1 00:00:09,043 --> 00:00:12,543 ‎12月31日 2 00:00:37,459 --> 00:00:40,168 ‎一緒に住む部屋を借りよう 3 00:00:40,251 --> 00:00:42,918 ‎待って 何か変だわ 4 00:00:43,001 --> 00:00:44,209 ‎どこへ? 5 00:00:44,959 --> 00:00:45,501 ‎リタ 6 00:00:46,001 --> 00:00:47,418 ‎リタ 許してくれ 7 00:00:47,501 --> 00:00:48,876 ‎まさかこんな… 8 00:00:51,793 --> 00:00:52,668 ‎リタ 9 00:00:53,584 --> 00:00:55,043 ‎聞こえるか? 10 00:00:55,668 --> 00:00:56,501 ‎リタ? 11 00:00:57,126 --> 00:00:58,209 ‎よく聞け 12 00:00:58,293 --> 00:01:01,418 ‎すまない 知らなかったんだ 13 00:01:02,001 --> 00:01:05,501 ‎ただ脅すだけのはずだった 14 00:01:06,168 --> 00:01:08,376 ‎ミランダが拉致された 15 00:01:08,918 --> 00:01:10,584 ‎次は君が危ない 16 00:01:11,084 --> 00:01:13,251 ‎逃げるんだ 分かるな? 17 00:01:13,334 --> 00:01:15,334 ‎逃げろ リタ 18 00:01:15,834 --> 00:01:16,501 ‎今すぐ! 19 00:01:25,709 --> 00:01:26,501 ‎助けて 20 00:01:29,001 --> 00:01:30,209 ‎誰か助けて 21 00:01:30,709 --> 00:01:31,543 ‎お願い 22 00:01:32,584 --> 00:01:33,793 ‎助けて 23 00:01:33,876 --> 00:01:34,709 ‎リタ! 24 00:01:35,251 --> 00:01:37,209 ‎何があった? 25 00:01:37,793 --> 00:01:39,251 ‎リタ しっかり 26 00:01:39,834 --> 00:01:41,126 ‎救急車を 27 00:01:41,209 --> 00:01:42,709 ‎救急車を呼べ! 28 00:01:42,793 --> 00:01:43,876 ‎俺を見ろ 29 00:01:43,959 --> 00:01:46,543 ‎リタ 俺はここだ 30 00:02:01,251 --> 00:02:05,251 思慮なき眼差し 31 00:02:06,626 --> 00:02:10,584 ‎1月10日 32 00:02:19,918 --> 00:02:21,459 ‎久しぶりね 33 00:02:24,168 --> 00:02:25,168 ‎こっちよ 34 00:02:26,293 --> 00:02:27,043 ‎おいで 35 00:02:27,126 --> 00:02:28,126 ‎入れ 36 00:02:29,543 --> 00:02:32,501 ‎彼女を椅子に縛りつけて 37 00:02:32,584 --> 00:02:33,376 ‎座れ 38 00:02:34,168 --> 00:02:35,376 ‎声は出すな 39 00:02:37,418 --> 00:02:39,043 ‎何が目的なの? 40 00:02:39,584 --> 00:02:41,543 ‎なぜ こんなことを? 41 00:02:43,959 --> 00:02:46,168 ‎私が何かした? 42 00:02:47,001 --> 00:02:49,126 ‎もしそうなら謝るわ 43 00:02:49,209 --> 00:02:51,168 ‎大丈夫よ ミランダ 44 00:02:51,709 --> 00:02:52,876 ‎いずれ分かる 45 00:02:52,959 --> 00:02:56,209 ‎でも今は おとなしくしてて 46 00:02:56,751 --> 00:02:57,959 ‎始めましょ 47 00:03:13,834 --> 00:03:14,959 ‎さあ 見て 48 00:03:23,834 --> 00:03:24,876 ‎ここに住んでた 49 00:03:26,626 --> 00:03:28,126 ‎母の家よ 50 00:03:30,376 --> 00:03:33,626 ‎あなたの死に場所に ‎ピッタリよね 51 00:03:34,209 --> 00:03:35,584 ‎あなたは― 52 00:03:36,584 --> 00:03:38,334 ‎死んだはず 53 00:03:42,501 --> 00:03:44,668 ‎すべて信じてはダメ 54 00:03:45,584 --> 00:03:47,334 ‎質素な家ね 55 00:03:49,001 --> 00:03:50,168 ‎見てみましょ 56 00:03:50,251 --> 00:03:53,334 ‎ママの寝室を見てごらん 57 00:03:53,418 --> 00:03:54,668 ‎どう? 58 00:03:55,168 --> 00:03:57,751 ‎あなたのママのベッドよ 59 00:03:58,251 --> 00:03:59,876 ‎おもちゃもある 60 00:04:00,543 --> 00:04:01,376 ‎見て 61 00:04:03,626 --> 00:04:05,668 ‎お気に入りの人形でしょ 62 00:04:05,751 --> 00:04:07,418 ‎今度は こっち 63 00:04:07,959 --> 00:04:10,126 ‎このクローゼットよ 64 00:04:10,209 --> 00:04:14,501 ‎ミランダは ‎よくこの中に隠れて― 65 00:04:14,584 --> 00:04:18,626 ‎見てはいけないものを ‎コッソリ見てた 66 00:04:18,709 --> 00:04:20,043 ‎なぜそれを? 67 00:04:20,126 --> 00:04:22,626 ‎誰から聞いたの? 68 00:04:24,043 --> 00:04:25,751 ‎私はガブリエラよ 69 00:04:29,209 --> 00:04:30,709 ‎あなたの姉 70 00:04:37,584 --> 00:04:38,418 ‎ママが死んだ 71 00:04:41,209 --> 00:04:42,709 ‎あなたのせいよ 72 00:04:44,334 --> 00:04:46,376 ‎泣くんじゃない! 73 00:04:46,876 --> 00:04:47,793 ‎何なの 74 00:04:54,168 --> 00:04:55,001 ‎6… 75 00:04:55,084 --> 00:04:56,334 ‎5… 76 00:04:57,334 --> 00:05:00,834 ‎3 2 1 77 00:05:08,834 --> 00:05:10,668 ‎ママによろしく 78 00:05:11,751 --> 00:05:15,543 11年前 79 00:05:15,543 --> 00:05:16,043 11年前 ‎お誕生日おめでとう 80 00:05:16,043 --> 00:05:17,251 ‎お誕生日おめでとう 81 00:05:17,751 --> 00:05:19,418 ‎すごく孤独よ 82 00:05:21,626 --> 00:05:23,584 ‎ママにいてほしかった 83 00:05:27,959 --> 00:05:29,209 ‎会いたい 84 00:06:07,209 --> 00:06:07,709 ‎ねえ 85 00:06:08,209 --> 00:06:09,918 ‎何のつもり? 