1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Преузето са ИТС.МКС 2 00:00:04,533 --> 00:00:06,467 <и>и може садржати зрела тема. 3 00:00:06,467 --> 00:00:10,600 <и>Дискреција гледаоца саветује се. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Званични сајт ИИФИ ​​филмова: ИТС.МКС 5 00:00:10,734 --> 00:00:13,700 <и>и може садржати 6 00:01:21,900 --> 00:01:23,867 Оливиа, време је за школу. 7 00:01:48,100 --> 00:01:49,834 То могу бити твоје ћерке 8 00:01:49,967 --> 00:01:51,500 који постају жртва овога. 9 00:01:51,633 --> 00:01:52,700 То могу бити и твоји синови 10 00:01:52,834 --> 00:01:56,333 или било ко ко има приступ на електронски уређај, 11 00:01:56,467 --> 00:01:58,266 што је скоро свако, 12 00:01:58,400 --> 00:02:00,166 посебно тинејџери. 13 00:02:01,533 --> 00:02:02,500 Сада, чињеница да 14 00:02:02,633 --> 00:02:04,166 имају паметне телефоне у њиховим џеповима, 15 00:02:04,300 --> 00:02:05,567 у комбинацији са њиховом склоношћу 16 00:02:05,700 --> 00:02:08,266 поделити личне информације на мрежи 17 00:02:08,400 --> 00:02:10,100 чини тинејџерке лаким метама, 18 00:02:10,233 --> 00:02:11,500 и зато је важно 19 00:02:11,633 --> 00:02:13,600 пробити оваквих мењача игре. 20 00:02:16,133 --> 00:02:17,834 Мењачи игре? 21 00:02:18,700 --> 00:02:19,934 Стварно? 22 00:02:20,066 --> 00:02:21,533 Да. 23 00:02:21,667 --> 00:02:23,467 Мењачи игре. 24 00:02:23,600 --> 00:02:24,700 Не можемо се борити против ових злочинаца 25 00:02:24,834 --> 00:02:27,567 јер не знамо ако је близак пријатељ, 26 00:02:27,700 --> 00:02:28,700 поштар, 27 00:02:28,834 --> 00:02:31,033 или неко живи 2000 миља далеко у приколици. 28 00:02:31,166 --> 00:02:32,867 Јел тако, 29 00:02:33,000 --> 00:02:34,066 али зар не мислите 30 00:02:34,200 --> 00:02:36,000 можда им дајеш само мало превише кредита? 31 00:02:37,100 --> 00:02:38,500 Мислим, имамо праве криминалце, 32 00:02:38,633 --> 00:02:40,133 прави проблеми, 33 00:02:40,266 --> 00:02:41,834 одмах испред тих врата, то је све што говорим. 34 00:02:41,967 --> 00:02:45,467 Па, да ти кажем шта ја говорим. 35 00:02:45,600 --> 00:02:48,266 Ове жртве су подложне превари, 36 00:02:48,400 --> 00:02:49,900 психичка злостављања, 37 00:02:50,033 --> 00:02:51,200 и трауме, 38 00:02:51,333 --> 00:02:53,367 и већину времена, криминалци се извуку. 39 00:02:53,500 --> 00:02:55,400 Када би требало ићи у потрагу 40 00:02:55,533 --> 00:02:57,567 за ове невидљиви криминалци, хмм? 41 00:02:57,700 --> 00:03:00,500 Да ли би то било после наше дупле смене? 42 00:03:00,633 --> 00:03:03,734 Између наша свакодневна онлајн куповина? 43 00:03:04,767 --> 00:03:05,867 Знаш ко каже тако срање? 44 00:03:07,200 --> 00:03:08,700 Људи који су део проблема. 45 00:03:12,867 --> 00:03:14,233 У реду, господо, сад је доста. 46 00:03:39,066 --> 00:03:40,900 У реду, иди, иди, иди. Трцати. 47 00:03:41,033 --> 00:03:41,967 Закаснићемо. 48 00:03:42,100 --> 00:03:43,834 Само иди, иди, иди. 49 00:03:43,967 --> 00:03:44,967 Поздрави маму. 50 00:03:46,166 --> 00:03:47,266 Ухватио сам те. Ох! 51 00:03:47,400 --> 00:03:49,133 Здраво мама. 52 00:03:49,266 --> 00:03:50,433 Мвах. У реду, немој пропустити аутобус. 53 00:03:50,567 --> 00:03:51,967 - Желим ти пријатан дан. - И ти! 54 00:03:52,100 --> 00:03:53,867 Ћао љубави. 55 00:03:55,867 --> 00:03:56,867 - Хеј мама? - Да? 56 00:03:58,033 --> 00:03:59,000 Да ли си добро? 57 00:04:00,967 --> 00:04:01,900 Да. 58 00:04:02,033 --> 00:04:03,867 Ух, доручак је на шпорету. 59 00:04:04,000 --> 00:04:04,867 Добро. 60 00:04:05,000 --> 00:04:06,633 Хвала, душо. Желим ти пријатан дан! 61 00:04:26,667 --> 00:04:28,800 Молим те отвори до трећег поглавља, 62 00:04:28,934 --> 00:04:30,600 и ми идемо да прође кроз домаћи задатак. 63 00:04:31,767 --> 00:04:32,900 Искључите слушалице, госпођице Лавренце. 64 00:04:34,300 --> 00:04:37,367 У реду, има ли некога који би хтели да волонтирају 65 00:04:37,500 --> 00:04:40,300 да почне са одговорима на домаћи задатак? 66 00:04:40,433 --> 00:04:41,734 У реду, ко има одговор за мене? 67 00:04:41,867 --> 00:04:43,133 Почећемо од врха. 68 00:04:43,266 --> 00:04:45,934 Ко жели да волонтира за први одговор? 69 00:05:05,066 --> 00:05:07,033 Ово је тако лепо. Као, погледај ову боју. 70 00:05:07,166 --> 00:05:08,100 Да ли је то онај о чему си ми причао? 71 00:05:08,233 --> 00:05:09,400 Да, то је тај Причао сам ти о томе. 72 00:05:09,533 --> 00:05:11,300 Ти буквално само га ставите тамо. 73 00:05:14,200 --> 00:05:16,233 Она је вероватно лицитирајући њену невиност. 74 00:05:17,266 --> 00:05:18,333 Искулирај. 75 00:05:18,467 --> 00:05:21,033 Молимо вас. Не иди сав <и>Средњошколски мјузикл на мени. 76 00:05:37,367 --> 00:05:38,467 Бу! 77 00:05:38,600 --> 00:05:41,066 Шта има, губитниче? Да ли сам ти недостајао? 78 00:05:41,200 --> 00:05:42,400 Шта си рекао? 79 00:05:42,533 --> 00:05:44,533 Рекао сам, да ли сам ти недостајао? 80 00:05:45,734 --> 00:05:47,000 Здраво? 81 00:05:48,700 --> 00:05:49,467 Шта год. 82 00:05:49,600 --> 00:05:51,467 Тражени сте у канцеларији. 83 00:06:13,133 --> 00:06:14,200 Јеси ли ме управо сликао? 84 00:06:15,300 --> 00:06:16,400 Да. 85 00:06:17,433 --> 00:06:18,400 Некако јеси 86 00:06:18,533 --> 00:06:20,867 све ово депресивно лепота се дешава. 87 00:06:22,734 --> 00:06:24,066 Па за шта су те добили? 88 00:06:25,400 --> 00:06:26,834 Не знам још. 89 00:06:28,100 --> 00:06:28,967 Ти? 90 00:06:29,100 --> 00:06:30,500 Спавање. 91 00:06:30,633 --> 00:06:31,834 Опет. 92 00:06:31,967 --> 00:06:33,900 Као да праве класу <и>тако забавно. 93 00:06:34,934 --> 00:06:36,333 гђице Цолеман. Моја канцеларија. 94 00:06:36,467 --> 00:06:37,433 Пожели ми срећу. 95 00:06:40,133 --> 00:06:41,333 Срећа. 96 00:06:41,467 --> 00:06:42,700 желим те да погледам ове. 97 00:06:44,433 --> 00:06:45,767 И реци ми шта видиш. 98 00:06:47,900 --> 00:06:51,233 Видим свој извештај од прошле године 99 00:06:51,367 --> 00:06:52,767 и последњег семестра. 100 00:06:55,934 --> 00:06:57,033 Знаш шта ја видим? 101 00:06:58,166 --> 00:06:59,433 Видим две различите Емме. 102 00:07:01,100 --> 00:07:03,467 Онај који је возио и одлазак на места, 103 00:07:03,600 --> 00:07:06,367 и Ема која је прескочила школу, пропуштени задаци, 104 00:07:06,500 --> 00:07:07,834 и престао да брине. 105 00:07:10,033 --> 00:07:10,900 види, 106 00:07:11,033 --> 00:07:13,934 Знам средњу школу може бити тешко место, 107 00:07:14,066 --> 00:07:16,300 посебно за девојке попут тебе. 108 00:07:16,433 --> 00:07:17,834 Девојке попут мене? 109 00:07:18,867 --> 00:07:19,667 Све што мислим 110 00:07:19,800 --> 00:07:20,667 је да је средња школа време 111 00:07:20,800 --> 00:07:22,400 када желите да се изразиш, 112 00:07:22,533 --> 00:07:23,367 али са друштвеним медијима, 113 00:07:23,500 --> 00:07:25,066 понекад, како се представљате 114 00:07:25,200 --> 00:07:26,166 може довести до оговарања. 115 00:07:26,300 --> 00:07:27,834 Већ сам ти рекао да... 116 00:07:27,967 --> 00:07:29,834 Неко други је направио те постове. 117 00:07:29,967 --> 00:07:31,800 Знам. 118 00:07:31,934 --> 00:07:33,834 Без обзира на то, то доказује да... 119 00:07:33,967 --> 00:07:36,200 кад се ставиш на тим позицијама, 120 00:07:36,333 --> 00:07:37,500 ствари могу измаћи контроли. 121 00:07:38,734 --> 00:07:39,900 Сада, добра вест је 122 00:07:40,033 --> 00:07:41,800 имаш моћ да поново измислиш себе. 123 00:07:43,300 --> 00:07:44,934 Размислите о овом лету као празно платно, 124 00:07:45,066 --> 00:07:46,900 где можете да бирате која Ема желиш да будеш. 125 00:07:48,900 --> 00:07:50,700 Он жели да то урадим летња школа. 126 00:07:50,834 --> 00:07:52,333 Па, то није тако лоша идеја. 127 00:07:52,467 --> 00:07:53,500 Да ли се шалиш на мој рачун? 128 00:07:53,633 --> 00:07:54,533 Што да не? 129 00:07:54,667 --> 00:07:55,734 Зато што бих радије ископај ми очи 130 00:07:55,867 --> 00:07:57,266 него ићи било где близу те школе. 131 00:07:58,567 --> 00:07:59,834 добро, добро, 132 00:07:59,967 --> 00:08:02,333 душо, само желим да те видим вратити у нормалу. 133 00:08:02,467 --> 00:08:04,967 Мислим, прва година, волео си школу. 134 00:08:05,100 --> 00:08:06,900 Знам да се ствари мењају, али... 135 00:08:07,033 --> 00:08:08,433 хајде, Ем, 136 00:08:08,567 --> 00:08:10,700 Нисам био ни близу популаран 137 00:08:10,834 --> 00:08:12,100 и успео сам да направим неколико пријатеља. 138 00:08:13,600 --> 00:08:15,800 Мислим, шта је лоше у покушају? 139 00:08:15,934 --> 00:08:19,133 Имали смо договор... нема више лоших оцена-- 140 00:08:19,266 --> 00:08:20,367 па желим те-- 141 00:08:20,500 --> 00:08:22,000 Ем, душо! 142 00:08:23,133 --> 00:08:24,166 Срање. 143 00:08:26,367 --> 00:08:27,400 Где ти је глава? 144 00:08:29,100 --> 00:08:29,967 Добро, 145 00:08:30,100 --> 00:08:31,233 Ћао друштво. 146 00:08:31,367 --> 00:08:32,633 У кревету до девет. Слушај своју сестру. 147 00:08:33,734 --> 00:08:35,233 Добро. Видећемо се ујутру. 148 00:08:35,367 --> 00:08:36,333 Бити добро. 149 00:10:19,133 --> 00:10:20,500 Знам, тачно. 150 00:10:20,633 --> 00:10:22,367 - За стварно. - Имали смо, као, вечеру, и... 151 00:10:22,500 --> 00:10:25,367 Ја... Морам да разговарам са тобом. 152 00:10:25,500 --> 00:10:27,066 Причаћемо касније. 153 00:10:27,200 --> 00:10:28,166 Шта? 154 00:10:32,600 --> 00:10:33,834 Шта дођавола? 155 00:10:35,133 --> 00:10:36,100 Одакле ти ово? 156 00:10:37,533 --> 00:10:38,800 Од Блејка. 157 00:10:42,100 --> 00:10:43,600 О Боже, ово се не може поновити. 158 00:10:45,467 --> 00:10:46,667 Чекај, да ли је ово урадио вама пре? 159 00:10:46,800 --> 00:10:48,100 Да, али сам мислио њиме се руковало. 160 00:10:50,834 --> 00:10:51,867 Па, знате ли ко је онда? 161 00:10:52,000 --> 00:10:53,500 Да ли сте разговарали са њим или сте га видели? 162 00:10:53,633 --> 00:10:55,000 Не, не и не. 163 00:10:55,133 --> 00:10:57,233 И стишај глас. 164 00:10:57,367 --> 00:10:58,967 Види, ја не знам ко је он. 165 00:10:59,100 --> 00:11:01,000 Ударио ме је на Фејсбуку, Дружио сам се с њим и... 166 00:11:02,767 --> 00:11:04,367 Шаљем му те слике била глупа грешка. 167 00:11:05,600 --> 00:11:07,700 Он је... он је зезао са мном. 168 00:11:09,200 --> 00:11:11,033 Он је тај који је хаковао на мој Фацебоок прошлог семестра 169 00:11:11,166 --> 00:11:12,567 и објављено сва та срања о мени 170 00:11:12,700 --> 00:11:14,467 док га нисам послао моје фотографије. 171 00:11:18,066 --> 00:11:19,333 Мислио сам да сам једини. 172 00:11:21,033 --> 00:11:22,100 Чекај, како то мислиш да ли се то радило? 173 00:11:22,233 --> 00:11:23,200 Уложио сам жалбу 174 00:11:23,333 --> 00:11:25,333 са неким детективом у полицијској станици. 175 00:11:25,467 --> 00:11:26,266 Рекли су да ће то средити, 176 00:11:26,400 --> 00:11:27,834 и, искрено, то је све до чега ми је стало. 177 00:11:29,266 --> 00:11:31,533 - Али они нису... - Види, само желим да оставим ово. 178 00:11:31,667 --> 00:11:32,667 Добро? 179 00:11:32,800 --> 00:11:34,200 Дакле, шта год да радиш, само држи моје име даље од тога, 180 00:11:34,333 --> 00:11:36,066 јер ако моји родитељи сазнају, Ја сам мртав. 181 00:11:37,133 --> 00:11:38,667 Хоћеш ли ми бар рећи с ким си разговарао? 182 00:11:40,900 --> 00:11:42,166 Њено име је детектив Холланд. 183 00:11:49,467 --> 00:11:50,300 Ух хух. 184 00:11:50,433 --> 00:11:52,600 Не. Доћи ћу до тога. Обећавам да хоћу. 185 00:11:52,734 --> 00:11:53,900 Добро јутро, детективе. 186 00:11:54,033 --> 00:11:55,200 Лепо дело на бисту у Десетој улици. 187 00:11:55,333 --> 00:11:56,200 Хвала, господине. 188 00:11:56,333 --> 00:11:57,533 Пар грешака на вашем ДД 5. 189 00:11:57,667 --> 00:11:58,567 Д.А. треба одмах да се поправи. 190 00:11:58,700 --> 00:11:59,567 Ја ћу доћи до тога. 191 00:11:59,700 --> 00:12:00,934 морам да направим брзи кућни позив. 192 00:12:01,066 --> 00:12:02,400 У које време сте ушли овог јутра? 193 00:12:02,533 --> 00:12:04,100 Хм... шест? 194 00:12:05,300 --> 00:12:06,467 - Шест? - Да. 195 00:12:06,600 --> 00:12:08,000 јун, ту је гомила досијеа предмета на вашем столу 196 00:12:08,133 --> 00:12:09,500 наслаганих миљу високо. 