1 00:00:09,043 --> 00:00:12,543 DECEMBER 31ST 2 00:00:37,459 --> 00:00:40,168 -Wait. -I'm gonna rent a place just for us. 3 00:00:40,251 --> 00:00:42,918 -Hold on, Rafa. -Listen. I'm serious. 4 00:00:43,001 --> 00:00:44,876 -Where are you going? -What? That's weird. 5 00:00:44,959 --> 00:00:47,418 -Rita. -Rita, forgive me, please. 6 00:00:47,501 --> 00:00:48,876 I didn't know it was gonna be… 7 00:00:51,793 --> 00:00:52,668 Rita. 8 00:00:53,584 --> 00:00:54,918 Rita, can you hear me? 9 00:00:55,668 --> 00:00:56,501 Rita? 10 00:00:57,126 --> 00:00:58,209 Listen carefully. 11 00:00:58,293 --> 00:01:01,918 Listen. Forgive me, please. I didn't know it would be like this. 12 00:01:02,001 --> 00:01:02,834 They tricked me. 13 00:01:02,918 --> 00:01:05,501 It was supposed to be a scare, but shit got out of hand. 14 00:01:06,168 --> 00:01:08,376 Rita, listen. They got Miranda. 15 00:01:08,918 --> 00:01:11,001 And now they are after you. 16 00:01:11,084 --> 00:01:13,251 You have to run away. Do you get it? 17 00:01:13,334 --> 00:01:15,251 You have to run away. Run away, Rita! 18 00:01:15,834 --> 00:01:17,209 Run away now! 19 00:01:25,543 --> 00:01:26,501 Help me. 20 00:01:29,001 --> 00:01:30,293 Somebody help me. 21 00:01:30,376 --> 00:01:31,543 Please. 22 00:01:32,584 --> 00:01:33,793 Somebody help me. 23 00:01:33,876 --> 00:01:34,709 Rita! 24 00:01:35,251 --> 00:01:37,209 Rita? What happened? 25 00:01:37,793 --> 00:01:38,876 Rita. 26 00:01:39,626 --> 00:01:41,126 Call an ambulance! 27 00:01:41,209 --> 00:01:42,709 Call a fucking ambulance! 28 00:01:42,793 --> 00:01:43,876 Rita, look at me. 29 00:01:43,959 --> 00:01:46,251 Rita, I'm here. Rita! 30 00:02:01,251 --> 00:02:05,251 LADY VOYEUR 31 00:02:06,626 --> 00:02:10,584 JANUARY 10TH 32 00:02:19,793 --> 00:02:21,459 Long time no see, neighbor. 33 00:02:24,168 --> 00:02:25,626 Come on. 34 00:02:26,168 --> 00:02:27,043 Come on, puppy. 35 00:02:27,126 --> 00:02:28,001 Get in. 36 00:02:29,418 --> 00:02:32,501 Throw her in that chair, Paulo. Tie her up. 37 00:02:32,584 --> 00:02:34,084 Sit down. 38 00:02:34,168 --> 00:02:35,501 Quiet. Sit down. 39 00:02:37,418 --> 00:02:39,043 Why are you doing this? 40 00:02:39,584 --> 00:02:41,543 Why are you doing this, Cléo? 41 00:02:43,959 --> 00:02:46,168 Did I do something to you, Cléo? 42 00:02:47,001 --> 00:02:49,126 Sorry if I've done something to you. 43 00:02:49,209 --> 00:02:51,168 Don't be anxious, Miranda. 44 00:02:51,709 --> 00:02:52,876 All in good time. 45 00:02:52,959 --> 00:02:56,209 You're gonna have to be patient today, okay? 46 00:02:56,751 --> 00:02:57,959 It's about to start. 47 00:03:13,834 --> 00:03:15,168 It's about to start. 48 00:03:23,459 --> 00:03:24,876 I used to live here. 49 00:03:26,626 --> 00:03:28,168 This is my mom's house. 50 00:03:30,376 --> 00:03:33,376 I thought it was a good place for you to die. Don't you think? 51 00:03:34,126 --> 00:03:35,584 How are you here? I… 52 00:03:36,584 --> 00:03:38,459 I saw it. You were dead. 53 00:03:42,334 --> 00:03:44,668 You can't believe everything you see. 54 00:03:45,584 --> 00:03:47,293 Look at this pretty little house. 55 00:03:49,001 --> 00:03:50,168 Let's check it out. 56 00:03:50,251 --> 00:03:53,334 Look at your mom's bedroom. 57 00:03:53,418 --> 00:03:54,543 Look at that. 58 00:03:55,043 --> 00:03:57,459 Your mom's bed. 59 00:03:58,251 --> 00:03:59,626 And your toys. 60 00:04:00,376 --> 00:04:01,209 Look. 61 00:04:03,501 --> 00:04:05,668 Isn't this your favorite doll? 62 00:04:05,751 --> 00:04:07,168 What about this closet? 63 00:04:07,959 --> 00:04:10,126 Do you remember this closet? 64 00:04:10,209 --> 00:04:14,501 The closet Miranda used to hide in 65 00:04:14,584 --> 00:04:18,626 to watch something she shouldn't. 66 00:04:18,709 --> 00:04:20,043 Who told you that, Cléo? 67 00:04:20,126 --> 00:04:22,626 How do you know that? Who told you that, Cléo? 68 00:04:24,043 --> 00:04:25,418 I'm Gabriela, Miranda. 69 00:04:29,209 --> 00:04:30,584 Your sister. 70 00:04:37,251 --> 00:04:38,418 Mommy died. 71 00:04:41,209 --> 00:04:42,709 And it's all your fault. 72 00:04:44,334 --> 00:04:46,334 Don't start crying! 73 00:04:46,876 --> 00:04:47,793 For the love of God! 74 00:04:54,168 --> 00:04:55,001 Six, 75 00:04:55,084 --> 00:04:56,168 five, 76 00:04:57,334 --> 00:05:00,751 three, two, one. 77 00:05:08,834 --> 00:05:10,334 Say hi to Mom. 78 00:05:11,751 --> 00:05:15,459 ELEVEN YEARS EARLIER 79 00:05:15,543 --> 00:05:17,001 Happy birthday, Mom. 80 00:05:17,626 --> 00:05:19,126 I feel so lonely. 81 00:05:21,543 --> 00:05:23,376 I needed you, you know? 82 00:05:27,751 --> 00:05:28,959 I miss you. 83 00:06:07,126 --> 00:06:08,376 -Hey! -What the heck? 84 00:06:08,459 --> 00:06:10,584 How dare you come here? 85 00:06:10,668 --> 00:06:11,709 Miranda? 86 00:06:12,959 --> 00:06:14,334 You're a murderer. 87 00:06:16,168 --> 00:06:17,376 You're a murderer. 88 00:06:17,459 --> 00:06:19,709 -You're a monster. -Shut up, you stupid brat. 89 00:06:19,793 --> 00:06:21,626 -Let me go! Help! -Shut up! 90 00:06:21,709 --> 00:06:24,501 Be quiet. Shut up! 91 00:06:28,876 --> 00:06:30,126 Be quiet, Miranda. 