1
00:00:09,043 --> 00:00:12,543
31 ДЕКАБРЯ
2
00:00:37,459 --> 00:00:40,168
- Погоди.
- Я хочу снять для нас жилье.
3
00:00:40,251 --> 00:00:42,918
- Секунду, Рафа.
- Послушай. Я серьезно.
4
00:00:43,001 --> 00:00:44,876
- Куда ты?
- Что? Странно.
5
00:00:44,959 --> 00:00:47,418
- Рита!
- Рита, прости меня, пожалуйста.
6
00:00:47,501 --> 00:00:48,876
Я не думал, что дойдет…
7
00:00:51,793 --> 00:00:52,668
Рита!
8
00:00:53,584 --> 00:00:54,918
Рита, слышишь меня?
9
00:00:55,668 --> 00:00:56,501
Рита?
10
00:00:57,126 --> 00:00:58,209
Послушай меня.
11
00:00:58,293 --> 00:01:01,293
Прости, пожалуйста.
Не думал, что всё так обернется.
12
00:01:02,001 --> 00:01:02,834
Меня обманули.
13
00:01:02,918 --> 00:01:05,501
Я должен был напугать,
но всё пошло не так.
14
00:01:06,168 --> 00:01:08,376
Рита, слушай. Миранда у них.
15
00:01:08,918 --> 00:01:10,376
Теперь они ищут тебя.
16
00:01:11,084 --> 00:01:13,251
Ты должна бежать. Понимаешь?
17
00:01:13,334 --> 00:01:15,251
Ты должна бежать. Беги, Рита!
18
00:01:15,834 --> 00:01:17,209
Беги немедленно!
19
00:01:25,626 --> 00:01:26,501
Помогите!
20
00:01:29,001 --> 00:01:30,293
Кто-нибудь, помогите!
21
00:01:30,376 --> 00:01:31,543
Пожалуйста!
22
00:01:32,584 --> 00:01:33,793
Помогите мне!
23
00:01:33,876 --> 00:01:34,709
Рита!
24
00:01:35,251 --> 00:01:37,209
Рита? Что случилось?
25
00:01:37,793 --> 00:01:38,876
Рита.
26
00:01:39,626 --> 00:01:41,126
Вызовите скорую!
27
00:01:41,209 --> 00:01:42,709
Вызовите, блин, скорую!
28
00:01:42,793 --> 00:01:43,876
Рита, я здесь.
29
00:01:43,959 --> 00:01:46,251
Рита, посмотри на меня. Рита!
30
00:02:01,251 --> 00:02:05,251
НЕСКРОМНЫЙ НАБЛЮДАТЕЛЬ
31
00:02:06,626 --> 00:02:10,584
10 ЯНВАРЯ
32
00:02:19,793 --> 00:02:21,459
Давно не виделись, соседка.
33
00:02:24,168 --> 00:02:25,626
Заходи.
34
00:02:26,168 --> 00:02:27,043
Заходи, песик.
35
00:02:27,126 --> 00:02:28,001
Давай.
36
00:02:29,418 --> 00:02:32,501
Посади ее в кресло, Пауло. И свяжи ее.
37
00:02:32,584 --> 00:02:33,418
Садись.
38
00:02:34,168 --> 00:02:35,168
Тише. Садись.
39
00:02:37,418 --> 00:02:39,043
Зачем вы это делаете?
40
00:02:39,584 --> 00:02:41,543
Зачем ты это делаешь, Клео?
41
00:02:43,959 --> 00:02:46,168
Клео, чем я тебя обидела?
42
00:02:47,001 --> 00:02:49,126
Прости, если чем-то обидела.
43
00:02:49,209 --> 00:02:51,168
Не бойся, Миранда.
44
00:02:51,709 --> 00:02:52,876
Всему свое время.
45
00:02:52,959 --> 00:02:56,209
А сегодня посиди смирно, хорошо?
46
00:02:56,751 --> 00:02:57,959
Это только начало.
47
00:03:13,834 --> 00:03:15,168
Это только начало.
48
00:03:23,459 --> 00:03:24,876
Раньше я жила здесь.
49
00:03:26,626 --> 00:03:27,709
Это дом моей мамы.
50
00:03:30,376 --> 00:03:33,376
По-моему, отличное место
для твоей смерти. Согласна?
51
00:03:33,459 --> 00:03:35,584
Почему ты здесь? Я…
52
00:03:36,584 --> 00:03:38,251
Я видела, что ты умерла.
53
00:03:42,334 --> 00:03:44,668
Нельзя верить всему, что видишь.
54
00:03:45,584 --> 00:03:47,293
Надо же, какой милый домик.
55
00:03:49,001 --> 00:03:50,168
Давай его осмотрим.
56
00:03:50,251 --> 00:03:53,334
Посмотрим на спальню твоей мамы.
57
00:03:53,418 --> 00:03:54,543
Смотри-ка.
58
00:03:55,168 --> 00:03:57,459
Кровать твоей мамы.
59
00:03:58,251 --> 00:03:59,626
Твои игрушки!
60
00:04:00,376 --> 00:04:01,209
Смотри.
61
00:04:03,584 --> 00:04:05,668
Это же твоя любимая кукла, да?
62
00:04:05,751 --> 00:04:07,168
А помнишь шкаф?
63
00:04:07,959 --> 00:04:10,126
Помнишь этот шкаф?
64
00:04:10,209 --> 00:04:14,501
В нём Миранда пряталась
и подглядывала за тем,
65
00:04:14,584 --> 00:04:18,626
за чем ей подглядывать не стоило.
66
00:04:18,709 --> 00:04:20,043
Откуда ты это знаешь?
67
00:04:20,126 --> 00:04:22,626
Кто тебе об этом рассказал, Клео?
68
00:04:24,043 --> 00:04:25,418
Я Габриэла, Миранда.
69
00:04:29,209 --> 00:04:30,584
Твоя сестра.
70
00:04:37,251 --> 00:04:38,418
Мама умерла.
71
00:04:41,209 --> 00:04:42,626
Она умерла из-за тебя.
72
00:04:44,334 --> 00:04:46,334
Только не плачь!
73
00:04:46,876 --> 00:04:47,793
Ради бога!
74
00:04:54,168 --> 00:04:55,001
Шесть,
75
00:04:55,084 --> 00:04:56,168
пять,
76
00:04:57,334 --> 00:05:00,751
три, два, один.
77
00:05:08,834 --> 00:05:10,334
Передай маме привет.
78
00:05:11,751 --> 00:05:15,459
11 ЛЕТ ТОМУ НАЗАД
79
00:05:15,543 --> 00:05:16,959
С днем рождения, мама!
80
00:05:17,709 --> 00:05:19,293
Мне так одиноко.
81
00:05:21,543 --> 00:05:23,376
Ты была нужна мне.
82
00:05:27,751 --> 00:05:28,959
Я скучаю по тебе.
83
00:06:07,126 --> 00:06:08,376
- Эй!
- Какого чёрта?
84
00:06:08,459 --> 00:06:10,168
Как ты смеешь сюда приходить?
85
00:06:10,668 --> 00:06:11,709
Миранда?
86
00:06:12,959 --> 00:06:14,334
Ты убийца.
87
00:06:16,168 --> 00:06:17,376
Ты убийца.
