:21:04,334 --> 00:21:06,459 - Всё готово? - Комната готова. 337 00:21:20,751 --> 00:21:22,918 ВОТ АДРЕС ВЕЧЕРИНКИ 338 00:21:23,001 --> 00:21:25,376 ПРИЕЗЖАЙ, ДИАНА, ТЕБЯ ЖДЕТ СЮРПРИЗ! 339 00:21:27,501 --> 00:21:32,584 Кто же знал, что эта замарашка станет такой роскошной женщиной? 340 00:21:33,209 --> 00:21:35,626 Когда я тебя увидела, я не смогла устоять. 341 00:21:35,709 --> 00:21:38,876 Я позвала Эйтора и Диану, но пока я их ждала, 342 00:21:39,501 --> 00:21:41,126 решила, что ты будешь моей. 343 00:21:41,209 --> 00:21:43,543 Хотя бы ненадолго. 344 00:21:44,876 --> 00:21:48,584 Дорогая, я звоню узнать, как у тебя дела. 345 00:21:48,668 --> 00:21:51,501 - Нервничаю, но довольна. - Это нормально. 346 00:21:51,584 --> 00:21:53,043 Твоя первая вечеринка. 347 00:21:53,126 --> 00:21:56,293 Но я отпустила тебя одну. Я знаю, что ты справишься. 348 00:21:56,376 --> 00:21:59,251 Как там дела? Тебе что-нибудь нужно? 349 00:21:59,334 --> 00:22:00,876 Всё отлично, мама. 350 00:22:00,959 --> 00:22:02,543 Лучше, чем я ожидала. 351 00:22:02,626 --> 00:22:05,043 Я буду тебе достойной дочерью. 352 00:22:05,876 --> 00:22:08,918 А мне нравится называть тебя мамой. 353 00:22:09,668 --> 00:22:10,751 Правда. 354 00:22:11,626 --> 00:22:13,626 Поскорее бы все узнали, кто я. 355 00:22:13,709 --> 00:22:14,626 Это точно. 356 00:22:14,709 --> 00:22:17,459 - Позвони, как закончишь. - Хорошо. Целую. 357 00:22:17,543 --> 00:22:18,376 Пока. 358 00:22:21,168 --> 00:22:23,584 НЕИЗВЕСТНЫЙ НОМЕР ДИАНА ЗДЕСЬ. 359 00:22:40,043 --> 00:22:41,876 Я хотела покончить с тобой, 360 00:22:41,959 --> 00:22:44,918 пока Фернандо разбирается со своей чокнутой семьей. 361 00:22:45,001 --> 00:22:47,334 Но ты же знаешь, что я жадная. 362 00:22:47,418 --> 00:22:50,834 Я хочу, чтобы всё досталось мне. Включая хаос. 363 00:22:56,084 --> 00:22:57,209 Где Эйтор? 364 00:22:58,709 --> 00:23:02,043 - Что ты здесь делаешь? - Ищу своего мужа. Где он? 365 00:23:04,376 --> 00:23:06,459 Сейчас не лучшее время его искать. 366 00:23:07,918 --> 00:23:09,876 НЕИЗВЕСТНЫЙ НОМЕР СКАЗАТЬ, ГДЕ ОН? 367 00:23:09,959 --> 00:23:11,376 ЗАЙДИ В НОМЕР 6. 368 00:23:26,584 --> 00:23:27,626 Ты? 369 00:23:28,626 --> 00:23:30,293 Хакерша Эйтора! 370 00:23:34,293 --> 00:23:36,293 Не смей приближаться к моему мужу! 371 00:23:41,543 --> 00:23:44,459 Сукин сын! Ты в шестом номере со своей любовницей? 372 00:23:45,126 --> 00:23:47,668 Зачем ты меня сюда позвал? Унизить меня? 373 00:23:47,751 --> 00:23:49,876 - Хочешь меня унизить? - Стой, Диана! 374 00:23:49,959 --> 00:23:52,584 - Говори! - Стой! Я пришел сюда не за этим. 375 00:23:53,293 --> 00:23:56,043 Я получил сообщение, анонимное. 376 00:23:56,751 --> 00:23:58,501 Якобы если я сюда приду, 377 00:23:58,584 --> 00:24:01,459 то узнаю, кто отец Луизы. 378 00:24:03,251 --> 00:24:04,376 И я узнал. 379 00:24:09,001 --> 00:24:10,043 Послушай меня. 380 00:24:10,959 --> 00:24:13,251 Никто не отнимет у меня Луизу. 