1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,715 --> 00:00:10,427
EN NETFLIX COMEDY-SPECIAL
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:44,794 --> 00:00:46,796
LIVE FRA DETROIT
5
00:01:37,263 --> 00:01:38,264
Takk.
6
00:01:41,142 --> 00:01:43,478
Sett dere ned alle sammen,
og slapp av.
7
00:01:43,561 --> 00:01:48,399
Jeg må si... kom igjen.
8
00:02:01,746 --> 00:02:02,872
Takk.
9
00:02:08,002 --> 00:02:09,921
Jeg vil dere skal vite noe.
10
00:02:10,004 --> 00:02:12,507
Jeg sier det som det er,
og ikke mist hodet.
11
00:02:12,590 --> 00:02:14,676
Dette blir mitt siste show på en stund.
12
00:02:17,428 --> 00:02:20,932
Det er greit. Hør her.
13
00:02:21,015 --> 00:02:23,852
Det er i Detroit av den grunn.
14
00:02:27,605 --> 00:02:28,940
Stemmer.
15
00:02:31,234 --> 00:02:32,277
Vil dere vite hvorfor?
16
00:02:33,194 --> 00:02:35,697
Jeg snakket så mye dritt
om Detroit i det første showet,
17
00:02:35,780 --> 00:02:39,117
at jeg tenkte jeg like godt
kunne gjøre det siste her.
18
00:02:41,286 --> 00:02:43,163
Beklager det, forresten.
19
00:02:46,124 --> 00:02:49,460
For det første vil jeg med en gang si at:
"Jeg er rik og berømt".
20
00:02:51,713 --> 00:02:54,424
Og jeg sier det bare fordi
21
00:02:54,507 --> 00:02:58,136
de siste 17 månedene har vært et helvete,
og jeg kan ikke forestille meg
22
00:02:58,219 --> 00:02:59,345
hva folk har gått gjennom.
23
00:02:59,429 --> 00:03:00,597
Jeg er glad for å se dere,
24
00:03:00,680 --> 00:03:04,100
jeg er glad dere har det bra,
og håper de dere er glade i er ok.
25
00:03:11,149 --> 00:03:12,901
Ikke tenk på meg, jeg er...
26
00:03:13,735 --> 00:03:15,320
vaksinert, jeg fikk
27
00:03:17,155 --> 00:03:19,324
Johnsen & Johnsen vaksinen.
28
00:03:24,120 --> 00:03:25,538
Jeg skal innrømme at det nok er den
29
00:03:25,622 --> 00:03:27,916
dummeste beslutningen
jeg har tatt på lenge.
30
00:03:31,794 --> 00:03:34,589
Jeg gikk til legen og sa:
"Gi meg den tredje beste".
31
00:03:36,341 --> 00:03:38,259
Jeg tar den de hjemløse får.
32
00:03:43,264 --> 00:03:44,515
Greit nok så langt.
33
00:03:46,643 --> 00:03:49,812
Og dere har sikkert hørt
at jeg fikk korona-virus.
34
00:03:49,896 --> 00:03:51,064
Det var noe helt annet.
35
00:03:51,147 --> 00:03:54,067
Da legen sa
at jeg hadde korona-virus,
36
00:03:54,150 --> 00:03:57,028
må jeg si at jeg ble overrasket
over hvordan det føltes.
37
00:03:58,655 --> 00:04:02,784
Jeg følte meg skitten.
38
00:04:04,953 --> 00:04:06,246
Jeg følte meg ekkel.
39
00:04:06,996 --> 00:04:08,790
For jeg hadde gått rundt i Texas
40
00:04:08,873 --> 00:04:12,168
og tatt på dørhåndtak og sånt,
med klamme hender.
41
00:04:13,711 --> 00:04:17,006
Tipset gutta med kontanter.
"Her, gi dette til familien."
42
00:04:20,760 --> 00:04:22,720
Jeg må ha drept tusenvis av folk,
43
00:04:24,264 --> 00:04:25,848
bare for å snekre sammen
kveldens show,
44
00:04:25,932 --> 00:04:26,766
Jeg håper dere liker det,
45
00:04:26,849 --> 00:04:29,185
for mange har dødd
for at jeg skulle komme i mål.
46
00:04:36,109 --> 00:04:37,986
Jeg hadde ikke følt meg
så skitten på lenge.
47
00:04:39,320 --> 00:04:41,823
Sist jeg følte meg så skitten
48
00:04:41,906 --> 00:04:43,616
må jeg ha vært bare guttungen.
49
00:04:44,284 --> 00:04:46,369
Jeg ble misbrukt av en prest.
50
00:04:48,663 --> 00:04:50,540
Men ikke tenk på det, jeg likte det.
51
00:04:53,584 --> 00:04:56,129
Jeg likte å komme i ansiktet hans.
52
00:05:00,925 --> 00:05:02,510
Han ba meg jo om det.
53
00:05:12,270 --> 00:05:13,688
De ber deg gå i karantene.
54
00:05:14,188 --> 00:05:15,940
Jeg måtte i karantene i minst ti dager.
55
00:05:16,024 --> 00:05:18,234
Jeg måtte bli i det rommet i ti dager.
Jeg gikk ingensteds.
56
00:05:18,318 --> 00:05:21,446
Jeg begynte å føle meg gal,
for jeg satt bare der
57
00:05:21,529 --> 00:05:23,406
og så video hele dagen.
58
00:05:23,489 --> 00:05:25,074
Vet dere hva jeg så på?
59
00:05:25,158 --> 00:05:27,785
Hater å si dette,
men det var en masse videoer
60
00:05:27,869 --> 00:05:30,788
med svarte mennesker,
61
00:05:32,040 --> 00:05:34,292
som banket opp asiater, helt uten grunn.
62
00:05:35,460 --> 00:05:37,462
Disse angrepene var uprovoserte,
jeg kunne ikke tro det.
63
00:05:37,545 --> 00:05:38,421
Jeg satt på det rommet
64
00:05:38,504 --> 00:05:39,964
og så på dritten, og det stresset meg.
65
00:05:40,048 --> 00:05:41,924
Jeg var stresset fra før,
66
00:05:42,008 --> 00:05:44,427
for når du får korona-virus,
iallfall i de første dagene,
67
00:05:44,510 --> 00:05:47,221
så venter du på å se
hvor syk du vil bli.
68
00:05:48,639 --> 00:05:50,391
Det viste seg, og dette er sant...
69
00:05:51,642 --> 00:05:52,935
at jeg ikke ble syk i det hele tatt.
70
00:05:55,271 --> 00:05:58,107
Ingen hoste, ikke noe snørr,
ingen feber, ingenting.
71
00:05:58,941 --> 00:05:59,942
Se på meg,
72
00:06:00,610 --> 00:06:03,905
jeg er koronaens Magic Johnson.
73
00:06:09,994 --> 00:06:12,538
Jeg satt i senga
og ble sterkere hele uken.
74
00:06:14,832 --> 00:06:18,169
Men jeg var stresset, for jeg så på
videoene av mitt kjære svarte folk,
75
00:06:18,252 --> 00:06:21,089
som dengte løs på asiater,
og var så ondskapsfulle.
76
00:06:21,714 --> 00:06:23,925
Det er sprøtt,
men mens jeg så disse videoene
77
00:06:24,008 --> 00:06:25,593
kunne jeg ikke annet enn å tenke...
78
00:06:25,676 --> 00:06:28,346
Mens jeg så gutta denge asiatene
tenkte jeg
79
00:06:29,388 --> 00:06:31,599
at det sikkert er dette
som skjer i kroppen min.
80
00:06:42,276 --> 00:06:43,694
Jeg ble ikke syk.
81
00:06:49,659 --> 00:06:52,912
Jeg så videoer av UFO-er også.
82
00:06:52,995 --> 00:06:55,665
Hva faen har skjedd med den dritten?
83
00:06:55,748 --> 00:06:56,874
De gutta er her.
84
00:06:56,958 --> 00:06:58,584
UFO-ene kommer fortsatt til jorden
85
00:06:58,668 --> 00:07:00,753
og det ga meg en filmidé.
86
00:07:00,837 --> 00:07:02,755
Høres dumt ut, men hør på meg.
87
00:07:02,839 --> 00:07:04,590
I filmideen min
88
00:07:04,674 --> 00:07:06,968
finner vi ut at
disse utenomjordiske skapningene
89
00:07:07,051 --> 00:07:09,095
egentlig kommer fra jorden.
90
00:07:09,887 --> 00:07:13,015
De er fra en eldgammel sivilisasjon
som klarte å reise ut i rommet,
91
00:07:13,099 --> 00:07:16,477
og som forlot jorden
for tusenvis av år siden.
92
00:07:16,978 --> 00:07:18,312
De drar til en annen planet,
93
00:07:18,396 --> 00:07:20,982
men der går det fryktelig galt for dem,
94
00:07:21,065 --> 00:07:22,525
så de kommer tilbake til jorden
95
00:07:22,608 --> 00:07:26,404
og bestemmer seg for
at de vil ha jorden for seg selv.
96
00:07:26,487 --> 00:07:28,030
Ganske bra plot, eller hva?
97
00:07:29,574 --> 00:07:31,826
Jeg kaller den "Romjøder".
98
00:07:39,125 --> 00:07:41,002
Romjøder.
99
00:07:41,085 --> 00:07:43,838
-Vi elsker den!
-Ok.
100
00:07:44,630 --> 00:07:46,674
Det blir verre enn det, bare vent.
101
00:07:49,760 --> 00:07:51,304
Det blir mye verre enn det.
102
00:07:54,307 --> 00:07:56,476
Så fikk jeg en idé til en barnebok.
103
00:07:58,060 --> 00:08:00,480
Jeg har faktisk skrevet den,
og den kommer snart.
104
00:08:00,563 --> 00:08:04,275
Boken er laget for å hjelpe foreldre
til å lære barna om rasisme,
105
00:08:04,358 --> 00:08:06,611
som, om du er forelder, så vet du
106
00:08:06,694 --> 00:08:09,822
at det er umulig
å lære barn det konseptet.
107
00:08:10,698 --> 00:08:12,241
Men jeg gjør det.
108
00:08:12,325 --> 00:08:17,288
Dette er en bok om
en stor, sterk og vakker svart mann,
109
00:08:17,371 --> 00:08:20,374
med et ufarlig og vanlig hvitt navn...
110
00:08:21,292 --> 00:08:24,086
med en hvit stemme.
111
00:08:25,213 --> 00:08:28,591
Så hver gang han ringer
og reserverer på en restaurant,
112
00:08:29,091 --> 00:08:30,718
så går det helt fint.
113
00:08:33,262 --> 00:08:35,473
Navnet og stemmen,
hvem kan vel stå imot?
114
00:08:36,849 --> 00:08:41,771
Jeg bør også si
at denne svarte mannen er enorm.
115
00:08:41,854 --> 00:08:43,731
Og han er sterk.
116
00:08:43,814 --> 00:08:47,818
Når han møter opp på restauranten
så ser de en diger, svart fyr,
117
00:08:47,902 --> 00:08:51,531
og sier at han ikke kan komme inn.
Deretter ringer de politiet.
118
00:08:54,283 --> 00:08:56,702
I hver eneste del av boka
119
00:08:56,786 --> 00:08:59,705
kommer politiet og skyter ham.
120
00:09:04,794 --> 00:09:07,421
Men, husk at fyren er en kjempe,
121
00:09:07,505 --> 00:09:10,258
kulene dreper ham ikke,
de skader ham ikke engang.
122
00:09:10,758 --> 00:09:12,677
De knuser bare hjertet hans.
123
00:09:15,304 --> 00:09:18,474
Den heter:
Clifford,the Big Black nigga, er det ok?
124
00:09:34,031 --> 00:09:36,742
Dette er det siste showet mitt
for jeg har et mål i kveld.
125
00:09:39,829 --> 00:09:41,205
Jeg kom hit i kveld...
126
00:09:43,207 --> 00:09:46,002
for å fullføre all den jobben
127
00:09:46,877 --> 00:09:48,504
jeg har gjort på Netflix.
128
00:09:48,588 --> 00:09:50,006
Alle spørsmål dere kan ha hatt
129
00:09:50,089 --> 00:09:52,800
om alle vitsene mine de siste årene,
130
00:09:52,883 --> 00:09:54,260
håper jeg å besvare i kveld.
131
00:09:55,136 --> 00:10:00,725
Jeg vil begynne med å adressere
LHBT+-samfunnet riktig.
132
00:10:06,397 --> 00:10:07,940
Jeg vil at alle dere skal vite
133
00:10:08,024 --> 00:10:09,900
at jeg kommer i fred i kveld.
134
00:10:11,736 --> 00:10:15,197
Jeg håper å forhandle frem
frigivelse av DaBaby.
135
00:10:24,498 --> 00:10:27,418
Trist historie!
136
00:10:30,171 --> 00:10:32,048
DaBaby var
strømmeartist nummer én
137
00:10:32,131 --> 00:10:33,633
til for et par uker siden.
138
00:10:35,176 --> 00:10:39,513
Dreit seg ut på scenen, og sa...
139
00:10:40,348 --> 00:10:43,893
sa noe stygt om LHBT+-samfunnet
140
00:10:43,976 --> 00:10:46,187
under en konsert i Florida.
141
00:10:47,271 --> 00:10:48,731
Dere vet at jeg tar i hardt,
142
00:10:48,814 --> 00:10:51,525
men til og med jeg reagerte.
143
00:10:55,613 --> 00:10:57,406
Han trykket på knappen, ikke sant?
144
00:10:58,115 --> 00:11:00,076
Han trykket på knappen.
