1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,003 --> 00:00:03,883 ls We Have Heard on High" plays on piano) 3 00:00:06,882 --> 00:00:09,842 ♪ 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,927 --> 00:00:11,967 (Low hum of party chatter and laughter) 6 00:00:12,054 --> 00:00:19,024 ♪ 7 00:00:21,396 --> 00:00:24,066 ‐ (Laughter) ‐ Oh my God! 8 00:00:24,149 --> 00:00:27,149 ♪ 9 00:00:27,236 --> 00:00:30,486 Awww! (Laughs) 10 00:00:30,572 --> 00:00:32,492 (Applause) 11 00:00:34,910 --> 00:00:38,580 ♪ 12 00:00:38,664 --> 00:00:40,464 ‐ Congratulations! 13 00:00:40,582 --> 00:00:42,172 We were all crying in the back! 14 00:00:42,251 --> 00:00:43,711 That was a beautiful proposal. 15 00:00:43,794 --> 00:00:45,424 ‐ Oh, Thanks, Camila. 16 00:00:45,504 --> 00:00:47,344 I can’t believe he rented out the whole place. 17 00:00:47,422 --> 00:00:49,722 ‐ This is where we had our first date. So it felt right. 18 00:00:49,800 --> 00:00:51,590 ‐ Well, a Christmas engagement calls for something 19 00:00:51,677 --> 00:00:53,887 truly special ‐ ice wine. 20 00:00:53,971 --> 00:00:55,761 It’s produced from grapes 21 00:00:55,847 --> 00:00:57,517 that have been frozen on the vine. 22 00:00:57,599 --> 00:00:59,179 Now the sugars don’t freeze, but the water does, 23 00:00:59,268 --> 00:01:01,728 so the juice gets very concentrated. 24 00:01:01,812 --> 00:01:04,062 It’s like an explosion of sweetness. 25 00:01:04,147 --> 00:01:05,937 Just like the two of you. (Laughs) 26 00:01:06,066 --> 00:01:08,566 Congratulations again. To Jerry and Anya! 27 00:01:08,652 --> 00:01:10,322 (Clapping, laughter) 28 00:01:10,445 --> 00:01:12,985 Roberto: Ice wine is a festive choice! 29 00:01:13,115 --> 00:01:14,455 Very rare. 30 00:01:14,575 --> 00:01:16,375 You can only harvest it in places 31 00:01:16,451 --> 00:01:18,081 that are warm enough to ripen the grapes 32 00:01:18,161 --> 00:01:19,621 and cold enough to freeze them. 33 00:01:19,705 --> 00:01:21,875 Risky. Weather dependant. 34 00:01:21,957 --> 00:01:23,787 Drink, drink. Salute! 35 00:01:23,875 --> 00:01:25,665 ‐ It’s incredible. I mean, how do you know what I want 36 00:01:25,794 --> 00:01:27,464 before I know it? 37 00:01:27,546 --> 00:01:29,296 ‐ She is the best sommelier in Philadelphia. 38 00:01:29,423 --> 00:01:30,723 ‐ Aw... my God. (Chuckles) 39 00:01:30,799 --> 00:01:33,759 ‐ Anyone can go to school, but she has a gift. 40 00:01:33,844 --> 00:01:36,224 She gets a feeling in her gut and she follows it. 41 00:01:36,305 --> 00:01:39,315 I’d swear she is Italian! ‐ (Laughing) 42 00:01:39,391 --> 00:01:41,141 ‐ Well, we fell in love with her selections. 43 00:01:41,226 --> 00:01:43,226 But this one is just over the top delicious. 44 00:01:43,312 --> 00:01:45,062 ‐ Oh, I’m so glad. 45 00:01:45,147 --> 00:01:47,107 ‐ What winery is it from? ‐ Um, Evergreen. 46 00:01:47,190 --> 00:01:49,110 It’s my, my Godfather’s winery. 47 00:01:49,192 --> 00:01:51,112 Henry gave me and my sister jobs at the vineyard 48 00:01:51,194 --> 00:01:52,784 when we were teenagers. 49 00:01:52,863 --> 00:01:54,703 You know, taught us everything we know about wine. 50 00:01:54,823 --> 00:01:57,123 In fact, my sister, Beth, she manages it now. 51 00:01:57,200 --> 00:01:59,080 ‐ I live in fear that when she goes home for the holidays, 52 00:01:59,161 --> 00:02:02,041 another restaurant will try to steal her away from me. 53 00:02:02,164 --> 00:02:05,464 ‐ Roberto, fear not! The town is very small. 54 00:02:05,542 --> 00:02:07,922 You know, he is a little nervous to face 55 00:02:08,003 --> 00:02:10,213 the Christmas rush without me. 56 00:02:10,339 --> 00:02:12,509 ‐ More like terrified. ‐ (Laughing) 57 00:02:12,633 --> 00:02:14,513 ‐ See I told you. ‐ Where is home? 58 00:02:14,593 --> 00:02:16,053 ‐ Um, upstate New York. 59 00:02:16,178 --> 00:02:18,258 This little pocket near Niagara. 60 00:02:18,347 --> 00:02:21,017 We’re sort of famous for the wine and Christmas festival. 61 00:02:21,141 --> 00:02:22,481 ‐ All our favorite things. 62 00:02:22,559 --> 00:02:23,689 ‐ Yeah. You should come visit! 63 00:02:23,769 --> 00:02:25,599 You won’t be disappointed. 64 00:02:25,687 --> 00:02:28,057 We have volunteers that come to help us harvest the grapes. 65 00:02:28,190 --> 00:02:30,020 Now it isn’t easy, you know, 66 00:02:30,108 --> 00:02:33,278 because we can only pick them when it’s 17 degrees or lower. 67 00:02:33,362 --> 00:02:35,412 So it’s usually the middle of the night, 68 00:02:35,530 --> 00:02:38,120 and the whole thing has to be done in six hours. 69 00:02:38,200 --> 00:02:40,370 ‐ Oh wow. That sounds very cold and stressful. 70 00:02:40,452 --> 00:02:43,292 ‐ No. It’s actually great, you know, it’s a lot of fun. 71 00:02:43,372 --> 00:02:46,172 I love it. You feel a little bit like Santa. 72 00:02:46,249 --> 00:02:48,539 He only has a certain amount of time to deliver the gifts. 73 00:02:48,627 --> 00:02:51,047 So we have six hours to harvest ours. 74 00:02:51,171 --> 00:02:53,131 (Chuckles) I’m telling you, you should come. 75 00:02:53,215 --> 00:02:55,185 You won’t be disappointed. Come visit. 76 00:02:55,258 --> 00:02:58,008 Our ice wine is like Christmas in a bottle. 77 00:02:58,095 --> 00:02:59,645 Enjoy guys. 78 00:03:02,015 --> 00:03:03,975 (Low hum of party chatter) 79 00:03:04,059 --> 00:03:05,769 ‐ Camila. ‐ Yes? 80 00:03:05,894 --> 00:03:07,444 ‐ Ah, you know, I wasn’t joking earlier. 81 00:03:07,562 --> 00:03:08,772 I‐I really do believe you have a gift. 82 00:03:08,897 --> 00:03:10,977 ‐ Oh. You’re the man who gave me my first shot 83 00:03:11,066 --> 00:03:12,646 and I’ve always been grateful. 84 00:03:12,734 --> 00:03:14,864 ‐ Well, I like to think of myself as a smart businessman. 85 00:03:14,945 --> 00:03:16,405 ‐ Well, you’re all of those things. 86 00:03:16,488 --> 00:03:17,908 I mean, you own four of the best restaurants 87 00:03:17,989 --> 00:03:19,949 in Philly, right? 88 00:03:20,075 --> 00:03:22,915 ‐ And I would like to make you head sommelier for all of them. 89 00:03:22,994 --> 00:03:24,664 I want to create a position for you. 90 00:03:24,746 --> 00:03:26,536 ‐ Roberto, that’s an amazing opportunity. 91 00:03:26,623 --> 00:03:28,253 ‐ Yes it’s a big job. 92 00:03:28,375 --> 00:03:29,715 You’d have access to the finest wines in the world. 93 00:03:29,793 --> 00:03:31,753 Endless possibilities. 94 00:03:31,878 --> 00:03:33,378 ‐ I don’t even know what to say. 95 00:03:33,463 --> 00:03:35,473 ‐ Well, just take some time over the Christmas holidays 96 00:03:35,590 --> 00:03:37,300 to think about it. ‐ Okay, I will. 97 00:03:37,426 --> 00:03:39,256 Thank you so much. 98 00:03:39,344 --> 00:03:41,394 ‐ You know, you’re my best employee. 99 00:03:41,471 --> 00:03:43,261 You answer my calls day or night. 100 00:03:43,348 --> 00:03:45,098 It’s my favorite thing about you. 101 00:03:45,183 --> 00:03:48,233 That won’t be changing on vacation, will it? 102 00:03:48,311 --> 00:03:50,811 ‐ No. I’m always here for you. 103 00:03:50,939 --> 00:03:52,439 ‐ Bene. 104 00:03:55,861 --> 00:03:57,531 (Exhales with excitement) 105 00:03:57,612 --> 00:04:04,542 ♪ 106 00:04:04,619 --> 00:04:11,539 ♪ 107 00:04:11,626 --> 00:04:18,546 ♪ 108 00:04:18,633 --> 00:04:25,563 ♪ 109 00:04:25,640 --> 00:04:31,600 ♪ 110 00:04:32,981 --> 00:04:35,151 (Tires crunch) 111 00:04:36,485 --> 00:04:38,825 (Car engine shuts off, keys jingle, door opens) 112 00:04:38,904 --> 00:04:43,744 ♪ 113 00:04:43,825 --> 00:04:45,785 (Door shuts) 114 00:04:45,869 --> 00:04:47,749 (Footsteps thud) 115 00:04:49,915 --> 00:04:52,085 Henry: (Laughing) Hey! 116 00:04:52,167 --> 00:04:53,957 Is this my Christmas present come early? 117 00:04:54,044 --> 00:04:55,884 ‐ Yes. 118 00:04:56,004 --> 00:04:57,964 ‐ Your mom is waiting for you at the diner. 119 00:04:58,048 --> 00:05:00,048 ‐ I know. I’m gonna head over. I just had to see you first. 120 00:05:00,175 --> 00:05:03,055 ‐ Ohhh. Sure. See me or the vineyard? 121 00:05:03,178 --> 00:05:05,258 ‐ Ah, well, both. ‐ Yeah... 122 00:05:05,347 --> 00:05:07,267 ‐ You know, I’m not home if I don’t see the vineyard. 123 00:05:08,517 --> 00:05:10,557 ‐ Hey, tell me everything. How are you? 124 00:05:10,685 --> 00:05:13,555 How’s the job? Regale me with dating stories! 125 00:05:13,688 --> 00:05:15,518 ‐ Oh, I don’t have time for dating. 126 00:05:15,607 --> 00:05:17,317 ‐ Oh, there’s always time for love. 127 00:05:17,400 --> 00:05:19,320 ‐ I barely got the time off to be here for Christmas 128 00:05:19,402 --> 00:05:21,322 when do you think I’m gonna fit in love? 129 00:05:21,404 --> 00:05:23,824 ‐ Your boss works you too hard. ‐ Hm. 130 00:05:25,200 --> 00:05:26,990 So how’s prep going for the Christmas festival? 131 00:05:27,077 --> 00:05:28,537 ‐ Well... good, 132 00:05:28,662 --> 00:05:30,872 I‐I decided to take a step back this year. 133 00:05:32,541 --> 00:05:35,041 Y‐your sister put together a little Christmas committee 134 00:05:35,168 --> 00:05:36,748 for the festival. 135 00:05:36,878 --> 00:05:38,418 ‐ Okay, Henry, are you okay? 136 00:05:38,547 --> 00:05:41,007 ‐ Of course. People just get older. 137 00:05:41,091 --> 00:05:42,721 I don’t recommend it. 138 00:05:42,843 --> 00:05:45,303 ‐ Sure, people, but not my Henry. 139 00:05:45,387 --> 00:05:47,967 ‐ Well, I‐I went to visit my brother in Florida 140 00:05:48,056 --> 00:05:50,016 and I uh, 141 00:05:50,100 --> 00:05:52,440 I decided I wouldn’t mind living there half the year. 142 00:05:52,561 --> 00:05:55,061 Especially the cold months, you know. 143 00:05:55,188 --> 00:05:56,938 ‐ Wait‐Wait, are you gonna be a snowbird? 144 00:05:57,065 --> 00:05:58,725 ‐ You say that like it’s a bad thing. 145 00:05:58,859 --> 00:06:00,899 ‐ Yeah, ’cause I can’t imagine Christmas without you. 146 00:06:00,986 --> 00:06:03,396 Who’s gonna predict the freeze for the ice wine harvest? 147 00:06:03,488 --> 00:06:05,698 ‐ I’m working on a plan for that. 148 00:06:05,782 --> 00:06:07,742 ‐ And what about the Christmas festival? 149 00:06:07,826 --> 00:06:09,616 ‐ Well, the committee’s done a great job. 150 00:06:09,744 --> 00:06:12,794 They just simplified it a little bit. 151 00:06:12,914 --> 00:06:14,794 Hey, let‐let’s talk about it tomorrow. 152 00:06:14,916 --> 00:06:16,576 ‐ Okay. 153 00:06:16,668 --> 00:06:19,088 ‐ The lights on main street look wonderful. 154 00:06:19,170 --> 00:06:21,050 You probably won’t even notice the changes. 155 00:06:21,131 --> 00:06:22,881 Camila: Oh um, I will. 156 00:06:22,966 --> 00:06:25,586 Henry: The only big difference is the bell tower. 157 00:06:25,719 --> 00:06:27,679 They chose not to light it this year. 158 00:06:27,762 --> 00:06:29,222 Camila: Why? 159 00:06:29,306 --> 00:06:32,556 Henry: Well, the bell broke a few years back and uh... 160 00:06:32,642 --> 00:06:34,772 they thought it best not to draw attention to it. 161 00:06:34,853 --> 00:06:36,233 Camila: But the lights on the bell tower, 162 00:06:36,313 --> 00:06:38,153 that’s the best part. 163 00:06:38,273 --> 00:06:41,613 ♪ 164 00:06:41,735 --> 00:06:43,245 (Car rumbles up) 165 00:06:47,115 --> 00:06:50,155 (Engine shuts off, keys jingle, door opens) 166 00:06:52,329 --> 00:06:53,959 (Door shuts, alarm beeps on) 167 00:06:56,333 --> 00:06:58,713 (Footsteps thud) 168 00:07:06,343 --> 00:07:08,393 ‐ Hey, excuse me, are‐are you lost? 169 00:07:08,470 --> 00:07:12,180 ‐ Ah! Yes! Actually I am. ‐ Oh. (Chuckles) 170 00:07:12,307 --> 00:07:13,977 ‐ First time in Evergreen. 171 00:07:14,059 --> 00:07:15,889 ‐ Oh, well I can see that. 172 00:07:15,977 --> 00:07:17,557 You know, it‐it gets very cold here at Christmas. 173 00:07:17,646 --> 00:07:19,436 ‐ Yeah, I brought the wrong clothes, 174 00:07:19,522 --> 00:07:21,442 and it’s kind of weird 175 00:07:21,524 --> 00:07:23,034 seeing that weather’s kind of my thing. 176 00:07:23,151 --> 00:07:25,031 ‐ I didn’t know weather could be anyone’s thing but‐‐ 177 00:07:25,153 --> 00:07:26,993 (Laughing) 178 00:07:27,072 --> 00:07:28,992 ‐ I um, I was gonna buy warmer clothes when I got here, 179 00:07:29,074 --> 00:07:31,204 but my flight got delayed 180 00:07:31,326 --> 00:07:33,366 and now all the shops are closed. 181 00:07:33,495 --> 00:07:35,125 ‐ Well, you know, in winter, 182 00:07:35,205 --> 00:07:37,045 six o’clock becomes midnight around here. 183 00:07:37,165 --> 00:07:40,535 (Laughing) ‐ Yeah, I can see that. 184 00:07:40,669 --> 00:07:42,879 Do you think you point me to uh, Sunny’s Diner? 185 00:07:43,004 --> 00:07:44,014 I’m supposed to meet my boss there. 186 00:07:44,089 --> 00:07:45,759 ‐ Oh. Your boss? ‐ Yeah. 187 00:07:45,840 --> 00:07:47,220 ‐ Hm. That’s interesting. 188 00:07:47,342 --> 00:07:49,392 And you wanna know another‐ another interesting fact? 189 00:07:49,511 --> 00:07:51,051 During the winter, 190 00:07:51,179 --> 00:07:53,469 Sunny’s Diner becomes the "Snowman’s" Diner. 191 00:07:53,556 --> 00:07:55,016 ‐ Snowman. ‐ Yeah. 192 00:07:55,141 --> 00:07:56,601 I’m Camila by the way. 193 00:07:56,685 --> 00:07:58,645 ‐ Camila. ‐ Declan. 194 00:07:58,728 --> 00:08:00,728 ‐ Nice to meet you. It’s‐it’s right there. 195 00:08:00,855 --> 00:08:03,145 Um, you can follow me if you want. 196 00:08:03,233 --> 00:08:04,943 ‐ Yeah. Yeah. I wouldn’t have found it. 197 00:08:07,028 --> 00:08:08,398 (Bell over door jingles) Both: (From cold) Ohhh! 198 00:08:08,530 --> 00:08:10,870 Declan: (Sharp exhale) ‐ Oh, look at this. 199 00:08:10,991 --> 00:08:13,161 ‐ Wow, that’s... a lot of snowmen. 200 00:08:13,243 --> 00:08:14,953 ‐ Do my eyes deceive me 201 00:08:15,036 --> 00:08:17,616 or is this my daughter, back from the big city? 202 00:08:17,706 --> 00:08:19,706 Ay, Camila, mi amor! 203 00:08:19,791 --> 00:08:21,501 Camila you have to eat. 204 00:08:21,584 --> 00:08:22,844 I can feel the hunger in your bones. 205 00:08:22,919 --> 00:08:24,089 ‐ Mom, you can’t feel my hunger. 206 00:08:24,212 --> 00:08:26,172 ‐ Oh, is this your boyfriend?! ‐ No. 207 00:08:26,256 --> 00:08:27,916 (Bell over door jingles) ‐ No. 208 00:08:28,049 --> 00:08:30,049 ‐ Oh. (All squeal with excitement) 209 00:08:30,176 --> 00:08:33,636 ‐ My baby sister! ‐ Feliz Navidad! 210 00:08:33,722 --> 00:08:35,812 ‐ We’ve missed you so much. ‐ Oh, I miss you too. 211 00:08:35,890 --> 00:08:37,980 ‐ Christmas hasn’t been the same without you. 212 00:08:38,059 --> 00:08:39,389 Beth: Oh you’re the sweetest. ‐ The sweetest! 213 00:08:39,477 --> 00:08:40,977 ‐ And you must be Declan. 214 00:08:41,062 --> 00:08:42,902 I’m Beth. ‐ Yes. 215 00:08:43,023 --> 00:08:44,653 ‐ I’m so glad that you can join us, 216 00:08:44,733 --> 00:08:46,193 it’s nice to finally meet you in person. 217 00:08:46,276 --> 00:08:48,436 ‐ Ah, so you know this gentleman? 218 00:08:48,570 --> 00:08:50,280 ‐ Yes of course! He is staying at Henry’s. 219 00:08:50,405 --> 00:08:51,915 ‐ Yeah. ‐ He is? 220 00:08:51,990 --> 00:08:53,120 ‐ Ah yeah, he uh, 221 00:08:53,241 --> 00:08:55,371 we hired him to do some work at the vineyard. 222 00:08:55,452 --> 00:08:57,122 I just wanted him to meet everyone. 223 00:08:57,245 --> 00:09:00,455 ‐ Ah, so he is nobody’s boyfriend? 224 00:09:00,582 --> 00:09:03,542 Ooh, what a pity, no? ‐ Stop it. 225 00:09:03,626 --> 00:09:05,166 ‐ Ah, let’s eat before she tries to marry you off. 226 00:09:05,253 --> 00:09:07,003 ‐ Sit down everyone, sit down. 227 00:09:08,631 --> 00:09:10,631 (Music plays in the background) 228 00:09:10,759 --> 00:09:13,009 ‐ Camila made these when we were kids. 229 00:09:14,512 --> 00:09:16,352 ‐ Well, you know that Mom saves everything. 230 00:09:16,431 --> 00:09:18,521 ‐ They’re starting to look a little sad. 231 00:09:18,600 --> 00:09:20,690 ‐ I keep offering to replace them but Sunny won’t have it. 232 00:09:20,769 --> 00:09:22,939 ‐ This is my husband, Gabriel, he’s an artist. 233 00:09:23,063 --> 00:09:24,483 ‐ Nice to meet you. ‐ Nice to meet you. 234 00:09:24,606 --> 00:09:26,186 ‐ And this is my mom, Sunny, 235 00:09:26,274 --> 00:09:28,284 who is trying to marry you off in the entry way there. 236 00:09:28,359 --> 00:09:30,239 ‐ Well, it is the holiday season. 237 00:09:30,320 --> 00:09:31,990 Anything is possible. 238 00:09:32,113 --> 00:09:33,913 ‐ Mom. Please. ‐ Thanks for having me. 239 00:09:33,990 --> 00:09:35,320 ‐ Um, you know, he needs a coat. 240 00:09:35,450 --> 00:09:37,120 ‐ Oh no‐no‐no. I’ll get one from the back, 241 00:09:37,243 --> 00:09:38,873 in the lost and found, sit down. 242 00:09:38,953 --> 00:09:40,163 ‐ Thank you. ‐ Okay, okay. 243 00:09:40,288 --> 00:09:42,498 ‐ So Henry told me that he was thinking 244 00:09:42,624 --> 00:09:44,464 about retiring to Florida? 245 00:09:44,542 --> 00:09:46,842 ‐ Yeah, I was gonna call you, but it was all sort of sudden. 