381 00:24:26,584 --> 00:24:29,959 Какая была ночь! 382 00:24:30,043 --> 00:24:32,334 Ты всецело была моей. 383 00:24:32,418 --> 00:24:34,876 И я всецело была твоей. 384 00:24:34,959 --> 00:24:37,084 Жаль, что ты об этом не знала. 385 00:25:40,751 --> 00:25:41,626 Эйтор? 386 00:25:43,043 --> 00:25:44,168 Я тебя искал. 387 00:25:45,751 --> 00:25:47,251 Но это был не я. 388 00:25:52,626 --> 00:25:53,459 Идем. 389 00:25:55,126 --> 00:25:56,334 Диана здесь. 390 00:25:57,251 --> 00:25:58,126 Я знаю. 391 00:25:59,084 --> 00:26:00,876 Кажется, нас подставили. 392 00:26:01,501 --> 00:26:04,834 Нас сюда позвали, но я не знаю, зачем. 393 00:26:06,459 --> 00:26:07,459 Уходим. 394 00:26:15,751 --> 00:26:17,501 Но хватит о вечеринке. 395 00:26:17,584 --> 00:26:19,584 Мой ребус сложился. 396 00:26:19,668 --> 00:26:21,209 Ты умрешь. 397 00:26:21,293 --> 00:26:22,376 Сейчас. 398 00:26:23,334 --> 00:26:24,668 Пришло время, Миранда. 399 00:26:26,084 --> 00:26:27,043 Момент настал. 400 00:26:35,251 --> 00:26:36,084 Почти. 401 00:26:37,334 --> 00:26:40,876 Тебе повезло, и я расскажу, что случилось с Дианой. 402 00:26:52,626 --> 00:26:53,501 Диана? 403 00:26:54,168 --> 00:26:56,918 Я получил твое сообщение. Что ты здесь делаешь? 404 00:26:57,001 --> 00:27:00,251 Эйтор знает всё. Он знает, что он не отец Луизы. 405 00:27:00,334 --> 00:27:01,584 Он заберет ее у меня. 406 00:27:02,501 --> 00:27:04,793 - Мне хана. - Не волнуйся. Я разберусь. 407 00:27:04,876 --> 00:27:07,543 Чёрт, я в полном дерьме. 408 00:27:08,334 --> 00:27:10,043 Моя жизнь рушится. 409 00:27:10,126 --> 00:27:12,751 Мой брак, моя семья… 410 00:27:14,251 --> 00:27:15,418 Помоги мне. 411 00:27:16,126 --> 00:27:19,626 Помоги мне. Ты единственный, на кого я могу положиться. 412 00:27:19,709 --> 00:27:21,584 - Только на тебя. - Я помогу. 413 00:27:22,584 --> 00:27:25,168 Но я должен знать правду, Диана. 414 00:27:27,084 --> 00:27:28,001 Скажи мне. 415 00:27:29,876 --> 00:27:31,126 Луиза — моя дочь? 416 00:27:34,293 --> 00:27:35,126 Да. 417 00:27:39,584 --> 00:27:41,501 - Прости меня. - Нет. 418 00:27:41,584 --> 00:27:43,959 Знаю, ужасно, что я скрыла это от тебя, 419 00:27:44,043 --> 00:27:45,584 но ты же меня понимаешь? 420 00:27:45,668 --> 00:27:47,834 Не понимаю. Нельзя такое скрывать. 421 00:27:47,918 --> 00:27:51,376 Как ты могла мне врать всё это время? 422 00:27:52,168 --> 00:27:53,876 Зря ты это сделала. 423 00:27:57,543 --> 00:28:01,376 Когда я узнала, что у меня от тебя будет ребенок, 424 00:28:01,459 --> 00:28:03,168 я уже была с Эйтором. 425 00:28:05,043 --> 00:28:06,793 - Я любила его, Фе. - Нет. 426 00:28:06,876 --> 00:28:08,043 - Да. - Нет! 427 00:28:08,126 --> 00:28:09,959 Ты была на нём помешана. 428 00:28:10,043 --> 00:28:12,168 Я твой брат, ты не могла меня любить. 429 00:28:12,251 --> 00:28:13,584 Но я был не против. 