92 00:06:30,668 --> 00:06:33,084 Be quiet, or I'll kill you right now. 93 00:06:33,668 --> 00:06:36,543 Mom, why are we gonna live with this guy? 94 00:06:36,626 --> 00:06:38,209 You barely know him. 95 00:06:38,293 --> 00:06:41,084 Rita, he's a good man, and he loves me. 96 00:06:41,584 --> 00:06:43,293 He'll take care of us. 97 00:06:44,918 --> 00:06:46,001 Really, Mom? 98 00:06:46,709 --> 00:06:49,168 Like this, be quiet. It will be better for you. 99 00:06:49,251 --> 00:06:50,626 Fábio! 100 00:06:53,668 --> 00:06:54,668 Fábio! 101 00:06:55,209 --> 00:06:56,043 Penha? 102 00:07:01,709 --> 00:07:04,168 Hi. Wow, what took you so long? 103 00:07:04,251 --> 00:07:05,293 Hi. 104 00:07:07,334 --> 00:07:08,751 I missed you already. 105 00:07:17,918 --> 00:07:19,001 Enough, Rita. 106 00:07:20,751 --> 00:07:22,918 -Let her eat. -No, it's enough. 107 00:07:23,001 --> 00:07:25,084 A ballerina shouldn't eat that much. 108 00:07:38,418 --> 00:07:41,293 Oh, Miranda. What goes around comes around. 109 00:07:48,626 --> 00:07:52,001 I've been thinking about how to get back at you for a long time. 110 00:07:53,459 --> 00:07:56,918 I had to do something with all this anger I built inside. 111 00:07:57,459 --> 00:07:59,584 For everything Fábio did to me. 112 00:08:02,001 --> 00:08:05,168 It wasn't the physical pain. No. 113 00:08:05,251 --> 00:08:06,626 You know what it was? 114 00:08:07,543 --> 00:08:08,501 Abuse. 115 00:08:09,376 --> 00:08:10,543 Humiliation. 116 00:08:12,084 --> 00:08:13,001 Loneliness. 117 00:08:15,334 --> 00:08:17,668 I was tired of being abused, Miranda. 118 00:08:17,751 --> 00:08:19,459 And you knew it. 119 00:08:20,084 --> 00:08:22,793 You knew he beat me, 120 00:08:22,876 --> 00:08:24,709 that he raped me. 121 00:08:24,793 --> 00:08:26,418 Let me show you who's in charge. 122 00:08:27,084 --> 00:08:28,459 I was a child. 123 00:08:29,126 --> 00:08:32,543 If you had done something, helped me or helped Mom, 124 00:08:32,626 --> 00:08:34,418 instead of watching her die… 125 00:08:34,501 --> 00:08:35,793 Don't peek. 126 00:08:35,876 --> 00:08:37,501 -I want it now. -No! Wait! 127 00:08:37,584 --> 00:08:39,793 -Stop! -Now! 128 00:08:39,876 --> 00:08:41,126 Let me go! 129 00:08:45,043 --> 00:08:47,418 You were there that day. And what did you do? 130 00:08:47,501 --> 00:08:51,168 You let her be killed, didn't you? 131 00:08:52,168 --> 00:08:54,459 Fábio got what he deserved. 132 00:08:54,543 --> 00:08:57,084 Oh, don't cry, you're gonna look horrible. 133 00:08:57,168 --> 00:08:59,459 I don't care, Miranda. I don't care. 134 00:09:01,251 --> 00:09:02,751 I only care about you. 135 00:09:49,418 --> 00:09:51,376 If you scream, I'll kill you. 136 00:10:01,459 --> 00:10:03,293 You're locked up in here? 137 00:10:03,376 --> 00:10:05,001 You have to help me out of here. 138 00:10:06,251 --> 00:10:07,418 But who are you? 139 00:10:07,918 --> 00:10:10,376 I'm Miranda. Fábio kidnapped me. 140 00:10:10,459 --> 00:10:12,209 He's a murderer. He killed my mother. 141 00:10:12,293 --> 00:10:13,418 I can't believe it. 142 00:10:13,501 --> 00:10:14,876 You have to believe me. 143 00:10:17,584 --> 00:10:18,793 I believe you. 144 00:10:18,876 --> 00:10:20,501 I never trusted him. 145 00:10:21,293 --> 00:10:22,126 What now? 146 00:10:23,043 --> 00:10:24,209 Are we in danger? 147 00:10:24,293 --> 00:10:27,709 I don't know. He's capable of anything. Come on, we have to go. 148 00:10:27,793 --> 00:10:30,209 Penha, I have to go. I'm late. 149 00:10:30,293 --> 00:10:31,126 Wait, honey. 150 00:10:31,209 --> 00:10:34,126 -Be quiet. -Let's have some more fun. 151 00:10:36,959 --> 00:10:38,084 Stay here with me. 152 00:10:39,959 --> 00:10:41,584 We have to go now. 153 00:10:41,668 --> 00:10:43,793 I can't leave my mom with this guy. 154 00:10:44,709 --> 00:10:46,501 Then we need a plan. 155 00:10:56,709 --> 00:10:58,334 Mom, please, don't freak out. 156 00:10:58,418 --> 00:11:00,168 We have to help her. 157 00:11:00,251 --> 00:11:01,543 Who? 158 00:11:07,084 --> 00:11:08,501 Who is she, honey? 159 00:11:08,584 --> 00:11:09,918 This is Miranda. 160 00:11:10,876 --> 00:11:13,001 Fábio locked her up here and killed her mother. 161 00:11:13,084 --> 00:11:15,834 He's a monster, Mom. We have to get out of here. 162 00:11:15,918 --> 00:11:16,959 You're crazy. 163 00:11:17,043 --> 00:11:18,751 It's true. I can explain. 164 00:11:18,834 --> 00:11:20,584 But we have to go now. 165 00:11:21,459 --> 00:11:22,709 You have to believe her. 166 00:11:23,793 --> 00:11:25,751 Please, Mom. Let's get out of here. 167 00:11:25,834 --> 00:11:29,126 This guy can hurt us. I'm scared. Mom, please. 168 00:11:34,084 --> 00:11:37,793 I don't understand what's happening. 169 00:11:39,626 --> 00:11:41,251 I'm going to record. 170 00:11:42,834 --> 00:11:45,876 I want to remember this day forever. 171 00:11:49,668 --> 00:11:51,918 Do you remember the day of the fire? 172 00:11:52,001 --> 00:11:53,751 In the kitchen here? 173 00:11:54,376 --> 00:11:55,209 Do you? 174 00:11:58,543 --> 00:11:59,584 I do. 175 00:12:02,418 --> 00:12:03,709 I remember. 176 00:12:04,501 --> 00:12:06,959 We were home alone, and, 177 00:12:07,668 --> 00:12:09,709 suddenly, there was a fire. 178 00:12:12,168 --> 00:12:15,126 I started the fire, Miranda. Because I was angry. 