145
00:11:00,910 --> 00:11:04,330
Dro til LHBT+-samfunnet midt i AIDS-en.
146
00:11:07,667 --> 00:11:08,876
Kan ikke gjøre sånt.
147
00:11:11,128 --> 00:11:12,463
Kan ikke gjøre sånt.
148
00:11:15,758 --> 00:11:18,552
Men jeg mener,
og vil komme tilbake til det,
149
00:11:18,636 --> 00:11:22,139
at gutten gjorde en kjempetabbe.
150
00:11:22,223 --> 00:11:23,432
Jeg skjønner det.
151
00:11:23,516 --> 00:11:28,729
Men mange i LHBT+-samfunnet
kjenner ikke historien hans,
152
00:11:28,813 --> 00:11:30,064
han er en vill type.
153
00:11:31,315 --> 00:11:37,113
Han skjøt en fyr på Walmart en gang.
154
00:11:38,531 --> 00:11:39,740
Det er sant. Google det.
155
00:11:39,824 --> 00:11:43,411
DaBaby skjøt og drepte en fyr
på Walmart in Nord-Carolina.
156
00:11:44,954 --> 00:11:46,789
Karrieren hans var like fin.
157
00:11:52,002 --> 00:11:53,754
Skjønner dere hvor jeg vil?
158
00:11:56,674 --> 00:11:59,802
I dette landet kan du skyte og drepe folk,
159
00:12:00,719 --> 00:12:02,972
men ikke såre en homofils følelser.
160
00:12:07,893 --> 00:12:12,940
Det er akkurat denne ulikheten
jeg vil snakke om.
161
00:12:16,277 --> 00:12:19,655
Jeg har et spørsmål til publikum,
162
00:12:19,738 --> 00:12:22,575
et ordentlig spørsmål. Jeg tuller ikke.
163
00:12:23,451 --> 00:12:29,123
Kan en homofil person være rasist?
164
00:12:30,416 --> 00:12:33,461
-Ja.
-Ja.
165
00:12:34,336 --> 00:12:37,256
-Tror dere virkelig det?
-Ja.
166
00:12:37,339 --> 00:12:40,509
Selvfølgelig er det mulig.
Se bare på Mike Pence.
167
00:12:49,101 --> 00:12:51,479
Uten å vedde,
så tror jeg at han er homofil.
168
00:12:51,979 --> 00:12:53,063
-Ja.
-Herregud.
169
00:12:53,147 --> 00:12:57,776
Han deltar ikke på pride-paraden heller,
han er en trist homofil.
170
00:12:59,278 --> 00:13:00,696
Jeg er synes synd på ham.
171
00:13:01,697 --> 00:13:04,533
Han ser ut som en av de homofile
som ber til Gud om det.
172
00:13:09,371 --> 00:13:12,124
Kjære Gud, fjern disse
skitne følelsene fra hjertet mitt.
173
00:13:14,460 --> 00:13:17,421
Kjære Gud, gjør så jeg
synes rompehull ser stygge ut.
174
00:13:18,589 --> 00:13:20,799
Jeg vil ikke smake på alle disse pikkene.
175
00:13:26,972 --> 00:13:27,932
Morsomt.
176
00:13:29,058 --> 00:13:33,521
Dere forveksler følelsene deres.
Dere tror jeg hater homofile,
177
00:13:33,604 --> 00:13:35,940
men det dere egentlig ser,
178
00:13:36,023 --> 00:13:38,776
er at jeg er sjalu på homofile.
179
00:13:40,194 --> 00:13:41,612
Jeg er sjalu,
180
00:13:41,695 --> 00:13:44,323
og jeg er ikke den eneste svarte
som føler det sånn.
181
00:13:44,406 --> 00:13:46,242
Vi svarte ser på de homofile, og sier:
182
00:13:46,325 --> 00:13:49,703
"Faen heller! Se hvor bra de gjør det.
183
00:13:52,164 --> 00:13:54,959
Se hvor bra dere gjør det.
184
00:13:56,669 --> 00:14:00,297
Og har vært fanget i disse
vanskelighetene i hundrevis av år.
185
00:14:00,381 --> 00:14:03,425
Hvordan i helvete
kan dere gjøre sånne fremskritt?
186
00:14:06,053 --> 00:14:07,846
Jeg kan ikke annet enn å tenke
187
00:14:08,389 --> 00:14:11,225
at om slaver hadde babyolje,
og booty-shorts,
188
00:14:14,019 --> 00:14:16,105
hadde vi vært frie 100 år tidligere.
189
00:14:16,188 --> 00:14:17,147
Skjønner dere?
190
00:14:20,568 --> 00:14:21,735
Om Martin Luther King hadde sagt
191
00:14:21,819 --> 00:14:24,196
at alle skulle ta plass på paradeflåtene.
192
00:14:25,573 --> 00:14:28,075
"Gjør kroppen glinsende og fin."
193
00:14:39,044 --> 00:14:42,047
Jeg hater ikke homofile,
jeg respekterer dere virkelig.
194
00:14:42,131 --> 00:14:43,382
Kanskje ikke alle, da.
195
00:14:45,175 --> 00:14:47,469
Jeg liker ikke de nyere homofile.
196
00:14:48,596 --> 00:14:51,348
For følsomme og rigide.
197
00:14:52,308 --> 00:14:56,312
Ikke som de homofile jeg vokste opp med,
jeg savner de gode gamle homoene.
198
00:14:56,395 --> 00:15:00,441
Stonewall-gutta, som jeg respekterer.
199
00:15:02,651 --> 00:15:05,821
De tok ikke dritt fra noen,
de sloss for friheten.
200
00:15:05,905 --> 00:15:08,741
Jeg respekterer det
og jeg er ikke engang homofil,
201
00:15:08,824 --> 00:15:11,285
men jeg vil være
som en av Stonewall-gutta.
202
00:15:12,912 --> 00:15:14,580
De gode gamle gangstergutta.
203
00:15:14,663 --> 00:15:16,790
Gutta med gloriehøl. Dem liker jeg.
204
00:15:21,962 --> 00:15:24,840
De nye homofile vet ikke engang
hva gloriehølet er.
205
00:15:27,092 --> 00:15:30,054
Det er et hull i veggen,
som homofile snekkere bygger.
206
00:15:33,933 --> 00:15:35,601
Vil dere høre hvorfor
de lager det hullet i veggen?
207
00:15:35,684 --> 00:15:37,394
Jeg skal si det,
men det kan ikke sies fint.
208
00:15:38,938 --> 00:15:40,606
For når de vil ha litt moro,
209
00:15:40,689 --> 00:15:44,568
så stikker de penisen in i hullet
210
00:15:45,986 --> 00:15:47,446
og håper på det beste.
211
00:15:48,989 --> 00:15:50,616
Jeg respekterer sånt.
212
00:15:52,618 --> 00:15:55,245
Det kreves mye mot
på begge sider av det hullet.
213
00:15:59,249 --> 00:16:00,960
Jeg er ikke homo engang,
214
00:16:01,669 --> 00:16:04,046
og jeg vil prøve det gloriehølet.
215
00:16:12,471 --> 00:16:15,265
Hva om Martin Luther King
måtte integrere gloriehølet?
216
00:16:16,183 --> 00:16:19,561
"Jeg bryr meg ikke om
det er svarte eller hvite lepper bak der,
217
00:16:20,521 --> 00:16:22,064
en munn er en munn.
218
00:16:23,190 --> 00:16:25,150
En varm, våt munn."
219
00:16:28,696 --> 00:16:30,030
Jeg tar med alt.
220
00:16:32,825 --> 00:16:34,034
Jeg kom i slåsskamp.
221
00:16:34,118 --> 00:16:36,036
Jeg kom nesten i slåsskamp,
det er komplisert.
222
00:16:36,120 --> 00:16:38,414
Jeg var i en bar i Austin med kona mi,
223
00:16:38,497 --> 00:16:44,712
under kovid,
og det kom en kvinne bort til bordet vårt,
224
00:16:44,795 --> 00:16:48,382
uten maske.
Dama kom til oss uten maske
225
00:16:48,465 --> 00:16:51,760
og brukte H-ord: "Hei, har dere det bra?"
226
00:16:53,846 --> 00:16:56,098
Det sprutet fra munnen på dama.
227
00:16:56,181 --> 00:16:58,600
Vi dekket til drinkene våre.
Hva er det du gjør, menneske?
228
00:17:09,486 --> 00:17:12,656
Jeg kikket mot bordet hun kom fra,
og skjønte greia.
229
00:17:12,740 --> 00:17:15,200
Mennene ved bordet filmet meg.
230
00:17:15,284 --> 00:17:17,036
Sånt skjer når du er berømt.
231
00:17:17,119 --> 00:17:19,371
Folk kommer bort og prøver å irritere deg,
232
00:17:19,455 --> 00:17:21,415
og få deg til å si noe dumt
233
00:17:21,498 --> 00:17:23,083
så kompisene deres kan filme det,
234
00:17:23,167 --> 00:17:25,586
og få på video at du driter deg ut.
235
00:17:25,669 --> 00:17:27,504
Og jeg sa selvsagt
at nå kommer dette til å skje.
236
00:17:27,588 --> 00:17:30,841
Drittsekkene trodde selvfølgelig
at jeg ikke hadde vært ute før.
237
00:17:42,603 --> 00:17:44,146
Og det virket jo.
238
00:17:46,732 --> 00:17:49,318
Jeg løp bort dit, pekte inn i kameraet,
239
00:17:49,401 --> 00:17:52,071
så sa jeg: "Du er en jævla "drittsekk
som gjør dette mot meg.
240
00:17:58,660 --> 00:18:01,288
Fyren ble sjokkert. Så sa han: "Hæ?"
241
00:18:01,371 --> 00:18:03,832
Og da han gjorde sånn,
så jeg at alle fingerneglene hans
242
00:18:03,916 --> 00:18:05,876
var lakkert, og da tenkte jeg: "Au da."
243
00:18:11,632 --> 00:18:12,883
"Typen er homofil."
244
00:18:14,635 --> 00:18:17,554
Ja, jeg snakker mye.
Jeg kaller alle for drittsekker,
245
00:18:17,638 --> 00:18:18,722
ikke sant?
246
00:18:19,473 --> 00:18:22,351
Men det er ikke riktig å gjøre det
hvis de er homofile, ikke sant?
247
00:18:22,434 --> 00:18:24,061
Og nå hadde jeg problemer.
248
00:18:24,144 --> 00:18:26,563
Ikke bare det, men typen var diger.
249
00:18:26,647 --> 00:18:28,649
Han reiste seg opp og tårnet over meg.
250
00:18:28,732 --> 00:18:32,152
Han må ha vært nesten 2 meter,
en diger hvit, maisforet
251
00:18:32,236 --> 00:18:34,905
homo fra Texas, og han ville slåss.
252
00:18:36,907 --> 00:18:40,494
Han begynte å skjelle meg ut,
men jeg sto på mitt og var ikke redd.
253
00:18:41,537 --> 00:18:42,704
Hvordan kunne jeg det?
254
00:18:42,788 --> 00:18:45,541
T-skjorta hans var knytt i en knute her.
255
00:18:45,624 --> 00:18:48,127
Drit i ham. Kom igjen.
256
00:18:51,964 --> 00:18:53,382
Jeg trodde det ville bli slåssing.
257
00:18:53,465 --> 00:18:56,510
Jeg var klar, men da...
258
00:18:56,593 --> 00:18:59,388
Gjett hva han gjorde
akkurat da jeg trodde vi skulle slåss?
259
00:18:59,471 --> 00:19:03,350
Han tok frem telefonen og ringte politiet.
260
00:19:04,643 --> 00:19:07,479
Det er sånt som gjør at jeg
261
00:19:07,563 --> 00:19:10,691
har problemer med det samfunnet.
262
00:19:10,774 --> 00:19:15,362
Homofile folk er minoriteter
helt til trenger å være hvite igjen.
263
00:19:21,743 --> 00:19:25,372
Jeg er brutalt ærlig
sånn at vi kan løse problemet.
264
00:19:25,455 --> 00:19:26,582
Jeg sier at
265
00:19:26,665 --> 00:19:28,959
en svart person
aldri ville gjort det mot meg.
266
00:19:29,042 --> 00:19:31,545
Fordi en svart person vet
at når politiet kommer
267
00:19:31,628 --> 00:19:33,755
bryr de seg ikke om hvem som ringte.
268
00:19:33,839 --> 00:19:36,425
De spør ikke om
hvem av dere som er Clifford.
269
00:19:39,094 --> 00:19:40,512
Vi er alle Clifford.
270
00:19:45,267 --> 00:19:47,436
Dette hender for ofte.
271
00:19:48,228 --> 00:19:51,773
For seks år siden
prøvde en lesbisk kvinne
272
00:19:51,857 --> 00:19:54,818
å selge en historie om meg til TMZ.
273
00:19:54,902 --> 00:19:58,906
Heldigvis så TMZ
at historien var bare tull.
274
00:19:59,907 --> 00:20:02,409
Dama sa at jeg
banket henne opp på en nattklubb
275
00:20:02,492 --> 00:20:06,496
fordi jeg var lesbisk.
Det er noe jævla tull.
276
00:20:06,997 --> 00:20:08,749
Jeg visste ikke engang at du var dame.
277
00:20:14,838 --> 00:20:17,132
Takk Gud for at TMZ ikke trodde på det
278
00:20:18,592 --> 00:20:20,928
for jeg banket dritten ut av henne,
jeg skal ikke lyve om det.
279
00:20:24,973 --> 00:20:26,808
Det var hennes feil,
jeg hadde ikke noe valg.