430 00:28:14,668 --> 00:28:17,293 Я бы принял ситуацию и вырастил свою дочь. 431 00:28:20,251 --> 00:28:22,251 То, что между нами было, — 432 00:28:23,543 --> 00:28:24,751 это просто секс. 433 00:28:26,001 --> 00:28:26,918 Не любовь. 434 00:28:27,918 --> 00:28:29,418 Как это — не любовь? 435 00:28:29,501 --> 00:28:31,459 Это была настоящая любовь. 436 00:28:33,793 --> 00:28:35,959 Я никогда тебя не любила. 437 00:28:36,668 --> 00:28:37,501 Врешь! 438 00:28:37,584 --> 00:28:40,251 - Я знаю, что ты меня любишь. - Нет. 439 00:28:40,334 --> 00:28:43,168 Ты пыталась забыть чувства, ведь ты моя сестра. 440 00:28:43,251 --> 00:28:44,834 Я не твоя сестра! 441 00:28:47,709 --> 00:28:49,876 Я не твоя сестра. 442 00:28:50,751 --> 00:28:53,751 Фернандо привык всю жизнь делать всё что хотел. 443 00:28:53,834 --> 00:28:56,126 И когда его любимая его отвергла, 444 00:28:56,209 --> 00:28:58,084 он понял, что план не удался. 445 00:28:59,043 --> 00:29:01,876 И он, так сказать, сорвался. 446 00:29:02,501 --> 00:29:04,501 Я хотела быть с ним. 447 00:29:04,584 --> 00:29:05,626 Не с тобой. 448 00:29:05,709 --> 00:29:09,126 И если бы я тебе сказала, ты бы не оставил меня в покое. 449 00:29:09,209 --> 00:29:11,626 Заткнись, Диана. Слышишь меня? 450 00:29:11,709 --> 00:29:14,584 - Заткнись. - Я была эгоисткой? Да. 451 00:29:14,668 --> 00:29:17,918 Мне было плевать на тебя. Мне было плевать на Луизу. 452 00:29:18,001 --> 00:29:19,876 Мне было на всех наплевать! 453 00:29:20,459 --> 00:29:21,543 На всех! 454 00:29:21,626 --> 00:29:23,209 - Заткнись! - На всех! 455 00:29:23,293 --> 00:29:24,126 Заткнись! 456 00:29:28,001 --> 00:29:32,751 Посмотри мне в глаза и скажи, что ты ничего ко мне не чувствуешь. 457 00:29:32,834 --> 00:29:33,876 Скажи! 458 00:29:33,959 --> 00:29:35,126 Чувствую. 459 00:29:35,209 --> 00:29:36,459 Мне тебя жаль. 460 00:29:38,834 --> 00:29:40,876 Я так тебя любил, так любил! 461 00:29:42,418 --> 00:29:44,043 Ты не представляешь, как. 462 00:30:03,543 --> 00:30:05,126 Лоренцо, помоги мне! 463 00:30:06,376 --> 00:30:09,668 Голову осторожно. Не выпрямляй, бросай так. 464 00:30:10,251 --> 00:30:11,793 Отлично. Дай ее сумочку. 465 00:30:16,376 --> 00:30:18,043 Погнали! 466 00:30:20,793 --> 00:30:21,709 Привет, Фе. 467 00:30:22,834 --> 00:30:24,293 Я облажался. 468 00:30:24,376 --> 00:30:25,918 Что случилось? Где ты? 469 00:30:27,376 --> 00:30:28,709 Я убил Диану, Клео. 470 00:30:29,959 --> 00:30:30,959 В смысле? 471 00:30:31,043 --> 00:30:33,626 Она в бассейне, для меня всё утратило смысл. 472 00:30:34,293 --> 00:30:36,626 Я спрыгну с балкона или вызову полицию. 473 00:30:36,709 --> 00:30:38,709 Фернандо, тише. Не делай этого. 474 00:30:38,793 --> 00:30:40,501 В полицию не звони. Спятил? 475 00:30:40,584 --> 00:30:42,543 Сиди спокойно. Я уже еду. Ясно? 476 00:30:42,626 --> 00:30:46,418 - Я не вынесу. Всё кончено. - Успокойся. Я почти на месте. 