179 00:12:15,209 --> 00:12:16,959 I wanted to burn this house down. 180 00:12:17,709 --> 00:12:21,001 This wretched place where I was humiliated for being adopted. 181 00:12:22,876 --> 00:12:25,543 After that, our cruel grandmother who never cared about me, 182 00:12:25,626 --> 00:12:27,251 kicked me out of the house. 183 00:12:28,209 --> 00:12:30,209 But I ask myself, 184 00:12:30,751 --> 00:12:33,959 I don't know why I didn't let you 185 00:12:34,043 --> 00:12:36,501 burn to death in this house. 186 00:12:37,584 --> 00:12:39,793 I don't know why, love. 187 00:12:40,709 --> 00:12:42,376 You're a monster. 188 00:12:42,459 --> 00:12:44,543 My life would be so much easier. 189 00:12:48,043 --> 00:12:49,084 Well… 190 00:12:54,251 --> 00:12:56,834 Is this Otto? Rita's stalker? 191 00:12:56,918 --> 00:12:58,043 That's right, Inês. 192 00:12:59,543 --> 00:13:03,168 Glória, what's your relationship with Otto? Do you know him? 193 00:13:04,376 --> 00:13:05,251 Miranda. 194 00:13:06,209 --> 00:13:09,126 -They took Miranda too. -Miranda was here? 195 00:13:09,209 --> 00:13:10,043 Yes. 196 00:13:10,626 --> 00:13:13,418 But a man came. He took Miranda and killed my son. 197 00:13:13,501 --> 00:13:16,209 I was locked in the bathroom. I couldn't really see. 198 00:13:16,293 --> 00:13:17,668 When I got out, I saw it. 199 00:13:17,751 --> 00:13:19,751 My son was covered in blood on the floor. 200 00:13:19,834 --> 00:13:22,709 Glória, I came as fast as I could. What happened? 201 00:13:22,793 --> 00:13:24,001 They killed Lorenzo. 202 00:13:24,084 --> 00:13:26,709 Inês, he used a fake name. 203 00:13:27,543 --> 00:13:29,876 Otto and Lorenzo were the same person. 204 00:13:29,959 --> 00:13:32,043 Rafa, he didn't kill Rita. 205 00:13:32,584 --> 00:13:34,376 He left me this letter. 206 00:13:35,584 --> 00:13:37,293 He explains everything, Rafa. 207 00:13:37,376 --> 00:13:39,668 I don't want to give it to the police. I'm scared. 208 00:13:39,751 --> 00:13:41,543 You are the only person I trust. 209 00:13:42,126 --> 00:13:43,543 Of course, Glória. 210 00:13:50,459 --> 00:13:54,168 "Mom, if you're reading this letter, it's because I'm dead." 211 00:13:54,668 --> 00:13:56,793 "I'm sorry for all the pain I've caused you." 212 00:13:56,876 --> 00:13:58,793 "I ruined the lives of everyone I love." 213 00:14:00,834 --> 00:14:02,876 "I got involved in a revenge that wasn't mine." 214 00:14:03,501 --> 00:14:05,001 "And Rita paid the price." 215 00:14:08,043 --> 00:14:09,751 "And here's the killer's address." 216 00:14:10,959 --> 00:14:11,959 "Make him pay." 217 00:14:15,543 --> 00:14:16,626 Are you Paulo? 218 00:14:24,251 --> 00:14:25,334 What about Heitor? 219 00:14:25,834 --> 00:14:27,251 Heitor's family? 220 00:14:27,334 --> 00:14:28,584 What do they have to do… 221 00:14:28,668 --> 00:14:30,918 Oh, honey, so much. 222 00:14:31,001 --> 00:14:32,209 But relax. 223 00:14:32,834 --> 00:14:35,751 First, I want to tell you about Fernando. One thing at a time. 224 00:14:35,834 --> 00:14:37,084 Fernando? 225 00:14:37,168 --> 00:14:39,751 You are so naive. You always have been. 226 00:14:40,668 --> 00:14:41,834 Dummy. 227 00:14:41,918 --> 00:14:44,293 Fernando and I had a lot in common, Miranda. 228 00:14:44,918 --> 00:14:48,834 He was pissed at this brother-in-law who stole the love of his life, 229 00:14:48,918 --> 00:14:49,876 Diana, 230 00:14:49,959 --> 00:14:52,126 who he thought was his sister at the time. 231 00:14:52,918 --> 00:14:54,376 That's insane. 232 00:14:55,084 --> 00:14:58,918 So, we joined forces in a very powerful way. 233 00:15:00,293 --> 00:15:02,834 Revenge is a dish best served cold. 234 00:15:05,584 --> 00:15:08,334 If it's up to us, this revenge won't be cold at all. 235 00:15:08,418 --> 00:15:10,001 I'm not messing around, Fernando. 236 00:15:11,876 --> 00:15:14,293 When I get something in my head… 237 00:15:15,709 --> 00:15:17,418 I see it through. 238 00:15:17,918 --> 00:15:19,584 And what I really want 239 00:15:20,501 --> 00:15:22,543 is to mess with Miranda's head. 240 00:15:23,293 --> 00:15:24,709 I want to fuck with Heitor too. 241 00:15:24,793 --> 00:15:28,418 I'm going to take Diana, Luísa, and all of his money. 242 00:15:29,084 --> 00:15:31,126 And for that, honey, 243 00:15:32,209 --> 00:15:34,126 I'm willing to do anything. 244 00:15:36,168 --> 00:15:37,043 Got it? 245 00:15:37,584 --> 00:15:38,543 What about you? 246 00:15:39,501 --> 00:15:40,334 Me? 247 00:15:42,584 --> 00:15:44,084 I'll do anything. 248 00:15:44,834 --> 00:15:45,668 Really? 249 00:15:49,584 --> 00:15:51,501 Hatred bonded us, Miranda. 250 00:15:52,293 --> 00:15:58,001 Hate can be a lot more powerful than love. 251 00:15:58,668 --> 00:15:59,751 You're insane. 252 00:15:59,834 --> 00:16:01,626 Yes! I'm insane. 253 00:16:01,709 --> 00:16:03,751 I'm insane. Insane with hatred. 254 00:16:03,834 --> 00:16:06,084 And this hatred never went away. 255 00:16:06,168 --> 00:16:07,459 It only grew bigger. 256 00:16:07,543 --> 00:16:09,751 And years later when Grandma was in the clinic… 257 00:16:09,834 --> 00:16:11,668 How do you know about Grandma? 