246 00:09:46,961 --> 00:09:48,841 ‐ Taking over for Henry is a big job, Beth. 247 00:09:48,963 --> 00:09:50,803 ‐ It is. 248 00:09:50,882 --> 00:09:53,052 But things will get better once I have a little help. 249 00:09:54,469 --> 00:09:56,219 ‐ Yeah, that’s‐that’s where I come in. 250 00:09:56,304 --> 00:09:58,224 ‐ Are you here to help with the ice wine harvest? 251 00:09:58,306 --> 00:10:00,346 ‐ Yeah, yeah. In a way. 252 00:10:00,475 --> 00:10:02,565 ‐ Declan is our last hope. ‐ Last hope? 253 00:10:02,644 --> 00:10:05,194 What does that mean? ‐ I’m an oenologist. 254 00:10:05,313 --> 00:10:07,613 I supervise wine production, storage, 255 00:10:07,690 --> 00:10:09,190 I do analysis, things like that. 256 00:10:09,317 --> 00:10:11,687 ‐ Okay, we all know what an oenologist does. 257 00:10:11,820 --> 00:10:13,450 But thank you. ‐ I don’t. 258 00:10:14,781 --> 00:10:16,661 ‐ So you hired an outsider? ‐ Scientist. 259 00:10:16,741 --> 00:10:18,991 ‐ Right, with a specialty in weather 260 00:10:19,077 --> 00:10:21,327 who forgot to bring a coat. Sunny: Found one! 261 00:10:23,540 --> 00:10:27,040 ‐ Wow. That’s... bright. ‐ Uh‐huh. 262 00:10:27,168 --> 00:10:28,498 Well, now you don’t have to worry 263 00:10:28,628 --> 00:10:30,128 about getting hit by a car 264 00:10:30,213 --> 00:10:31,963 if you go for a walk at night. 265 00:10:32,048 --> 00:10:33,548 ‐ Was that a concern? 266 00:10:33,675 --> 00:10:35,475 ‐ You know, I can do an analysis of the winery. 267 00:10:35,552 --> 00:10:37,642 You know that. ‐ Camila is a sommelier 268 00:10:37,720 --> 00:10:39,310 at a fancy restaurant in Philly. 269 00:10:39,389 --> 00:10:42,269 ‐ Mhm. ‐ Your passion is the product. 270 00:10:42,350 --> 00:10:44,560 We hired Declan because his passion is the production. 271 00:10:44,686 --> 00:10:46,976 ‐ And that makes us a perfect pairing! 272 00:10:47,063 --> 00:10:48,863 (All laugh) 273 00:10:48,940 --> 00:10:50,480 ‐ We’re just looking for ways to maximize 274 00:10:50,567 --> 00:10:52,817 this year’s harvest. ‐ I get it. 275 00:10:52,902 --> 00:10:54,652 So let me help you with‐ 276 00:10:54,737 --> 00:10:56,607 with something while I’m here. Right? 277 00:10:56,698 --> 00:10:58,868 ‐ Well, we could use your help for the Christmas committee. 278 00:10:58,950 --> 00:11:01,620 ‐ That’s a fantastic idea. ‐ Uh‐huh, 279 00:11:01,703 --> 00:11:03,833 we’re missing a little bit of Henry’s pizzazz. 280 00:11:03,913 --> 00:11:05,713 ‐ Then it’s settled. 281 00:11:05,790 --> 00:11:07,330 I guess I’m going to be in charge 282 00:11:07,417 --> 00:11:09,707 of the Christmas magic this year! 283 00:11:09,794 --> 00:11:11,304 ‐ Yes! 284 00:11:11,379 --> 00:11:13,799 ‐ To Christmas magic! 285 00:11:13,882 --> 00:11:17,012 Welcome Declan and welcome back, Camila, mi cielo. 286 00:11:17,093 --> 00:11:19,893 (Cups Clinking) All: Salute! 287 00:11:21,264 --> 00:11:22,894 (Car rumbles) 288 00:11:24,350 --> 00:11:26,140 Camila: Oh, I’ve missed this. I’ve missed you, sis. 289 00:11:28,521 --> 00:11:30,191 Do you remember when we were kids 290 00:11:30,273 --> 00:11:31,983 and we stayed up on Christmas Eve 291 00:11:32,066 --> 00:11:33,896 because you wanted to catch Santa? 292 00:11:34,027 --> 00:11:35,317 And then we snuck into the diner 293 00:11:35,403 --> 00:11:37,283 and had shakes at midnight? 294 00:11:37,405 --> 00:11:39,315 ‐ I remember you breaking the mixer 295 00:11:39,407 --> 00:11:42,117 by shoving an entire pie in with the ice cream. 296 00:11:42,243 --> 00:11:43,623 ‐ Well, you know me, more is more! 297 00:11:43,745 --> 00:11:45,375 (Laughing) 298 00:11:45,455 --> 00:11:47,505 ‐ I have to tell you something. 299 00:11:47,582 --> 00:11:49,422 ‐ What? 300 00:11:49,500 --> 00:11:51,960 ‐ Declan is here to advise us on automation. 301 00:11:52,086 --> 00:11:53,876 ‐ Cryoextraction? ‐ Yes. 302 00:11:53,963 --> 00:11:55,973 A lot of wineries are doing it 303 00:11:56,090 --> 00:11:58,050 and it’s delicious and cost effective. 304 00:11:58,134 --> 00:11:59,514 ‐ Okay, you sound like a commercial. 305 00:11:59,594 --> 00:12:01,974 Fake ice wine. Santa would be appalled. 306 00:12:02,096 --> 00:12:03,846 ‐ I know. I don’t wanna make fake ice wine, 307 00:12:03,932 --> 00:12:06,142 but if we automate we can produce all year. 308 00:12:06,267 --> 00:12:08,307 More inventory, more tourists. Everyone wins. 309 00:12:08,436 --> 00:12:10,476 ‐ Beth, we make Christmas in a bottle. 310 00:12:10,605 --> 00:12:12,235 What are we gonna call it if we make it year round? 311 00:12:12,315 --> 00:12:14,075 ‐ A huge success? 312 00:12:14,150 --> 00:12:16,190 We haven’t made any decisions. 313 00:12:16,277 --> 00:12:19,067 I can manage the operation and financial side of things, 314 00:12:19,155 --> 00:12:22,065 but Henry is gonna rely on Declan’s advice for automation. 315 00:12:23,117 --> 00:12:24,657 ‐ Oh... 316 00:12:24,786 --> 00:12:31,626 ♪ 317 00:12:31,709 --> 00:12:35,839 ♪ 318 00:12:35,964 --> 00:12:37,514 (Knife scrapes) 319 00:12:37,632 --> 00:12:39,262 ♪ 320 00:12:39,342 --> 00:12:41,302 (Approaching footsteps crunch) ‐ Hey. 321 00:12:41,386 --> 00:12:43,296 ‐ (startles) Hey! Oh! ‐ What? 322 00:12:44,806 --> 00:12:46,846 ‐ Do you always walk like that? ‐ I‐I walk with purpose. 323 00:12:46,975 --> 00:12:49,145 ‐ Yeah, well, I’m from Santa Cruz. 324 00:12:49,227 --> 00:12:50,727 And we’re not used to that pace being used 325 00:12:50,812 --> 00:12:52,812 as a friendly greeting. ‐ Okay, I‐I got it. 326 00:12:52,939 --> 00:12:55,229 Uh, do you wanna grab a new jacket today? 327 00:12:55,316 --> 00:12:58,356 ‐ No um, it’s a little small, but it’s growing on me. 328 00:12:58,486 --> 00:13:00,646 ‐ Oh good, good‐good. What are you doing? 329 00:13:00,780 --> 00:13:03,160 ‐ I am gathering some samples from the wrapped rows 330 00:13:03,241 --> 00:13:04,661 that will be harvested this year 331 00:13:04,742 --> 00:13:07,202 to cross reference with weather reports. 332 00:13:07,328 --> 00:13:09,868 So I can predict the freeze And, you know, 333 00:13:09,998 --> 00:13:11,458 announce the harvest date as soon as possible. 334 00:13:11,541 --> 00:13:13,171 ‐ Okay, no, no. 335 00:13:13,251 --> 00:13:15,251 Henry announces the harvest date. 336 00:13:15,336 --> 00:13:17,086 And you know, he has a whole process. 337 00:13:17,171 --> 00:13:18,711 It’s sort of magical 338 00:13:18,840 --> 00:13:21,300 and none of it involves... samples. 339 00:13:21,384 --> 00:13:23,304 ‐ Yeah, well, I get the impression he wants to try 340 00:13:23,386 --> 00:13:25,096 something new this year. 341 00:13:25,179 --> 00:13:27,349 ‐ Oh, like producing fake ice wine? 342 00:13:29,058 --> 00:13:31,598 ‐ I haven’t been here long enough to recommend automation. 343 00:13:31,686 --> 00:13:34,226 ‐ Oh. Why don’t you change Christmas to December 17th, 344 00:13:34,355 --> 00:13:35,895 while you guys are at it, you know, 345 00:13:36,024 --> 00:13:37,444 because you seem to be changing everything. 346 00:13:37,525 --> 00:13:39,895 ‐ Am I allowed to do that? ‐ (Sarcastic chuckle) 347 00:13:40,028 --> 00:13:42,448 I‐I don’t think you understand how it works here. 348 00:13:42,530 --> 00:13:45,200 Christmas and ice wine go hand in hand. 349 00:13:45,283 --> 00:13:47,033 When we were teenagers, 350 00:13:47,160 --> 00:13:49,120 Henry used to take me and Beth on walks in the vineyard 351 00:13:49,203 --> 00:13:50,793 and he would tell us 352 00:13:50,872 --> 00:13:52,792 that the vines were always listening. 353 00:13:52,874 --> 00:13:54,124 ‐ That’s creepy. 354 00:13:54,208 --> 00:13:55,958 ‐ That’s not creepy. 355 00:13:56,044 --> 00:13:57,844 No. He just wanted us to know that, 356 00:13:57,920 --> 00:14:00,630 you know, the vines were alive like us. 357 00:14:00,715 --> 00:14:02,425 He spoke to them 358 00:14:02,550 --> 00:14:04,590 and he would massage their leaves 359 00:14:04,719 --> 00:14:06,679 when they seemed to be struggling and guess what? 360 00:14:06,763 --> 00:14:08,513 They would get stronger. 361 00:14:08,598 --> 00:14:10,678 ‐ Well, there is some science to support the idea 362 00:14:10,767 --> 00:14:12,807 some plants respond to touch, 363 00:14:12,894 --> 00:14:15,604 but responding to Christmas spirit? No. 364 00:14:15,730 --> 00:14:17,900 ‐ Hey. It’s not about science. 365 00:14:17,982 --> 00:14:19,532 It’s about something bigger. 366 00:14:19,609 --> 00:14:22,149 ‐ Oh, Christmas magic? ‐ Yes! Exactly! 367 00:14:23,654 --> 00:14:25,994 What? Wait. The smile, I‐I don’t‐‐ 368 00:14:26,074 --> 00:14:27,624 I don’t get it. Are you’re making fun of me? 369 00:14:27,742 --> 00:14:29,122 ‐ No, no, I just don’t understand the fascination 370 00:14:29,243 --> 00:14:30,953 people have with Christmas. 371 00:14:31,079 --> 00:14:32,749 It wasn’t a big deal in my family. 372 00:14:32,872 --> 00:14:34,292 We didn’t put lights on the house 373 00:14:34,415 --> 00:14:35,825 and everyone I knew had fake trees. 374 00:14:35,917 --> 00:14:37,747 ‐ Oh, stop, stop‐stop. Fake trees? 375 00:14:38,961 --> 00:14:42,011 Fake ice wine. What’s next, fake snow? 376 00:14:42,090 --> 00:14:43,550 ‐ It’s called flocking. 377 00:14:43,633 --> 00:14:46,013 ‐ Um, okay, if you’re going to decide 378 00:14:46,094 --> 00:14:47,644 the future of the winery. 379 00:14:47,762 --> 00:14:49,892 I have to show you how important Christmas is 380 00:14:49,972 --> 00:14:51,432 to the harvest. Okay? 381 00:14:51,516 --> 00:14:53,266 ‐ How are you gonna do that? 382 00:14:53,351 --> 00:14:55,191 ‐ Um, well, I am going to be your tour guide. 383 00:14:55,269 --> 00:14:56,649 Your Christmas tour guide. ‐ Really? 384 00:14:56,771 --> 00:14:58,361 ‐ Yes, yes. 385 00:14:58,439 --> 00:15:00,899 You have to experience an old‐fashioned holiday. 386 00:15:00,983 --> 00:15:04,323 You see, Christmas is our ice wine X factor. 387 00:15:04,445 --> 00:15:06,815 So promise me you’re gonna keep an open mind? 388 00:15:07,990 --> 00:15:09,780 ‐ Deal. ‐ Perfect. 389 00:15:09,867 --> 00:15:12,537 ‐ But you‐you do know that you and Henry want the same thing, 390 00:15:12,620 --> 00:15:15,750 to ensure that the harvest is a success. 391 00:15:15,832 --> 00:15:17,922 I’m just trying to help. 392 00:15:18,000 --> 00:15:19,630 I’m not a bad guy here. 393 00:15:20,795 --> 00:15:22,555 ‐ I guess we’ll see. 394 00:15:22,630 --> 00:15:24,970 ("Noel" plays on the piano) 395 00:15:25,049 --> 00:15:31,809 ♪ 396 00:15:31,889 --> 00:15:38,809 ♪ 397 00:15:38,896 --> 00:15:45,526 ♪ 398 00:15:46,821 --> 00:15:48,491 Declan: Henry the whole place is beautiful, 399 00:15:48,614 --> 00:15:50,494 but does it have to be this cold! 400 00:15:50,575 --> 00:15:52,535 Camila and Henry: (Laugh) 401 00:15:53,703 --> 00:15:55,963 Declan: Agh. My feet. 402 00:15:56,038 --> 00:15:59,038 Camila: Wow. This looks pretty. 403 00:16:00,918 --> 00:16:03,048 What? Your tree is naked. 404 00:16:03,171 --> 00:16:04,841 ‐ I just haven’t gotten to it yet. 405 00:16:06,382 --> 00:16:08,092 ‐ Is that a problem? ‐ Yeah, 406 00:16:08,176 --> 00:16:10,296 you know, you always decorate the tree before Christmas. 407 00:16:10,386 --> 00:16:12,636 ‐ It is a beautiful tree. ‐ Yeah. 408 00:16:12,722 --> 00:16:16,312 I promise you it’s gonna be your best Christmas EVER. 409 00:16:17,602 --> 00:16:19,942 ‐ That’s a big promise. 410 00:16:20,021 --> 00:16:22,651 ("Jingle Bells" plays) 411 00:16:24,692 --> 00:16:29,992 ♪ 412 00:16:30,072 --> 00:16:32,282 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 413 00:16:32,366 --> 00:16:34,866 ♪ Jingle all the way ♪ 414 00:16:34,994 --> 00:16:37,164 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 415 00:16:37,246 --> 00:16:39,956 ♪ In a one horse open sleigh ♪ 416 00:16:40,041 --> 00:16:41,581 ‐ So Camila, ‐ Yeah. 417 00:16:41,709 --> 00:16:43,589 ‐ do you think you could tell the difference 418 00:16:43,711 --> 00:16:45,631 between an ice wine made the traditional way 419 00:16:45,713 --> 00:16:47,673 versus one made by freezing grapes in a machine? 420 00:16:47,757 --> 00:16:50,047 ‐ Is that a challenge? ‐ Maybe. 421 00:16:50,176 --> 00:16:52,426 ‐ Ha! You’re on. 422 00:16:52,553 --> 00:16:55,143 ‐ But I get to choose the wines though. 423 00:16:55,223 --> 00:16:57,733 ‐ Sure. But you better start looking 424 00:16:57,850 --> 00:16:59,350 because you’re not gonna find any of that fake stuff 425 00:16:59,435 --> 00:17:00,935 in this house. 426 00:17:01,062 --> 00:17:03,652 ‐ Hey, hey, no trash talk during the holidays. 427 00:17:03,731 --> 00:17:06,781 ‐ Oh, look at this, Gabriel made it. Isn’t it gorgeous? 428 00:17:06,901 --> 00:17:09,281 ‐ She’s also biased because she wants grandkids ASAP. 429 00:17:09,403 --> 00:17:11,323 ‐ Ah‐ha. And I’m not gonna dignify that with an answer, 430 00:17:11,405 --> 00:17:13,275 young man. 431 00:17:13,407 --> 00:17:16,237 ‐ Has anyone seen Beth? Sunny: No. 432 00:17:16,327 --> 00:17:18,617 ‐ Okay. How long do you think it’s gonna take? 433 00:17:18,746 --> 00:17:20,616 Okay, just call me when it’s done. 434 00:17:20,748 --> 00:17:22,878 ‐ It’s cold. ‐ I’m sorry. 435 00:17:22,959 --> 00:17:25,499 Just having a little problem with one of the wine presses. 436 00:17:25,586 --> 00:17:28,706 (Phone chimes) Oh, this thing never stops chiming. 437 00:17:28,798 --> 00:17:30,548 ‐ I didn’t realize Declan was predicting 438 00:17:30,633 --> 00:17:32,553 the harvest this year. 439 00:17:32,635 --> 00:17:34,305 ‐ Yeah, we’re experimenting with all sorts of things, 440 00:17:34,428 --> 00:17:36,178 you know, we’re trying to figure out things 441 00:17:36,264 --> 00:17:37,774 without Henry. 442 00:17:37,848 --> 00:17:39,678 ‐ Mmm, you know, no one can do what Henry does. 443 00:17:39,767 --> 00:17:41,847 ‐ I know. That’s what I’m afraid of. 444 00:17:41,936 --> 00:17:43,556 ‐ Coming up with a succession plan, you know, 445 00:17:43,646 --> 00:17:45,396 it sounds like a huge project 446 00:17:45,481 --> 00:17:47,151 on top of running the winery and‐‐ 447 00:17:47,275 --> 00:17:49,405 ‐ And getting ready for Christmas? 448 00:17:49,485 --> 00:17:51,065 ‐ Yes. ‐ Yes, it is. 449 00:17:51,153 --> 00:17:54,203 And there’s something else. ‐ What? 450 00:17:54,282 --> 00:17:57,332 ‐ Gabe and I are talking about starting a family. 451 00:17:57,451 --> 00:17:59,081 ‐ Beth! 452 00:17:59,161 --> 00:18:01,331 Ohh, that’s wonderful! 453 00:18:01,455 --> 00:18:02,955 ‐ I know it’s a lot to process. 454 00:18:03,082 --> 00:18:05,042 But it’s also everything I’ve always wanted. 455 00:18:06,210 --> 00:18:08,090 (Phone chimes) ‐ Really? 456 00:18:09,130 --> 00:18:10,460 ‐ (Sighs) 457 00:18:10,548 --> 00:18:12,758 I’m turning it off. ‐ Please. Let’s go. 458 00:18:12,842 --> 00:18:14,262 ‐ Let’s go in. 459 00:18:14,343 --> 00:18:15,843 ‐ Your husband is asking for you. 460 00:18:15,970 --> 00:18:18,180 ‐ Oh, the birds are my favorites. 461 00:18:18,306 --> 00:18:20,386 ‐ You put birds in the tree? 462 00:18:20,474 --> 00:18:22,274 ‐ Of course, don’t you? 463 00:18:22,351 --> 00:18:23,691 ‐ He does a fake tree. 464 00:18:23,811 --> 00:18:25,311 ‐ Oh. Say no more. 465 00:18:25,438 --> 00:18:27,058 (Phone alarm) 466 00:18:28,482 --> 00:18:30,482 ‐ Oop’s. Gotta go, I have to pick up my laptop 467 00:18:30,568 --> 00:18:32,188 before the Christmas committee meeting tonight. 468 00:18:34,322 --> 00:18:35,912 ‐ Laptop? ‐ Yeah, you know, 469 00:18:35,990 --> 00:18:37,450 I put together a power point presentation 470 00:18:37,533 --> 00:18:39,033 with some of my ideas. 471 00:18:39,160 --> 00:18:40,790 ‐ (Stifled laughs) 472 00:18:40,870 --> 00:18:42,910 ‐ Okay, what’s so funny? 473 00:18:42,997 --> 00:18:45,167 I want everyone to know that I respect their work 474 00:18:45,291 --> 00:18:47,211 and that I take the committee seriously. 475 00:18:48,377 --> 00:18:49,797 ‐ Mhm. Okay. ‐ Okay. 476 00:18:49,879 --> 00:18:51,589 Henry: That’s great. 477 00:18:51,672 --> 00:18:53,382 (Laughing) 478 00:18:53,507 --> 00:18:55,257 ‐ Why is she doing a power point? 479 00:18:55,343 --> 00:18:57,933 ‐ I don’t know. I don’t know. ‐ I love her but she crazy. 480 00:18:58,012 --> 00:18:59,852 ‐ That’s what the city does, I don’t‐‐ I guess. 481 00:18:59,930 --> 00:19:06,310 ♪ 482 00:19:06,395 --> 00:19:08,855 ‐ Mom? When do the others arrive? 483 00:19:08,981 --> 00:19:10,521 ‐ Oh. This is it. 484 00:19:10,650 --> 00:19:12,440 It’ll be nice to have an extra person to play bridge. 485 00:19:12,526 --> 00:19:13,736 ‐ Wait. You play bridge 486 00:19:13,861 --> 00:19:15,531 during the Christmas committee meetings? 487 00:19:15,655 --> 00:19:17,455 ‐ No, sometimes we play mah‐jong. 488 00:19:17,531 --> 00:19:19,741 ‐ Oh, okay well, 489 00:19:19,867 --> 00:19:21,787 I love what you’ve done with the decorating 490 00:19:21,869 --> 00:19:25,159 and now you’ll have me to bring a little extra sparkle. 491 00:19:25,247 --> 00:19:26,747 ‐ What does that mean? 492 00:19:26,874 --> 00:19:28,884 ‐ So glad you asked, Ned! Thank you. 493 00:19:29,001 --> 00:19:30,751 Let me show you. 494 00:19:30,878 --> 00:19:32,958 So these are when I was very young. 