477 00:30:46,501 --> 00:30:49,251 Не волнуйся, я разберусь. Всё будет хорошо. 478 00:30:50,543 --> 00:30:52,209 Планы изменились, ребята. 479 00:30:52,876 --> 00:30:54,376 Едем в пентхаус, Лоренцо. 480 00:30:57,751 --> 00:31:00,751 В ту ночь судьба мне улыбнулась. 481 00:31:04,709 --> 00:31:06,709 Вот твое спасение, Фе. 482 00:31:07,376 --> 00:31:08,293 Она твоя. 483 00:31:15,709 --> 00:31:17,751 Вот так. Отлично, Фернандо. 484 00:31:18,334 --> 00:31:19,293 Оставь ее здесь. 485 00:31:21,084 --> 00:31:21,959 Отлично. 486 00:31:26,376 --> 00:31:29,334 Когда тело обнаружат, Миранде придется объясниться. 487 00:31:30,043 --> 00:31:32,751 Они с Эйтором станут главными подозреваемыми. 488 00:31:32,834 --> 00:31:36,043 Она это заслужила. Как мне уйти, Фернандо? 489 00:31:36,126 --> 00:31:37,418 Задняя дверь. 490 00:31:39,668 --> 00:31:42,501 Она выходит на другую улицу. Там нет камер. 491 00:31:42,584 --> 00:31:47,043 Фернандо, не раздумывая, согласился повесить убийство Дианы на тебя. 492 00:31:51,918 --> 00:31:52,918 Нет. 493 00:31:53,668 --> 00:31:55,501 Не может быть. Фернандо бы так… 494 00:31:56,251 --> 00:31:58,793 Это не всё. Хочешь узнать, что было дальше? 495 00:32:00,709 --> 00:32:04,626 Что такое, Зои? У меня нет настроения на твои капризы. 496 00:32:04,709 --> 00:32:08,043 - В чём дело? Что за срочность? - Мне хана. 497 00:32:08,126 --> 00:32:09,876 Мои родители не дают денег. 498 00:32:09,959 --> 00:32:12,876 Ты должен мне помочь. Я не знаю, что мне делать. 499 00:32:12,959 --> 00:32:14,959 Если не поможешь, я тебя убью. 500 00:32:15,626 --> 00:32:16,751 Тише. 501 00:32:19,084 --> 00:32:20,084 Опусти пистолет. 502 00:32:21,293 --> 00:32:23,209 Я знаю все твои грязные тайны. 503 00:32:23,293 --> 00:32:25,668 Деньги, что ты взял у Дианы и ее матери. 504 00:32:25,751 --> 00:32:29,418 И я знаю, что ты причастен к убийству Бернардо. 505 00:32:30,543 --> 00:32:32,251 Если спросят, я расскажу всё. 506 00:32:32,334 --> 00:32:35,626 Знаешь почему, Фернандо? Потому что мне нечего терять. 507 00:32:36,168 --> 00:32:39,751 И я потащу тебя на дно за собой. Сукин ты сын. 508 00:32:46,834 --> 00:32:49,209 Ты этого не сделаешь. 509 00:32:50,043 --> 00:32:51,709 Ты же любишь меня, Зои. 510 00:32:52,418 --> 00:32:53,584 И всегда любила. 511 00:33:22,584 --> 00:33:23,834 Фернандо? 512 00:33:24,418 --> 00:33:26,084 Сейчас я расскажу тебе всё! 513 00:33:26,668 --> 00:33:28,209 Хочешь знать всё? 514 00:33:28,293 --> 00:33:29,293 Ну так слушай. 515 00:33:29,376 --> 00:33:31,959 Я расскажу тебе всё, Миранда. 516 00:33:32,043 --> 00:33:34,751 Смотри на меня. Нет, смотри на меня! 517 00:33:35,876 --> 00:33:38,334 Фернандо хотел разоблачить Эйтора, да? 518 00:33:38,418 --> 00:33:40,584 Посадить Эйтора в тюрьму. 519 00:33:40,668 --> 00:33:43,584 Но проститутками занималась Витория. 520 00:33:43,668 --> 00:33:47,459 Я помогала ей с бизнесом, она помогла мне с местью. 