258 00:16:13,501 --> 00:16:16,084 She got what she deserved. That's it. 259 00:16:25,918 --> 00:16:27,376 What the fuck did I do to you? 260 00:16:28,168 --> 00:16:30,293 I don't think you recognize me. 261 00:16:31,293 --> 00:16:32,668 I'm Rita's boyfriend. 262 00:16:32,751 --> 00:16:34,834 Rita who? 263 00:16:38,793 --> 00:16:41,293 Every time you lie, I'm gonna punch you. 264 00:16:41,376 --> 00:16:43,584 So, if you don't tell me, you're getting punched. 265 00:16:43,668 --> 00:16:44,918 It's simple math. 266 00:16:45,001 --> 00:16:47,084 -You got the wrong guy. -What will it be? 267 00:16:47,168 --> 00:16:48,251 I didn't kill anyone. 268 00:16:49,626 --> 00:16:51,209 Spill it, motherfucker. 269 00:16:55,376 --> 00:16:57,501 I admit it, man. It was me. 270 00:16:58,001 --> 00:16:59,126 I killed her. 271 00:16:59,959 --> 00:17:03,043 But it wasn't my idea. I was just following orders, man. 272 00:17:03,584 --> 00:17:04,501 She told me to. 273 00:17:04,584 --> 00:17:06,584 It's her fault, not mine. 274 00:17:09,626 --> 00:17:11,876 Rita! What happened? Rita! 275 00:17:15,959 --> 00:17:17,626 Who is she, son of a bitch? 276 00:17:21,501 --> 00:17:22,876 Fucking tell me. 277 00:17:22,959 --> 00:17:24,001 Cléo, damn it! 278 00:17:24,751 --> 00:17:26,126 Cléo! 279 00:17:26,209 --> 00:17:27,793 She's Miranda's sister. 280 00:17:28,376 --> 00:17:32,168 She wants revenge on her, so she forced me to kill Rita. 281 00:17:32,751 --> 00:17:33,751 Where's Miranda? 282 00:17:34,793 --> 00:17:35,626 I don't know. 283 00:17:37,126 --> 00:17:38,501 And now, Miranda, 284 00:17:38,584 --> 00:17:40,668 I'm gonna tell you the best part of the plan. 285 00:17:41,334 --> 00:17:45,168 I looked for an apartment right across from yours. 286 00:17:46,626 --> 00:17:50,459 I had the perfect view, Miranda. It was perfect. 287 00:17:51,001 --> 00:17:54,168 And I knew you were gonna watch me. I just knew it. 288 00:17:54,751 --> 00:17:56,834 Curiosity has always been your weakness. 289 00:17:56,918 --> 00:17:58,709 I'll take it. I'll take the apartment. 290 00:17:59,376 --> 00:18:03,876 And you fell right into my trap. 291 00:18:03,959 --> 00:18:07,376 That's when Fernando and I, 292 00:18:07,876 --> 00:18:10,334 started to create this charade. 293 00:18:11,418 --> 00:18:13,876 We had sex by the window, 294 00:18:14,668 --> 00:18:15,918 you watched us, 295 00:18:17,043 --> 00:18:18,334 and watched, 296 00:18:19,001 --> 00:18:20,209 more curious every time. 297 00:18:24,501 --> 00:18:26,293 Admit it. 298 00:18:26,959 --> 00:18:29,626 You got addicted to us. 299 00:18:29,709 --> 00:18:30,709 Yes, you did. 300 00:18:31,959 --> 00:18:34,043 It was part of the plan, Miranda. 301 00:18:34,876 --> 00:18:37,626 The virus on my computer, the clients. 302 00:18:37,709 --> 00:18:39,876 I was just thinking about my revenge, 303 00:18:39,959 --> 00:18:41,584 and Fernando about his. 304 00:18:41,668 --> 00:18:44,584 This revenge is getting hotter and hotter. 305 00:18:47,459 --> 00:18:50,043 That's when I asked you to watch Barbie 306 00:18:51,001 --> 00:18:55,251 and gave you the key to my apartment. 307 00:18:55,334 --> 00:18:56,918 Miranda! 308 00:18:58,584 --> 00:19:02,876 You put on my clothes, Miranda. You were perfect! 309 00:19:03,501 --> 00:19:05,626 I knew you were gonna have sex with Fernando. 310 00:19:05,709 --> 00:19:06,918 I just knew it. 311 00:19:08,293 --> 00:19:09,626 Do you know that I… 312 00:19:11,543 --> 00:19:13,459 killed a man? 313 00:19:13,543 --> 00:19:15,251 This one? Yes. 314 00:19:15,959 --> 00:19:19,459 That day, you officially became a criminal, a murderer. 315 00:19:22,876 --> 00:19:23,876 Hi, Cléo. 316 00:19:23,959 --> 00:19:25,459 Everything is fine here. 317 00:19:26,043 --> 00:19:27,918 Someone wants to talk to you. 318 00:19:28,501 --> 00:19:29,584 Here. 319 00:19:35,043 --> 00:19:36,084 What's up, Cléo? 320 00:19:37,001 --> 00:19:39,001 You're always up to something, huh? 321 00:19:39,918 --> 00:19:41,876 But it was fun. 322 00:19:41,959 --> 00:19:43,334 He's my client. 323 00:19:45,918 --> 00:19:48,043 Hi. Is Cléo in? 324 00:19:48,126 --> 00:19:50,626 -You want to scream? Scream! -Help! 325 00:19:50,709 --> 00:19:52,668 -Scream! -Help! 326 00:19:54,626 --> 00:19:56,418 You people are sick. 327 00:19:56,501 --> 00:19:57,543 Let me go! 328 00:19:59,709 --> 00:20:01,834 He almost raped me. 329 00:20:01,918 --> 00:20:04,418 He went easy on you, Miranda. You were lucky. 330 00:20:04,501 --> 00:20:07,043 I could've asked him to be very realistic. 331 00:20:08,418 --> 00:20:10,709 -You're disgusting. -Shut up! 332 00:20:15,418 --> 00:20:17,001 I don't understand, Cléo. 333 00:20:17,709 --> 00:20:20,084 Why did you invite me to that party? 334 00:20:22,584 --> 00:20:24,668 You were gonna die that night, 335 00:20:24,751 --> 00:20:27,126 but I had a shot at something. 336 00:20:29,751 --> 00:20:33,543 That's when I realized it was gonna be a lot more exciting than I thought. 337 00:21:04,334 --> 00:21:06,459 -Is everything ready? -The room is ready. 338 00:21:20,751 --> 00:21:22,918 HERE'S THE ADDRESS TO THE PARTY. 339 00:21:23,001 --> 00:21:25,376 COME DIANA SURPRISES! 340 00:21:27,501 --> 00:21:32,584 Who knew that boring girl would become this woman? 341 00:21:33,209 --> 00:21:35,626 When I saw you, Miranda, I couldn't resist. 