280
00:20:27,684 --> 00:20:29,561
Jeg kom til klubben
og passet mine egne saker,
281
00:20:29,645 --> 00:20:30,687
da ei dame kom bort og sa:
282
00:20:30,771 --> 00:20:32,481
"Herregud, Dave Chappelle."
283
00:20:32,564 --> 00:20:36,026
Jeg var bare sånn passe hyggelig,
og spurte hvordan hun hadde det.
284
00:20:36,109 --> 00:20:39,655
Vennlig småprat, ikke mer. Og plutselig
285
00:20:40,155 --> 00:20:42,741
stilte en lesbisk type seg mellom oss.
286
00:20:43,992 --> 00:20:45,452
"Hei, det er dama mi!"
287
00:20:45,535 --> 00:20:48,455
Jeg svarte: "Hei kompis, ta det med ro."
Akkurat sånn.
288
00:20:50,123 --> 00:20:53,502
"Jeg tar det faen ikke med ro, din jævel,
det er dama mi!"
289
00:20:53,585 --> 00:20:57,422
"Du gir meg én meter, sånn."
290
00:20:58,966 --> 00:21:01,885
Da sa hun at jeg skulle
slutte å kalle henne en mann.
291
00:21:02,386 --> 00:21:05,055
-"Jeg er en kvinne."
-"Hva?"
292
00:21:10,978 --> 00:21:13,814
Da så jeg dypt inn in kinnbena hennes.
293
00:21:15,190 --> 00:21:17,442
Så sa jeg: "Herregud, du er ei dame."
294
00:21:18,568 --> 00:21:20,821
Det blir for mye for meg å skjønne,
295
00:21:20,904 --> 00:21:23,615
men jeg knøt opp knyttneven med én gang,
296
00:21:23,699 --> 00:21:26,243
og jeg myknet tilnærmingen
297
00:21:26,326 --> 00:21:28,453
så hun skulle vite at det ikke var fare.
298
00:21:28,537 --> 00:21:30,497
Jeg la til og med om toneleiet.
299
00:21:33,375 --> 00:21:38,088
Jeg sa mykt og søtt, nesten som en hallik,
300
00:21:41,758 --> 00:21:43,635
at jeg snart skulle
banke dritten ut av henne.
301
00:21:52,769 --> 00:21:54,187
Jeg skulle ha gjort det.
302
00:21:55,105 --> 00:21:56,440
Skulle ønske jeg ikke hadde sagt det.
303
00:21:56,523 --> 00:22:00,652
Hun satt den ene foten bak
og sto støtt som en sjømann.
304
00:22:00,736 --> 00:22:02,487
Skuldrene hadde riktig vinkel,
305
00:22:02,571 --> 00:22:05,198
hodebevegelsene hennes var gode,
og jeg sa: "Åh, nei!
306
00:22:05,949 --> 00:22:07,868
denne dama er bokser."
307
00:22:10,037 --> 00:22:11,413
Hun dro en høyre hook
308
00:22:11,496 --> 00:22:14,249
og jeg så at den kom dagen før,
så jeg bøyde unna, sånn...
309
00:22:16,168 --> 00:22:19,379
Jeg hadde ikke noe valg,
jeg måtte begynne å jobbe.
310
00:22:20,547 --> 00:22:23,592
Jeg lot den jabben gå,
dere skulle ha sett meg.
311
00:22:24,593 --> 00:22:27,763
Jeg mørnet de brystene
som kyllingbiter.
312
00:22:33,143 --> 00:22:36,146
Jeg skremte den giftige
maskuliniteten ut av tispa.
313
00:22:46,948 --> 00:22:48,533
Det er derfor jeg ikke går ut lenger.
314
00:22:50,911 --> 00:22:53,914
Prøver bare å chille
og leve et fredelig liv.
315
00:22:53,997 --> 00:22:57,167
Det er derfor jeg bor
i en liten by i Ohio.
316
00:22:57,250 --> 00:23:00,670
Må være rundt 3700 folk der,
en liten hippieby.
317
00:23:00,754 --> 00:23:04,299
Kulturelt sett kan det
føles som Ann Arbor.
318
00:23:06,593 --> 00:23:10,305
Skjønner? En gjeng hippier og sånn.
319
00:23:11,556 --> 00:23:12,724
Gutta spør meg alltid
320
00:23:12,808 --> 00:23:14,351
om hvorfor jeg bor i en hippieby.
321
00:23:14,434 --> 00:23:16,269
Jeg blir flau når jeg sier sannheten.
322
00:23:16,353 --> 00:23:17,854
Vet dere hvorfor jeg bor deg?
323
00:23:17,938 --> 00:23:19,481
Fordi Yellow Springs i Ohio
har verdens vakreste kvinner.
324
00:23:23,276 --> 00:23:24,778
Det er mange som er uenige med meg,
325
00:23:24,861 --> 00:23:28,115
men dere må se dem selv,
de er fantastiske.
326
00:23:28,198 --> 00:23:30,534
Det avhenger bare av hva du liker.
327
00:23:31,034 --> 00:23:33,370
Jeg liker hvite damer
med møkkete bein.
328
00:23:40,752 --> 00:23:44,506
Hvis jeg hadde en strippeklubb der,
hadde jeg kalt den "Strippies".
329
00:23:44,589 --> 00:23:46,925
Helt nakne hippier, hele tiden.
330
00:23:47,008 --> 00:23:49,302
Og jeg hadde bare hyret jenter
med lange pupper,
331
00:23:49,386 --> 00:23:53,306
og med lange vaginahoder
som ser ut som de har sovet på det.
332
00:23:57,394 --> 00:24:00,397
Jeg ville hatt en haug med jord
rett ved scenen.
333
00:24:01,064 --> 00:24:03,817
Jeg ville sagt:
"Få beina i jorda og gå opp
334
00:24:03,900 --> 00:24:05,986
og gi de folka
det de kom hit for å se."
335
00:24:06,945 --> 00:24:08,238
"Kom igjen."
336
00:24:20,750 --> 00:24:24,588
For et par år siden var jeg
på et handlesenter i Ohio.
337
00:24:26,298 --> 00:24:28,175
Sann historie.
En gammel, hvit dame
338
00:24:28,258 --> 00:24:30,468
fulgte etter meg rundt i senteret.
339
00:24:30,552 --> 00:24:34,472
Det høres paranoid ut,
men jeg vet at hun fulgte etter meg.
340
00:24:34,556 --> 00:24:35,724
Ondskapsfull kjerring, også.
341
00:24:35,807 --> 00:24:37,934
Har dere sett ei dame
med markerte linjer i fjeset?
342
00:24:38,018 --> 00:24:38,977
Som bare sier...
343
00:24:39,060 --> 00:24:41,146
selv om hun smiler,
ser det ut som det gjør vondt
344
00:24:41,938 --> 00:24:43,648
i ansiktsmusklene hennes.
345
00:24:44,774 --> 00:24:46,484
Jeg visste at hun fulgte etter meg,
for hun var på steder
346
00:24:46,568 --> 00:24:47,527
som ikke hadde noe med henne å gjøre.
347
00:24:47,611 --> 00:24:49,988
Jeg så meg omkring,
og lurte på hva dama gjorde på Gamestop,
348
00:24:50,071 --> 00:24:52,449
og på Footlocker
og på de stedene jeg liker å gå.
349
00:24:53,658 --> 00:24:55,785
Hver gang jeg så henne,
så hun ondskapsfullt på meg.
350
00:24:58,079 --> 00:24:59,623
Til slutt glemte jeg det.
351
00:24:59,706 --> 00:25:01,041
Så, etter at jeg har handlet,
352
00:25:01,124 --> 00:25:02,959
går jeg til bilen på parkeringsplassen,
353
00:25:03,043 --> 00:25:04,294
langt bak på parkeringsplassen,
354
00:25:04,377 --> 00:25:07,464
og da jeg åpner bildøren hører jeg:
355
00:25:07,547 --> 00:25:08,840
"David Chappelle."
356
00:25:09,382 --> 00:25:10,550
Ut av det blå.
357
00:25:10,634 --> 00:25:12,552
Jeg trengte ikke engang å se,
jeg visste at det var henne.
358
00:25:13,261 --> 00:25:16,097
Jeg så meg tilbake,
og der sto hun, det ansiktet.
359
00:25:17,432 --> 00:25:20,560
For å være ærlig
så var hun sikkert ikke gammel engang.
360
00:25:21,228 --> 00:25:23,063
Hun var sikkert på min alder.
361
00:25:24,314 --> 00:25:27,234
Men hun var ei hvit dame
som så forferdelig ut.
362
00:25:33,240 --> 00:25:34,532
Jeg tar'n helt ut.
363
00:25:36,534 --> 00:25:40,121
Jeg bevarte roen,
var hyggelig, og sa: "Hei, miss."
364
00:25:40,622 --> 00:25:43,124
Hun svarte ikke, men sa bare:
365
00:25:43,208 --> 00:25:45,335
"Jeg ser på showene dine."
366
00:25:46,878 --> 00:25:48,296
"Åh", sa jeg.
367
00:25:49,464 --> 00:25:51,383
Så sa hun, og dette er sant:
368
00:25:51,883 --> 00:25:53,385
"Høres ut for meg...
369
00:25:54,386 --> 00:25:58,139
som at du hater kvinner."
370
00:26:01,059 --> 00:26:04,688
Da sa jeg: "Vet du hva, frøken,
det er en kunst."
371
00:26:05,272 --> 00:26:08,191
Du kan tolke kunsten som du vil,
372
00:26:08,275 --> 00:26:11,152
men jeg vil si
at som skaper av denne kunsten,
373
00:26:11,236 --> 00:26:13,780
så føler jeg det ikke sånn.
374
00:26:13,863 --> 00:26:16,449
Hun sa: "Vel, jeg tror..."
375
00:26:16,533 --> 00:26:20,036
Jeg sa: "Hold kjeft, kjerring!
Hold kjeft, for faen!
376
00:26:21,955 --> 00:26:23,999
"Før jeg dreper deg
og legger deg i bagasjerommet.
377
00:26:24,082 --> 00:26:25,458
"Det er ingen som ser det."
378
00:26:31,840 --> 00:26:33,508
Jeg kødder, jeg sa ikke det.
379
00:26:34,759 --> 00:26:36,761
Men jeg følte det sånn,
men jeg sa det ikke.
380
00:26:38,138 --> 00:26:40,181
Jeg var lurere enn det.
Vet dere hva jeg sa?
381
00:26:40,265 --> 00:26:41,474
Jeg sa akkurat dette:
382
00:26:41,558 --> 00:26:44,227
"Frøken, før du fullfører setningen,
la meg stille et spørsmål.
383
00:26:44,311 --> 00:26:45,603
"Hvor så du meg?
384
00:26:46,563 --> 00:26:49,899
"Kjøpte du billett til en konsert,
for jeg tviler på det.
385
00:26:49,983 --> 00:26:55,030
"Eller kanskje du så et show på Netflix.
386
00:26:55,113 --> 00:27:01,328
"Eller fulgte jeg deg til bilen
for å holde showet for deg."
387
00:27:02,245 --> 00:27:03,455
"Hva?", sa hun.
388
00:27:03,538 --> 00:27:07,250
Jeg sa: "Hold deg til kommentarspaltene,
dette er det virkelige livet, ha det."
389
00:27:15,675 --> 00:27:17,093
Så kjørte jeg.
390
00:27:18,345 --> 00:27:19,637
Jeg må si dere noe
391
00:27:19,721 --> 00:27:22,474
som vil overraske noen, men ikke alle.
392
00:27:23,183 --> 00:27:25,060
Folk snakker til meg hele tiden,
393
00:27:25,143 --> 00:27:27,771
men dere vet ikke at det påvirker meg.
394
00:27:27,854 --> 00:27:29,439
Jeg tenker på det.
395
00:27:29,522 --> 00:27:32,150
Og det hun sa opptok meg
mens jeg kjørte hjemover,
396
00:27:32,233 --> 00:27:34,110
jeg tenkte hele tiden
på hva denne kvinnen hadde sagt,
397
00:27:34,194 --> 00:27:37,197
fordi hun ikke var den første dama
som hadde sagt det til meg.
398
00:27:37,947 --> 00:27:40,033
Det er en gåte, ikke sant,
399
00:27:40,116 --> 00:27:42,952
hva kan jeg si...
400
00:27:44,871 --> 00:27:47,415
som gjør at de tror at jeg hater kvinner?
401
00:27:52,003 --> 00:27:53,213
Jeg skjønte det ikke.
402
00:27:54,881 --> 00:27:56,132
Så, vet dere hva jeg gjorde?
403
00:27:57,258 --> 00:27:59,969
Jeg googlet definisjonen av feminist,
404
00:28:00,053 --> 00:28:03,223
bare for å være sikker på
at det jeg sa stemte.
405
00:28:03,723 --> 00:28:05,642
Og vet du, sir,
406
00:28:05,725 --> 00:28:08,978
hva orbokdefinisjonen på feminist er?
407
00:28:09,479 --> 00:28:12,148
Det visste ikke jeg heller, hør på dette.
408
00:28:13,441 --> 00:28:16,027
Webters definisjon av feminist
409
00:28:16,694 --> 00:28:19,781
er et menneske, ikke en kvinne,
410
00:28:20,281 --> 00:28:25,829
et menneske som tror på
like rettigheter for kvinner.
411
00:28:25,912 --> 00:28:28,081
Det sjokkerte meg,
for det er det jeg alltid har ment,
412
00:28:28,164 --> 00:28:29,707
så jeg vil etter den definisjonen
413
00:28:30,542 --> 00:28:34,671
vurdere meg selv som feminist,
og jeg har ikke engang visst det.