88
00:06:17,459 --> 00:06:19,709
- Ты чудовище.
- Заткнись, дура!
89
00:06:19,793 --> 00:06:21,626
- Отпусти меня!
- Заткнись!
90
00:06:21,709 --> 00:06:24,501
Тихо. Заткнись!
91
00:06:28,876 --> 00:06:30,126
Тише, Миранда.
92
00:06:30,668 --> 00:06:33,084
Лежи тихо, или я тебя убью!
93
00:06:33,668 --> 00:06:36,543
Мама, почему мы будем жить с ним?
94
00:06:36,626 --> 00:06:38,209
Ты едва его знаешь.
95
00:06:38,293 --> 00:06:41,084
Рита, он хороший человек,
и он любит меня.
96
00:06:41,584 --> 00:06:43,293
Он позаботится о нас.
97
00:06:44,918 --> 00:06:46,001
Правда, мам?
98
00:06:46,709 --> 00:06:49,168
Вот так. Лучше тебе не кричать.
99
00:06:49,251 --> 00:06:50,626
Фабио!
100
00:06:53,668 --> 00:06:54,668
Фабио!
101
00:06:55,209 --> 00:06:56,043
Пенья?
102
00:07:01,709 --> 00:07:04,168
Привет. Долго же вы добирались.
103
00:07:04,251 --> 00:07:05,293
Привет.
104
00:07:07,334 --> 00:07:08,751
Я успел соскучиться.
105
00:07:17,918 --> 00:07:19,001
Хватит, Рита.
106
00:07:20,751 --> 00:07:22,918
- Пусть поест.
- Нет, ей хватит.
107
00:07:23,001 --> 00:07:25,084
Балеринам нельзя столько есть.
108
00:07:38,418 --> 00:07:41,293
Ох, Миранда,
за всё приходится расплачиваться.
109
00:07:48,626 --> 00:07:52,001
Я долго думала, как тебе отомстить.
110
00:07:53,459 --> 00:07:56,918
Накопившийся гнев
нужно было куда-то выпустить.
111
00:07:57,459 --> 00:07:59,584
За всё, что сделал со мной Фабио.
112
00:08:02,001 --> 00:08:05,168
Это была не физическая боль. Нет.
113
00:08:05,251 --> 00:08:06,626
Знаешь, что это было?
114
00:08:07,543 --> 00:08:08,501
Насилие.
115
00:08:09,376 --> 00:08:10,543
Унижение.
116
00:08:12,084 --> 00:08:13,001
Одиночество.
117
00:08:15,334 --> 00:08:17,126
Я устала от насилия, Миранда.
118
00:08:18,126 --> 00:08:19,459
И ты это знала.
119
00:08:20,084 --> 00:08:22,793
Ты знала, что он меня избивал,
120
00:08:23,376 --> 00:08:24,709
что он меня насиловал.
121
00:08:24,793 --> 00:08:26,418
Я покажу, кто тут главный!
122
00:08:27,084 --> 00:08:28,459
Я была ребенком.
123
00:08:29,126 --> 00:08:32,543
Ты могла хоть как-то
помочь мне или маме,
124
00:08:32,626 --> 00:08:34,418
но ты смотрела, как она умирала.
125
00:08:34,501 --> 00:08:35,793
Не подсматривай.
126
00:08:35,876 --> 00:08:37,501
- Хочу сейчас!
- Нет! Стой!
127
00:08:37,584 --> 00:08:39,793
- Хватит!
- Сейчас же!
128
00:08:39,876 --> 00:08:41,126
Отпусти меня!
129
00:08:45,043 --> 00:08:47,418
Ты была там в тот день.
И что ты сделала?
130
00:08:47,501 --> 00:08:51,168
Ты позволила ей умереть, так ведь?
131
00:08:52,168 --> 00:08:54,459
Фабио получил по заслугам.
132
00:08:54,543 --> 00:08:57,084
Не реви, у тебя будет ужасный вид!
133
00:08:57,168 --> 00:08:59,168
Мне плевать, Миранда. Мне плевать!
134
00:09:01,251 --> 00:09:02,751
Я думаю только о тебе.
135
00:09:49,418 --> 00:09:51,084
Если закричишь, я тебя убью.
136
00:10:01,459 --> 00:10:03,501
Тебя здесь заперли?
137
00:10:03,584 --> 00:10:05,001
Помоги мне выбраться.
138
00:10:06,251 --> 00:10:07,293
А ты кто?
139
00:10:07,918 --> 00:10:10,376
Я Миранда. Фабио похитил меня.
140
00:10:10,459 --> 00:10:12,209
Он убийца. Он убил мою мать.
141
00:10:12,293 --> 00:10:13,418
Не может быть.
142
00:10:13,501 --> 00:10:14,876
Ты должна мне поверить!
143
00:10:17,584 --> 00:10:18,793
Я тебе верю.
144
00:10:18,876 --> 00:10:20,501
Я никогда ему не доверяла.
145
00:10:21,293 --> 00:10:22,126
И что теперь?
146
00:10:23,043 --> 00:10:24,209
Мы в опасности?
147
00:10:24,293 --> 00:10:27,709
Не знаю. Он способен на всё.
Идем, нужно уходить.
148
00:10:27,793 --> 00:10:30,209
Пенья, мне пора. Я опаздываю.
149
00:10:30,293 --> 00:10:31,126
Постой, милый.
150
00:10:31,209 --> 00:10:34,126
- Тише!
- Давай еще пошалим.
151
00:10:36,959 --> 00:10:38,084
Побудь со мной.
152
00:10:39,959 --> 00:10:41,584
Нужно уходить.
153
00:10:41,668 --> 00:10:43,793
Я не брошу маму с ним.
154
00:10:44,709 --> 00:10:46,084
Тогда нам нужен план.
155
00:10:56,709 --> 00:10:58,334
Мама, прошу, не пугайся.
156
00:10:58,418 --> 00:11:00,168
Мы должны ей помочь.
157
00:11:00,251 --> 00:11:01,543
Кому?
158
00:11:07,084 --> 00:11:08,501
Солнце, кто это?
159
00:11:08,584 --> 00:11:09,668
Это Миранда.
160
00:11:10,876 --> 00:11:13,001
Фабио запер ее здесь и убил ее мать.
161
00:11:13,084 --> 00:11:15,834
Он чудовище, мама.
Надо отсюда выбираться.
162
00:11:15,918 --> 00:11:16,959
Ты с ума сошла.
163
00:11:17,043 --> 00:11:18,751
Это правда. Я всё объясню.
164
00:11:18,834 --> 00:11:20,334
Но нужно срочно уходить.
165
00:11:21,459 --> 00:11:22,459
Поверь ей!
166
00:11:23,793 --> 00:11:25,751
Пожалуйста, мама. Поехали отсюда.
167
00:11:25,834 --> 00:11:29,126
Он может нас обидеть.
Мне страшно. Пожалуйста, мама!
168
00:11:34,084 --> 00:11:37,793
Не понимаю, что происходит.
169
00:11:39,626 --> 00:11:41,251
О, это надо записать.
170
00:11:42,834 --> 00:11:45,876
Хочу запомнить этот день навсегда.
171
00:11:49,668 --> 00:11:51,918
Помнишь день пожара?
172
00:11:52,001 --> 00:11:53,501
Здесь, на кухне?