342 00:21:35,709 --> 00:21:38,876 I called Heitor and Diana, but while I waited, 343 00:21:39,501 --> 00:21:41,126 I wanted you all to myself. 344 00:21:41,209 --> 00:21:43,543 At least for a little while. 345 00:21:44,876 --> 00:21:48,584 Honey, I'm calling to know how you're doing. 346 00:21:48,668 --> 00:21:51,501 -A little nervous, but happy. That's normal. 347 00:21:51,584 --> 00:21:53,043 It's your first party. 348 00:21:53,126 --> 00:21:56,293 But I left it all to you because I know you can handle it. 349 00:21:56,376 --> 00:21:59,251 Do you need anything? How's everything? 350 00:21:59,334 --> 00:22:00,876 Everything's great, Mom. 351 00:22:00,959 --> 00:22:02,543 Better than I expected. 352 00:22:02,626 --> 00:22:05,043 I think I'm truly worthy of being your daughter. 353 00:22:05,876 --> 00:22:08,918 Did you know I love calling you "Mom"? 354 00:22:09,668 --> 00:22:10,751 I really do. 355 00:22:11,626 --> 00:22:13,626 I can't wait for people to find out who I am. 356 00:22:13,709 --> 00:22:14,626 Me too, honey. 357 00:22:14,709 --> 00:22:17,459 -Call me when you're done. -Okay. Kisses. 358 00:22:17,543 --> 00:22:18,584 Bye. 359 00:22:21,501 --> 00:22:23,751 UNKNOWN NUMBER DIANA'S HERE. 360 00:22:40,043 --> 00:22:41,876 The deal was that I was going to end you 361 00:22:41,959 --> 00:22:44,918 while Fernando took care of his crazy family. 362 00:22:45,001 --> 00:22:47,334 But you know I'm greedy. 363 00:22:47,418 --> 00:22:50,834 I want it all to myself. Including the chaos. 364 00:22:56,084 --> 00:22:57,209 Where's Heitor? 365 00:22:58,709 --> 00:23:02,043 -What are you doing here? -Looking for my husband. Where is he? 366 00:23:04,293 --> 00:23:06,459 This isn't a good time to look for him. 367 00:23:07,876 --> 00:23:09,793 UNKNOWN NUMBER WANT TO KNOW WHERE HE IS? 368 00:23:09,876 --> 00:23:11,876 UNKNOWN NUMBER LOOK FOR ROOM 6 369 00:23:26,584 --> 00:23:27,626 You? 370 00:23:28,626 --> 00:23:30,293 Heitor's nerd! 371 00:23:34,293 --> 00:23:36,418 Don't ever come near my husband again! 372 00:23:41,543 --> 00:23:45,043 You son of a bitch! You're with your lover in room six? 373 00:23:45,126 --> 00:23:47,668 Why did you call me here, huh? To humiliate me? 374 00:23:47,751 --> 00:23:49,876 -You want to humiliate me? -Stop, Diana! 375 00:23:49,959 --> 00:23:52,584 -Tell me! -Stop! I'm not here to be with anyone. 376 00:23:53,293 --> 00:23:56,043 I received a message, anonymous. 377 00:23:56,668 --> 00:23:58,501 It said if I came here, 378 00:23:58,584 --> 00:24:01,459 I would find out who Luísa's father is. 379 00:24:03,251 --> 00:24:04,376 And I did. 380 00:24:09,001 --> 00:24:10,043 Listen to me. 381 00:24:10,876 --> 00:24:13,251 Nobody is taking Luísa away from me. 382 00:24:26,584 --> 00:24:29,959 Oh, I really enjoyed that night. 383 00:24:30,043 --> 00:24:32,334 I had you all to myself. 384 00:24:32,418 --> 00:24:34,876 And you had me all to yourself. 385 00:24:34,959 --> 00:24:37,209 Too bad you didn't know. 386 00:25:40,751 --> 00:25:41,626 Heitor? 387 00:25:43,001 --> 00:25:44,334 I was looking for you. 388 00:25:45,626 --> 00:25:47,251 But that's not me. 389 00:25:52,543 --> 00:25:53,459 Let's go. 390 00:25:55,126 --> 00:25:56,334 Diana is here. 391 00:25:57,251 --> 00:25:58,126 I know. 392 00:25:59,084 --> 00:26:00,876 I think somebody set us up. 393 00:26:01,501 --> 00:26:04,834 They told us to come here. But I don't know why. 394 00:26:06,459 --> 00:26:07,459 Let's go. 395 00:26:15,751 --> 00:26:17,501 Now I'm done talking about this party. 396 00:26:17,584 --> 00:26:19,584 Let's end this charade. 397 00:26:19,668 --> 00:26:21,209 You're gonna die. 398 00:26:21,293 --> 00:26:22,376 Now. 399 00:26:23,334 --> 00:26:24,668 It's time, Miranda. 400 00:26:26,084 --> 00:26:27,043 It's time. 401 00:26:35,251 --> 00:26:36,251 Almost. 402 00:26:37,334 --> 00:26:40,876 You were lucky this time, so let me tell you what happened to Diana. 403 00:26:52,626 --> 00:26:53,501 Diana? 404 00:26:54,168 --> 00:26:56,918 I got your message. What are you doing here? 405 00:26:57,001 --> 00:27:00,251 Heitor knows everything. He knows he's not Luísa's father. 406 00:27:00,334 --> 00:27:02,418 He's gonna take her from me. 407 00:27:02,501 --> 00:27:04,793 -It's fucked up. No. -Don't worry. I'll handle it. 408 00:27:04,876 --> 00:27:07,543 Fuck, I'm in deep shit, man. 409 00:27:08,334 --> 00:27:10,043 My life is falling apart. 410 00:27:10,126 --> 00:27:12,751 My marriage, my family… 411 00:27:14,251 --> 00:27:15,418 Help me. 412 00:27:16,126 --> 00:27:19,626 Help me. You know you're the only one I can count on, right? 413 00:27:19,709 --> 00:27:21,584 -Only you. -I'll help you. 414 00:27:22,584 --> 00:27:25,168 I need to know the truth, Diana. 415 00:27:27,084 --> 00:27:28,001 Tell me. 416 00:27:29,876 --> 00:27:31,126 Is Luísa my daughter? 417 00:27:34,293 --> 00:27:35,126 Yes. 418 00:27:39,584 --> 00:27:41,501 -Forgive me. -No. 419 00:27:41,584 --> 00:27:43,959 I know it's awful that I kept it from you, 420 00:27:44,043 --> 00:27:45,584 but you understand, right? 421 00:27:45,668 --> 00:27:47,834 No, I don't. You shouldn't have kept it from me. 422 00:27:47,918 --> 00:27:51,376 I can't believe you lied to me all these years. 