495 00:19:33,047 --> 00:19:35,667 You see, the Christmas festival used to be so bold 496 00:19:35,758 --> 00:19:37,758 and so unique, guys. 497 00:19:37,885 --> 00:19:39,595 You know, I‐I couldn’t wait to see 498 00:19:39,720 --> 00:19:41,140 what the stores on Main Street would use 499 00:19:41,222 --> 00:19:42,682 as their holiday theme, 500 00:19:42,765 --> 00:19:44,815 and see the tree, and the ice wine tent. 501 00:19:44,892 --> 00:19:47,062 And I know you guys are simplifying, I get it, 502 00:19:47,186 --> 00:19:49,766 but maybe we could do a little throwback? 503 00:19:49,897 --> 00:19:51,567 ‐ I love it. ‐ So do I. 504 00:19:51,649 --> 00:19:53,569 ‐ Great. So maybe we should start small 505 00:19:53,693 --> 00:19:55,403 with the return of one tradition 506 00:19:55,528 --> 00:19:57,318 and see how you guys feel. Okay? 507 00:19:57,405 --> 00:19:59,165 We can start by putting lights in the vineyard 508 00:19:59,240 --> 00:20:00,820 the way we used to. 509 00:20:00,908 --> 00:20:03,038 ‐ Can we get the man power and the extra lights? 510 00:20:03,119 --> 00:20:05,789 ‐ Gabe, it won’t be a problem. ‐ Hm. 511 00:20:05,913 --> 00:20:08,713 ‐ Okay, we’re gonna make this year’s festival amazing ‐ 512 00:20:08,791 --> 00:20:10,541 the way I remember it. 513 00:20:10,626 --> 00:20:12,246 (Eileen snoring) 514 00:20:12,336 --> 00:20:13,666 ‐ Are you with me, Eileen? 515 00:20:15,131 --> 00:20:17,381 (Light tap) ‐ (Startled) Oh! Oh sorry. 516 00:20:17,466 --> 00:20:19,086 (Sighs, small chuckle) 517 00:20:20,594 --> 00:20:21,804 (Loud thump) 518 00:20:21,929 --> 00:20:23,759 Declan: Did you bring me here to kill me? 519 00:20:23,889 --> 00:20:26,269 Camila: No, I have way better hiding places than this, 520 00:20:26,350 --> 00:20:26,930 trust me. 521 00:20:27,059 --> 00:20:28,939 (Footsteps thud) 522 00:20:30,896 --> 00:20:33,646 (Lights click on) ‐ (Happy exhale) 523 00:20:33,774 --> 00:20:35,654 Oh wow. 524 00:20:35,776 --> 00:20:37,566 See I knew, I knew that we had extra lights 525 00:20:37,653 --> 00:20:39,403 and decorations here. 526 00:20:39,488 --> 00:20:42,868 ‐ You used to use all of these Christmas decorations? 527 00:20:42,950 --> 00:20:44,870 Must have been some festival. 528 00:20:44,952 --> 00:20:47,872 ‐ It is. It’s always held December 20th. 529 00:20:47,955 --> 00:20:50,035 Rain, snow or shine. 530 00:20:50,124 --> 00:20:52,544 We have music and ice wine tastings! 531 00:20:52,626 --> 00:20:55,166 ‐ Sounds fun. ‐ It’s‐it’s the best. 532 00:20:55,296 --> 00:20:56,916 You know, Henry’s dream has always been um, 533 00:20:57,006 --> 00:20:59,046 for the ice wine harvest 534 00:20:59,133 --> 00:21:01,343 to coincide with the Christmas festival 535 00:21:01,469 --> 00:21:03,139 so they can create one mega‐event. 536 00:21:03,220 --> 00:21:04,890 ‐ Yeah. What was your dream? 537 00:21:04,972 --> 00:21:08,602 ‐ Oh, that the harvest happens on Christmas Day. 538 00:21:08,684 --> 00:21:10,734 ‐ (Chuckles) I should have known. 539 00:21:10,811 --> 00:21:12,401 ‐ (Laughs) 540 00:21:14,315 --> 00:21:16,865 ‐ You know the way um, Henry selects 541 00:21:16,984 --> 00:21:19,114 the ice wine harvest is a bit of a mystery. 542 00:21:19,195 --> 00:21:21,915 I can’t find any data from past years. 543 00:21:21,989 --> 00:21:24,029 ‐ Well, I could tell you, but... 544 00:21:25,701 --> 00:21:27,331 you’re not gonna believe me so. 545 00:21:27,453 --> 00:21:28,873 ‐ Well, try me. 546 00:21:28,996 --> 00:21:30,996 ‐ Oh, the vineyard sends him signs. 547 00:21:31,081 --> 00:21:32,711 ‐ Signs? 548 00:21:32,833 --> 00:21:35,673 ‐ Well, the temperature rises a few degrees um, 549 00:21:35,753 --> 00:21:38,173 like two weeks before the harvest. 550 00:21:38,255 --> 00:21:40,795 Then Henry starts to go on these walks in the vineyard. 551 00:21:40,883 --> 00:21:42,593 ‐ How much warmer does it get? 552 00:21:42,676 --> 00:21:46,006 ‐ Um, it changes, it changes but then, 553 00:21:46,096 --> 00:21:47,716 the chickadees, you know, 554 00:21:47,848 --> 00:21:49,598 they start shedding their feathers 555 00:21:49,683 --> 00:21:52,523 and Henry finds them because he’s walking in the vineyard 556 00:21:52,603 --> 00:21:56,063 and this usually happens like five days before the harvest. 557 00:21:56,190 --> 00:21:58,360 There’s also one‐one final step. 558 00:21:59,693 --> 00:22:02,073 ‐ Yeah. This is why they hired me. 559 00:22:02,196 --> 00:22:05,816 Henry’s magical ways of predicting the harvest 560 00:22:05,908 --> 00:22:08,488 is not a feasible ongoing plan. 561 00:22:08,577 --> 00:22:10,657 ‐ Don’t poo‐poo the magic. ‐ Poo‐poo? 562 00:22:10,746 --> 00:22:12,496 ‐ Yeah, don’t poo‐poo the magic because, you know, 563 00:22:12,581 --> 00:22:14,211 the system actually works every single year. 564 00:22:14,291 --> 00:22:15,791 ‐ Yeah. It works for Henry. 565 00:22:15,876 --> 00:22:16,916 But Henry isn’t planning on being here. 566 00:22:17,044 --> 00:22:18,804 ‐ You think you can do it better? 567 00:22:18,879 --> 00:22:20,459 ‐ Oh, maybe not better, but certainly in a more 568 00:22:20,548 --> 00:22:21,878 scientific way for Beth to replicate. 569 00:22:22,007 --> 00:22:24,507 ‐ Okay. ‐ What’s the final step? 570 00:22:24,593 --> 00:22:26,183 You said there was a final step. 571 00:22:26,262 --> 00:22:28,182 ‐ Final step is the taste. 572 00:22:28,264 --> 00:22:29,814 ‐ The grapes have a certain taste? 573 00:22:29,890 --> 00:22:32,810 ‐ Uh, no, the soil has a certain taste. 574 00:22:32,893 --> 00:22:35,313 ‐ Interesting. 575 00:22:35,396 --> 00:22:37,186 ‐ That’s the part that you’re going to accept 576 00:22:37,273 --> 00:22:38,773 without any hesitation? 577 00:22:38,899 --> 00:22:40,529 ‐ The Burgundian monks favored that. 578 00:22:40,609 --> 00:22:42,609 ‐ Wait, what did you just say? ‐ Burgundian Monks. 579 00:22:42,736 --> 00:22:44,986 ‐ How do you know that? ‐ I’m a scientist. 580 00:22:45,072 --> 00:22:47,912 ‐ Wow, you know, I’ve never met anyone who understood 581 00:22:47,992 --> 00:22:50,082 where Henry was coming from. 582 00:22:50,160 --> 00:22:53,040 ‐ Well, science isn’t soulless, Camila. 583 00:22:53,122 --> 00:22:54,662 ‐ Huh. 584 00:22:54,748 --> 00:22:56,378 ‐ You know, maybe you’re the one who needs to keep 585 00:22:56,458 --> 00:22:57,958 an open mind about me. 586 00:23:01,088 --> 00:23:03,168 ‐ Uh, everybody is waiting so, 587 00:23:03,257 --> 00:23:05,627 we should get to the vineyard. 588 00:23:05,759 --> 00:23:07,139 ‐ Let me help you. I got it. 589 00:23:07,261 --> 00:23:08,851 ‐ You got it? Okay. Thank you. 590 00:23:14,685 --> 00:23:17,275 (Low hum of chatter and laughter) 591 00:23:17,354 --> 00:23:23,074 ♪ 592 00:23:23,152 --> 00:23:29,242 ♪ 593 00:23:29,325 --> 00:23:31,795 ‐ Alright, alright here we go. ‐ Oh, it’s so cute. 594 00:23:33,495 --> 00:23:35,745 Henry: Alright is everybody ready? Alright here we go. 595 00:23:37,041 --> 00:23:39,251 Yeah! All: (Cheering) Yeah! 596 00:23:41,420 --> 00:23:43,920 ‐ That’s the way it’s supposed to work, yeah! 597 00:23:45,466 --> 00:23:47,046 Alright, alright. Let’s go. 598 00:23:47,134 --> 00:23:48,804 Let’s go buddy, what’d you think? Huh? 599 00:23:48,886 --> 00:23:50,136 Pretty good? 600 00:23:50,220 --> 00:23:51,930 ‐ That was really fun. 601 00:23:52,014 --> 00:23:54,984 ‐ Ooh, Mr. Monroe is that the light of Christmas spirit 602 00:23:55,059 --> 00:23:56,939 I see in your eyes? 603 00:23:58,103 --> 00:23:59,733 ‐ I wouldn’t go that far. 604 00:23:59,813 --> 00:24:01,233 ‐ (Laughing) 605 00:24:02,566 --> 00:24:05,396 ‐ Henry how did you get involved with ice wine? 606 00:24:05,486 --> 00:24:07,566 ‐ Well, my grandparents are German 607 00:24:07,655 --> 00:24:10,165 and they used to have an ice wine vineyard there. 608 00:24:10,282 --> 00:24:11,832 ‐ Really? 609 00:24:11,951 --> 00:24:15,581 I’m actually headed to a German winery next. 610 00:24:15,663 --> 00:24:17,833 Yeah, I bounce around wherever they need me. 611 00:24:17,915 --> 00:24:19,505 ‐ Oh. So you’re sort of like a, 612 00:24:19,625 --> 00:24:21,715 like a Santa Claus, but for vineyards, hm? 613 00:24:21,835 --> 00:24:23,625 ‐ (Wavers) Hmm. 614 00:24:23,712 --> 00:24:25,172 ‐ I’m gonna make you a fan of Christmas, 615 00:24:25,297 --> 00:24:26,967 even if it’s the last thing I do. 616 00:24:27,049 --> 00:24:29,129 (Laughing) 617 00:24:29,218 --> 00:24:31,888 ‐ Okay, guys, this is why I’m worried. 618 00:24:32,012 --> 00:24:34,852 Isn’t like freezing the grapes inside a lab 619 00:24:34,932 --> 00:24:36,932 instead of harvesting them, you know, 620 00:24:37,017 --> 00:24:40,017 it takes away some of the magic of‐of Christmas at the harvest. 621 00:24:41,313 --> 00:24:43,363 ‐ There’s more opportunities to celebrate. 622 00:24:43,440 --> 00:24:45,280 A spring harvest, summer solstice! 623 00:24:45,359 --> 00:24:47,189 ‐ That doesn’t sound like Christmas magic, 624 00:24:47,277 --> 00:24:48,897 sounds like marketing. 625 00:24:49,029 --> 00:24:50,909 ‐ We don’t have to make a decision yet. 626 00:24:51,031 --> 00:24:53,781 ‐ Well, I‐I’m just looking for ways 627 00:24:53,867 --> 00:24:55,537 to protect everything we love. 628 00:24:56,870 --> 00:24:59,500 Evergreen grew around this vineyard. 629 00:24:59,581 --> 00:25:02,291 And I want it to continue to grow after I’m gone. 630 00:25:02,376 --> 00:25:04,376 ‐ What about the Christmas festival? 631 00:25:04,461 --> 00:25:07,711 ‐ Well, the festival will go on without me too. 632 00:25:07,798 --> 00:25:10,218 They need to make it their own. 633 00:25:10,342 --> 00:25:12,512 ‐ Okay, Henry fine, fine. 634 00:25:12,594 --> 00:25:14,684 If you’re set on retiring, fine, 635 00:25:14,763 --> 00:25:17,223 but I’m gonna make this the biggest, the best, 636 00:25:17,349 --> 00:25:19,679 the most joyful Christmas festival you have ever seen! 637 00:25:19,768 --> 00:25:22,558 In fact, when I’m done, you’re gonna wanna stay. 638 00:25:22,688 --> 00:25:24,018 Hm? 639 00:25:26,442 --> 00:25:27,862 ‐ (Chuckles) 640 00:25:28,902 --> 00:25:32,452 ♪ 641 00:25:32,573 --> 00:25:34,743 (Bottles rasp) 642 00:25:37,453 --> 00:25:39,043 ‐ Ay! Jeez. (Exhales) 643 00:25:40,664 --> 00:25:42,174 Do you always do that? 644 00:25:42,249 --> 00:25:43,919 ‐ You said I was scary walking last time 645 00:25:44,043 --> 00:25:45,593 so I tried to be quieter. 646 00:25:45,669 --> 00:25:47,089 You might just need to lay off the coffee. 647 00:25:47,171 --> 00:25:49,171 ‐ Tough but fair. 648 00:25:49,256 --> 00:25:51,006 Are you ready for this ice wine taste off? 649 00:25:51,091 --> 00:25:53,761 ‐ I am so ready. ‐ Yeah. We’ll see about that. 650 00:25:55,763 --> 00:25:57,433 ‐ You just had one of those lying around? 651 00:25:57,556 --> 00:26:00,226 ‐ What? You don’t have a travel blindfold? 652 00:26:00,309 --> 00:26:02,189 ‐ Uh, no. ‐ Okay. 653 00:26:03,353 --> 00:26:05,773 Sorry. How’s this? Yeah. 654 00:26:05,856 --> 00:26:08,106 ‐ This is really interesting. 655 00:26:10,235 --> 00:26:12,025 ‐ How’s that? ‐ Yeah. 656 00:26:12,112 --> 00:26:13,612 ‐ Hey, don’t peek. ‐ I don’t have to. 657 00:26:16,366 --> 00:26:18,116 ‐ Okay, here’s the first one. 658 00:26:20,162 --> 00:26:21,912 Try that. 659 00:26:23,123 --> 00:26:25,043 ‐ Fake. 660 00:26:25,125 --> 00:26:26,285 ‐ Well, you didn’t even taste it yet. 661 00:26:26,418 --> 00:26:28,798 ‐ I‐I don’t have to. It’s fake. 662 00:26:28,879 --> 00:26:30,759 Just take it. 663 00:26:32,758 --> 00:26:34,088 ‐ Try this one. 664 00:26:35,677 --> 00:26:36,847 You have to taste it. 665 00:26:36,970 --> 00:26:39,560 ‐ Mmm‐mmm‐mmm. 666 00:26:41,975 --> 00:26:43,805 This one is ours, 667 00:26:43,894 --> 00:26:46,104 "Old Friends". Bottled last year. 668 00:26:46,188 --> 00:26:47,808 ‐ Alright. 669 00:26:50,484 --> 00:26:52,494 Try this one next. 670 00:26:52,569 --> 00:26:54,239 Here you go, got it? ‐ Yep. 671 00:27:01,203 --> 00:27:02,913 Mmm. 672 00:27:02,996 --> 00:27:05,786 This one is not ours but it’s real ice wine. 673 00:27:05,874 --> 00:27:08,464 It’s actually delicious. 674 00:27:08,544 --> 00:27:10,884 I think it’s German. ‐ Mhm. 675 00:27:11,004 --> 00:27:12,344 Hey, slow down, slow down. 676 00:27:12,422 --> 00:27:13,972 ‐ Mmm. Mmm. 677 00:27:15,551 --> 00:27:16,931 ‐ Here’s the last one. 678 00:27:17,010 --> 00:27:18,970 ‐ Last one? That’s it? ‐ Mhm. 679 00:27:23,183 --> 00:27:24,813 This one is tough. 680 00:27:24,893 --> 00:27:26,443 You know, it’s fake. 681 00:27:26,520 --> 00:27:28,610 But you know, a decent fake. 682 00:27:30,816 --> 00:27:32,316 It’s drinkable. 683 00:27:32,401 --> 00:27:33,991 ‐ (Groans) 684 00:27:35,737 --> 00:27:38,027 ‐ And how did I do? 685 00:27:38,115 --> 00:27:40,495 ‐ (Sighs) You got ’em all. 686 00:27:40,576 --> 00:27:42,156 ‐ (Laughs) You see. 687 00:27:42,244 --> 00:27:43,874 Because I know what’s real. 688 00:27:45,164 --> 00:27:47,174 (Beth gasps, bangs into boxes) Agh! Oops! 689 00:27:47,249 --> 00:27:49,039 Oh, sorry. 690 00:27:49,168 --> 00:27:50,458 I just want to thank Declan 691 00:27:50,544 --> 00:27:54,174 for welding the fence on the back acreage for us. 692 00:27:54,256 --> 00:27:55,836 ‐ Yeah, no problem. 693 00:27:57,593 --> 00:27:59,513 ‐ You can weld? ‐ Yeah, my dad taught me, 694 00:27:59,595 --> 00:28:03,065 so I figured I would fix the fence while I was here. Why? 695 00:28:03,140 --> 00:28:05,890 ‐ I could use a little help with a Christmas project. 696 00:28:06,018 --> 00:28:07,598 Can you meet me at the diner after work? 697 00:28:07,728 --> 00:28:09,188 ‐ It’s a date. 698 00:28:10,898 --> 00:28:13,318 ‐ (Chuckles) I hope you’re not afraid of heights. 699 00:28:13,400 --> 00:28:15,240 ‐ Heights? 700 00:28:15,360 --> 00:28:17,200 Wait... did you say heights? 701 00:28:19,740 --> 00:28:21,450 ‐ So I brought something I found in storage. 702 00:28:21,575 --> 00:28:22,915 ‐ Him? 703 00:28:22,993 --> 00:28:24,663 ‐ Guys, I’m not talking about Declan. 704 00:28:24,745 --> 00:28:25,915 Although I brought him too. 705 00:28:25,996 --> 00:28:28,746 I’m talking about... bop! This. 706 00:28:30,834 --> 00:28:32,594 All: (Excited reactions) Aww... 707 00:28:32,669 --> 00:28:34,499 ‐ Right, we can put it out front 708 00:28:34,588 --> 00:28:36,088 and build some excitement. ‐ Okay! 709 00:28:36,215 --> 00:28:37,975 ‐ Okay, okay. Let’s vote. 710 00:28:38,091 --> 00:28:39,841 All in favor? 711 00:28:39,927 --> 00:28:42,047 ‐ Are we going to say all in favor every time? 712 00:28:42,137 --> 00:28:44,097 Because we never say no to anything. 713 00:28:44,181 --> 00:28:45,931 ‐ I second that. 714 00:28:46,016 --> 00:28:47,846 ‐ Well, it looks like we have everything covered so far. 715 00:28:47,935 --> 00:28:49,895 I am handling the Christmas art and signage, 716 00:28:49,978 --> 00:28:52,058 and the upcoming silent auction. 717 00:28:52,147 --> 00:28:53,937 Sunny is working on the menus. 718 00:28:54,024 --> 00:28:55,284 Eileen is working with the businesses 719 00:28:55,400 --> 00:28:57,070 on choosing their themes. 720 00:28:57,152 --> 00:28:58,572 My man, Ned, is handling the music, 721 00:28:58,654 --> 00:29:01,454 and Camila is working on the‐‐ ‐ The pizzazz. 722 00:29:01,573 --> 00:29:04,163 Yeah, and I think we should make our next order of business 723 00:29:04,284 --> 00:29:06,044 decorating the Bell Tower. 724 00:29:06,119 --> 00:29:07,949 ‐ Oh! Si! 725 00:29:08,038 --> 00:29:09,788 ‐ I don’t think we can take that on. 726 00:29:09,873 --> 00:29:12,043 ‐ Why? ‐ We can’t climb up there. 727 00:29:12,125 --> 00:29:14,375 It’s dangerous. And we’re all afraid of heights. 728 00:29:14,461 --> 00:29:16,761 ‐ That’s why I recruited Declan. 729 00:29:16,838 --> 00:29:19,758 Not only is he not afraid of heights, he can weld. 730 00:29:19,841 --> 00:29:22,261 Well, what about in addition to decorating the Bell Tower 731 00:29:22,344 --> 00:29:24,434 we could actually fix the bells themselves. 732 00:29:24,513 --> 00:29:26,223 ‐ Ohh! Si! Si! ‐ (Excited chatter) 733 00:29:26,306 --> 00:29:28,216 ‐ Hear the bell, ring again, 734 00:29:28,308 --> 00:29:30,138 all over town the way they used to! 735 00:29:30,227 --> 00:29:32,557 ‐ Camila, I‐I don’t think I have the skills for that. 736 00:29:33,897 --> 00:29:35,607 Um, I have to look at it. ‐ Of course, of course, 737 00:29:35,691 --> 00:29:37,321 he’s gonna look at it. 738 00:29:37,401 --> 00:29:39,991 And we need a, we need a key to be able to get up there so. 739 00:29:40,070 --> 00:29:41,780 ‐ Where‐who do we call for that? 740 00:29:41,863 --> 00:29:44,123 ‐ I have a gentleman friend on the city council. 741 00:29:45,534 --> 00:29:48,584 We were close once and if he wants to be close again 742 00:29:48,662 --> 00:29:50,292 he’ll come up with that key. 743 00:29:50,372 --> 00:29:52,922 ‐ Eileen! All: (Laughing) 744 00:29:55,877 --> 00:29:57,667 (Low hum of chatter) 745 00:29:59,381 --> 00:30:00,591 Camila: So are you ready for your next 746 00:30:00,674 --> 00:30:02,474 old‐fashioned Christmas activity? 747 00:30:02,551 --> 00:30:05,301 ’Cause tonight we have our yearly holiday 748 00:30:05,387 --> 00:30:06,967 candy making night. 749 00:30:07,055 --> 00:30:08,345 ‐ How long have you been doing that? 750 00:30:08,432 --> 00:30:10,312 ‐ Oh for a long time. 751 00:30:10,392 --> 00:30:12,942 You know, we moved here from Puerto Rico when I was 13, 752 00:30:13,020 --> 00:30:14,770 Beth was eight, 753 00:30:14,855 --> 00:30:17,275 and my dad passed away a couple years later 754 00:30:17,357 --> 00:30:19,897 so my mom had to come up with, you know, 755 00:30:20,027 --> 00:30:21,687 create some new traditions 756 00:30:21,778 --> 00:30:23,698 to elevate our Christmas cheer. 757 00:30:23,780 --> 00:30:25,530 ‐ I’m so sorry about your dad. 758 00:30:25,657 --> 00:30:27,447 ‐ It’s alright, you know. 759 00:30:27,534 --> 00:30:30,544 I like to talk about him. He loved Christmas. 760 00:30:30,662 --> 00:30:32,332 You know, he was Henry’s best friend. 761 00:30:32,414 --> 00:30:34,124 ‐ Yeah? ‐ Yeah. 762 00:30:34,207 --> 00:30:35,787 And Henry really stepped up 763 00:30:35,876 --> 00:30:37,706 to make our holidays magical again. 764 00:30:37,794 --> 00:30:39,884 Actually, you know what, 765 00:30:40,005 --> 00:30:42,515 he made everything magical again. 766 00:30:43,884 --> 00:30:45,554 ‐ I can see why Henry and the Christmas festival 767 00:30:45,635 --> 00:30:47,345 are so important to you. 768 00:30:47,429 --> 00:30:49,059 ‐ They really are. 769 00:30:50,557 --> 00:30:53,057 ‐ So what does this special night entail? 770 00:30:53,143 --> 00:30:55,273 ‐ Okay, so we do chocolate dipped pretzel sticks‐‐ 771 00:30:55,395 --> 00:30:57,395 ‐ I’m in! ‐ and we‐wait wait wait‐‐ 772 00:30:57,481 --> 00:30:59,191 ‐ You know, you had me at chocolate dipped. 773 00:30:59,274 --> 00:31:01,324 That’s all I need to hear. ‐ Okay. 774 00:31:01,401 --> 00:31:04,401 We also wrap gifts and it’s BYOP. 775 00:31:04,529 --> 00:31:07,239 Bring your own pajamas. 776 00:31:07,366 --> 00:31:09,736 ‐ Is this your plot to see me in my footed pajamas? 777 00:31:09,826 --> 00:31:12,196 ‐ Um, it didn’t start out that way, 778 00:31:12,287 --> 00:31:13,747 but, you know, now, now it is. (Chuckles) 779 00:31:14,956 --> 00:31:16,746 Do you have any gifts to wrap? 780 00:31:16,833 --> 00:31:18,843 ‐ Oh, my folks aren’t gift giving people. 781 00:31:18,919 --> 00:31:20,749 They’re trip giving people. 782 00:31:20,837 --> 00:31:22,257 We’ve spent most of our Christmases 783 00:31:22,339 --> 00:31:23,969 traveling the world. 784 00:31:24,091 --> 00:31:26,891 ‐ Travelling the wor‐‐I‐ I can’t even comprehend that. 785 00:31:26,968 --> 00:31:28,928 ‐ Well, we uh, 786 00:31:29,012 --> 00:31:31,182 we went to the Great Wall of China on Christmas once 787 00:31:31,264 --> 00:31:33,394 and another year, we spent the day on the beach 788 00:31:33,475 --> 00:31:35,525 in Sydney. ‐ Wow. 789 00:31:35,602 --> 00:31:39,362 ‐ And we celebrated Christmas in Spain once 790 00:31:39,439 --> 00:31:41,609 on January 6th. 791 00:31:41,691 --> 00:31:44,361 ‐ January 6? The Three Kings Day? 792 00:31:44,444 --> 00:31:47,574 Tres Reyes Magos, I love Tres Reyes Magos. 793 00:31:47,656 --> 00:31:49,366 ‐ Yeah, it’s given me great appreciation 794 00:31:49,449 --> 00:31:50,619 for other culture‐‐ Wait hold on. 795 00:31:50,742 --> 00:31:52,542 Did you just admit that 796 00:31:52,619 --> 00:31:55,079 a non‐traditional Christmas could be fun? 797 00:31:55,163 --> 00:31:56,623 ‐ Um, maybe. 798 00:31:56,706 --> 00:31:58,416 (Both laughing) 799 00:32:00,794 --> 00:32:02,634 ‐ Oh come on. ‐ You can’t paint them on, huh. 800 00:32:02,712 --> 00:32:04,462 I’m serious. (Laughing) 801 00:32:04,548 --> 00:32:06,798 ‐ It’s perfect. 802 00:32:06,925 --> 00:32:08,795 ‐ Wow? Are those Christmas pajamas? 803 00:32:08,885 --> 00:32:10,465 Where did you get those? 804 00:32:10,554 --> 00:32:12,314 You didn’t even bring a jacket. 805 00:32:12,431 --> 00:32:14,221 ‐ I have my ways. ‐ Oh. 806 00:32:14,307 --> 00:32:15,557 ‐ Gabe! 807 00:32:15,642 --> 00:32:18,772 ‐ What? It looked weird. Quality control. 808 00:32:18,854 --> 00:32:20,774 ‐ How do I get that job? 809 00:32:20,856 --> 00:32:22,566 ‐ How are your wrapping skills? ‐ Terrible. 810 00:32:22,649 --> 00:32:24,229 ‐ No. That’s good. 811 00:32:24,317 --> 00:32:26,277 When you’re bad at wrapping they banish you 812 00:32:26,361 --> 00:32:28,071 and that’s when the quality control begins. 813 00:32:29,322 --> 00:32:30,662 ‐ What are you all whispering about? 814 00:32:30,740 --> 00:32:32,410 ‐ Nothing. Guy stuff. 815 00:32:32,492 --> 00:32:34,372 ‐ Okay. Declan, you come with me. 816 00:32:34,494 --> 00:32:37,414 I’m going to teach you the secret of wrapping gifts. 817 00:32:37,497 --> 00:32:39,667 You measure twice and then you cut once. 818 00:32:40,876 --> 00:32:42,786 See Gabe is a lost cause, eh. 819 00:32:42,878 --> 00:32:44,628 But you seem a little smarter. 820 00:32:44,713 --> 00:32:46,923 You come with me. You don’t eat anymore. 821 00:32:48,341 --> 00:32:50,591 ‐ I’m okay with that assessment. 822 00:32:50,677 --> 00:32:52,677 ‐ Can you put your phone down? ‐ Okay. 823 00:32:52,804 --> 00:32:55,264 I almost dipped it in chocolate and rolled it in sprinkles. 824 00:32:59,186 --> 00:33:00,846 ‐ So... where are you and Gabe on the‐on the baby talk? 825 00:33:02,063 --> 00:33:04,273 ‐ Ah... he’s there. 826 00:33:04,357 --> 00:33:06,687 Just waiting to hang a baby stocking 827 00:33:06,776 --> 00:33:08,946 by the chimney with care. ‐ Awww. 828 00:33:09,029 --> 00:33:10,989 ‐ And I’m here, having stress dreams 829 00:33:11,072 --> 00:33:13,032 about busted wine presses 830 00:33:13,116 --> 00:33:14,656 and future kids who will hate me. 831 00:33:14,743 --> 00:33:16,453 ‐ Your future kids won’t hate you. 832 00:33:16,536 --> 00:33:18,116 But they’re gonna like me better 833 00:33:18,205 --> 00:33:20,505 because I’m gonna let them eat candy whenever they want. 834 00:33:20,582 --> 00:33:22,332 (Laughing) 835 00:33:22,417 --> 00:33:23,997 ‐ I keep on saying things will get easier 836 00:33:24,085 --> 00:33:25,495 once Declan figures out a way 837 00:33:25,587 --> 00:33:27,547 to accurately predict the harvest, 838 00:33:27,631 --> 00:33:30,511 but what if I’m wrong? What if I’m in over my head? 839 00:33:30,592 --> 00:33:33,012 ‐ Beth. You’re not! You’re brilliant. 840 00:33:33,094 --> 00:33:34,554 ‐ No. I’m being serious. 841 00:33:34,638 --> 00:33:36,258 I don’t know if I can do it all. 842 00:33:36,389 --> 00:33:38,729 Like be a mom and run a winery, 843 00:33:38,850 --> 00:33:40,640 and the ice wine harvest, 844 00:33:40,727 --> 00:33:42,897 and the Christmas festival by myself. 845 00:33:42,979 --> 00:33:45,479 I just wish we could bottle up Henry 846 00:33:45,565 --> 00:33:47,565 as easily as we bottle up ice wine. 847 00:33:47,692 --> 00:33:49,692 ‐ You see? That’s just another sign 848 00:33:49,778 --> 00:33:51,738 why he needs to stay here in Evergreen. 849 00:33:51,863 --> 00:33:53,323 Oh! Oh! 850 00:33:53,406 --> 00:33:55,406 And speaking of reasons for Henry to stay, 851 00:33:55,492 --> 00:33:56,702 I forgot to tell you. 852 00:33:56,785 --> 00:33:58,495 Come here. 853 00:33:58,578 --> 00:33:59,698 I have an announcement. Come on‐come on‐come on. 854 00:33:59,788 --> 00:34:01,408 ‐ Oh dear. 855 00:34:01,540 --> 00:34:05,420 ‐ Guys, so Eileen was able to get us the key 856 00:34:05,544 --> 00:34:07,754 to the bell tower! ‐ Eh! 857 00:34:07,879 --> 00:34:09,509 ‐ So we’re gonna go tomorrow 858 00:34:09,589 --> 00:34:11,259 and see about getting it up and running again. 859 00:34:11,383 --> 00:34:12,973 (Cheering) ‐ A toast! To the bell tower! 860 00:34:13,093 --> 00:34:14,433 ‐ Uh‐uh! 861 00:34:14,553 --> 00:34:16,723 ‐ And to wrapping presents. 862 00:34:16,805 --> 00:34:18,605 ‐ Here, here! ‐ (Laughing) 863 00:34:18,723 --> 00:34:20,893 ‐ He’s worse than you are. 864 00:34:20,976 --> 00:34:22,556 Oh, we still like you. We still like you. 865 00:34:25,397 --> 00:34:32,197 ♪ 866 00:34:32,279 --> 00:34:35,359 (Lock clicks open) 867 00:34:35,448 --> 00:34:37,448 (Door creaks open) 868 00:34:37,534 --> 00:34:38,704 (Door slams shut) 869 00:34:38,785 --> 00:34:43,915 ♪ 870 00:34:43,999 --> 00:34:45,459 ‐ Yeah. ‐ Good? 871 00:34:45,542 --> 00:34:46,882 ‐ (Effort grunt) Yeah. Thanks. 872 00:34:46,960 --> 00:34:49,380 Oh! Camila: Look at this. 873 00:34:49,462 --> 00:34:51,212 Hmmm... 874 00:34:51,298 --> 00:34:53,418 ‐ (Amazed exhale) 875 00:34:53,508 --> 00:34:55,718 ‐ You never know if you’re just being nostalgic. 876 00:34:55,802 --> 00:34:57,722 ‐ This is why you want it get it fixed. 877 00:34:57,804 --> 00:34:59,764 ‐ Maybe. 878 00:34:59,848 --> 00:35:02,018 You know, I just want Henry to, to, to remember 879 00:35:02,142 --> 00:35:04,062 all the wonderful things about the Christmas festival 880 00:35:04,144 --> 00:35:06,904 and the ice wine harvest and, and all this. 881 00:35:09,024 --> 00:35:10,984 ‐ Florida’s got the ocean and the view. 882 00:35:11,067 --> 00:35:12,817 ‐ I know, don’t remind me. 883 00:35:12,902 --> 00:35:14,452 It’s not a fair fight. 884 00:35:14,529 --> 00:35:16,279 I have to pull all the stops. 885 00:35:17,657 --> 00:35:19,157 ‐ You know, your Christmas festival reminds me 886 00:35:19,242 --> 00:35:20,742 a little bit of Magusto. 887 00:35:20,827 --> 00:35:22,617 ‐ The wine festival in Portugal? 888 00:35:22,704 --> 00:35:24,464 ‐ Yeah. ‐ No way. 889 00:35:24,539 --> 00:35:26,329 Oh my God. I’ve been dying to go. What’s it like? 890 00:35:26,458 --> 00:35:27,828 ‐ What’s it like? ‐ Yeah. 891 00:35:27,917 --> 00:35:29,497 ‐ It’s like uh, 892 00:35:29,586 --> 00:35:31,336 it’s like a fall version of your Christmas festival. 893 00:35:31,421 --> 00:35:33,511 They roast chestnuts and have bonfires, 894 00:35:33,590 --> 00:35:35,680 the entire community comes out 895 00:35:35,800 --> 00:35:38,510 and they have music and dance. It’s amazing. 896 00:35:38,595 --> 00:35:39,935 ‐ I wanna go. 897 00:35:41,973 --> 00:35:43,603 You know, this um, 898 00:35:43,683 --> 00:35:45,813 this bell is actually part of the history of the town. 899 00:35:45,894 --> 00:35:46,814 ‐ Really? ‐ Yeah. 900 00:35:46,895 --> 00:35:49,025 ‐ You know, the freeze would come, 901 00:35:49,147 --> 00:35:51,857 and it will hit that magic 17 degree mark 902 00:35:51,941 --> 00:35:54,031 and then Henry would ring the bell 903 00:35:54,110 --> 00:35:56,030 and the town would hear it 904 00:35:56,112 --> 00:35:57,702 and then they would just show up to pick the grapes. 905 00:35:57,781 --> 00:35:59,621 It’s... it’s beautiful. 906 00:35:59,699 --> 00:36:01,369 You know, it’s like a beacon of joy. 907 00:36:01,451 --> 00:36:04,041 It reminds me of, of community and love. 908 00:36:05,372 --> 00:36:06,662 All the best things about Christmas. 909 00:36:08,291 --> 00:36:09,961 ‐ Ah, let me take a look, 910 00:36:10,043 --> 00:36:12,213 ‐ Yeah. ‐ see what’s going on here. 911 00:36:13,963 --> 00:36:16,053 Agh. Well, it looks, 912 00:36:16,132 --> 00:36:18,632 it looks the clapper is broken. 913 00:36:18,718 --> 00:36:20,428 ‐ That sounds bad. 914 00:36:20,553 --> 00:36:22,723 ‐ Nothing I can’t fix. ‐ Really? 915 00:36:22,806 --> 00:36:24,716 I know it’s a lot on top of your real job. 916 00:36:24,808 --> 00:36:26,558 ‐ My job is to help Beth and Henry, 917 00:36:26,643 --> 00:36:27,893 ‐ Hm. 918 00:36:28,019 --> 00:36:30,099 ‐ and to follow my Christmas guide. 919 00:36:30,230 --> 00:36:31,730 ‐ (Small laugh) 920 00:36:31,815 --> 00:36:35,325 ‐ Plus, this, this bell is part 921 00:36:35,402 --> 00:36:36,902 of an old‐fashioned Evergreen Christmas, right? 922 00:36:36,986 --> 00:36:39,656 So, technically, 923 00:36:39,739 --> 00:36:42,489 transforming the bell is my homework. 924 00:36:42,575 --> 00:36:44,365 ‐ You see, I like the way you think. 925 00:36:44,452 --> 00:36:46,412 I’ll try to pay you somehow. 926 00:36:46,496 --> 00:36:48,246 ‐ You can pay me with your company. 927 00:36:48,331 --> 00:36:50,251 Let me buy you a cocoa. 928 00:36:50,333 --> 00:36:51,923 (Phone buzzes) 929 00:36:52,001 --> 00:36:53,541 ‐ Oh, I’m sorry. 930 00:36:56,047 --> 00:36:58,087 Oh. It’s my boss. 931 00:36:58,174 --> 00:36:59,724 ‐ Do you need to get it? 932 00:37:01,511 --> 00:37:03,101 ‐ Hm. It’s fine. 933 00:37:03,179 --> 00:37:04,559 I’ll call back later. 934 00:37:04,639 --> 00:37:06,769 Cocoa sounds really nice. 935 00:37:06,850 --> 00:37:08,940 ‐ Yeah, great, let’s go. 936 00:37:10,770 --> 00:37:15,570 ♪ 937 00:37:15,650 --> 00:37:17,070 (Wind howls) 938 00:37:18,319 --> 00:37:19,779 ‐ I know it’s been awhile since we’ve talked. 939 00:37:21,239 --> 00:37:23,529 You know, we need a big harvest this year. 940 00:37:23,616 --> 00:37:26,076 Something to show Henry that making ice wine 941 00:37:26,161 --> 00:37:28,581 the traditional way is what makes us special. 942 00:37:28,663 --> 00:37:30,623 You know, I’m doing my part so... 943 00:37:30,749 --> 00:37:34,539 por favour, promise me you’ll do yours, hm. 944 00:37:34,627 --> 00:37:36,457 Show us the signs. 945 00:37:36,546 --> 00:37:38,206 Show Henry, you know, 946 00:37:38,298 --> 00:37:39,968 that this whole thing is magical, 947 00:37:40,091 --> 00:37:41,801 and he chooses to stay. 948 00:37:44,304 --> 00:37:46,894 And I know we always stick to wine topics, 949 00:37:46,973 --> 00:37:49,313 but... I want to tell you something. 950 00:37:51,686 --> 00:37:54,606 Roberto he is expecting um, a decision 951 00:37:54,689 --> 00:37:56,729 on the promotion he offered me before I left, 952 00:37:56,816 --> 00:37:59,066 and I don’t know what to do. 953 00:38:00,653 --> 00:38:03,453 I have no idea, so any advice that you could give me 954 00:38:03,531 --> 00:38:04,991 I would really appreciate it. 955 00:38:05,074 --> 00:38:06,494 ‐ Who are you talking to? 956 00:38:07,702 --> 00:38:08,832 Were you talking to that vine? 957 00:38:08,912 --> 00:38:10,962 ‐ Uh, maybe. 958 00:38:11,039 --> 00:38:13,079 ‐ Well, you want to talk to a human? 959 00:38:13,166 --> 00:38:14,916 ‐ Um... 960 00:38:15,460 --> 00:38:17,130 okay. 961 00:38:18,379 --> 00:38:21,009 I ignored the call earlier, it was my boss. 962 00:38:21,132 --> 00:38:22,762 ‐ Hm. 963 00:38:22,842 --> 00:38:25,552 He offered me a promotion becoming head sommelier 964 00:38:25,678 --> 00:38:28,468 overseeing his four restaurants. 965 00:38:28,556 --> 00:38:30,676 ‐ I can see why he wants to promote you. 966 00:38:30,809 --> 00:38:32,349 ‐ So you think I should take it? 967 00:38:32,477 --> 00:38:33,847 ‐ No I didn’t say that. 968 00:38:33,937 --> 00:38:35,807 I said I can see why he wants you. 969 00:38:37,190 --> 00:38:38,690 What does your family say? 970 00:38:38,775 --> 00:38:41,695 ‐ Oh, I‐I haven’t told them. ‐ Why not? 971 00:38:41,778 --> 00:38:43,858 ‐ ’Cause they’re biased. You know, they hate the city 972 00:38:43,988 --> 00:38:45,868 And, and me being away. 973 00:38:47,116 --> 00:38:48,776 ‐ So then, why do you want it? 974 00:38:48,868 --> 00:38:50,538 ‐ Because it’s the opportunity of a lifetime. 975 00:38:50,662 --> 00:38:52,292 Think about it. 976 00:38:52,372 --> 00:38:54,792 You know, to curate wines for four different restaurants 977 00:38:54,874 --> 00:38:57,544 with distinctive styles. It’s... it’s amazing. 978 00:38:58,878 --> 00:39:00,668 ‐ But...? 979 00:39:00,755 --> 00:39:03,465 ‐ Hm, I don’t know. 980 00:39:05,301 --> 00:39:07,221 ‐ Well, only you can know in your gut 981 00:39:07,303 --> 00:39:08,973 if it’s the right move. 982 00:39:09,055 --> 00:39:10,845 I mean, it doesn’t matter what I say, 983 00:39:10,932 --> 00:39:12,812 or these vines say. 984 00:39:12,892 --> 00:39:15,982 But I truly think that it’s only a great opportunity 985 00:39:16,062 --> 00:39:17,942 if the people you work with, 986 00:39:18,064 --> 00:39:20,024 you know, understand and appreciate you. 987 00:39:23,236 --> 00:39:26,696 ‐ Thanks. See you tonight at the silent auction? 988 00:39:26,781 --> 00:39:28,161 (Low hum of chatter) 989 00:39:28,241 --> 00:39:31,411 ♪ 990 00:39:31,494 --> 00:39:33,704 Santa Henry: So the Silent Night Auction is ending 991 00:39:33,788 --> 00:39:36,578 in two minutes everybody! That’s two minutes! 992 00:39:36,666 --> 00:39:38,416 Ho! Ho! Ho! Ho! Ho! 993 00:39:39,460 --> 00:39:43,760 ♪ 994 00:39:43,882 --> 00:39:44,882 Camila: Hey! Henry: Hey! 995 00:39:44,966 --> 00:39:46,676 I got a new beard. 996 00:39:46,759 --> 00:39:48,679 ‐ Oh, that’s very impressive. ‐ Well. 997 00:39:48,761 --> 00:39:51,061 ‐ You know, the food bank is going to miss you. 998 00:39:51,139 --> 00:39:54,019 Santa’s Silent fundraiser is, it’s a big event for them. 999 00:39:55,435 --> 00:39:57,105 ‐ I...I’m going to ask Ned to take over. 1000 00:39:57,186 --> 00:39:59,186 He’d make a great Santa. 1001 00:39:59,272 --> 00:40:01,022 I’m gonna get a hot chocolate, you want one? 1002 00:40:01,107 --> 00:40:02,937 ‐ No I’m good, I’m good. ‐ You sure? 1003 00:40:03,026 --> 00:40:04,396 ‐ I’m gonna take a look around. See what’s going on. 1004 00:40:04,485 --> 00:40:06,395 ‐ Okay. 1005 00:40:06,487 --> 00:40:08,447 (Low hum of chatter) 1006 00:40:13,453 --> 00:40:20,383 ♪ 1007 00:40:20,460 --> 00:40:24,210 ♪ 1008 00:40:24,297 --> 00:40:26,627 ‐ Oh hey. ‐ Hey. 1009 00:40:26,716 --> 00:40:27,926 ‐ You look nice. 1010 00:40:28,009 --> 00:40:29,719 ‐ Oh thanks. 1011 00:40:29,802 --> 00:40:31,302 I figured I should clean up a bit 1012 00:40:31,387 --> 00:40:34,217 since this Christmas activity involves going out in public. 1013 00:40:34,307 --> 00:40:37,477 ‐ Yeah. Have you found anything you like in the silent auction? 1014 00:40:37,602 --> 00:40:39,942 That’s it? (Both laugh) 1015 00:40:40,021 --> 00:40:42,111 ‐ No. I did! 1016 00:40:43,816 --> 00:40:46,986 Um, how does this auction compare to the festival? 1017 00:40:47,111 --> 00:40:48,991 ‐ Oh, this is way smaller. 1018 00:40:49,113 --> 00:40:51,163 You know, everything gets set up early for the festival 1019 00:40:51,240 --> 00:40:53,240 so the town uses this as a chance to do a fundraiser 1020 00:40:53,326 --> 00:40:55,036 for a good cause. 1021 00:40:55,161 --> 00:40:57,661 ‐ Ho‐ho! Gather round everybody, 1022 00:40:57,747 --> 00:40:59,327 that’s it, gather round. 1023 00:41:00,875 --> 00:41:04,745 Santa is so honoured to be here to announce the winners 1024 00:41:04,837 --> 00:41:07,337 of the Silent Night auction. 1025 00:41:07,423 --> 00:41:10,893 And the first item on my list is a private wine dinner 1026 00:41:11,010 --> 00:41:13,760 catered by my dear friend, Sunny. 1027 00:41:13,846 --> 00:41:16,176 ‐ Si! ‐ (Clapping) Yay! 1028 00:41:16,265 --> 00:41:20,345 ‐ With wines curated by my beautiful Goddaughter, Camila. 1029 00:41:21,688 --> 00:41:23,358 ‐ Well, you know, you might be a little biased. 1030 00:41:23,481 --> 00:41:25,361 ‐ (Laughing) ‐ Camila! 1031 00:41:25,483 --> 00:41:27,653 ‐ This is a silent auction. Please don’t heckle Santa. 1032 00:41:27,735 --> 00:41:29,485 ‐ (Laughing) 1033 00:41:29,570 --> 00:41:32,110 ‐ And the winner, with a very generous bid, 1034 00:41:32,198 --> 00:41:34,528 is Declan Monroe. 1035 00:41:34,617 --> 00:41:37,197 ‐ (Cheering, clapping) 1036 00:41:37,286 --> 00:41:40,116 ‐ The very wise gentleman in the back. 1037 00:41:41,457 --> 00:41:43,207 ‐ This is very good for Camila. 1038 00:41:43,292 --> 00:41:45,042 ‐ Why did you do that? 1039 00:41:45,169 --> 00:41:48,509 ‐ I saw something that interests me so I went for it. 1040 00:41:50,299 --> 00:41:53,049 ‐ Everybody don’t forget to collect your winning bids 1041 00:41:53,136 --> 00:41:56,006 and have a very, very Merry Christmas. 1042 00:42:02,645 --> 00:42:04,555 ‐ You didn’t have to do that. 1043 00:42:04,689 --> 00:42:07,069 ‐ (Chuckles) I wanted to spend more time with you. 1044 00:42:07,191 --> 00:42:09,401 ‐ You’re spending time with me now and it’s for free. 1045 00:42:09,527 --> 00:42:11,107 ‐ It’s for a good cause. 1046 00:42:11,237 --> 00:42:13,197 ‐ Yeah it is, it is. You know, thank you. 1047 00:42:13,281 --> 00:42:15,411 ‐ You’re welcome. 1048 00:42:15,533 --> 00:42:18,663 You know, being around you and Henry, 1049 00:42:18,745 --> 00:42:20,375 and your family, 1050 00:42:20,455 --> 00:42:22,585 it just makes me wish I was from a big family. 1051 00:42:22,665 --> 00:42:25,375 ‐ Oh, you are because we have adopted you, okay? 1052 00:42:25,460 --> 00:42:27,130 ‐ (Laughing) 1053 00:42:27,253 --> 00:42:28,633 ‐ Have you heard from your parents? 1054 00:42:28,755 --> 00:42:30,175 ‐ Actually I have. 1055 00:42:30,256 --> 00:42:32,506 They invited me to join them in Paris for Christmas. 1056 00:42:32,592 --> 00:42:34,432 ‐ Hmm. 1057 00:42:34,510 --> 00:42:37,050 ‐ But the people here are special. 1058 00:42:37,138 --> 00:42:39,098 It’s gonna be hard to leave. 1059 00:42:40,558 --> 00:42:42,768 ‐ I know. I feel the same way. 1060 00:42:42,852 --> 00:42:44,442 ‐ You accepted the promotion. 1061 00:42:44,520 --> 00:42:46,110 ‐ I’m still thinking about it. 1062 00:42:46,189 --> 00:42:48,769 Probably. I love the work. You know? 1063 00:42:48,900 --> 00:42:50,900 But it can be lonely. 1064 00:42:50,985 --> 00:42:52,605 ‐ I know what you mean. I love my job, 1065 00:42:52,737 --> 00:42:54,777 but I never know where my job’s gonna take me next. 1066 00:42:54,864 --> 00:42:57,954 It’s not the life I imagined for myself. 1067 00:42:59,327 --> 00:43:02,077 ‐ It’s a life of missed connections. Hm? 1068 00:43:02,163 --> 00:43:03,913 ‐ Exactly. 1069 00:43:03,998 --> 00:43:07,958 ♪ 1070 00:43:09,587 --> 00:43:11,047 (Bell over door jingles) 1071 00:43:11,130 --> 00:43:12,970 ‐ Guys, it’s crunch time! 1072 00:43:13,049 --> 00:43:14,679 We’re a week away! 1073 00:43:14,801 --> 00:43:16,641 How are you feeling? ‐ Excited! 1074 00:43:16,719 --> 00:43:19,309 ‐ I thought this would help us visualize it. 1075 00:43:19,430 --> 00:43:21,310 ‐ Ohh! ‐ It’s not to scale. 1076 00:43:21,432 --> 00:43:23,102 ‐ Oh. That is lovely, Eileen. 1077 00:43:23,184 --> 00:43:24,984 ‐ What are those? ‐ I added us. 1078 00:43:25,103 --> 00:43:26,813 (Laughing) 1079 00:43:26,938 --> 00:43:28,558 ‐ That is Camila with the scarf, of course. 1080 00:43:28,648 --> 00:43:30,898 ‐ Is that round thing me? 1081 00:43:30,983 --> 00:43:32,693 And why am I as stall as the bell tower? 1082 00:43:32,819 --> 00:43:34,899 ‐ Well... ‐ She said it wasn’t to scale. 1083 00:43:34,987 --> 00:43:36,317 ‐ Listen, you look great. 1084 00:43:36,405 --> 00:43:38,235 ‐ You look like a donut with legs. 1085 00:43:38,324 --> 00:43:39,994 ‐ Stop! ‐ (Laughing) 1086 00:43:40,076 --> 00:43:42,826 ‐ Guess what? Declan is done analyzing. 1087 00:43:42,912 --> 00:43:45,912 And he predicts the harvest to be on December 20th. 1088 00:43:45,998 --> 00:43:47,498 ‐ Oh. 1089 00:43:47,625 --> 00:43:49,495 ‐ Well, that’s the same night as the Christmas festival. 1090 00:43:49,627 --> 00:43:51,587 ‐ Well, this has never happened before. 1091 00:43:51,671 --> 00:43:54,051 It’s like Henry’s dream come true! 1092 00:43:54,173 --> 00:43:56,183 ‐ I know. That’s why I came straight over. 1093 00:43:56,300 --> 00:43:58,390 It means the volunteers are gonna be here 1094 00:43:58,511 --> 00:44:00,181 at the same time as the tourists. 1095 00:44:00,304 --> 00:44:02,354 We have a lot of logistics to figure out. 1096 00:44:02,431 --> 00:44:04,351 ‐ Yeah, can you come here? 1097 00:44:05,601 --> 00:44:07,561 I think we should come up with a backup plan, 1098 00:44:07,687 --> 00:44:09,937 you know, just in case Declan is off by a couple of days? 1099 00:44:10,022 --> 00:44:11,732 ‐ We hired him to predict the frost. 1100 00:44:11,858 --> 00:44:13,688 ‐ I know, Beth, but my gut tells me 1101 00:44:13,776 --> 00:44:15,856 that he’s not picking the right date. 1102 00:44:15,987 --> 00:44:17,527 ‐ I get it. 1103 00:44:17,613 --> 00:44:19,373 But I have to go with the science, Camila. 1104 00:44:22,451 --> 00:44:24,041 ‐ Okay. 1105 00:44:24,162 --> 00:44:26,042 (Sighs) 1106 00:44:26,122 --> 00:44:30,882 ♪ 1107 00:44:32,378 --> 00:44:35,088 (Approaching footsteps) 1108 00:44:35,214 --> 00:44:37,724 ‐ Did you tell them the harvest was December 20th? 1109 00:44:37,842 --> 00:44:39,592 ‐ I just gave Beth that report this morning, 1110 00:44:39,719 --> 00:44:41,889 she announced it? ‐ Yeah. She had to, 1111 00:44:42,013 --> 00:44:44,183 the town has to get ready to host the harvest volunteers 1112 00:44:44,265 --> 00:44:45,775 and Christmas festival attendees. 1113 00:44:45,892 --> 00:44:47,892 Or they think they do. 1114 00:44:49,729 --> 00:44:51,769 ‐ You don’t trust my prediction is correct? 1115 00:44:51,898 --> 00:44:53,568 ‐ I think your research is impeccable, 1116 00:44:53,649 --> 00:44:55,439 but there are other factors 1117 00:44:55,568 --> 00:44:57,988 beyond weather reports and soil samples. 1118 00:45:01,157 --> 00:45:02,737 ‐ Do you like the lights? ‐ Yeah, I‐I love them. 1119 00:45:02,867 --> 00:45:04,277 Please, please, don’t change the subject. 1120 00:45:04,410 --> 00:45:06,250 ‐ I was thinking that we could string up the lights 1121 00:45:06,329 --> 00:45:08,119 that we found in storage atop the bell tower. 1122 00:45:08,247 --> 00:45:10,117 ‐ Okay, Declan, did you run your research past Henry? 1123 00:45:10,249 --> 00:45:11,919 ‐ I did. He trusts me. That’s what he hired me for. 1124 00:45:12,001 --> 00:45:13,461 ‐ I‐I know. I know but I don’t, 1125 00:45:13,586 --> 00:45:15,666 I don’t understand why he’s giving up his process. 1126 00:45:15,755 --> 00:45:18,265 He’s the one who taught me to, to look for the signs. 1127 00:45:18,382 --> 00:45:20,052 And I haven’t seen them, Declan. He‐he hasn’t seen them. 1128 00:45:20,134 --> 00:45:21,434 ‐ Camila. Camila. 1129 00:45:21,552 --> 00:45:23,182 I would love to believe in those special signs. 1130 00:45:23,262 --> 00:45:25,102 But those are intangibles. 1131 00:45:26,432 --> 00:45:28,102 Henry needs a process that Beth and the staff 1132 00:45:28,226 --> 00:45:30,096 can replicate when he’s gone. 1133 00:45:32,104 --> 00:45:33,694 ‐ I get it. Okay? I‐I don’t like it, 1134 00:45:35,149 --> 00:45:36,279 but I get it. 1135 00:45:38,819 --> 00:45:40,609 ‐ The bell repair is done. 1136 00:45:42,073 --> 00:45:43,783 ‐ Thank you. 1137 00:45:43,866 --> 00:45:46,326 ♪ 1138 00:45:46,452 --> 00:45:48,752 This, this is beautiful. 1139 00:45:48,829 --> 00:45:50,329 ‐ It is. 1140 00:45:50,456 --> 00:45:52,286 (Phone chimes) 1141 00:45:56,545 --> 00:45:59,465 ‐ Henry, he needs me. I... I gotta go. 1142 00:46:00,591 --> 00:46:03,141 ‐ My auction dinner is tonight 1143 00:46:03,261 --> 00:46:04,721 maybe we can talk more then. ‐ Yeah, that’s fine. 1144 00:46:05,972 --> 00:46:07,812 Um, you wanna meet at the bridge at six? 1145 00:46:07,932 --> 00:46:09,352 ‐ Yeah. ‐ Okay. 1146 00:46:11,102 --> 00:46:13,152 And Declan, hey, I’m not, 1147 00:46:13,271 --> 00:46:14,861 I’m not frustrated with you. Okay? 1148 00:46:14,981 --> 00:46:16,731 I’m just... I’m nervous. 1149 00:46:17,984 --> 00:46:19,654 There’s so much at stake. 1150 00:46:21,112 --> 00:46:22,652 Hm. 1151 00:46:24,323 --> 00:46:25,663 (Receding footsteps thud) 1152 00:46:28,286 --> 00:46:30,326 (Wind howls) 1153 00:46:30,413 --> 00:46:34,793 ♪ 1154 00:46:34,875 --> 00:46:37,665 ‐ Hey. ‐ Hey. (Laughs) 1155 00:46:38,879 --> 00:46:40,419 Good to see you. ‐ Yeah. 1156 00:46:40,506 --> 00:46:42,216 ‐ Walk with me. ‐ Okay. 1157 00:46:45,469 --> 00:46:48,179 So you taught me to always follow my gut. 1158 00:46:50,266 --> 00:46:53,016 And you taught me that Christmas spirit 1159 00:46:53,144 --> 00:46:54,694 made our wine special, 1160 00:46:54,770 --> 00:46:57,360 and now science saves the day? 1161 00:46:57,481 --> 00:47:00,571 ‐ Well, there’s‐there’s room for science and heart 1162 00:47:01,861 --> 00:47:03,531 to play a role in the ice wine harvest. 1163 00:47:05,948 --> 00:47:08,028 And I got to know Declan a little better, 1164 00:47:08,159 --> 00:47:10,699 and I, I really don’t think he’d steer us wrong. 1165 00:47:10,786 --> 00:47:13,036 ‐ I just wanna make sure that you, you haven’t leaned 1166 00:47:13,164 --> 00:47:15,874 way too far away from the heart that’s all. 1167 00:47:15,958 --> 00:47:18,208 ‐ Well, it, it’s a new way to choose the harvest date. 1168 00:47:18,336 --> 00:47:20,546 That’s true. But... 1169 00:47:20,671 --> 00:47:23,511 well, we have to be open to new things sometimes, 1170 00:47:23,591 --> 00:47:25,181 don’t you think? 1171 00:47:25,259 --> 00:47:26,969 ‐ Maybe. 1172 00:47:28,137 --> 00:47:33,807 ♪ 1173 00:47:36,020 --> 00:47:38,400 Sunny: (Sighs) Here it is. 1174 00:47:39,815 --> 00:47:43,025 Ohh... 1175 00:47:43,110 --> 00:47:44,780 It is stunning. 1176 00:47:44,904 --> 00:47:46,784 ‐ I love it. ‐ Hm. 1177 00:47:48,908 --> 00:47:51,118 ‐ Declan did all of this for you. 1178 00:47:51,243 --> 00:47:52,793 ‐ Hm. (Small chuckle) 1179 00:47:52,912 --> 00:47:54,912 ‐ It’s very romantic. 1180 00:47:55,039 --> 00:47:57,079 (Chuckles) 1181 00:47:57,166 --> 00:47:58,916 ‐ Mom, 1182 00:47:59,001 --> 00:48:00,961 I got offered a big promotion at work. 1183 00:48:01,087 --> 00:48:03,627 ‐ Oh, that’s great news! ‐ It is? 1184 00:48:03,756 --> 00:48:05,256 ‐ Oh, of course it is, 1185 00:48:05,383 --> 00:48:06,763 if it’s a promotion you want. 1186 00:48:07,968 --> 00:48:10,388 Your sister and I will miss you, 1187 00:48:10,471 --> 00:48:11,931 but we both know you’ll be doing 1188 00:48:12,014 --> 00:48:14,274 what you love in the city. 1189 00:48:14,350 --> 00:48:15,430 ‐ Yeah. 1190 00:48:16,685 --> 00:48:18,595 ‐ Unless you don’t love it anymore? 1191 00:48:18,729 --> 00:48:21,609 ‐ No, I, I do. I do. 1192 00:48:23,192 --> 00:48:25,442 ‐ Change can be difficult. 1193 00:48:25,528 --> 00:48:27,818 ‐ Mom, I’m not afraid of change. It’s‐‐ 1194 00:48:27,947 --> 00:48:29,817 ‐ Are you sure? 1195 00:48:29,949 --> 00:48:32,199 Because you don’t want to miss out on something great 1196 00:48:32,284 --> 00:48:33,454 just because you’re scared to walk through 1197 00:48:33,577 --> 00:48:35,327 a new door, right? 1198 00:48:37,540 --> 00:48:40,330 ‐ Hi. Sunny: Oh, Declan. 1199 00:48:40,459 --> 00:48:43,549 What a wonderful job you did with that bell tower. 1200 00:48:43,629 --> 00:48:45,169 ‐ Oh yeah, thanks. 1201 00:48:45,297 --> 00:48:46,717 I loved working on it. 1202 00:48:48,968 --> 00:48:50,638 Are we following you to the diner? 1203 00:48:50,719 --> 00:48:52,509 ‐ Oh, no, no, no. 1204 00:48:52,638 --> 00:48:55,058 Camila has something very special for you. 1205 00:48:55,141 --> 00:48:57,311 (Giddy giggle) Have fun. 1206 00:49:00,229 --> 00:49:02,019 ‐ Your mom she’s uh, she’s wonderful. 1207 00:49:02,148 --> 00:49:04,648 ‐ She’s, yeah... petty special. 1208 00:49:04,775 --> 00:49:07,065 ‐ Want me to take that? ‐ Yeah, please. 1209 00:49:08,487 --> 00:49:10,567 (Low hum of chatter and laughter) 1210 00:49:11,907 --> 00:49:14,237 ‐ I thought we used all the Christmas lights 1211 00:49:14,326 --> 00:49:16,286 on the bell tower? ‐ Never. 1212 00:49:16,370 --> 00:49:17,830 (Laughs) 1213 00:49:19,665 --> 00:49:21,205 Here. (Wine pours) 1214 00:49:21,333 --> 00:49:22,713 ‐ Thank you. 1215 00:49:22,835 --> 00:49:25,175 (Jingles Bells" plays) 1216 00:49:25,296 --> 00:49:29,166 ♪ 1217 00:49:29,300 --> 00:49:30,550 It’s such a surprising sip. 1218 00:49:30,676 --> 00:49:32,336 You’d think that it would be overly sweet, 1219 00:49:32,428 --> 00:49:34,848 but the flavors, they’re so well‐balanced. 1220 00:49:34,930 --> 00:49:37,350 ‐ You know I never get to sit and eat with my customers 1221 00:49:37,475 --> 00:49:38,685 and talk about wine. 1222 00:49:38,767 --> 00:49:41,187 ‐ Mm. 1223 00:49:41,312 --> 00:49:43,022 So now I’m a customer. ‐ No. (Chuckles) 1224 00:49:45,274 --> 00:49:47,034 ‐ I usually eat alone in my hotel room. 1225 00:49:48,152 --> 00:49:49,702 (Chuckles) 1226 00:49:49,778 --> 00:49:52,198 That did not sound as sad in my head. I’m sorry. 1227 00:49:52,281 --> 00:49:53,701 ‐ It’s okay. 1228 00:49:53,782 --> 00:49:55,372 Actually it sounded very glamorous. 1229 00:49:55,493 --> 00:49:56,543 ‐ Right. ‐ (Laughing) 1230 00:49:57,786 --> 00:49:59,406 ‐ You know, it must be so exciting 1231 00:49:59,538 --> 00:50:00,578 all the traveling that you’re doing. 1232 00:50:00,706 --> 00:50:02,536 ‐ Oh no, I’m having more fun here 1233 00:50:02,625 --> 00:50:03,965 than all my trips combined. 1234 00:50:04,043 --> 00:50:05,753 ‐ Oh, I find that very hard to believe. 1235 00:50:05,878 --> 00:50:09,338 ‐ You love it here, too? ‐ Yeah, but I’m from here. 1236 00:50:09,423 --> 00:50:11,133 ‐ True. (Small laugh) 1237 00:50:12,885 --> 00:50:15,645 ‐ And finally, the ice wine Evergreen is known for... 1238 00:50:16,889 --> 00:50:18,429 "Christmas in a Bottle". 1239 00:50:20,184 --> 00:50:22,984 ‐ Mmm. (sniffs) Do I smell apricots? 1240 00:50:23,062 --> 00:50:25,902 ‐ Yeah, and chocolate‐orange 1241 00:50:25,981 --> 00:50:28,401 creating a long elegant finish. 1242 00:50:30,778 --> 00:50:32,738 Can you taste it? ‐ Mmm. 1243 00:50:34,907 --> 00:50:36,577 Spectacular. 1244 00:50:36,700 --> 00:50:38,950 ‐ The whole production process is wildly slow. 1245 00:50:40,663 --> 00:50:44,463 Hm. When you press the frozen grapes 1246 00:50:44,583 --> 00:50:47,003 you can only get one drop of juice per grape 1247 00:50:47,086 --> 00:50:48,746 so it takes 4000 grapes 1248 00:50:48,879 --> 00:50:51,259 to be able to create one bottle of ice wine. 1249 00:50:51,340 --> 00:50:54,090 ‐ Wow, that’s fascinating. ‐ It is. 1250 00:50:55,678 --> 00:50:57,758 ‐ I can’t wait to see the process myself. 