173
00:11:54,376 --> 00:11:55,209
Помнишь?
174
00:11:58,543 --> 00:11:59,584
Да.
175
00:12:02,418 --> 00:12:03,709
Помню.
176
00:12:04,501 --> 00:12:06,959
Мы были дома одни,
177
00:12:07,668 --> 00:12:09,709
и вдруг начался пожар.
178
00:12:12,168 --> 00:12:15,126
Это я его устроила, Миранда.
Я разозлилась.
179
00:12:15,209 --> 00:12:16,959
Я хотела спалить этот дом.
180
00:12:17,709 --> 00:12:20,834
Место, где меня унижали
за то, что я неродная дочь.
181
00:12:22,876 --> 00:12:26,709
А злой бабуле было плевать на меня,
она вышвырнула меня из дома.
182
00:12:28,209 --> 00:12:30,668
Но я спрашиваю себя:
183
00:12:30,751 --> 00:12:33,959
почему я тогда не дала тебе
184
00:12:34,043 --> 00:12:36,501
сгореть заживо в этом доме?
185
00:12:37,584 --> 00:12:39,793
Сама не знаю, почему.
186
00:12:40,709 --> 00:12:42,376
Ты чудовище.
187
00:12:42,459 --> 00:12:44,543
Моя жизнь была бы намного проще.
188
00:12:48,043 --> 00:12:48,876
Что ж…
189
00:12:54,251 --> 00:12:56,834
Это Отто? Который преследовал Риту?
190
00:12:56,918 --> 00:12:58,043
Да, Инес.
191
00:12:59,543 --> 00:13:03,168
Глория, как вы связаны с Отто?
Вы его знали?
192
00:13:04,376 --> 00:13:05,251
Миранда.
193
00:13:06,209 --> 00:13:09,126
- Они забрали Миранду.
- Миранда была здесь?
194
00:13:09,209 --> 00:13:10,043
Да.
195
00:13:10,626 --> 00:13:13,418
Пришел человек,
увел Миранду и убил моего сына.
196
00:13:13,501 --> 00:13:16,209
Меня заперли в ванной.
Я ничего не видела.
197
00:13:16,293 --> 00:13:17,668
Вышла — и увидела это.
198
00:13:17,751 --> 00:13:19,751
Сын лежал на полу, весь в крови.
199
00:13:19,834 --> 00:13:22,709
Глория, приехал, как только смог.
Что случилось?
200
00:13:22,793 --> 00:13:24,001
Лоренцо убит.
201
00:13:24,084 --> 00:13:26,709
Инес, он представлялся
фальшивым именем.
202
00:13:27,543 --> 00:13:29,334
Отто и Лоренцо — один человек.
203
00:13:29,959 --> 00:13:31,918
Рафа, он не убивал Риту.
204
00:13:32,584 --> 00:13:34,376
Он оставил мне записку.
205
00:13:35,584 --> 00:13:37,293
Он всё объяснил, Рафа.
206
00:13:37,376 --> 00:13:39,668
Не хочу отдавать ее полиции. Я боюсь.
207
00:13:39,751 --> 00:13:41,543
Я доверяю только тебе.
208
00:13:42,126 --> 00:13:43,543
Конечно, Глория.
209
00:13:50,459 --> 00:13:54,168
«Мама, если ты читаешь это письмо,
значит, я уже мертв.
210
00:13:54,668 --> 00:13:56,793
Прости за боль, которую я причинил.
211
00:13:56,876 --> 00:13:58,876
Я испортил жизнь всех, кого любил.
212
00:14:00,834 --> 00:14:02,584
Меня втянули в чужую месть.
213
00:14:03,501 --> 00:14:05,001
Рита за это поплатилась.
214
00:14:08,043 --> 00:14:09,584
Вот адрес убийцы.
215
00:14:10,959 --> 00:14:11,959
Отомсти ему».
216
00:14:15,543 --> 00:14:16,543
Ты Пауло?
217
00:14:24,251 --> 00:14:25,334
При чём тут Эйтор?
218
00:14:25,834 --> 00:14:27,251
Семья Эйтора?
219
00:14:27,334 --> 00:14:28,668
Какое отношение они?..
220
00:14:28,751 --> 00:14:30,918
Солнце, самое прямое.
221
00:14:31,001 --> 00:14:32,209
Но успокойся.
222
00:14:32,834 --> 00:14:35,751
Сначала я расскажу про Фернандо.
Всё по очереди.
223
00:14:35,834 --> 00:14:37,084
Фернандо?
224
00:14:37,168 --> 00:14:39,751
Какая же ты наивная. Всегда была такой.
225
00:14:40,668 --> 00:14:41,834
Глупенькая.
226
00:14:41,918 --> 00:14:44,293
У нас с Фернандо было много общего.
227
00:14:44,918 --> 00:14:48,834
Он злился на зятя,
который украл любовь всей его жизни,
228
00:14:48,918 --> 00:14:49,876
Диану,
229
00:14:49,959 --> 00:14:52,126
которую тогда считал своей сестрой.
230
00:14:52,918 --> 00:14:54,376
С ума сойти!
231
00:14:55,084 --> 00:14:58,918
И мы объединили свои силы.
232
00:15:00,293 --> 00:15:02,834
Месть — это блюдо,
которое подают холодным.
233
00:15:05,584 --> 00:15:08,334
С нашей стороны
месть совсем не будет холодной.
234
00:15:08,418 --> 00:15:10,001
Я не шучу, Фернандо.
235
00:15:11,876 --> 00:15:13,918
Если мне что-то пришло в голову,
236
00:15:15,709 --> 00:15:17,418
я довожу дело до конца.
237
00:15:17,918 --> 00:15:19,584
А я хочу
238
00:15:20,501 --> 00:15:22,543
основательно поиграть с Мирандой.
239
00:15:23,334 --> 00:15:24,709
А я — отомстить Эйтору.
240
00:15:24,793 --> 00:15:28,418
Я заберу у него Диану,
Луизу и все его деньги.
241
00:15:29,084 --> 00:15:31,126
И ради этого, дорогой,
242
00:15:32,376 --> 00:15:34,126
я пойду на всё.
243
00:15:36,168 --> 00:15:37,043
Понял?
244
00:15:37,584 --> 00:15:38,543
А ты?
245
00:15:39,501 --> 00:15:40,334
Я?
246
00:15:42,876 --> 00:15:44,209
Я сделаю что угодно.
247
00:15:44,834 --> 00:15:45,668
Правда?
248
00:15:49,584 --> 00:15:51,501
Ненависть объединила нас.
249
00:15:52,293 --> 00:15:58,001
Ненависть может быть
намного сильнее любви.
250
00:15:58,668 --> 00:15:59,751
Ты сумасшедшая.
251
00:15:59,834 --> 00:16:01,626
Да! Я сумасшедшая!
252
00:16:01,709 --> 00:16:03,751
Я обезумела от ненависти.
253
00:16:03,834 --> 00:16:06,084
И эта ненависть не исчезала.
254
00:16:06,168 --> 00:16:07,459
Только росла.
255
00:16:07,543 --> 00:16:09,751
И через много лет бабушка в больнице…
256
00:16:09,834 --> 00:16:11,668
Как ты узнала о бабушке?
257
00:16:13,501 --> 00:16:16,084
Она получила по заслугам.