521 00:33:47,543 --> 00:33:50,293 Но после того, как Фернандо убил Диану, 522 00:33:50,376 --> 00:33:52,501 убить Зои ему не составило труда. 523 00:33:52,584 --> 00:33:54,543 Никто не мог нам помешать. 524 00:33:54,626 --> 00:33:56,959 Без Дианы, зная, что он отец Луизы, 525 00:33:57,043 --> 00:33:59,209 ему оставалось избавиться от Эйтора. 526 00:33:59,293 --> 00:34:03,209 И получить всё имущество, которое досталось бы его дочери! 527 00:34:03,293 --> 00:34:05,793 Но не хватало лишь одной детали — тебя. 528 00:34:05,876 --> 00:34:07,251 Как всегда. 529 00:34:12,126 --> 00:34:15,001 - Говори, где Миранда. - Клео ее забрала. 530 00:34:15,501 --> 00:34:17,584 - Клео ее забрала. - Куда забрала? 531 00:34:18,168 --> 00:34:19,751 Говори, сука! 532 00:34:21,209 --> 00:34:24,293 Она отвезла ее в дом, где они жили в детстве. 533 00:34:33,043 --> 00:34:36,043 Зачем ты это делаешь? А? 534 00:34:36,126 --> 00:34:38,834 Не надо этого делать. 535 00:34:38,918 --> 00:34:41,459 Чёрт, я рассказал тебе всё, что знал. 536 00:34:44,793 --> 00:34:46,043 Ты не знаешь Клео. 537 00:34:47,584 --> 00:34:49,876 Это она меня заставила. 538 00:34:49,959 --> 00:34:51,959 Это она во всём виновата. 539 00:34:52,043 --> 00:34:54,501 Она и этот говнюк Фернандо. 540 00:35:00,126 --> 00:35:02,418 - Фернандо? - Да, сраный Фернандо! 541 00:35:02,501 --> 00:35:04,043 Это он украл твой браслет. 542 00:35:04,918 --> 00:35:07,209 Они с Клео всё это спланировали. 543 00:35:07,709 --> 00:35:09,293 Они заодно. 544 00:35:12,251 --> 00:35:13,793 Друг, послушай. 545 00:35:13,876 --> 00:35:16,293 Они начали всех убивать. 546 00:35:16,959 --> 00:35:18,751 Они начали всех убивать. 547 00:35:18,834 --> 00:35:20,751 Я хотел отказаться, 548 00:35:20,834 --> 00:35:22,459 но она меня шантажировала. 549 00:35:43,459 --> 00:35:46,418 Я уверена, что ты не такой дурачок, каким кажешься. 550 00:35:46,501 --> 00:35:47,626 Дурачок? 551 00:35:48,584 --> 00:35:50,709 Стой, я дурачок? 552 00:35:50,793 --> 00:35:51,876 Вовсе нет. 553 00:36:16,209 --> 00:36:17,709 Ты потрясающая. 554 00:36:36,418 --> 00:36:39,668 Инес, есть анонимная наводка о том, где сейчас Миранда. 555 00:36:41,126 --> 00:36:41,959 Поехали. 556 00:36:43,501 --> 00:36:46,709 Зачем это всё? Почему ты просто меня не убила? 557 00:36:50,334 --> 00:36:52,793 - Почему? - Я пыталась, Миранда. 558 00:36:53,918 --> 00:36:54,793 В ту ночь. 559 00:36:55,876 --> 00:36:57,626 Перед Новым годом. 560 00:37:25,376 --> 00:37:27,376 Но, похоже, судьба хотела, 561 00:37:28,084 --> 00:37:30,418 чтобы ты еще подольше помучилась. 562 00:37:31,251 --> 00:37:32,918 Можно задать тебе вопрос? 563 00:37:33,001 --> 00:37:34,209 Только без обид. 564 00:37:34,293 --> 00:37:37,834 Тот ребенок, которого ты вынашиваешь, 565 00:37:38,626 --> 00:37:40,668 он от Фернандо или от Эйтора? 566 00:37:41,668 --> 00:37:43,834 Ты и сама не знаешь, да? 567 00:37:43,918 --> 00:37:47,209 Ну ты и шлюха, Миранда! 