414
00:28:41,052 --> 00:28:45,473
Jeg har i alle år trodd
at det betød gammal lesbe.
415
00:28:50,228 --> 00:28:52,355
Det er alltid de som vil være
416
00:28:53,690 --> 00:28:56,151
dame i kjeledress
som sier menn prøver å voldta dem.
417
00:28:56,234 --> 00:28:58,236
"Nei, ikke deg. Vær så snill..."
418
00:29:07,454 --> 00:29:12,500
Jeg støtter feministbevegelsen,
og jeg gjør det
419
00:29:12,584 --> 00:29:14,252
på min egen måte.
420
00:29:14,335 --> 00:29:17,964
Dere gikk kvinnemarsjen,
og jeg prøvde å støtte dere,
421
00:29:18,465 --> 00:29:20,508
men ingen av vennene mine
ville gå sammen med meg.
422
00:29:20,592 --> 00:29:22,677
Jeg spurte alle gutta,
men ingen ville gå.
423
00:29:22,761 --> 00:29:24,971
Jeg prøvde alt. Sa at
det ville være damer der.
424
00:29:25,054 --> 00:29:25,972
Men ingen ville.
425
00:29:29,642 --> 00:29:31,728
Så jeg ringte min venn Anj.
426
00:29:31,811 --> 00:29:34,022
Anj er en svart kvinne
som skriver komedietekster,
427
00:29:34,105 --> 00:29:36,941
og hun er rå, og hun er faktisk
428
00:29:37,025 --> 00:29:40,069
den eneste kvinnen jeg kjenner personlig
429
00:29:40,153 --> 00:29:42,697
som betaler
eks-mannen underholdningsbidrag.
430
00:29:43,573 --> 00:29:45,825
Høres ut som en mann når hun gjør det.
431
00:29:45,909 --> 00:29:48,828
Hun sier dritt som:
"Faen ta den blakke jævelen."
432
00:29:52,248 --> 00:29:54,709
Så jeg dro en tekstmelding til henne,
433
00:29:54,793 --> 00:29:56,044
der jeg sa:
434
00:29:56,127 --> 00:29:58,588
"Anj, skal du gå i kvinnemarsjen i dag?"
435
00:29:58,671 --> 00:30:02,509
Hun svarte, og dette er sant...
436
00:30:04,135 --> 00:30:06,971
Hun sa: "Jeg håper at
de hvite kjerringene blir tåregassa."
437
00:30:17,524 --> 00:30:20,527
Det er et problem i feministbevegelsen,
er det ikke det?
438
00:30:21,319 --> 00:30:23,822
Helt fra den gjorde sin innmarsj i Amerika
439
00:30:23,905 --> 00:30:25,949
har det vært en rasekomponent.
440
00:30:26,032 --> 00:30:28,576
Som da Susan B. Anthony holdt det møtet
441
00:30:28,660 --> 00:30:31,120
og Souourner Truth tok med
den svarte ræva si dit.
442
00:30:32,580 --> 00:30:34,040
Les historiebøkene deres.
443
00:30:34,123 --> 00:30:37,794
Den hvite dama
ba Sojourner Truth om ikke å snakke.
444
00:30:37,877 --> 00:30:41,673
De så ikke kvinners rettigheter og slaveri
som likeverdige problemer.
445
00:30:42,632 --> 00:30:45,677
Men dere vet hvordan svarte kjerringer er.
Sojourner Truth gikk opp likevel.
446
00:30:53,726 --> 00:30:56,563
Hun holdt den berømte talen
der hun sa: "Er jeg ikke en kvinne?
447
00:30:57,230 --> 00:30:58,773
"Er jeg ikke en kvinne?"
448
00:30:59,399 --> 00:31:02,402
-Riktig. Og hør her.
-Sånn skal det låte!
449
00:31:02,485 --> 00:31:07,824
Jeg støttet "Me Too"-bevegelsen,
men hele tiden
450
00:31:07,907 --> 00:31:10,910
synes jeg de håndterte det klønete.
451
00:31:15,707 --> 00:31:17,917
Den var liksom hvit.
452
00:31:21,379 --> 00:31:24,215
De gjorde ting som
å dra til Golden Globes,
453
00:31:24,299 --> 00:31:26,801
og alle sammen ville dit,
454
00:31:26,885 --> 00:31:28,428
kledd i svarte kjoler.
455
00:31:28,511 --> 00:31:30,179
De ville si dem hva de mente.
456
00:31:30,263 --> 00:31:31,931
Sånt funker ikke.
457
00:31:33,391 --> 00:31:34,601
Tror dere at Martin Luther King ville si:
458
00:31:34,684 --> 00:31:38,396
"Jeg vil at alle skal fortsette å ta buss,
men med like klær."
459
00:31:41,691 --> 00:31:43,610
Du må gå av bussen og gå.
460
00:31:45,612 --> 00:31:46,905
En ordentlig snakkis.
461
00:31:46,988 --> 00:31:49,449
En snakkis som ble en tåpelig bevegelse.
462
00:31:49,532 --> 00:31:51,784
"Jeg vil at alle skal bruke dustete hatter
463
00:31:51,868 --> 00:31:53,328
"så vi vet at de mener alvor."
464
00:31:55,747 --> 00:31:57,332
Hva faen driver dere med?
465
00:31:59,751 --> 00:32:02,003
Og så sa jeg noe om den
i ett av showene mine,
466
00:32:02,086 --> 00:32:04,464
og da kom alle skuespillerne etter meg.
467
00:32:04,547 --> 00:32:06,257
Jeg ba alle sammen dra til helvete.
468
00:32:06,341 --> 00:32:08,593
Ser ikke på noen av dere
når jeg drar'n igjen.
469
00:32:13,431 --> 00:32:16,726
Og de sa:
"Hvem er han som vil si oss noe?"
470
00:32:16,809 --> 00:32:18,728
Jeg skal si dere hvem jeg er.
471
00:32:20,229 --> 00:32:22,982
Jeg er han som gikk av bussen,
472
00:32:23,066 --> 00:32:26,736
la igjen 50 millioner dollar i den,
og gikk videre.
473
00:32:34,994 --> 00:32:36,829
Jeg var enig med disse damene.
474
00:32:36,913 --> 00:32:42,251
Jeg var bare ikke enig
i hvordan de håndterte det.
475
00:32:44,087 --> 00:32:47,882
Vel. Nei, det var dritirriterende...
476
00:32:49,550 --> 00:32:52,470
for damene mente alvor,
og vet dere hva de ville gjort?
477
00:32:52,553 --> 00:32:55,014
De ville ha sparket agentene sine.
478
00:32:55,098 --> 00:32:56,391
De ville ha gått til postrommet
479
00:32:56,474 --> 00:32:58,434
til ett av de store byråene
og funnet ei dame
480
00:32:58,518 --> 00:33:02,230
som slet ræva av seg,
og sagt at om jeg ville snakke med dem
481
00:33:02,313 --> 00:33:03,982
så måtte jeg snakke med henne.
482
00:33:04,691 --> 00:33:06,275
Og hvis de hadde gjort det,
483
00:33:06,359 --> 00:33:08,653
så ville hun ha vært stor,
og de ville vært store
484
00:33:08,736 --> 00:33:11,197
og Harvey Weinstein ville ha sultet.
485
00:33:11,280 --> 00:33:12,657
Men gjorde de det?
486
00:33:12,740 --> 00:33:14,784
-Ja.
-Nei!
487
00:33:15,284 --> 00:33:17,954
Var det deres idé? Nei.
488
00:33:18,037 --> 00:33:20,248
Den var overraskende nok min.
489
00:33:22,583 --> 00:33:26,587
Jeg tror det feministbevegelsen
trenger for å ha suksess,
490
00:33:27,964 --> 00:33:29,215
er en mannlig leder.
491
00:33:33,636 --> 00:33:34,762
Jeg kan gjøre det.
492
00:33:36,097 --> 00:33:38,558
Jeg skal lede dere kvinner
til det forjettede land.
493
00:33:39,350 --> 00:33:42,228
Jeg skal sørge for at dere
får lik lønn for likt arbeid.
494
00:33:42,311 --> 00:33:45,606
Jeg skal sørge for at ingen
trakasserer dere på jobben.
495
00:33:45,690 --> 00:33:47,650
Jeg skal beskytte interessene deres.
496
00:33:47,734 --> 00:33:50,153
Og til gjengjeld vil jeg bare...
497
00:33:51,738 --> 00:33:53,239
at dere suger kuken min.
498
00:33:56,534 --> 00:33:58,578
Så nå er vi tilbake til start, ikke sant?
499
00:34:11,758 --> 00:34:13,760
Vi når krisens kjerne.
500
00:34:15,386 --> 00:34:16,345
Hva...
501
00:34:17,013 --> 00:34:18,473
Hva er en kvinne?
502
00:34:18,556 --> 00:34:20,850
Hva er det med denne tiden?
503
00:34:20,933 --> 00:34:23,978
Finnes engang kvinner eller menn,
eller noe sånt?
504
00:34:26,689 --> 00:34:28,608
Det er det som er spørsmålet nå for tiden.
505
00:34:29,567 --> 00:34:31,486
Kvinner blir sinte på meg,
506
00:34:32,153 --> 00:34:34,155
homofile blir sinte på meg,
lesbiske blir sinte på meg,
507
00:34:34,238 --> 00:34:35,782
men jeg sier det nå, som sant er,
508
00:34:36,616 --> 00:34:38,117
at disse transkjønnede...
509
00:34:39,660 --> 00:34:41,287
de gutta vil se meg død.
510
00:34:44,457 --> 00:34:46,751
Jeg har gått for langt, sagt for mye.
511
00:34:49,253 --> 00:34:50,963
Jeg må si at det skremmer meg.
512
00:34:51,047 --> 00:34:52,381
Jeg kødder ikke engang.
513
00:34:52,465 --> 00:34:54,675
Hver gang jeg går på scenen, er jeg redd.
514
00:34:55,510 --> 00:34:58,513
Jeg søker rundt i publikum.
515
00:34:59,138 --> 00:35:00,640
Ser etter knoker og adamsepler
516
00:35:00,723 --> 00:35:02,975
for å se hvor truslene kan komme fra.
517
00:35:08,481 --> 00:35:10,108
Her om dagen
kom en fyr bort til meg på gata,
518
00:35:10,191 --> 00:35:12,193
og han sa:
"Forsiktig, Dave, de er ute etter deg."
519
00:35:12,276 --> 00:35:13,444
Jeg sa: "Hva?"
520
00:35:16,280 --> 00:35:19,200
"En de, eller mange de-er?"
521
00:35:32,171 --> 00:35:34,090
Før jeg engang sier noe
om det samfunnet,
522
00:35:34,173 --> 00:35:36,592
så skal dere vite, og jeg håper
dere føler det sånn også,
523
00:35:36,676 --> 00:35:39,303
at jeg ikke er likegyldig
524
00:35:39,387 --> 00:35:41,556
til andres lidelse.
525
00:35:42,140 --> 00:35:44,725
Det er lover her i landet.
526
00:35:44,809 --> 00:35:46,477
Nord-Carolina vedtok en lov en gang.
527
00:35:46,561 --> 00:35:49,647
Den sier at i Nord-Carolina
må folk bruke det toalettet
528
00:35:49,730 --> 00:35:53,234
som korresponderer med
det kjønnet de ble oppført med
529
00:35:53,317 --> 00:35:54,777
på fødselsattesten.
530
00:35:56,445 --> 00:35:57,572
Nei.
531
00:35:59,031 --> 00:36:02,326
Nei, det er ikke en bra lov,
det er en ond lov.
532
00:36:03,119 --> 00:36:06,789
Ingen amerikanere skulle
måtte vise fødselsattesten
533
00:36:06,873 --> 00:36:10,126
for å drite på Walmart,
i Greensboro, Nord-Carolina,
534
00:36:10,209 --> 00:36:12,378
der DaBaby skjøt
og drepte en drittsekk.
535
00:36:17,925 --> 00:36:20,511
Du må spørre deg selv,
hvis du tenker deg om,
536
00:36:20,595 --> 00:36:23,055
hvem disse lovene skal beskytte?
537
00:36:23,764 --> 00:36:26,350
La oss si at de utformet denne loven
for å beskytte meg,
538
00:36:26,434 --> 00:36:30,813
mine interesser som komikeren
Dave Chappelle, med fobi for transer.
539
00:36:33,482 --> 00:36:38,404
La oss si at jeg er på Walmart
og handler med familien.
540
00:36:38,988 --> 00:36:40,698
Jeg bør si at
541
00:36:40,781 --> 00:36:43,701
om det noen gang skjer
542
00:36:44,827 --> 00:36:46,621
har ikke drømmene mine
blitt virkelighet.
543
00:36:50,458 --> 00:36:52,126
La oss si at noe går skikkelig galt,
544
00:36:52,210 --> 00:36:55,171
og jeg er på Walmart
med de fattige hvite folka
545
00:36:55,254 --> 00:36:58,674
som jakter på
middelmådige varer og tjenester.
546
00:37:04,096 --> 00:37:05,723
Så må jeg på toalettet.
547
00:37:06,724 --> 00:37:09,268
Jeg ber familien unnskylde meg,
og går på herretoalettet.
548
00:37:09,352 --> 00:37:11,646
Jeg står ved pissoaret og pisser.
549
00:37:11,729 --> 00:37:14,190
Og da tillater loven noe.
550
00:37:14,273 --> 00:37:17,735
-Herregud...
-Plutselig kommer en kvinne...