197 00:12:09,633 --> 00:12:11,266 Ти си најбољи полицајац којег имам... 198 00:12:11,400 --> 00:12:12,667 Седим овде, шефе. 199 00:12:12,800 --> 00:12:13,800 Знам. 200 00:12:13,934 --> 00:12:15,400 Знаш да је у реду да тражи помоћ. 201 00:12:15,533 --> 00:12:18,000 Схватио сам, господине, стварно. Схватио сам, Лоу. 202 00:12:18,133 --> 00:12:19,433 Добро. 203 00:12:20,767 --> 00:12:22,266 Хвала за храну ускоро ћемо примити 204 00:12:22,400 --> 00:12:23,900 за исхрану наших тела. 205 00:12:24,033 --> 00:12:25,033 У Исусово име се молимо. 206 00:12:25,166 --> 00:12:26,567 - Амин. - Амин. 207 00:12:28,033 --> 00:12:29,533 Лив. 208 00:12:29,667 --> 00:12:30,834 Амин. Шта? 209 00:12:32,333 --> 00:12:33,767 Знате боље. Нема телефона за столом. 210 00:12:34,900 --> 00:12:36,200 Извини, да. Само неке школске ствари. 211 00:12:37,233 --> 00:12:38,100 Шта си рекао? 212 00:12:38,233 --> 00:12:40,633 Сутра имамо две кућне посете. 213 00:12:40,767 --> 00:12:42,500 Мрс. Морган, а затим Греенс. 214 00:12:43,667 --> 00:12:46,433 Мм, морамо свратити сутра у апотеци. 215 00:12:46,567 --> 00:12:48,033 Зар ниси управо покупити допуну? 216 00:12:48,166 --> 00:12:49,500 Знам. 217 00:12:49,633 --> 00:12:52,000 Осећам се као да иду брзо, али је прошло неколико недеља. 218 00:12:53,433 --> 00:12:54,467 Ох. 219 00:12:54,600 --> 00:12:55,667 Па, ово изгледа сјајно. 220 00:12:55,800 --> 00:12:57,900 - Хвала вам. - Не хвала. 221 00:13:00,367 --> 00:13:01,934 Извините. 222 00:13:03,767 --> 00:13:05,834 Гледам за детектива Холанда. 223 00:13:05,967 --> 00:13:07,667 Она није унутра. 224 00:13:07,800 --> 00:13:09,300 Како могу да вам помогнем? 225 00:13:10,934 --> 00:13:12,066 хм... 226 00:13:12,200 --> 00:13:13,500 Морам да уложим жалбу. 227 00:13:16,033 --> 00:13:17,367 Хеј, Росс. 228 00:13:17,500 --> 00:13:18,367 Да? 229 00:13:18,500 --> 00:13:19,700 Можете ли помоћи ова млада жена овде? 230 00:13:19,834 --> 00:13:21,300 Она мора да поднесе жалбу. 231 00:13:23,500 --> 00:13:25,500 Ух, да. 232 00:13:25,633 --> 00:13:26,700 Да. Пошаљите је. 233 00:13:26,834 --> 00:13:28,133 Право кроз та врата. 234 00:13:30,667 --> 00:13:32,233 Тако... 235 00:13:32,367 --> 00:13:33,667 о чему је ово? 236 00:13:35,033 --> 00:13:36,467 Неко ме малтретира. 237 00:13:38,667 --> 00:13:39,633 Онлине. 238 00:13:41,367 --> 00:13:42,533 Онлине? 239 00:13:42,667 --> 00:13:43,633 Да. 240 00:13:44,667 --> 00:13:45,800 Добро. 241 00:13:45,934 --> 00:13:48,166 хм... 242 00:13:49,767 --> 00:13:51,300 Видите ли ту канцеларију баш тамо? 243 00:13:53,233 --> 00:13:54,200 Мм-хмм. 244 00:13:54,333 --> 00:13:56,533 Видите то седиште тачно испред њега? 245 00:13:56,667 --> 00:13:58,100 Само у тој столици напред. 246 00:13:59,300 --> 00:14:01,300 Имаћемо некога да дође и разговарати са тобом ускоро. 247 00:14:03,100 --> 00:14:04,533 - Само... - Добро. 248 00:14:04,667 --> 00:14:05,700 Да, баш тамо. 249 00:14:28,667 --> 00:14:31,700 Тако да ценим свратите, пасторе Цартер. 250 00:14:31,834 --> 00:14:32,967 Наравно. 251 00:14:34,533 --> 00:14:36,066 Наравно. 252 00:14:38,800 --> 00:14:40,700 Молимо вас, да помогнем око цркве. 253 00:14:40,834 --> 00:14:41,967 Хвала вам. 254 00:14:42,100 --> 00:14:42,967 Задовољство нам је. 255 00:14:43,100 --> 00:14:44,233 Хвала вам, госпођо Морган. 256 00:14:44,367 --> 00:14:46,300 Претпостављам да можемо очекивати 257 00:14:46,433 --> 00:14:48,600 Оливиа да прати очевим стопама 258 00:14:48,734 --> 00:14:50,967 и постати вођа једног дана у граду? 259 00:14:51,100 --> 00:14:52,967 Апсолутно. 260 00:14:53,100 --> 00:14:55,033 Она је такође узорна ученица. 261 00:14:55,166 --> 00:14:56,800 На путу да будем поздрав њеног разреда. 262 00:15:00,133 --> 00:15:01,000 Хоћемо ли почети 263 00:15:01,133 --> 00:15:02,133 са уводном молитвом? 264 00:15:02,266 --> 00:15:03,100 Да, заправо, 265 00:15:03,233 --> 00:15:04,133 Само морам да бежим тоалет. 266 00:15:04,266 --> 00:15:05,633 Извињавам се. Извините. 267 00:15:51,133 --> 00:15:52,700 Могу ли ти помоћи? 268 00:15:53,834 --> 00:15:55,533 Гледам за детектива Холанда. 269 00:15:58,500 --> 00:16:01,367 И рекао си да хоће тражити експлицитне фотографије? 270 00:16:01,500 --> 00:16:03,667 Да. Као уцена. 271 00:16:03,800 --> 00:16:05,266 Ко ти је рекао да дођеш да причаш са мном? 272 00:16:05,400 --> 00:16:07,934 Ум, то је била Оливиа Цартер. 273 00:16:08,066 --> 00:16:09,633 - Картер... - Да. 274 00:16:11,100 --> 00:16:12,834 да ли знате име особе која вам ово ради? 275 00:16:12,967 --> 00:16:14,066 Мм-хмм. 276 00:16:14,200 --> 00:16:15,266 Он иде поред Блакеа. 277 00:16:22,467 --> 00:16:23,333 О, не. 278 00:16:23,467 --> 00:16:25,200 Поднета су два извештаја. 279 00:16:25,333 --> 00:16:28,033 Изгледа као овај Блејк може бити серијски предатор. 280 00:16:32,533 --> 00:16:33,400 Здраво. Ја сам ту да-- 281 00:16:33,533 --> 00:16:34,767 Тата! 282 00:16:34,900 --> 00:16:35,900 Полиција је овде. 283 00:16:36,033 --> 00:16:37,000 Габби је поново у невољи! 284 00:16:40,834 --> 00:16:42,166 Дакле, ово нема никакве везе 285 00:16:42,300 --> 00:16:44,166 са њеним последњим налетом са законом? 286 00:16:45,467 --> 00:16:46,533 Не, г. Цолеман. 287 00:16:46,667 --> 00:16:48,834 У ствари, нисам овде због свега што је Габби урадила. 288 00:16:49,867 --> 00:16:50,734 Овде сам око 289 00:16:50,867 --> 00:16:52,433 тужба за узнемиравање поднели сте. 290 00:16:52,567 --> 00:16:53,667 Жалба због узнемиравања? 291 00:16:55,500 --> 00:16:56,667 Габби? 292 00:16:57,967 --> 00:17:00,233 Ок, неки кретен зезао се са мном на мрежи, 293 00:17:00,367 --> 00:17:02,700 а онда је хаковао моју е-пошту 294 00:17:02,834 --> 00:17:07,266 и слао је луде ствари свима у мојим контактима, 295 00:17:07,400 --> 00:17:09,867 и рекао је не би стао осим ако... 296 00:17:10,000 --> 00:17:12,800 Послао сам неке фотографије. 297 00:17:12,934 --> 00:17:14,100 Фотографије? 298 00:17:14,233 --> 00:17:16,500 Волите своје професионалне ствари? 299 00:17:17,667 --> 00:17:19,500 Експлицитне фотографије. 300 00:17:19,633 --> 00:17:20,567 Исусе, Габи. 301 00:17:20,700 --> 00:17:21,867 Нисам знао шта да радим! 302 00:17:23,367 --> 00:17:24,900 Само сам стварно желео да га се отарасим. 303 00:17:25,934 --> 00:17:27,066 И то је направљено највише смисла за тебе? 304 00:17:27,200 --> 00:17:28,133 - Шаљете своје фотографије? - Не знам. 305 00:17:28,266 --> 00:17:30,400 Знам да је ово компликована ситуација, 306 00:17:30,533 --> 00:17:32,100 али у ствари, 307 00:17:32,233 --> 00:17:33,667 подносите ту жалбу 308 00:17:33,800 --> 00:17:35,600 је велики разлог зашто сам уопште овде. 309 00:17:35,734 --> 00:17:36,800 Без, 310 00:17:36,934 --> 00:17:39,600 ово је можда било занемарено као изоловани инцидент. 311 00:17:40,767 --> 00:17:41,900 Ко год да је ова особа, 312 00:17:42,033 --> 00:17:43,734 он узнемирава друге девојке у граду. 313 00:17:46,266 --> 00:17:47,300 Има ли других девојака? 314 00:17:48,367 --> 00:17:49,834 Да. 315 00:17:49,967 --> 00:17:51,333 Ти ниси једини. 316 00:17:53,967 --> 00:17:55,500 Хвала вам што сте дошли данас. 317 00:17:57,033 --> 00:17:59,100 Сво троје поднели су жалбе за узнемиравање 318 00:17:59,233 --> 00:18:00,367 у вези са истом особом, 319 00:18:00,500 --> 00:18:01,800 и желим да их пронађем. 320 00:18:01,934 --> 00:18:03,767 Па шта ти треба од нас? 321 00:18:04,800 --> 00:18:05,734 Па, мој циљ је 322 00:18:05,867 --> 00:18:08,200 да пронађе факторе то ће довести до осумњиченог. 323 00:18:08,333 --> 00:18:12,233 Ако ова Блејкова особа циљао вас троје, 324 00:18:12,367 --> 00:18:15,700 онда можда постоји веза са сваким од вас. 325 00:18:17,000 --> 00:18:18,633 Идите сви у Ханеи Регионал, зар не? 326 00:18:22,066 --> 00:18:23,033 Има ли заједничких пријатеља? 327 00:18:23,166 --> 00:18:24,300 Не. 328 00:18:24,433 --> 00:18:25,667 Молимо вас. 329 00:18:25,800 --> 00:18:27,834 Шта је са хобијима? 330 00:18:27,967 --> 00:18:30,133 После школских активности, клубови...? 331 00:18:36,266 --> 00:18:37,433 Па, шта о томе изван школе? 332 00:18:38,767 --> 00:18:40,467 да ли девојке ићи на иста места? 333 00:18:41,533 --> 00:18:42,734 Ја радим у школском савету, 334 00:18:42,867 --> 00:18:44,633 или сам у цркви и посете породици. 335 00:18:47,100 --> 00:18:49,000 Ја сам дете проповедника. Шта ти очекујеш? 336 00:18:49,133 --> 00:18:50,467 Па, ја заправо имају праве хобије. 337 00:18:50,600 --> 00:18:52,934 Обично сам напољу ради уличне фотографије. 338 00:18:54,100 --> 00:18:56,700 Радим у гвожђари после школе, 339 00:18:56,834 --> 00:18:59,834 или се само бринем од моје млађе браће и сестара. 340 00:18:59,967 --> 00:19:01,266 Има ли некога у школи 341 00:19:01,400 --> 00:19:02,700 то би вам дало разлог 342 00:19:02,834 --> 00:19:04,333 мислити да ће учинити овако нешто? 343 00:19:05,567 --> 00:19:06,467 - Мрзитељи. - Первс. 344 00:19:06,600 --> 00:19:07,734 Буквално сви момци. 345 00:19:09,233 --> 00:19:10,333 Добро. 346 00:19:11,867 --> 00:19:15,800 Довољно си веровао Блејку да пошаљете своје фотографије. 347 00:19:15,934 --> 00:19:17,633 И било је нешто о њему 348 00:19:17,767 --> 00:19:19,800 то те је привукло у везу. 349 00:19:22,800 --> 00:19:24,367 Како се то догодило? 350 00:19:29,000 --> 00:19:30,066 Претпостављам да ћу ја први. 351 00:19:30,200 --> 00:19:31,734 хм... 352 00:19:31,867 --> 00:19:34,200 Не знам, ми некако тек почео да прича, 353 00:19:34,333 --> 00:19:35,567 а он је флертовао, 354 00:19:35,700 --> 00:19:37,100 па сам узвратио флертовањем. 355 00:19:37,233 --> 00:19:41,233 А онда је видео дело које постављам на интернет 356 00:19:41,367 --> 00:19:43,333 и тражио више од себе. 357 00:19:44,900 --> 00:19:46,734 И није било баш било шта озбиљно, 358 00:19:46,867 --> 00:19:48,033 али смо се повезали, 359 00:19:48,166 --> 00:19:49,433 и тако... 360 00:19:49,567 --> 00:19:51,333 када је тражио гол, Управо сам га послао. 361 00:19:56,233 --> 00:19:58,667 Мислио сам да је некако згодан, 362 00:19:58,800 --> 00:20:00,367 бар заснован на фотографије које ми је послао, 363 00:20:00,500 --> 00:20:03,834 који, наравно, вероватно нису ни његови. 364 00:20:05,066 --> 00:20:07,533 Али, мислим... 365 00:20:07,667 --> 00:20:09,967 он је био тај ко ми је први послао слику курца, 366 00:20:10,100 --> 00:20:11,567 па сам мислио, 367 00:20:11,700 --> 00:20:13,300 шта је била штета у задиркивању, 368 00:20:13,433 --> 00:20:15,100 знаш? 369 00:20:15,233 --> 00:20:16,367 Мм-хмм. 370 00:20:19,166 --> 00:20:23,233 Ваљда сам само помислио да сам нашао некога ко... 371 00:20:23,367 --> 00:20:25,800 знаш, заправо ме је волео. 372 00:20:27,967 --> 00:20:29,166 Знам да је глупо, 373 00:20:29,300 --> 00:20:32,333 али сам делио ствари са њим које никад ни са ким нисам поделио. 374 00:20:33,900 --> 00:20:37,300 Као да је он, хм... 375 00:20:37,433 --> 00:20:39,000 као да је видео правог мене. 376 00:20:41,567 --> 00:20:44,200 И ваљда сам само помислио да ако ја... 377 00:20:44,333 --> 00:20:45,767 ако нисам послао слике, 378 00:20:45,900 --> 00:20:48,233 онда то не би било стварно. 379 00:20:51,567 --> 00:20:53,633 У реду, тако је било прилично срамотно 380 00:20:53,767 --> 00:20:54,734 да признамо, 381 00:20:54,867 --> 00:20:57,767 па мислиш да имаш довољно информација да га пронађем? 382 00:20:57,900 --> 00:20:58,800 Стално говоримо "он", 383 00:20:58,934 --> 00:21:00,300 али како знамо није она? 384 00:21:00,433 --> 00:21:01,900 Мислим, могло би бити било ко, зар не? 385 00:21:03,000 --> 00:21:04,500 Да то је тачно. Да. 386 00:21:04,633 --> 00:21:06,367 То-- није девојка. 387 00:21:06,500 --> 00:21:08,233 Како знаш? 388 00:21:10,333 --> 00:21:11,300 Не знам, 389 00:21:11,433 --> 00:21:13,967 Само имам осећај, претпостављам. 390 00:21:14,100 --> 00:21:15,200 О, супер, имаш осећај. 391 00:21:15,333 --> 00:21:16,633 У реду, 392 00:21:16,767 --> 00:21:18,800 највероватније је да-- 393 00:21:18,934 --> 00:21:21,400 да је Блејк мушкарац, 394 00:21:21,533 --> 00:21:22,800 али нећемо да владамо било шта ван. 395 00:21:27,834 --> 00:21:29,867 Знам да је ово много. 396 00:21:30,000 --> 00:21:31,133 Хајде само да направимо паузу. 397 00:21:40,166 --> 00:21:41,200 Иде тако добро, а? 398 00:21:41,333 --> 00:21:43,867 Ако ме не убију, ова мигрена ће. 399 00:21:45,734 --> 00:21:47,000 Имам три тинејџерке унутра, 400 00:21:47,133 --> 00:21:47,967 и за живот мој, 401 00:21:48,100 --> 00:21:49,166 Не могу да нађем 402 00:21:49,300 --> 00:21:50,667 јединствено заједничко између њих. 403 00:21:50,800 --> 00:21:53,133 Сви иду у исту школу, зар не? 404 00:21:53,266 --> 00:21:55,266 Да, али то буквално овој деци ништа не значи. 405 00:21:56,633 --> 00:21:58,333 Оне су тинејџерке. 406 00:21:58,467 --> 00:22:01,200 Само уђите на њиховом нивоу, ући у унутрашњост. 407 00:22:04,867 --> 00:22:05,967 Добро... 408 00:22:06,100 --> 00:22:08,433 Хоћу да знам о Ханеи Регионал. 409 00:22:08,567 --> 00:22:09,533 Проведи ме ваш дан за даном. 410 00:22:09,667 --> 00:22:11,033 Желим да разумем Култура. 411 00:22:12,867 --> 00:22:15,233 Па то је пакао... 412 00:22:15,367 --> 00:22:16,900 поготово ако си девојка. 413 00:22:17,033 --> 00:22:17,900 Зашто је то? 414 00:22:18,033 --> 00:22:19,734 гласине, 415 00:22:19,867 --> 00:22:22,066 дроља се срамоти. 416 00:22:22,200 --> 00:22:23,467 Мислим, зашто не би било? 417 00:22:25,066 --> 00:22:26,266 Реци ми више. 418 00:22:28,967 --> 00:22:30,400 детективе? 419 00:22:32,266 --> 00:22:33,200 Да? 420 00:22:33,333 --> 00:22:34,266 Колико си озбиљан? 421 00:22:34,400 --> 00:22:36,533 Све своје случајеве схватам озбиљно. 422 00:22:38,467 --> 00:22:39,433 само мислим, 423 00:22:39,567 --> 00:22:40,367 ово није први пут Дошао сам овде по помоћ. 424 00:22:40,500 --> 00:22:41,367 Морам да се уверим 425 00:22:41,500 --> 00:22:43,266 да нешто је биће урађено у вези с тим, 426 00:22:43,400 --> 00:22:44,500 јер мој пар-- 427 00:22:49,066 --> 00:22:51,066 Само, не би било добро ако је нешто изашло. 428 00:22:52,700 --> 00:22:54,633 Оливиа, ово не иде да буде лак пут. 429 00:22:56,667 --> 00:22:57,667 Али биће теже 430 00:22:57,800 --> 00:22:59,100 ако не реци својим родитељима сам. 431 00:23:00,433 --> 00:23:01,767 Само морам да знам да си стваран. 432 00:23:04,266 --> 00:23:05,367 Ја сам стваран. 433 00:23:09,567 --> 00:23:10,900 Видећемо. 434 00:23:19,567 --> 00:23:21,367 Желео би да сам ја више као Хенри, зар не? 435 00:23:22,600 --> 00:23:23,867 То није истина. 436 00:23:24,000 --> 00:23:24,900 Очигледно јесте. 437 00:23:25,033 --> 00:23:26,266 Само признај да је он твој омиљени. 438 00:23:26,400 --> 00:23:29,467 Габби, не желим ти си био твој брат, ок? 439 00:23:31,033 --> 00:23:33,500 Али он свакако јесте послушнији, 440 00:23:33,633 --> 00:23:35,033 и, да, знаш шта, 441 00:23:35,166 --> 00:23:36,567 то ми олакшава живот. 442 00:23:40,066 --> 00:23:42,400 Трудим се да дам све од себе од тебе и твог брата, 443 00:23:42,533 --> 00:23:44,133 али... 444 00:23:46,000 --> 00:23:47,066 Шта? 445 00:23:47,200 --> 00:23:48,700 Не знам. 446 00:23:48,834 --> 00:23:50,166 Можда сам ти дао превише слободе. 447 00:23:51,200 --> 00:23:52,600 Забушаш у школи, 448 00:23:52,734 --> 00:23:55,400 добијате притвор у свакој прилици, 449 00:23:55,533 --> 00:23:56,400 а онда све што радите 450 00:23:56,533 --> 00:23:58,133 петља около са овим фотографским стварима 451 00:23:58,266 --> 00:24:00,667 уместо да се уозбиљи о својој будућности. 452 00:24:00,800 --> 00:24:01,867 Да ли се шалиш на мој рачун? 453 00:24:02,000 --> 00:24:03,734 Ово фотографисање је моја будућност, 454 00:24:03,867 --> 00:24:05,800 јер сам стварно добар у томе 455 00:24:05,934 --> 00:24:07,700 и веома сам страствен о томе, 456 00:24:07,834 --> 00:24:09,767 па само зато што нисам клинац са Диснеи канала 457 00:24:09,900 --> 00:24:11,367 које очекујете од мене и Хенрија 458 00:24:11,500 --> 00:24:13,667 не значи Нисам озбиљан у вези нечега. 459 00:24:13,800 --> 00:24:16,934 Па, сигурно јеси смешан начин да то покажеш, Габ. 460 00:24:18,834 --> 00:24:21,333 Хајде само прођи кроз ово, ок? 461 00:24:27,900 --> 00:24:29,500 Да. 462 00:24:29,633 --> 00:24:30,734 Ох добро. 463 00:24:30,867 --> 00:24:32,834 Ти си овде. Радио си до касно. 464 00:24:32,967 --> 00:24:34,300 Да. 465 00:24:34,433 --> 00:24:35,533 Добро... 466 00:24:35,667 --> 00:24:38,600 Деца у кревету до девет. Видећемо се. 467 00:24:38,734 --> 00:24:39,700 - Мама? - Да? 468 00:24:41,433 --> 00:24:42,867 Нисам био на послу. 469 00:24:43,867 --> 00:24:45,533 Био сам у полицијској станици. 470 00:24:47,567 --> 00:24:48,967 Зашто си био у полицијској станици? 471 00:24:50,667 --> 00:24:51,867 Како ми ниси рекао? 472 00:24:52,000 --> 00:24:53,266 Све ово време? 473 00:24:53,400 --> 00:24:54,967 Жао ми је. Само, нисам знао како. 474 00:24:55,100 --> 00:24:57,433 Мислим, увек си радни и уморни, 475 00:24:57,567 --> 00:24:59,367 и последња ствар што сам желео да урадим 476 00:24:59,500 --> 00:25:00,767 био те још више стресао. 477 00:25:00,900 --> 00:25:02,400 Добро, па, желим све. 478 00:25:02,533 --> 00:25:03,867 Желим твој компјутер, Желим твој телефон. 479 00:25:04,000 --> 00:25:04,767 Не могу, ок? 480 00:25:04,900 --> 00:25:05,767 Детективе Холланд 481 00:25:05,900 --> 00:25:07,333 треба да делујемо као да се ништа није променило 482 00:25:07,467 --> 00:25:09,400 или ће изгледати Блејку заиста сумњиво. 483 00:25:09,533 --> 00:25:11,433 Блејк! 484 00:25:11,567 --> 00:25:13,033 Хоћу да знам ко је ово копиле! 485 00:25:14,166 --> 00:25:16,367 Зато твоје оцене падају, 486 00:25:16,500 --> 00:25:17,367 зар не? 487 00:25:17,500 --> 00:25:18,700 Зато мучиш се у школи? 488 00:25:18,834 --> 00:25:19,934 О Боже. 489 00:25:20,066 --> 00:25:21,667 Добро. 490 00:25:21,800 --> 00:25:23,433 Ок, па, узећу остатак недеље слободан. 491 00:25:23,567 --> 00:25:25,233 Не. То је тачно што нисам желео. 492 00:25:25,367 --> 00:25:27,333 Није ме брига, Емма! 493 00:25:27,467 --> 00:25:29,266 разговарам са свима. 494 00:25:29,400 --> 00:25:30,433 Ја говорим детективу Холанду, 495 00:25:30,567 --> 00:25:31,734 директору Монроу. 496 00:25:31,867 --> 00:25:33,000 Требају ми неки одговори! 497 00:25:33,133 --> 00:25:35,367 Мама, немамо било који одговор одмах! 498 00:25:35,500 --> 00:25:36,500 Па, треба ми нешто! 499 00:25:38,300 --> 00:25:39,734 ја-- 500 00:25:39,867 --> 00:25:41,367 Не могу ти помоћи ако не разговараш са мном. 501 00:25:43,500 --> 00:25:46,200 мама... 502 00:25:46,333 --> 00:25:47,700 ово није твоја кривица. 503 00:25:48,834 --> 00:25:50,767 Ок, веровао сам некоме да нисам требао. 504 00:25:52,467 --> 00:25:53,667 Видим да сам ја крив. 505 00:25:53,800 --> 00:25:54,533 То је моја кривица 506 00:25:54,667 --> 00:25:56,233 јер је то мој посао 507 00:25:56,367 --> 00:25:57,967 да заштитим своју ћерку. 508 00:25:59,367 --> 00:26:02,533 И не могу да радим свој посао ако сам у мраку. 509 00:26:08,300 --> 00:26:09,533 Је ли то све? 510 00:26:11,233 --> 00:26:12,533 Жао ми је. 511 00:26:14,233 --> 00:26:16,333 Дао сам своје голе фотографије момку кога сам упознала на мрежи. 512 00:26:20,533 --> 00:26:22,500 „А зашто би дођавола уради то, Оливија?" 513 00:26:22,633 --> 00:26:23,700 Не знам. 514 00:26:23,834 --> 00:26:26,767 Можда зато што сам курва који очајнички тражи пажњу. 515 00:26:30,734 --> 00:26:32,133 Лив? 516 00:26:32,266 --> 00:26:34,000 Зашто си још будан? 517 00:26:34,133 --> 00:26:35,433 Нема компјутера после десет, запамтити? 518 00:26:35,567 --> 00:26:36,600 Да. 519 00:26:36,734 --> 00:26:37,834 Управо завршавам овај задатак за сутра. 520 00:26:37,967 --> 00:26:39,333 Дан пре рока? 521 00:26:40,433 --> 00:26:41,433 Знате да не стављамо академике 522 00:26:41,567 --> 00:26:43,166 друго до вешања и ћаскање са пријатељима. 523 00:26:43,300 --> 00:26:44,834 Знам. 524 00:26:44,967 --> 00:26:46,200 Скоро сам завршио. Обећај. 525 00:26:46,333 --> 00:26:48,200 Десет минута, па се гаси. 526 00:27:05,967 --> 00:27:06,834 Шта је све ово? 527 00:27:06,967 --> 00:27:09,300 Било је време да дођеш кући. 528 00:27:09,433 --> 00:27:10,934 Можеш започети вечеру. 529 00:27:11,066 --> 00:27:14,467 Када смо се договорили да ћу се уселити, знао си да нисам кувар. 530 00:27:14,600 --> 00:27:15,433 Па, само кажем, 531 00:27:15,567 --> 00:27:16,467 било би лепо да моја ћерка 532 00:27:16,600 --> 00:27:19,066 није ме подвргао за оброке за понети једном. 533 00:27:19,200 --> 00:27:20,066 Мислиш, твоја ћерка 534 00:27:20,200 --> 00:27:22,133 који је једини детектив у граду 535 00:27:22,266 --> 00:27:24,033 и једва има времена за вечеру? 536 00:27:24,166 --> 00:27:25,133 Та ћерка? 537 00:27:27,367 --> 00:27:30,233 Тата, стварно, шта је све ово? 538 00:27:30,367 --> 00:27:31,734 Почињем да правим башту. 539 00:27:31,867 --> 00:27:34,967 Па, имао би више среће напољу у башти. 540 00:27:41,100 --> 00:27:42,667 Знам то лице. 541 00:27:43,967 --> 00:27:45,266 Хоћеш да причамо о томе? 542 00:27:47,800 --> 00:27:50,000 Требао си да видиш пут ово је утицало на њих. 543 00:27:50,133 --> 00:27:51,767 Сломио је њихов дух. 544 00:27:52,967 --> 00:27:55,333 Стварно је неуредан. 545 00:27:55,467 --> 00:27:58,200 Да ли је ово уопште нешто да ли је ПД способан за руковање? 546 00:27:58,333 --> 00:28:00,600 Мислиш да ли је то нешто Да ли сам способан да се носим? 547 00:28:00,734 --> 00:28:02,133 Па, шта ко ради заиста знам 548 00:28:02,266 --> 00:28:03,433 о оваквим стварима? 549 00:28:03,567 --> 00:28:05,066 Тата, ова Блејкова особа... 550 00:28:05,200 --> 00:28:08,100 циљаће више девојака ако нешто не урадим. 551 00:28:08,233 --> 00:28:10,266 Види, све је ово преко моје главе, 552 00:28:10,400 --> 00:28:12,233 али ако се ради о компјутерским стварима потребна вам је помоћ са-- 553 00:28:12,367 --> 00:28:14,100 Не. Мм-мм. 554 00:28:14,233 --> 00:28:15,700 Мој посао није један од твојих хобија. 555 00:28:15,834 --> 00:28:16,867 Не ја. 556 00:28:17,000 --> 00:28:19,300 Сетите се тог рачунарског часа Узео сам пре неколико месеци? 557 00:28:19,433 --> 00:28:23,100 Да, када си прошао ваша технолошка фаза 558 00:28:23,233 --> 00:28:25,200 а ти си се уписао на том часу веб дизајна 559 00:28:25,333 --> 00:28:27,000 то, наравно, нисте се држали. 560 00:28:27,133 --> 00:28:28,700 Па, тај учитељ је чаробњак. 561 00:28:28,834 --> 00:28:30,533 Оштар као нокат. 562 00:28:31,900 --> 00:28:33,400 треба ми специјалиста за сајбер безбедност, 563 00:28:33,533 --> 00:28:35,867 не неки професор на јавном факултету. 564 00:28:39,734 --> 00:28:41,100 Мм-хмм. 565 00:29:25,667 --> 00:29:27,033 Сам Финлеи? 566 00:29:29,166 --> 00:29:30,033 Од крви и меса. 567 00:29:30,166 --> 00:29:31,834 Ви сте стручњак за сајбер? 568 00:29:33,033 --> 00:29:34,033 То сам ја. 569 00:29:36,367 --> 00:29:38,433 Ја сам Т.А. и предају ноћну наставу. 570 00:29:38,567 --> 00:29:40,734 ЦЕ је само моја ствар, заправо, 571 00:29:40,867 --> 00:29:42,800 али морам бити искрен, 572 00:29:42,934 --> 00:29:46,367 Нисам баш превише воли пандуре, детективе. 573 00:29:48,900 --> 00:29:52,066 Предаје те ноћне часове није било баш по избору. 574 00:29:52,200 --> 00:29:53,200 То је више услов 575 00:29:53,333 --> 00:29:55,367 да чувам своје дупе од малолетника из давнина. 576 00:29:56,900 --> 00:29:57,867 Добро. 577 00:29:58,000 --> 00:30:01,066 Па, стварно би ми користило своју врсту стручности. 578 00:30:01,200 --> 00:30:03,166 Мислим, Не могу да обећавам... 579 00:30:03,300 --> 00:30:05,000 можда референца за посао. 580 00:30:05,133 --> 00:30:07,700 У Ханеију? Ја сам добро. 581 00:30:07,834 --> 00:30:09,066 Али твој тата 582 00:30:09,200 --> 00:30:12,033 био најлепша особа у мом разреду пре неколико месеци, 583 00:30:12,166 --> 00:30:13,967 тако да сам заиста срећан да му учиним услугу. 584 00:30:15,633 --> 00:30:17,333 Штета одустао је од курса. 585 00:30:17,467 --> 00:30:18,367 Да. 586 00:30:18,500 --> 00:30:20,066 Има навику да се не држиш хобија. 587 00:30:20,200 --> 00:30:21,667 Без увреде. 588 00:30:21,800 --> 00:30:22,800 Нема проблема. 589 00:30:22,934 --> 00:30:24,567 Плус, поменуо је нешто о хакеру, 590 00:30:24,700 --> 00:30:26,367 и, па, ја волим изазов. 591 00:30:26,500 --> 00:30:28,300 Па, замишљам то ће бити само то. 592 00:30:29,333 --> 00:30:30,600 У новембру 2008. 593 00:30:30,734 --> 00:30:32,000 Барак Обама победио Џона Мекејна 594 00:30:32,133 --> 00:30:33,133 на савезним изборима 595 00:30:33,266 --> 00:30:35,066 да постане 44. председник Сједињених Држава. 596 00:30:35,200 --> 00:30:36,567 <и>Зато што сам дроља 597 00:30:36,700 --> 00:30:38,266 <и>који је очајан за пажњу. 598 00:30:38,400 --> 00:30:40,266 <и>Зато што сам курва који очајнички тражи пажњу. 599 00:30:40,400 --> 00:30:42,367 <и>Зато што сам ја дроља која је очајнички тражи пажњу. 600 00:30:42,500 --> 00:30:44,500 <и>Зато што сам курва који очајнички тражи пажњу. 601 00:30:44,633 --> 00:30:45,900 <и>Зато што сам дроља-- 602 00:30:46,033 --> 00:30:47,400 Шта је значење овога? 603 00:30:47,533 --> 00:30:48,400 Не знам. 604 00:30:48,533 --> 00:30:50,333 Мој компјутер мора да је снимио... 605 00:30:50,467 --> 00:30:52,333 Ја ћу то поправити. Ја ћу то поправити. 606 00:31:00,734 --> 00:31:01,900 Мени изгледа добро. 607 00:31:02,033 --> 00:31:03,367 Вероватно је то само квар. 608 00:31:03,500 --> 00:31:04,834 Ови програми може бити избирљив са звуком, 609 00:31:04,967 --> 00:31:05,834 али звучи као било је урнебесно. 610 00:31:05,967 --> 00:31:07,367 Да ли изгледа као да се смејем? 611 00:31:07,500 --> 00:31:09,300 Вау, смири се. Шта је с тобом? 612 00:31:09,433 --> 00:31:10,600 Много. 613 00:31:10,734 --> 00:31:11,633 Толико је драме са мојом мамом-- 614 00:31:11,767 --> 00:31:13,233 Не бавим се породичном драмом. 615 00:31:16,266 --> 00:31:17,500 Само ми треба нешто да скинем ивицу. 616 00:31:20,533 --> 00:31:21,867 Схватио сам. 617 00:31:25,400 --> 00:31:26,433 Чујем вас, детективе, Ја стварно, 618 00:31:26,567 --> 00:31:29,233 али не можемо да контролишемо шта ова деца раде 619 00:31:29,367 --> 00:31:31,133 кад оду кући и уђу на њихове рачунаре. 620 00:31:31,266 --> 00:31:32,900 Па, то може бити, директорка Монро, 621 00:31:33,033 --> 00:31:34,734 али изгледа култура у Ханеију 622 00:31:34,867 --> 00:31:36,133 изгледа да је део проблема. 623 00:31:36,266 --> 00:31:38,467 И каква култура да ли мислите на? 624 00:31:38,600 --> 00:31:40,133 јер могу да вас уверим, 625 00:31:40,266 --> 00:31:42,266 ми свакако немојте толерисати малтретирање. 626 00:31:42,400 --> 00:31:44,200 То не значи то се не дешава. 627 00:31:46,767 --> 00:31:47,934 И претпостављам 628 00:31:48,066 --> 00:31:51,333 ови ученици пријавио ово некоме 629 00:31:51,467 --> 00:31:52,800 пре него што га донесе на вашу пажњу? 630 00:31:52,934 --> 00:31:54,734 - Јесу. - Добро. 631 00:31:54,867 --> 00:31:56,800 Па, слободно ми дај називи факултета 632 00:31:56,934 --> 00:31:57,900 и средићу ово са њима. 633 00:31:58,033 --> 00:31:58,934 То си био ти. 634 00:31:59,066 --> 00:32:00,867 И саветник, Г. Клеин. 635 00:32:01,000 --> 00:32:03,166 Ништа није урађено, и зато су ми дошли. 636 00:32:04,200 --> 00:32:05,400 детектив, 637 00:32:05,533 --> 00:32:08,567 тинејџери говоре ствари и шаљите ствари на мрежи. 638 00:32:08,700 --> 00:32:13,300 Немогуће је пратити ко ово каже или ко шта шаље. 639 00:32:14,333 --> 00:32:16,967 Ове младе жене радо дели ствари 640 00:32:17,100 --> 00:32:18,500 и на крају зажалити. 641 00:32:18,633 --> 00:32:20,834 Последице тога су неуредни. 642 00:32:20,967 --> 00:32:23,633 То једноставно не можемо да контролишемо. 643 00:32:23,767 --> 00:32:25,800 Зато ћу питати последњи пут, 644 00:32:25,934 --> 00:32:27,767 шта могу учинити за тебе? 645 00:32:28,934 --> 00:32:31,300 Могао би да урадиш много више, 646 00:32:31,433 --> 00:32:32,567 посебно с обзиром на чињеницу 647 00:32:32,700 --> 00:32:34,667 да оно што се дешава под твојим кровом 648 00:32:34,800 --> 00:32:36,166 крвари у сексуално узнемиравање. 649 00:32:37,600 --> 00:32:39,000 Да сте имали ћерке, 650 00:32:39,133 --> 00:32:40,734 била би штета ако им је била потребна помоћ. 651 00:32:41,800 --> 00:32:42,867 имам синове. 652 00:32:43,000 --> 00:32:45,266 Да, то је јасно. 653 00:32:53,967 --> 00:32:55,834 Блејк мора да користи софтвер за поруке. 654 00:32:55,967 --> 00:32:57,467 Шта мислите? 655 00:32:57,600 --> 00:32:58,467 Као текстуална апликација. 656 00:32:58,600 --> 00:32:59,600 Претплатници могу да користе 657 00:32:59,734 --> 00:33:01,467 бескрајна количина бројева контактирати некога, 658 00:33:01,600 --> 00:33:02,400 укључујући бројеве 659 00:33:02,533 --> 00:33:03,367 то већ јесте је регистрован, 660 00:33:03,500 --> 00:33:05,467 па чак и ако један број је блокиран, 661 00:33:05,600 --> 00:33:07,000 може само да бира другачији за употребу. 662 00:33:09,834 --> 00:33:11,200 Овај тип живи под земљом. 663 00:33:12,633 --> 00:33:14,100 Под земљом? 664 00:33:14,233 --> 00:33:15,200 Ово је особа 665 00:33:15,333 --> 00:33:16,633 ко би се сакрио и бити у одбрани 666 00:33:16,767 --> 00:33:18,533 него увреда, 667 00:33:18,667 --> 00:33:20,033 али ако довољно погледаш, 668 00:33:20,166 --> 00:33:22,066 обично се крију право под твој нос. 669 00:33:24,233 --> 00:33:25,300 Није тако. 670 00:33:25,433 --> 00:33:28,800 Да. Мислим да је наша најбоља опклада проналази његову ИП адресу. 671 00:33:28,934 --> 00:33:30,233 Шта је то? 672 00:33:30,367 --> 00:33:31,767 Као отисак прста-- 673 00:33:31,900 --> 00:33:33,734 за било који рачунар или телефон. 674 00:33:33,867 --> 00:33:35,233 Сваки пут Блаке посећује веб страницу, 675 00:33:35,367 --> 00:33:36,900 ИП адресу тог уређаја је снимљен, 676 00:33:37,033 --> 00:33:37,867 заједно са подацима 677 00:33:38,000 --> 00:33:39,300 када и где посетио је те локације. 678 00:33:39,433 --> 00:33:41,800 Па ако нађемо његова ИП адреса... 679 00:33:41,934 --> 00:33:42,900 Налазимо га. 680 00:33:43,934 --> 00:33:45,433 Или бар његово опште боравиште, 681 00:33:45,567 --> 00:33:46,900 можда информације о регистрацији. 682 00:33:47,934 --> 00:33:48,800 Ок, и претпостављам ове евиденције 683 00:33:48,934 --> 00:33:50,700 су веома приватни, 684 00:33:50,834 --> 00:33:53,233 што значи да морам да издам судски позив. 685 00:33:55,000 --> 00:33:56,066 Шта није у реду са тим? 686 00:33:56,200 --> 00:33:58,100 Семе, за судске позиве треба времена, 687 00:33:58,233 --> 00:34:00,467 и ако гледа да узнемиравам више људи, 688 00:34:00,600 --> 00:34:02,066 онда му дајемо савршен прозор. 689 00:34:27,967 --> 00:34:29,266 Хеј! 690 00:34:30,667 --> 00:34:32,066 Си гладан? 691 00:34:34,467 --> 00:34:36,367 Дакле, још увек не јести кору? 692 00:34:36,500 --> 00:34:38,500 Па шта? Знам шта волим. 693 00:34:38,633 --> 00:34:40,066 То је само отпад, то је све. 694 00:34:42,333 --> 00:34:43,667 Осећам да постоји нека врста историје. 695 00:34:43,800 --> 00:34:46,300 Френеми вибе је мало јак. 696 00:34:48,433 --> 00:34:49,300 Нема говедине. 697 00:34:49,433 --> 00:34:50,200 били смо пријатељи, 698 00:34:50,333 --> 00:34:51,867 онда смо одрасли и ми смо се растали. 699 00:34:52,934 --> 00:34:54,100 Једноставно. 700 00:34:54,233 --> 00:34:57,533 Па, то је-- тако се не сећам. 701 00:34:57,667 --> 00:34:59,767 Сећам се гласина шири се о мени, 702 00:34:59,900 --> 00:35:02,100 и уместо да ми чувам леђа, 703 00:35:02,233 --> 00:35:04,533 заледио си ме. 704 00:35:04,667 --> 00:35:06,734 У реду, види, говеђе или не, 705 00:35:06,867 --> 00:35:09,567 Само ми је искрено драго да сам вас нашао, 706 00:35:09,700 --> 00:35:12,066 јер ових неколико недеља били јадни. 707 00:35:12,200 --> 00:35:14,066 Сматрајте се срећним. 708 00:35:14,200 --> 00:35:15,033 Морао сам да се носим са овим сероњом 709 00:35:15,166 --> 00:35:16,600 за цела два месеца. 710 00:35:19,567 --> 00:35:20,767 Шта је са тобом, Емма? 711 00:35:21,800 --> 00:35:22,834 Од маја. 712 00:35:27,200 --> 00:35:28,867 - Као у-- - Прошле године. 713 00:35:29,000 --> 00:35:30,200 Да. 714 00:35:35,066 --> 00:35:37,867 Хеј, сваки пут када сам блокирао један од његових бројева, 715 00:35:38,000 --> 00:35:39,400 он ми се јавио са новим. 716 00:35:39,533 --> 00:35:40,800 Исти. 717 00:35:41,900 --> 00:35:44,433 До сада смо мислили били смо једини, 718 00:35:44,567 --> 00:35:46,500 а сумњам да је предвидео да нађемо једно друго, 719 00:35:46,633 --> 00:35:49,200 па да упоредимо блокирани бројеви блокирани, 720 00:35:49,333 --> 00:35:50,233 види да ли има поклапања. 721 00:35:50,367 --> 00:35:51,333 Да. 722 00:35:52,367 --> 00:35:54,033 То је добра идеја. 723 00:35:54,166 --> 00:35:55,233 У реду, 1-996. 724 00:35:55,367 --> 00:35:57,567 Да ли имате такав број? 725 00:35:57,700 --> 00:35:58,667 - Ја не. - Не мислим тако. 726 00:35:58,800 --> 00:36:01,066 Мислим да немам 2480. 727 00:36:01,200 --> 00:36:02,000 Без чекања-- 728 00:36:02,133 --> 00:36:03,133 не, последње четири цифре су различити. 729 00:36:03,266 --> 00:36:05,533 Немам 800. 730 00:36:11,233 --> 00:36:12,734 Дакле, нема један меч између нас? 731 00:36:15,533 --> 00:36:16,867 Како дођавола ради ово? 732 00:36:29,767 --> 00:36:31,100 Габби. 733 00:36:34,767 --> 00:36:37,300 Ако желите да будете прихваћени у летњи програм, 734 00:36:37,433 --> 00:36:39,900 радиш добар посао да упропастиш своје шансе. 735 00:36:40,033 --> 00:36:41,266 Шта се дешава? 736 00:36:42,700 --> 00:36:43,900 Имам много тога на тањиру. 737 00:36:44,934 --> 00:36:46,900 Гледај, Габби, ја то не прихватам. 738 00:36:47,033 --> 00:36:49,166 Ниси чак развио филм 739 00:36:49,300 --> 00:36:50,600 из твоја последња два задатка. 740 00:36:51,767 --> 00:36:53,300 Нисам добио још правих снимака. 741 00:36:53,433 --> 00:36:55,967 Могу препоручити само једну особу 742 00:36:56,100 --> 00:36:57,600 за Рходе Исланд летњи програм. 743 00:36:59,066 --> 00:37:00,734 Ово није Габи да знам. 744 00:37:00,867 --> 00:37:03,734 Спаваш на часу, заборављајући задатке... 745 00:37:03,867 --> 00:37:06,200 Да ли желите да остварите твој потенцијал? 746 00:37:06,333 --> 00:37:08,100 Или желите само седети око Ханеи целог лета? 747 00:37:10,200 --> 00:37:11,333 Због Габби коју познајем 748 00:37:11,467 --> 00:37:12,800 не би дозволио шта год да је спутава 749 00:37:12,934 --> 00:37:14,800 заустави је од тога да ради оно што воли. 750 00:37:17,133 --> 00:37:18,066 Добро? 751 00:37:18,200 --> 00:37:19,500 Добро. 752 00:37:43,633 --> 00:37:44,800 У употреби. 753 00:37:51,133 --> 00:37:52,133 Гђице Паркер? 754 00:37:58,133 --> 00:37:59,300 Здраво? 755 00:37:59,433 --> 00:38:01,300 Гђице Паркер? 756 00:38:03,700 --> 00:38:04,600 Имали кога? 757 00:38:04,734 --> 00:38:06,300 Мора да се шалиш са мном! 758 00:38:06,433 --> 00:38:07,934 Отвори врата молим те! 759 00:38:08,066 --> 00:38:10,800 Молим те отвори! Молимо вас! 760 00:38:10,934 --> 00:38:12,867 О Боже. О Боже. 761 00:38:15,266 --> 00:38:16,800 О Боже... 762 00:38:16,934 --> 00:38:18,166 О Боже. 763 00:38:18,300 --> 00:38:19,934 [Госпођа. Паркер Габби? 764 00:38:20,066 --> 00:38:21,533 Гђице Паркер? 765 00:38:22,600 --> 00:38:23,700 Гђице Паркер? 766 00:38:23,834 --> 00:38:25,200 Габби? 767 00:38:28,934 --> 00:38:30,467 Па, шта то говориш? 768 00:38:30,600 --> 00:38:32,500 Започните истрагу наших сопствених? 769 00:38:32,633 --> 00:38:33,734 Знам да не могу да наставим да се осећа као 770 00:38:33,867 --> 00:38:36,367 неко ме хвата све време. 771 00:38:36,500 --> 00:38:37,567 Било ко тамо може бити Блаке, 772 00:38:37,700 --> 00:38:38,767 и све што кажем је, 773 00:38:38,900 --> 00:38:40,066 нас троје можемо да схватимо начин да се узврати. 774 00:38:40,200 --> 00:38:41,166 Ко каже да треба? 775 00:38:42,333 --> 00:38:43,934 Мислим, шта ако се мешам са Холандовом истрагом? 776 00:38:44,066 --> 00:38:44,934 нећемо. 777 00:38:45,066 --> 00:38:46,266 Холандија је сама, 778 00:38:46,400 --> 00:38:47,400 али она није та 779 00:38:47,533 --> 00:38:48,900 који мора да иде у школу све време. 780 00:38:49,033 --> 00:38:50,233 Зар нисте уморни 781 00:38:50,367 --> 00:38:52,333 осећања као да имате немате контролу над својим животом? 782 00:38:55,934 --> 00:38:57,467 Добро. Ја сам у. 783 00:38:57,600 --> 00:38:58,667 Емма? 784 00:39:02,500 --> 00:39:03,633 Изашао сам. 785 00:39:03,767 --> 00:39:07,433 Шта мислите? Блаке би могао бити било који момак. 786 00:39:07,567 --> 00:39:09,133 Која је штета у откривању шта можемо? 