568 00:37:47,959 --> 00:37:50,251 Но ты хочешь, чтоб он был от Эйтора. 569 00:37:50,334 --> 00:37:51,918 Ладно, давай заканчивать. 570 00:37:52,959 --> 00:37:56,501 В ту самую ночь, когда я сбросила тебя с балкона, 571 00:37:57,001 --> 00:37:59,584 я послала кое-кого убить твою подругу Риту. 572 00:38:00,168 --> 00:38:01,209 Рита. 573 00:38:02,001 --> 00:38:03,376 Только не Рита. 574 00:38:03,459 --> 00:38:05,709 Я знаю. 575 00:38:06,709 --> 00:38:09,959 Для тебя она была как младшая сестра. 576 00:38:11,668 --> 00:38:13,626 Но твоя младшая сестра — я. 577 00:38:14,334 --> 00:38:16,334 Я твоя младшая сестра, Миранда. 578 00:38:18,876 --> 00:38:20,751 Быстрее, нужно уходить! 579 00:38:20,834 --> 00:38:22,834 Мне нужно собрать вещи. 580 00:38:25,543 --> 00:38:26,918 Я готова, мама. 581 00:38:27,876 --> 00:38:29,126 Что здесь происходит? 582 00:38:30,418 --> 00:38:31,918 Отпусти нас, Фабио. 583 00:38:33,043 --> 00:38:34,001 Уходим. 584 00:38:34,084 --> 00:38:36,709 Никто никуда не уйдет. Я убью ее. 585 00:38:36,793 --> 00:38:38,043 Ну что, закончим? 586 00:38:39,251 --> 00:38:41,459 Достойный конец твоей жизни, Миранда. 587 00:38:41,959 --> 00:38:44,001 Конец твоей жалкой жизни. 588 00:38:44,084 --> 00:38:46,168 Но знаешь? Я делаю тебе одолжение. 589 00:38:46,793 --> 00:38:48,501 Твоя жизнь уныла, Миранда. 590 00:38:48,584 --> 00:38:50,584 Твоя жизнь ужасна. 591 00:38:51,209 --> 00:38:54,126 Я помогу тебе встретиться с Ритой. 592 00:38:55,501 --> 00:38:57,001 И когда ты там окажешься, 593 00:38:57,751 --> 00:38:58,793 передай маме… 594 00:39:03,668 --> 00:39:05,001 Ну и что ты сделаешь? 595 00:39:05,543 --> 00:39:06,918 Убьешь младшую сестру? 596 00:39:07,001 --> 00:39:07,918 Да? 597 00:39:08,459 --> 00:39:09,334 Отпусти! 598 00:39:11,084 --> 00:39:12,293 Быстрее! 599 00:39:13,418 --> 00:39:15,251 Откройте дверь! Полиция! 600 00:39:15,334 --> 00:39:16,709 Да? 601 00:39:34,168 --> 00:39:38,084 ПОЛИЦИЯ 602 00:39:38,168 --> 00:39:39,501 Прости меня, солнце. 603 00:39:46,293 --> 00:39:48,251 Успокойся, Рита. 604 00:39:50,084 --> 00:39:51,251 Всё будет хорошо. 605 00:39:52,668 --> 00:39:54,709 Сядь. Садись. 606 00:40:04,334 --> 00:40:07,626 Если бы ты не вызвала полицию, мы были бы мертвы. 607 00:40:07,709 --> 00:40:09,376 Ты спасла нас, Миранда. 608 00:40:09,459 --> 00:40:11,751 Я хочу, чтобы ты всегда была со мной. 609 00:40:24,709 --> 00:40:27,668 К сожалению, Рита не выжила. 610 00:40:27,751 --> 00:40:29,334 Соболезную, Миранда. 611 00:40:29,876 --> 00:40:30,793 Миранда? 612 00:40:32,543 --> 00:40:35,668 Миранда, вы меня слышите? Вы как? 613 00:40:35,751 --> 00:40:37,334 Да, я в порядке. 614 00:40:37,959 --> 00:40:39,459 Что случилось с Виторией? 615 00:40:39,543 --> 00:40:42,126 Мы обнаружили Виторию через ноутбук Клео. 616 00:40:42,209 --> 00:40:44,001 Интерпол скоро ее найдет. 