551
00:37:18,361 --> 00:37:19,612
inn på herretoalettet.
552
00:37:19,695 --> 00:37:21,739
Jeg tenker at det er rart.
553
00:37:23,616 --> 00:37:26,118
Så står hun skulder til skulder
554
00:37:26,202 --> 00:37:28,829
med meg ved pissoaret,
og jeg spør hva dama driver med.
555
00:37:31,165 --> 00:37:32,875
Da drar hun opp skjørtet
556
00:37:33,709 --> 00:37:37,797
og drar frem en ekte, kjøttfull pikk!
557
00:37:40,716 --> 00:37:42,593
Hva skal jeg liksom si?
558
00:37:46,222 --> 00:37:47,932
Takk for at hun er her med meg.
559
00:37:50,309 --> 00:37:52,728
Da vet jeg iallfall
at familien min er trygg.
560
00:37:56,274 --> 00:37:59,068
Nei, jeg vil ikke føle meg sånn,
men veldig ukomfortabel.
561
00:37:59,777 --> 00:38:03,447
Jeg ville følt meg bedre
om det var en mann med vagina
562
00:38:05,574 --> 00:38:07,618
som sto ved pissoaret ved siden av.
563
00:38:13,165 --> 00:38:15,918
Jeg ville ikke tenkt på det,
men synes at det var morsomt.
564
00:38:18,796 --> 00:38:21,007
Tenkt at den typen pisser med rompa.
565
00:38:24,260 --> 00:38:27,430
"Han må være veteran,
takk for at du tjenestegjorde."
566
00:38:36,314 --> 00:38:40,526
Jeg er ikke upåvirket av andres lidelse
for jeg vet at det er hardt for alle.
567
00:38:40,609 --> 00:38:43,612
Vi svarte har fått
vår første fridag på lenge.
568
00:38:43,696 --> 00:38:46,157
En forsinket
gratulerer med Juneteenth til de svarte.
569
00:38:53,039 --> 00:38:55,499
Juneteenth er en underlig fridag,
eller hva?
570
00:38:55,583 --> 00:38:57,626
-Ja.
-En minnedag for
571
00:38:57,710 --> 00:39:01,005
da svarte i Texarkana-området
572
00:39:01,088 --> 00:39:02,673
først forsto at de var frie.
573
00:39:02,757 --> 00:39:06,385
men husk at de var frie da de fant det ut.
574
00:39:06,927 --> 00:39:09,347
De bare visste det ikke ennå.
575
00:39:10,306 --> 00:39:13,184
Svært interessant fridag.
576
00:39:13,267 --> 00:39:14,602
Jeg hørte noe.
577
00:39:15,644 --> 00:39:17,188
Dette er en underlig historie.
578
00:39:18,522 --> 00:39:20,900
Sist Juneteenth hørte jeg en historie,
og den er sann.
579
00:39:20,983 --> 00:39:23,903
Det var en svart mann i Sør-Carolina
580
00:39:23,986 --> 00:39:25,446
i slavetiden,
581
00:39:25,529 --> 00:39:30,117
som ble gitt sin frihet
av den såkalte mesteren sin.
582
00:39:31,035 --> 00:39:33,079
Da mesteren hans ga ham friheten,
583
00:39:33,162 --> 00:39:34,705
ga han ham også litt jord.
584
00:39:34,789 --> 00:39:36,582
Og denne typen var glimrende.
585
00:39:36,665 --> 00:39:39,502
Han hadde et godt øye for jordbruk.
586
00:39:39,585 --> 00:39:42,546
Han drev jordlappen med suksess
587
00:39:42,630 --> 00:39:46,217
og tjente mange penger,
og det er nå historien blir sprø.
588
00:39:46,967 --> 00:39:48,511
Da han fikk pengene
589
00:39:51,389 --> 00:39:53,557
kjøpte han noen slaver.
590
00:39:55,559 --> 00:39:57,728
Har dere hørt noe sånt?
Det er en sann historie.
591
00:39:57,812 --> 00:40:00,856
Han ble ikke bare en slaveeier,
han avlet slaver også.
592
00:40:00,940 --> 00:40:03,109
Han brukte så stygge metoder
593
00:40:03,192 --> 00:40:07,071
at til og med hvite slaveeiere
synes det ble for mye.
594
00:40:08,531 --> 00:40:10,157
Han var helt vill, men han gjorde det
595
00:40:10,241 --> 00:40:13,285
bare fordi andre gjorde det på den tiden.
596
00:40:13,369 --> 00:40:16,997
Han ville være som dem,
for en jævla tragedie.
597
00:40:17,081 --> 00:40:18,791
Hvordan kan en person
598
00:40:18,874 --> 00:40:20,334
som har gått som slave,
599
00:40:20,418 --> 00:40:23,796
påføre noen som ser ut som ham
den samme ondskapen?
600
00:40:23,879 --> 00:40:25,005
Utrolig.
601
00:40:25,089 --> 00:40:29,093
De lager film om ham.
602
00:40:30,177 --> 00:40:34,306
Ironisk nok så heter den Space Jews.
603
00:40:40,980 --> 00:40:42,440
Space Jews.
604
00:40:50,531 --> 00:40:51,740
Poenget i historien er
605
00:40:51,824 --> 00:40:54,326
at denne personen samlet kunnskap.
606
00:40:54,410 --> 00:40:56,745
Han fulgte med
på mennesker med suksess,
607
00:40:56,829 --> 00:40:59,582
og så gjorde han bare som dem.
608
00:40:59,665 --> 00:41:02,877
Han fulgte deres insitament.
609
00:41:02,960 --> 00:41:05,629
Alle sliter,
610
00:41:06,797 --> 00:41:08,299
men jeg tenker mye
611
00:41:09,758 --> 00:41:12,636
på kjønnskampen.
612
00:41:12,720 --> 00:41:15,598
Fordi jeg er mann med unger og kone,
613
00:41:16,474 --> 00:41:20,519
og jeg liker den varme,
våte fitta til kona mi.
614
00:41:24,648 --> 00:41:28,903
Det betyr ikke at jeg mener at
615
00:41:30,237 --> 00:41:31,739
det ikke finnes andre synspunkter.
616
00:41:33,616 --> 00:41:35,618
For 16 år siden hadde jeg
et show på en nattklubb i Oakland,
617
00:41:35,701 --> 00:41:37,161
og det er den første gangen
618
00:41:37,244 --> 00:41:39,788
jeg vet om at transsamfunnet
ble sinte på meg.
619
00:41:39,872 --> 00:41:42,166
Da var jeg ingen,
jeg hadde akkurat avsluttet showet.
620
00:41:42,249 --> 00:41:44,168
Jeg var nullet i klubben,
621
00:41:44,251 --> 00:41:48,172
og gjorde noen vitser om transseksuelle.
622
00:41:48,255 --> 00:41:51,050
Jeg var ikke noen ordsmed på den tiden.
623
00:41:52,092 --> 00:41:53,802
Jeg gikk for langt, og sa ting som
624
00:41:53,886 --> 00:41:56,847
transer og sånt, og visste ikke
at det var stygt, og en kvinne reiste seg
625
00:41:56,931 --> 00:41:58,557
og sa akkurat hva hun mente.
626
00:41:58,641 --> 00:42:00,601
Skrek til meg,
og jeg trodde det var en kvinne.
627
00:42:00,684 --> 00:42:04,104
Men hun kalte meg stadig
transfobisk og faenskap.
628
00:42:04,188 --> 00:42:06,982
Jeg hadde aldri hørt ordene før,
det var skikkelig rart.
629
00:42:07,066 --> 00:42:08,943
Jeg sa ikke noe,
bare så på sikkerhetsvaktene
630
00:42:09,026 --> 00:42:11,153
som for å si:
"Få kjerringa ut herfra."
631
00:42:15,282 --> 00:42:16,450
Jeg holdt det gående.
632
00:42:17,034 --> 00:42:18,327
Og så gikk hun ut i media.
633
00:42:18,410 --> 00:42:20,246
Neste dag skrev en av homoavisene
634
00:42:20,329 --> 00:42:23,791
det hun allerede hadde sagt til meg.
635
00:42:23,874 --> 00:42:26,502
Feilsiterte vitsene
og kalte meg en transfobiker.
636
00:42:26,585 --> 00:42:28,879
Jeg hadde aldri hørt ordene før, men
637
00:42:28,963 --> 00:42:32,299
hver gang jeg snakket med noen
fra det samfunnet etter det,
638
00:42:32,383 --> 00:42:35,052
så gjentar de poengene
fra den artikkelen.
639
00:42:35,135 --> 00:42:38,305
Det jeg liker dårligst er frasen:
640
00:42:38,389 --> 00:42:42,726
"At jeg slo ned mot dem."
641
00:42:43,435 --> 00:42:46,855
Hva faen betyr det?
642
00:42:48,357 --> 00:42:49,984
Så spoler vi fremover.
643
00:42:50,901 --> 00:42:52,653
Det er 2019.
644
00:42:53,779 --> 00:42:56,991
Jeg er på en restaurant i Ohio,
veldig bra restaurant.
645
00:42:57,074 --> 00:42:58,701
Det er høsttakkeuken.
646
00:42:59,618 --> 00:43:02,830
For å være ærlig
så er det ikke en veldig bra restaurant,
647
00:43:03,831 --> 00:43:06,875
men det er en fin restaurant
hvis du er hvit i Ohio,
648
00:43:06,959 --> 00:43:08,711
og aldri har vært ute og reist.
649
00:43:10,379 --> 00:43:11,880
Picture Chili's.
650
00:43:17,052 --> 00:43:19,555
Jeg sitter i baren
og tar meg en drink alene.
651
00:43:19,638 --> 00:43:22,766
Den eneste andre personen i baren
er en kvinne to stoler nedenfor.
652
00:43:22,850 --> 00:43:25,686
Hun var alene, hun var eldre
og det gjorde meg litt trist
653
00:43:25,769 --> 00:43:27,313
fordi det var høytid.
654
00:43:27,396 --> 00:43:30,524
Jeg sa til bartenderen
gi henne en drink fra meg.
655
00:43:30,608 --> 00:43:33,402
Jeg prøvde å spre litt glede,
men angrer at jeg gjorde det.
656
00:43:35,195 --> 00:43:36,655
Kvinnen ville snakke.
657
00:43:37,489 --> 00:43:40,492
Ikke slem, hun var hyggelig,
men hun ville snakke om ting,
658
00:43:40,576 --> 00:43:42,119
men jeg ville bli full,
659
00:43:42,202 --> 00:43:44,413
og ville ikke høre om hennes
oppussing av badet.
660
00:43:44,496 --> 00:43:46,457
Jeg sitter der, prøver å være høflig.
661
00:43:46,540 --> 00:43:48,667
Herregud, hånklær?
662
00:43:52,296 --> 00:43:53,839
Men hun er søt.
663
00:43:55,257 --> 00:43:56,759
Interesserte meg.
664
00:43:57,885 --> 00:44:00,137
Hun sa: "Datteren min
kommer hjem i høytiden."
665
00:44:00,220 --> 00:44:02,681
Jeg sa: "Så fint,
jeg er glad du ikke blir alene."
666
00:44:03,599 --> 00:44:06,477
Så snakker hun
om datterens fortreffeligheter.
667
00:44:06,560 --> 00:44:09,772
Jeg antar datteren har fått ny agent
og holder til i Hollywood,
668
00:44:09,855 --> 00:44:12,566
hun er i tv-filmer og sånt
669
00:44:12,650 --> 00:44:16,028
og når hun snakker om dette
tenker jeg på at kvinnen er søt.
670
00:44:16,111 --> 00:44:18,447
Hun vet sikkert ikke engang
hvem jeg er.
671
00:44:19,156 --> 00:44:20,949
Eller hva jeg lever av,
672
00:44:21,742 --> 00:44:23,243
for jeg vet hva
673
00:44:24,286 --> 00:44:26,664
datteren som er i Hollywood gjør.
674
00:44:31,669 --> 00:44:33,462
Og så sier hun:
"Vil du se et bilde av henne?"
675
00:44:33,545 --> 00:44:35,047
Nei, jeg vil ikke se på damas bilder,
676
00:44:35,130 --> 00:44:35,964
men hva kunne jeg vel gjøre?
677
00:44:36,048 --> 00:44:38,592
"Klart det, det vil jeg gjerne."
678
00:44:38,676 --> 00:44:42,012
Så tar jeg bildet, og sier bare:
679
00:44:42,096 --> 00:44:43,597
"Åh...
680
00:44:44,973 --> 00:44:46,433
"hun er veldig vakker."
681
00:44:47,267 --> 00:44:48,811
Når hun legger bort bildet
682
00:44:48,894 --> 00:44:53,273
ser hun plutselig ond ut,
som om hun har fått meg i fella.
683
00:44:53,357 --> 00:44:57,528
"Hva betyr det ansiktsuttrykket?"
og så sier hun: "Hun er transseksuell."
684
00:45:00,197 --> 00:45:03,826
Jeg tenker i det stille
at dama vet hvem jeg er.
685
00:45:11,125 --> 00:45:12,668
Jeg likte den fella dårlig,
686
00:45:12,751 --> 00:45:14,837
for den lot meg ikke være ærlig.
687
00:45:14,920 --> 00:45:16,547
Hvis jeg var ærlig
hadde jeg ikke falt for den.
688
00:45:16,630 --> 00:45:18,340
Jeg ville sett på bildet, sånn:
689
00:45:18,424 --> 00:45:22,136
"Se på den store, skårne haka,
og den tykke Joe Rogan-halsen.
690
00:45:22,219 --> 00:45:23,887
Er det en mann?
691
00:45:25,139 --> 00:45:26,890
Er datteren din en mann?
692
00:45:28,684 --> 00:45:30,185
Kan ikke si sånt.
693
00:45:32,312 --> 00:45:33,814
Det irriterer meg.
694
00:45:37,276 --> 00:45:39,528
Spol frem et par dager.
695
00:45:40,446 --> 00:45:42,030
Det er onsdag.
696
00:45:44,283 --> 00:45:46,034
For på torsdag
er det høsttakkefest
697
00:45:46,118 --> 00:45:47,703
og jeg er på en annen bar,
698
00:45:47,786 --> 00:45:51,665
og denne baren er ikke et bra sted.
699
00:45:52,458 --> 00:45:55,335
Et dårlig sted,
en sånn bar der øverste hylle
700
00:45:55,419 --> 00:45:56,462
burde være under vasken.
701
00:45:59,840 --> 00:46:02,843
Det er her fattige hvite drikker.
De hvite nasjonalistene.
702
00:46:04,052 --> 00:46:06,722
Skjønner dere?
De hvite som tror på "Q",
703
00:46:06,805 --> 00:46:09,892
og som elsker Trump, ikke sant?
Som de hvite i Michigan.
704
00:46:18,942 --> 00:46:20,319
Morsomt!
705
00:46:20,402 --> 00:46:23,197
Jeg var på en sånn bar en gang.
706
00:46:23,280 --> 00:46:24,781
Jeg var der en gang. Jeg var full
707
00:46:24,865 --> 00:46:26,617
og snudde meg mot alle i baren,
708
00:46:26,700 --> 00:46:29,536
og sa: "Hei, alle sammen,
jeg spanderer en runde."
709
00:46:29,620 --> 00:46:31,914
Og alle idiotene ropte hurra.
710
00:46:31,997 --> 00:46:34,416
Bartenderen visste at jeg var full,
og hun trakk meg til siden.
711
00:46:34,500 --> 00:46:37,211
Mr. Chappelle, er du sikker på det?
712
00:46:38,003 --> 00:46:40,839
Det blir 16 dollar.
713
00:46:46,220 --> 00:46:47,721
Vanskelig tid for de hvite.
714
00:46:51,225 --> 00:46:53,185
Dette var en høytidshelg.
715
00:46:53,268 --> 00:46:55,687
Drittsekkene hadde en
716
00:46:55,771 --> 00:46:58,273
De festet og lagde mye lyd.
717
00:47:01,151 --> 00:47:03,111
Sånne lyder hvite lager
før de lynsjer noen,
718
00:47:03,195 --> 00:47:04,613
det var det de gjorde.
719
00:47:09,535 --> 00:47:10,619
Jeg var full.
720
00:47:12,079 --> 00:47:14,790
Jeg så meg over skulderen
og trodde jeg så feil.
721
00:47:14,873 --> 00:47:16,250
Gjett hvem som var på baren?
722
00:47:16,333 --> 00:47:18,877
Jeg trodde jeg så helt feil,
for jeg så meg rundt
723
00:47:19,670 --> 00:47:21,046
og så...
724
00:47:22,422 --> 00:47:24,424
transkjerringa fra det bildet.
725
00:47:26,969 --> 00:47:28,428
Jeg kunne ikke tro det.
726
00:47:28,512 --> 00:47:31,265
Jeg sa: "Hva gjør en transperson
på et sted som dette?"
727
00:47:31,348 --> 00:47:33,475
Dette er farlig oppførsel."
728
00:47:34,685 --> 00:47:40,315
Hun var sammen med
to store, muskuløse svarte karer.
729
00:47:40,399 --> 00:47:42,609
Jeg kjente dem ikke,
men jeg vet at de var homo.
730
00:47:44,194 --> 00:47:46,113
Kunne ikke sett mer homo ut
om de hadde en pikk i kjeften
731
00:47:46,196 --> 00:47:47,406
enn de gjorde når de bare satt der.
732
00:47:49,199 --> 00:47:51,785
De hadde 1980-talls homofjes,
om dere vet hva det er?
733
00:47:51,868 --> 00:47:52,703
Husker dere 80-tallet
734
00:47:52,786 --> 00:47:54,538
da homofile så overrasket ut,
hele tiden?
735
00:48:01,795 --> 00:48:04,423
"Hold kjeft, hva er det som overrasker",
skjønner dere?
736
00:48:05,340 --> 00:48:07,926
Men de var digre,
så ut som Jussie Smolletts trenere.
737
00:48:11,722 --> 00:48:14,391
Jeg tenker at disse jævlene
har problemer,
738
00:48:14,474 --> 00:48:16,101
så jeg reiser meg,
739
00:48:16,184 --> 00:48:19,187
alle i baren liker meg
og jeg gjør mye ut av det
740
00:48:19,271 --> 00:48:20,814
for å være sikker på
at alle kan høre meg.
741
00:48:20,897 --> 00:48:22,482
Jeg går frem til henne, og sier:
742
00:48:22,566 --> 00:48:26,236
"Hei! Jeg traff moren din her om kvelden,
743
00:48:26,320 --> 00:48:28,614
"og hun fortalte om
alt du driver med i Hollywood.
744
00:48:28,697 --> 00:48:30,032
"Ikke til å tro at noen
745
00:48:30,115 --> 00:48:31,783
"fra et fattig høl som dette
746
00:48:31,867 --> 00:48:34,411
"kan oppnå så mye,
jeg er så stolt av deg.
747
00:48:34,494 --> 00:48:35,704
"Velkommen hjem."
748
00:48:35,787 --> 00:48:38,123
Alle ropte hurra.
749
00:48:39,791 --> 00:48:41,335
Jeg sa: "Puh.
750
00:48:42,586 --> 00:48:44,254
"Det burde kjøpe henne litt tid."
751
00:48:46,089 --> 00:48:47,132
Skjønner dere?
752
00:48:47,215 --> 00:48:49,551
Et par drinker til
så begynner disse gutta
753
00:48:50,135 --> 00:48:52,471
å kreve litt fitte, og det har hun ikke.
754
00:48:59,895 --> 00:49:01,938
Hun var veldig elskverdig.
755
00:49:02,022 --> 00:49:04,191
Hun sa takk og tok meg i hånda,
756
00:49:04,274 --> 00:49:07,736
og samtidig forvandlet ansiktet seg,
som på moren hennes.
757
00:49:09,613 --> 00:49:14,159
Så sa hun: "Kan du la være
og å snakke dritt om folk som meg?"
758
00:49:14,701 --> 00:49:16,203
Jeg liker det ikke.
759
00:49:16,828 --> 00:49:18,789
Ingen mann ville sluppet det,
men jeg var full.
760
00:49:20,791 --> 00:49:22,834
Jeg spurte om hva kjerringa mente?
761
00:49:25,879 --> 00:49:28,715
Jeg passet på å kalle henne kjerring,
for ikke å ødelegge for henne.
762
00:49:32,386 --> 00:49:34,054
Det viste seg at hun ikke skjulte noe.
763
00:49:34,805 --> 00:49:36,348
Hun var ute av skapet, og stolt av det.
764
00:49:37,015 --> 00:49:38,684
Hun ga meg inn så alle så det.
765
00:49:38,767 --> 00:49:41,061
Ropte, alt fra den artikkelen.
766
00:49:41,144 --> 00:49:42,646
Transfobisk ditt og datt.
767
00:49:42,729 --> 00:49:44,272
Hele tiden klappet hun med hendene
i ansiktet mitt.
768
00:49:44,356 --> 00:49:45,691
"La meg si deg noe."
769
00:49:45,774 --> 00:49:47,442
Jeg spurte om hun hadde lært det
av noen svarte kjerringer.
770
00:49:47,526 --> 00:49:50,404
"La meg si deg noe, kjære."
771
00:49:51,697 --> 00:49:52,948
Så irriterende.
772
00:49:55,283 --> 00:49:58,078
Hun kalte transseksuelle
for folket sitt.
773
00:49:58,161 --> 00:50:01,373
Er ikke det rart?
"Mitt folk ditt, og mitt folk datt."
774
00:50:01,456 --> 00:50:03,417
Jeg spurte hva
hun mente med folket sitt.
775
00:50:03,500 --> 00:50:06,962
Ble dere kidnappet i Transylvania,
og bragt hit som slaver?
776
00:50:12,509 --> 00:50:16,888
"Mitt folk har slitt i flere tiår, pus."
777
00:50:16,972 --> 00:50:19,683
Jeg så på de svarte homoene.
778
00:50:19,766 --> 00:50:22,561
Lurte på om det var noe
de gutta ville si til dama?
779
00:50:23,937 --> 00:50:25,355
"Clifford, Clifford?"
780
00:50:31,778 --> 00:50:33,989
Jeg overdriver,
hun er faktisk veldig hyggelig,
781
00:50:34,072 --> 00:50:37,909
det er bra nå,
men den dritten gikk meg på nervene.
782
00:50:38,702 --> 00:50:41,204
Det gikk meg på nervene
for hver gang noen sier det til meg
783
00:50:41,288 --> 00:50:44,958
vet jeg at de bare
784
00:50:45,041 --> 00:50:46,376
gjentar det de har hørt.
785
00:50:46,460 --> 00:50:49,588
Alle som har sett meg vet
786
00:50:50,130 --> 00:50:55,177
at jeg aldri har hatt
noe problem med transseksuelle.
787
00:50:55,719 --> 00:50:58,889
Hvis dere hører hva jeg sier,
788
00:50:58,972 --> 00:51:02,976
så er det de hvite
jeg har problemer med.
789
00:51:09,733 --> 00:51:13,195
Jeg har kranglet med hvite
gjennom hele karrieren.
790
00:51:14,029 --> 00:51:15,781
Akkurat da jeg trodde
jeg hadde skjønt det,
791
00:51:15,864 --> 00:51:16,907
ble spillereglene forandret.
792
00:51:16,990 --> 00:51:17,949
"Åh, ja?"
793
00:51:18,033 --> 00:51:20,243
-Ja, din drittsekk.
-"Vel."
794
00:51:22,120 --> 00:51:24,664
Jeg er jente nå, drittsekk,
og du må behandle meg som det.
795
00:51:28,710 --> 00:51:30,420
"Kall meg ei jente."
796
00:51:33,882 --> 00:51:35,509
Det er dritirriterende.
797
00:51:36,927 --> 00:51:39,679
Gå hjem
798
00:51:39,763 --> 00:51:42,724
etter showet i kveld,
og se alle showene jeg har på Netflix.
799
00:51:42,808 --> 00:51:45,268
Hør godt på alt.
Har jeg noen gang sagt samfunnet.
800
00:51:45,352 --> 00:51:46,269
Jeg skal gå gjennom dem.
801
00:51:46,353 --> 00:51:49,064
Jeg sa: "Hvor mye må jeg bidra
for selvbildet ditt?"
802
00:51:49,147 --> 00:51:51,316
"Du burde ikke snakke
om dette til svarte mennesker."
803
00:51:51,399 --> 00:51:54,277
Jeg kjenner folk i Brooklyn
som går i høye heler for sikkerheten."
804
00:51:54,361 --> 00:51:57,280
Og så spurte jeg: "Hvorfor er det
lettere for Bruce Jenner
805
00:51:57,364 --> 00:51:58,657
"å skifte kjønn,
806
00:51:58,740 --> 00:52:01,576
"enn for Cassius Clay å skifte navn?"
807
00:52:06,581 --> 00:52:10,919
Hvis dere hører hva jeg sier
så snakker jeg ikke om dem engang,
808
00:52:11,002 --> 00:52:16,591
Jeg snakker om oss, og de hører ikke.
809
00:52:18,927 --> 00:52:20,387
Det er veldig irriterende.
810
00:52:21,847 --> 00:52:25,267
De har tatt ut
mektigere folk enn meg.
811
00:52:26,393 --> 00:52:28,353
De tok ut J.K. Rowling.
812
00:52:28,436 --> 00:52:31,773
J.K. Rowling skrev
alle Harry Potter-bøkene alene.
813
00:52:33,483 --> 00:52:36,152
Hun solgte så mange bøker
at Bibelen er bekymret.
814
00:52:39,614 --> 00:52:41,575
De tok henne ut
for noe hun sa i et intervju
815
00:52:41,658 --> 00:52:44,661
og essensen i det hun sa
816
00:52:45,328 --> 00:52:47,080
var at kjønn er et faktum.
817
00:52:47,998 --> 00:52:50,083
Og da ble transsamfunnet
sinte som bare faen.
818
00:52:50,166 --> 00:52:52,043
De begynte å kalle henne TERF.
819
00:52:52,127 --> 00:52:53,920
Jeg visste ikke engang hva det var.
820
00:52:54,713 --> 00:52:58,592
Men jeg vet at transfolka finner på ord
for å vinne diskusjoner.
821
00:53:02,846 --> 00:53:04,014
Så jeg slo det opp.
822
00:53:05,432 --> 00:53:07,142
TERF er et akronym.
823
00:53:07,225 --> 00:53:09,936
Det står for
Trans-ekskluderende radikal feminist.
824
00:53:10,020 --> 00:53:12,105
Det er en greie, en gruppe kvinner...
825
00:53:13,440 --> 00:53:14,441
som hater transseksuelle.
826
00:53:14,524 --> 00:53:15,859
De hater ikke transkjønnede kvinner,
827
00:53:15,942 --> 00:53:17,110
men de ser på transkvinner
828
00:53:17,193 --> 00:53:19,404
på den måten vi svarte
kan se på et svart ansikt.
829
00:53:19,487 --> 00:53:22,824
Det støter dem, for de tror
damene etterlikner dem.