423 00:27:52,168 --> 00:27:53,876 You shouldn't have done that. 424 00:27:57,543 --> 00:28:01,376 When I found out I was pregnant with your child, 425 00:28:01,459 --> 00:28:03,168 I was with Heitor already. 426 00:28:05,043 --> 00:28:06,793 -I loved him, Fê. -No. 427 00:28:06,876 --> 00:28:08,043 -I did. -No! 428 00:28:08,126 --> 00:28:09,959 You were obsessed with him. 429 00:28:10,043 --> 00:28:12,168 I'm your brother, and you couldn't love me. 430 00:28:12,251 --> 00:28:13,584 But I wouldn't mind. 431 00:28:14,668 --> 00:28:17,293 I would have faced the situation and raised my daughter. 432 00:28:20,251 --> 00:28:22,251 What happened that night 433 00:28:23,543 --> 00:28:24,959 was just sex. 434 00:28:26,001 --> 00:28:26,918 It wasn't love. 435 00:28:27,918 --> 00:28:29,418 What do you mean it wasn't love? 436 00:28:29,501 --> 00:28:31,668 Of course it was love, and not between siblings. 437 00:28:33,793 --> 00:28:35,959 I was never in love with you. 438 00:28:36,668 --> 00:28:37,501 Liar. 439 00:28:37,584 --> 00:28:40,251 -I know you love me. -No. 440 00:28:40,334 --> 00:28:43,168 You tried to forget what you felt for me because you're my sister. 441 00:28:43,251 --> 00:28:44,834 I'm not your sister! 442 00:28:47,709 --> 00:28:49,876 I'm not your sister. 443 00:28:50,751 --> 00:28:53,751 Fernando is a spoiled brat who could do whatever he wanted to. 444 00:28:53,834 --> 00:28:56,126 And when he got rejected by the love of his life, 445 00:28:56,209 --> 00:28:58,084 he saw his plan wasn't working. 446 00:28:59,043 --> 00:29:01,876 So he snapped, so to speak. 447 00:29:02,501 --> 00:29:04,501 I wanted to be with him. 448 00:29:04,584 --> 00:29:05,626 Not you. 449 00:29:05,709 --> 00:29:09,126 And if I had told you, you wouldn't have left me alone. 450 00:29:09,209 --> 00:29:11,626 Shut up, Diana. I'm telling you. 451 00:29:11,709 --> 00:29:14,584 -Shut up. -Was I selfish? Yes, I was. 452 00:29:14,668 --> 00:29:17,918 I didn't care about you. I didn't care about Luísa. 453 00:29:18,001 --> 00:29:19,876 I didn't care about anyone! 454 00:29:20,459 --> 00:29:21,543 Anyone! 455 00:29:21,626 --> 00:29:23,209 -Shut up, Diana! -Anyone! 456 00:29:23,293 --> 00:29:24,126 Shut up! 457 00:29:28,001 --> 00:29:32,751 Look me in the eyes and tell me that you don't feel anything for me. 458 00:29:32,834 --> 00:29:33,876 Tell me! 459 00:29:33,959 --> 00:29:35,126 I do. 460 00:29:35,209 --> 00:29:36,459 I feel pity. 461 00:29:38,834 --> 00:29:40,876 I love you so much, so very much. 462 00:29:42,418 --> 00:29:44,043 You have no idea. 463 00:30:03,543 --> 00:30:05,126 Come on, Lorenzo! Help me! 464 00:30:06,376 --> 00:30:10,168 Watch the head. No need to straighten her up much. Just throw her. 465 00:30:10,251 --> 00:30:11,918 Great. Give me her purse. 466 00:30:16,376 --> 00:30:18,043 Let's go! 467 00:30:20,793 --> 00:30:21,709 Hi, Fê. 468 00:30:22,834 --> 00:30:24,293 I fucked up. 469 00:30:24,376 --> 00:30:25,918 What happened? Where are you? 470 00:30:27,376 --> 00:30:28,709 I killed Diana, Cléo. 471 00:30:29,959 --> 00:30:30,959 What do you mean? 472 00:30:31,043 --> 00:30:33,751 She's floating in the pool, and nothing makes sense anymore. 473 00:30:34,293 --> 00:30:36,626 I'll either jump off this balcony or call the cops. 474 00:30:36,709 --> 00:30:38,709 Fernando, relax. You're not doing that. 475 00:30:38,793 --> 00:30:40,501 You're not calling the cops. Are you nuts? 476 00:30:40,584 --> 00:30:42,543 Sit still. I'm on my way, okay? 477 00:30:42,626 --> 00:30:46,418 -I can't take it. It's over. -Relax. Breathe, I'm almost there. 478 00:30:46,501 --> 00:30:49,251 Don't worry, I'll handle it. It's gonna be okay. 479 00:30:50,459 --> 00:30:52,209 Change of plans, boys. 480 00:30:52,876 --> 00:30:54,501 Let's go to the penthouse, Lorenzo. 481 00:30:57,751 --> 00:31:00,751 Fate was smiling at me that night. 482 00:31:04,709 --> 00:31:06,709 Here's your salvation, Fê. 483 00:31:07,376 --> 00:31:08,293 Take her. 484 00:31:15,709 --> 00:31:17,751 There. Great, Fernando. 485 00:31:18,334 --> 00:31:19,293 Leave her there. 486 00:31:21,084 --> 00:31:21,959 Great. 487 00:31:26,376 --> 00:31:29,334 When they find the body, Miranda will have to explain herself. 488 00:31:30,043 --> 00:31:32,751 Heitor and her will be the main suspects. 489 00:31:32,834 --> 00:31:36,043 She deserves it. How do I get out of here, Fernando? 490 00:31:36,126 --> 00:31:37,418 The back door. 491 00:31:39,543 --> 00:31:42,501 It leads to another street with no cameras. You won't be seen. 492 00:31:42,584 --> 00:31:47,043 Fernando didn't think twice about blaming Diana's death on you. 493 00:31:51,918 --> 00:31:52,918 No. 494 00:31:53,626 --> 00:31:55,501 No, it can't be. Fernando wouldn't… 495 00:31:56,251 --> 00:31:58,793 There is more. Don't want to hear the rest of the story? 496 00:32:00,709 --> 00:32:04,626 What is it, Zoe? I'm in no mood for your bullshit today. 497 00:32:04,709 --> 00:32:06,293 -What did you do? -I'm fucked. 498 00:32:06,376 --> 00:32:08,043 Why are you so desperate? 499 00:32:08,126 --> 00:32:09,876 You know my parents don't give me money. 500 00:32:09,959 --> 00:32:12,876 You have to help me. I don't know what else to do. 501 00:32:12,959 --> 00:32:14,959 If you don't help, I'll kill you. 502 00:32:15,626 --> 00:32:16,918 Easy. 503 00:32:19,084 --> 00:32:20,334 Lower your gun. 504 00:32:21,293 --> 00:32:23,209 I know all your dirt. 505 00:32:23,293 --> 00:32:25,668 All the money you take from Diana and her mom. 506 00:32:25,751 --> 00:32:29,418 And I know you were involved in Bernardo's murder. 507 00:32:30,543 --> 00:32:32,251 If they ask me, I'll tell everything. 508 00:32:32,334 --> 00:32:35,626 You know why, Fernando? Because I have nothing left to lose. 509 00:32:36,168 --> 00:32:39,751 And if I fall, I'll take you with me. You son of a bitch. 510 00:32:46,834 --> 00:32:49,209 You won't do that. 511 00:32:49,959 --> 00:32:51,709 Because you love me, Zoe. 512 00:32:52,418 --> 00:32:53,584 You've always loved me. 513 00:33:22,418 --> 00:33:23,834 Fernando? 514 00:33:24,418 --> 00:33:26,084 I'm gonna tell you everything now. 515 00:33:26,668 --> 00:33:28,209 Do you want to know everything? 516 00:33:28,293 --> 00:33:29,293 So, here we go. 517 00:33:29,376 --> 00:33:31,959 I'm gonna tell you everything, Miranda. 518 00:33:32,043 --> 00:33:34,751 Look at me. No, look at me! 519 00:33:35,668 --> 00:33:38,334 Fernando wanted to incriminate Heitor, you know? 520 00:33:38,418 --> 00:33:40,584 To put Heitor in jail. 521 00:33:40,668 --> 00:33:43,584 But the prostitution scheme is Vitória's. 522 00:33:43,668 --> 00:33:47,459 I helped her with her business, she helped me with my revenge. 523 00:33:47,543 --> 00:33:50,293 But after Fernando killed Diana, 524 00:33:50,376 --> 00:33:52,501 it was very easy for him to kill Zoe. 525 00:33:52,584 --> 00:33:54,543 Nobody could stand in our way. 526 00:33:54,626 --> 00:33:56,959 With Diana gone, and knowing he was Luísa's father, 527 00:33:57,043 --> 00:33:59,209 he just had to get rid of Heitor. 528 00:33:59,293 --> 00:34:03,209 And put his hands on the assets Heitor would leave his daughter. 529 00:34:03,293 --> 00:34:05,793 But there was one missing piece, you. 530 00:34:05,876 --> 00:34:07,251 It's always you. 531 00:34:12,126 --> 00:34:15,001 -Tell me where Miranda is. -Cléo took her. 532 00:34:15,501 --> 00:34:17,584 -Cléo took her. -Took her where? 533 00:34:18,168 --> 00:34:19,751 Tell me, motherfucker! 534 00:34:21,209 --> 00:34:24,293 She took her to their childhood home. 535 00:34:33,043 --> 00:34:36,043 Why are you doing this, man? Huh? 536 00:34:36,126 --> 00:34:38,834 You don't have to do that, man. 537 00:34:38,918 --> 00:34:41,459 I told you everything I know, damn it! 538 00:34:44,793 --> 00:34:46,209 You don't know Cléo. 539 00:34:47,584 --> 00:34:49,876 She made me do it. 540 00:34:49,959 --> 00:34:51,959 She made me do it. It's her fault. 541 00:34:52,043 --> 00:34:54,501 She and that motherfucker, Fernando. 542 00:35:00,126 --> 00:35:02,418 -Fernando? -Yes, fucking Fernando. 543 00:35:02,501 --> 00:35:04,418 He's the one who stole your bracelet. 544 00:35:04,918 --> 00:35:07,209 He and Cléo planned all this shit. 545 00:35:07,709 --> 00:35:09,543 They are fucking partners. 546 00:35:12,251 --> 00:35:13,793 Let me tell you, man. 547 00:35:13,876 --> 00:35:16,293 They started killing everyone. 548 00:35:16,959 --> 00:35:18,751 They started killing everyone. 549 00:35:18,834 --> 00:35:20,751 But I wanted out, man, 550 00:35:20,834 --> 00:35:22,459 and she blackmailed me. 551 00:35:43,418 --> 00:35:46,418 I'm sure you're not this fool I see. 552 00:35:46,501 --> 00:35:47,626 Fool? 553 00:35:48,501 --> 00:35:50,709 Wait. I'm a fool? 554 00:35:50,793 --> 00:35:51,876 No, not a fool. 555 00:36:16,209 --> 00:36:17,709 You're amazing. 556 00:36:36,418 --> 00:36:39,668 Inês, we got an anonymous tip on Miranda's whereabouts. 557 00:36:41,126 --> 00:36:41,959 Let's go. 558 00:36:43,501 --> 00:36:47,334 Why would you do all of this? Why didn't you just kill me? 559 00:36:50,334 --> 00:36:52,793 -Why? -I tried, Miranda. 560 00:36:53,918 --> 00:36:54,876 The night… 561 00:36:55,876 --> 00:36:57,626 On New Year's Eve. 562 00:37:25,376 --> 00:37:27,376 But I think fate wanted 563 00:37:28,084 --> 00:37:30,418 to show me you could suffer a little bit more. 564 00:37:31,251 --> 00:37:32,918 Let me ask you a question, Miranda. 565 00:37:33,001 --> 00:37:34,209 No offense, okay? 566 00:37:34,293 --> 00:37:37,834 The baby you're carrying, 567 00:37:38,626 --> 00:37:40,334 is it Fernando's or Heitor's? 568 00:37:41,668 --> 00:37:43,834 You don't know, right? 569 00:37:43,918 --> 00:37:47,209 Slutty Miranda. 570 00:37:47,959 --> 00:37:50,251 But I know you want it to be Heitor's. 571 00:37:50,334 --> 00:37:51,918 Let's end this bullshit. 572 00:37:52,959 --> 00:37:56,501 The night I threw you off the balcony, 573 00:37:57,001 --> 00:37:59,584 I had your friend Rita killed. 574 00:38:00,168 --> 00:38:01,209 Rita. 575 00:38:02,001 --> 00:38:03,376 Not Rita. 576 00:38:03,459 --> 00:38:05,709 I know. 577 00:38:06,709 --> 00:38:09,959 -You… -You considered her your little sister? 578 00:38:11,668 --> 00:38:13,626 But I'm your little sister. 579 00:38:14,334 --> 00:38:16,334 I'm your little sister, Miranda. 580 00:38:18,876 --> 00:38:20,751 Come on, guys. We have to go. 581 00:38:20,834 --> 00:38:22,834 Wait, I need to get my things. 582 00:38:25,543 --> 00:38:26,918 I'm ready, Mom. 583 00:38:27,876 --> 00:38:29,126 What's happening here? 584 00:38:30,418 --> 00:38:32,001 Let us go, Fábio. 585 00:38:33,043 --> 00:38:34,001 Let's go. 586 00:38:34,084 --> 00:38:36,709 No one is going anywhere. I'll kill her. 587 00:38:36,793 --> 00:38:38,418 Should we end this? 588 00:38:39,251 --> 00:38:41,876 You'll have the end you deserve, Miranda. 589 00:38:41,959 --> 00:38:44,001 The end to your miserable life. 590 00:38:44,084 --> 00:38:46,543 Let me tell you something, I'm doing you a favor. 591 00:38:46,626 --> 00:38:48,501 Your life is very sad, Miranda. 592 00:38:48,584 --> 00:38:50,584 Your life is horrible. 593 00:38:51,126 --> 00:38:54,126 I'm gonna help you find Rita. 594 00:38:55,501 --> 00:38:57,126 And while you're at it, 595 00:38:57,751 --> 00:38:58,918 tell Mom-- 596 00:39:03,668 --> 00:39:05,001 What are you gonna do? 597 00:39:05,543 --> 00:39:06,918 Kill me, little sister? 598 00:39:07,001 --> 00:39:07,918 Are you? 599 00:39:08,459 --> 00:39:09,334 Let it go! 600 00:39:11,084 --> 00:39:12,293 Come on! 601 00:39:13,418 --> 00:39:15,251 Open the door. Police! 602 00:39:15,334 --> 00:39:16,709 Huh? 603 00:39:34,168 --> 00:39:38,084 POLICE 604 00:39:38,168 --> 00:39:39,501 Forgive me, honey. 605 00:39:46,293 --> 00:39:48,251 Calm down, Rita. 606 00:39:50,084 --> 00:39:51,251 Everything will be okay. 607 00:39:52,668 --> 00:39:54,709 Sit. Sit down. 608 00:40:04,334 --> 00:40:07,626 If you hadn't called the police, we would be dead. 609 00:40:07,709 --> 00:40:09,376 You saved us, Miranda. 610 00:40:09,459 --> 00:40:11,751 I want you in my life forever. 611 00:40:24,709 --> 00:40:27,126 Unfortunately, Rita didn't make it. 612 00:40:27,751 --> 00:40:29,334 I'm so sorry, Miranda. 613 00:40:29,876 --> 00:40:30,793 Miranda? 614 00:40:32,543 --> 00:40:35,668 Miranda, can you hear me? Are you okay? 615 00:40:35,751 --> 00:40:37,376 Yes, I'm okay. 616 00:40:37,959 --> 00:40:39,459 What happened to Vitória? 617 00:40:39,543 --> 00:40:42,126 We were able to locate Vitória through Cleo's laptop. 618 00:40:42,209 --> 00:40:44,001 Interpol is after her already. 619 00:40:44,084 --> 00:40:48,668 She leads one of the largest prostitution and human trafficking rings in Brazil. 620 00:40:50,626 --> 00:40:53,168 Has Fernando been arrested? 621 00:40:59,501 --> 00:41:00,626 Well… 622 00:41:00,709 --> 00:41:02,584 Miranda, Fernando died 623 00:41:03,209 --> 00:41:05,543 on December 31, 624 00:41:06,334 --> 00:41:07,668 before your accident. 625 00:41:08,334 --> 00:41:10,251 Heitor and him got into a fight. 626 00:41:14,293 --> 00:41:15,626 The gun went off, 627 00:41:17,709 --> 00:41:20,209 and Fernando didn't make it, Miranda. 628 00:41:29,084 --> 00:41:30,918 -So, Heitor… -He's alive. 629 00:41:44,126 --> 00:41:47,418 The year I lived two lives is finally over. 630 00:41:49,959 --> 00:41:52,084 One of these lives, I didn't choose. 631 00:41:55,126 --> 00:41:57,126 And it took a lot from me. 632 00:42:01,501 --> 00:42:03,584 I'm gonna miss Rita so much, 633 00:42:04,626 --> 00:42:07,501 especially now that I have so much to share. 634 00:42:09,709 --> 00:42:11,459 But I know I'm not alone. 635 00:43:22,459 --> 00:43:24,001 I know it's my son. 636 00:43:27,209 --> 00:43:28,584 What if it's a girl? 637 00:43:29,459 --> 00:43:30,584 I'm gonna love her. 638 00:43:31,668 --> 00:43:33,459 Especially if she looks like her mom. 639 00:43:34,251 --> 00:43:36,876 If it's a girl, I want to call her Rita. 640 00:43:40,043 --> 00:43:42,251 And we are together. 641 00:43:49,418 --> 00:43:53,709 I think you should stay with Luísa today. 642 00:43:53,793 --> 00:43:55,584 -Are you kicking me out? -No. 643 00:43:55,668 --> 00:43:58,126 I can't believe it. You're kicking me out? 644 00:43:58,209 --> 00:43:59,126 No! I was just… 645 00:43:59,209 --> 00:44:00,834 Are you gonna miss me? 646 00:44:00,918 --> 00:44:02,709 -A lot. -Really? 647 00:44:08,126 --> 00:44:10,376 January 20, 11:00 a.m. 648 00:44:13,126 --> 00:44:15,209 Going through all of this made me stronger. 649 00:44:15,918 --> 00:44:16,751 RESULTS 650 00:44:16,834 --> 00:44:20,168 I'm not afraid of the truth anymore. I can't be. 651 00:44:22,043 --> 00:44:23,626 For myself, and for my daughter. 652 00:44:23,709 --> 00:44:25,001 HUNTINGTON'S DISEASE TEST RESULTS 653 00:44:25,084 --> 00:44:30,376 PROBABILITY OF DISEASE: 97.79% 654 00:44:35,543 --> 00:44:38,293 The unknown is much scarier than reality. 655 00:44:39,501 --> 00:44:41,626 I won't live in the shadows anymore. 656 00:44:42,834 --> 00:44:46,709 I have this disease, Huntington's, but it's just a part of me. 657 00:44:47,709 --> 00:44:51,459 Inside, grows the best part of me. 658 00:44:51,543 --> 00:44:52,501 my daughter. 659 00:44:53,209 --> 00:44:57,084 And it's with her that I want to build memories with. 660 00:44:58,543 --> 00:45:02,418 This is my last recording. I'm done living in the past. 661 00:45:03,459 --> 00:45:06,126 The future is inside of me, 662 00:45:06,834 --> 00:45:09,501 and I'm sure it will be wonderful. 663 00:48:17,418 --> 00:48:19,584 Subtitle translation by: