1
00:00:09,043 --> 00:00:12,543
DECEMBER 31ST
2
00:00:37,459 --> 00:00:40,168
-Wait.
-I'm gonna rent a place just for us.
3
00:00:40,251 --> 00:00:42,918
-Hold on, Rafa.
-Listen. I'm serious.
4
00:00:43,001 --> 00:00:44,876
-Where are you going?
-What? That's weird.
5
00:00:44,959 --> 00:00:47,418
-Rita.
-Rita, forgive me, please.
6
00:00:47,501 --> 00:00:48,876
I didn't know it was gonna be…
7
00:00:51,793 --> 00:00:52,668
Rita.
8
00:00:53,584 --> 00:00:54,918
Rita, can you hear me?
9
00:00:55,668 --> 00:00:56,501
Rita?
10
00:00:57,126 --> 00:00:58,209
Listen carefully.
11
00:00:58,293 --> 00:01:01,918
Listen. Forgive me, please.
I didn't know it would be like this.
12
00:01:02,001 --> 00:01:02,834
They tricked me.
13
00:01:02,918 --> 00:01:05,501
It was supposed to be a scare,
but shit got out of hand.
14
00:01:06,168 --> 00:01:08,376
Rita, listen. They got Miranda.
15
00:01:08,918 --> 00:01:11,001
And now they are after you.
16
00:01:11,084 --> 00:01:13,251
You have to run away. Do you get it?
17
00:01:13,334 --> 00:01:15,251
You have to run away. Run away, Rita!
18
00:01:15,834 --> 00:01:17,209
Run away now!
19
00:01:25,543 --> 00:01:26,501
Help me.
20
00:01:29,001 --> 00:01:30,293
Somebody help me.
21
00:01:30,376 --> 00:01:31,543
Please.
22
00:01:32,584 --> 00:01:33,793
Somebody help me.
23
00:01:33,876 --> 00:01:34,709
Rita!
24
00:01:35,251 --> 00:01:37,209
Rita? What happened?
25
00:01:37,793 --> 00:01:38,876
Rita.
26
00:01:39,626 --> 00:01:41,126
Call an ambulance!
27
00:01:41,209 --> 00:01:42,709
Call a fucking ambulance!
28
00:01:42,793 --> 00:01:43,876
Rita, look at me.
29
00:01:43,959 --> 00:01:46,251
Rita, I'm here. Rita!
30
00:02:01,251 --> 00:02:05,251
LADY VOYEUR
31
00:02:06,626 --> 00:02:10,584
JANUARY 10TH
32
00:02:19,793 --> 00:02:21,459
Long time no see, neighbor.
33
00:02:24,168 --> 00:02:25,626
Come on.
34
00:02:26,168 --> 00:02:27,043
Come on, puppy.
35
00:02:27,126 --> 00:02:28,001
Get in.
36
00:02:29,418 --> 00:02:32,501
Throw her in that chair, Paulo.
Tie her up.
37
00:02:32,584 --> 00:02:34,084
Sit down.
38
00:02:34,168 --> 00:02:35,501
Quiet. Sit down.
39
00:02:37,418 --> 00:02:39,043
Why are you doing this?
40
00:02:39,584 --> 00:02:41,543
Why are you doing this, Cléo?
41
00:02:43,959 --> 00:02:46,168
Did I do something to you, Cléo?
42
00:02:47,001 --> 00:02:49,126
Sorry if I've done something to you.
43
00:02:49,209 --> 00:02:51,168
Don't be anxious, Miranda.
44
00:02:51,709 --> 00:02:52,876
All in good time.
45
00:02:52,959 --> 00:02:56,209
You're gonna have
to be patient today, okay?
46
00:02:56,751 --> 00:02:57,959
It's about to start.
47
00:03:13,834 --> 00:03:15,168
It's about to start.
48
00:03:23,459 --> 00:03:24,876
I used to live here.
49
00:03:26,626 --> 00:03:28,168
This is my mom's house.
50
00:03:30,376 --> 00:03:33,376
I thought it was a good place
for you to die. Don't you think?
51
00:03:34,126 --> 00:03:35,584
How are you here? I…
52
00:03:36,584 --> 00:03:38,459
I saw it. You were dead.
53
00:03:42,334 --> 00:03:44,668
You can't believe everything you see.
54
00:03:45,584 --> 00:03:47,293
Look at this pretty little house.
55
00:03:49,001 --> 00:03:50,168
Let's check it out.
56
00:03:50,251 --> 00:03:53,334
Look at your mom's bedroom.
57
00:03:53,418 --> 00:03:54,543
Look at that.
58
00:03:55,043 --> 00:03:57,459
Your mom's bed.
59
00:03:58,251 --> 00:03:59,626
And your toys.
60
00:04:00,376 --> 00:04:01,209
Look.
61
00:04:03,501 --> 00:04:05,668
Isn't this your favorite doll?
62
00:04:05,751 --> 00:04:07,168
What about this closet?
63
00:04:07,959 --> 00:04:10,126
Do you remember this closet?
64
00:04:10,209 --> 00:04:14,501
The closet Miranda used to hide in
65
00:04:14,584 --> 00:04:18,626
to watch something she shouldn't.
66
00:04:18,709 --> 00:04:20,043
Who told you that, Cléo?
67
00:04:20,126 --> 00:04:22,626
How do you know that?
Who told you that, Cléo?
68
00:04:24,043 --> 00:04:25,418
I'm Gabriela, Miranda.
69
00:04:29,209 --> 00:04:30,584
Your sister.
70
00:04:37,251 --> 00:04:38,418
Mommy died.
71
00:04:41,209 --> 00:04:42,709
And it's all your fault.
72
00:04:44,334 --> 00:04:46,334
Don't start crying!
73
00:04:46,876 --> 00:04:47,793
For the love of God!
74
00:04:54,168 --> 00:04:55,001
Six,
75
00:04:55,084 --> 00:04:56,168
five,
76
00:04:57,334 --> 00:05:00,751
three, two, one.
77
00:05:08,834 --> 00:05:10,334
Say hi to Mom.
78
00:05:11,751 --> 00:05:15,459
ELEVEN YEARS EARLIER
79
00:05:15,543 --> 00:05:17,001
Happy birthday, Mom.
80
00:05:17,626 --> 00:05:19,126
I feel so lonely.
81
00:05:21,543 --> 00:05:23,376
I needed you, you know?
82
00:05:27,751 --> 00:05:28,959
I miss you.
83
00:06:07,126 --> 00:06:08,376
-Hey!
-What the heck?
84
00:06:08,459 --> 00:06:10,584
How dare you come here?
85
00:06:10,668 --> 00:06:11,709
Miranda?
86
00:06:12,959 --> 00:06:14,334
You're a murderer.
87
00:06:16,168 --> 00:06:17,376
You're a murderer.