Только и всего.
258
00:16:25,918 --> 00:16:27,376
Чёрт, что я тебе сделал?
259
00:16:28,168 --> 00:16:30,126
Похоже, ты меня не узнал.
260
00:16:31,376 --> 00:16:32,668
Я парень Риты.
261
00:16:32,751 --> 00:16:34,834
Какой Риты?
262
00:16:38,918 --> 00:16:41,293
Будешь врать — я буду тебя бить.
263
00:16:41,376 --> 00:16:43,584
Будешь молчать — я тебя изобью.
264
00:16:43,668 --> 00:16:44,918
Всё просто.
265
00:16:45,001 --> 00:16:47,043
- Ты ошибся.
- Выбирай!
266
00:16:47,126 --> 00:16:48,251
Я никого не убивал.
267
00:16:49,626 --> 00:16:50,751
Выкладывай, говнюк!
268
00:16:55,376 --> 00:16:57,501
Я признаюсь, это был я.
269
00:16:58,001 --> 00:16:59,126
Это я ее убил.
270
00:16:59,959 --> 00:17:03,043
Но это была не моя идея.
Я только выполнял приказ.
271
00:17:03,584 --> 00:17:04,501
Она рассказала.
272
00:17:04,584 --> 00:17:06,584
Это она виновата, а не я.
273
00:17:09,626 --> 00:17:11,876
Рита! Что случилось? Рита!
274
00:17:15,959 --> 00:17:17,626
О ком ты, сукин сын?
275
00:17:21,501 --> 00:17:22,876
Говори, мать твою!
276
00:17:22,959 --> 00:17:24,001
Клео, сука!
277
00:17:24,751 --> 00:17:26,126
Клео!
278
00:17:26,209 --> 00:17:27,793
Она сестра Миранды.
279
00:17:28,376 --> 00:17:32,168
Она хотела ей отомстить
и заставила меня убить Риту.
280
00:17:32,751 --> 00:17:33,751
Где Миранда?
281
00:17:34,793 --> 00:17:35,626
Не знаю.
282
00:17:37,126 --> 00:17:38,501
А теперь, Миранда,
283
00:17:38,584 --> 00:17:40,668
я расскажу тебе лучшую часть плана.
284
00:17:41,626 --> 00:17:45,168
Я нашла квартиру напротив твоей.
285
00:17:46,626 --> 00:17:50,459
Оттуда открывался отличный вид,
Миранда, просто идеальный.
286
00:17:51,001 --> 00:17:54,168
Я знала, что ты будешь
за мной следить. Знала.
287
00:17:54,751 --> 00:17:56,834
Ты всегда была любопытной.
288
00:17:56,918 --> 00:17:58,709
Беру. Я беру эту квартиру.
289
00:17:59,376 --> 00:18:03,876
И ты попала в мою ловушку.
290
00:18:03,959 --> 00:18:07,376
Затем мы с Фернандо
291
00:18:07,876 --> 00:18:10,334
начали придумывать этот ребус.
292
00:18:11,418 --> 00:18:13,876
Мы занимались сексом у окна,
293
00:18:14,668 --> 00:18:15,918
ты за нами следила.
294
00:18:17,043 --> 00:18:18,334
И с каждым разом
295
00:18:19,001 --> 00:18:20,209
любопытство росло.
296
00:18:24,501 --> 00:18:26,293
Признай это.
297
00:18:26,959 --> 00:18:29,626
Ты помешалась на нас.
298
00:18:29,709 --> 00:18:30,709
Да, я права.
299
00:18:31,959 --> 00:18:34,043
Это было частью плана, Миранда.
300
00:18:34,959 --> 00:18:37,626
Вирус на моем компьютере, клиенты.
301
00:18:37,709 --> 00:18:39,876
Я думала только о своей мести,
302
00:18:39,959 --> 00:18:41,584
а Фернандо — о своей.
303
00:18:41,668 --> 00:18:44,584
Наша месть становится всё сексуальнее.
304
00:18:47,459 --> 00:18:50,043
Тут я попросила тебя
присмотреть за Барби
305
00:18:51,001 --> 00:18:55,251
и дала ключи от моей квартиры.
306
00:18:55,334 --> 00:18:56,918
Миранда!
307
00:18:58,584 --> 00:19:02,876
Ты надевала мою одежду, Миранда!
Ты была безупречна!
308
00:19:03,626 --> 00:19:05,626
Я знала, ты переспишь с Фернандо.
309
00:19:05,709 --> 00:19:06,918
Я была уверена.
310
00:19:08,293 --> 00:19:09,418
Ты знаешь, что я…
311
00:19:11,543 --> 00:19:12,834
…убила человека?
312
00:19:13,543 --> 00:19:15,251
Этого? Да.
313
00:19:15,918 --> 00:19:19,459
В тот день ты официально
стала преступницей, убийцей.
314
00:19:22,876 --> 00:19:23,876
Привет, Клео.
315
00:19:23,959 --> 00:19:25,459
Здесь всё хорошо.
316
00:19:26,043 --> 00:19:27,918
Кто-то хочет поговорить.
317
00:19:28,501 --> 00:19:29,584
Он.
318
00:19:35,043 --> 00:19:36,084
Привет, Клео!
319
00:19:37,001 --> 00:19:39,001
Как всегда, что-то задумала?
320
00:19:39,918 --> 00:19:41,876
Но было весело.
321
00:19:41,959 --> 00:19:43,334
Он мой клиент.
322
00:19:45,918 --> 00:19:48,043
Здравствуйте. Клео дома?
323
00:19:48,126 --> 00:19:50,626
Кричи сколько хочешь!
324
00:19:50,709 --> 00:19:52,668
- Кричи, кричи!
- Помогите!
325
00:19:54,626 --> 00:19:56,418
Вы больные.
326
00:19:56,501 --> 00:19:57,543
Убери руки!
327
00:19:59,709 --> 00:20:01,834
Он чуть меня не изнасиловал!
328
00:20:01,918 --> 00:20:04,418
Он тебя не тронул, Миранда.
Тебе повезло.
329
00:20:04,501 --> 00:20:07,043
Я могла попросить,
чтобы всё было натурально
330
00:20:08,418 --> 00:20:10,709
- Какая же ты мерзкая.
- Заткнись!
331
00:20:15,418 --> 00:20:17,001
Я не понимаю, Клео.
332
00:20:17,709 --> 00:20:20,084
Зачем ты позвала меня на вечеринку?
333
00:20:22,584 --> 00:20:24,668
Ты там должна была умереть,
334
00:20:24,751 --> 00:20:27,126
но я изменила план.
335
00:20:29,751 --> 00:20:33,543
Я поняла, что всё выйдет
куда интереснее, чем я задумала.
336
00:21:04,334 --> 00:21:06,459
- Всё готово?
- Комната готова.
337
00:21:20,751 --> 00:21:22,918
ВОТ АДРЕС ВЕЧЕРИНКИ
338
00:21:23,001 --> 00:21:25,376
ПРИЕЗЖАЙ, ДИАНА,
ТЕБЯ ЖДЕТ СЮРПРИЗ!
339
00:21:27,501 --> 00:21:32,584
Кто же знал, что эта замарашка
станет такой роскошной женщиной?