1251 00:50:57,888 --> 00:51:00,678 ‐ And the fermenting is so tricky, you know, 1252 00:51:00,766 --> 00:51:03,436 which makes you wonder why anyone would want 1253 00:51:03,561 --> 00:51:06,771 to get involved with something so high maintenance? 1254 00:51:06,855 --> 00:51:09,355 ‐ Yeah, it is a lot of work, 1255 00:51:09,441 --> 00:51:11,281 but I think it’s worth it. 1256 00:51:13,279 --> 00:51:15,699 ‐ I‐I should get the, get the dessert. 1257 00:51:15,781 --> 00:51:17,281 ‐ You still don’t trust me. 1258 00:51:17,408 --> 00:51:18,948 ‐ I didn’t say that. 1259 00:51:19,076 --> 00:51:22,156 ‐ Camila, I know how important Evergreen is to you. 1260 00:51:22,288 --> 00:51:23,958 And as your friend, 1261 00:51:24,039 --> 00:51:25,959 I would never do anything to hurt you. 1262 00:51:27,626 --> 00:51:29,246 If I thought there was any chance 1263 00:51:29,336 --> 00:51:31,706 that my harvest prediction could be wrong, 1264 00:51:31,797 --> 00:51:33,467 I would tell you. 1265 00:51:34,967 --> 00:51:37,587 ‐ I... I know you would. 1266 00:51:37,678 --> 00:51:39,968 ‐ If you can’t support my words, support the science. 1267 00:51:40,055 --> 00:51:42,675 For Henry and Beth, and the vineyard. 1268 00:51:45,311 --> 00:51:48,231 ‐ (Deep inhale) I will. 1269 00:51:48,314 --> 00:51:50,324 I will. 1270 00:51:50,399 --> 00:51:54,359 ♪ 1271 00:51:54,486 --> 00:51:55,646 (Footsteps thud) 1272 00:51:57,906 --> 00:52:04,826 ♪ 1273 00:52:11,503 --> 00:52:15,013 ♪ 1274 00:52:15,132 --> 00:52:16,972 ‐ Thank you. Tell your neighbors. 1275 00:52:17,051 --> 00:52:19,141 ‐ Mommy? ‐ Yes? 1276 00:52:19,219 --> 00:52:20,849 ‐ How are we doing on volunteers? 1277 00:52:20,971 --> 00:52:23,181 ‐ I swear every hotel within 50 miles 1278 00:52:23,265 --> 00:52:26,385 is full of ice wine fans. ‐ Great. 1279 00:52:26,518 --> 00:52:28,348 ‐ I’m pretty sure that the second they found out 1280 00:52:28,479 --> 00:52:30,189 that the festival was happening at the same time 1281 00:52:30,272 --> 00:52:31,982 as the harvest, they got hooked. 1282 00:52:32,066 --> 00:52:33,646 ‐ That’s amazing. That’s amazing. 1283 00:52:33,734 --> 00:52:34,574 ‐ Yes! Yes! ‐ Okay. 1284 00:52:34,693 --> 00:52:35,993 ‐ Ciao. ‐ Ahorita. 1285 00:52:37,863 --> 00:52:39,533 ‐ Gabe, where’s Beth? 1286 00:52:39,657 --> 00:52:41,237 ‐ She’s meeting with Declan. ‐ Oh. 1287 00:52:41,367 --> 00:52:42,947 ‐ Hey, I found those clear glass ornaments. 1288 00:52:43,035 --> 00:52:44,745 What do you say about painting them for the tree later? 1289 00:52:44,870 --> 00:52:46,540 ‐ Yeah, yeah of course, great. 1290 00:52:46,664 --> 00:52:47,714 ‐ Oh, and invite your boyfriend. 1291 00:52:47,831 --> 00:52:50,081 ‐ I don’t have a boyfriend. 1292 00:52:50,209 --> 00:52:51,589 I don’t have a‐guys... 1293 00:52:51,710 --> 00:52:53,210 I don’t have a‐we’re just friends! 1294 00:52:53,295 --> 00:52:54,705 (Both laughing) 1295 00:52:54,838 --> 00:52:57,338 ♪ 1296 00:52:57,424 --> 00:52:59,054 Sunny: Oh, it’s a family. 1297 00:52:59,176 --> 00:53:01,336 ‐ Well, that’s what Christmas is about, right? 1298 00:53:01,428 --> 00:53:03,218 ‐ Ah. I think so. 1299 00:53:03,347 --> 00:53:05,517 ‐ This is very therapeutic. 1300 00:53:05,599 --> 00:53:07,099 ‐ Oh yeah, sure, if it’s going well. 1301 00:53:07,226 --> 00:53:09,936 But this, this doesn’t even look like an elf, I’m afraid. 1302 00:53:10,062 --> 00:53:11,772 (All Laughing) ‐ Oh Henry. 1303 00:53:11,897 --> 00:53:13,477 (Laughing) 1304 00:53:13,565 --> 00:53:14,815 ‐ What are you painting, Declan? 1305 00:53:14,900 --> 00:53:16,650 ‐ Me? It’s a snowman. 1306 00:53:16,735 --> 00:53:18,525 ‐ Oh, dear. He’s a little scary. 1307 00:53:18,612 --> 00:53:20,572 ‐ Yeah. Every tree needs ornaments in the back. 1308 00:53:20,656 --> 00:53:22,656 ‐ This is not scary. ‐ (Laughing) 1309 00:53:22,741 --> 00:53:24,581 ‐ Let me go get Beth. 1310 00:53:24,660 --> 00:53:26,330 Henry: Well, it’s not a scary as this. No. 1311 00:53:26,412 --> 00:53:28,412 ‐ It’s a little‐a little scary. ‐ You’re right about that. 1312 00:53:28,539 --> 00:53:30,579 ‐ That one looks like a green monster. 1313 00:53:30,708 --> 00:53:32,168 (Chuckles) 1314 00:53:32,251 --> 00:53:33,961 ‐ We should be prepared to check‐in the volunteers early. 1315 00:53:34,086 --> 00:53:35,916 Okay, sounds good. 1316 00:53:36,046 --> 00:53:37,586 I’ll see you then, thanks. 1317 00:53:37,715 --> 00:53:40,265 ‐ Hey... 1318 00:53:40,384 --> 00:53:42,184 ‐ Just checking in with operations. 1319 00:53:42,261 --> 00:53:44,641 ‐ Your management skills are on point. 1320 00:53:44,763 --> 00:53:46,183 Look at these lists. 1321 00:53:46,265 --> 00:53:48,145 The budgets. The hiring. 1322 00:53:48,267 --> 00:53:49,807 I couldn’t do this. 1323 00:53:49,935 --> 00:53:51,765 ‐ Ah yes, you could. 1324 00:53:51,895 --> 00:53:54,015 ‐ Nope. I understand wine and that’s it. 1325 00:53:54,106 --> 00:53:55,686 ‐ You understand people. 1326 00:53:55,774 --> 00:53:57,784 You can sell anyone on anything. 1327 00:53:57,901 --> 00:53:59,741 ‐ Well... 1328 00:54:01,280 --> 00:54:05,080 you know, Gabe painted a family on his ornament this year. 1329 00:54:05,159 --> 00:54:07,329 ‐ Really? ‐ It’s adorable. 1330 00:54:07,453 --> 00:54:09,963 ‐ (Exhales) I’m a little freaked out about that. 1331 00:54:11,123 --> 00:54:13,043 ‐ Beth, talk to him. 1332 00:54:13,125 --> 00:54:15,255 You know, women and men they worry about 1333 00:54:15,335 --> 00:54:17,295 balancing family and work life. It’s normal. 1334 00:54:17,379 --> 00:54:19,629 He’s probably super nervous, too. 1335 00:54:19,757 --> 00:54:23,257 ‐ Okay, I found someone that you can’t sell to ‐ me. 1336 00:54:23,343 --> 00:54:25,103 (Small chuckle) 1337 00:54:25,179 --> 00:54:27,679 I...I’m not gonna bring it up right now. 1338 00:54:27,806 --> 00:54:29,676 It’s just... it’s not the right time. 1339 00:54:29,808 --> 00:54:31,518 ‐ Okay. I’m just saying that you should be honest 1340 00:54:31,643 --> 00:54:33,443 about your feelings. You’ll feel better. 1341 00:54:34,813 --> 00:54:36,823 ‐ Okay. Fine. 1342 00:54:36,940 --> 00:54:40,820 I think you should be honest with your feelings 1343 00:54:40,944 --> 00:54:42,494 and tell Declan you like him. 1344 00:54:42,613 --> 00:54:43,913 ‐ Okay. New plan. 1345 00:54:43,989 --> 00:54:45,819 I think we need to stop talking 1346 00:54:45,908 --> 00:54:47,118 and eat Christmas cookies instead. 1347 00:54:47,201 --> 00:54:48,661 ‐ Ah! 1348 00:54:48,786 --> 00:54:55,376 ♪ 1349 00:54:55,501 --> 00:54:57,881 ♪ My heart beats so ♪ 1350 00:54:58,003 --> 00:55:00,923 ♪ Then it must be near Christmastime ♪ 1351 00:55:01,006 --> 00:55:02,166 ‐ (Exhales) ‐ Hm. 1352 00:55:02,299 --> 00:55:04,009 ‐ Anyone want a hot chocolate refill? 1353 00:55:04,134 --> 00:55:06,854 ‐ No. No, I think I’ll head to bed. 1354 00:55:06,970 --> 00:55:09,720 Big day tomorrow. And I’m looking forward to it. 1355 00:55:09,848 --> 00:55:11,018 Okay. Night. 1356 00:55:11,141 --> 00:55:12,891 ‐ Good night, Henry. ‐ Good night. 1357 00:55:16,355 --> 00:55:18,905 You know, I have a confession to make. 1358 00:55:19,024 --> 00:55:21,154 (winces) I started listening to Christmas music 1359 00:55:21,235 --> 00:55:23,785 and I think I like it. ‐ (Laughs) 1360 00:55:23,862 --> 00:55:27,242 You know what this might be my biggest life accomplishment. 1361 00:55:27,366 --> 00:55:29,276 ‐ Oh this, is my favorite one! 1362 00:55:29,368 --> 00:55:30,868 ("What a Wonderful Time of Year" Plays) 1363 00:55:30,994 --> 00:55:34,714 ♪ It’s a wonder the spell I’m under ♪ 1364 00:55:34,832 --> 00:55:37,422 ‐ Right? ‐ Yeah. 1365 00:55:39,336 --> 00:55:41,756 Dance with me? ‐ What? No. 1366 00:55:41,880 --> 00:55:43,970 You don’t dance to Christmas music, you sing it. 1367 00:55:44,049 --> 00:55:45,719 ‐ Why is that? 1368 00:55:45,843 --> 00:55:46,973 ‐ I don’t know, well you just don’t. 1369 00:55:47,052 --> 00:55:48,852 ‐ Yeah, well, I’m a terrible singer. 1370 00:55:48,929 --> 00:55:50,429 ‐ Well, I’m not telling you to sing now. 1371 00:55:50,556 --> 00:55:52,426 ‐ Then dance with me. Please. 1372 00:55:52,558 --> 00:55:55,808 ♪ Nothing else can compare ♪ ‐ Oh. 1373 00:55:55,894 --> 00:55:58,064 ♪ When together will be ♪ ‐ My lady. 1374 00:55:58,188 --> 00:56:00,228 ♪ Around the Christmas tree ♪ ‐ Thank you. 1375 00:56:00,357 --> 00:56:02,607 You better know how to dance. 1376 00:56:02,734 --> 00:56:04,614 ‐ Well, we’re about to find out. 1377 00:56:04,736 --> 00:56:06,146 ♪ We’ll be singing ♪ 1378 00:56:06,238 --> 00:56:08,488 ♪ Songs of old ♪ 1379 00:56:08,574 --> 00:56:11,124 ♪ As we carol down the road ♪ 1380 00:56:12,828 --> 00:56:14,828 ‐ Muy bien. ‐ (Declan chuckles) 1381 00:56:14,913 --> 00:56:16,753 So you see... 1382 00:56:16,874 --> 00:56:18,964 you can dance to Christmas music. 1383 00:56:19,084 --> 00:56:21,094 (Laughing) 1384 00:56:22,421 --> 00:56:23,961 ‐ Like that! 1385 00:56:24,089 --> 00:56:26,419 ♪ Each December, the heart grows tender ♪ 1386 00:56:26,550 --> 00:56:28,970 ♪ For those we long to be near ♪ 1387 00:56:30,220 --> 00:56:32,180 ♪ For it’s the faces you’ll see ♪ 1388 00:56:32,264 --> 00:56:34,434 ♪ ’Round the Christmas tree ♪ 1389 00:56:34,558 --> 00:56:37,438 ♪ What a wonderful time of the year ♪ 1390 00:56:38,770 --> 00:56:40,560 ♪ We’ll be singing ♪ 1391 00:56:40,647 --> 00:56:42,437 ♪ Songs of old ♪ 1392 00:56:44,568 --> 00:56:46,948 Beth: Have you talked to Camila about all this? 1393 00:56:47,070 --> 00:56:48,910 Declan: No. Not yet. I figured, you know, 1394 00:56:48,989 --> 00:56:50,989 let her focus on the Christmas festival. 1395 00:56:51,116 --> 00:56:52,446 Henry: I was looking over the documents 1396 00:56:52,576 --> 00:56:54,196 you gave me on automation. 1397 00:56:54,286 --> 00:56:55,996 ‐ Yeah, I think it’s the best way to for the winery 1398 00:56:56,121 --> 00:56:57,621 to stay profitable year round. ‐ Right. 1399 00:56:57,706 --> 00:57:00,206 This would take the pressure off you, Beth. 1400 00:57:00,292 --> 00:57:03,092 You wouldn’t have to rely on the ice wine harvest alone. 1401 00:57:05,005 --> 00:57:07,425 The German wineries lost their entire harvest this year. 1402 00:57:07,507 --> 00:57:09,127 It was too warm. 1403 00:57:09,259 --> 00:57:11,259 You never know when that could happen here. 1404 00:57:11,345 --> 00:57:13,475 Yeah. Yeah‐yeah. 1405 00:57:13,597 --> 00:57:15,217 We should wait to tell her later. 1406 00:57:15,307 --> 00:57:18,727 Declan: Yeah. She seems to be having a lot of fun. 1407 00:57:18,810 --> 00:57:20,980 (Beth chuckles) Henry: Always. 1408 00:57:21,104 --> 00:57:22,404 - Declan : - It’s like that around here all the time? 1409 00:57:22,481 --> 00:57:23,901 Beth: Yeah. 1410 00:57:25,525 --> 00:57:27,985 ♪ 1411 00:57:28,111 --> 00:57:29,701 ‐ Mmm. 1412 00:57:31,782 --> 00:57:33,492 (Approaching footsteps thud) 1413 00:57:35,661 --> 00:57:38,541 ‐ Hey. Oh, pie milkshake? 1414 00:57:38,664 --> 00:57:40,084 ‐ ’Tis the season. 1415 00:57:40,165 --> 00:57:42,785 ‐ It must be serious. 1416 00:57:42,876 --> 00:57:44,836 ‐ Mom, am I on the wrong side of things? 1417 00:57:46,004 --> 00:57:47,844 ‐ What things? ‐ Everything. 1418 00:57:47,965 --> 00:57:50,015 Not wanting the winery to automate. 1419 00:57:50,133 --> 00:57:52,343 And being so nervous about the harvest date. 1420 00:57:52,469 --> 00:57:54,509 Trying to convince Henry to stay? 1421 00:57:54,638 --> 00:57:56,178 Hating change like you said. 1422 00:57:56,264 --> 00:57:58,774 Just... just being just generally‐‐ 1423 00:57:58,850 --> 00:58:00,600 am I too much? 1424 00:58:00,686 --> 00:58:02,646 ‐ You’ve always had a big personality. 1425 00:58:02,729 --> 00:58:05,109 ‐ Oh, okay, so that, that’s a yes. Great. 1426 00:58:05,190 --> 00:58:07,940 ‐ No, no. I haven’t finished. 1427 00:58:08,026 --> 00:58:09,276 You have strong opinions, 1428 00:58:09,361 --> 00:58:11,741 but they come from a place of love. 1429 00:58:11,863 --> 00:58:14,073 Ah. You care about us. 1430 00:58:15,492 --> 00:58:17,162 You want what’s best for everybody. 1431 00:58:17,244 --> 00:58:19,204 ‐ Because everyone in Evergreen is, 1432 00:58:19,287 --> 00:58:21,617 is my family. 1433 00:58:21,707 --> 00:58:23,417 You know, this place has such a big heart, you know. 1434 00:58:23,542 --> 00:58:25,882 Tiene un corazón. You can’t find that anywhere. 1435 00:58:26,003 --> 00:58:28,053 ‐ Uh‐huh. Are you unhappy in Philly? 1436 00:58:28,171 --> 00:58:29,921 ‐ No. No. 1437 00:58:31,299 --> 00:58:33,639 (Exhales) Hm. I‐I don’t know. 1438 00:58:33,719 --> 00:58:36,389 I don’t know what I want anymore, Mom. 1439 00:58:36,513 --> 00:58:37,933 (Sighs) 1440 00:58:38,056 --> 00:58:39,966 ‐ Well, 1441 00:58:40,058 --> 00:58:42,348 I know that whatever it takes 1442 00:58:42,436 --> 00:58:44,766 for you to get clarity and to move forward 1443 00:58:44,896 --> 00:58:47,436 you will do because that is what you do. 1444 00:58:47,566 --> 00:58:49,186 And if your father were here, 1445 00:58:49,276 --> 00:58:51,146 he would be so proud of you. 1446 00:58:51,236 --> 00:58:52,986 I hope you know this. 1447 00:58:54,573 --> 00:58:56,913 ‐ I love you. ‐ Ay, yo te quiero más. 1448 00:58:58,452 --> 00:59:00,372 ‐ Thanks for the talk. ‐ Welcome. 1449 00:59:00,454 --> 00:59:03,294 ‐ Y gracias por mi batido. 1450 00:59:03,415 --> 00:59:05,755 ‐ Your Milkshake? Let’s try your milkshake. 1451 00:59:05,876 --> 00:59:07,336 ‐ It’s a good milkshake I’m telling you. 1452 00:59:07,419 --> 00:59:10,169 (Slurps) 1453 00:59:10,255 --> 00:59:11,915 Esta deliciosa! 1454 00:59:12,049 --> 00:59:13,259 ‐ I’ve been telling you for years. 1455 00:59:13,383 --> 00:59:14,973 ‐ Well, let’s put it on the menu then. 1456 00:59:15,093 --> 00:59:16,723 ‐ The Camila. (Both laugh) 1457 00:59:18,430 --> 00:59:20,140 ‐ (Sighs) 1458 00:59:20,265 --> 00:59:22,265 You know what, take another five cases 1459 00:59:22,350 --> 00:59:24,140 to the Christmas festival. 1460 00:59:24,269 --> 00:59:25,849 I just don’t want them to run out of anything. 1461 00:59:28,774 --> 00:59:31,194 Happy Christmas festival day! 1462 00:59:31,276 --> 00:59:32,896 ‐ Happy harvest! 1463 00:59:32,986 --> 00:59:34,446 ‐ You ready for tonight? ‐ Yeah. 1464 00:59:34,571 --> 00:59:36,321 ‐ Oh, I’m sending the ice wine over now. 1465 00:59:36,448 --> 00:59:37,908 Ned’s gonna look after everything. 1466 00:59:37,991 --> 00:59:39,371 ‐ Okay. 1467 00:59:39,451 --> 00:59:41,331 Beth, um, you’d tell me if you make any decisions 1468 00:59:41,453 --> 00:59:43,253 about the future of the winery, wouldn’t you? 1469 00:59:44,456 --> 00:59:46,166 ‐ Let’s just talk about it later. 1470 00:59:48,668 --> 00:59:50,878 ‐ Okay. Um, do you‐do you know where Declan is? 1471 00:59:50,962 --> 00:59:52,842 ‐ Uh, he and Henry are getting ready. 1472 00:59:52,964 --> 00:59:54,634 I’ll have him call you. 1473 00:59:56,426 --> 00:59:57,926 ‐ Okay. 1474 01:00:04,184 --> 01:00:06,354 (Bell tolls) 1475 01:00:07,145 --> 01:00:09,475 ‐ (Small chuckle) 1476 01:00:09,564 --> 01:00:11,444 I haven’t heard that bell for so long. 1477 01:00:11,525 --> 01:00:13,365 I didn’t realize how much I missed it. 1478 01:00:13,485 --> 01:00:16,155 ♪ 1479 01:00:16,279 --> 01:00:18,779 (Bell tolls) 1480 01:00:18,865 --> 01:00:24,365 ♪ 1481 01:00:24,496 --> 01:00:26,826 (Laughter and chatter) 1482 01:00:28,125 --> 01:00:30,345 ‐ And this is why you came into the cold for, 1483 01:00:30,418 --> 01:00:33,498 for this amazing wine that is very rare. 1484 01:00:33,588 --> 01:00:37,008 I would call it "Christmas in a Bottle". 1485 01:00:37,092 --> 01:00:39,342 It’s elegant and it’s complex 1486 01:00:39,427 --> 01:00:41,387 and it has the perfect, perfect combination 1487 01:00:41,513 --> 01:00:43,143 of acidity and sweetness. 1488 01:00:43,223 --> 01:00:45,063 This isn’t just wine, right, Ned? 1489 01:00:45,183 --> 01:00:46,183 ‐ That’s right. ‐ Yeah, 1490 01:00:46,268 --> 01:00:48,018 this is wine made by grapes 1491 01:00:48,145 --> 01:00:49,855 that you are going to harvest by hand. 1492 01:00:49,938 --> 01:00:51,858 So this is your wine. And we love you for it. 1493 01:00:51,982 --> 01:00:53,192 ‐ Yes we do. ‐ We do. 1494 01:00:53,316 --> 01:00:55,316 (Chestnuts cracking) 1495 01:00:55,402 --> 01:01:02,332 ♪ 1496 01:01:02,409 --> 01:01:06,369 ♪ 1497 01:01:06,454 --> 01:01:09,004 (Low hum of chatter) 1498 01:01:09,082 --> 01:01:12,212 ♪ 1499 01:01:12,294 --> 01:01:14,344 ‐ Hey! ‐ Awww! 1500 01:01:14,421 --> 01:01:16,051 ‐ It’s incredible. 1501 01:01:16,173 --> 01:01:18,093 It looks just like it used to! 1502 01:01:18,216 --> 01:01:21,046 ‐ Awww, she’s crying. Mom! ‐ Aww. 1503 01:01:21,136 --> 01:01:23,096 ‐ Don’t cry. 1504 01:01:23,221 --> 01:01:25,011 I couldn’t have done it without all of you. 1505 01:01:25,098 --> 01:01:27,268 Honestly, thank you so much for the hard work 1506 01:01:27,392 --> 01:01:30,402 and thank you for putting up with my pizzazz. 