787 00:39:09,266 --> 00:39:11,333 Излажење на ризик од њега цури горе ствари. 788 00:39:11,467 --> 00:39:13,133 Што је још горе него цурење актова, 789 00:39:13,266 --> 00:39:14,934 који узгред, можда би ипак урадио? 790 00:39:16,266 --> 00:39:18,133 Видите, радите шта желите, али ме оставите ван тога. 791 00:39:40,133 --> 00:39:41,600 Добро... 792 00:40:45,834 --> 00:40:47,533 Хајде. Морамо да идемо. Хајде. 793 00:40:47,667 --> 00:40:48,834 Идемо кући. 794 00:40:50,533 --> 00:40:51,533 Габби. 795 00:40:51,667 --> 00:40:52,633 Желим унутра. 796 00:40:52,767 --> 00:40:55,200 Шта год да сте планирали, Желим да то урадим. 797 00:40:55,333 --> 00:40:57,166 Ок, мало ме убијаш са напред и назад. 798 00:40:57,300 --> 00:40:58,100 Знам, знам. 799 00:40:58,233 --> 00:40:59,166 Жао ми је што сам побегао. 800 00:40:59,300 --> 00:41:01,467 Ја сам само-- Био сам у глави око овога. 801 00:41:01,600 --> 00:41:04,066 Али, Габи, уморан сам играња његових игара. 802 00:41:04,200 --> 00:41:06,033 Ок, кунеш се да си добар? 803 00:41:07,066 --> 00:41:08,100 - Да. - Ок супер. 804 00:41:08,233 --> 00:41:09,333 Ум, рећи ћу Лив, 805 00:41:09,467 --> 00:41:11,066 а онда све што нам треба је више појачања. 806 00:41:13,633 --> 00:41:14,767 Прво, 807 00:41:14,900 --> 00:41:16,600 Мислио сам да је неко из школе, 808 00:41:16,734 --> 00:41:18,166 јер је изгледао као познавао ме је. 809 00:41:19,600 --> 00:41:21,400 Као, понекад се осећало као 810 00:41:21,533 --> 00:41:23,500 знао је где сам или шта сам радио. 811 00:41:25,266 --> 00:41:26,233 Била сам тако избезумљена, 812 00:41:26,367 --> 00:41:28,200 Нисам ни могао спавај више сама. 813 00:41:28,333 --> 00:41:30,567 Заиста мислим да можемо помоћи ако сте заинтересовани. 814 00:41:30,700 --> 00:41:32,600 дођавола, да, 815 00:41:32,734 --> 00:41:34,033 јер нисам само ја. 816 00:41:34,166 --> 00:41:37,000 Чекати. Као, знаш више девојака? 817 00:41:37,133 --> 00:41:38,000 Много више. 818 00:41:38,133 --> 00:41:40,600 Дакле, шта год да је ова ствар, 819 00:41:40,734 --> 00:41:41,800 Доле сам да се придрућим. 820 00:41:43,600 --> 00:41:44,834 Хвала. 821 00:41:44,967 --> 00:41:45,834 Видимо се. 822 00:41:45,967 --> 00:41:48,700 Да. Да, то је он. 823 00:41:49,767 --> 00:41:51,266 Покушао сам да кажем Директорка Монро о томе. 824 00:41:51,400 --> 00:41:52,433 али све што је урадила 825 00:41:52,567 --> 00:41:54,500 ме је оптужио да сам непромишљен и неодговоран. 826 00:41:55,800 --> 00:41:57,133 Веруј нам. Ми схватамо. 827 00:41:57,266 --> 00:41:59,400 И мука нам је од чекања да се нешто уради. 828 00:42:01,133 --> 00:42:03,100 Шта год да радите, Ја сам у. 829 00:42:06,467 --> 00:42:07,867 Да, тражим за неке информације 830 00:42:08,000 --> 00:42:10,834 на уређају регистрована на вашу компанију. 831 00:42:10,967 --> 00:42:12,433 Детективе, морате да видите шта је у конференцијској сали. 832 00:42:13,533 --> 00:42:14,633 Дозволи да те позовем. 833 00:42:29,567 --> 00:42:31,200 Ово су девојке као ми... 834 00:42:31,333 --> 00:42:33,700 девојке које нису вољне 835 00:42:33,834 --> 00:42:35,600 да узмем више срања од Блејка. 836 00:42:36,934 --> 00:42:37,967 Не верујем у то. 837 00:42:39,000 --> 00:42:40,033 Како? 838 00:42:40,166 --> 00:42:41,734 Узели смо свој знак од вас. 839 00:42:43,533 --> 00:42:45,867 Само су им требали неко ко би слушао. 840 00:42:46,000 --> 00:42:47,367 Знаш? 841 00:42:47,500 --> 00:42:48,600 Неко ко је био стваран. 842 00:43:09,400 --> 00:43:10,367 Емма. 843 00:43:13,734 --> 00:43:15,133 Шта је ово? 844 00:43:15,266 --> 00:43:16,967 Остало је мојих разговора. 845 00:43:18,100 --> 00:43:19,133 Са Блејком. 846 00:43:21,834 --> 00:43:23,066 Хајде у. 847 00:43:28,700 --> 00:43:32,300 Жао ми је што ти нисам дао све пре. 848 00:43:32,433 --> 00:43:33,433 То је у реду, 849 00:43:33,567 --> 00:43:35,400 али зашто ниси дај ми ово? 850 00:43:35,533 --> 00:43:36,734 Зато што нисам лагао 851 00:43:36,867 --> 00:43:38,567 када сам рекао да сам га упознао на мрежи. 852 00:43:40,166 --> 00:43:41,633 Ја само... 853 00:43:41,767 --> 00:43:42,700 Мислио сам да та особа 854 00:43:42,834 --> 00:43:45,300 да сам био У вези са 855 00:43:45,433 --> 00:43:47,233 била девојка. 856 00:43:51,200 --> 00:43:52,367 Видим. 857 00:43:53,700 --> 00:43:55,900 И претпостављам... 858 00:43:56,033 --> 00:43:58,200 пошто нас сада има толико, 859 00:43:58,333 --> 00:44:00,433 и сви се стављају на линији за мене, 860 00:44:00,567 --> 00:44:01,934 ја... 861 00:44:02,066 --> 00:44:03,300 Требало би да урадим исто за њих. 862 00:44:06,433 --> 00:44:08,467 И шта је лудо да ли сам ја заправо-- 863 00:44:08,600 --> 00:44:10,133 Мислио сам да могу, 864 00:44:10,266 --> 00:44:11,800 као, живи два живота. 865 00:44:14,066 --> 00:44:15,300 Могао бих бити прави ја. 866 00:44:16,433 --> 00:44:17,400 Нико овде никада није морао да зна. 867 00:44:20,100 --> 00:44:21,700 Сада се осећам глупо. 868 00:44:21,834 --> 00:44:23,100 Не. 869 00:44:23,233 --> 00:44:26,467 Оно што је глупо је неки кретен позирање на ЛГБТК сајту 870 00:44:26,600 --> 00:44:28,800 покушавајући да искористи младих девојака. 871 00:44:30,133 --> 00:44:32,100 Никада не би требало морати да се извини 872 00:44:32,233 --> 00:44:33,433 за оно што јеси. 873 00:44:37,300 --> 00:44:39,200 Па, ти си једини који изгледа тако мисли. 874 00:44:40,500 --> 00:44:42,433 Јер то није случај... 875 00:44:42,567 --> 00:44:44,100 не овде. 876 00:44:44,233 --> 00:44:46,967 Моћ за коју мислите да људи имају преко тебе... 877 00:44:47,100 --> 00:44:48,700 не постоји. 878 00:45:05,967 --> 00:45:07,533 Па, нека сам проклет. 879 00:45:11,800 --> 00:45:12,667 Он је локални. 880 00:45:12,800 --> 00:45:13,667 Шта? Ста си ти причати о? 881 00:45:13,800 --> 00:45:14,867 Овде је-- 882 00:45:15,000 --> 00:45:16,533 представљајући се као девојка по имену Тифани да се приближи Еми. 883 00:45:16,667 --> 00:45:18,834 Када је схватила да је Блаке, она се супротставља њему. 884 00:45:18,967 --> 00:45:20,667 Погледајте њихову размену на крају. 885 00:45:20,800 --> 00:45:22,200 „Ако ми не кажеш ко си ти, 886 00:45:22,333 --> 00:45:23,333 Идем у полицију“. 887 00:45:23,467 --> 00:45:25,100 Тифани: „Ха, ти си глупља него што сам мислио 888 00:45:25,233 --> 00:45:26,233 ако мислите полицију 889 00:45:26,367 --> 00:45:27,900 заправо брине о заједници, част, или служба. 890 00:45:28,033 --> 00:45:29,266 Уради то. Изазивам." 891 00:45:29,400 --> 00:45:30,400 Шта значи било шта од овога 892 00:45:30,533 --> 00:45:31,767 морам урадити са потенцијални осумњичени из Ханеија? 893 00:45:31,900 --> 00:45:33,700 "Заједница, част, служба." 894 00:45:33,834 --> 00:45:35,600 То је Ханеијева мантра полиције. 895 00:45:35,734 --> 00:45:37,166 Ко би други то знао осим ако не живиш овде? 896 00:45:38,300 --> 00:45:39,166 Блејк је из Ханија. 897 00:45:39,300 --> 00:45:41,500 детектив. Реч. 898 00:45:46,033 --> 00:45:47,600 Морамо да позовемо случај. 899 00:45:47,734 --> 00:45:49,000 Шта? 900 00:45:49,133 --> 00:45:50,100 Каже ко? 901 00:45:51,033 --> 00:45:52,533 Каже ми. 902 00:45:52,667 --> 00:45:54,433 И гомила недовршених предмета који су на вашем столу. 903 00:45:54,567 --> 00:45:56,333 И чињеница да је било недеље откако је све ово почело 904 00:45:56,467 --> 00:45:58,734 а немаш ништа показати за то. 905 00:45:58,867 --> 00:46:00,734 Управо смо добили траг. 906 00:46:00,867 --> 00:46:02,934 Имате ли име? 907 00:46:03,066 --> 00:46:03,934 Јел тако. 908 00:46:04,066 --> 00:46:05,500 Требаш ми у другим случајевима. 909 00:46:05,633 --> 00:46:07,433 Поручниче, ове девојке требам ме на овоме. 910 00:46:07,567 --> 00:46:09,166 Холандија, не можемо бити тамо 911 00:46:09,300 --> 00:46:11,467 за свако што је рекао - рекла је тинејџерска свађа 912 00:46:11,600 --> 00:46:13,133 то се дешава на мрежи. 913 00:46:13,266 --> 00:46:14,967 Уђите. 914 00:46:15,100 --> 00:46:16,600 Извињавам се што прекидам. 915 00:46:16,734 --> 00:46:18,266 Ово је дошло због вас, детективе. 916 00:46:18,400 --> 00:46:19,367 Хвала вам. 917 00:46:22,033 --> 00:46:23,333 Нећемо ово затворити. 918 00:46:23,467 --> 00:46:24,967 Холланд. 919 00:46:25,100 --> 00:46:26,100 И ту је. 920 00:46:30,066 --> 00:46:30,967 Назвао сам судски позив 921 00:46:31,100 --> 00:46:32,000 што више провајдера позива како сам могао. 922 00:46:32,133 --> 00:46:33,900 Сва ова имена су прави идентитети 923 00:46:34,033 --> 00:46:35,633 људи који су легално регистрована 924 00:46:35,767 --> 00:46:37,166 на те бројеве. 925 00:46:38,200 --> 00:46:39,266 Дакле, наш осумњичени би могао бити 926 00:46:39,400 --> 00:46:40,767 било које од имена на овој листи? 927 00:46:40,900 --> 00:46:42,633 Да. Али сада знамо он је локални. 928 00:46:42,767 --> 00:46:43,967 Све што треба да урадимо 929 00:46:44,100 --> 00:46:47,500 је пронаћи особу на листи који живи у Ханеију. 930 00:46:47,633 --> 00:46:48,767 У реду, пронађи га. 931 00:46:59,066 --> 00:47:01,066 - Имам имена. - Велики. 932 00:47:02,500 --> 00:47:03,867 Једино име у Ханеију-- 933 00:47:04,000 --> 00:47:05,467 Натхан Реилли. 934 00:47:05,600 --> 00:47:06,900 Имам те. 935 00:47:13,700 --> 00:47:14,567 Да мадам. 936 00:47:14,700 --> 00:47:16,000 Послаћу те мој најбољи момак. 937 00:47:17,467 --> 00:47:18,734 И ти. Имате добар дан. 938 00:47:21,367 --> 00:47:22,367 Реилли. 939 00:47:22,500 --> 00:47:23,567 Добио сам позив за поправку. 940 00:47:53,100 --> 00:47:54,500 Ох, добро, овде си. 941 00:47:54,633 --> 00:47:56,033 Мало касно, али уђи. 942 00:47:56,166 --> 00:47:57,967 Ок хвала. 943 00:48:04,467 --> 00:48:05,400 Имамо разлога да верујемо 944 00:48:05,533 --> 00:48:07,800 Блејк је млад човек по имену Натхан Реилли. 945 00:48:07,934 --> 00:48:09,133 Он има 19 година, 946 00:48:09,266 --> 00:48:10,700 живи у Ханеију. 947 00:48:10,834 --> 00:48:13,333 Он је заправо био студент у Ханеи Регионал. 948 00:48:13,467 --> 00:48:15,100 И поруке су стигле 949 00:48:15,233 --> 00:48:16,734 од уређаја регистрована на његово име. 950 00:48:16,867 --> 00:48:19,066 Озбиљно? Познавао сам га. 951 00:48:19,200 --> 00:48:20,467 Мој тата је био његов мали лигашки тренер. 952 00:48:20,600 --> 00:48:22,433 Мислио сам да ће бити, као, старац или тако нешто. 953 00:48:22,567 --> 00:48:24,533 Био је сениор када смо били бруцоши. 954 00:48:24,667 --> 00:48:27,133 Девојке, морамо да задржимо ово у тајности. 955 00:48:27,266 --> 00:48:29,033 Он не може знати да смо на њему. 956 00:48:29,166 --> 00:48:30,133 Зашто? 957 00:48:30,266 --> 00:48:32,166 ако знаш ко је он, зашто га не можете ухапсити? 958 00:48:32,300 --> 00:48:33,467 Јер оно што немамо 959 00:48:33,600 --> 00:48:35,533 је доказ да је Натан заправо 960 00:48:35,667 --> 00:48:38,266 лице физички иза екрана. 961 00:48:38,400 --> 00:48:39,433 Сада, колико сам се молио, 962 00:48:39,567 --> 00:48:40,867 судија одбија да верује 963 00:48:41,000 --> 00:48:43,567 да имамо довољно доказа да изда потерницу. 964 00:48:43,700 --> 00:48:45,233 Значи заглавили смо? 965 00:48:48,533 --> 00:48:50,367 Постоји још једна опција. 966 00:48:52,033 --> 00:48:52,900 Чекамо. 967 00:48:53,033 --> 00:48:54,633 Чекати шта? 968 00:48:54,767 --> 00:48:56,266 За прилику да прикупи више доказа 969 00:48:56,400 --> 00:48:57,567 то би заправо доказало 970 00:48:57,700 --> 00:48:59,133 да је Натан тај момак 971 00:48:59,266 --> 00:49:01,633 то те је узнемиравало као Блаке. 972 00:49:01,767 --> 00:49:03,166 И када то имамо, 973 00:49:03,300 --> 00:49:05,066 можемо да подигнемо оптужницу против њега 974 00:49:05,200 --> 00:49:06,367 то би га удаљило Годинама. 975 00:49:06,500 --> 00:49:10,266 Али та опција захтева више времена. 976 00:49:10,400 --> 00:49:11,500 Па, колико још времена? 977 00:49:11,633 --> 00:49:13,800 Колико још имамо да трпим ово? 978 00:49:15,300 --> 00:49:16,700 Тешко је рећи. 979 00:49:16,834 --> 00:49:17,834 Зато сам хтео 980 00:49:17,967 --> 00:49:19,367 вас троје 981 00:49:19,500 --> 00:49:20,800 имати прилику да одлучи. 982 00:49:24,233 --> 00:49:25,467 Узми викенд, 983 00:49:25,600 --> 00:49:26,533 али у сваком случају, 984 00:49:26,667 --> 00:49:29,533 Ја ћу само чекати ако је одлука једногласна. 985 00:50:21,367 --> 00:50:23,934 Хеј, бар сада знамо ко је. 986 00:50:24,066 --> 00:50:25,500 ваљда. 987 00:50:25,633 --> 00:50:27,066 Момци, гледајте, хајде. 988 00:50:27,200 --> 00:50:28,400 Колико год одвратно звучало, 989 00:50:28,533 --> 00:50:30,767 мој тата увек прича о томе проналазећи добро у свему. 990 00:50:30,900 --> 00:50:32,934 Шта је тачно? 991 00:50:33,066 --> 00:50:35,066 Здраво, нас троје. 992 00:50:35,200 --> 00:50:37,667 Још увек смо овде а ми се још свађамо. 993 00:50:37,800 --> 00:50:39,767 У реду, ви нисте изузетно страшно. 994 00:50:42,667 --> 00:50:43,800 Да добијемо оно што је наше. 995 00:50:44,834 --> 00:50:45,934 Живели. 996 00:50:47,033 --> 00:50:48,467 Живели. 997 00:50:53,900 --> 00:50:54,867 Није то ништа. 998 00:50:55,900 --> 00:50:58,033 Добро? То је од заиста давно. 999 00:50:58,166 --> 00:50:59,166 Добро. 1000 00:50:59,300 --> 00:51:00,767 Добро је. 1001 00:51:03,467 --> 00:51:04,400 Узео сам таблете. 1002 00:51:07,900 --> 00:51:09,934 Не, као, све време или било шта, 1003 00:51:10,066 --> 00:51:11,400 али... 1004 00:51:11,533 --> 00:51:14,834 од тада цела ова ствар са Блејком је почела, 1005 00:51:14,967 --> 00:51:16,800 Био сам тако забринут... 1006 00:51:16,934 --> 00:51:17,900 све време. 1007 00:51:19,934 --> 00:51:23,734 Мој пријатељ је говорио о како ће те смирити, 1008 00:51:23,867 --> 00:51:25,900 само успори све. 1009 00:51:26,033 --> 00:51:28,233 Па, знаш, пробао сам. 1010 00:51:34,367 --> 00:51:35,467 хм... 1011 00:51:35,600 --> 00:51:38,166 па, ово је чудно, 1012 00:51:38,300 --> 00:51:39,633 али... 1013 00:51:39,767 --> 00:51:43,767 Не могу да се сетим последњи пут када сам спавао ноћу. 1014 00:51:43,900 --> 00:51:45,033 Прописно. 1015 00:51:46,100 --> 00:51:48,533 Без напада панике или ноћни терор. 1016 00:51:50,433 --> 00:51:51,633 Само се осећа 1017 00:51:51,767 --> 00:51:54,033 бити параноичан је сада мој нови живот. 1018 00:51:56,467 --> 00:51:58,000 Ви нисте једини који се боре. 1019 00:52:06,233 --> 00:52:08,333 Али сада имамо једно друго. 1020 00:52:08,467 --> 00:52:09,467 Јел тако? 1021 00:52:11,233 --> 00:52:12,300 Јел тако. 1022 00:52:13,700 --> 00:52:14,734 Јел тако. 1023 00:53:06,533 --> 00:53:07,633 О Боже-- 1024 00:53:07,767 --> 00:53:09,133 Шта радиш? 1025 00:53:10,333 --> 00:53:11,333 Јеси ли спреман да се вратиш? 1026 00:53:12,834 --> 00:53:14,033 Да. Да. 1027 00:53:14,166 --> 00:53:15,333 У реду, идемо. 1028 00:53:16,233 --> 00:53:17,600 Хвала вам пуно што сте дошли. 1029 00:53:17,734 --> 00:53:18,600 Надам се да си уживао. 1030 00:53:18,734 --> 00:53:20,467 Да. Бог благослови. 1031 00:53:20,600 --> 00:53:21,533 Хвала вам пуно што сте дошли. 1032 00:53:21,667 --> 00:53:23,300 Видимо се следеће недеље. 1033 00:53:24,367 --> 00:53:25,867 - Здраво. Хвала вам. - Хвала што сте говорили. 1034 00:53:26,000 --> 00:53:27,266 Хвала Вам много. 1035 00:53:27,400 --> 00:53:28,567 Ох, можеш ли отићи да видиш ко је то 1036 00:53:28,700 --> 00:53:29,567 - Схватио сам. - Хвала вам. 1037 00:53:32,934 --> 00:53:34,600 Добро јутро. Баптистичка црква Ханеи. 1038 00:53:38,200 --> 00:53:39,800 - Здраво? - <и>Куц-куц. 1039 00:53:43,567 --> 00:53:44,767 Ко је ово? 1040 00:53:44,900 --> 00:53:46,467 <и>Грешник. Као ти. 1041 00:53:55,567 --> 00:53:56,433 Емма. 1042 00:53:56,567 --> 00:53:57,734 Звао сам те. 1043 00:53:57,867 --> 00:53:59,467 Треба ми додатна кутија ексера са леђа 1044 00:53:59,600 --> 00:54:00,600 а затим преузети код регистра. 1045 00:54:00,734 --> 00:54:02,600 Морам помоћи муштерији напунити напољу. 1046 00:54:02,734 --> 00:54:03,600 Наравно. 1047 00:54:03,734 --> 00:54:05,133 Извињавам се. 1048 00:54:41,133 --> 00:54:42,100 Могу ли ти помоћи? 1049 00:54:43,900 --> 00:54:44,867 Не. 1050 00:54:45,000 --> 00:54:46,300 Ја не мислим тако. 1051 00:55:10,200 --> 00:55:11,200 Ема, хеј. 1052 00:55:11,333 --> 00:55:13,433 Одлучили смо. 1053 00:55:13,567 --> 00:55:15,567 Завршили смо са његовим играма. 1054 00:55:15,700 --> 00:55:18,000 Завршили смо са Натхан контролише наше животе. 1055 00:55:18,133 --> 00:55:19,500 <и>Дошао је на мој посао 1056 00:55:19,633 --> 00:55:21,734 <и>и пратио ме преко продавнице. 1057 00:55:21,867 --> 00:55:23,600 У реду. Ја ћу ухапсити. 1058 00:55:24,700 --> 00:55:26,400 Не. 1059 00:55:26,533 --> 00:55:30,900 Не, зато те желимо да нађеш све што можеш... 1060 00:55:31,033 --> 00:55:32,800 и желимо те да га заувек сахраним. 1061 00:55:35,033 --> 00:55:37,033 Имаш моју реч. 1062 00:55:37,166 --> 00:55:38,233 Питам се колико ће то трајати 1063 00:55:38,367 --> 00:55:40,100 све до оног коврџавог шупка добија оно што му долази. 1064 00:55:40,233 --> 00:55:41,934 Искрено, велика част за мене 1065 00:55:42,066 --> 00:55:43,000 желео да то будемо ми ко га је нашао, 1066 00:55:43,133 --> 00:55:45,433 само да бих могао да одем Ронда Роусеи на његовом дупету. 1067 00:55:45,567 --> 00:55:46,600 Господ зна све смо пробали 1068 00:55:46,734 --> 00:55:50,033 кратко да буде на та нова емисија о сомовима на ТВ-у. 1069 00:55:50,166 --> 00:55:51,000 Кад смо код тога, 1070 00:55:51,133 --> 00:55:52,166 Претпостављам да нема потребе 1071 00:55:52,300 --> 00:55:53,767 за тај лажни профил покушали смо да направимо. 1072 00:55:53,900 --> 00:55:55,567 Ваљда не. 1073 00:55:55,700 --> 00:55:56,867 Хоћеш да одаш почасти? 1074 00:55:57,000 --> 00:55:58,200 Да. 1075 00:55:59,233 --> 00:56:00,367 Добро... 1076 00:56:08,734 --> 00:56:10,900 Да ли се сећате лозинку коју смо направили за ово? 1077 00:56:11,033 --> 00:56:12,500 Немам појма. 1078 00:56:12,633 --> 00:56:13,900 Само одговори безбедносна питања. 1079 00:56:14,033 --> 00:56:15,266 Јел тако. 1080 00:56:15,400 --> 00:56:17,166 хм, ок, 1081 00:56:17,300 --> 00:56:19,600 Габби, како се звала вашег првог пса? 1082 00:56:19,734 --> 00:56:21,066 Бибер. 1083 00:56:21,200 --> 00:56:22,834 Само сам мало увређен да си заборавио, али... 1084 00:56:25,500 --> 00:56:26,900 Ок, ум... 1085 00:56:27,033 --> 00:56:28,300 Бибер. 1086 00:56:28,433 --> 00:56:30,266 И Лив, 1087 00:56:30,400 --> 00:56:33,233 шта ти је било омиљено књига из детињства? 1088 00:56:33,367 --> 00:56:34,767 Мислим, стварно, Ема, да ли нас уопште познајеш? 1089 00:56:34,900 --> 00:56:36,000 Срамота. 1090 00:56:42,734 --> 00:56:44,433 О Боже. 1091 00:56:44,567 --> 00:56:45,834 Ви момци, тако је он то урадио. 1092 00:56:46,867 --> 00:56:47,834 Урадио шта? 1093 00:56:51,166 --> 00:56:52,533 Натхан познаје овај град. 1094 00:56:53,633 --> 00:56:55,033 Он нас познаје као свој длан. 1095 00:56:55,166 --> 00:56:57,734 Шта ако је успео да упадне у наше рачуне 1096 00:56:57,867 --> 00:57:00,166 тачним одговором безбедносна питања 1097 00:57:00,300 --> 00:57:01,633 и погађање лозинки? 1098 00:57:02,834 --> 00:57:03,700 Мислим, колико пута 1099 00:57:03,834 --> 00:57:06,467 да ли нас је питао за наша омиљена боја, 1100 00:57:06,600 --> 00:57:07,467 или музика којом се бавимо, 1101 00:57:07,600 --> 00:57:08,900 или успомене из детињства? 1102 00:57:10,066 --> 00:57:11,066 Ово мора бити како то ради. 1103 00:57:11,200 --> 00:57:13,033 Да, али сваки пут? 1104 00:57:13,166 --> 00:57:15,367 Сви смо морали да се поставимо нова питања 1105 00:57:15,500 --> 00:57:17,467 за сваки пут када смо поставили потпуно нови налог. 1106 00:57:17,600 --> 00:57:18,567 Мислим, понекад, 1107 00:57:18,700 --> 00:57:20,400 Чак сам и стварао лажне одговоре на та питања 1108 00:57:20,533 --> 00:57:22,066 само да будем сигуран. 1109 00:57:22,200 --> 00:57:23,400 Како је то сазнао? 1110 00:57:24,467 --> 00:57:25,934 Не знам. Али како другачије да ли је могао то да уради? 1111 00:57:27,633 --> 00:57:29,400 Али врата се заљуљају оба начина, зар не? 1112 00:57:29,533 --> 00:57:30,567 Мислим, знамо га. 1113 00:57:31,800 --> 00:57:32,700 Да, па? 1114 00:57:32,834 --> 00:57:34,367 А сада знамо да је Блаке је стварно Натхан, 1115 00:57:34,500 --> 00:57:36,000 тако да знамо много ствари о њему-- 1116 00:57:36,133 --> 00:57:38,166 и покупили смо много током наших разговора. 1117 00:57:40,500 --> 00:57:43,367 Ако размишљаш шта ја мислим... 1118 00:57:43,500 --> 00:57:45,700 Размишљам да ли морамо да чекамо месеци за правду, 1119 00:57:45,834 --> 00:57:47,834 који каже да му не можемо дати укус сопственог лека? 1120 00:57:56,834 --> 00:57:57,700 <и>Шта да кажемо? 1121 00:57:57,834 --> 00:57:59,300 Не знам. 1122 00:57:59,433 --> 00:58:00,567 Ох, ок, хм... 1123 00:58:03,734 --> 00:58:05,133 Треба ли само рећи "биппити-боппити-битцх"? 1124 00:58:05,266 --> 00:58:06,233 Биппити-боппити-битцх? 1125 00:58:08,834 --> 00:58:09,734 треба да буде, као, напето. 1126 00:58:09,867 --> 00:58:11,533 - Јел тако. - Ух хух. 1127 00:58:11,667 --> 00:58:13,467 Оплата... 1128 00:58:13,600 --> 00:58:14,467 Је кучка. 1129 00:58:19,433 --> 00:58:20,567 Отплата је кучка. 1130 00:58:26,133 --> 00:58:27,433 Зар не бисте волели да знате? 1131 00:58:30,233 --> 00:58:32,800 Какав је осећај знати да сам ја паметнији од тебе? 1132 00:58:32,934 --> 00:58:34,700 - Паметнији од тебе. - Паметнији од тебе. 1133 00:58:41,700 --> 00:58:42,900 - Срећно. - Срећно. 1134 00:58:43,033 --> 00:58:44,033 Срећно. 1135 00:59:04,200 --> 00:59:05,433 Оливиа, уђи, молим те. 1136 00:59:09,367 --> 00:59:10,767 Звала ме гђа Морган. 1137 00:59:13,166 --> 00:59:15,600 Рекла ми је да је нестала лекове из њеног купатила. 1138 00:59:17,967 --> 00:59:19,266 Оливиа Цартер, погледај ме. 1139 00:59:20,367 --> 00:59:22,367 Скоро сам отишао у град на ову жену 1140 00:59:22,500 --> 00:59:24,867 на живце јој сугеришући да сте их узели. 1141 00:59:27,734 --> 00:59:29,500 И онда... 1142 00:59:29,633 --> 00:59:30,667 Нашао сам ове. 1143 00:59:32,200 --> 00:59:34,033 Јеси ли полудео? 1144 00:59:34,166 --> 00:59:37,367 Шта би вас могло натерати да продајем таблете? 1145 00:59:40,500 --> 00:59:41,834 не продајем. Ја их узимам. 1146 00:59:48,467 --> 00:59:51,533 Мислим, водио сам их... 1147 00:59:51,667 --> 00:59:53,200 да смирим своју узнемиреност. 1148 00:59:55,800 --> 00:59:56,700 није изговор, 1149 00:59:56,834 --> 00:59:57,867 али... 1150 00:59:58,000 --> 01:00:00,533 Био сам под стресом све време, 1151 01:00:00,667 --> 01:00:02,266 а нисам могао разговарати с тобом о томе. 1152 01:00:05,667 --> 01:00:07,033 Не могу ти рећи Шта се дешавало. 1153 01:00:08,300 --> 01:00:09,633 Шта мислите? 1154 01:00:09,767 --> 01:00:10,800 Шта се дешава? 1155 01:00:16,734 --> 01:00:18,767 Само школа. 1156 01:00:18,900 --> 01:00:20,100 Ове АП класе. 1157 01:00:23,033 --> 01:00:24,200 Обећавам да нисам узимајући их више. 1158 01:00:24,333 --> 01:00:25,600 Проклето си у праву да ниси. 1159 01:00:26,700 --> 01:00:28,433 Нити ћеш наставити да лажеш под овим кровом. 1160 01:00:30,467 --> 01:00:32,133 Да ли разумеш колико је ово опасно? 1161 01:00:33,200 --> 01:00:34,867 Сваки пут узео си један од ових 1162 01:00:35,000 --> 01:00:36,266 била коцка. 1163 01:00:37,734 --> 01:00:39,433 Само не желим ништа да ти се догоди. 1164 01:00:40,700 --> 01:00:42,266 Знам. 1165 01:00:44,300 --> 01:00:45,333 Жао ми је. 1166 01:00:49,633 --> 01:00:50,767 Натхан. 1167 01:00:51,800 --> 01:00:53,000 Улази овамо. 1168 01:00:55,367 --> 01:00:56,667 Седите. 1169 01:01:06,567 --> 01:01:08,500 Нема потребе да се тучете грм на овоме. 1170 01:01:08,633 --> 01:01:09,900 пуштам те. 1171 01:01:11,734 --> 01:01:12,500 Зашто? 1172 01:01:12,633 --> 01:01:14,967 Добио сам позиве од клијената. 1173 01:01:15,100 --> 01:01:16,133 касно се појавиш, 1174 01:01:16,266 --> 01:01:17,734 нестајеш за временске периоде. 1175 01:01:17,867 --> 01:01:19,000 Спреман сам да превидим све то 1176 01:01:19,133 --> 01:01:20,967 јер си најбољи момак којег имам, 1177 01:01:21,100 --> 01:01:22,333 али... 1178 01:01:25,367 --> 01:01:26,567 онда је ово. 1179 01:01:28,934 --> 01:01:30,300 Наше муштерије треба бити у стању да верује 1180 01:01:30,433 --> 01:01:32,133 моји момци које шаљем својим домовима, 1181 01:01:32,266 --> 01:01:35,567 па ћу те питати да очистиш своју кочију. 1182 01:01:35,700 --> 01:01:38,400 Шта? Нисам ово написао. 1183 01:01:38,533 --> 01:01:39,734 Знаш да ми треба овај посао. 1184 01:01:39,867 --> 01:01:40,734 да... 1185 01:01:40,867 --> 01:01:42,100 то једноставно неће успети. 1186 01:01:43,600 --> 01:01:44,433 То је недељна плата, 1187 01:01:44,567 --> 01:01:46,200 укључујући цео радни дан за данас. 1188 01:02:37,800 --> 01:02:39,033 Холланд. 1189 01:02:39,166 --> 01:02:40,233 Време је. 1190 01:02:40,367 --> 01:02:41,567 Нисам завршио са овим. 1191 01:02:41,700 --> 01:02:42,800 Онда хапсите и бићеш. 1192 01:02:42,934 --> 01:02:44,066 Имамо још један случај. 1193 01:02:44,200 --> 01:02:45,767 Емма Лавренце. 1194 01:02:48,000 --> 01:02:48,867 СЗО? 1195 01:02:49,000 --> 01:02:51,934 Емма Лавренце је седео тамо. 1196 01:02:53,467 --> 01:02:54,700 Само седи и чека, 1197 01:02:54,834 --> 01:02:57,066 и сви су ишли поред ње као да је невидљива. 1198 01:02:58,533 --> 01:02:59,400 Не можемо им то учинити. 1199 01:02:59,533 --> 01:03:01,300 Они заслужују боље од нас. 1200 01:03:01,433 --> 01:03:02,700 јуна. Ухапсите. 1201 01:03:02,834 --> 01:03:04,633 Затворите случај. 1202 01:03:07,033 --> 01:03:08,266 - Детективе. - Узимам петицу. 1203 01:03:08,400 --> 01:03:09,533 Не, јун. 1204 01:03:09,667 --> 01:03:10,934 Судски позив за Реиллија. 1205 01:03:11,066 --> 01:03:12,033 Овде су. 1206 01:03:18,367 --> 01:03:20,533 Сам, надам се да знаш како сам ти захвалан. 1207 01:03:21,900 --> 01:03:23,600 Морамо да прођемо све ово, зар не? 1208 01:03:23,734 --> 01:03:25,066 Сваки један. 1209 01:03:25,200 --> 01:03:27,266 Фејсбук, Амазон, Скајп, 1210 01:03:27,400 --> 01:03:29,200 АОЛ, Гоогле. 1211 01:03:29,333 --> 01:03:31,567 Наша најбоља шанса да докажемо да је Натан крив 1212 01:03:31,700 --> 01:03:33,400 налази се у једној од ових кутија. 1213 01:03:34,600 --> 01:03:35,533 осим првог, 1214 01:03:35,667 --> 01:03:36,633 само морамо да средимо кроз сваки фајл, 1215 01:03:36,767 --> 01:03:38,400 одговара његовој ИП адреси на временске и датумске марке, 1216 01:03:38,533 --> 01:03:40,233 онда упарите то на информације о његовој локацији, 1217 01:03:40,367 --> 01:03:41,233 и наду у Бога 1218 01:03:41,367 --> 01:03:42,900 постоји веза где се он налази? 1219 01:03:43,033 --> 01:03:44,300 Да. 1220 01:03:44,433 --> 01:03:45,533 Ох. 1221 01:03:45,667 --> 01:03:47,033 Хајдемо на посао. Идемо. 1222 01:04:04,667 --> 01:04:06,500 Шта је то да он покушава да каже... 1223 01:04:07,900 --> 01:04:09,033 ...са џунглом? 1224 01:04:09,166 --> 01:04:10,667 Јер то заиста јесте шта је <и>Срце таме. 1225 01:04:13,000 --> 01:04:14,266 Шта је то? 1226 01:04:15,667 --> 01:04:17,300 Тако непријатно. 1227 01:04:17,433 --> 01:04:19,133 Хеј, зар то ниси ти? 1228 01:04:22,233 --> 01:04:24,266 Шта ради срце таме представљају? 1229 01:04:26,133 --> 01:04:27,967 Шта је његово значење? 1230 01:04:28,100 --> 01:04:29,066 Шта значи џунгла? 1231 01:04:59,133 --> 01:05:00,333 Пази, лејко. 1232 01:05:25,633 --> 01:05:26,667 Детектив Холанд. 1233 01:05:29,133 --> 01:05:30,133 Шта? 1234 01:05:32,700 --> 01:05:33,867 Разумем. 1235 01:05:34,000 --> 01:05:35,033 Требају ми руке! 1236 01:05:35,166 --> 01:05:36,567 Шта није у реду? 1237 01:05:36,700 --> 01:05:39,166 Натхан је управо пустио све о Емми, Габби и Оливији. 1238 01:05:40,600 --> 01:05:41,600 Колико се ја питам, 1239 01:05:41,734 --> 01:05:43,100 отишао је од прекршаја на кривично дело 1240 01:05:43,233 --> 01:05:45,066 за дистрибуцију малолетничке порнографије. 1241 01:05:46,233 --> 01:05:47,333 Хоћу његово дупе одмах! 1242 01:05:50,767 --> 01:05:51,700 Покушао сам да вам кажем. 1243 01:05:54,000 --> 01:05:55,533 Јесам, само сам-- Нисам знао како. 1244 01:05:58,066 --> 01:05:59,600 Наш телефон звони без везе. 1245 01:06:00,700 --> 01:06:02,433 Црквено сандуче је преплављен мејловима, 1246 01:06:02,567 --> 01:06:04,700 а сада помоћник пароха мора да преузме. 1247 01:06:06,400 --> 01:06:07,934 Одгајали смо вас да будете искрени. 1248 01:06:08,066 --> 01:06:10,133 Али не о оваквим стварима. 1249 01:06:11,166 --> 01:06:12,367 Када си ти кћи проповедника, 1250 01:06:12,500 --> 01:06:14,433 како можете очекивати да буде пример овом граду 1251 01:06:14,567 --> 01:06:16,500 ако је њихово дете укључено у овако нечему? 1252 01:06:16,633 --> 01:06:18,767 Није нас брига за овај град, 1253 01:06:18,900 --> 01:06:20,500 бринемо о теби, Лив! 1254 01:06:24,033 --> 01:06:25,467 Жао ми је. 1255 01:06:28,734 --> 01:06:31,734 Али и ти си ме васпитао да користим свој глас 1256 01:06:31,867 --> 01:06:32,934 и борим се за себе, 1257 01:06:33,066 --> 01:06:35,133 и ето шта Покушавао сам да урадим. 1258 01:06:35,266 --> 01:06:36,233 ја сам био први рећи нешто. 1259 01:06:36,367 --> 01:06:37,734 ја сам био први да одем у полицију. 1260 01:06:37,867 --> 01:06:40,100 И ми смо поносни на тебе за то. 1261 01:06:40,233 --> 01:06:42,767 Али то је наш посао да се боримо за нашу ћерку-- 1262 01:06:42,900 --> 01:06:44,700 а ми то нисмо могли 1263 01:06:44,834 --> 01:06:46,867 јер си лагао и скривао ствари од нас. 1264 01:06:53,367 --> 01:06:54,800 Тата... 1265 01:07:00,400 --> 01:07:02,200 Реци нешто. 1266 01:07:10,133 --> 01:07:12,400 Габби. 1267 01:07:23,433 --> 01:07:24,867 Добро. 1268 01:07:25,967 --> 01:07:27,100 У реду је. 1269 01:07:29,033 --> 01:07:30,433 Добро. Добро. 1270 01:07:30,567 --> 01:07:31,967 Ми разумемо. Хвала, Холланд. 1271 01:07:32,100 --> 01:07:34,200 рекао је Холланд имају Натхана у испитивању. 1272 01:07:36,367 --> 01:07:37,500 Добро. 1273 01:07:39,100 --> 01:07:40,834 Не могу да верујем свом тати пусти ме напоље вечерас. 1274 01:07:42,066 --> 01:07:43,567 Мој тата неће ни разговарати са мном. 1275 01:07:44,867 --> 01:07:47,266 Али искрено, требало би да изађемо вечерас. 1276 01:07:47,400 --> 01:07:48,600 Не можемо дозволити да нас ово заустави. 1277 01:07:51,600 --> 01:07:53,467 Шта је са Емом? Да ли је рекла нешто? 1278 01:07:53,600 --> 01:07:55,100 Не знам. Ја ћу проверити. 1279 01:07:57,600 --> 01:07:59,266 Не ништа. 1280 01:07:59,400 --> 01:08:00,800 То нема смисла. 1281 01:08:00,934 --> 01:08:01,800 Она је увек на време. 1282 01:08:01,934 --> 01:08:03,467 Знам. 1283 01:08:05,200 --> 01:08:07,467 Мислиш да нешто није у реду? 1284 01:08:08,667 --> 01:08:09,967 Да. Треба да идемо. 1285 01:08:33,867 --> 01:08:37,266 Ох, не, не! О, мој боже, о, мој боже. 1286 01:08:50,433 --> 01:08:53,000 Пропустио сам сваки од ових. 1287 01:09:02,066 --> 01:09:03,367 Здраво. 1288 01:09:03,500 --> 01:09:04,367 мама... 1289 01:09:04,500 --> 01:09:06,000 Ћао душо. 1290 01:09:09,100 --> 01:09:10,700 нисам... 1291 01:09:10,834 --> 01:09:12,967 нисам био-- Нисам покушавао да се убијем. 1292 01:09:13,100 --> 01:09:14,467 У реду је. 1293 01:09:14,600 --> 01:09:16,467 Не мораш да објашњаваш. 1294 01:09:17,900 --> 01:09:20,033 Не, имам. Желим да. 1295 01:09:22,200 --> 01:09:24,133 Требало ми је нешто, 1296 01:09:24,266 --> 01:09:27,734 било шта, да ми одврати пажњу од онога што се дешавало. 1297 01:09:27,867 --> 01:09:31,433 А онда само стално се дешавало, 1298 01:09:31,567 --> 01:09:33,900 а ја само... 1299 01:09:34,033 --> 01:09:35,533 Не знам шта није у реду са мном. 1300 01:09:35,667 --> 01:09:36,533 Ништа. 1301 01:09:36,667 --> 01:09:39,066 Ништа није у реду са тобом. 1302 01:09:45,934 --> 01:09:48,066 седео сам овде, 1303 01:09:48,200 --> 01:09:52,567 покушавајући да смислим шта сам хтео да кажем, 1304 01:09:52,700 --> 01:09:54,600 и шта сам све хтео да кажем, 1305 01:09:54,734 --> 01:09:57,600 и... 1306 01:09:57,734 --> 01:09:58,700 Само сам размишљао о томе 1307 01:09:58,834 --> 01:10:00,233 када сте учили како ходати. 1308 01:10:01,934 --> 01:10:05,367 Био си тако одлучна беба. 1309 01:10:07,166 --> 01:10:08,533 Знате, сваких неколико корака, 1310 01:10:08,667 --> 01:10:11,033 одмах би пао назад, 1311 01:10:11,166 --> 01:10:12,900 али сатима, 1312 01:10:13,033 --> 01:10:16,367 само би се покупио као да се ништа није ни догодило. 1313 01:10:17,867 --> 01:10:19,300 И рекао сам себи... 1314 01:10:22,100 --> 01:10:23,567 Ја сам тако срећан. 1315 01:10:23,700 --> 01:10:28,533 Моја девојчица је тако јака, 1316 01:10:28,667 --> 01:10:30,367 и тако тврд. 1317 01:10:33,233 --> 01:10:35,800 И негде, Узео сам то здраво за готово, 1318 01:10:35,934 --> 01:10:37,033 и жао ми је. 1319 01:10:39,000 --> 01:10:40,100 Ох дете. 1320 01:10:40,233 --> 01:10:41,967 То ће бити у реду... 1321 01:10:42,100 --> 01:10:43,533 То ће бити у реду. 1322 01:10:47,767 --> 01:10:49,100 Причај ми о Блакеу. 1323 01:10:49,233 --> 01:10:50,734 Не знам ко је то. 1324 01:10:51,934 --> 01:10:52,900 Наравно, знаш. 1325 01:10:54,000 --> 01:10:56,266 Зашто сте направили профил? 1326 01:10:56,400 --> 01:10:57,734 Који профил? 1327 01:10:57,867 --> 01:11:00,467 Онај са којим се спријатељиш и манипулишу девојкама 1328 01:11:00,600 --> 01:11:02,333 да ти дам лична информација 1329 01:11:02,467 --> 01:11:04,967 тако да можете хаковати на њихов рачун 1330 01:11:05,100 --> 01:11:06,400 и користити као уцену. 1331 01:11:09,633 --> 01:11:10,934 Не знам о чему причаш. 1332 01:11:11,066 --> 01:11:12,300 Је ли тако? 1333 01:11:12,433 --> 01:11:14,834 Јер са сви докази које имамо, 1334 01:11:14,967 --> 01:11:18,300 подложни сте наплати са међудржавним претњама, 1335 01:11:18,433 --> 01:11:19,667 тешка крађа идентитета, 1336 01:11:19,800 --> 01:11:21,133 компјутерска превара, 1337 01:11:21,266 --> 01:11:24,300 и, ох, да не заборавимо, дечија порнографија. 1338 01:11:25,467 --> 01:11:26,467 То је пуно. 1339 01:11:29,600 --> 01:11:31,133 Враћа ли ти се нешто? 1340 01:11:33,400 --> 01:11:34,467 Хајде да причамо о г. Рицхардсону. 1341 01:11:34,600 --> 01:11:35,900 То је твој комшија, зар не? 1342 01:11:37,133 --> 01:11:38,867 А ту је и Керол, 1343 01:11:39,000 --> 01:11:40,266 комшија твоје сестре. 1344 01:11:41,667 --> 01:11:45,834 Знамо тог Блакеа користи сав њихов ВиФи 1345 01:11:45,967 --> 01:11:47,633 при интеракцији са девојкама на мрежи. 1346 01:11:48,800 --> 01:11:51,000 То је страшно чудна случајност 1347 01:11:51,133 --> 01:11:54,500 да сви имају веза са тобом, 1348 01:11:54,633 --> 01:11:55,900 зар не мислиш? 1349 01:11:58,900 --> 01:12:00,834 Можеш да направиш ово лакше себи. 1350 01:12:04,033 --> 01:12:05,266 Имаш погрешног типа. 1351 01:12:07,400 --> 01:12:08,467 Видећемо о томе. 1352 01:12:21,367 --> 01:12:23,033 Молим те реци ми имаш нешто на његовом телефону. 1353 01:12:23,166 --> 01:12:24,900 Све је обрисао. 1354 01:12:25,033 --> 01:12:27,834 Нема порука, нема историје претраге. 1355 01:12:27,967 --> 01:12:29,767 Знао је да долазимо. 1356 01:12:38,367 --> 01:12:40,333 Та-дах! 1357 01:12:40,467 --> 01:12:41,400 Твој један парадајз, тата? 1358 01:12:41,533 --> 01:12:43,834 Заиста, ниси требао. 1359 01:12:43,967 --> 01:12:45,066 Имао бих више 1360 01:12:45,200 --> 01:12:47,033 ако те веверице није одушевио остало. 1361 01:12:47,166 --> 01:12:48,934 Тако да ћемо се снаћи. 1362 01:12:56,700 --> 01:12:58,100 То је један проклето добар парадајз. 1363 01:12:58,233 --> 01:12:59,667 Заиста. 1364 01:13:02,967 --> 01:13:04,600 Надао сам се да ћу ставити осмех на лицу. 1365 01:13:07,367 --> 01:13:09,100 Не могу да закачим ову на њега, тата. 1366 01:13:10,400 --> 01:13:14,166 Само желим ове девојке да коначно има мало мира. 1367 01:13:14,300 --> 01:13:15,767 Добићеш га. 1368 01:13:15,900 --> 01:13:17,367 Увек то радиш. 1369 01:13:20,100 --> 01:13:22,967 Дакле, хтео сам да ухватим младе жене Ханија, 1370 01:13:23,100 --> 01:13:25,166 и знате, као, права ствар. 1371 01:13:25,300 --> 01:13:27,400 Дакле, за сваког је другачије, 1372 01:13:27,533 --> 01:13:29,166 али је лепо. 1373 01:13:31,433 --> 01:13:32,800 Ох... 1374 01:13:32,934 --> 01:13:34,066 спектакуларно, Габби. 1375 01:13:36,100 --> 01:13:36,967 Ох, свиђа ми се овај. 1376 01:13:37,100 --> 01:13:38,233 Ово ми је омиљено. 1377 01:13:38,367 --> 01:13:39,633 Ово је лепо. 1378 01:13:39,767 --> 01:13:40,934 Погледај се. 1379 01:13:41,066 --> 01:13:43,734 <и>Да, добар је осећај бити код куће. 1380 01:13:43,867 --> 01:13:46,333 <и>Али само сам хтео да кажем хвала вам, момци, 1381 01:13:46,467 --> 01:13:47,400 <и>знаш, 1382 01:13:47,533 --> 01:13:49,000 <и>зато што сте били тамо. 1383 01:13:50,033 --> 01:13:51,266 Да наравно. 1384 01:13:52,300 --> 01:13:54,667 Хм, мислим да ћу доћи пријави се сутра. 1385 01:13:54,800 --> 01:13:56,367 Видимо се онда, ок? 1386 01:13:57,567 --> 01:13:59,266 'Каи, ћао. Волим вас. <и>- Волим те. 1387 01:14:44,000 --> 01:14:45,967 <и>Спусти телефон, Габи. 1388 01:14:48,800 --> 01:14:51,300 <и>Не знаш са ким си се петљао. 1389 01:14:51,433 --> 01:14:52,500 <и>Рекао сам ти раније. 1390 01:14:52,633 --> 01:14:54,633 <и>Увек ћу те поседовати. 1391 01:14:57,600 --> 01:14:58,367 Па сам се успаничио, 1392 01:14:58,500 --> 01:14:59,567 а онда сам обрисао свој налог, 1393 01:14:59,700 --> 01:15:01,900 и онда тада ми се обратио. 1394 01:15:02,033 --> 01:15:03,867 Мора да је он. 1395 01:15:04,000 --> 01:15:05,734 То звучи као вирус или неку врсту малвера, 1396 01:15:05,867 --> 01:15:06,734 али то само-- нема смисла, 1397 01:15:06,867 --> 01:15:08,200 јер кад до ђавола да ли би он...? 1398 01:15:08,333 --> 01:15:10,100 Чекај, врати се на почетак. 1399 01:15:10,233 --> 01:15:11,100 Који почетак? 1400 01:15:11,233 --> 01:15:13,000 Први пут ваш Фејсбук је хакован. 1401 01:15:13,133 --> 01:15:15,133 Води ме корак по корак. Шта се десило? 1402 01:15:15,266 --> 01:15:16,767 Дакле, једном сам схватио хаковао је мој налог, 1403 01:15:16,900 --> 01:15:18,400 послао сам поруку тим за подршку приватности 1404 01:15:18,533 --> 01:15:19,467 да то пријавим, 1405 01:15:19,600 --> 01:15:20,600 а онда сам обрисао свој налог. 1406 01:15:20,734 --> 01:15:21,734 А онда неколико сати касније, 1407 01:15:21,867 --> 01:15:22,934 послали су ми ову везу мејлом 1408 01:15:23,066 --> 01:15:24,867 да поново преузмете апликацију пре креирања новог профила. 1409 01:15:25,000 --> 01:15:25,867 Да, исто овде. 1410 01:15:26,000 --> 01:15:27,300 Да, ја такође. 1411 01:15:27,433 --> 01:15:29,333 Мислим, то је-- то сам урадио. 1412 01:16:07,166 --> 01:16:08,600 Играли смо се. 1413 01:16:08,734 --> 01:16:09,867 Шта мислите? 1414 01:16:10,000 --> 01:16:11,433 Натхан хацкинг њихове друштвене мреже 1415 01:16:11,567 --> 01:16:14,667 био је само део његовог потеза. 1416 01:16:14,800 --> 01:16:16,367 Није само хаковао њихове профиле. 1417 01:16:16,500 --> 01:16:18,800 Хаковао је читаве ваше уређаје. 1418 01:16:18,934 --> 01:16:22,200 Постоје различити начини хакери могу да преузму уређај, 1419 01:16:22,333 --> 01:16:24,367 и један од тих начина је пхисхинг. 1420 01:16:24,500 --> 01:16:27,600 Они шаљу лажну е-пошту претварајући се у легитимне 1421 01:16:27,734 --> 01:16:28,667 са сврхом 1422 01:16:28,800 --> 01:16:29,934 да те добијем да кликнете на везу. 1423 01:16:31,100 --> 01:16:33,300 А када то урадиш, је инсталиран малвер. 1424 01:16:33,433 --> 01:16:36,433 То им даје потпуни приступ на све ваше податке 1425 01:16:36,567 --> 01:16:37,533 и цео уређај. 1426 01:16:37,667 --> 01:16:41,300 Микрофон, камере, сачувани подаци, 1427 01:16:41,433 --> 01:16:43,500 све. 1428 01:16:43,633 --> 01:16:45,533 Фацебоок вас није послао тај емаил. 1429 01:16:45,667 --> 01:16:46,767 То је био Натхан. 1430 01:16:46,900 --> 01:16:49,467 Он је то знао ако се маскирао 1431 01:16:49,600 --> 01:16:51,633 као припадник обезбеђења Фацебоок тима... 1432 01:16:53,767 --> 01:16:55,300 ...веровао би и кликните на везу. 1433 01:16:58,333 --> 01:16:59,367 Па шта да радимо? 1434 01:17:06,900 --> 01:17:08,333 Мислио сам да смо запленили сви његови уређаји. 1435 01:17:08,467 --> 01:17:09,900 Урадили смо. 1436 01:17:10,033 --> 01:17:11,000 Осим ако не користи другу. 1437 01:17:11,133 --> 01:17:12,400 Онај за који нисмо знали да постоји. 1438 01:17:12,533 --> 01:17:13,767 Али како да га нађемо? 1439 01:17:15,033 --> 01:17:16,033 Постоји један начин. 1440 01:17:16,166 --> 01:17:17,066 Требаће ми листа 1441 01:17:17,200 --> 01:17:18,700 локалних ИП адреса раније смо искључили. 1442 01:17:18,834 --> 01:17:20,100 Ако је још у Ханеију, 1443 01:17:20,233 --> 01:17:21,200 шансу коју он користи 1444 01:17:21,333 --> 01:17:23,600 један од истих вифи као и раније је висока. 1445 01:17:23,734 --> 01:17:24,433 ако је то случај, 1446 01:17:24,567 --> 01:17:25,433 кладим се 1447 01:17:25,567 --> 01:17:27,033 један од оних локалних ИП адресе које смо искључили 1448 01:17:27,166 --> 01:17:29,233 припада уређају нисмо ни знали да постоји, 1449 01:17:29,367 --> 01:17:31,367 као секундарни телефон или лаптоп. 1450 01:17:32,467 --> 01:17:33,433 Разумем. 1451 01:17:35,834 --> 01:17:37,133 Пратим га сада. 1452 01:17:38,166 --> 01:17:39,000 - Имам га! - То мора да је то. 1453 01:17:39,133 --> 01:17:40,400 - Треба ми тим! - Радим на томе. 1454 01:17:40,533 --> 01:17:41,734 Настави да га пратиш. 1455 01:17:41,867 --> 01:17:42,867 Да, кладите се. 1456 01:18:02,600 --> 01:18:04,000 Хеј, јеси ли још увек добијате сигнал? 1457 01:18:04,133 --> 01:18:05,266 То је још увек долази из куће, 1458 01:18:05,400 --> 01:18:06,467 али не знам колико ће то трајати. 1459 01:18:06,600 --> 01:18:08,100 Само иди тамо. <и>- Радим на томе. 1460 01:18:08,233 --> 01:18:09,300 Све ово време, 1461 01:18:09,433 --> 01:18:11,100 пратио нас је као свој длан. 1462 01:18:11,233 --> 01:18:13,433 Наши разговори, наше боравиште, 1463 01:18:13,567 --> 01:18:14,433 све то. 1464 01:18:14,567 --> 01:18:16,567 Шпијунирао нас је као животиње. 1465 01:18:18,200 --> 01:18:19,100 Само се стварно надам 1466 01:18:19,233 --> 01:18:20,500 Детективе Холланд ставља тачку на све ово. 1467 01:18:20,633 --> 01:18:21,600 Она ће. 1468 01:18:22,633 --> 01:18:23,467 Она мора да. 1469 01:18:43,233 --> 01:18:44,066 Ханеи ПД, отворите! 1470 01:18:53,767 --> 01:18:54,900 Очистите главни под. Идем горе! 1471 01:19:08,266 --> 01:19:09,667 Остатак куће је јасно. 1472 01:19:12,000 --> 01:19:14,133 Као да овде нико не живи. 1473 01:19:14,266 --> 01:19:15,600 Где би он могао бити? 1474 01:19:20,367 --> 01:19:21,300 Он није овде! 1475 01:19:21,433 --> 01:19:22,633 Шта? 1476 01:19:22,767 --> 01:19:25,066 Он преусмерава своју ИП адресу искључен са више сервера одједном. 1477 01:19:25,200 --> 01:19:26,467 Шта? 1478 01:19:28,066 --> 01:19:29,300 Мора да је нашао начин да сигнализира његову локацију 1479 01:19:29,433 --> 01:19:31,233 искључен са различитих сервера као мамац. 1480 01:19:31,367 --> 01:19:34,467 <и>Он манипулише мрежом да закамуфлира своју праву локацију. 1481 01:19:34,600 --> 01:19:36,066 Морам да видим ако могу да га пратим. 1482 01:19:36,200 --> 01:19:37,633 Покушава да бежи. 1483 01:19:38,900 --> 01:19:40,066 Поставите периметар. 1484 01:19:40,200 --> 01:19:41,133 Нико не напушта град 1485 01:19:41,266 --> 01:19:42,567 док не прођу контролни пункт. 1486 01:19:59,133 --> 01:20:01,133 <и>Ово је особа која би се сакрила и бити у одбрани 1487 01:20:01,266 --> 01:20:02,633 <и>радије него увреда, 1488 01:20:02,767 --> 01:20:04,266 <и>али ако довољно погледаш, 1489 01:20:04,400 --> 01:20:06,200 <и>обично се крију право под твој нос. 1490 01:21:12,567 --> 01:21:13,834 Заустави ауто! 1491 01:21:19,900 --> 01:21:21,233 Руке иза главе! 1492 01:21:29,633 --> 01:21:31,633 Готово је! 1493 01:21:31,767 --> 01:21:33,367 Он је обрисао све његове вожње пре времена, 1494 01:21:33,500 --> 01:21:35,166 па његов компјутер није нам дао много муниције. 1495 01:21:35,300 --> 01:21:36,867 Морамо само да чекамо у ФБИ криминалистичким лабораторијама, 1496 01:21:37,000 --> 01:21:38,800 и, надамо се, могу копати дубље. 1497 01:21:39,834 --> 01:21:40,700 Надајмо се да има 1498 01:21:40,834 --> 01:21:42,000 други уређај скривено овде негде. 1499 01:21:42,133 --> 01:21:45,066 Дакле, нема телефона, нема таблета, нема флеш дискова, нема ничега? 1500 01:21:46,900 --> 01:21:48,033 Морамо пронаћи нешто да га држи 1501 01:21:48,166 --> 01:21:49,633 и доказати прекршио је судске налоге 1502 01:21:49,767 --> 01:21:51,266 и контактирао девојке. 1503 01:21:53,300 --> 01:21:55,567 Постоји пукотина у овој играћој конзоли. 1504 01:21:58,066 --> 01:21:59,266 Има нешто овде. 1505 01:22:09,367 --> 01:22:10,700 Ох... 1506 01:22:10,834 --> 01:22:12,033 Имамо га. 1507 01:22:16,166 --> 01:22:17,066 Имамо га. 1508 01:22:47,633 --> 01:22:48,767 гђа Емма Лавренце, 1509 01:22:48,900 --> 01:22:50,233 молим вас дођи до штанда 1510 01:22:50,367 --> 01:22:52,400 и читај ваша изјава о утицају на жртву? 1511 01:23:10,867 --> 01:23:14,533 Нисам тачно знао шта бих рекао долазећи овде. 1512 01:23:17,367 --> 01:23:18,433 Али ја сам овде. 1513 01:23:19,867 --> 01:23:21,000 И још увек стојим. 1514 01:23:22,967 --> 01:23:27,233 Било је време када сам пожелео да сам невидљив, 1515 01:23:27,367 --> 01:23:31,066 када сам се осећао тако малим да сам само хтео да нестанем. 1516 01:23:33,200 --> 01:23:34,166 Али ја стојим овде 1517 01:23:34,300 --> 01:23:37,367 јер желим свакога да ме види какав сам... 1518 01:23:40,033 --> 01:23:41,767 ...ћерка, 1519 01:23:41,900 --> 01:23:44,166 сестра, 1520 01:23:44,300 --> 01:23:46,433 борац. 1521 01:23:46,567 --> 01:23:47,767 Не твоја жртва. 1522 01:23:50,200 --> 01:23:51,100 Истина је, 1523 01:23:51,233 --> 01:23:55,500 Научио сам ко сам кроз све ово. 1524 01:23:55,633 --> 01:23:58,166 Покушао си да ме сломиш, 1525 01:23:58,300 --> 01:23:59,367 али сам постао јачи. 1526 01:24:01,700 --> 01:24:03,800 Покушао си да ме ућуткаш, 1527 01:24:03,934 --> 01:24:06,066 али сам нашао свој глас. 1528 01:24:09,700 --> 01:24:12,433 Покушао си да ме задржиш, 1529 01:24:12,567 --> 01:24:14,233 али ниси могао. 1530 01:24:14,367 --> 01:24:15,600 Ниси могао 1531 01:24:15,734 --> 01:24:19,367 јер ма каква снага мислио си да си ме преболео... 1532 01:24:22,633 --> 01:24:24,400 ...па, не постоји. 1533 01:24:26,900 --> 01:24:28,633 манипулисао си нама, 1534 01:24:28,767 --> 01:24:29,867 изневерио наше поверење, 1535 01:24:30,000 --> 01:24:31,133 и користили наше најинтимније 1536 01:24:31,266 --> 01:24:32,967 и рањиве тајне против нас. 1537 01:24:34,967 --> 01:24:37,200 И није те било брига, 1538 01:24:37,333 --> 01:24:38,433 јер нас девојке воле 1539 01:24:38,567 --> 01:24:39,433 су само... 1540 01:24:39,567 --> 01:24:42,166 невидљиви људима попут тебе. 1541 01:24:45,033 --> 01:24:46,934 Али ми нисмо ваше жртве. 1542 01:24:47,066 --> 01:24:49,300 јаки смо, 1543 01:24:49,433 --> 01:24:51,900 а ми смо отпорни... 1544 01:24:53,033 --> 01:24:54,166 ...а за остатак твог живота, 1545 01:24:54,300 --> 01:24:55,233 зажалићете због тога 1546 01:24:55,367 --> 01:24:56,967 ти си икада забрљао са девојкама попут нас. 1547 01:25:02,033 --> 01:25:03,600 Хвала вам, госпођице Лоренс. 1548 01:25:03,734 --> 01:25:05,800 Можете напустити штанд када сте спремни. 1549 01:25:15,000 --> 01:25:17,100 То је било супер. Био си тако добар. 1550 01:25:17,233 --> 01:25:18,567 Јесам ли заиста? 1551 01:25:21,066 --> 01:25:22,867 Хоће ли окривљени молим те устани? 1552 01:25:28,433 --> 01:25:29,533 г. Реилли, 1553 01:25:29,667 --> 01:25:31,300 у сагласности са са вашим споразумом о признању кривице, 1554 01:25:31,433 --> 01:25:32,567 овим сте осуђени 1555 01:25:32,700 --> 01:25:35,834 до 20 година и осам месеци у савезној казнионици. 1556 01:25:47,033 --> 01:25:48,133 Није превише отрцан. 1557 01:25:48,266 --> 01:25:50,367 Мислим да ће успети. 1558 01:25:51,700 --> 01:25:52,867 Како си? 1559 01:25:53,000 --> 01:25:54,066 Ја сам... Ја сам добро. 1560 01:25:55,467 --> 01:25:57,400 Ја сам стварно добар, заправо. 1561 01:25:57,533 --> 01:25:58,967 Мислим, требаће неко време, 1562 01:25:59,100 --> 01:26:01,200 али ја сам на терапији, 1563 01:26:01,333 --> 01:26:03,667 и пролазим кроз то, захваљујући теби. 1564 01:26:03,800 --> 01:26:05,467 Не мораш ми захваљивати. 1565 01:26:05,600 --> 01:26:08,533 Требало би да ти се захвалим. 1566 01:26:08,667 --> 01:26:10,767 Твоја храброст променио овај град. 1567 01:26:12,333 --> 01:26:13,800 И то је заправо променило и мене. 1568 01:26:19,433 --> 01:26:20,333 Хеј, то је Холандија. 1569 01:26:20,467 --> 01:26:21,700 Ок, разумем. 1570 01:26:21,834 --> 01:26:23,433 Хвала вам. 1571 01:26:23,567 --> 01:26:24,767 - Хвала вам. - Долазим.