617 00:40:44,084 --> 00:40:48,751 Она возглавляет одну из крупнейших в Бразилии сетей по торговле людьми. 618 00:40:50,501 --> 00:40:53,168 Фернандо арестовали? 619 00:40:59,501 --> 00:41:00,626 Ну… 620 00:41:00,709 --> 00:41:02,584 Миранда, Фернандо умер 621 00:41:03,334 --> 00:41:05,543 Это случилось 31 декабря, 622 00:41:06,334 --> 00:41:07,793 до вашего падения. 623 00:41:08,376 --> 00:41:10,334 Они с Эйтором подрались. 624 00:41:14,293 --> 00:41:15,626 Пистолет выстрелил, 625 00:41:17,709 --> 00:41:20,209 и Фернандо не выжил, Миранда. 626 00:41:29,084 --> 00:41:30,918 - Значит, Эйтор… - Он жив. 627 00:41:44,126 --> 00:41:47,418 Год, когда я жила двойной жизнью, наконец-то закончился. 628 00:41:49,959 --> 00:41:52,084 Одну из этих жизней я не выбирала. 629 00:41:55,126 --> 00:41:57,126 Этот год многое у меня отнял. 630 00:42:01,501 --> 00:42:03,584 Я буду очень скучать по Рите. 631 00:42:04,626 --> 00:42:07,334 Особенно сейчас, когда мне есть что рассказать. 632 00:42:09,709 --> 00:42:11,459 Но я знаю, что я не одинока. 633 00:43:22,459 --> 00:43:24,001 Я знаю, что это мой сын. 634 00:43:27,209 --> 00:43:28,584 А если это девочка? 635 00:43:29,459 --> 00:43:30,584 Я буду любить ее. 636 00:43:31,668 --> 00:43:33,459 Особенно если будет в маму. 637 00:43:34,251 --> 00:43:36,876 Если это девочка, я хочу назвать ее Ритой. 638 00:43:40,043 --> 00:43:42,251 Ну вот, мы вместе. 639 00:43:49,418 --> 00:43:53,709 Думаю, сегодня тебе лучше побыть с Луизой. 640 00:43:53,793 --> 00:43:55,584 - Ты меня выгоняешь? - Нет. 641 00:43:55,668 --> 00:43:58,126 Поверить не могу! Ты меня выгоняешь? 642 00:43:58,209 --> 00:43:59,126 Нет! Я просто… 643 00:43:59,209 --> 00:44:00,834 Будешь по мне скучать? 644 00:44:00,918 --> 00:44:02,418 - Очень. - Правда? 645 00:44:08,126 --> 00:44:10,209 Двадцатое января, время — 11:00. 646 00:44:13,126 --> 00:44:15,084 Всё случившееся меня закалило. 647 00:44:15,918 --> 00:44:16,751 РЕЗУЛЬТАТЫ 648 00:44:16,834 --> 00:44:20,168 Правда меня больше не пугает. Совсем. 649 00:44:22,043 --> 00:44:23,626 Ради меня и ради дочери. 650 00:44:23,709 --> 00:44:25,001 БОЛЕЗНЬ ГЕНТИНГТОНА 651 00:44:25,084 --> 00:44:30,376 ВЕРОЯТНОСТЬ БОЛЕЗНИ: 97,79% 652 00:44:35,543 --> 00:44:38,293 Неизвестность страшнее реальности. 653 00:44:39,501 --> 00:44:41,293 Я больше не буду жить в тени. 654 00:44:42,834 --> 00:44:46,709 У меня болезнь Гентингтона, но эта болезнь — часть меня. 655 00:44:47,709 --> 00:44:51,459 А внутри меня растет лучшая часть меня. 656 00:44:51,543 --> 00:44:52,501 Моя дочь. 657 00:44:53,209 --> 00:44:57,084 Я хочу строить новые воспоминания с ней. 658 00:44:58,543 --> 00:45:02,418 Это моя последняя запись. Мне надоело жить прошлым. 659 00:45:03,459 --> 00:45:06,126 Внутри меня будущее, 660 00:45:06,834 --> 00:45:09,501 и я уверена, что оно будет прекрасным. 661 00:48:17,418 --> 00:48:19,584 Перевод субтитров: Дмитрий Заикин