88
00:06:17,459 --> 00:06:19,709
-You're a monster.
-Shut up, you stupid brat.
89
00:06:19,793 --> 00:06:21,626
-Let me go! Help!
-Shut up!
90
00:06:21,709 --> 00:06:24,501
Be quiet. Shut up!
91
00:06:28,876 --> 00:06:30,126
Be quiet, Miranda.
92
00:06:30,668 --> 00:06:33,084
Be quiet, or I'll kill you right now.
93
00:06:33,668 --> 00:06:36,543
Mom, why are we gonna live with this guy?
94
00:06:36,626 --> 00:06:38,209
You barely know him.
95
00:06:38,293 --> 00:06:41,084
Rita, he's a good man, and he loves me.
96
00:06:41,584 --> 00:06:43,293
He'll take care of us.
97
00:06:44,918 --> 00:06:46,001
Really, Mom?
98
00:06:46,709 --> 00:06:49,168
Like this, be quiet.
It will be better for you.
99
00:06:49,251 --> 00:06:50,626
Fábio!
100
00:06:53,668 --> 00:06:54,668
Fábio!
101
00:06:55,209 --> 00:06:56,043
Penha?
102
00:07:01,709 --> 00:07:04,168
Hi. Wow, what took you so long?
103
00:07:04,251 --> 00:07:05,293
Hi.
104
00:07:07,334 --> 00:07:08,751
I missed you already.
105
00:07:17,918 --> 00:07:19,001
Enough, Rita.
106
00:07:20,751 --> 00:07:22,918
-Let her eat.
-No, it's enough.
107
00:07:23,001 --> 00:07:25,084
A ballerina shouldn't eat that much.
108
00:07:38,418 --> 00:07:41,293
Oh, Miranda.
What goes around comes around.
109
00:07:48,626 --> 00:07:52,001
I've been thinking about how
to get back at you for a long time.
110
00:07:53,459 --> 00:07:56,918
I had to do something
with all this anger I built inside.
111
00:07:57,459 --> 00:07:59,584
For everything Fábio did to me.
112
00:08:02,001 --> 00:08:05,168
It wasn't the physical pain. No.
113
00:08:05,251 --> 00:08:06,626
You know what it was?
114
00:08:07,543 --> 00:08:08,501
Abuse.
115
00:08:09,376 --> 00:08:10,543
Humiliation.
116
00:08:12,084 --> 00:08:13,001
Loneliness.
117
00:08:15,334 --> 00:08:17,668
I was tired of being abused, Miranda.
118
00:08:17,751 --> 00:08:19,459
And you knew it.
119
00:08:20,084 --> 00:08:22,793
You knew he beat me,
120
00:08:22,876 --> 00:08:24,709
that he raped me.
121
00:08:24,793 --> 00:08:26,418
Let me show you who's in charge.
122
00:08:27,084 --> 00:08:28,459
I was a child.
123
00:08:29,126 --> 00:08:32,543
If you had done something,
helped me or helped Mom,
124
00:08:32,626 --> 00:08:34,418
instead of watching her die…
125
00:08:34,501 --> 00:08:35,793
Don't peek.
126
00:08:35,876 --> 00:08:37,501
-I want it now.
-No! Wait!
127
00:08:37,584 --> 00:08:39,793
-Stop!
-Now!
128
00:08:39,876 --> 00:08:41,126
Let me go!
129
00:08:45,043 --> 00:08:47,418
You were there that day.
And what did you do?
130
00:08:47,501 --> 00:08:51,168
You let her be killed, didn't you?
131
00:08:52,168 --> 00:08:54,459
Fábio got what he deserved.
132
00:08:54,543 --> 00:08:57,084
Oh, don't cry, you're gonna look horrible.
133
00:08:57,168 --> 00:08:59,459
I don't care, Miranda. I don't care.
134
00:09:01,251 --> 00:09:02,751
I only care about you.
135
00:09:49,418 --> 00:09:51,376
If you scream, I'll kill you.
136
00:10:01,459 --> 00:10:03,293
You're locked up in here?
137
00:10:03,376 --> 00:10:05,001
You have to help me out of here.
138
00:10:06,251 --> 00:10:07,418
But who are you?
139
00:10:07,918 --> 00:10:10,376
I'm Miranda. Fábio kidnapped me.
140
00:10:10,459 --> 00:10:12,209
He's a murderer. He killed my mother.
141
00:10:12,293 --> 00:10:13,418
I can't believe it.
142
00:10:13,501 --> 00:10:14,876
You have to believe me.
143
00:10:17,584 --> 00:10:18,793
I believe you.
144
00:10:18,876 --> 00:10:20,501
I never trusted him.
145
00:10:21,293 --> 00:10:22,126
What now?
146
00:10:23,043 --> 00:10:24,209
Are we in danger?
147
00:10:24,293 --> 00:10:27,709
I don't know. He's capable of anything.
Come on, we have to go.
148
00:10:27,793 --> 00:10:30,209
Penha, I have to go. I'm late.
149
00:10:30,293 --> 00:10:31,126
Wait, honey.
150
00:10:31,209 --> 00:10:34,126
-Be quiet.
-Let's have some more fun.
151
00:10:36,959 --> 00:10:38,084
Stay here with me.
152
00:10:39,959 --> 00:10:41,584
We have to go now.
153
00:10:41,668 --> 00:10:43,793
I can't leave my mom with this guy.
154
00:10:44,709 --> 00:10:46,501
Then we need a plan.
155
00:10:56,709 --> 00:10:58,334
Mom, please, don't freak out.
156
00:10:58,418 --> 00:11:00,168
We have to help her.
157
00:11:00,251 --> 00:11:01,543
Who?
158
00:11:07,084 --> 00:11:08,501
Who is she, honey?
159
00:11:08,584 --> 00:11:09,918
This is Miranda.
160
00:11:10,876 --> 00:11:13,001
Fábio locked her up here
and killed her mother.
161
00:11:13,084 --> 00:11:15,834
He's a monster, Mom.
We have to get out of here.
162
00:11:15,918 --> 00:11:16,959
You're crazy.
163
00:11:17,043 --> 00:11:18,751
It's true. I can explain.
164
00:11:18,834 --> 00:11:20,584
But we have to go now.
165
00:11:21,459 --> 00:11:22,709
You have to believe her.
166
00:11:23,793 --> 00:11:25,751
Please, Mom. Let's get out of here.
167
00:11:25,834 --> 00:11:29,126
This guy can hurt us.
I'm scared. Mom, please.
168
00:11:34,084 --> 00:11:37,793
I don't understand what's happening.
169
00:11:39,626 --> 00:11:41,251
I'm going to record.
170
00:11:42,834 --> 00:11:45,876
I want to remember this day forever.
171
00:11:49,668 --> 00:11:51,918
Do you remember the day of the fire?
172
00:11:52,001 --> 00:11:53,751
In the kitchen here?