340
00:21:33,209 --> 00:21:35,626
Когда я тебя увидела,
я не смогла устоять.
341
00:21:35,709 --> 00:21:38,876
Я позвала Эйтора и Диану,
но пока я их ждала,
342
00:21:39,501 --> 00:21:41,126
решила, что ты будешь моей.
343
00:21:41,209 --> 00:21:43,543
Хотя бы ненадолго.
344
00:21:44,876 --> 00:21:48,584
Дорогая, я звоню узнать,
как у тебя дела.
345
00:21:48,668 --> 00:21:51,501
- Нервничаю, но довольна.
- Это нормально.
346
00:21:51,584 --> 00:21:53,043
Твоя первая вечеринка.
347
00:21:53,126 --> 00:21:56,293
Но я отпустила тебя одну.
Я знаю, что ты справишься.
348
00:21:56,376 --> 00:21:59,251
Как там дела? Тебе что-нибудь нужно?
349
00:21:59,334 --> 00:22:00,876
Всё отлично, мама.
350
00:22:00,959 --> 00:22:02,543
Лучше, чем я ожидала.
351
00:22:02,626 --> 00:22:05,043
Я буду тебе достойной дочерью.
352
00:22:05,876 --> 00:22:08,918
А мне нравится называть тебя мамой.
353
00:22:09,668 --> 00:22:10,751
Правда.
354
00:22:11,626 --> 00:22:13,626
Поскорее бы все узнали, кто я.
355
00:22:13,709 --> 00:22:14,626
Это точно.
356
00:22:14,709 --> 00:22:17,459
- Позвони, как закончишь.
- Хорошо. Целую.
357
00:22:17,543 --> 00:22:18,376
Пока.
358
00:22:21,168 --> 00:22:23,584
НЕИЗВЕСТНЫЙ НОМЕР
ДИАНА ЗДЕСЬ.
359
00:22:40,043 --> 00:22:41,876
Я хотела покончить с тобой,
360
00:22:41,959 --> 00:22:44,918
пока Фернандо разбирается
со своей чокнутой семьей.
361
00:22:45,001 --> 00:22:47,334
Но ты же знаешь, что я жадная.
362
00:22:47,418 --> 00:22:50,834
Я хочу, чтобы всё досталось мне.
Включая хаос.
363
00:22:56,084 --> 00:22:57,209
Где Эйтор?
364
00:22:58,709 --> 00:23:02,043
- Что ты здесь делаешь?
- Ищу своего мужа. Где он?
365
00:23:04,376 --> 00:23:06,459
Сейчас не лучшее время его искать.
366
00:23:07,918 --> 00:23:09,876
НЕИЗВЕСТНЫЙ НОМЕР
СКАЗАТЬ, ГДЕ ОН?
367
00:23:09,959 --> 00:23:11,376
ЗАЙДИ В НОМЕР 6.
368
00:23:26,584 --> 00:23:27,626
Ты?
369
00:23:28,626 --> 00:23:30,293
Хакерша Эйтора!
370
00:23:34,293 --> 00:23:36,293
Не смей приближаться к моему мужу!
371
00:23:41,543 --> 00:23:44,459
Сукин сын! Ты в шестом номере
со своей любовницей?
372
00:23:45,126 --> 00:23:47,668
Зачем ты меня сюда позвал?
Унизить меня?
373
00:23:47,751 --> 00:23:49,876
- Хочешь меня унизить?
- Стой, Диана!
374
00:23:49,959 --> 00:23:52,584
- Говори!
- Стой! Я пришел сюда не за этим.
375
00:23:53,293 --> 00:23:56,043
Я получил сообщение, анонимное.
376
00:23:56,751 --> 00:23:58,501
Якобы если я сюда приду,
377
00:23:58,584 --> 00:24:01,459
то узнаю, кто отец Луизы.
378
00:24:03,251 --> 00:24:04,376
И я узнал.
379
00:24:09,001 --> 00:24:10,043
Послушай меня.
380
00:24:10,959 --> 00:24:13,251
Никто не отнимет у меня Луизу.
381
00:24:26,584 --> 00:24:29,959
Какая была ночь!
382
00:24:30,043 --> 00:24:32,334
Ты всецело была моей.
383
00:24:32,418 --> 00:24:34,876
И я всецело была твоей.
384
00:24:34,959 --> 00:24:37,084
Жаль, что ты об этом не знала.
385
00:25:40,751 --> 00:25:41,626
Эйтор?
386
00:25:43,043 --> 00:25:44,168
Я тебя искал.
387
00:25:45,751 --> 00:25:47,251
Но это был не я.
388
00:25:52,626 --> 00:25:53,459
Идем.
389
00:25:55,126 --> 00:25:56,334
Диана здесь.
390
00:25:57,251 --> 00:25:58,126
Я знаю.
391
00:25:59,084 --> 00:26:00,876
Кажется, нас подставили.
392
00:26:01,501 --> 00:26:04,834
Нас сюда позвали, но я не знаю, зачем.
393
00:26:06,459 --> 00:26:07,459
Уходим.
394
00:26:15,751 --> 00:26:17,501
Но хватит о вечеринке.
395
00:26:17,584 --> 00:26:19,584
Мой ребус сложился.
396
00:26:19,668 --> 00:26:21,209
Ты умрешь.
397
00:26:21,293 --> 00:26:22,376
Сейчас.
398
00:26:23,334 --> 00:26:24,668
Пришло время, Миранда.
399
00:26:26,084 --> 00:26:27,043
Момент настал.
400
00:26:35,251 --> 00:26:36,084
Почти.
401
00:26:37,334 --> 00:26:40,876
Тебе повезло, и я расскажу,
что случилось с Дианой.
402
00:26:52,626 --> 00:26:53,501
Диана?
403
00:26:54,168 --> 00:26:56,918
Я получил твое сообщение.
Что ты здесь делаешь?
404
00:26:57,001 --> 00:27:00,251
Эйтор знает всё.
Он знает, что он не отец Луизы.
405
00:27:00,334 --> 00:27:01,584
Он заберет ее у меня.
406
00:27:02,501 --> 00:27:04,793
- Мне хана.
- Не волнуйся. Я разберусь.
407
00:27:04,876 --> 00:27:07,543
Чёрт, я в полном дерьме.
408
00:27:08,334 --> 00:27:10,043
Моя жизнь рушится.
409
00:27:10,126 --> 00:27:12,751
Мой брак, моя семья…
410
00:27:14,251 --> 00:27:15,418
Помоги мне.
411
00:27:16,126 --> 00:27:19,626
Помоги мне. Ты единственный,
на кого я могу положиться.
412
00:27:19,709 --> 00:27:21,584
- Только на тебя.
- Я помогу.
413
00:27:22,584 --> 00:27:25,168
Но я должен знать правду, Диана.
414
00:27:27,084 --> 00:27:28,001
Скажи мне.
415
00:27:29,876 --> 00:27:31,126
Луиза — моя дочь?
416
00:27:34,293 --> 00:27:35,126
Да.
417
00:27:39,584 --> 00:27:41,501
- Прости меня.
- Нет.
418
00:27:41,584 --> 00:27:43,959
Знаю, ужасно, что я скрыла это от тебя,
419
00:27:44,043 --> 00:27:45,584
но ты же меня понимаешь?