1507 01:01:30,520 --> 01:01:32,230 (All Laughing) 1508 01:01:32,355 --> 01:01:34,685 (Low hum of chatter) 1509 01:01:37,444 --> 01:01:43,284 ♪ 1510 01:01:44,701 --> 01:01:46,201 ‐ You look beautiful tonight. 1511 01:01:46,286 --> 01:01:48,076 ‐ Have you been avoiding my calls today? 1512 01:01:48,205 --> 01:01:49,755 ‐ Oh, okay, we’re skipping small talk. 1513 01:01:49,831 --> 01:01:51,421 No, I haven’t been avoiding your calls. 1514 01:01:51,499 --> 01:01:53,249 I’ve been getting ready for the festival. 1515 01:01:53,335 --> 01:01:55,045 I figured I’d see you tonight. What’s up? 1516 01:01:55,128 --> 01:01:56,418 ‐ I don’t know. You tell me. 1517 01:01:57,964 --> 01:01:59,424 ‐ What are you talking about? 1518 01:01:59,507 --> 01:02:01,427 ‐ We’re, we’re good friends, right? 1519 01:02:01,551 --> 01:02:03,261 ’Cause that’s what you told me. 1520 01:02:03,345 --> 01:02:05,565 ‐ I think so, but your tone is making me second guess myself. 1521 01:02:05,639 --> 01:02:07,469 ‐ You just, I, Declan I can handle it. 1522 01:02:07,599 --> 01:02:09,599 Just‐just tell me. 1523 01:02:09,726 --> 01:02:11,096 ‐ Tell you what? 1524 01:02:12,771 --> 01:02:14,941 Is this uh, Christmas festival jitters? 1525 01:02:15,065 --> 01:02:16,905 ‐ No, I‐‐ ‐ Declan. 1526 01:02:16,983 --> 01:02:18,443 I’m getting a little worried. 1527 01:02:18,526 --> 01:02:20,446 You know, it’s not as cold as it was last year. 1528 01:02:20,570 --> 01:02:22,950 And there’s volunteers that are paying for hotels 1529 01:02:23,031 --> 01:02:25,281 and they want to pick grapes and make ice wine tomorrow. 1530 01:02:25,367 --> 01:02:27,787 If they aren’t frozen, it’s gonna be a disaster. 1531 01:02:27,869 --> 01:02:29,869 ‐ Uh, Beth it’s still early. 1532 01:02:29,955 --> 01:02:32,425 The temperature will drop to 17 degrees. Have faith. 1533 01:02:33,875 --> 01:02:35,625 ‐ Okay. 1534 01:02:35,710 --> 01:02:37,340 ‐ I have to get ready for the kick off. 1535 01:02:37,462 --> 01:02:39,092 ‐ Let me come with you. 1536 01:02:39,172 --> 01:02:41,092 Uh, you can put me to work. 1537 01:02:41,174 --> 01:02:43,974 ‐ You see? You’re so incredibly kind, 1538 01:02:45,428 --> 01:02:48,138 and‐and so helpful which... it makes this whole thing so, 1539 01:02:49,683 --> 01:02:51,313 it’s confusing‐‐ ‐ Okay, Camila, Camila, 1540 01:02:51,434 --> 01:02:53,274 what, what’s going on? 1541 01:02:53,353 --> 01:02:54,813 ‐ I thought we were connecting. 1542 01:02:56,690 --> 01:02:58,440 ‐ Yeah. We‐we have been. ‐ Yeah. Okay. 1543 01:02:58,525 --> 01:03:00,445 But then I have to find out 1544 01:03:00,527 --> 01:03:02,147 that you are working behind the scenes 1545 01:03:02,237 --> 01:03:03,647 to undo everything that is important to me and‐‐ 1546 01:03:03,738 --> 01:03:05,988 ‐ How am I doing that? 1547 01:03:06,074 --> 01:03:09,084 Look, Henry’s about to start his speech. 1548 01:03:09,160 --> 01:03:10,540 We’ll talk tomorrow. It’s fine. 1549 01:03:10,662 --> 01:03:13,002 ‐ No, Camila... Camila! 1550 01:03:13,123 --> 01:03:15,543 Look I don’t understand what’s going on, but... 1551 01:03:15,667 --> 01:03:17,337 I’m not keeping anything from you. 1552 01:03:19,587 --> 01:03:21,547 ‐ Let’s talk tomorrow. 1553 01:03:26,011 --> 01:03:27,851 (Low hum of chatter and laughter) 1554 01:03:28,888 --> 01:03:34,518 ♪ 1555 01:03:34,644 --> 01:03:37,364 ‐ A huge thank you to Declan and Camila 1556 01:03:37,480 --> 01:03:39,270 for bringing the bell tower back to life. 1557 01:03:39,357 --> 01:03:42,527 ‐ Ah yes! It was beautiful! 1558 01:03:42,610 --> 01:03:45,450 ‐ And thanks to all of you for joining us 1559 01:03:45,530 --> 01:03:47,700 for our annual Christmas festival! 1560 01:03:47,824 --> 01:03:50,374 This event celebrates 1561 01:03:50,493 --> 01:03:52,583 not only the ice wine harvest, 1562 01:03:52,704 --> 01:03:55,544 but more importantly the community 1563 01:03:55,623 --> 01:03:57,883 that keeps my vineyard thriving. 1564 01:03:59,169 --> 01:04:01,379 I hope you’ll all join me for a Christmas toast! 1565 01:04:03,131 --> 01:04:05,341 Christmas is all about family. 1566 01:04:05,425 --> 01:04:07,895 And that’s what you all are. ‐ Awww. 1567 01:04:09,971 --> 01:04:11,061 ‐ To family! 1568 01:04:11,181 --> 01:04:13,101 ‐ Here, here! All: To family! 1569 01:04:13,224 --> 01:04:14,734 Sunny: Familia! ‐ Cheers! 1570 01:04:14,809 --> 01:04:17,399 ‐ Cheers! Merry Christmas! 1571 01:04:17,479 --> 01:04:20,519 ‐ Are you crying? ‐ It’s fine. I’m just happy. 1572 01:04:20,607 --> 01:04:22,567 I’m happy. 1573 01:04:22,650 --> 01:04:24,570 ‐ Well, I’m gonna go to the vineyard. 1574 01:04:24,652 --> 01:04:26,242 ‐ That’s fine. 1575 01:04:26,363 --> 01:04:28,113 You know, I’ll meet you up there after we wrap up. 1576 01:04:28,239 --> 01:04:30,199 ‐ No. You must be exhausted. ‐ No. It’s fine. 1577 01:04:30,283 --> 01:04:32,203 You and Henry have worked so hard for this harvest. 1578 01:04:32,285 --> 01:04:33,735 I wanna be there every minute. 1579 01:04:35,372 --> 01:04:37,252 Go. Rest. Go. 1580 01:04:37,374 --> 01:04:39,794 Hey... 1581 01:04:39,918 --> 01:04:46,798 ♪ 1582 01:04:46,925 --> 01:04:53,815 ♪ 1583 01:04:53,932 --> 01:04:56,772 ♪ 1584 01:04:56,851 --> 01:04:59,231 (Approaching footsteps crunch) 1585 01:05:02,899 --> 01:05:04,529 ‐ You know, I... 1586 01:05:04,609 --> 01:05:07,399 I don’t mind if I’m wrong. 1587 01:05:07,487 --> 01:05:10,067 B‐but you have to come through for Henry and Declan. 1588 01:05:11,616 --> 01:05:13,616 So please, please, please just come through for them. 1589 01:05:14,702 --> 01:05:16,452 Hm? 1590 01:05:20,083 --> 01:05:22,293 I’m talking to plants again. (Huffs) 1591 01:05:24,254 --> 01:05:26,594 ("Silent Night" plays on piano) 1592 01:05:26,673 --> 01:05:32,303 ♪ 1593 01:05:32,429 --> 01:05:34,259 (Fire crackles) 1594 01:05:34,347 --> 01:05:40,267 ♪ 1595 01:05:40,353 --> 01:05:47,193 ♪ 1596 01:05:47,318 --> 01:05:54,198 ♪ 1597 01:05:54,325 --> 01:06:01,205 ♪ 1598 01:06:03,376 --> 01:06:05,456 (Tired moan) 1599 01:06:05,545 --> 01:06:07,215 (Exhales) 1600 01:06:08,673 --> 01:06:10,343 Beth: No, no, no, no! No! 1601 01:06:10,467 --> 01:06:12,467 This can’t be happening! 1602 01:06:12,552 --> 01:06:14,352 ‐ What?! 1603 01:06:15,972 --> 01:06:17,682 ‐ Oh, no, Beth. 1604 01:06:17,765 --> 01:06:20,515 Oh no, no, no, no, the frost didn’t come. 1605 01:06:22,020 --> 01:06:24,150 I’m so sorry, Honey, I’m so sorry. 1606 01:06:25,773 --> 01:06:27,903 ‐ (Sighs) 1607 01:06:28,026 --> 01:06:32,026 ♪ 1608 01:06:37,118 --> 01:06:39,118 ‐ My final harvest was supposed to be unforgettable, 1609 01:06:39,204 --> 01:06:41,544 but not like this. 1610 01:06:41,623 --> 01:06:44,213 Beth: How could the projections be so off? 1611 01:06:44,292 --> 01:06:46,502 ‐ Weather patterns were clear, very clear. 1612 01:06:48,171 --> 01:06:49,671 There must have been a high pressure system 1613 01:06:49,756 --> 01:06:51,716 that pushed the cold air back. 1614 01:06:52,926 --> 01:06:55,006 ‐ These things aren’t an exact science. 1615 01:06:55,094 --> 01:06:57,724 ‐ They are. They should be anyway. 1616 01:07:00,934 --> 01:07:02,694 I’m sorry. 1617 01:07:02,769 --> 01:07:05,189 ‐ Guys, the freeze didn’t come last night but it will. 1618 01:07:06,481 --> 01:07:08,231 We just need a day to regroup. 1619 01:07:08,316 --> 01:07:10,686 ‐ We can’t tell the volunteers to, to wait, 1620 01:07:10,777 --> 01:07:12,987 while we figure out our next step. 1621 01:07:13,071 --> 01:07:15,241 They gave their time and money 1622 01:07:15,365 --> 01:07:17,415 to be part of the ice wine harvest. 1623 01:07:17,492 --> 01:07:18,912 It’s‐it’s not right. 1624 01:07:20,370 --> 01:07:22,410 ‐ I’ll talk to the volunteers. ‐ I’ll go with you. 1625 01:07:26,376 --> 01:07:28,536 (Receding footsteps thud) 1626 01:07:32,257 --> 01:07:33,917 ‐ Do you want to say I told you so? 1627 01:07:34,050 --> 01:07:35,890 ‐ No. 1628 01:07:35,969 --> 01:07:37,929 That’s the last thing I want. 1629 01:07:44,852 --> 01:07:47,402 ‐ Henry has been so kind to me. 1630 01:07:47,480 --> 01:07:49,360 And I hate the fact that I let him down. 1631 01:07:51,317 --> 01:07:53,027 I let you all down. 1632 01:07:53,111 --> 01:07:55,451 ‐ Declan he knows you did your best. It’s fine. 1633 01:07:55,530 --> 01:07:59,280 ‐ I should have focused less on Christmas activities, 1634 01:07:59,367 --> 01:08:01,287 and‐and‐and focused more on the frost. 1635 01:08:03,580 --> 01:08:05,160 (Sighs) I got distracted. 1636 01:08:05,290 --> 01:08:08,130 ‐ So this is my fault? ‐ I didn’t say that. 1637 01:08:08,251 --> 01:08:09,961 ‐ So maybe I should have followed my gut, 1638 01:08:10,044 --> 01:08:12,634 and‐and... and pushed back. ‐ You did. 1639 01:08:12,714 --> 01:08:15,094 ‐ No I didn’t. Not hard enough. 1640 01:08:20,305 --> 01:08:22,145 ‐ So what are we gonna do? 1641 01:08:22,265 --> 01:08:24,025 ‐ I have to figure out the new harvest date. 1642 01:08:24,142 --> 01:08:26,392 ‐ Not about the harvest, Camila, 1643 01:08:26,477 --> 01:08:28,057 about me and you. 1644 01:08:28,146 --> 01:08:29,976 ‐ You go back to Paris and I... 1645 01:08:30,064 --> 01:08:32,404 I go back to Philly. 1646 01:08:32,483 --> 01:08:34,113 I‐I decided to take the promotion. 1647 01:08:34,193 --> 01:08:35,743 So I’m... 1648 01:08:35,820 --> 01:08:38,030 I’m gonna leave right after Christmas. 1649 01:08:38,156 --> 01:08:40,236 ‐ We go our separate ways? 1650 01:08:40,325 --> 01:08:42,335 ‐ That was always the plan, right? 1651 01:08:44,662 --> 01:08:47,292 Declan we‐we are on completely different life paths. 1652 01:08:48,583 --> 01:08:49,833 You work on production. 1653 01:08:49,917 --> 01:08:51,957 ‐ And you’re gonna back to selling the product? 1654 01:08:52,045 --> 01:08:54,345 ‐ Yeah, of course. 1655 01:09:00,094 --> 01:09:01,854 We’re a missed connection. 1656 01:09:01,929 --> 01:09:04,179 ‐ No, no, I don’t accept that, Camila. 1657 01:09:04,307 --> 01:09:06,387 ‐ If we can’t be honest with each another, what’s the point? 1658 01:09:06,517 --> 01:09:08,057 ‐ All I’ve been is honest. 1659 01:09:08,186 --> 01:09:10,436 ‐ I overheard you talk to Henry and Beth. 1660 01:09:10,521 --> 01:09:12,521 You said you were gonna find a different way. 1661 01:09:12,607 --> 01:09:15,147 ‐ I did find a different way. I suggested to Henry 1662 01:09:15,234 --> 01:09:17,074 that we plant apple trees in the back acreage. 1663 01:09:17,195 --> 01:09:19,495 ‐ What do you mean apple trees? ‐ Apples. 1664 01:09:19,572 --> 01:09:20,912 But they don’t freeze well. 1665 01:09:21,032 --> 01:09:23,032 So you gotta use automation and freeze them in a lab. 1666 01:09:23,117 --> 01:09:24,487 They could make ice cider. 1667 01:09:25,828 --> 01:09:28,368 ‐ Wow. 1668 01:09:28,456 --> 01:09:30,456 That’s brilliant. 1669 01:09:30,541 --> 01:09:32,251 So ice cider all year round, 1670 01:09:32,377 --> 01:09:34,667 and then ice wine during Christmas. 1671 01:09:35,838 --> 01:09:38,338 ‐ Yes. ‐ That’s amazing. 1672 01:09:40,426 --> 01:09:42,546 ‐ I would never mess with something as special 1673 01:09:42,637 --> 01:09:44,387 as Evergreen ice wine. 1674 01:09:46,432 --> 01:09:48,062 It just took me a while to figure out how to protect it. 1675 01:09:49,936 --> 01:09:51,686 ‐ I’m sorry. 1676 01:09:51,771 --> 01:09:53,651 ‐ I’m not the kind of man to make you a promise 1677 01:09:53,731 --> 01:09:55,151 and go back on my word, Camila. 1678 01:09:56,401 --> 01:09:57,741 I thought you understood me. 1679 01:09:59,737 --> 01:10:01,697 ‐ I... 1680 01:10:03,116 --> 01:10:05,486 (Sighs) I do. 1681 01:10:05,576 --> 01:10:11,916 ♪ 1682 01:10:12,041 --> 01:10:18,511 ♪ 1683 01:10:18,589 --> 01:10:20,929 What happened to you, guys? 1684 01:10:22,468 --> 01:10:23,928 What happened to the signs? 1685 01:10:27,014 --> 01:10:28,724 What happened to me? 1686 01:10:30,059 --> 01:10:33,099 How did I get so off track? I don’t get it. 1687 01:10:34,939 --> 01:10:42,359 ♪ 1688 01:10:42,447 --> 01:10:45,367 ♪ 1689 01:10:45,450 --> 01:10:47,030 Oh my God. 1690 01:10:48,536 --> 01:10:50,036 Oh my God. Oh my God. Oh my God. 1691 01:10:50,121 --> 01:10:51,831 Please‐please‐please‐please please. 1692 01:10:51,956 --> 01:10:53,616 The chickadees. 1693 01:10:54,959 --> 01:10:56,539 Oh my God. 1694 01:10:56,627 --> 01:10:58,457 (Laughing) 1695 01:10:58,588 --> 01:11:05,468 ♪ 1696 01:11:07,221 --> 01:11:09,101 I hear you! 1697 01:11:09,182 --> 01:11:11,432 I hear you! I hear you! 1698 01:11:11,517 --> 01:11:13,267 I hear you! Ahhh! 1699 01:11:13,352 --> 01:11:15,982 Henry? Hen‐Henry? ‐ Camila. 1700 01:11:17,482 --> 01:11:19,112 ‐ Christmas. The feathers. 1701 01:11:19,192 --> 01:11:20,822 The Chickadee feathers. 1702 01:11:20,902 --> 01:11:22,742 The harvest is happening Christmas Day. Look. 1703 01:11:22,820 --> 01:11:24,820 You said the temperature rises 1704 01:11:24,906 --> 01:11:26,986 two weeks before‐before the freeze, right? 1705 01:11:27,074 --> 01:11:28,664 And it did rise a few degrees, we just didn’t notice 1706 01:11:28,785 --> 01:11:30,795 because we were so focused on the Christmas festival. 1707 01:11:30,870 --> 01:11:32,580 ‐ I know what you think you saw, but‐‐ 1708 01:11:32,663 --> 01:11:34,333 ‐ I saw what you taught me to see. 1709 01:11:34,415 --> 01:11:36,455 ‐ Camila, the cold front left. 1710 01:11:36,542 --> 01:11:39,132 ‐ No. It didn’t leave, Beth. It just hasn’t arrived yet. 1711 01:11:39,212 --> 01:11:41,842 ‐ Camila we can’t just rely on our gut feelings 1712 01:11:41,964 --> 01:11:43,634 to run the winery. 1713 01:11:43,716 --> 01:11:45,676 ‐ I tasted the soil. 1714 01:11:45,760 --> 01:11:47,300 And it made my mouth tingle a little. 1715 01:11:48,429 --> 01:11:50,429 I wished my whole life 1716 01:11:50,515 --> 01:11:52,275 for the harvest to happen on Christmas Day 1717 01:11:52,350 --> 01:11:54,020 and my wish is finally coming true. 1718 01:11:54,143 --> 01:11:55,943 So please, please don’t cancel everything. 1719 01:11:56,020 --> 01:11:57,730 ’Cause we didn’t miss the window. 1720 01:11:57,855 --> 01:12:00,185 ‐ I guess I don’t see the harm in waiting a few days 1721 01:12:00,274 --> 01:12:01,944 to release everybody. 1722 01:12:02,026 --> 01:12:04,696 ‐ Great. Great. Thank you. 1723 01:12:04,821 --> 01:12:07,161 ‐ It’s too late. I let everyone go. 1724 01:12:08,741 --> 01:12:10,831 People should be with their families at this time of year, 1725 01:12:10,910 --> 01:12:13,200 and not waiting in a hotel room for a frost 1726 01:12:13,329 --> 01:12:14,829 that may or may not come. 1727 01:12:14,914 --> 01:12:16,544 ‐ (Henry exhales) 1728 01:12:17,750 --> 01:12:18,880 ‐ I’m sorry. 1729 01:12:19,001 --> 01:12:22,341 ♪ 1730 01:12:27,552 --> 01:12:29,552 ♪ 1731 01:12:29,637 --> 01:12:31,717 Henry: Well, I know something to cheer everyone up. 1732 01:12:33,182 --> 01:12:35,432 Guaranteed to bring a smile! 1733 01:12:35,560 --> 01:12:37,940 (in unison) Christmas crackers! 1734 01:12:38,062 --> 01:12:39,402 ‐ What are they? 1735 01:12:39,480 --> 01:12:41,860 ‐ Take an end and pull. (Chuckles) 1736 01:12:41,941 --> 01:12:43,441 Here we go. 1737 01:12:43,568 --> 01:12:45,938 All: Uno, dos, tres. 1738 01:12:46,070 --> 01:12:47,740 (Pop!) ‐ OH! 1739 01:12:47,864 --> 01:12:49,664 (Laughing) 1740 01:12:51,742 --> 01:12:54,242 ‐ Oh. ‐ See my crown. 1741 01:12:54,328 --> 01:12:55,868 ‐ Do I put it on? 1742 01:12:55,955 --> 01:12:58,295 ‐ On me, yes, you‐‐ No! 1743 01:12:58,416 --> 01:13:00,326 You put it on me! 1744 01:13:00,418 --> 01:13:02,918 ‐ Camila would always tear hers and then steal mine. 1745 01:13:03,045 --> 01:13:05,165 ‐ What can I say? I love a crown. 1746 01:13:05,256 --> 01:13:07,416 ‐ Uh uh. ‐ (Laughing) 1747 01:13:07,550 --> 01:13:09,800 ‐ Henry, I‐I know that toasts are usually your thing, 1748 01:13:09,927 --> 01:13:11,547 but would it be alright if I made one? 1749 01:13:11,637 --> 01:13:13,557 ‐ Of course. ‐ Thanks. 1750 01:13:15,308 --> 01:13:17,138 I leave for Paris tomorrow. 1751 01:13:18,603 --> 01:13:20,603 ‐ Ah? ‐ On Christmas day? 1752 01:13:20,730 --> 01:13:22,020 ‐ Yeah, I’m meeting my folks there 1753 01:13:22,106 --> 01:13:23,816 before I head to my next job. 1754 01:13:23,941 --> 01:13:27,741 But before I leave, I wanted to, you know, 1755 01:13:27,820 --> 01:13:30,610 thank Henry for his extraordinary hospitality 1756 01:13:30,740 --> 01:13:32,280 and warmth. 1757 01:13:32,366 --> 01:13:33,906 I’ve loved living here with you. 1758 01:13:33,993 --> 01:13:36,543 You’re an incredible roommate, (Chuckles) 1759 01:13:38,289 --> 01:13:40,079 and, a boss and... 1760 01:13:40,166 --> 01:13:41,956 now a dear friend. 1761 01:13:42,043 --> 01:13:43,673 ‐ And I feel the same about you. 1762 01:13:46,297 --> 01:13:48,257 ‐ I also wanna toast Camila, 1763 01:13:51,302 --> 01:13:54,182 and each and every one of you for adopting me, 1764 01:13:54,305 --> 01:13:55,975 while I was here. 1765 01:13:58,434 --> 01:14:00,644 You showed me how wonderful 1766 01:14:00,770 --> 01:14:02,940 an old‐fashioned Christmas could be, 1767 01:14:03,022 --> 01:14:05,112 and I’ll never forget it. 1768 01:14:06,734 --> 01:14:09,324 And I’ll never look at Christmas the same way again. 1769 01:14:09,403 --> 01:14:11,363 (All chuckle) 1770 01:14:11,489 --> 01:14:13,489 ‐ I’ll... (clears throat) 1771 01:14:15,868 --> 01:14:17,698 carry your tradition with me wherever I go. 1772 01:14:20,331 --> 01:14:21,921 To my Evergreen family! 1773 01:14:21,999 --> 01:14:24,129 All: To family. ‐ Familia! 1774 01:14:24,210 --> 01:14:26,000 (Glasses clink) 1775 01:14:26,128 --> 01:14:30,258 ♪ 1776 01:14:30,341 --> 01:14:31,881 (Low hum of chatter) 1777 01:14:33,844 --> 01:14:36,224 ‐ Hey! Are you leaving? 1778 01:14:36,347 --> 01:14:38,557 I was hoping you might stay with me to wait for the frost. 1779 01:14:38,683 --> 01:14:40,523 Beth: Come home, Camila, 1780 01:14:40,643 --> 01:14:42,733 and open Christmas gifts with us in the morning. 1781 01:14:42,853 --> 01:14:45,023 Who knows when we’ll all be together again at Christmas. 1782 01:14:46,357 --> 01:14:48,027 You gotta let the harvest go. 1783 01:14:48,150 --> 01:14:49,860 ‐ I can’t. 1784 01:14:49,986 --> 01:14:52,276 ‐ I know. 1785 01:14:52,363 --> 01:14:54,873 ‐ See you tomorrow. ‐ Camila. 1786 01:14:54,991 --> 01:14:59,911 ♪ 1787 01:15:01,080 --> 01:15:04,460 ♪ 1788 01:15:04,542 --> 01:15:07,792 (Declan sighs) 1789 01:15:07,878 --> 01:15:09,338 ‐ Can I wait with you? 1790 01:15:11,173 --> 01:15:12,673 ‐ Sure. 1791 01:15:15,553 --> 01:15:17,263 Everybody left. 1792 01:15:19,181 --> 01:15:22,311 No one believes the frost is happening anyway. 1793 01:15:22,393 --> 01:15:24,063 ‐ They want to believe. I mean, 1794 01:15:24,145 --> 01:15:26,525 everybody wants to believe in something. 1795 01:15:28,858 --> 01:15:31,108 They’re just... scared of being disappointed. 1796 01:15:32,903 --> 01:15:34,953 ‐ I shouldn’t have accused you of lying to me 1797 01:15:35,072 --> 01:15:37,072 without listening to your side of the story. 1798 01:15:37,199 --> 01:15:40,449 ‐ It doesn’t matter now. ‐ It does matter. 1799 01:15:40,578 --> 01:15:42,368 ’Cause I thought the worst, 1800 01:15:43,831 --> 01:15:45,581 when you’ve never been anything but wonderful to me, 1801 01:15:45,708 --> 01:15:47,538 and to my family. And I am so sorry. 1802 01:15:50,004 --> 01:15:52,924 ‐ Look, I’m sorry, too. Alright. 1803 01:15:53,007 --> 01:15:54,127 You weren’t a distraction. 1804 01:15:54,258 --> 01:15:56,258 You were never a distraction. 1805 01:15:56,385 --> 01:15:58,045 I shouldn’t have said that. ‐ Okay. 1806 01:16:04,602 --> 01:16:06,522 ‐ If you wanna close your eyes, I can keep watch. 1807 01:16:09,899 --> 01:16:11,819 ‐ Thank you so much for being here. 1808 01:16:11,942 --> 01:16:18,822 ♪ 1809 01:16:18,949 --> 01:16:25,829 ♪ 1810 01:16:25,956 --> 01:16:32,746 ♪ 1811 01:16:32,838 --> 01:16:38,758 ♪ 1812 01:16:38,844 --> 01:16:41,264 ‐ (quietly) We don’t have to be a missed connection. 1813 01:16:43,849 --> 01:16:45,679 (Fire crackles) 1814 01:16:48,521 --> 01:16:50,691 (Camila screaming) ‐ Ahh! 1815 01:16:50,815 --> 01:16:53,195 ‐ 17 degrees! Sorry! Merry Christmas! 1816 01:16:53,317 --> 01:16:55,277 Come here! It’s here, Declan. 1817 01:16:55,361 --> 01:16:57,611 It’s here. It’s happening. It’s happening! 1818 01:16:58,781 --> 01:17:01,241 ‐ Camila! ‐ Yeah! Ahhhh! 1819 01:17:01,325 --> 01:17:04,235 ‐ The frost came! ‐ Yes it did. 1820 01:17:04,328 --> 01:17:06,998 ‐ You‐you have the gift. 1821 01:17:07,081 --> 01:17:09,751 ‐ No, no, Henry. The frost, that’s the gift. 1822 01:17:09,834 --> 01:17:11,844 ‐ I’ll call Beth. I’ll call Beth. 1823 01:17:11,919 --> 01:17:13,499 ‐ Yes. Yes. Yes‐yes‐yes. ‐ I’ll get the machines out. 1824 01:17:13,629 --> 01:17:15,169 ‐ So‐no! You’re gonna miss your flight. 1825 01:17:15,297 --> 01:17:16,967 ‐ No, no, I can’t leave now. It’s happening! 1826 01:17:17,049 --> 01:17:19,089 ‐ I know! I know! I know! 1827 01:17:19,176 --> 01:17:21,006 ‐ Yeah. But‐but we don’t have any volunteers. 1828 01:17:21,137 --> 01:17:22,507 Everyone’s home for Christmas. 1829 01:17:22,638 --> 01:17:24,308 What are we gonna do? ‐ I have an idea. 1830 01:17:24,390 --> 01:17:26,100 I have an idea! 1831 01:17:26,183 --> 01:17:27,983 ‐ (Happy exhale) 1832 01:17:28,060 --> 01:17:29,900 Now that’s a gift. Yes. 1833 01:17:31,313 --> 01:17:33,943 ♪ 1834 01:17:34,024 --> 01:17:35,364 (Door creaks) 1835 01:17:35,484 --> 01:17:40,414 ♪ 1836 01:17:40,531 --> 01:17:43,371 (Bell tolls) 1837 01:17:49,874 --> 01:17:51,714 (Wind howls) 1838 01:17:54,837 --> 01:18:00,877 ♪ 1839 01:18:01,010 --> 01:18:02,180 (Wind howls) 1840 01:18:04,388 --> 01:18:06,138 Come on, people. 1841 01:18:08,017 --> 01:18:11,807 ♪ 1842 01:18:11,896 --> 01:18:14,646 (Bell tolls) 1843 01:18:16,901 --> 01:18:18,441 (Worried exhales) Come on. 1844 01:18:19,653 --> 01:18:21,153 Come on. Please. Please. Please. 1845 01:18:23,699 --> 01:18:30,579 ♪ 1846 01:18:30,706 --> 01:18:37,246 ♪ 1847 01:18:37,379 --> 01:18:39,759 Yes! Yes! 1848 01:18:39,882 --> 01:18:41,972 Yes! (Laughing) 1849 01:18:42,092 --> 01:18:44,182 (Low hum of chatter) 1850 01:18:44,261 --> 01:18:46,141 Yesssss! Wooooo! 1851 01:18:51,227 --> 01:18:53,187 ‐ Yes! Excellent. Excellent. 1852 01:18:55,439 --> 01:18:56,939 ‐ Don’t even worry about quality control. 1853 01:18:57,066 --> 01:18:59,936 ’Cause if they, they survive they’re meant for bottling. 1854 01:19:03,072 --> 01:19:04,612 Man: you alright? 1855 01:19:04,698 --> 01:19:06,778 (Low hum of chatter) ‐ Yeah. 1856 01:19:07,952 --> 01:19:10,452 ‐ Yes. You got the real touch. ‐ Perfect. 1857 01:19:10,579 --> 01:19:13,959 ♪ 1858 01:19:14,041 --> 01:19:15,171 ‐ Wow. ‐ Help. 1859 01:19:16,377 --> 01:19:17,957 ‐ They’re on here really good. 1860 01:19:19,713 --> 01:19:21,343 ‐ I’m so sorry. I shouldn’t have doubted you. 1861 01:19:21,465 --> 01:19:23,125 ‐ It’s okay. It’s okay. 1862 01:19:24,468 --> 01:19:26,848 It’s amazing. 1863 01:19:26,971 --> 01:19:29,011 ‐ Grapes look so good this year. 1864 01:19:29,139 --> 01:19:31,019 Oh my God, this is so perfect. 1865 01:19:31,141 --> 01:19:32,851 ‐ Aw! ‐ Mommy. 1866 01:19:34,979 --> 01:19:36,809 ‐ Here, grab this on. ‐ Okay. I’ll be right there. 1867 01:19:36,939 --> 01:19:38,819 ‐ Thanks. 1868 01:19:38,941 --> 01:19:40,981 (Low hum of chatter) 1869 01:19:44,071 --> 01:19:45,491 ‐ Got it? 1870 01:19:45,614 --> 01:19:48,664 ‐ This is the ice wine harvest of my Christmas dreams. 1871 01:19:48,784 --> 01:19:50,544 ‐ Oh si, Henry, si. 1872 01:19:52,454 --> 01:19:54,924 (Grapes dropping into buckets) 1873 01:19:54,999 --> 01:19:56,829 Gabe: Oh, it’s heavy. 1874 01:19:59,962 --> 01:20:02,052 (Laughing) 1875 01:20:02,172 --> 01:20:03,172 ‐ Hey Babe. ‐ Hi. 1876 01:20:06,010 --> 01:20:08,010 (Low hum of chatter and laughter) 1877 01:20:08,095 --> 01:20:10,065 Camila: This is too heavy! Beth: I really appreciate‐‐ 1878 01:20:10,180 --> 01:20:11,310 (Effort grunts) 1879 01:20:11,390 --> 01:20:12,890 ‐ Ohhhh! ‐ Okay. Yeah‐yeah‐yeah. 1880 01:20:13,017 --> 01:20:14,347 ‐ Last one. 1881 01:20:17,813 --> 01:20:20,323 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 1882 01:20:20,399 --> 01:20:23,489 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 1883 01:20:23,569 --> 01:20:26,739 ♪ ’Tis the season to be jolly ♪ 1884 01:20:26,864 --> 01:20:29,704 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 1885 01:20:29,783 --> 01:20:31,703 ‐ I thought you didn’t sing. ‐ It’s Christmas! 1886 01:20:31,827 --> 01:20:33,447 Where’s your spirit? 1887 01:20:33,537 --> 01:20:36,497 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 1888 01:20:36,582 --> 01:20:39,752 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 1889 01:20:39,877 --> 01:20:42,837 ♪ Sing along the Yuletide carol ♪ 1890 01:20:42,921 --> 01:20:45,881 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 1891 01:20:47,718 --> 01:20:49,218 (Laughing, clapping) 1892 01:20:50,554 --> 01:20:52,314 (Cheering) ‐ Alright! 1893 01:20:52,389 --> 01:20:54,559 ‐ Wooo! ‐ Woo! Woo! 1894 01:20:54,641 --> 01:21:02,571 ♪ 1895 01:21:02,649 --> 01:21:08,739 ♪ 1896 01:21:08,864 --> 01:21:10,744 (Low hum of chatter) 1897 01:21:16,705 --> 01:21:19,745 ‐ That was incredible. ‐ It really was. 1898 01:21:19,833 --> 01:21:21,593 I can’t believe everyone came together like that. 1899 01:21:21,710 --> 01:21:23,670 ‐ I can. ‐ Yeah. Me, too. 1900 01:21:23,754 --> 01:21:25,844 ‐ This harvest would never have happened 1901 01:21:25,923 --> 01:21:27,423 without the three of you. 1902 01:21:27,549 --> 01:21:29,589 ‐ You know, we‐we make a great team. 1903 01:21:29,676 --> 01:21:31,636 ‐ I agree. 1904 01:21:31,762 --> 01:21:34,102 You now, I‐I’ve been trying to make things smaller 1905 01:21:34,181 --> 01:21:36,521 so the‐the winery and Christmas festival 1906 01:21:36,600 --> 01:21:38,270 could go on without me, 1907 01:21:38,352 --> 01:21:39,772 and not be a burden on the community. 1908 01:21:39,895 --> 01:21:41,685 But I, I wasn’t thinking about it the right way. 1909 01:21:43,107 --> 01:21:44,937 ‐ What do you mean? 1910 01:21:45,025 --> 01:21:47,105 ‐ I need to think about expansion and growth, 1911 01:21:47,236 --> 01:21:49,986 and hiring more people to run the winery. 1912 01:21:50,114 --> 01:21:51,624 ‐ See. That makes sense. 1913 01:21:51,698 --> 01:21:53,828 Because no one person can ever replace you, Henry. 1914 01:21:53,951 --> 01:21:56,951 ‐ Well, the three of you could. 1915 01:21:58,414 --> 01:22:00,214 All: What? 1916 01:22:00,290 --> 01:22:02,790 ‐ I wanna give the three of you the winery. 1917 01:22:02,918 --> 01:22:05,498 ‐ (Chuckles) 1918 01:22:05,629 --> 01:22:07,799 We couldn’t accept that. 1919 01:22:07,923 --> 01:22:10,933 ‐ Well, you can’t just refuse a Christmas present 1920 01:22:11,009 --> 01:22:13,509 in front of the giver... well, that‐that’s just rude. 1921 01:22:13,637 --> 01:22:15,717 ‐ Henry, that’s a... 1922 01:22:16,974 --> 01:22:18,734 that’s a hell of a Christmas gift. 1923 01:22:18,809 --> 01:22:21,349 ‐ Well, to keep Evergreen successful 1924 01:22:21,478 --> 01:22:24,188 we need Beth’s business acumen, 1925 01:22:24,314 --> 01:22:27,034 and Declan’s scientific knowledge about production, 1926 01:22:27,151 --> 01:22:28,531 and... 1927 01:22:28,652 --> 01:22:31,032 and the missing X‐factor, 1928 01:22:31,155 --> 01:22:33,495 Camila’s heart. 1929 01:22:33,574 --> 01:22:35,704 You feel things the way I do. 1930 01:22:35,826 --> 01:22:37,656 You always have. 1931 01:22:37,786 --> 01:22:40,326 I just never thought you would consider moving back home. 1932 01:22:42,916 --> 01:22:44,496 I realize now I should have asked. 1933 01:22:47,421 --> 01:22:50,261 Will you stay and help run the winery? 1934 01:22:50,340 --> 01:22:51,720 ‐ I don’t know. 1935 01:22:51,842 --> 01:22:54,682 ‐ It’s a big decision. ‐ Yes, yes. It‐‐ 1936 01:22:54,803 --> 01:22:56,853 ‐ Oh, well, it’s a big decision for all of you. 1937 01:22:56,972 --> 01:22:59,522 I mean, it‐‐ it’ll be a full‐time job. 1938 01:22:59,600 --> 01:23:01,180 I mean... 1939 01:23:01,268 --> 01:23:03,188 Declan would have to give up travel for awhile. 1940 01:23:03,312 --> 01:23:06,112 And Camila would have to move back home. 1941 01:23:07,483 --> 01:23:10,073 Well, Beth would need to agree to a partnership. 1942 01:23:12,863 --> 01:23:15,033 ‐ Beth? 1943 01:23:15,157 --> 01:23:17,777 ‐ Um, I’m just processing, you know. 1944 01:23:19,244 --> 01:23:22,124 I’m a little upset. ‐ You are? 1945 01:23:22,206 --> 01:23:24,576 ‐ Upset that I didn’t think of it myself. 1946 01:23:24,708 --> 01:23:27,288 I mean, I honestly can’t do it without you, guys. 1947 01:23:27,377 --> 01:23:29,047 I just can’t. 1948 01:23:29,171 --> 01:23:31,211 This Christmas made me realize 1949 01:23:31,298 --> 01:23:33,378 that family is important to me. 1950 01:23:33,509 --> 01:23:35,759 Gabe and I were talking and we want kids, 1951 01:23:35,886 --> 01:23:38,256 and we actually want to be present in their lives. 1952 01:23:39,723 --> 01:23:41,433 You know, I’ll need partnership 1953 01:23:41,558 --> 01:23:43,888 to actually make this dream realistic, 1954 01:23:45,771 --> 01:23:48,901 and I don’t want to do it with anyone else than you. 1955 01:23:51,568 --> 01:23:53,068 Will you do it? 1956 01:23:55,864 --> 01:23:58,584 ‐ Well, take the rest of the day to think it over. 1957 01:23:58,700 --> 01:24:00,620 ‐ Yeah. We will. 1958 01:24:00,744 --> 01:24:03,124 ‐ Thank you. Thank you, Henry. 1959 01:24:03,247 --> 01:24:04,657 ‐ Thank you, my girl. (Chuckles) 1960 01:24:07,292 --> 01:24:10,002 Thank you for my Christmas miracle. 1961 01:24:10,087 --> 01:24:11,837 Hm. ‐ Yeah. 1962 01:24:13,840 --> 01:24:16,430 ‐ Hey, I don’t know about you, guys, but I’m starving. 1963 01:24:16,510 --> 01:24:18,430 ‐ Let’s go have Christmas breakfast. 1964 01:24:18,512 --> 01:24:20,222 ‐ That’s a great idea. Let’s eat. 1965 01:24:20,305 --> 01:24:22,965 (Laughing) ‐ Si! Everyone come to Sunny’s 1966 01:24:23,100 --> 01:24:25,100 for hot Christmas cocoa and muffins! 1967 01:24:25,185 --> 01:24:29,265 ♪ 1968 01:24:29,356 --> 01:24:31,266 ‐ Morning! Merry Christmas! 1969 01:24:31,400 --> 01:24:35,320 ♪ 1970 01:24:35,445 --> 01:24:37,445 There you go. ‐ Calientito. 1971 01:24:37,531 --> 01:24:39,321 ‐ Mom, have you seen Declan? 1972 01:24:39,449 --> 01:24:41,789 ‐ Uh, no, he went to the bell tower. 1973 01:24:41,910 --> 01:24:44,160 ‐ Okay. ‐ Yeah. 1974 01:24:44,288 --> 01:24:46,288 ‐ Hey! ‐ Good morning! 1975 01:24:46,415 --> 01:24:48,125 Thank you for coming. 1976 01:24:48,250 --> 01:24:49,460 ‐ Merry Christmas. ‐ Thank for coming. 1977 01:24:49,543 --> 01:24:52,843 ♪ 1978 01:24:52,963 --> 01:24:54,213 (Footsteps thud) 1979 01:24:55,757 --> 01:24:57,627 (Door opens) 1980 01:24:57,759 --> 01:25:00,299 ("What a Wonderful Time of Year" plays) 1981 01:25:00,387 --> 01:25:02,847 ♪ 1982 01:25:02,973 --> 01:25:04,523 ‐ They’re playing our song. (Chuckles) 1983 01:25:06,268 --> 01:25:08,648 ‐ I guess that means we, we have to dance. 1984 01:25:08,729 --> 01:25:10,559 ‐ That’s the rule. 1985 01:25:10,647 --> 01:25:17,567 ♪ 1986 01:25:17,654 --> 01:25:23,544 ♪ 1987 01:25:25,621 --> 01:25:28,541 ‐ Have you given any thought about Henry’s offer? 1988 01:25:30,584 --> 01:25:32,544 ‐ I have. 1989 01:25:32,669 --> 01:25:35,169 ‐ Well me, too. 1990 01:25:37,132 --> 01:25:39,342 And the thing is um, 1991 01:25:39,468 --> 01:25:41,508 I wanna stay ’cause I love it here. 1992 01:25:43,096 --> 01:25:44,636 But I don’t think I can stay unless you stay‐‐ 1993 01:25:44,723 --> 01:25:46,603 ‐ Camila. ‐ ’Cause I’ve never felt 1994 01:25:46,683 --> 01:25:48,523 like this about anyone before. You make me feel like 1995 01:25:48,644 --> 01:25:50,064 a better version of myself‐‐ ‐ Camila. 1996 01:25:50,187 --> 01:25:52,017 ‐ And I know it’s a lot to process. 1997 01:25:52,147 --> 01:25:53,857 But I really think that we could be good together just‐‐ 1998 01:25:55,817 --> 01:26:01,027 ♪ 1999 01:26:03,241 --> 01:26:04,911 ‐ I’m staying. 2000 01:26:05,035 --> 01:26:07,045 I knew I wanted to from the moment Henry said it. 2001 01:26:07,120 --> 01:26:08,910 I didn’t want to pressure you. ‐ Yeah. 2002 01:26:12,584 --> 01:26:14,794 ‐ I love the way your smile makes we feel. 2003 01:26:14,878 --> 01:26:16,708 ‐ That makes me so happy. 2004 01:26:18,006 --> 01:26:19,546 ‐ How many times in your life do you find‐‐ 2005 01:26:20,717 --> 01:26:22,297 (in Unison) Your home. 2006 01:26:24,554 --> 01:26:26,224 (in Unison) Home. 2007 01:26:27,974 --> 01:26:34,904 ♪ 2008 01:26:36,274 --> 01:26:38,404 (Both laughing) 2009 01:26:39,486 --> 01:26:44,906 ♪ 2010 01:26:48,161 --> 01:26:55,841 ♪ 2011 01:26:55,919 --> 01:26:58,089 ♪ It’s a wonder ♪ 2012 01:26:58,171 --> 01:27:00,261 ♪ The spell I’m under ♪ 2013 01:27:00,382 --> 01:27:02,682 ♪ Because of the chill in the air ♪ 2014 01:27:04,553 --> 01:27:06,433 ♪ Snow is falling ♪ 2015 01:27:06,513 --> 01:27:10,143 ♪ And folks are calling to bring in ♪ 2016 01:27:10,267 --> 01:27:13,097 ♪ Some Christmas cheer ♪ 2017 01:27:13,186 --> 01:27:17,266 ♪ What a feeling the Yuletide season ♪ 2018 01:27:17,399 --> 01:27:19,979 ♪ Nothing else can compare ♪ 2019 01:27:21,278 --> 01:27:23,318 ♪ When together will be ♪ 2020 01:27:23,447 --> 01:27:25,617 ♪ Around the Christmas tree ♪ 2021 01:27:25,741 --> 01:27:28,161 ♪ What a wonderful time of the year! ♪ 2022 01:27:29,786 --> 01:27:32,866 ♪ We’ll be singing songs of old ♪ 2023 01:27:34,291 --> 01:27:37,171 ♪ As we carol down the road ♪ 2024 01:27:38,462 --> 01:27:40,462 ♪ Children’s faces will glow ♪ 2025 01:27:40,589 --> 01:27:42,549 ♪ As they play in the snow ♪ 2026 01:27:42,632 --> 01:27:45,392 ♪ Gently falling... ♪