830
00:53:28,705 --> 00:53:30,415
Jeg bør ikke snakke om dette
831
00:53:31,374 --> 00:53:34,586
fordi jeg verken er
kvinne eller transperson.
832
00:53:35,462 --> 00:53:37,005
Men som vi har slått fast...
833
00:53:38,548 --> 00:53:39,799
så er jeg feminist.
834
00:53:41,927 --> 00:53:42,969
Riktig.
835
00:53:48,308 --> 00:53:49,809
Jeg er en TERF.
836
00:53:50,852 --> 00:53:51,978
Jeg er enig.
837
00:53:53,021 --> 00:53:54,773
Helt enig.
838
00:53:54,856 --> 00:53:57,108
Kjønn er et faktum,
839
00:53:57,192 --> 00:54:00,070
du må se det
fra en kvinnes perspektiv.
840
00:54:00,153 --> 00:54:02,364
Se på det sånn, Caitlyn Jenner,
841
00:54:02,447 --> 00:54:04,491
som jeg har truffet,
og som er et fint menneske.
842
00:54:04,574 --> 00:54:10,038
Caitlyn Jenner ble
Årets kvinne i en avstemming.
843
00:54:10,538 --> 00:54:13,333
Det første året hun var kvinne.
844
00:54:13,416 --> 00:54:14,501
Det er jammen noe.
845
00:54:14,584 --> 00:54:17,671
Slo alle damene i Detroit,
hun er bedre enn dere alle.
846
00:54:19,339 --> 00:54:21,800
Har aldri hatt mensen engang,
er ikke det flott?
847
00:54:23,468 --> 00:54:26,471
Jeg hadde vært sint som faen,
hvis jeg var kvinne.
848
00:54:26,554 --> 00:54:28,682
Hvis jeg satt på BET-prisutdelingen
og de sa:
849
00:54:28,765 --> 00:54:33,728
"Prisen for Årets svarte mann
går til ... Eminem."
850
00:54:33,812 --> 00:54:34,813
Herregud.
851
00:54:43,029 --> 00:54:44,739
Kjønn er et faktum.
852
00:54:44,823 --> 00:54:47,909
Alle i dette rommet,
alle mennesker i verden,
853
00:54:47,993 --> 00:54:51,830
er født av en kvinne
for å kunne være på jorda.
854
00:54:51,913 --> 00:54:55,166
Det er et faktum.
855
00:54:57,460 --> 00:54:58,461
Men...
856
00:55:00,505 --> 00:55:06,302
Jeg sier ikke dette
for å si at transkvinner ikke er kvinner.
857
00:55:07,012 --> 00:55:10,849
Men jeg sier at fittene deres...
858
00:55:13,560 --> 00:55:14,728
skjønner?
859
00:55:22,318 --> 00:55:25,280
Jeg sier ikke at det ikke er fitter,
men det er som
860
00:55:25,363 --> 00:55:28,366
Fitte vol. 2 eller Fitte umulig,
om dere skjønner meg?
861
00:55:28,450 --> 00:55:32,162
Smaker som fitte,
men det er ikke helt det heller, eller?
862
00:55:33,204 --> 00:55:35,123
Det er ikke blod, men rødbetejuice.
863
00:55:44,049 --> 00:55:45,675
Nå er jeg i trøbbel, kompis.
864
00:55:54,267 --> 00:55:55,894
Før jeg går vil jeg
dele denne historien med dere,
865
00:55:55,977 --> 00:55:57,771
fordi den fortsatt er viktig.
866
00:56:00,482 --> 00:56:03,777
Jeg vil at samfunnet deres skal vite
at en av de tøffeste jeg har truffet,
867
00:56:04,277 --> 00:56:05,820
er en transkjønnet kvinne,
868
00:56:05,904 --> 00:56:08,281
og det er ikke en mann jeg kjente
869
00:56:08,364 --> 00:56:12,368
som ble kvinne,
hun var trans da jeg traff henne.
870
00:56:12,452 --> 00:56:15,580
Bodde i San Francisco,
heter Daphne Dwarman.
871
00:56:16,581 --> 00:56:19,125
Jeg gjorde 18 show i Bay Area,
872
00:56:19,209 --> 00:56:22,128
noen ganger i Oakland
og nattklubben Dirty Hood.
873
00:56:22,212 --> 00:56:25,048
Hun var der,
hvit transkvinne som lo...
874
00:56:25,131 --> 00:56:27,759
høyt og hardt av alt jeg sa.
875
00:56:27,842 --> 00:56:30,678
Særlig av transvitsene, veldig rart...
876
00:56:32,430 --> 00:56:34,516
for hun var helt klart trans.
877
00:56:36,518 --> 00:56:38,686
Og en kveld etter ett av showene
så møtte jeg henne.
878
00:56:39,729 --> 00:56:42,690
Grunnen var at...
879
00:56:43,358 --> 00:56:45,401
hun drømte om å bli komiker.
880
00:56:45,944 --> 00:56:47,737
Jeg var helten hennes.
881
00:56:47,821 --> 00:56:51,324
Det var svært rørende,
jeg kunne ikke mislike noen
882
00:56:51,407 --> 00:56:54,619
som følte det sånn for meg,
og vi ble venner.
883
00:56:55,537 --> 00:56:57,622
Så - da jeg laget
showet Sticks and Stones,
884
00:56:57,705 --> 00:57:00,708
akkurat da det kom ut
var jeg tilfeldigvis i San Francisco,
885
00:57:00,792 --> 00:57:02,085
og ville gjøre et show.
886
00:57:02,168 --> 00:57:04,712
Men jeg trengte en oppvarmingsakt,
og husket...
887
00:57:05,839 --> 00:57:08,675
den transkvinnen jeg traff,
så jeg ringte henne.
888
00:57:09,551 --> 00:57:11,010
Jeg ringte henne selv,
889
00:57:11,094 --> 00:57:12,637
og sa: "Hei, Daphne,
dette er Dave Chappelle."
890
00:57:12,720 --> 00:57:14,264
Hun trodde det nesten ikke.
891
00:57:14,347 --> 00:57:16,099
Jeg sa jeg var i San Francisco,
892
00:57:16,182 --> 00:57:18,810
og da begynte hun å si en masse rart,
893
00:57:18,893 --> 00:57:21,104
så jeg ba henne slappe av,
jeg ville ikke ha fitte, men jeg...
894
00:57:27,026 --> 00:57:30,321
ringte fordi jeg gjør et show,
og jeg trengte en til å varme opp.
895
00:57:30,989 --> 00:57:32,699
Jeg spurte om hun ville åpne showet.
896
00:57:32,782 --> 00:57:34,826
Hun svarte: "Ja, for faen."
897
00:57:34,909 --> 00:57:38,329
Jeg visste ikke da...
898
00:57:38,413 --> 00:57:42,292
at dama bare hadde gjort standup
åtte ganger.
899
00:57:42,375 --> 00:57:44,377
Det var nesten ingen erfaring,
900
00:57:44,461 --> 00:57:48,756
og nå skulle hun åpne showet
for den mange kaller The GOAT.
901
00:58:03,062 --> 00:58:05,899
Hun er en amatør,
902
00:58:05,982 --> 00:58:08,193
men i praksis
var hun veldig profesjonell.
903
00:58:08,276 --> 00:58:10,487
Hun kom tidlig,
og det er noe jeg liker,
904
00:58:10,570 --> 00:58:12,322
for det er bra at folk er presise.
905
00:58:12,405 --> 00:58:15,408
Hun var kledd helt jævla perfekt.
906
00:58:15,492 --> 00:58:18,328
Jeg er transfobiker,
men selv jeg sa at hun så bra ut.
907
00:58:23,791 --> 00:58:27,003
Hun gikk på scenen
med en rå profesjonell stil,
908
00:58:27,086 --> 00:58:29,464
tok mikrofonen
og gikk til midten av scenen
909
00:58:29,547 --> 00:58:33,009
og så på publikum som en gangster.
Dere skulle ha sett henne.
910
00:58:33,843 --> 00:58:36,554
Hun holdt det gående i 45 strake minutter.
911
00:58:38,973 --> 00:58:42,519
Og jeg overdriver ikke, unge mann,
det var et forferdelig show.
912
00:58:43,770 --> 00:58:44,646
Stinket.
913
00:58:47,357 --> 00:58:48,191
Stinket.
914
00:58:48,733 --> 00:58:50,443
Og så introduserer hun meg,
og vet dere...
915
00:58:50,527 --> 00:58:52,862
jeg var som et glass vann
etter en håndfull med salt.
916
00:58:52,946 --> 00:58:54,614
Publikum var glade for å se meg.
917
00:58:54,697 --> 00:58:55,615
Jeg rulet.
918
00:58:58,117 --> 00:58:59,661
Men nå kommer det som imponerte meg.
919
00:59:00,245 --> 00:59:04,374
Ingen andre komikere jeg har sett ville,
om de hadde feilet sånn,
920
00:59:04,457 --> 00:59:07,919
ha sneket seg ut bakdøra
og gått hjem og grått,
921
00:59:08,002 --> 00:59:09,379
eller noe, men hun gjorde ikke det.
922
00:59:09,462 --> 00:59:11,005
Ikke bare ble hun værende,
923
00:59:11,089 --> 00:59:13,675
men hun satte seg helt foran.
924
00:59:13,758 --> 00:59:16,761
Dere vet når en fersk komiker
ser en erfaren komiker,
925
00:59:16,844 --> 00:59:18,846
så kalles det for utdanning.
926
00:59:18,930 --> 00:59:21,766
Og dama tok hele timen,
hun satt der fremme
927
00:59:21,849 --> 00:59:24,852
og lo like mye som hun alltid gjør,
928
00:59:24,936 --> 00:59:27,188
som om ikke noe galt hadde skjedd.
929
00:59:27,272 --> 00:59:30,400
Jeg så showet hennes,
så det hadde hendt henne noe.
930
00:59:35,446 --> 00:59:36,489
Hun var full.
931
00:59:38,032 --> 00:59:40,201
Hun begynner å snakke til meg
mens jeg er på scenen,
932
00:59:40,285 --> 00:59:43,538
men på samme måte
som folk snakker til tv når de er alene.
933
00:59:43,621 --> 00:59:44,539
Hun snakket sånn.
934
00:59:44,622 --> 00:59:46,249
Det gjorde ikke noe, for jeg kjente henne.
935
00:59:46,332 --> 00:59:48,876
Men publikum likte det ikke,
for hun var så dårlig.
936
00:59:51,629 --> 00:59:53,673
En fyr bakerst reiste seg opp,
937
00:59:53,756 --> 00:59:56,259
Daphne hadde bleket hår den gangen,
938
00:59:56,342 --> 00:59:59,429
og fyren ropte energisk som faen:
939
00:59:59,512 --> 01:00:01,347
"Hei, Daphne", og alle frøs til,
940
01:00:01,431 --> 01:00:02,473
de stivnet.
941
01:00:02,557 --> 01:00:05,643
Vi visste ikke hva han ville,
942
01:00:08,438 --> 01:00:10,398
og så sa han:
943
01:00:11,107 --> 01:00:13,651
"Matcher teppet forhenget?"
944
01:00:15,153 --> 01:00:16,654
Det var helt sprøtt.
945
01:00:16,738 --> 01:00:20,867
Publikum stønnet, for det var så slemt.
946
01:00:20,950 --> 01:00:23,911
Alle stønnet utenom Daphne.
947
01:00:23,995 --> 01:00:26,289
Hun lo litt, og det var rart.
948
01:00:26,372 --> 01:00:28,333
Hun så ikke engang bakover.
949
01:00:28,416 --> 01:00:31,002
Hun sa: "Sir, jeg har ikke tepper.
950
01:00:31,085 --> 01:00:33,254
"Hos meg er alt hardt som tre."
951
01:00:34,797 --> 01:00:36,174
Akkurat sånn.
952
01:00:39,969 --> 01:00:43,222
Da hun sa det, gikk stedet i lufta.
953
01:00:44,390 --> 01:00:47,268
Skar gjennom spenningen
med den ene vitsen.
954
01:00:47,352 --> 01:00:51,147
Hun gjorde opp for
45 minutter med drittshow.
955
01:00:53,399 --> 01:00:55,401
Etter det var hun fredet.
956
01:00:55,485 --> 01:00:58,696
Jeg rocket videre,
og hun fortsatte å prate.
957
01:00:58,780 --> 01:01:03,034
Så ble showet bedre enn et show.
958
01:01:03,117 --> 01:01:04,535
Det ble en samtale
959
01:01:04,619 --> 01:01:06,579
mellom en svart mann
og en hvit transkvinne,
960
01:01:06,663 --> 01:01:08,456
og vi gravde dypt i dritten.
961
01:01:08,539 --> 01:01:11,668
Alle spørmålene du er redd for å stille,
962
01:01:11,751 --> 01:01:13,002
Jeg bare stilte dem,
963
01:01:13,086 --> 01:01:15,880
hun svarte, og svarene var morsomme.
964
01:01:15,963 --> 01:01:17,674
Publikum falt av stolene,
965
01:01:17,757 --> 01:01:20,343
og på slutten av showet,
sier jeg: "Vel, Daphne,
966
01:01:20,426 --> 01:01:21,427
"Det var morsomt.
967
01:01:21,511 --> 01:01:23,971
"Jeg elsker deg, men jeg aner faen ikke...
968
01:01:24,055 --> 01:01:25,431
"hva du snakker om."
969
01:01:25,515 --> 01:01:27,475
Alle lo...
970
01:01:27,558 --> 01:01:29,143
unntatt Daphne.