86 00:06:10,668 --> 00:06:11,709 ‎ミランダ? 87 00:06:12,959 --> 00:06:14,334 ‎この人殺し 88 00:06:16,168 --> 00:06:17,376 ‎殺人犯よ 89 00:06:17,459 --> 00:06:19,084 ‎このケダモノ 90 00:06:19,793 --> 00:06:20,751 ‎放して 91 00:06:20,834 --> 00:06:21,626 ‎黙れ 92 00:06:21,709 --> 00:06:24,668 ‎うるさい 静かにしろ 93 00:06:28,876 --> 00:06:30,126 ‎声を出すな 94 00:06:30,668 --> 00:06:32,668 ‎騒いだら殺すぞ 95 00:06:33,668 --> 00:06:38,209 ‎ママ なぜ一緒に暮らすの? ‎よく知らない男でしょ 96 00:06:38,293 --> 00:06:41,084 ‎彼はいい人よ 私を愛してる 97 00:06:41,584 --> 00:06:43,293 ‎面倒を見てくれる 98 00:06:44,918 --> 00:06:46,001 ‎本当? 99 00:06:46,709 --> 00:06:49,168 ‎黙ってるのが お前のためだ 100 00:06:49,251 --> 00:06:50,626 ‎ファビオ 101 00:06:53,668 --> 00:06:54,251 ‎ねえ! 102 00:06:55,209 --> 00:06:56,043 ‎ペーニャ 103 00:07:01,709 --> 00:07:04,168 ‎やあ 遅かったね 104 00:07:04,251 --> 00:07:05,293 ‎来たわ 105 00:07:07,334 --> 00:07:08,751 ‎会いたかった 106 00:07:17,918 --> 00:07:19,084 ‎食べすぎよ 107 00:07:20,793 --> 00:07:21,584 ‎いいだろ 108 00:07:21,668 --> 00:07:25,084 ‎バレリーナは痩せてなくちゃ 109 00:07:38,418 --> 00:07:41,376 ‎ミランダ 因果は巡るのよ 110 00:07:48,626 --> 00:07:52,001 ‎あなたに どう‎復讐(ふくしゅう)‎するか ‎ずっと考えてた 111 00:07:53,709 --> 00:07:56,918 ‎ファビオに対して ‎ため込んだ怒りを 112 00:07:57,459 --> 00:07:59,584 ‎吐き出したかった 113 00:08:02,001 --> 00:08:04,751 ‎肉体的な苦痛だけじゃない 114 00:08:05,251 --> 00:08:06,751 ‎分かる? 115 00:08:07,543 --> 00:08:08,501 ‎虐待 116 00:08:09,376 --> 00:08:10,543 ‎屈辱 117 00:08:12,126 --> 00:08:13,001 ‎孤独 118 00:08:15,334 --> 00:08:17,501 ‎ウンザリだった 119 00:08:18,043 --> 00:08:19,459 ‎知ってたでしょ 120 00:08:20,084 --> 00:08:22,793 ‎殴られるだけじゃなく 121 00:08:22,876 --> 00:08:24,709 ‎レイプもされてるって 122 00:08:24,793 --> 00:08:26,418 ‎俺に逆らうな 123 00:08:27,084 --> 00:08:28,626 ‎私は幼かった 124 00:08:29,126 --> 00:08:34,418 ‎あなたがママを助けてたら ‎虐待されずに済んだのよ 125 00:08:34,501 --> 00:08:35,793 ‎見ちゃダメ 126 00:08:35,876 --> 00:08:37,501 ‎君が欲しい 127 00:08:37,584 --> 00:08:39,793 ‎嫌よ お願い 128 00:08:39,876 --> 00:08:41,126 ‎やめて 129 00:08:45,043 --> 00:08:47,418 ‎あの場にいたくせに― 130 00:08:47,501 --> 00:08:51,334 ‎あなたは ‎ただ黙ってママを死なせた 131 00:08:52,168 --> 00:08:54,459 ‎ファビオは報いを受けた 132 00:08:54,543 --> 00:08:57,084 ‎いい加減 泣くのはやめて 133 00:08:57,168 --> 00:08:59,334 ‎あいつは どうでもいい 134 00:09:01,251 --> 00:09:02,959 ‎狙いは あなたよ 135 00:09:49,418 --> 00:09:51,376 ‎叫んだら殺す 136 00:10:01,459 --> 00:10:03,459 ‎閉じ込められてるの? 137 00:10:03,543 --> 00:10:05,001 ‎ここから出して 138 00:10:06,251 --> 00:10:07,418 ‎あなたは? 139 00:10:07,918 --> 00:10:08,751 ‎ミランダよ 140 00:10:08,834 --> 00:10:12,209 ‎ファビオに誘拐されたの ‎彼は母を殺した 141 00:10:12,293 --> 00:10:13,418 ‎ウソでしょ 142 00:10:13,501 --> 00:10:14,959 ‎本当よ 143 00:10:17,584 --> 00:10:18,793 ‎信じるわ 144 00:10:18,876 --> 00:10:20,584 ‎彼は信頼できない 145 00:10:21,293 --> 00:10:22,251 ‎どうすれば? 146 00:10:23,168 --> 00:10:24,209 ‎命の危険が? 147 00:10:24,293 --> 00:10:27,709 ‎恐ろしい男よ ‎今すぐ逃げましょ 148 00:10:27,793 --> 00:10:30,209 ‎ペーニャ もう行くよ 149 00:10:30,293 --> 00:10:31,543 ‎待ってよ 150 00:10:31,626 --> 00:10:34,126 ‎もう少し楽しみましょ 151 00:10:36,959 --> 00:10:38,084 ‎一緒にいて 152 00:10:39,959 --> 00:10:41,584 ‎もう行かないと 153 00:10:41,668 --> 00:10:43,793 ‎ママを置いて行けない 154 00:10:44,709 --> 00:10:46,376 ‎それなら計画が要る 155 00:10:56,709 --> 00:10:58,418 ‎ママ 聞いて 156 00:10:58,501 --> 00:11:00,168 ‎彼女を助けなきゃ 157 00:11:00,251 --> 00:11:01,668 ‎何の話? 158 00:11:07,084 --> 00:11:08,501 ‎誰なの? 159 00:11:08,584 --> 00:11:09,918 ‎ミランダよ 160 00:11:10,876 --> 00:11:13,001 ‎ファビオに閉じ込められたの 161 00:11:13,709 --> 00:11:15,834 ‎彼は恐ろしい男なの 162 00:11:15,918 --> 00:11:16,959 ‎デタラメよ 163 00:11:17,043 --> 00:11:18,751 ‎説明すれば分かるわ 164 00:11:18,834 --> 00:11:20,584 ‎でも 逃げなきゃ 165 00:11:21,459 --> 00:11:22,709 ‎ママ 信じて 166 00:11:23,793 --> 00:11:25,751 ‎ここを出よう 167 00:11:25,834 --> 00:11:29,126 ‎彼は 私たちも傷つけるかも 168 00:11:34,168 --> 00:11:37,793 ‎どういうことか理解できない 169 00:11:39,626 --> 00:11:41,376 ‎録画するわね 170 00:11:42,834 --> 00:11:45,876 ‎この日を忘れないためよ 171 00:11:49,668 --> 00:11:53,751 ‎ここのキッチンで ‎起きた火事を覚えてる? 172 00:11:54,459 --> 00:11:55,209 ‎どう? 173 00:11:58,543 --> 00:11:59,751 ‎覚えてる 174 00:12:02,418 --> 00:12:03,709 ‎ハッキリと 175 00:12:04,501 --> 00:12:06,959 ‎家には私たちだけで― 176 00:12:07,668 --> 00:12:09,834 ‎突然 火事になった 177 00:12:12,168 --> 00:12:17,168 ‎怒りに駆られて ‎私が家を焼こうとしたの 178 00:12:17,709 --> 00:12:21,001 ‎屈辱を受けたこの家をね 179 00:12:22,876 --> 00:12:26,834 ‎その後 おばあちゃんに ‎家を追い出された 180 00:12:28,209 --> 00:12:30,668 ‎いつも自問するの 181 00:12:30,751 --> 00:12:36,501 ‎なぜあの時 あなたを ‎焼き殺さなかったのかってね 182 00:12:37,584 --> 00:12:39,793 ‎自分でも分からない 183 00:12:40,709 --> 00:12:42,376 ‎あなたは異常だわ 184 00:12:42,459 --> 00:12:44,543 ‎殺せば楽になれたのに 185 00:12:48,043 --> 00:12:48,834 ‎さてと 186 00:12:54,251 --> 00:12:56,834 ‎これがオットー? 187 00:12:56,918 --> 00:12:58,459 ‎そうです 188 00:12:59,543 --> 00:13:03,168 ‎あなたとオットーの関係は? 189 00:13:04,584 --> 00:13:05,251 ‎ミランダ 190 00:13:06,209 --> 00:13:07,918 ‎彼女がさらわれた 191 00:13:08,001 --> 00:13:09,209 ‎彼女もいたの? 192 00:13:09,293 --> 00:13:10,043 ‎はい 193 00:13:10,626 --> 00:13:13,418 ‎同じ男が息子を殺したのよ 194 00:13:13,501 --> 00:13:16,209 ‎隣の部屋にいて ‎見えなかったけど 195 00:13:16,293 --> 00:13:19,751 ‎部屋を出ると ‎息子が血だらけで倒れてた 196 00:13:20,543 --> 00:13:22,709 ‎急いで来た 何が? 197 00:13:22,793 --> 00:13:24,001 ‎ロレンゾが殺された 198 00:13:24,084 --> 00:13:24,751 ‎主任 199 00:13:25,251 --> 00:13:27,043 ‎彼には2つの名前が 200 00:13:27,543 --> 00:13:29,459 ‎オットーとロレンゾです 201 00:13:29,959 --> 00:13:32,084 ‎あの子はリタを殺してない 202 00:13:32,584 --> 00:13:34,543 ‎この手紙をくれたの 203 00:13:35,584 --> 00:13:37,293 ‎すべて書いてある 204 00:13:37,376 --> 00:13:39,668 ‎警察には渡したくない 205 00:13:39,751 --> 00:13:41,543 ‎あなたが持ってて 206 00:13:42,209 --> 00:13:43,626 ‎もちろんだ 207 00:13:50,459 --> 00:13:54,168 ‎“これを読んでるなら ‎俺は死んでるね” 208 00:13:54,668 --> 00:13:58,793 ‎“俺は大切な人たちを ‎傷つけてしまった” 209 00:14:00,834 --> 00:14:02,876 ‎“復讐劇に巻き込まれ―” 210 00:14:03,501 --> 00:14:05,168 ‎“リタが犠牲になった” 211 00:14:08,043 --> 00:14:09,751 ‎“犯人の住所を記す” 212 00:14:10,959 --> 00:14:12,084 ‎“正義を果たして” 213 00:14:15,543 --> 00:14:16,751 ‎パウロか? 214 00:14:24,251 --> 00:14:25,334 ‎エイトルは? 215 00:14:25,834 --> 00:14:28,168 ‎彼の家族がなぜ… 216 00:14:28,251 --> 00:14:30,918 ‎ミランダ 困った子ね 217 00:14:31,001 --> 00:14:32,293 ‎落ち着いて 218 00:14:32,834 --> 00:14:35,751 ‎まずフェルナンドについて ‎話すわね 219 00:14:35,834 --> 00:14:37,084 ‎フェルナンド? 220 00:14:37,168 --> 00:14:40,126 ‎本当におめでたい人よね 221 00:14:40,668 --> 00:14:41,293 ‎バカよ 222 00:14:41,918 --> 00:14:44,418 ‎彼とは共通点が多かった 223 00:14:44,918 --> 00:14:49,876 ‎彼は愛するダイアナを奪った ‎義理の夫を恨んでた 224 00:14:49,959 --> 00:14:52,126 ‎彼は妹を愛してたの 225 00:14:52,918 --> 00:14:54,584 ‎異常よね 226 00:14:55,084 --> 00:14:58,918 ‎私たちは手を組むことにした 227 00:15:00,293 --> 00:15:02,959 ‎復讐は時間を置くほどいい 228 00:15:05,584 --> 00:15:08,334 ‎思う存分 やってやろう 229 00:15:08,418 --> 00:15:10,168 ‎私は本気よ 230 00:15:11,876 --> 00:15:14,293 ‎やると決めたら― 231 00:15:15,709 --> 00:15:17,418 ‎徹底的にやるわ 232 00:15:17,918 --> 00:15:19,584 ‎ミランダを― 233 00:15:20,501 --> 00:15:22,543 ‎パニックに陥らせたい 234 00:15:23,418 --> 00:15:24,709 ‎僕はエイトルから 235 00:15:24,793 --> 00:15:28,418 ‎ダイアナとルイザと ‎カネを頂く 236 00:15:29,084 --> 00:15:31,126 ‎目的のためなら― 237 00:15:32,209 --> 00:15:34,126 ‎私は何でもする 238 00:15:36,168 --> 00:15:36,959 ‎いい? 239 00:15:37,584 --> 00:15:38,668 ‎あなたは? 240 00:15:39,793 --> 00:15:40,334 ‎僕? 241 00:15:42,876 --> 00:15:44,251 ‎何でもするさ 242 00:15:44,834 --> 00:15:45,793 ‎本当に? 243 00:15:49,584 --> 00:15:51,501 ‎憎しみで絆を深めたの 244 00:15:52,293 --> 00:15:58,001 ‎憎しみは 愛なんかより ‎はるかに強いのよ 245 00:15:58,668 --> 00:15:59,751 ‎イカれてる 246 00:15:59,834 --> 00:16:00,501 ‎そうよ 247 00:16:00,584 --> 00:16:03,751 ‎私は憎しみで正気を失ってる 248 00:16:03,834 --> 00:16:07,459 ‎憎しみは消えるどころか ‎膨らみ続けた 249 00:16:07,543 --> 00:16:09,751 ‎おばあちゃんが施設に入り… 250 00:16:09,834 --> 00:16:11,251 ‎なぜそれを? 251 00:16:13,501 --> 00:16:16,126 ‎あの人は報いを受けたのよ 252 00:16:25,918 --> 00:16:27,459 ‎俺が何をした? 253 00:16:28,168 --> 00:16:30,626 ‎俺を知らないだろ 254 00:16:31,418 --> 00:16:32,668 ‎リタの恋人だ 255 00:16:32,751 --> 00:16:34,834 ‎リタって? 256 00:16:38,793 --> 00:16:41,293 ‎ウソをつくたびに殴るぞ 257 00:16:41,376 --> 00:16:44,918 ‎正直に答えないと ‎どうなると思う? 258 00:16:45,001 --> 00:16:45,626 ‎違う 259 00:16:45,709 --> 00:16:47,084 ‎簡単なことだ 260 00:16:47,168 --> 00:16:48,251 ‎俺じゃない 261 00:16:49,626 --> 00:16:50,834 ‎さっさと話せ 262 00:16:55,376 --> 00:16:57,501 ‎認めるよ 俺がやった 263 00:16:58,126 --> 00:16:59,043 ‎俺が殺した 264 00:16:59,959 --> 00:17:03,209 ‎でも命令に従っただけだ 265 00:17:03,709 --> 00:17:06,584 ‎彼女に殺せと言われたんだ 266 00:17:09,626 --> 00:17:11,876 ‎リタ しっかり 267 00:17:15,959 --> 00:17:17,626 ‎“彼女”って誰だ? 268 00:17:21,501 --> 00:17:22,876 ‎教えろ 269 00:17:22,959 --> 00:17:24,001 ‎クレオだ 270 00:17:24,751 --> 00:17:26,126 ‎クレオだよ 271 00:17:26,209 --> 00:17:27,876 ‎ミランダの妹さ 272 00:17:28,376 --> 00:17:32,168 ‎ミランダへの復讐のために ‎リタを殺させた 273 00:17:32,876 --> 00:17:33,751 ‎居場所は? 274 00:17:34,793 --> 00:17:35,626 ‎知らない 275 00:17:37,584 --> 00:17:41,001 ‎次に 一番面白いことを ‎教えてあげる 276 00:17:41,626 --> 00:17:45,168 ‎あなたの部屋の ‎向かいにある建物で― 277 00:17:46,626 --> 00:17:50,459 ‎眺めが完璧な部屋を見つけた 278 00:17:51,001 --> 00:17:54,168 ‎あなたに見られると ‎分かってたわ 279 00:17:54,751 --> 00:17:56,834 ‎あなたは好奇心の塊だもの 280 00:17:56,918 --> 00:17:58,709 ‎ここを借りるわ 281 00:17:59,376 --> 00:18:03,876 ‎そしてあなたは ‎見事に私の‎罠(わな)‎に落ちた 282 00:18:03,959 --> 00:18:07,376 ‎そしてフェルナンドと私は― 283 00:18:07,876 --> 00:18:10,334 ‎自分の役を演じたわ 284 00:18:11,418 --> 00:18:13,876 ‎窓際でセックスした 285 00:18:14,668 --> 00:18:15,918 ‎あなたは― 286 00:18:17,043 --> 00:18:17,751 ‎見てた 287 00:18:19,001 --> 00:18:21,084 ‎取りつかれたようにね 288 00:18:24,501 --> 00:18:26,293 ‎認めなさいよ 289 00:18:26,959 --> 00:18:29,626 ‎私たちに溺れたのよね 290 00:18:29,709 --> 00:18:30,793 ‎そうでしょ 291 00:18:31,959 --> 00:18:34,043 ‎すべて計画の一部よ 292 00:18:34,876 --> 00:18:37,626 ‎パソコンも客たちもそう 293 00:18:37,709 --> 00:18:41,584 ‎すべては私たちの復讐のため 294 00:18:41,668 --> 00:18:44,584 ‎この復讐に興奮が止まらない 295 00:18:47,459 --> 00:18:50,043 ‎そしてバービーの ‎世話を頼み― 296 00:18:51,001 --> 00:18:55,251 ‎私の部屋の鍵を ‎あなたに預けた 297 00:18:55,334 --> 00:18:56,376 ‎ミランダ 298 00:18:58,584 --> 00:19:02,876 ‎あなたは私の服を着てた ‎完璧だったわ 299 00:19:03,668 --> 00:19:06,918 ‎フェルナンドと ‎ヤると思ってた 300 00:19:08,293 --> 00:19:09,626 ‎私が男を… 301 00:19:11,543 --> 00:19:12,834 ‎殺したことは? 302 00:19:13,543 --> 00:19:15,251 ‎彼のことでしょ? 303 00:19:16,001 --> 00:19:19,459 ‎あの日 あなたは ‎正式に殺人者になった 304 00:19:22,876 --> 00:19:23,876 ‎クレオ 305 00:19:23,959 --> 00:19:25,543 ‎すべて順調だ 306 00:19:26,043 --> 00:19:28,001 ‎彼が話したいそうだ 307 00:19:28,501 --> 00:19:29,584 ‎ほら 308 00:19:35,043 --> 00:19:36,209 ‎元気か? 309 00:19:37,001 --> 00:19:39,209 ‎何か企んでるようだな 310 00:19:39,918 --> 00:19:41,876 ‎でも楽しかった 311 00:19:41,959 --> 00:19:43,334 ‎彼は客よ 312 00:19:45,918 --> 00:19:48,043 ‎やあ クレオはいる? 313 00:19:48,126 --> 00:19:50,626 ‎好きなだけ叫んでろ 314 00:19:50,709 --> 00:19:51,834 ‎叫べよ 315 00:19:51,918 --> 00:19:53,459 ‎やめて 316 00:19:54,626 --> 00:19:56,418 ‎全員 イカれてる 317 00:19:56,501 --> 00:19:57,543 ‎やめて 318 00:19:59,709 --> 00:20:01,834 ‎レイプされそうになった 319 00:20:01,918 --> 00:20:04,418 ‎ラッキーだったわね 320 00:20:04,501 --> 00:20:07,043 ‎手加減してあげたのよ 321 00:20:08,418 --> 00:20:09,293 ‎最低ね 322 00:20:09,376 --> 00:20:10,793 ‎黙って! 323 00:20:15,418 --> 00:20:17,001 ‎教えて クレオ 324 00:20:17,709 --> 00:20:20,084 ‎なぜパーティーに招いたの? 325 00:20:22,584 --> 00:20:24,668 ‎あなたを殺すためよ 326 00:20:24,751 --> 00:20:27,126 ‎でも 気づいたの 327 00:20:29,751 --> 00:20:33,543 ‎この復讐を ‎もっと面白くできるって 328 00:21:04,334 --> 00:21:05,209 ‎準備は? 329 00:21:05,293 --> 00:21:06,459 ‎できてる 330 00:21:20,751 --> 00:21:22,918 ‎“パーティーの ‎場所を教える” 331 00:21:23,001 --> 00:21:25,376 ‎“ダイアナに ‎サプライズがある” 332 00:21:27,501 --> 00:21:32,501 ‎退屈な妹が こんな女に ‎なるとは意外だった 333 00:21:33,209 --> 00:21:35,251 ‎あなたに興奮した 334 00:21:35,709 --> 00:21:39,001 ‎エイトルとダイアナを ‎待つ間― 335 00:21:39,501 --> 00:21:41,126 ‎あなたを独占した 336 00:21:41,209 --> 00:21:43,543 ‎少しの間だけね 337 00:21:44,876 --> 00:21:48,584 ‎うまくいってるか気になって 338 00:21:48,668 --> 00:21:50,001 ‎少し緊張してる 339 00:21:50,543 --> 00:21:53,168 ‎初めてのパーティーなら ‎当然よ 340 00:21:53,251 --> 00:21:56,293 ‎でもあなたなら ‎任せられると思った 341 00:21:56,376 --> 00:21:58,918 ‎何か必要なものはある? 342 00:21:59,418 --> 00:22:02,168 ‎思った以上に順調よ ママ 343 00:22:02,668 --> 00:22:05,168 ‎あなたの娘だって証しね 344 00:22:06,084 --> 00:22:08,918 ‎“ママ”って呼べてうれしい 345 00:22:09,668 --> 00:22:10,668 ‎本当にね 346 00:22:11,626 --> 00:22:13,626 ‎早く皆に言いたい 347 00:22:13,709 --> 00:22:16,251 ‎私もよ 終わったら電話を 348 00:22:16,834 --> 00:22:18,459 ‎キスを じゃあね 349 00:22:21,501 --> 00:22:23,751 ‎“ダイアナが来た” 350 00:22:40,043 --> 00:22:44,918 ‎私もフェルナンドも ‎目的を果たすはずだった 351 00:22:45,001 --> 00:22:47,334 ‎でも私は欲深いから 352 00:22:47,418 --> 00:22:50,959 ‎カオスもすべて ‎支配したくなったの 353 00:22:56,084 --> 00:22:57,209 ‎エイトルは? 354 00:22:58,709 --> 00:22:59,918 ‎ここで何を? 355 00:23:00,001 --> 00:23:02,209 ‎夫を捜しに来たの 356 00:23:04,418 --> 00:23:06,459 ‎今 捜すのはマズい 357 00:23:07,876 --> 00:23:09,376 ‎“エイトルは―” 358 00:23:09,876 --> 00:23:11,459 ‎“6番の部屋にいる” 359 00:23:26,584 --> 00:23:27,376 ‎誰? 360 00:23:28,668 --> 00:23:30,293 ‎あのオタクね 361 00:23:34,293 --> 00:23:36,293 ‎二度と夫に会わないで 362 00:23:41,543 --> 00:23:44,626 ‎最低だわ 愛人と来たのね 363 00:23:45,126 --> 00:23:47,084 ‎わざと私を呼んだの? 364 00:23:47,168 --> 00:23:47,668 ‎放せ 365 00:23:47,751 --> 00:23:50,459 ‎屈辱を与えるためでしょ 366 00:23:50,543 --> 00:23:52,584 ‎僕は 1人で来てる 367 00:23:53,293 --> 00:23:56,168 ‎匿名のメモを受け取った 368 00:23:56,751 --> 00:23:58,501 ‎ここに来れば― 369 00:23:58,584 --> 00:24:01,459 ‎ルイザの父親が誰か分かると 370 00:24:03,251 --> 00:24:04,501 ‎そして知った 371 00:24:09,001 --> 00:24:10,293 ‎よく聞け 372 00:24:10,959 --> 00:24:13,251 ‎ルイザは誰にも渡さない 373 00:24:26,584 --> 00:24:29,959 ‎最高に楽しい夜だったわ 374 00:24:30,043 --> 00:24:32,334 ‎あなたを独り占めした 375 00:24:32,418 --> 00:24:34,876 ‎私も あなたのものだった 376 00:24:34,959 --> 00:24:37,209 ‎覚えてなくて残念だわ 377 00:25:40,751 --> 00:25:41,626 ‎エイトル? 378 00:25:43,084 --> 00:25:44,293 ‎捜したぞ 379 00:25:45,751 --> 00:25:47,251 ‎それは俺じゃない 380 00:25:52,709 --> 00:25:53,459 ‎行こう 381 00:25:55,126 --> 00:25:56,334 ‎ダイアナが来た 382 00:25:57,251 --> 00:25:58,126 ‎知ってる 383 00:25:59,084 --> 00:26:01,001 ‎誰かにハメられた 384 00:26:01,501 --> 00:26:04,918 ‎だが なぜここに ‎呼ばれたのか不明だ 385 00:26:06,459 --> 00:26:07,459 ‎行こう 386 00:26:15,751 --> 00:26:17,501 ‎話は以上よ 387 00:26:17,584 --> 00:26:19,584 ‎茶番はおしまい 388 00:26:19,668 --> 00:26:21,209 ‎死んでもらう 389 00:26:21,293 --> 00:26:22,376 ‎今すぐね 390 00:26:23,334 --> 00:26:24,668 ‎時間切れよ 391 00:26:26,084 --> 00:26:27,043 ‎さよなら 392 00:26:35,251 --> 00:26:36,251 ‎ラッキーね 393 00:26:37,334 --> 00:26:40,876 ‎じゃあダイアナのことを ‎教えてあげる 394 00:26:52,709 --> 00:26:53,584 ‎ダイアナ? 395 00:26:54,168 --> 00:26:56,918 ‎メッセージを見た ‎何してる? 396 00:26:57,001 --> 00:27:00,251 ‎エイトルにルイザのことを ‎知られた 397 00:27:00,334 --> 00:27:01,751 ‎娘を奪われる 398 00:27:03,043 --> 00:27:04,793 ‎僕に任せろ 399 00:27:04,876 --> 00:27:07,543 ‎どうすればいいの 400 00:27:08,334 --> 00:27:10,043 ‎もう 終わりだわ 401 00:27:10,126 --> 00:27:12,751 ‎夫も娘も失ってしまう 402 00:27:14,251 --> 00:27:15,543 ‎助けて 403 00:27:16,126 --> 00:27:19,376 ‎兄さんしか ‎頼れる人がいないの 404 00:27:19,876 --> 00:27:20,501 ‎お願い 405 00:27:20,584 --> 00:27:21,584 ‎もちろん 406 00:27:22,584 --> 00:27:25,251 ‎でも真実を知りたい 407 00:27:27,084 --> 00:27:28,001 ‎教えて 408 00:27:29,876 --> 00:27:31,251 ‎父親は僕か? 409 00:27:34,626 --> 00:27:35,126 ‎ええ 410 00:27:39,584 --> 00:27:40,793 ‎許して 411 00:27:40,876 --> 00:27:41,501 ‎そんな 412 00:27:41,584 --> 00:27:43,959 ‎話すべきだったけど 413 00:27:44,043 --> 00:27:45,584 ‎仕方なかったの 414 00:27:45,668 --> 00:27:47,834 ‎言ってほしかった 415 00:27:47,918 --> 00:27:50,959 ‎黙ってたなんて ‎ひどすぎる 416 00:27:52,376 --> 00:27:53,709 ‎話すべきだった 417 00:27:57,543 --> 00:28:03,418 ‎妊娠が分かった時は ‎もうエイトルと付き合ってた 418 00:28:05,043 --> 00:28:07,543 ‎彼を愛してたの すごくね 419 00:28:07,626 --> 00:28:09,959 ‎ヤツに執着しただけだ 420 00:28:10,043 --> 00:28:12,168 ‎僕の身代わりとしてね 421 00:28:12,251 --> 00:28:13,709 ‎言ってくれたら― 422 00:28:14,668 --> 00:28:17,418 ‎現実に向き合って ‎娘を育てたのに 423 00:28:20,251 --> 00:28:24,959 ‎あの夜 私たちは ‎ただセックスしただけ 424 00:28:26,001 --> 00:28:26,918 ‎愛はない 425 00:28:27,918 --> 00:28:29,084 ‎何を言う? 426 00:28:29,584 --> 00:28:31,668 ‎男女の愛があっただろ 427 00:28:33,876 --> 00:28:35,959 ‎男性としては見てない 428 00:28:36,834 --> 00:28:37,501 ‎ウソだ 429 00:28:37,584 --> 00:28:39,043 ‎愛してるはず 430 00:28:40,334 --> 00:28:43,168 ‎妹だから ‎気持ちにフタをした 431 00:28:43,251 --> 00:28:44,834 ‎私は妹じゃない! 432 00:28:47,709 --> 00:28:50,084 ‎血は つながってないの 433 00:28:50,751 --> 00:28:53,751 ‎甘やかされて育った ‎フェルナンドは 434 00:28:53,834 --> 00:28:58,209 ‎最愛の人に拒絶され ‎計画は失敗すると悟った 435 00:28:59,043 --> 00:29:01,876 ‎それでキレた 436 00:29:02,501 --> 00:29:04,626 ‎エイトルといたかった 437 00:29:04,709 --> 00:29:09,126 ‎でも あなたに言えば ‎それが‎叶(かな)‎わなくなる 438 00:29:09,209 --> 00:29:11,626 ‎頼むから黙ってくれ 439 00:29:11,709 --> 00:29:14,168 ‎身勝手だったと思う 440 00:29:14,668 --> 00:29:17,918 ‎でも あなたもルイザも ‎どうでもよかった 441 00:29:18,001 --> 00:29:19,959 ‎他の人たちもそうよ 442 00:29:20,459 --> 00:29:21,543 ‎彼以外はね! 443 00:29:21,626 --> 00:29:24,126 ‎ダイアナ もう黙れ! 444 00:29:28,001 --> 00:29:32,334 ‎僕を思ってないと ‎目を見て言えるか? 445 00:29:32,834 --> 00:29:33,459 ‎どうだ? 446 00:29:33,959 --> 00:29:34,793 ‎言えるわ 447 00:29:35,293 --> 00:29:36,459 ‎哀れね 448 00:29:38,834 --> 00:29:40,876 ‎お前を愛してるよ 449 00:29:42,418 --> 00:29:44,043 ‎心の底からね 450 00:30:03,543 --> 00:30:05,376 ‎ロレンゾ 手伝って 451 00:30:06,376 --> 00:30:09,793 ‎頭に注意よ ‎あとは適当に転がしておいて 452 00:30:09,876 --> 00:30:11,918 ‎彼女のバッグを 453 00:30:16,376 --> 00:30:18,043 ‎行くわよ 454 00:30:20,876 --> 00:30:21,709 ‎はい 455 00:30:22,834 --> 00:30:24,293 ‎マズいことに 456 00:30:24,376 --> 00:30:25,918 ‎何があったの? 457 00:30:27,376 --> 00:30:28,709 ‎ダイアナを殺した 458 00:30:29,959 --> 00:30:30,959 ‎本当に? 459 00:30:31,043 --> 00:30:33,793 ‎プールに浮かんでるよ 460 00:30:34,293 --> 00:30:36,626 ‎飛び降りるか通報しないと 461 00:30:36,709 --> 00:30:38,709 ‎それはダメよ 462 00:30:38,793 --> 00:30:40,501 ‎通報なんて本気? 463 00:30:40,584 --> 00:30:42,543 ‎すぐ行くから待ってて 464 00:30:42,626 --> 00:30:43,543 ‎終わりだ 465 00:30:43,626 --> 00:30:46,418 ‎落ち着いて すぐ行くわ 466 00:30:46,501 --> 00:30:49,376 ‎私に任せれば大丈夫 467 00:30:50,584 --> 00:30:52,376 ‎計画変更よ 468 00:30:53,001 --> 00:30:54,459 ‎ペントハウスに行く 469 00:30:57,834 --> 00:31:00,751 ‎あの夜 運命は ‎私の味方だった 470 00:31:04,709 --> 00:31:06,876 ‎彼女に救ってもらうの 471 00:31:07,376 --> 00:31:08,376 ‎使って 472 00:31:15,709 --> 00:31:17,834 ‎そこでいい 上出来よ 473 00:31:18,334 --> 00:31:19,168 ‎いいわ 474 00:31:21,084 --> 00:31:22,168 ‎完璧ね 475 00:31:26,376 --> 00:31:29,543 ‎遺体が見つかれば ‎ミランダは窮地に立つ 476 00:31:30,043 --> 00:31:32,751 ‎エイトルと彼女が容疑者よ 477 00:31:32,834 --> 00:31:34,709 ‎いい気味だわ 478 00:31:34,793 --> 00:31:36,043 ‎出口は? 479 00:31:36,126 --> 00:31:37,709 ‎裏口を使え 480 00:31:39,751 --> 00:31:42,376 ‎カメラがない道に出る 481 00:31:42,459 --> 00:31:47,043 ‎彼は ためらいもせず ‎あなたを犯人に仕立てた 482 00:31:51,918 --> 00:31:52,918 ‎ウソよ 483 00:31:53,751 --> 00:31:55,501 ‎そんなはずない 484 00:31:56,251 --> 00:31:58,793 ‎まだ続きがあるの 485 00:32:00,709 --> 00:32:04,793 ‎今日は 君に ‎付き合う気分じゃない 486 00:32:04,876 --> 00:32:08,043 ‎なぜ そんなに必死なんだ? 487 00:32:08,126 --> 00:32:09,876 ‎お金に困ってる 488 00:32:09,959 --> 00:32:12,876 ‎あなたの助けが要るの 489 00:32:12,959 --> 00:32:15,126 ‎助けなければ殺す 490 00:32:15,668 --> 00:32:16,168 ‎待て 491 00:32:19,084 --> 00:32:20,168 ‎銃を下ろせ 492 00:32:21,293 --> 00:32:23,209 ‎全部 知ってるわ 493 00:32:23,293 --> 00:32:25,668 ‎ダイアナから ‎お金を奪ったことも 494 00:32:25,751 --> 00:32:29,418 ‎ベルナルド殺しに ‎関与したこともね 495 00:32:30,793 --> 00:32:32,251 ‎警察に話す 496 00:32:32,334 --> 00:32:35,668 ‎私には ‎もう失うものがないもの 497 00:32:36,168 --> 00:32:39,751 ‎どうせ落ちるなら ‎あなたも道連れよ 498 00:32:46,834 --> 00:32:49,418 ‎君にはできない 499 00:32:49,959 --> 00:32:51,709 ‎僕のことを― 500 00:32:52,501 --> 00:32:53,584 ‎愛してるだろ 501 00:33:22,709 --> 00:33:23,918 ‎フェルナンドが? 502 00:33:24,418 --> 00:33:26,084 ‎教えてあげる 503 00:33:26,668 --> 00:33:28,209 ‎知りたいでしょ? 504 00:33:28,293 --> 00:33:29,293 ‎いくわよ 505 00:33:29,376 --> 00:33:31,959 ‎全部 教えてあげるわ 506 00:33:32,043 --> 00:33:32,834 ‎私を見て 507 00:33:32,918 --> 00:33:34,959 ‎見なさいよ! 508 00:33:35,876 --> 00:33:38,334 ‎彼はエイトルを陥れて― 509 00:33:38,418 --> 00:33:40,584 ‎刑務所に入れようとした 510 00:33:40,668 --> 00:33:43,584 ‎売春の件はビトリアの案よ 511 00:33:43,668 --> 00:33:47,459 ‎私と彼女は協力し合ってた 512 00:33:47,543 --> 00:33:50,293 ‎フェルナンドにとって― 513 00:33:50,376 --> 00:33:52,501 ‎ゾーイを殺すのは簡単だった 514 00:33:52,584 --> 00:33:54,543 ‎私たちは無敵なの 515 00:33:54,626 --> 00:33:57,584 ‎フェルナンドに残されたのは ‎ルイザだけ 516 00:33:57,668 --> 00:34:03,209 ‎だからエイトルを排除し ‎彼のお金を得ようとした 517 00:34:03,293 --> 00:34:05,793 ‎でも1つピースが欠けてた 518 00:34:05,876 --> 00:34:07,251 ‎あなたよ 519 00:34:12,209 --> 00:34:13,584 ‎ミランダは? 520 00:34:13,668 --> 00:34:15,001 ‎クレオが 521 00:34:15,501 --> 00:34:16,543 ‎連れていった 522 00:34:16,626 --> 00:34:17,668 ‎どこへ? 523 00:34:18,168 --> 00:34:19,584 ‎教えろ! 524 00:34:21,209 --> 00:34:24,543 ‎幼少期に住んでた家だよ 525 00:34:33,043 --> 00:34:36,043 ‎なぜ こんなことを? 526 00:34:36,126 --> 00:34:38,834 ‎もう解放してくれよ 527 00:34:38,918 --> 00:34:41,459 ‎全部 話しただろ 528 00:34:44,793 --> 00:34:46,251 ‎クレオは恐ろしい 529 00:34:47,584 --> 00:34:49,876 ‎逆らえないんだ 530 00:34:49,959 --> 00:34:51,959 ‎悪いのは あの女だ 531 00:34:52,043 --> 00:34:54,501 ‎それにフェルナンドも 532 00:35:00,126 --> 00:35:01,168 ‎フェルナンド? 533 00:35:01,251 --> 00:35:04,293 ‎あんたのブレスレットを ‎盗んだのは彼だ 534 00:35:04,918 --> 00:35:07,209 ‎彼とクレオが ‎すべて計画した 535 00:35:07,709 --> 00:35:09,543 ‎2人は手を組んでる 536 00:35:12,251 --> 00:35:13,793 ‎聞いてくれ 537 00:35:13,876 --> 00:35:16,459 ‎ヤツらは人殺しだ 538 00:35:17,001 --> 00:35:18,751 ‎平気で殺してる 539 00:35:18,834 --> 00:35:22,459 ‎俺は抜けようとしたが ‎彼女に脅された 540 00:35:43,501 --> 00:35:46,418 ‎あなたは ‎負け犬なんかじゃない 541 00:35:46,501 --> 00:35:47,626 ‎負け犬? 542 00:35:48,501 --> 00:35:50,501 ‎そう思ってたのか? 543 00:35:50,584 --> 00:35:51,876 ‎違うわよ 544 00:36:16,209 --> 00:36:17,709 ‎君は美しい人だ 545 00:36:36,418 --> 00:36:39,668 ‎ミランダの居場所について ‎匿名で情報が 546 00:36:41,126 --> 00:36:41,834 ‎行こう 547 00:36:43,501 --> 00:36:47,334 ‎私だけ殺せばいいのに ‎なぜ皆を巻き込むの? 548 00:36:50,334 --> 00:36:51,334 ‎なぜ? 549 00:36:51,418 --> 00:36:52,793 ‎試みたのよ 550 00:36:53,918 --> 00:36:54,876 ‎この前の― 551 00:36:55,876 --> 00:36:57,626 ‎大みそかにね 552 00:37:25,459 --> 00:37:30,501 ‎でも もう少しあなたを ‎苦しめる運命だったのね 553 00:37:31,251 --> 00:37:34,209 ‎ミランダ 教えてちょうだい 554 00:37:34,293 --> 00:37:37,834 ‎おなかの子の父親は― 555 00:37:38,626 --> 00:37:40,334 ‎どっちなの? 556 00:37:41,709 --> 00:37:43,834 ‎知らないのね 557 00:37:43,918 --> 00:37:46,418 ‎ふしだらな女だこと 558 00:37:47,959 --> 00:37:49,834 ‎エイトルの子がいいんでしょ 559 00:37:50,334 --> 00:37:51,918 ‎もう終わりよ 560 00:37:52,959 --> 00:37:56,501 ‎あなたを突き落とした夜― 561 00:37:57,001 --> 00:37:59,584 ‎リタを殺させたの 562 00:38:00,168 --> 00:38:01,126 ‎リタ? 563 00:38:02,168 --> 00:38:03,376 ‎ウソよ 564 00:38:03,459 --> 00:38:05,709 ‎ええ 分かってるわ 565 00:38:06,709 --> 00:38:10,251 ‎妹のような ‎存在だったんでしょ 566 00:38:11,668 --> 00:38:13,834 ‎でも あなたの姉妹は私 567 00:38:14,334 --> 00:38:16,334 ‎私なのよ ミランダ 568 00:38:18,876 --> 00:38:20,751 ‎もう行かないと 569 00:38:20,834 --> 00:38:22,834 ‎荷物を取ってくる 570 00:38:25,543 --> 00:38:27,251 ‎準備できたわ 571 00:38:27,876 --> 00:38:29,126 ‎何してる? 572 00:38:30,418 --> 00:38:32,001 ‎出ていくわ 573 00:38:33,043 --> 00:38:34,001 ‎行こう 574 00:38:34,084 --> 00:38:36,709 ‎誰も行かせない ‎殺してやる 575 00:38:36,793 --> 00:38:38,418 ‎終わらせましょ 576 00:38:39,251 --> 00:38:41,459 ‎あなたに ふさわしいわ 577 00:38:41,959 --> 00:38:44,001 ‎惨めな人生は終わる 578 00:38:44,084 --> 00:38:46,543 ‎これは あなたのため 579 00:38:46,626 --> 00:38:48,501 ‎悲しい人生だもの 580 00:38:48,584 --> 00:38:50,626 ‎ひどい人生でしょ 581 00:38:51,126 --> 00:38:54,126 ‎リタに会う手助けを ‎してあげる 582 00:38:55,501 --> 00:38:57,126 ‎ママにも― 583 00:38:57,751 --> 00:38:58,918 ‎よろしく 584 00:39:03,668 --> 00:39:05,001 ‎どうするの? 585 00:39:05,543 --> 00:39:06,918 ‎私を殺す? 586 00:39:07,001 --> 00:39:07,918 ‎できる? 587 00:39:08,459 --> 00:39:09,334 ‎放して 588 00:39:11,084 --> 00:39:12,293 ‎行け! 589 00:39:13,418 --> 00:39:15,251 ‎開けろ 警察だ! 590 00:39:15,334 --> 00:39:16,709 ‎どうなの? 591 00:39:38,168 --> 00:39:39,501 ‎許して 592 00:39:46,293 --> 00:39:48,543 ‎落ち着いて リタ 593 00:39:50,084 --> 00:39:51,251 ‎大丈夫よ 594 00:39:52,668 --> 00:39:54,709 ‎さあ 座って 595 00:40:04,334 --> 00:40:07,626 ‎あなたが通報したおかげで ‎助かった 596 00:40:07,709 --> 00:40:09,376 ‎命の恩人よ 597 00:40:09,459 --> 00:40:11,293 ‎一生 そばにいて 598 00:40:24,709 --> 00:40:27,251 ‎リタは助からなかった 599 00:40:27,751 --> 00:40:29,376 ‎残念だわ 600 00:40:29,876 --> 00:40:30,876 ‎ミランダ? 601 00:40:32,543 --> 00:40:35,668 ‎聞こえてる? 大丈夫? 602 00:40:35,751 --> 00:40:37,418 ‎大丈夫よ 603 00:40:38,043 --> 00:40:39,459 ‎ビトリアは? 604 00:40:39,543 --> 00:40:42,126 ‎クレオのパソコンから ‎位置を特定し 605 00:40:42,209 --> 00:40:44,001 ‎インターポールが追ってるわ 606 00:40:44,084 --> 00:40:49,251 ‎彼女はブラジル最大級の ‎人身売買の組織を率いてる 607 00:40:50,626 --> 00:40:53,168 ‎フェルナンドは逮捕された? 608 00:40:59,501 --> 00:41:00,626 ‎それが… 609 00:41:00,709 --> 00:41:02,584 ‎彼は死んだわ 610 00:41:03,376 --> 00:41:05,834 ‎あなたが殺されかける前にね 611 00:41:06,334 --> 00:41:08,251 ‎12月31日のことよ 612 00:41:08,334 --> 00:41:10,334 ‎エイトルとケンカになったの 613 00:41:14,293 --> 00:41:15,626 ‎そして銃が暴発 614 00:41:17,709 --> 00:41:20,376 ‎フェルナンドは ‎助からなかった 615 00:41:29,084 --> 00:41:29,918 ‎エイトルは… 616 00:41:30,001 --> 00:41:30,918 ‎無事よ 617 00:41:44,126 --> 00:41:47,584 ‎2つの人生を生きた1年が ‎終わった 618 00:41:49,959 --> 00:41:52,334 ‎私が選んだものじゃない 619 00:41:55,126 --> 00:41:57,293 ‎そして多くを失った 620 00:42:01,501 --> 00:42:03,793 ‎リタが恋しい 621 00:42:04,626 --> 00:42:07,501 ‎たくさん話すことがあるのに 622 00:42:09,709 --> 00:42:11,459 ‎でも私は1人じゃない 623 00:43:22,459 --> 00:43:24,126 ‎僕の息子さ 624 00:43:27,209 --> 00:43:28,751 ‎女の子なら? 625 00:43:29,459 --> 00:43:30,584 ‎大事にするよ 626 00:43:31,668 --> 00:43:33,459 ‎ママに似るはず 627 00:43:34,251 --> 00:43:36,876 ‎女の子ならリタと名付ける 628 00:43:40,043 --> 00:43:42,251 ‎僕らは一緒だ 629 00:43:49,418 --> 00:43:53,709 ‎今日はルイザといるべきだわ 630 00:43:53,793 --> 00:43:58,126 ‎ウソだろ ‎僕を追い払う気なのか? 631 00:43:58,209 --> 00:44:00,251 ‎私が恋しくなる? 632 00:44:00,334 --> 00:44:02,626 ‎ああ すごくね 633 00:44:08,126 --> 00:44:10,376 ‎1月20日 午前11時 634 00:44:13,126 --> 00:44:15,293 ‎私は強くなった 635 00:44:15,918 --> 00:44:16,834 〝検査結果〞 636 00:44:16,834 --> 00:44:18,209 〝検査結果〞 ‎もう真実には おびえない 637 00:44:18,209 --> 00:44:20,501 ‎もう真実には おびえない 638 00:44:22,043 --> 00:44:23,626 ‎娘のためにも 639 00:44:23,709 --> 00:44:25,001 ‎“ハンチントン病” 640 00:44:25,084 --> 00:44:30,376 ‎“発症の可能性 97.79%” 641 00:44:35,543 --> 00:44:38,668 ‎現実よりも ‎何も知らない方が怖い 642 00:44:39,501 --> 00:44:41,626 ‎影で生きるのはやめる 643 00:44:42,834 --> 00:44:47,043 ‎ハンチントン病だって ‎私の一部だわ 644 00:44:47,709 --> 00:44:51,459 ‎私の体の中では ‎大事なものが育ってる 645 00:44:51,543 --> 00:44:52,501 ‎娘よ 646 00:44:53,209 --> 00:44:57,251 ‎この子と一緒に ‎思い出を築きたい 647 00:44:58,543 --> 00:45:02,418 ‎未来を生きるために ‎もう録音はしない 648 00:45:03,459 --> 00:45:06,126 ‎未来は私の中にある 649 00:45:06,834 --> 00:45:09,501 ‎そして素晴らしいものになる