420
00:27:45,668 --> 00:27:47,834
Не понимаю. Нельзя такое скрывать.
421
00:27:47,918 --> 00:27:51,376
Как ты могла мне врать всё это время?
422
00:27:52,168 --> 00:27:53,876
Зря ты это сделала.
423
00:27:57,543 --> 00:28:01,376
Когда я узнала,
что у меня от тебя будет ребенок,
424
00:28:01,459 --> 00:28:03,168
я уже была с Эйтором.
425
00:28:05,043 --> 00:28:06,793
- Я любила его, Фе.
- Нет.
426
00:28:06,876 --> 00:28:08,043
- Да.
- Нет!
427
00:28:08,126 --> 00:28:09,959
Ты была на нём помешана.
428
00:28:10,043 --> 00:28:12,168
Я твой брат, ты не могла меня любить.
429
00:28:12,251 --> 00:28:13,584
Но я был не против.
430
00:28:14,668 --> 00:28:17,293
Я бы принял ситуацию
и вырастил свою дочь.
431
00:28:20,251 --> 00:28:22,251
То, что между нами было, —
432
00:28:23,543 --> 00:28:24,751
это просто секс.
433
00:28:26,001 --> 00:28:26,918
Не любовь.
434
00:28:27,918 --> 00:28:29,418
Как это — не любовь?
435
00:28:29,501 --> 00:28:31,459
Это была настоящая любовь.
436
00:28:33,793 --> 00:28:35,959
Я никогда тебя не любила.
437
00:28:36,668 --> 00:28:37,501
Врешь!
438
00:28:37,584 --> 00:28:40,251
- Я знаю, что ты меня любишь.
- Нет.
439
00:28:40,334 --> 00:28:43,168
Ты пыталась забыть чувства,
ведь ты моя сестра.
440
00:28:43,251 --> 00:28:44,834
Я не твоя сестра!
441
00:28:47,709 --> 00:28:49,876
Я не твоя сестра.
442
00:28:50,751 --> 00:28:53,751
Фернандо привык всю жизнь
делать всё что хотел.
443
00:28:53,834 --> 00:28:56,126
И когда его любимая его отвергла,
444
00:28:56,209 --> 00:28:58,084
он понял, что план не удался.
445
00:28:59,043 --> 00:29:01,876
И он, так сказать, сорвался.
446
00:29:02,501 --> 00:29:04,501
Я хотела быть с ним.
447
00:29:04,584 --> 00:29:05,626
Не с тобой.
448
00:29:05,709 --> 00:29:09,126
И если бы я тебе сказала,
ты бы не оставил меня в покое.
449
00:29:09,209 --> 00:29:11,626
Заткнись, Диана. Слышишь меня?
450
00:29:11,709 --> 00:29:14,584
- Заткнись.
- Я была эгоисткой? Да.
451
00:29:14,668 --> 00:29:17,918
Мне было плевать на тебя.
Мне было плевать на Луизу.
452
00:29:18,001 --> 00:29:19,876
Мне было на всех наплевать!
453
00:29:20,459 --> 00:29:21,543
На всех!
454
00:29:21,626 --> 00:29:23,209
- Заткнись!
- На всех!
455
00:29:23,293 --> 00:29:24,126
Заткнись!
456
00:29:28,001 --> 00:29:32,751
Посмотри мне в глаза и скажи,
что ты ничего ко мне не чувствуешь.
457
00:29:32,834 --> 00:29:33,876
Скажи!
458
00:29:33,959 --> 00:29:35,126
Чувствую.
459
00:29:35,209 --> 00:29:36,459
Мне тебя жаль.
460
00:29:38,834 --> 00:29:40,876
Я так тебя любил, так любил!
461
00:29:42,418 --> 00:29:44,043
Ты не представляешь, как.
462
00:30:03,543 --> 00:30:05,126
Лоренцо, помоги мне!
463
00:30:06,376 --> 00:30:09,668
Голову осторожно.
Не выпрямляй, бросай так.
464
00:30:10,251 --> 00:30:11,793
Отлично. Дай ее сумочку.
465
00:30:16,376 --> 00:30:18,043
Погнали!
466
00:30:20,793 --> 00:30:21,709
Привет, Фе.
467
00:30:22,834 --> 00:30:24,293
Я облажался.
468
00:30:24,376 --> 00:30:25,918
Что случилось? Где ты?
469
00:30:27,376 --> 00:30:28,709
Я убил Диану, Клео.
470
00:30:29,959 --> 00:30:30,959
В смысле?
471
00:30:31,043 --> 00:30:33,626
Она в бассейне,
для меня всё утратило смысл.
472
00:30:34,293 --> 00:30:36,626
Я спрыгну с балкона или вызову полицию.
473
00:30:36,709 --> 00:30:38,709
Фернандо, тише. Не делай этого.
474
00:30:38,793 --> 00:30:40,501
В полицию не звони. Спятил?
475
00:30:40,584 --> 00:30:42,543
Сиди спокойно. Я уже еду. Ясно?
476
00:30:42,626 --> 00:30:46,418
- Я не вынесу. Всё кончено.
- Успокойся. Я почти на месте.
477
00:30:46,501 --> 00:30:49,251
Не волнуйся, я разберусь.
Всё будет хорошо.
478
00:30:50,543 --> 00:30:52,209
Планы изменились, ребята.
479
00:30:52,876 --> 00:30:54,376
Едем в пентхаус, Лоренцо.
480
00:30:57,751 --> 00:31:00,751
В ту ночь судьба мне улыбнулась.
481
00:31:04,709 --> 00:31:06,709
Вот твое спасение, Фе.
482
00:31:07,376 --> 00:31:08,293
Она твоя.
483
00:31:15,709 --> 00:31:17,751
Вот так. Отлично, Фернандо.
484
00:31:18,334 --> 00:31:19,293
Оставь ее здесь.
485
00:31:21,084 --> 00:31:21,959
Отлично.
486
00:31:26,376 --> 00:31:29,334
Когда тело обнаружат,
Миранде придется объясниться.
487
00:31:30,043 --> 00:31:32,751
Они с Эйтором станут
главными подозреваемыми.
488
00:31:32,834 --> 00:31:36,043
Она это заслужила.
Как мне уйти, Фернандо?
489
00:31:36,126 --> 00:31:37,418
Задняя дверь.
490
00:31:39,668 --> 00:31:42,501
Она выходит на другую улицу.
Там нет камер.
491
00:31:42,584 --> 00:31:47,043
Фернандо, не раздумывая, согласился
повесить убийство Дианы на тебя.
492
00:31:51,918 --> 00:31:52,918
Нет.
493
00:31:53,668 --> 00:31:55,501
Не может быть. Фернандо бы так…
494
00:31:56,251 --> 00:31:58,793
Это не всё.
Хочешь узнать, что было дальше?
495
00:32:00,709 --> 00:32:04,626
Что такое, Зои?
У меня нет настроения на твои капризы.
496
00:32:04,709 --> 00:32:08,043
- В чём дело? Что за срочность?
- Мне хана.
497
00:32:08,126 --> 00:32:09,876
Мои родители не дают денег.
498
00:32:09,959 --> 00:32:12,876
Ты должен мне помочь.
Я не знаю, что мне делать.
499
00:32:12,959 --> 00:32:14,959
Если не поможешь, я тебя убью.
500
00:32:15,626 --> 00:32:16,751
Тише.
501
00:32:19,084 --> 00:32:20,084
Опусти пистолет.
502
00:32:21,293 --> 00:32:23,209
Я знаю все твои грязные тайны.
503
00:32:23,293 --> 00:32:25,668
Деньги, что ты взял
у Дианы и ее матери.
504
00:32:25,751 --> 00:32:29,418
И я знаю, что ты причастен
к убийству Бернардо.
505
00:32:30,543 --> 00:32:32,251
Если спросят, я расскажу всё.
506
00:32:32,334 --> 00:32:35,626
Знаешь почему, Фернандо?
Потому что мне нечего терять.
507
00:32:36,168 --> 00:32:39,751
И я потащу тебя на дно за собой.
Сукин ты сын.
508
00:32:46,834 --> 00:32:49,209
Ты этого не сделаешь.
509
00:32:50,043 --> 00:32:51,709
Ты же любишь меня, Зои.
510
00:32:52,418 --> 00:32:53,584
И всегда любила.
511
00:33:22,584 --> 00:33:23,834
Фернандо?
512
00:33:24,418 --> 00:33:26,084
Сейчас я расскажу тебе всё!
513
00:33:26,668 --> 00:33:28,209
Хочешь знать всё?
514
00:33:28,293 --> 00:33:29,293
Ну так слушай.
515
00:33:29,376 --> 00:33:31,959
Я расскажу тебе всё, Миранда.
516
00:33:32,043 --> 00:33:34,751
Смотри на меня. Нет, смотри на меня!
517
00:33:35,876 --> 00:33:38,334
Фернандо хотел разоблачить Эйтора, да?
518
00:33:38,418 --> 00:33:40,584
Посадить Эйтора в тюрьму.
519
00:33:40,668 --> 00:33:43,584
Но проститутками занималась Витория.
520
00:33:43,668 --> 00:33:47,459
Я помогала ей с бизнесом,
она помогла мне с местью.
521
00:33:47,543 --> 00:33:50,293
Но после того, как Фернандо убил Диану,
522
00:33:50,376 --> 00:33:52,501
убить Зои ему не составило труда.
523
00:33:52,584 --> 00:33:54,543
Никто не мог нам помешать.
524
00:33:54,626 --> 00:33:56,959
Без Дианы, зная, что он отец Луизы,
525
00:33:57,043 --> 00:33:59,209
ему оставалось избавиться от Эйтора.
526
00:33:59,293 --> 00:34:03,209
И получить всё имущество,
которое досталось бы его дочери!
527
00:34:03,293 --> 00:34:05,793
Но не хватало лишь одной детали — тебя.
528
00:34:05,876 --> 00:34:07,251
Как всегда.
529
00:34:12,126 --> 00:34:15,001
- Говори, где Миранда.
- Клео ее забрала.
530
00:34:15,501 --> 00:34:17,584
- Клео ее забрала.
- Куда забрала?
531
00:34:18,168 --> 00:34:19,751
Говори, сука!
532
00:34:21,209 --> 00:34:24,293
Она отвезла ее в дом,
где они жили в детстве.
533
00:34:33,043 --> 00:34:36,043
Зачем ты это делаешь? А?
534
00:34:36,126 --> 00:34:38,834
Не надо этого делать.
535
00:34:38,918 --> 00:34:41,459
Чёрт, я рассказал тебе всё, что знал.
536
00:34:44,793 --> 00:34:46,043
Ты не знаешь Клео.
537
00:34:47,584 --> 00:34:49,876
Это она меня заставила.
538
00:34:49,959 --> 00:34:51,959
Это она во всём виновата.
539
00:34:52,043 --> 00:34:54,501
Она и этот говнюк Фернандо.
540
00:35:00,126 --> 00:35:02,418
- Фернандо?
- Да, сраный Фернандо!
541
00:35:02,501 --> 00:35:04,043
Это он украл твой браслет.
542
00:35:04,918 --> 00:35:07,209
Они с Клео всё это спланировали.
543
00:35:07,709 --> 00:35:09,293
Они заодно.
544
00:35:12,251 --> 00:35:13,793
Друг, послушай.
545
00:35:13,876 --> 00:35:16,293
Они начали всех убивать.
546
00:35:16,959 --> 00:35:18,751
Они начали всех убивать.
547
00:35:18,834 --> 00:35:20,751
Я хотел отказаться,
548
00:35:20,834 --> 00:35:22,459
но она меня шантажировала.
549
00:35:43,459 --> 00:35:46,418
Я уверена, что ты
не такой дурачок, каким кажешься.
550
00:35:46,501 --> 00:35:47,626
Дурачок?
551
00:35:48,584 --> 00:35:50,709
Стой, я дурачок?
552
00:35:50,793 --> 00:35:51,876
Вовсе нет.
553
00:36:16,209 --> 00:36:17,709
Ты потрясающая.
554
00:36:36,418 --> 00:36:39,668
Инес, есть анонимная наводка
о том, где сейчас Миранда.
555
00:36:41,126 --> 00:36:41,959
Поехали.
556
00:36:43,501 --> 00:36:46,709
Зачем это всё?
Почему ты просто меня не убила?
557
00:36:50,334 --> 00:36:52,793
- Почему?
- Я пыталась, Миранда.
558
00:36:53,918 --> 00:36:54,793
В ту ночь.
559
00:36:55,876 --> 00:36:57,626
Перед Новым годом.
560
00:37:25,376 --> 00:37:27,376
Но, похоже, судьба хотела,
561
00:37:28,084 --> 00:37:30,418
чтобы ты еще подольше помучилась.
562
00:37:31,251 --> 00:37:32,918
Можно задать тебе вопрос?
563
00:37:33,001 --> 00:37:34,209
Только без обид.
564
00:37:34,293 --> 00:37:37,834
Тот ребенок, которого ты вынашиваешь,
565
00:37:38,626 --> 00:37:40,668
он от Фернандо или от Эйтора?
566
00:37:41,668 --> 00:37:43,834
Ты и сама не знаешь, да?
567
00:37:43,918 --> 00:37:47,209
Ну ты и шлюха, Миранда!
568
00:37:47,959 --> 00:37:50,251
Но ты хочешь, чтоб он был от Эйтора.
569
00:37:50,334 --> 00:37:51,918
Ладно, давай заканчивать.
570
00:37:52,959 --> 00:37:56,501
В ту самую ночь,
когда я сбросила тебя с балкона,
571
00:37:57,001 --> 00:37:59,584
я послала кое-кого
убить твою подругу Риту.
572
00:38:00,168 --> 00:38:01,209
Рита.
573
00:38:02,001 --> 00:38:03,376
Только не Рита.
574
00:38:03,459 --> 00:38:05,709
Я знаю.
575
00:38:06,709 --> 00:38:09,959
Для тебя она была как младшая сестра.
576
00:38:11,668 --> 00:38:13,626
Но твоя младшая сестра — я.
577
00:38:14,334 --> 00:38:16,334
Я твоя младшая сестра, Миранда.
578
00:38:18,876 --> 00:38:20,751
Быстрее, нужно уходить!
579
00:38:20,834 --> 00:38:22,834
Мне нужно собрать вещи.
580
00:38:25,543 --> 00:38:26,918
Я готова, мама.
581
00:38:27,876 --> 00:38:29,126
Что здесь происходит?
582
00:38:30,418 --> 00:38:31,918
Отпусти нас, Фабио.
583
00:38:33,043 --> 00:38:34,001
Уходим.
584
00:38:34,084 --> 00:38:36,709
Никто никуда не уйдет. Я убью ее.
585
00:38:36,793 --> 00:38:38,043
Ну что, закончим?
586
00:38:39,251 --> 00:38:41,459
Достойный конец твоей жизни, Миранда.
587
00:38:41,959 --> 00:38:44,001
Конец твоей жалкой жизни.
588
00:38:44,084 --> 00:38:46,168
Но знаешь? Я делаю тебе одолжение.
589
00:38:46,793 --> 00:38:48,501
Твоя жизнь уныла, Миранда.
590
00:38:48,584 --> 00:38:50,584
Твоя жизнь ужасна.
591
00:38:51,209 --> 00:38:54,126
Я помогу тебе встретиться с Ритой.
592
00:38:55,501 --> 00:38:57,001
И когда ты там окажешься,
593
00:38:57,751 --> 00:38:58,793
передай маме…
594
00:39:03,668 --> 00:39:05,001
Ну и что ты сделаешь?
595
00:39:05,543 --> 00:39:06,918
Убьешь младшую сестру?
596
00:39:07,001 --> 00:39:07,918
Да?
597
00:39:08,459 --> 00:39:09,334
Отпусти!
598
00:39:11,084 --> 00:39:12,293
Быстрее!
599
00:39:13,418 --> 00:39:15,251
Откройте дверь! Полиция!
600
00:39:15,334 --> 00:39:16,709
Да?
601
00:39:34,168 --> 00:39:38,084
ПОЛИЦИЯ
602
00:39:38,168 --> 00:39:39,501
Прости меня, солнце.
603
00:39:46,293 --> 00:39:48,251
Успокойся, Рита.
604
00:39:50,084 --> 00:39:51,251
Всё будет хорошо.
605
00:39:52,668 --> 00:39:54,709
Сядь. Садись.
606
00:40:04,334 --> 00:40:07,626
Если бы ты не вызвала полицию,
мы были бы мертвы.
607
00:40:07,709 --> 00:40:09,376
Ты спасла нас, Миранда.
608
00:40:09,459 --> 00:40:11,751
Я хочу, чтобы ты всегда была со мной.
609
00:40:24,709 --> 00:40:27,668
К сожалению, Рита не выжила.
610
00:40:27,751 --> 00:40:29,334
Соболезную, Миранда.
611
00:40:29,876 --> 00:40:30,793
Миранда?
612
00:40:32,543 --> 00:40:35,668
Миранда, вы меня слышите? Вы как?
613
00:40:35,751 --> 00:40:37,334
Да, я в порядке.
614
00:40:37,959 --> 00:40:39,459
Что случилось с Виторией?
615
00:40:39,543 --> 00:40:42,126
Мы обнаружили Виторию
через ноутбук Клео.
616
00:40:42,209 --> 00:40:44,001
Интерпол скоро ее найдет.
617
00:40:44,084 --> 00:40:48,751
Она возглавляет одну из крупнейших
в Бразилии сетей по торговле людьми.
618
00:40:50,501 --> 00:40:53,168
Фернандо арестовали?
619
00:40:59,501 --> 00:41:00,626
Ну…
620
00:41:00,709 --> 00:41:02,584
Миранда, Фернандо умер
621
00:41:03,334 --> 00:41:05,543
Это случилось 31 декабря,
622
00:41:06,334 --> 00:41:07,793
до вашего падения.
623
00:41:08,376 --> 00:41:10,334
Они с Эйтором подрались.
624
00:41:14,293 --> 00:41:15,626
Пистолет выстрелил,
625
00:41:17,709 --> 00:41:20,209
и Фернандо не выжил, Миранда.
626
00:41:29,084 --> 00:41:30,918
- Значит, Эйтор…
- Он жив.
627
00:41:44,126 --> 00:41:47,418
Год, когда я жила двойной жизнью,
наконец-то закончился.
628
00:41:49,959 --> 00:41:52,084
Одну из этих жизней я не выбирала.
629
00:41:55,126 --> 00:41:57,126
Этот год многое у меня отнял.
630
00:42:01,501 --> 00:42:03,584
Я буду очень скучать по Рите.
631
00:42:04,626 --> 00:42:07,334
Особенно сейчас,
когда мне есть что рассказать.
632
00:42:09,709 --> 00:42:11,459
Но я знаю, что я не одинока.
633
00:43:22,459 --> 00:43:24,001
Я знаю, что это мой сын.
634
00:43:27,209 --> 00:43:28,584
А если это девочка?
635
00:43:29,459 --> 00:43:30,584
Я буду любить ее.
636
00:43:31,668 --> 00:43:33,459
Особенно если будет в маму.
637
00:43:34,251 --> 00:43:36,876
Если это девочка,
я хочу назвать ее Ритой.
638
00:43:40,043 --> 00:43:42,251
Ну вот, мы вместе.
639
00:43:49,418 --> 00:43:53,709
Думаю, сегодня тебе
лучше побыть с Луизой.
640
00:43:53,793 --> 00:43:55,584
- Ты меня выгоняешь?
- Нет.
641
00:43:55,668 --> 00:43:58,126
Поверить не могу! Ты меня выгоняешь?
642
00:43:58,209 --> 00:43:59,126
Нет! Я просто…
643
00:43:59,209 --> 00:44:00,834
Будешь по мне скучать?
644
00:44:00,918 --> 00:44:02,418
- Очень.
- Правда?
645
00:44:08,126 --> 00:44:10,209
Двадцатое января, время — 11:00.
646
00:44:13,126 --> 00:44:15,084
Всё случившееся меня закалило.
647
00:44:15,918 --> 00:44:16,751
РЕЗУЛЬТАТЫ
648
00:44:16,834 --> 00:44:20,168
Правда меня больше не пугает. Совсем.
649
00:44:22,043 --> 00:44:23,626
Ради меня и ради дочери.
650
00:44:23,709 --> 00:44:25,001
БОЛЕЗНЬ ГЕНТИНГТОНА
651
00:44:25,084 --> 00:44:30,376
ВЕРОЯТНОСТЬ БОЛЕЗНИ: 97,79%
652
00:44:35,543 --> 00:44:38,293
Неизвестность страшнее реальности.
653
00:44:39,501 --> 00:44:41,293
Я больше не буду жить в тени.
654
00:44:42,834 --> 00:44:46,709
У меня болезнь Гентингтона,
но эта болезнь — часть меня.
655
00:44:47,709 --> 00:44:51,459
А внутри меня растет лучшая часть меня.
656
00:44:51,543 --> 00:44:52,501
Моя дочь.
657
00:44:53,209 --> 00:44:57,084
Я хочу строить
новые воспоминания с ней.
658
00:44:58,543 --> 00:45:02,418
Это моя последняя запись.
Мне надоело жить прошлым.
659
00:45:03,459 --> 00:45:06,126
Внутри меня будущее,
660
00:45:06,834 --> 00:45:09,501
и я уверена, что оно будет прекрасным.
661
00:48:17,418 --> 00:48:19,584
Перевод субтитров: Дмитрий Заикин