971
01:01:29,227 --> 01:01:32,146
Hun ser på meg
som om vi ikke lenger er venner.
972
01:01:32,230 --> 01:01:35,733
Som om jeg er noe større,
som om jeg er hele verden i én mann.
973
01:01:35,817 --> 01:01:39,195
Så sa hun:
"Du trenger ikke å forstå meg."
974
01:01:39,278 --> 01:01:40,405
"Hva?"
975
01:01:40,488 --> 01:01:42,907
"Jeg vil bare at du skal tro...
976
01:01:42,990 --> 01:01:46,828
"...at jeg opplever noe menneskelig."
977
01:01:47,620 --> 01:01:48,913
Da hun sa det...
978
01:01:49,706 --> 01:01:51,666
gispet publikum.
979
01:01:53,042 --> 01:01:54,711
Jeg ga henne Fight Club-blikket.
980
01:01:57,004 --> 01:01:58,715
"Jeg tror deg." sa jeg.
981
01:02:01,259 --> 01:02:03,886
For hun sa ikke noe
om politisk korrekthet.
982
01:02:03,970 --> 01:02:06,639
Hun sa ikke noe om
at jeg var i trøbbel.
983
01:02:06,723 --> 01:02:09,892
Hun sa: "Bare tro at jeg er en person
som går gjennom det."
984
01:02:09,976 --> 01:02:14,063
Jeg vet at jeg tror deg,
for vi er to alen av samme stykke.
985
01:02:25,908 --> 01:02:28,661
Så sa jeg god natt til publikum.
De ble spinnville,
986
01:02:28,745 --> 01:02:30,830
og før applausen når toppen
987
01:02:30,913 --> 01:02:33,750
sa jeg: "Ikke glem
åpningsnummeret mitt, Daphne."
988
01:02:34,333 --> 01:02:35,710
Publikum reiste seg.
989
01:02:36,294 --> 01:02:38,671
Jeg så at tårene rant fra øynene hennes,
990
01:02:38,755 --> 01:02:40,757
hun kunne ikke tro det.
991
01:02:40,840 --> 01:02:43,676
Jeg kunne ikke tro det,
etter det showet hennes.
992
01:02:47,472 --> 01:02:48,514
Det var en flott kveld.
993
01:02:48,598 --> 01:02:50,683
Jeg husker at den store
Paul Mooney var der,
994
01:02:50,767 --> 01:02:52,643
masse flyers, komikere var der.
995
01:02:57,315 --> 01:02:58,733
Vi gikk backstage alle sammen,
996
01:02:58,816 --> 01:03:00,735
drakk litt, snakket tull og lo,
997
01:03:00,818 --> 01:03:03,696
og Daphne tok rommet,
alle lo så de falt sammen.
998
01:03:03,780 --> 01:03:07,200
Fortalte sprø historier
om alt hun hadde gjort.
999
01:03:07,825 --> 01:03:09,118
Vi lo så mye,
1000
01:03:09,202 --> 01:03:10,745
hun forteller og alle ler.
1001
01:03:10,828 --> 01:03:13,456
Jeg ser meg rundt og sier:
"Herregud, hun er så morsom."
1002
01:03:14,415 --> 01:03:16,250
Jeg sa det til henne.
1003
01:03:16,334 --> 01:03:18,461
"Jeg visste ikke det da du sto på scenen.
1004
01:03:21,380 --> 01:03:23,508
"Du gjør noe feil,
men jeg kan hjelpe deg.
1005
01:03:23,591 --> 01:03:26,427
"Kan ikke du åpne
hver gang jeg er i San Francisco,
1006
01:03:26,511 --> 01:03:28,095
"så kan jeg gi deg noen råd
1007
01:03:28,179 --> 01:03:29,597
"og se om du finner ut av det."
1008
01:03:29,680 --> 01:03:31,641
Hun sa: "Mener du det?"
1009
01:03:31,724 --> 01:03:32,975
"Ja."
1010
01:03:33,059 --> 01:03:37,605
Hun klemte meg hardt,
1011
01:03:38,105 --> 01:03:41,442
og jeg skjøv henne hardt unna,
for jeg er jo transfobisk.
1012
01:03:42,235 --> 01:03:44,070
"Grenser, kjerring!"
1013
01:03:52,870 --> 01:03:54,705
Da Sticks and Stones kom ut...
1014
01:03:56,207 --> 01:03:58,876
ble mange transseksuelle rasende på meg.
1015
01:03:58,960 --> 01:04:00,920
De herjet med meg på Twitter.
1016
01:04:01,003 --> 01:04:03,422
Jeg gir faen,
for Twitter er ikke et virkelig sted.
1017
01:04:13,558 --> 01:04:16,310
Det vanskeligste et menneske kan gjøre,
1018
01:04:16,394 --> 01:04:18,020
er å gå imot sine egne...
1019
01:04:18,104 --> 01:04:21,607
hvis de er uenige med dem,
men Daphne gjorde det for meg.
1020
01:04:22,316 --> 01:04:25,862
Hun skrev en vakker tweet der hun sa,
1021
01:04:25,945 --> 01:04:27,655
nesten helt nøyaktig:
1022
01:04:28,155 --> 01:04:32,034
"Å ta noen krever
at du ser dem som mindreverdige.
1023
01:04:32,118 --> 01:04:34,245
"Jeg kjenner ham, og det gjør han ikke.
1024
01:04:34,871 --> 01:04:37,957
"Han verken fremmer eller tar noen,
1025
01:04:38,040 --> 01:04:42,837
"han snakker, og han er en mester i det."
1026
01:04:50,761 --> 01:04:54,098
En vakker tweet, vakker venn,
det krevde mye...
1027
01:04:54,181 --> 01:04:57,143
å forsvare meg sånn, og da hun gjorde det,
1028
01:04:57,226 --> 01:05:01,689
tok de transseksuelle henne
hardt på Twitter.
1029
01:05:03,149 --> 01:05:06,235
De holdt på i dagevis,
men hun klarte seg godt,
1030
01:05:06,319 --> 01:05:07,445
for hun er morsom.
1031
01:05:07,987 --> 01:05:11,699
Men seks dager etter den vakre kvelden
jeg beskrev for dere,
1032
01:05:11,782 --> 01:05:15,119
tok min venn Daphne sitt eget liv.
1033
01:05:16,412 --> 01:05:20,207
Ja, dette er sant,
og det knuste hjertet mitt.
1034
01:05:20,917 --> 01:05:22,960
Det var ikke vitsene.
1035
01:05:23,044 --> 01:05:24,253
Jeg vet ikke hvem som holdt på,
1036
01:05:24,337 --> 01:05:25,504
og jeg vet ikke hva som skjedde
ellers i livet hennes,
1037
01:05:25,588 --> 01:05:27,298
men jeg vedder på at det ikke hjalp
at de disset henne.
1038
01:05:28,424 --> 01:05:30,968
Jeg var veldig sint på dem,
og veldig sint på henne.
1039
01:05:31,802 --> 01:05:33,220
Det føltes som Daphne hadde løyet.
1040
01:05:33,304 --> 01:05:35,473
Hun sa alltid at hun
identifiserte seg som kvinne.
1041
01:05:35,556 --> 01:05:37,934
Så går hun opp på taket
av bygningen hun bor i,
1042
01:05:38,017 --> 01:05:40,853
og hopper ut.
1043
01:05:40,937 --> 01:05:42,229
Det er helt klart...
1044
01:05:42,980 --> 01:05:45,816
bare menn som gjør sånn dritt.
1045
01:05:48,819 --> 01:05:49,987
Hør på meg.
1046
01:05:51,113 --> 01:05:53,407
Selv om det er vanskelig
å høre en sånn vits,
1047
01:05:53,491 --> 01:05:56,911
så vil jeg si at
Daphne ville elsket den vitsen.
1048
01:05:56,994 --> 01:05:58,955
Derfor var hun min venn.
1049
01:06:09,423 --> 01:06:11,175
Jeg leste minneordet over henne,
1050
01:06:12,593 --> 01:06:15,846
og fant ut at hun hadde en datter.
1051
01:06:18,140 --> 01:06:20,935
Akkurat da jeg fant ut det,
og dette er sant,
1052
01:06:21,018 --> 01:06:23,938
så fikk jeg en melding
fra Anderson Cooper i CNN.
1053
01:06:25,022 --> 01:06:26,399
Han sa:
1054
01:06:26,482 --> 01:06:28,359
"Det var leit å høre om vennen din."
1055
01:06:28,442 --> 01:06:32,196
Jeg svarte: "Ny telefon, hvem er dette?"
1056
01:06:36,242 --> 01:06:37,451
"Det er Anderson Cooper."
1057
01:06:37,535 --> 01:06:40,788
"Hør her, Anderson,
jeg må finne familien hennes."
1058
01:06:40,871 --> 01:06:42,331
Han meldte tilbake med én gang
1059
01:06:42,415 --> 01:06:44,959
og ga meg alle numrene
og all mulig informasjon.
1060
01:06:45,042 --> 01:06:47,461
Jeg sier dette i tilfelle dere
trenger å vite noe om noe homo en gang.
1061
01:06:48,004 --> 01:06:49,964
Da ringer dere Anderson Cooper i CNN.
1062
01:06:50,548 --> 01:06:52,591
Han er mye raskere enn Google.
1063
01:06:58,014 --> 01:07:00,057
Jeg kontaktet familien hennes,
1064
01:07:00,141 --> 01:07:02,768
og satte opp et fond for datteren hennes,
1065
01:07:02,852 --> 01:07:06,022
for det var alt hun egentlig brøy seg om.
1066
01:07:15,156 --> 01:07:17,116
Jeg vet ikke hva
de transseksuelle gjorde for henne,
1067
01:07:17,199 --> 01:07:18,951
og jeg bryr meg ikke heller
for jeg føler at
1068
01:07:19,035 --> 01:07:21,829
hun ikke tilhørte deres folk,
men mitt folk.
1069
01:07:21,912 --> 01:07:23,873
Hun var komiker inn i sjelen.
1070
01:07:28,669 --> 01:07:31,672
Datteren er veldig ung,
men jeg håper jeg lever
1071
01:07:32,715 --> 01:07:34,008
når hun blir 21 år,
1072
01:07:34,091 --> 01:07:36,927
for jeg vil gi henne pengene selv.
1073
01:07:37,011 --> 01:07:38,304
Innen den tid
1074
01:07:38,888 --> 01:07:41,640
vil jeg være klar til å ta den samtalen...
1075
01:07:41,724 --> 01:07:44,101
jeg ikke er klar til å ta i dag.
1076
01:07:44,185 --> 01:07:46,312
Jeg vil si til den lille jenta:
"Unge dame,
1077
01:07:47,104 --> 01:07:48,522
"Jeg kjente faren din.
1078
01:07:51,817 --> 01:07:53,611
"Han var en fantastisk kvinne."
1079
01:08:05,247 --> 01:08:10,795
Empati er ikke homofil.
Empati er ikke svart.
1080
01:08:12,421 --> 01:08:17,510
Empati er biseksuell.
Den må gå begge veier.
1081
01:08:19,178 --> 01:08:21,388
Begge veier.
1082
01:08:23,766 --> 01:08:28,938
Husk at å ta fra noen deres levebrød,
er å be om å drepe ham.
1083
01:08:29,563 --> 01:08:33,651
Jeg elsker dere,
ikke aborter DaBaby.
1084
01:08:43,911 --> 01:08:50,459
Kevin Hart drømte hele livet
om å være vert for Oscar-awards,
1085
01:08:50,543 --> 01:08:54,338
og da han endelig fikk jobben,
så tok den bare!
1086
01:08:55,047 --> 01:08:56,090
Det er ikke rettferdig.
1087
01:08:56,924 --> 01:08:59,510
De tok ikke livet av ham,
Kevin er sterk.
1088
01:08:59,593 --> 01:09:02,680
Men det knuste Cliffords hjerte.
1089
01:09:06,475 --> 01:09:07,476
Det er over.
1090
01:09:08,477 --> 01:09:12,314
LHBTQ, elementær PQYZ, det er over.
1091
01:09:13,107 --> 01:09:15,359
Ingen flere vitser om dere
1092
01:09:15,442 --> 01:09:19,029
før vi er sikre på at vi ler sammen.
1093
01:09:20,406 --> 01:09:23,409
Jeg er ferdig med det.
1094
01:09:23,492 --> 01:09:27,663
Jeg ber bare i all ydmykhet
om at samfunnet deres
1095
01:09:27,746 --> 01:09:31,125
også slutter
1096
01:09:31,750 --> 01:09:33,878
med å ta folket mitt.
1097
01:09:33,961 --> 01:09:36,672
Tusen takk og god natt.
1098
01:11:22,569 --> 01:11:24,446
DET KOMMER SOM ET SJOKK NÅR DU SER
AT FLAGGET DU SVERGERTROSKAP TIL,
1099
01:11:24,530 --> 01:11:25,572
IKKE HAR SVERGET TROSKAP TIL DEG
1100
01:11:27,199 --> 01:11:28,534
{\an8}BLACK TRANS-LIVES MATTER
1101
01:11:28,617 --> 01:11:30,160
SLUTT Å DREPE SVARTE MENNESKER
1102
01:11:30,244 --> 01:11:31,787
SI NAVNET HANS
1103
01:11:31,870 --> 01:11:33,247
JEG FÅR IKKE PUSTE
1104
01:11:33,330 --> 01:11:34,873
{\an8}STONEWALL
1105
01:11:51,473 --> 01:11:55,144
TIL NORM
1106
01:11:55,227 --> 01:11:57,980
Tekst: Kari Bence