173
00:11:54,376 --> 00:11:55,209
Do you?
174
00:11:58,543 --> 00:11:59,584
I do.
175
00:12:02,418 --> 00:12:03,709
I remember.
176
00:12:04,501 --> 00:12:06,959
We were home alone, and,
177
00:12:07,668 --> 00:12:09,709
suddenly, there was a fire.
178
00:12:12,168 --> 00:12:15,126
I started the fire, Miranda.
Because I was angry.
179
00:12:15,209 --> 00:12:16,959
I wanted to burn this house down.
180
00:12:17,709 --> 00:12:21,001
This wretched place
where I was humiliated for being adopted.
181
00:12:22,876 --> 00:12:25,543
After that, our cruel grandmother
who never cared about me,
182
00:12:25,626 --> 00:12:27,251
kicked me out of the house.
183
00:12:28,209 --> 00:12:30,209
But I ask myself,
184
00:12:30,751 --> 00:12:33,959
I don't know why I didn't let you
185
00:12:34,043 --> 00:12:36,501
burn to death in this house.
186
00:12:37,584 --> 00:12:39,793
I don't know why, love.
187
00:12:40,709 --> 00:12:42,376
You're a monster.
188
00:12:42,459 --> 00:12:44,543
My life would be so much easier.
189
00:12:48,043 --> 00:12:49,084
Well…
190
00:12:54,251 --> 00:12:56,834
Is this Otto? Rita's stalker?
191
00:12:56,918 --> 00:12:58,043
That's right, Inês.
192
00:12:59,543 --> 00:13:03,168
Glória, what's your relationship
with Otto? Do you know him?
193
00:13:04,376 --> 00:13:05,251
Miranda.
194
00:13:06,209 --> 00:13:09,126
-They took Miranda too.
-Miranda was here?
195
00:13:09,209 --> 00:13:10,043
Yes.
196
00:13:10,626 --> 00:13:13,418
But a man came.
He took Miranda and killed my son.
197
00:13:13,501 --> 00:13:16,209
I was locked in the bathroom.
I couldn't really see.
198
00:13:16,293 --> 00:13:17,668
When I got out, I saw it.
199
00:13:17,751 --> 00:13:19,751
My son was covered in blood on the floor.
200
00:13:19,834 --> 00:13:22,709
Glória, I came as fast as I could.
What happened?
201
00:13:22,793 --> 00:13:24,001
They killed Lorenzo.
202
00:13:24,084 --> 00:13:26,709
Inês, he used a fake name.
203
00:13:27,543 --> 00:13:29,876
Otto and Lorenzo were the same person.
204
00:13:29,959 --> 00:13:32,043
Rafa, he didn't kill Rita.
205
00:13:32,584 --> 00:13:34,376
He left me this letter.
206
00:13:35,584 --> 00:13:37,293
He explains everything, Rafa.
207
00:13:37,376 --> 00:13:39,668
I don't want to give it to the police.
I'm scared.
208
00:13:39,751 --> 00:13:41,543
You are the only person I trust.
209
00:13:42,126 --> 00:13:43,543
Of course, Glória.
210
00:13:50,459 --> 00:13:54,168
"Mom, if you're reading this letter,
it's because I'm dead."
211
00:13:54,668 --> 00:13:56,793
"I'm sorry for all the pain
I've caused you."
212
00:13:56,876 --> 00:13:58,793
"I ruined the lives of everyone I love."
213
00:14:00,834 --> 00:14:02,876
"I got involved in a revenge
that wasn't mine."
214
00:14:03,501 --> 00:14:05,001
"And Rita paid the price."
215
00:14:08,043 --> 00:14:09,751
"And here's the killer's address."
216
00:14:10,959 --> 00:14:11,959
"Make him pay."
217
00:14:15,543 --> 00:14:16,626
Are you Paulo?
218
00:14:24,251 --> 00:14:25,334
What about Heitor?
219
00:14:25,834 --> 00:14:27,251
Heitor's family?
220
00:14:27,334 --> 00:14:28,584
What do they have to do…
221
00:14:28,668 --> 00:14:30,918
Oh, honey, so much.
222
00:14:31,001 --> 00:14:32,209
But relax.
223
00:14:32,834 --> 00:14:35,751
First, I want to tell you about Fernando.
One thing at a time.
224
00:14:35,834 --> 00:14:37,084
Fernando?
225
00:14:37,168 --> 00:14:39,751
You are so naive. You always have been.
226
00:14:40,668 --> 00:14:41,834
Dummy.
227
00:14:41,918 --> 00:14:44,293
Fernando and I had
a lot in common, Miranda.
228
00:14:44,918 --> 00:14:48,834
He was pissed at this brother-in-law
who stole the love of his life,
229
00:14:48,918 --> 00:14:49,876
Diana,
230
00:14:49,959 --> 00:14:52,126
who he thought was his sister at the time.
231
00:14:52,918 --> 00:14:54,376
That's insane.
232
00:14:55,084 --> 00:14:58,918
So, we joined forces
in a very powerful way.
233
00:15:00,293 --> 00:15:02,834
Revenge is a dish best served cold.
234
00:15:05,584 --> 00:15:08,334
If it's up to us,
this revenge won't be cold at all.
235
00:15:08,418 --> 00:15:10,001
I'm not messing around, Fernando.
236
00:15:11,876 --> 00:15:14,293
When I get something in my head…
237
00:15:15,709 --> 00:15:17,418
I see it through.
238
00:15:17,918 --> 00:15:19,584
And what I really want
239
00:15:20,501 --> 00:15:22,543
is to mess with Miranda's head.
240
00:15:23,293 --> 00:15:24,709
I want to fuck with Heitor too.
241
00:15:24,793 --> 00:15:28,418
I'm going to take Diana,
Luísa, and all of his money.
242
00:15:29,084 --> 00:15:31,126
And for that, honey,
243
00:15:32,209 --> 00:15:34,126
I'm willing to do anything.
244
00:15:36,168 --> 00:15:37,043
Got it?
245
00:15:37,584 --> 00:15:38,543
What about you?
246
00:15:39,501 --> 00:15:40,334
Me?
247
00:15:42,584 --> 00:15:44,084
I'll do anything.
248
00:15:44,834 --> 00:15:45,668
Really?
249
00:15:49,584 --> 00:15:51,501
Hatred bonded us, Miranda.
250
00:15:52,293 --> 00:15:58,001
Hate can be a lot more powerful than love.
251
00:15:58,668 --> 00:15:59,751
You're insane.
252
00:15:59,834 --> 00:16:01,626
Yes! I'm insane.
253
00:16:01,709 --> 00:16:03,751
I'm insane. Insane with hatred.
254
00:16:03,834 --> 00:16:06,084
And this hatred never went away.
255
00:16:06,168 --> 00:16:07,459
It only grew bigger.
256
00:16:07,543 --> 00:16:09,751
And years later
when Grandma was in the clinic…
257
00:16:09,834 --> 00:16:11,668
How do you know about Grandma?
258
00:16:13,501 --> 00:16:16,084
She got what she deserved. That's it.
259
00:16:25,918 --> 00:16:27,376
What the fuck did I do to you?
260
00:16:28,168 --> 00:16:30,293
I don't think you recognize me.
261
00:16:31,293 --> 00:16:32,668
I'm Rita's boyfriend.
262
00:16:32,751 --> 00:16:34,834
Rita who?
263
00:16:38,793 --> 00:16:41,293
Every time you lie, I'm gonna punch you.
264
00:16:41,376 --> 00:16:43,584
So, if you don't tell me,
you're getting punched.
265
00:16:43,668 --> 00:16:44,918
It's simple math.
266
00:16:45,001 --> 00:16:47,084
-You got the wrong guy.
-What will it be?
267
00:16:47,168 --> 00:16:48,251
I didn't kill anyone.
268
00:16:49,626 --> 00:16:51,209
Spill it, motherfucker.
269
00:16:55,376 --> 00:16:57,501
I admit it, man. It was me.
270
00:16:58,001 --> 00:16:59,126
I killed her.
271
00:16:59,959 --> 00:17:03,043
But it wasn't my idea.
I was just following orders, man.
272
00:17:03,584 --> 00:17:04,501
She told me to.
273
00:17:04,584 --> 00:17:06,584
It's her fault, not mine.
274
00:17:09,626 --> 00:17:11,876
Rita! What happened? Rita!
275
00:17:15,959 --> 00:17:17,626
Who is she, son of a bitch?
276
00:17:21,501 --> 00:17:22,876
Fucking tell me.
277
00:17:22,959 --> 00:17:24,001
Cléo, damn it!
278
00:17:24,751 --> 00:17:26,126
Cléo!
279
00:17:26,209 --> 00:17:27,793
She's Miranda's sister.
280
00:17:28,376 --> 00:17:32,168
She wants revenge on her,
so she forced me to kill Rita.
281
00:17:32,751 --> 00:17:33,751
Where's Miranda?
282
00:17:34,793 --> 00:17:35,626
I don't know.
283
00:17:37,126 --> 00:17:38,501
And now, Miranda,
284
00:17:38,584 --> 00:17:40,668
I'm gonna tell you the best part
of the plan.
285
00:17:41,334 --> 00:17:45,168
I looked for an apartment
right across from yours.
286
00:17:46,626 --> 00:17:50,459
I had the perfect view, Miranda.
It was perfect.
287
00:17:51,001 --> 00:17:54,168
And I knew you were gonna watch me.
I just knew it.
288
00:17:54,751 --> 00:17:56,834
Curiosity has always been your weakness.
289
00:17:56,918 --> 00:17:58,709
I'll take it. I'll take the apartment.
290
00:17:59,376 --> 00:18:03,876
And you fell right into my trap.
291
00:18:03,959 --> 00:18:07,376
That's when Fernando and I,
292
00:18:07,876 --> 00:18:10,334
started to create this charade.
293
00:18:11,418 --> 00:18:13,876
We had sex by the window,
294
00:18:14,668 --> 00:18:15,918
you watched us,
295
00:18:17,043 --> 00:18:18,334
and watched,
296
00:18:19,001 --> 00:18:20,209
more curious every time.
297
00:18:24,501 --> 00:18:26,293
Admit it.
298
00:18:26,959 --> 00:18:29,626
You got addicted to us.
299
00:18:29,709 --> 00:18:30,709
Yes, you did.
300
00:18:31,959 --> 00:18:34,043
It was part of the plan, Miranda.
301
00:18:34,876 --> 00:18:37,626
The virus on my computer, the clients.
302
00:18:37,709 --> 00:18:39,876
I was just thinking about my revenge,
303
00:18:39,959 --> 00:18:41,584
and Fernando about his.
304
00:18:41,668 --> 00:18:44,584
This revenge is getting hotter and hotter.
305
00:18:47,459 --> 00:18:50,043
That's when I asked you to watch Barbie
306
00:18:51,001 --> 00:18:55,251
and gave you the key to my apartment.
307
00:18:55,334 --> 00:18:56,918
Miranda!
308
00:18:58,584 --> 00:19:02,876
You put on my clothes, Miranda.
You were perfect!
309
00:19:03,501 --> 00:19:05,626
I knew you were gonna
have sex with Fernando.
310
00:19:05,709 --> 00:19:06,918
I just knew it.
311
00:19:08,293 --> 00:19:09,626
Do you know that I…
312
00:19:11,543 --> 00:19:13,459
killed a man?
313
00:19:13,543 --> 00:19:15,251
This one? Yes.
314
00:19:15,959 --> 00:19:19,459
That day, you officially became
a criminal, a murderer.
315
00:19:22,876 --> 00:19:23,876
Hi, Cléo.
316
00:19:23,959 --> 00:19:25,459
Everything is fine here.
317
00:19:26,043 --> 00:19:27,918
Someone wants to talk to you.
318
00:19:28,501 --> 00:19:29,584
Here.
319
00:19:35,043 --> 00:19:36,084
What's up, Cléo?
320
00:19:37,001 --> 00:19:39,001
You're always up to something, huh?
321
00:19:39,918 --> 00:19:41,876
But it was fun.
322
00:19:41,959 --> 00:19:43,334
He's my client.
323
00:19:45,918 --> 00:19:48,043
Hi. Is Cléo in?
324
00:19:48,126 --> 00:19:50,626
-You want to scream? Scream!
-Help!
325
00:19:50,709 --> 00:19:52,668
-Scream!
-Help!
326
00:19:54,626 --> 00:19:56,418
You people are sick.
327
00:19:56,501 --> 00:19:57,543
Let me go!
328
00:19:59,709 --> 00:20:01,834
He almost raped me.
329
00:20:01,918 --> 00:20:04,418
He went easy on you, Miranda.
You were lucky.
330
00:20:04,501 --> 00:20:07,043
I could've asked him to be very realistic.
331
00:20:08,418 --> 00:20:10,709
-You're disgusting.
-Shut up!
332
00:20:15,418 --> 00:20:17,001
I don't understand, Cléo.
333
00:20:17,709 --> 00:20:20,084
Why did you invite me to that party?
334
00:20:22,584 --> 00:20:24,668
You were gonna die that night,
335
00:20:24,751 --> 00:20:27,126
but I had a shot at something.
336
00:20:29,751 --> 00:20:33,543
That's when I realized it was gonna be
a lot more exciting than I thought.
337
00:21:04,334 --> 00:21:06,459
-Is everything ready?
-The room is ready.
338
00:21:20,751 --> 00:21:22,918
HERE'S THE ADDRESS TO THE PARTY.
339
00:21:23,001 --> 00:21:25,376
COME DIANA
SURPRISES!
340
00:21:27,501 --> 00:21:32,584
Who knew that boring girl
would become this woman?
341
00:21:33,209 --> 00:21:35,626
When I saw you,
Miranda, I couldn't resist.
342
00:21:35,709 --> 00:21:38,876
I called Heitor
and Diana, but while I waited,
343
00:21:39,501 --> 00:21:41,126
I wanted you all to myself.
344
00:21:41,209 --> 00:21:43,543
At least for a little while.
345
00:21:44,876 --> 00:21:48,584
Honey, I'm calling
to know how you're doing.
346
00:21:48,668 --> 00:21:51,501
-A little nervous, but happy.
That's normal.
347
00:21:51,584 --> 00:21:53,043
It's your first party.
348
00:21:53,126 --> 00:21:56,293
But I left it all to you
because I know you can handle it.
349
00:21:56,376 --> 00:21:59,251
Do you need anything? How's everything?
350
00:21:59,334 --> 00:22:00,876
Everything's great, Mom.
351
00:22:00,959 --> 00:22:02,543
Better than I expected.
352
00:22:02,626 --> 00:22:05,043
I think I'm truly worthy
of being your daughter.
353
00:22:05,876 --> 00:22:08,918
Did you know I love calling you "Mom"?
354
00:22:09,668 --> 00:22:10,751
I really do.
355
00:22:11,626 --> 00:22:13,626
I can't wait for people
to find out who I am.
356
00:22:13,709 --> 00:22:14,626
Me too, honey.
357
00:22:14,709 --> 00:22:17,459
-Call me when you're done.
-Okay. Kisses.
358
00:22:17,543 --> 00:22:18,584
Bye.
359
00:22:21,501 --> 00:22:23,751
UNKNOWN NUMBER
DIANA'S HERE.
360
00:22:40,043 --> 00:22:41,876
The deal was that I was going to end you
361
00:22:41,959 --> 00:22:44,918
while Fernando took care
of his crazy family.
362
00:22:45,001 --> 00:22:47,334
But you know I'm greedy.
363
00:22:47,418 --> 00:22:50,834
I want it all to myself.
Including the chaos.
364
00:22:56,084 --> 00:22:57,209
Where's Heitor?
365
00:22:58,709 --> 00:23:02,043
-What are you doing here?
-Looking for my husband. Where is he?
366
00:23:04,293 --> 00:23:06,459
This isn't a good time to look for him.
367
00:23:07,876 --> 00:23:09,793
UNKNOWN NUMBER
WANT TO KNOW WHERE HE IS?
368
00:23:09,876 --> 00:23:11,876
UNKNOWN NUMBER
LOOK FOR ROOM 6
369
00:23:26,584 --> 00:23:27,626
You?
370
00:23:28,626 --> 00:23:30,293
Heitor's nerd!
371
00:23:34,293 --> 00:23:36,418
Don't ever come near my husband again!
372
00:23:41,543 --> 00:23:45,043
You son of a bitch!
You're with your lover in room six?
373
00:23:45,126 --> 00:23:47,668
Why did you call me here, huh?
To humiliate me?
374
00:23:47,751 --> 00:23:49,876
-You want to humiliate me?
-Stop, Diana!
375
00:23:49,959 --> 00:23:52,584
-Tell me!
-Stop! I'm not here to be with anyone.
376
00:23:53,293 --> 00:23:56,043
I received a message, anonymous.
377
00:23:56,668 --> 00:23:58,501
It said if I came here,
378
00:23:58,584 --> 00:24:01,459
I would find out who Luísa's father is.
379
00:24:03,251 --> 00:24:04,376
And I did.
380
00:24:09,001 --> 00:24:10,043
Listen to me.
381
00:24:10,876 --> 00:24:13,251
Nobody is taking Luísa away from me.
382
00:24:26,584 --> 00:24:29,959
Oh, I really enjoyed that night.
383
00:24:30,043 --> 00:24:32,334
I had you all to myself.
384
00:24:32,418 --> 00:24:34,876
And you had me all to yourself.
385
00:24:34,959 --> 00:24:37,209
Too bad you didn't know.
386
00:25:40,751 --> 00:25:41,626
Heitor?
387
00:25:43,001 --> 00:25:44,334
I was looking for you.
388
00:25:45,626 --> 00:25:47,251
But that's not me.
389
00:25:52,543 --> 00:25:53,459
Let's go.
390
00:25:55,126 --> 00:25:56,334
Diana is here.
391
00:25:57,251 --> 00:25:58,126
I know.
392
00:25:59,084 --> 00:26:00,876
I think somebody set us up.
393
00:26:01,501 --> 00:26:04,834
They told us to come here.
But I don't know why.
394
00:26:06,459 --> 00:26:07,459
Let's go.
395
00:26:15,751 --> 00:26:17,501
Now I'm done talking about this party.
396
00:26:17,584 --> 00:26:19,584
Let's end this charade.
397
00:26:19,668 --> 00:26:21,209
You're gonna die.
398
00:26:21,293 --> 00:26:22,376
Now.
399
00:26:23,334 --> 00:26:24,668
It's time, Miranda.
400
00:26:26,084 --> 00:26:27,043
It's time.
401
00:26:35,251 --> 00:26:36,251
Almost.
402
00:26:37,334 --> 00:26:40,876
You were lucky this time,
so let me tell you what happened to Diana.
403
00:26:52,626 --> 00:26:53,501
Diana?
404
00:26:54,168 --> 00:26:56,918
I got your message.
What are you doing here?
405
00:26:57,001 --> 00:27:00,251
Heitor knows everything.
He knows he's not Luísa's father.
406
00:27:00,334 --> 00:27:02,418
He's gonna take her from me.
407
00:27:02,501 --> 00:27:04,793
-It's fucked up. No.
-Don't worry. I'll handle it.
408
00:27:04,876 --> 00:27:07,543
Fuck, I'm in deep shit, man.
409
00:27:08,334 --> 00:27:10,043
My life is falling apart.
410
00:27:10,126 --> 00:27:12,751
My marriage, my family…
411
00:27:14,251 --> 00:27:15,418
Help me.
412
00:27:16,126 --> 00:27:19,626
Help me. You know you're the only one
I can count on, right?
413
00:27:19,709 --> 00:27:21,584
-Only you.
-I'll help you.
414
00:27:22,584 --> 00:27:25,168
I need to know the truth, Diana.
415
00:27:27,084 --> 00:27:28,001
Tell me.
416
00:27:29,876 --> 00:27:31,126
Is Luísa my daughter?
417
00:27:34,293 --> 00:27:35,126
Yes.
418
00:27:39,584 --> 00:27:41,501
-Forgive me.
-No.
419
00:27:41,584 --> 00:27:43,959
I know it's awful that I kept it from you,
420
00:27:44,043 --> 00:27:45,584
but you understand, right?
421
00:27:45,668 --> 00:27:47,834
No, I don't.
You shouldn't have kept it from me.
422
00:27:47,918 --> 00:27:51,376
I can't believe you lied to me
all these years.
423
00:27:52,168 --> 00:27:53,876
You shouldn't have done that.
424
00:27:57,543 --> 00:28:01,376
When I found out I was pregnant
with your child,
425
00:28:01,459 --> 00:28:03,168
I was with Heitor already.
426
00:28:05,043 --> 00:28:06,793
-I loved him, Fê.
-No.
427
00:28:06,876 --> 00:28:08,043
-I did.
-No!
428
00:28:08,126 --> 00:28:09,959
You were obsessed with him.
429
00:28:10,043 --> 00:28:12,168
I'm your brother,
and you couldn't love me.
430
00:28:12,251 --> 00:28:13,584
But I wouldn't mind.
431
00:28:14,668 --> 00:28:17,293
I would have faced the situation
and raised my daughter.
432
00:28:20,251 --> 00:28:22,251
What happened that night
433
00:28:23,543 --> 00:28:24,959
was just sex.
434
00:28:26,001 --> 00:28:26,918
It wasn't love.
435
00:28:27,918 --> 00:28:29,418
What do you mean it wasn't love?
436
00:28:29,501 --> 00:28:31,668
Of course it was love,
and not between siblings.
437
00:28:33,793 --> 00:28:35,959
I was never in love with you.
438
00:28:36,668 --> 00:28:37,501
Liar.
439
00:28:37,584 --> 00:28:40,251
-I know you love me.
-No.
440
00:28:40,334 --> 00:28:43,168
You tried to forget what you felt for me
because you're my sister.
441
00:28:43,251 --> 00:28:44,834
I'm not your sister!
442
00:28:47,709 --> 00:28:49,876
I'm not your sister.
443
00:28:50,751 --> 00:28:53,751
Fernando is a spoiled brat
who could do whatever he wanted to.
444
00:28:53,834 --> 00:28:56,126
And when he got rejected
by the love of his life,
445
00:28:56,209 --> 00:28:58,084
he saw his plan wasn't working.
446
00:28:59,043 --> 00:29:01,876
So he snapped, so to speak.
447
00:29:02,501 --> 00:29:04,501
I wanted to be with him.
448
00:29:04,584 --> 00:29:05,626
Not you.
449
00:29:05,709 --> 00:29:09,126
And if I had told you,
you wouldn't have left me alone.
450
00:29:09,209 --> 00:29:11,626
Shut up, Diana. I'm telling you.
451
00:29:11,709 --> 00:29:14,584
-Shut up.
-Was I selfish? Yes, I was.
452
00:29:14,668 --> 00:29:17,918
I didn't care about you.
I didn't care about Luísa.
453
00:29:18,001 --> 00:29:19,876
I didn't care about anyone!
454
00:29:20,459 --> 00:29:21,543
Anyone!
455
00:29:21,626 --> 00:29:23,209
-Shut up, Diana!
-Anyone!
456
00:29:23,293 --> 00:29:24,126
Shut up!
457
00:29:28,001 --> 00:29:32,751
Look me in the eyes and tell me
that you don't feel anything for me.
458
00:29:32,834 --> 00:29:33,876
Tell me!
459
00:29:33,959 --> 00:29:35,126
I do.
460
00:29:35,209 --> 00:29:36,459
I feel pity.
461
00:29:38,834 --> 00:29:40,876
I love you so much, so very much.
462
00:29:42,418 --> 00:29:44,043
You have no idea.
463
00:30:03,543 --> 00:30:05,126
Come on, Lorenzo! Help me!
464
00:30:06,376 --> 00:30:10,168
Watch the head. No need
to straighten her up much. Just throw her.
465
00:30:10,251 --> 00:30:11,918
Great. Give me her purse.
466
00:30:16,376 --> 00:30:18,043
Let's go!
467
00:30:20,793 --> 00:30:21,709
Hi, Fê.
468
00:30:22,834 --> 00:30:24,293
I fucked up.
469
00:30:24,376 --> 00:30:25,918
What happened? Where are you?
470
00:30:27,376 --> 00:30:28,709
I killed Diana, Cléo.
471
00:30:29,959 --> 00:30:30,959
What do you mean?
472
00:30:31,043 --> 00:30:33,751
She's floating in the pool,
and nothing makes sense anymore.
473
00:30:34,293 --> 00:30:36,626
I'll either jump off this balcony
or call the cops.
474
00:30:36,709 --> 00:30:38,709
Fernando, relax. You're not doing that.
475
00:30:38,793 --> 00:30:40,501
You're not calling the cops. Are you nuts?
476
00:30:40,584 --> 00:30:42,543
Sit still. I'm on my way, okay?
477
00:30:42,626 --> 00:30:46,418
-I can't take it. It's over.
-Relax. Breathe, I'm almost there.
478
00:30:46,501 --> 00:30:49,251
Don't worry, I'll handle it.
It's gonna be okay.
479
00:30:50,459 --> 00:30:52,209
Change of plans, boys.
480
00:30:52,876 --> 00:30:54,501
Let's go to the penthouse, Lorenzo.
481
00:30:57,751 --> 00:31:00,751
Fate was smiling at me that night.
482
00:31:04,709 --> 00:31:06,709
Here's your salvation, Fê.
483
00:31:07,376 --> 00:31:08,293
Take her.
484
00:31:15,709 --> 00:31:17,751
There. Great, Fernando.
485
00:31:18,334 --> 00:31:19,293
Leave her there.
486
00:31:21,084 --> 00:31:21,959
Great.
487
00:31:26,376 --> 00:31:29,334
When they find the body,
Miranda will have to explain herself.
488
00:31:30,043 --> 00:31:32,751
Heitor and her will be the main suspects.
489
00:31:32,834 --> 00:31:36,043
She deserves it.
How do I get out of here, Fernando?
490
00:31:36,126 --> 00:31:37,418
The back door.
491
00:31:39,543 --> 00:31:42,501
It leads to another street
with no cameras. You won't be seen.
492
00:31:42,584 --> 00:31:47,043
Fernando didn't think twice
about blaming Diana's death on you.
493
00:31:51,918 --> 00:31:52,918
No.
494
00:31:53,626 --> 00:31:55,501
No, it can't be. Fernando wouldn't…
495
00:31:56,251 --> 00:31:58,793
There is more.
Don't want to hear the rest of the story?
496
00:32:00,709 --> 00:32:04,626
What is it, Zoe?
I'm in no mood for your bullshit today.
497
00:32:04,709 --> 00:32:06,293
-What did you do?
-I'm fucked.
498
00:32:06,376 --> 00:32:08,043
Why are you so desperate?
499
00:32:08,126 --> 00:32:09,876
You know my parents don't give me money.
500
00:32:09,959 --> 00:32:12,876
You have to help me.
I don't know what else to do.
501
00:32:12,959 --> 00:32:14,959
If you don't help, I'll kill you.
502
00:32:15,626 --> 00:32:16,918
Easy.
503
00:32:19,084 --> 00:32:20,334
Lower your gun.
504
00:32:21,293 --> 00:32:23,209
I know all your dirt.
505
00:32:23,293 --> 00:32:25,668
All the money you take
from Diana and her mom.
506
00:32:25,751 --> 00:32:29,418
And I know you were involved
in Bernardo's murder.
507
00:32:30,543 --> 00:32:32,251
If they ask me, I'll tell everything.
508
00:32:32,334 --> 00:32:35,626
You know why, Fernando?
Because I have nothing left to lose.
509
00:32:36,168 --> 00:32:39,751
And if I fall, I'll take you with me.
You son of a bitch.
510
00:32:46,834 --> 00:32:49,209
You won't do that.
511
00:32:49,959 --> 00:32:51,709
Because you love me, Zoe.
512
00:32:52,418 --> 00:32:53,584
You've always loved me.
513
00:33:22,418 --> 00:33:23,834
Fernando?
514
00:33:24,418 --> 00:33:26,084
I'm gonna tell you everything now.
515
00:33:26,668 --> 00:33:28,209
Do you want to know everything?
516
00:33:28,293 --> 00:33:29,293
So, here we go.
517
00:33:29,376 --> 00:33:31,959
I'm gonna tell you everything, Miranda.
518
00:33:32,043 --> 00:33:34,751
Look at me. No, look at me!
519
00:33:35,668 --> 00:33:38,334
Fernando wanted to incriminate Heitor,
you know?
520
00:33:38,418 --> 00:33:40,584
To put Heitor in jail.
521
00:33:40,668 --> 00:33:43,584
But the prostitution scheme is Vitória's.
522
00:33:43,668 --> 00:33:47,459
I helped her with her business,
she helped me with my revenge.
523
00:33:47,543 --> 00:33:50,293
But after Fernando killed Diana,
524
00:33:50,376 --> 00:33:52,501
it was very easy for him to kill Zoe.
525
00:33:52,584 --> 00:33:54,543
Nobody could stand in our way.
526
00:33:54,626 --> 00:33:56,959
With Diana gone,
and knowing he was Luísa's father,
527
00:33:57,043 --> 00:33:59,209
he just had to get rid of Heitor.
528
00:33:59,293 --> 00:34:03,209
And put his hands on the assets
Heitor would leave his daughter.
529
00:34:03,293 --> 00:34:05,793
But there was one missing piece, you.
530
00:34:05,876 --> 00:34:07,251
It's always you.
531
00:34:12,126 --> 00:34:15,001
-Tell me where Miranda is.
-Cléo took her.
532
00:34:15,501 --> 00:34:17,584
-Cléo took her.
-Took her where?
533
00:34:18,168 --> 00:34:19,751
Tell me, motherfucker!
534
00:34:21,209 --> 00:34:24,293
She took her to their childhood home.
535
00:34:33,043 --> 00:34:36,043
Why are you doing this, man? Huh?
536
00:34:36,126 --> 00:34:38,834
You don't have to do that, man.
537
00:34:38,918 --> 00:34:41,459
I told you everything I know, damn it!
538
00:34:44,793 --> 00:34:46,209
You don't know Cléo.
539
00:34:47,584 --> 00:34:49,876
She made me do it.
540
00:34:49,959 --> 00:34:51,959
She made me do it. It's her fault.
541
00:34:52,043 --> 00:34:54,501
She and that motherfucker, Fernando.
542
00:35:00,126 --> 00:35:02,418
-Fernando?
-Yes, fucking Fernando.
543
00:35:02,501 --> 00:35:04,418
He's the one who stole your bracelet.
544
00:35:04,918 --> 00:35:07,209
He and Cléo planned all this shit.
545
00:35:07,709 --> 00:35:09,543
They are fucking partners.
546
00:35:12,251 --> 00:35:13,793
Let me tell you, man.
547
00:35:13,876 --> 00:35:16,293
They started killing everyone.
548
00:35:16,959 --> 00:35:18,751
They started killing everyone.
549
00:35:18,834 --> 00:35:20,751
But I wanted out, man,
550
00:35:20,834 --> 00:35:22,459
and she blackmailed me.
551
00:35:43,418 --> 00:35:46,418
I'm sure you're not this fool I see.
552
00:35:46,501 --> 00:35:47,626
Fool?
553
00:35:48,501 --> 00:35:50,709
Wait. I'm a fool?
554
00:35:50,793 --> 00:35:51,876
No, not a fool.
555
00:36:16,209 --> 00:36:17,709
You're amazing.
556
00:36:36,418 --> 00:36:39,668
Inês, we got an anonymous tip
on Miranda's whereabouts.
557
00:36:41,126 --> 00:36:41,959
Let's go.
558
00:36:43,501 --> 00:36:47,334
Why would you do all of this?
Why didn't you just kill me?
559
00:36:50,334 --> 00:36:52,793
-Why?
-I tried, Miranda.
560
00:36:53,918 --> 00:36:54,876
The night…
561
00:36:55,876 --> 00:36:57,626
On New Year's Eve.
562
00:37:25,376 --> 00:37:27,376
But I think fate wanted
563
00:37:28,084 --> 00:37:30,418
to show me you could suffer
a little bit more.
564
00:37:31,251 --> 00:37:32,918
Let me ask you a question, Miranda.
565
00:37:33,001 --> 00:37:34,209
No offense, okay?
566
00:37:34,293 --> 00:37:37,834
The baby you're carrying,
567
00:37:38,626 --> 00:37:40,334
is it Fernando's or Heitor's?
568
00:37:41,668 --> 00:37:43,834
You don't know, right?
569
00:37:43,918 --> 00:37:47,209
Slutty Miranda.
570
00:37:47,959 --> 00:37:50,251
But I know you want it to be Heitor's.
571
00:37:50,334 --> 00:37:51,918
Let's end this bullshit.
572
00:37:52,959 --> 00:37:56,501
The night I threw you off the balcony,
573
00:37:57,001 --> 00:37:59,584
I had your friend Rita killed.
574
00:38:00,168 --> 00:38:01,209
Rita.
575
00:38:02,001 --> 00:38:03,376
Not Rita.
576
00:38:03,459 --> 00:38:05,709
I know.
577
00:38:06,709 --> 00:38:09,959
-You…
-You considered her your little sister?
578
00:38:11,668 --> 00:38:13,626
But I'm your little sister.
579
00:38:14,334 --> 00:38:16,334
I'm your little sister, Miranda.
580
00:38:18,876 --> 00:38:20,751
Come on, guys. We have to go.
581
00:38:20,834 --> 00:38:22,834
Wait, I need to get my things.
582
00:38:25,543 --> 00:38:26,918
I'm ready, Mom.
583
00:38:27,876 --> 00:38:29,126
What's happening here?
584
00:38:30,418 --> 00:38:32,001
Let us go, Fábio.
585
00:38:33,043 --> 00:38:34,001
Let's go.
586
00:38:34,084 --> 00:38:36,709
No one is going anywhere. I'll kill her.
587
00:38:36,793 --> 00:38:38,418
Should we end this?
588
00:38:39,251 --> 00:38:41,876
You'll have the end you deserve, Miranda.
589
00:38:41,959 --> 00:38:44,001
The end to your miserable life.
590
00:38:44,084 --> 00:38:46,543
Let me tell you something,
I'm doing you a favor.
591
00:38:46,626 --> 00:38:48,501
Your life is very sad, Miranda.
592
00:38:48,584 --> 00:38:50,584
Your life is horrible.
593
00:38:51,126 --> 00:38:54,126
I'm gonna help you find Rita.
594
00:38:55,501 --> 00:38:57,126
And while you're at it,
595
00:38:57,751 --> 00:38:58,918
tell Mom--
596
00:39:03,668 --> 00:39:05,001
What are you gonna do?
597
00:39:05,543 --> 00:39:06,918
Kill me, little sister?
598
00:39:07,001 --> 00:39:07,918
Are you?
599
00:39:08,459 --> 00:39:09,334
Let it go!
600
00:39:11,084 --> 00:39:12,293
Come on!
601
00:39:13,418 --> 00:39:15,251
Open the door. Police!
602
00:39:15,334 --> 00:39:16,709
Huh?
603
00:39:34,168 --> 00:39:38,084
POLICE
604
00:39:38,168 --> 00:39:39,501
Forgive me, honey.
605
00:39:46,293 --> 00:39:48,251
Calm down, Rita.
606
00:39:50,084 --> 00:39:51,251
Everything will be okay.
607
00:39:52,668 --> 00:39:54,709
Sit. Sit down.
608
00:40:04,334 --> 00:40:07,626
If you hadn't called the police,
we would be dead.
609
00:40:07,709 --> 00:40:09,376
You saved us, Miranda.
610
00:40:09,459 --> 00:40:11,751
I want you in my life forever.
611
00:40:24,709 --> 00:40:27,126
Unfortunately, Rita didn't make it.
612
00:40:27,751 --> 00:40:29,334
I'm so sorry, Miranda.
613
00:40:29,876 --> 00:40:30,793
Miranda?
614
00:40:32,543 --> 00:40:35,668
Miranda, can you hear me? Are you okay?
615
00:40:35,751 --> 00:40:37,376
Yes, I'm okay.
616
00:40:37,959 --> 00:40:39,459
What happened to Vitória?
617
00:40:39,543 --> 00:40:42,126
We were able to locate Vitória
through Cleo's laptop.
618
00:40:42,209 --> 00:40:44,001
Interpol is after her already.
619
00:40:44,084 --> 00:40:48,668
She leads one of the largest prostitution
and human trafficking rings in Brazil.
620
00:40:50,626 --> 00:40:53,168
Has Fernando been arrested?
621
00:40:59,501 --> 00:41:00,626
Well…
622
00:41:00,709 --> 00:41:02,584
Miranda, Fernando died
623
00:41:03,209 --> 00:41:05,543
on December 31,
624
00:41:06,334 --> 00:41:07,668
before your accident.
625
00:41:08,334 --> 00:41:10,251
Heitor and him got into a fight.
626
00:41:14,293 --> 00:41:15,626
The gun went off,
627
00:41:17,709 --> 00:41:20,209
and Fernando didn't make it, Miranda.
628
00:41:29,084 --> 00:41:30,918
-So, Heitor…
-He's alive.
629
00:41:44,126 --> 00:41:47,418
The year I lived two lives
is finally over.
630
00:41:49,959 --> 00:41:52,084
One of these lives, I didn't choose.
631
00:41:55,126 --> 00:41:57,126
And it took a lot from me.
632
00:42:01,501 --> 00:42:03,584
I'm gonna miss Rita so much,
633
00:42:04,626 --> 00:42:07,501
especially now that I have
so much to share.
634
00:42:09,709 --> 00:42:11,459
But I know I'm not alone.
635
00:43:22,459 --> 00:43:24,001
I know it's my son.
636
00:43:27,209 --> 00:43:28,584
What if it's a girl?
637
00:43:29,459 --> 00:43:30,584
I'm gonna love her.
638
00:43:31,668 --> 00:43:33,459
Especially if she looks like her mom.
639
00:43:34,251 --> 00:43:36,876
If it's a girl, I want to call her Rita.
640
00:43:40,043 --> 00:43:42,251
And we are together.
641
00:43:49,418 --> 00:43:53,709
I think you should stay with Luísa today.
642
00:43:53,793 --> 00:43:55,584
-Are you kicking me out?
-No.
643
00:43:55,668 --> 00:43:58,126
I can't believe it. You're kicking me out?
644
00:43:58,209 --> 00:43:59,126
No! I was just…
645
00:43:59,209 --> 00:44:00,834
Are you gonna miss me?
646
00:44:00,918 --> 00:44:02,709
-A lot.
-Really?
647
00:44:08,126 --> 00:44:10,376
January 20, 11:00 a.m.
648
00:44:13,126 --> 00:44:15,209
Going through all of this
made me stronger.
649
00:44:15,918 --> 00:44:16,751
RESULTS
650
00:44:16,834 --> 00:44:20,168
I'm not afraid of the truth anymore.
I can't be.
651
00:44:22,043 --> 00:44:23,626
For myself, and for my daughter.
652
00:44:23,709 --> 00:44:25,001
HUNTINGTON'S DISEASE TEST RESULTS
653
00:44:25,084 --> 00:44:30,376
PROBABILITY OF DISEASE: 97.79%
654
00:44:35,543 --> 00:44:38,293
The unknown is much scarier than reality.
655
00:44:39,501 --> 00:44:41,626
I won't live in the shadows anymore.
656
00:44:42,834 --> 00:44:46,709
I have this disease, Huntington's,
but it's just a part of me.
657
00:44:47,709 --> 00:44:51,459
Inside, grows the best part of me.
658
00:44:51,543 --> 00:44:52,501
my daughter.
659
00:44:53,209 --> 00:44:57,084
And it's with her
that I want to build memories with.
660
00:44:58,543 --> 00:45:02,418
This is my last recording.
I'm done living in the past.
661
00:45:03,459 --> 00:45:06,126
The future is inside of me,
662
00:45:06,834 --> 00:45:09,501
and I'm sure it will be wonderful.
663
00:48:17,418 --> 00:48:19,584
Subtitle translation by: