1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:33,916 --> 00:02:34,875 What... 4 00:05:37,208 --> 00:05:38,125 What the hell! 5 00:05:58,125 --> 00:05:59,000 Hello. 6 00:05:59,291 --> 00:06:00,166 Hello. 7 00:06:00,291 --> 00:06:01,666 My TV is not working. 8 00:06:02,000 --> 00:06:03,208 Can you send someone? 9 00:06:03,291 --> 00:06:04,166 What brand? 10 00:06:04,583 --> 00:06:05,458 Well... 11 00:06:05,541 --> 00:06:07,000 What is the brand? 12 00:06:07,375 --> 00:06:08,583 Or is it an off-brand TV? 13 00:06:09,291 --> 00:06:10,791 Sony. 14 00:06:10,875 --> 00:06:11,875 Model number? 15 00:06:12,541 --> 00:06:13,916 Model number... 16 00:06:14,166 --> 00:06:16,500 Must be there on either side of the LCD. 17 00:06:16,583 --> 00:06:19,333 It's not an LCD, it's a color TV. 18 00:06:20,208 --> 00:06:21,666 All TVs are color. 19 00:06:21,750 --> 00:06:23,625 Do you have a tube TV? 20 00:06:23,791 --> 00:06:25,125 Is your backside big? 21 00:06:25,541 --> 00:06:27,875 What do you want with my big backside? 22 00:06:28,208 --> 00:06:29,666 I mean, the TV's backside... 23 00:06:30,500 --> 00:06:31,875 Yes, it is big. 24 00:06:31,958 --> 00:06:34,291 We don't have mechanics for these old makes. 25 00:06:34,375 --> 00:06:37,500 It's not old, I bought it in 1999. 26 00:06:37,666 --> 00:06:38,791 Sorry, I can't repair it. 27 00:06:39,083 --> 00:06:40,458 So what do I do with it? 28 00:06:40,666 --> 00:06:42,458 Even OLX won't buy it, just dump it. 29 00:06:42,541 --> 00:06:43,541 What do you mean, dump it? 30 00:06:44,833 --> 00:06:45,708 Go to hell! 31 00:06:46,500 --> 00:06:47,375 Idiot! 32 00:06:55,750 --> 00:06:56,666 Yes? 33 00:06:56,875 --> 00:06:58,166 Hey, old man, you had called. 34 00:06:58,500 --> 00:06:59,708 I was on my bike. 35 00:07:00,666 --> 00:07:02,541 Really? Wayne Rainey on a motorbike! 36 00:07:03,500 --> 00:07:05,125 Come soon, my TV is not working-- 37 00:07:05,250 --> 00:07:07,875 Old man, I can't repair that ancient TV of yours. 38 00:07:08,666 --> 00:07:09,916 So I just throw it away? 39 00:07:10,000 --> 00:07:11,041 I can't! 40 00:07:12,791 --> 00:07:13,875 Go to hell, idiot! 41 00:07:31,541 --> 00:07:32,458 Excuse me. 42 00:07:33,791 --> 00:07:35,708 Where can I get an old TV repair shop? 43 00:07:36,666 --> 00:07:37,708 Bugger, old man... 44 00:07:38,541 --> 00:07:39,833 Now I have to start counting again. 45 00:07:40,708 --> 00:07:41,583 Do you? 46 00:07:46,750 --> 00:07:47,625 Hey, Grandpa, 47 00:07:48,458 --> 00:07:49,333 where are you off to? 48 00:07:51,791 --> 00:07:54,500 Are you stressed about something? 49 00:07:54,875 --> 00:07:55,791 Yes. 50 00:07:56,500 --> 00:07:58,958 My TV is not working again. 51 00:07:59,041 --> 00:08:00,083 Again? 52 00:08:00,166 --> 00:08:01,041 Yes. 53 00:08:03,166 --> 00:08:05,541 TVs with picture tubes are obsolete nowadays. 54 00:08:06,458 --> 00:08:08,333 Don't worry, I have a spare TV at home. 55 00:08:08,416 --> 00:08:09,416 I will send it to your place. 56 00:08:09,625 --> 00:08:10,500 No. 57 00:08:10,583 --> 00:08:12,708 Why will I take your TV? 58 00:08:12,958 --> 00:08:13,958 Like I said it's a spare. 59 00:08:14,041 --> 00:08:15,333 I watch my new TV. 60 00:08:16,625 --> 00:08:19,458 You could have got some money by selling on OLX. 61 00:08:19,958 --> 00:08:21,291 Don't worry about it. 62 00:08:21,916 --> 00:08:24,625 Whenever I need it, I will take it from you. 63 00:09:01,750 --> 00:09:02,750 Come. 64 00:09:11,541 --> 00:09:13,083 Clean the bathroom properly. 65 00:09:13,166 --> 00:09:14,291 That's my thinking room. 66 00:09:51,458 --> 00:09:52,541 Scumbag. 67 00:10:15,791 --> 00:10:16,666 Bring it in. 68 00:10:18,083 --> 00:10:18,958 Careful. 69 00:10:22,041 --> 00:10:24,916 See, Grandpa, just like your TV. 70 00:10:27,458 --> 00:10:28,833 How can I ever repay you? 71 00:10:30,166 --> 00:10:32,166 Don't worry, maybe some other time. 72 00:10:32,541 --> 00:10:33,708 You can repay me with your stories free of cost. 73 00:10:33,916 --> 00:10:34,833 Okay? 74 00:11:17,750 --> 00:11:18,666 Where were you? 75 00:11:19,916 --> 00:11:21,500 Don't lie. Where were you? 76 00:11:23,375 --> 00:11:24,416 To the doctor. 77 00:11:25,166 --> 00:11:28,125 Doctor? Or meet someone else... 78 00:11:29,833 --> 00:11:31,708 Call up the clinic and ask. 79 00:11:32,041 --> 00:11:33,166 You have the number. 80 00:11:34,541 --> 00:11:35,750 You had given me a number. 81 00:11:36,583 --> 00:11:38,708 How do I know it's authentic? 82 00:11:42,250 --> 00:11:43,375 Aren't you ashamed of yourself? 83 00:11:44,041 --> 00:11:46,500 Your wife goes alone to the clinic... 84 00:11:46,583 --> 00:11:48,125 to check on the health of our unborn child. 85 00:11:48,208 --> 00:11:49,833 And you suspect her? 86 00:11:50,291 --> 00:11:52,416 Don't keep saying "our child", 87 00:11:52,708 --> 00:11:53,583 I am not the father. 88 00:11:53,666 --> 00:11:54,541 What did you say? 89 00:11:54,625 --> 00:11:55,916 You heard me. 90 00:11:56,166 --> 00:11:58,458 You don't think I know? 91 00:11:58,583 --> 00:12:00,208 The games you play behind your pretense. 92 00:12:00,500 --> 00:12:01,916 Think what you want. 93 00:12:03,458 --> 00:12:05,125 I will carry out my responsibilities. 94 00:12:05,208 --> 00:12:06,083 Exactly. 95 00:12:06,375 --> 00:12:08,083 Don't be pretentious. 96 00:12:10,416 --> 00:12:11,458 Whose child are you carrying? 97 00:12:12,000 --> 00:12:14,375 Hey, what took you so long? 98 00:12:19,166 --> 00:12:20,041 Please come in. 99 00:12:20,125 --> 00:12:22,708 Look who is here... 100 00:12:23,458 --> 00:12:26,416 He is our new neighbor, his name... 101 00:12:26,500 --> 00:12:27,958 Wait. 102 00:12:28,083 --> 00:12:29,000 Give me two minutes. 103 00:12:29,166 --> 00:12:31,166 The climax is on. 104 00:12:33,125 --> 00:12:34,666 So you won't tell me whose child you are carrying? 105 00:12:36,041 --> 00:12:37,833 If you want to know, get a DNA test done. 106 00:12:37,916 --> 00:12:39,416 All I know is the child is not mine. 107 00:12:39,708 --> 00:12:41,083 Before pointing fingers at me, 108 00:12:41,166 --> 00:12:43,000 why don't you clean your own backyard? 109 00:12:43,208 --> 00:12:45,583 Don't push me, I am sure this child... 110 00:12:45,666 --> 00:12:46,583 Do you want to know whose child? 111 00:12:49,041 --> 00:12:49,958 Then listen... 112 00:12:51,916 --> 00:12:53,958 Whose child is Sati carrying? 113 00:12:54,375 --> 00:12:57,166 Keep watching tomorrow, same time. 114 00:12:57,250 --> 00:12:58,291 Again today they've stretched it. 115 00:12:58,375 --> 00:12:59,500 I still don't know whose child Sati is carrying. 116 00:12:59,583 --> 00:13:00,500 Oh... 117 00:13:00,750 --> 00:13:04,333 I'm surprised a person like you watches this garbage. 118 00:13:05,041 --> 00:13:09,416 You can't get a DNA test done, just like that. 119 00:13:09,708 --> 00:13:14,000 And besides, this is a re-telecast of the morning show. 120 00:13:14,083 --> 00:13:15,541 No, it wasn't working then. 121 00:13:17,166 --> 00:13:18,541 You know how popular Sati is? 122 00:13:19,083 --> 00:13:20,500 Tell me about it! 123 00:13:20,708 --> 00:13:24,583 My whole family, including Mom and Grandmom watch it. 124 00:13:24,791 --> 00:13:26,333 High TRPs. 125 00:13:27,166 --> 00:13:28,416 Adventure of the next level. 126 00:13:28,500 --> 00:13:30,625 You don't understand anything about adventure boy. 127 00:13:30,875 --> 00:13:32,791 In the year 1984, 128 00:13:33,250 --> 00:13:37,125 what I did in Siachen was an adventure. 129 00:13:37,458 --> 00:13:39,875 He is an ex-army. 130 00:13:39,958 --> 00:13:40,833 Right. 131 00:13:40,916 --> 00:13:42,208 Sounds cinematic. 132 00:13:42,791 --> 00:13:44,541 Grandpa, get the Ludo out. 133 00:13:44,916 --> 00:13:46,250 Let's do some adventure. 134 00:13:47,375 --> 00:13:48,250 Yes... 135 00:13:52,833 --> 00:13:53,708 Why Ludo? 136 00:13:54,416 --> 00:13:56,291 Why not the royal game of chess? 137 00:13:56,416 --> 00:13:58,625 "Pacchishi", Ludo's source. 138 00:13:59,541 --> 00:14:01,333 This was Emperor Akbar's favorite game. 139 00:14:02,666 --> 00:14:03,583 You know, 140 00:14:04,333 --> 00:14:07,041 I spent my brain my whole life earning a living. 141 00:14:07,166 --> 00:14:11,083 I am fed up and have left everything to fate. 142 00:14:11,750 --> 00:14:12,625 And Ludo has it all... 143 00:14:12,708 --> 00:14:14,666 Six, one, close, home... 144 00:14:14,750 --> 00:14:16,208 If one leaves then there is a threesome at home. 145 00:14:16,291 --> 00:14:17,458 You can bang the neighbors. 146 00:14:17,541 --> 00:14:19,791 But you cannot bang your own. 147 00:14:19,875 --> 00:14:21,375 And when the neighbor reaches the star. 148 00:14:21,458 --> 00:14:23,083 You can get on them but cannot bang. 149 00:14:23,291 --> 00:14:24,166 What? 150 00:14:26,458 --> 00:14:27,416 Shut up. 151 00:14:30,291 --> 00:14:31,208 God help. 152 00:14:33,041 --> 00:14:34,833 Don't disturb. 153 00:14:35,000 --> 00:14:36,375 - What's the number? - Five. 154 00:14:39,791 --> 00:14:40,791 Siachen... 155 00:14:44,625 --> 00:14:45,708 God... 156 00:14:47,583 --> 00:14:48,916 Six! 157 00:14:50,458 --> 00:14:51,333 Six. 158 00:14:52,500 --> 00:14:54,333 Now a googly for Siachen. 159 00:14:56,625 --> 00:14:58,000 Six and four. 160 00:14:58,083 --> 00:14:59,916 I am behind you. 161 00:15:03,541 --> 00:15:05,208 Six. 162 00:15:05,416 --> 00:15:07,208 Come on, Grandpa. 163 00:15:09,416 --> 00:15:10,291 One. 164 00:15:20,541 --> 00:15:22,916 Precious Ludo 165 00:15:23,000 --> 00:15:24,833 I am not leaving it. 166 00:15:25,166 --> 00:15:29,291 Now just four, and he is mine. 167 00:15:29,916 --> 00:15:36,416 Incomparable Ludo 168 00:15:38,041 --> 00:15:45,041 Royal Ludo 169 00:15:46,416 --> 00:15:48,125 When did you last get a six? 170 00:16:01,333 --> 00:16:04,791 He is acting What an actor! 171 00:16:04,875 --> 00:16:06,625 Call the Doctor. 172 00:16:07,666 --> 00:16:08,583 Does he have epilepsy? 173 00:16:09,833 --> 00:16:11,375 Epilepsy... 174 00:16:12,666 --> 00:16:13,916 Don't hit him. 175 00:16:14,000 --> 00:16:14,875 Wait. 176 00:16:15,166 --> 00:16:17,583 Oh, sniff the slipper. 177 00:16:18,625 --> 00:16:20,125 Where... 178 00:18:18,000 --> 00:18:19,375 How is it? 179 00:18:20,916 --> 00:18:22,416 Sweet, just like you. 180 00:18:22,916 --> 00:18:23,875 Come on. 181 00:18:25,000 --> 00:18:26,833 I picked up the brush after so long. 182 00:18:27,416 --> 00:18:29,125 Thinking, let me decorate our home. 183 00:18:30,000 --> 00:18:31,583 Your work has increased now. 184 00:18:33,000 --> 00:18:33,875 Why? 185 00:18:34,833 --> 00:18:37,666 You have to teach our new family member to paint so beautifully. 186 00:18:40,500 --> 00:18:43,958 Listen, we need to go shopping. 187 00:18:44,416 --> 00:18:46,000 Shopping... again? 188 00:18:47,083 --> 00:18:49,208 Not for me. 189 00:18:49,625 --> 00:18:50,583 Then? 190 00:18:52,083 --> 00:18:55,333 We need to buy a baby cot, clothes... 191 00:18:57,416 --> 00:18:58,375 Indeed. 192 00:18:58,791 --> 00:19:02,208 We need to buy pretty things for our sweet baby. 193 00:19:02,958 --> 00:19:04,958 And decorate our home beautifully. 194 00:19:05,041 --> 00:19:05,916 Yes. 195 00:19:28,750 --> 00:19:29,666 Hello? 196 00:19:30,000 --> 00:19:31,791 Hello, Uncle! 197 00:19:33,708 --> 00:19:34,625 Uncle? 198 00:19:35,666 --> 00:19:36,583 Who is this? 199 00:19:37,041 --> 00:19:38,708 Uncle, are the blouses ready? 200 00:19:39,916 --> 00:19:40,875 Blouse? 201 00:19:42,625 --> 00:19:46,083 Two mulberry, one maroon, and one pink flower on white... 202 00:19:46,166 --> 00:19:48,166 - Blouses I had ordered? - Blouse? 203 00:19:48,250 --> 00:19:49,666 You forget? I... 204 00:19:56,916 --> 00:19:57,958 Who were you calling? 205 00:20:00,833 --> 00:20:01,791 What? 206 00:20:03,458 --> 00:20:04,458 Answer me. 207 00:20:08,375 --> 00:20:09,916 Tailor uncle. 208 00:20:11,416 --> 00:20:12,416 Why the landline? 209 00:20:14,125 --> 00:20:15,625 So I can't check the number. 210 00:20:20,333 --> 00:20:21,916 Phone is on charge. 211 00:20:27,375 --> 00:20:28,916 You remember the tailor's number also. 212 00:20:33,250 --> 00:20:35,000 Here, call from my phone. 213 00:20:37,458 --> 00:20:38,375 Take it! 214 00:20:43,708 --> 00:20:45,000 I will disconnect this landline. 215 00:20:45,291 --> 00:20:46,416 Useless. 216 00:20:47,250 --> 00:20:48,500 Don't use it again. 217 00:21:42,666 --> 00:21:43,625 Hello. 218 00:21:44,083 --> 00:21:44,958 Tell me. 219 00:21:45,958 --> 00:21:47,416 Do you have two minutes? 220 00:21:48,166 --> 00:21:49,166 Yes, sure. 221 00:21:50,666 --> 00:21:51,583 Actually, 222 00:21:52,125 --> 00:21:54,041 I love the mulberry color. 223 00:21:56,666 --> 00:21:58,875 I had ordered some blouses to be made. 224 00:22:00,291 --> 00:22:01,375 What's the matter? 225 00:22:02,625 --> 00:22:03,500 No-- 226 00:22:05,375 --> 00:22:06,291 Nothing happened. 227 00:22:07,208 --> 00:22:08,333 You are lying. 228 00:22:15,500 --> 00:22:16,625 It's true. 229 00:22:16,958 --> 00:22:18,500 I am telling the truth. 230 00:22:19,166 --> 00:22:20,375 I don't believe you. 231 00:22:21,208 --> 00:22:22,375 Tell me what happened. 232 00:22:29,625 --> 00:22:31,916 He again hit me today. 233 00:22:32,458 --> 00:22:33,333 What? 234 00:22:34,208 --> 00:22:35,125 Why? 235 00:22:35,708 --> 00:22:36,750 Was there a fight? 236 00:22:39,166 --> 00:22:40,416 - No. - Then? 237 00:22:44,541 --> 00:22:45,541 I don't know. 238 00:22:46,250 --> 00:22:47,291 What do you mean? 239 00:22:48,208 --> 00:22:49,583 This can't go on. 240 00:22:53,375 --> 00:22:55,916 His illness is getting worse. 241 00:22:57,000 --> 00:22:58,625 Take him to the doctor. 242 00:22:59,500 --> 00:23:00,541 He won't go. 243 00:23:00,625 --> 00:23:02,708 So you will tolerate this silently? 244 00:23:07,750 --> 00:23:09,375 Think about my condition. 245 00:23:12,958 --> 00:23:18,250 I left my whole family for him. 246 00:23:19,958 --> 00:23:22,500 Even left my religion... Only for him. 247 00:23:22,583 --> 00:23:25,541 You have sacrificed your whole life for him. 248 00:23:28,500 --> 00:23:30,541 But he doesn't understand that. 249 00:23:34,958 --> 00:23:37,000 Sometimes I think I should commit suicide. 250 00:23:37,083 --> 00:23:38,083 Don't say that. 251 00:23:42,875 --> 00:23:45,291 I have no option but to return home. 252 00:23:54,291 --> 00:23:55,875 I am a prisoner here. 253 00:24:07,083 --> 00:24:08,583 There's no escape. 254 00:24:11,875 --> 00:24:12,791 Hello? 255 00:24:51,083 --> 00:24:52,458 He... 256 00:24:53,833 --> 00:24:54,750 Hello. 257 00:24:55,875 --> 00:24:56,875 What's happening? 258 00:24:57,750 --> 00:24:58,791 This is not right. 259 00:25:00,125 --> 00:25:01,083 What's happening? 260 00:25:01,291 --> 00:25:02,500 This is wrong, so wrong. 261 00:25:04,958 --> 00:25:05,833 Hey... 262 00:25:18,291 --> 00:25:20,708 Saved... I guess. 263 00:25:30,958 --> 00:25:33,208 You know what I'm going through. 264 00:25:37,500 --> 00:25:38,625 They rejected my transcript again. 265 00:25:41,041 --> 00:25:42,875 They said the commercial aspects is missing. 266 00:25:44,291 --> 00:25:46,375 These buggers are looking for commercial aspect in literature too. 267 00:25:52,166 --> 00:25:53,333 I'm losing my mind. 268 00:25:57,000 --> 00:25:57,958 But you understand me. 269 00:26:00,375 --> 00:26:01,875 When will you stop reacting like this? 270 00:26:06,500 --> 00:26:08,208 If I had come in a bit later then... 271 00:26:20,583 --> 00:26:22,250 I need to take you to a psychiatrist. 272 00:26:25,541 --> 00:26:26,958 You will also come, right? 273 00:26:27,416 --> 00:26:28,750 Who else will take you there? 274 00:26:40,541 --> 00:26:41,500 Oh! I am mad now? 275 00:26:42,916 --> 00:26:43,916 Hey... 276 00:26:44,333 --> 00:26:45,375 We both are. 277 00:26:49,750 --> 00:26:50,958 I am... only for you. 278 00:26:54,916 --> 00:26:55,916 Lies. 279 00:27:05,000 --> 00:27:05,958 For your eyes. 280 00:27:08,666 --> 00:27:10,083 Lies again. 281 00:27:12,666 --> 00:27:13,666 For your lips. 282 00:27:14,708 --> 00:27:15,666 Oh my! 283 00:27:17,875 --> 00:27:20,750 Our phone has a redial button too. 284 00:27:23,875 --> 00:27:24,833 For your breasts. 285 00:28:26,250 --> 00:28:27,125 Oh! 286 00:28:27,666 --> 00:28:28,625 What timing! 287 00:28:31,041 --> 00:28:31,958 Damn! 288 00:28:42,375 --> 00:28:43,541 It's on. 289 00:28:44,500 --> 00:28:45,541 Hey. 290 00:28:57,375 --> 00:28:58,458 Wait. Enough. 291 00:28:58,541 --> 00:28:59,958 - Leave it. Enough. - But... 292 00:29:00,041 --> 00:29:00,916 No buts... 293 00:29:01,000 --> 00:29:02,791 Go away. 294 00:29:02,875 --> 00:29:05,500 Your cleaning has screwed up my night. 295 00:29:30,333 --> 00:29:31,416 Shit... it's over! 296 00:29:48,916 --> 00:29:49,791 Hello. 297 00:29:50,125 --> 00:29:51,500 Yes, sir, you had called. 298 00:29:54,041 --> 00:29:54,958 Yes. 299 00:29:56,875 --> 00:29:57,750 Okay. 300 00:29:59,500 --> 00:30:00,500 Really? 301 00:30:03,375 --> 00:30:05,000 Yes, great! 302 00:30:06,166 --> 00:30:08,250 I am reaching in an hour and a half. 303 00:30:13,250 --> 00:30:15,583 You will always get good news if you are with me. 304 00:30:20,666 --> 00:30:21,583 But... 305 00:30:23,208 --> 00:30:24,583 if I don't leave you now, 306 00:30:27,083 --> 00:30:28,458 good work might not happen. 307 00:30:33,958 --> 00:30:35,916 I won't have lunch at home today. 308 00:30:38,041 --> 00:30:39,875 Can I know what the good news is? 309 00:30:40,416 --> 00:30:41,833 Let it happen, I will tell you after I return. 310 00:30:48,625 --> 00:30:49,541 Close the door. 311 00:30:56,708 --> 00:30:58,541 All that is later. I am hungry. 312 00:30:59,916 --> 00:31:01,541 {\an8}Check if the number I have written is right. 313 00:31:02,000 --> 00:31:04,625 - Yes. - Zero-three-three-two-four-zero... 314 00:31:04,916 --> 00:31:06,666 Triple six double three, correct? 315 00:31:06,750 --> 00:31:07,666 Yes. 316 00:31:08,208 --> 00:31:09,125 Okay. 317 00:31:09,291 --> 00:31:10,416 What about him? 318 00:31:10,833 --> 00:31:12,000 He will eat something outside. 319 00:31:12,541 --> 00:31:13,875 Things are still shaky? 320 00:31:14,500 --> 00:31:16,291 No, everything is fine now. 321 00:31:17,500 --> 00:31:18,750 So why is he eating outside? 322 00:31:18,916 --> 00:31:21,125 I will tell you in some time I am hungry now, will speak later. 323 00:31:24,291 --> 00:31:25,250 Zero... 324 00:31:33,125 --> 00:31:34,000 Hello, Pizza Hut? 325 00:31:34,083 --> 00:31:34,958 Hello, ma'am. 326 00:31:35,041 --> 00:31:36,000 Hello, Pizza Hut? 327 00:31:36,083 --> 00:31:37,000 Hello, sir. 328 00:31:37,625 --> 00:31:40,833 One single-serve pepper chicken pizza with a Coke. 329 00:31:41,125 --> 00:31:45,375 Single-serve... pepper chicken pizza. 330 00:31:45,833 --> 00:31:47,000 - With a Coke. - Okay. 331 00:31:47,083 --> 00:31:48,416 - No extra cheese. - Okay. 332 00:31:48,916 --> 00:31:49,958 No extra cheese. 333 00:31:50,291 --> 00:31:52,750 And... make it on a thin crust. 334 00:31:52,833 --> 00:31:54,125 One second... 335 00:31:56,833 --> 00:31:58,125 - Thin... - Anything else, ma'am? 336 00:31:58,416 --> 00:31:59,375 Thin crust? 337 00:31:59,458 --> 00:32:00,416 Yes, that's it. 338 00:32:00,500 --> 00:32:01,916 - Address, ma'am? - Address, sir? 339 00:32:02,458 --> 00:32:03,333 - Thirty minutes. - Thirty minutes. 340 00:32:03,541 --> 00:32:05,666 Make line for a thin-crust pepper chicken single serve... 341 00:32:05,875 --> 00:32:07,000 - With coke? - Address? 342 00:32:40,041 --> 00:32:45,375 Someone is playing flute 343 00:32:46,041 --> 00:32:50,375 In the abandoned Eden 344 00:32:52,708 --> 00:32:59,583 Warmed my heart as it... 345 00:33:00,458 --> 00:33:01,791 Played 346 00:33:05,041 --> 00:33:05,958 What good news! 347 00:33:07,250 --> 00:33:08,666 I get to hear these very often. 348 00:33:09,208 --> 00:33:10,833 Nothing materializes. 349 00:33:11,708 --> 00:33:14,166 What are you doing? 350 00:33:15,208 --> 00:33:18,416 I'm sketching after a long time. 351 00:33:18,500 --> 00:33:21,875 Good, else you will go crazy sitting alone. 352 00:33:22,166 --> 00:33:24,583 I feel, I feel like I'm going crazy. 353 00:33:24,916 --> 00:33:25,916 I have told him. 354 00:33:26,166 --> 00:33:27,833 I don't care what you think. 355 00:33:28,166 --> 00:33:30,500 I will start a job next month. 356 00:33:32,125 --> 00:33:34,208 Where did the eraser go? 357 00:33:37,041 --> 00:33:39,541 That day I was making the bed. It must fallen somewhere. 358 00:34:20,041 --> 00:34:21,958 First, serve me some food, I will tell you then. 359 00:34:23,916 --> 00:34:24,833 Oh, 360 00:34:26,041 --> 00:34:27,583 I haven't cooked anything. 361 00:34:28,916 --> 00:34:30,333 So, you didn't have lunch. 362 00:34:31,083 --> 00:34:33,833 Yes, I did, some leftovers. 363 00:34:34,041 --> 00:34:35,583 Wait, let me rustle up an omelet for you. 364 00:34:39,583 --> 00:34:42,666 Good news has a strange connection with puddings. 365 00:34:42,749 --> 00:34:43,624 Yes. 366 00:34:43,708 --> 00:34:44,916 But for now, the omelet is fine. 367 00:35:08,125 --> 00:35:10,166 ONE 368 00:35:11,541 --> 00:35:12,750 DOZEN 369 00:35:18,166 --> 00:35:23,041 {\an8}OMELET 370 00:35:27,958 --> 00:35:29,000 {\an8}EGGS 371 00:36:04,541 --> 00:36:05,583 Can't wait anymore. 372 00:36:06,541 --> 00:36:07,500 Please tell me now. 373 00:36:08,375 --> 00:36:09,583 A director... 374 00:36:10,000 --> 00:36:11,000 Young, talented. 375 00:36:11,666 --> 00:36:12,791 A budding filmmaker. 376 00:36:13,125 --> 00:36:14,666 He read my last story. 377 00:36:15,541 --> 00:36:17,583 And he wants to make a film out of it. 378 00:36:22,708 --> 00:36:23,666 That's great. 379 00:36:25,041 --> 00:36:25,916 I want a treat. 380 00:36:28,500 --> 00:36:29,500 All that will happen. 381 00:36:29,958 --> 00:36:30,958 But there is a hurdle. 382 00:36:31,750 --> 00:36:32,625 Really? 383 00:36:34,083 --> 00:36:35,791 By the way, the omelet is excellent. 384 00:36:36,041 --> 00:36:36,916 Thank you. 385 00:36:39,666 --> 00:36:40,666 The thing is... 386 00:36:42,625 --> 00:36:43,500 that... 387 00:36:44,458 --> 00:36:47,125 he wants a stronger punch in the climax. 388 00:36:47,875 --> 00:36:48,833 A bit abstract. 389 00:36:49,250 --> 00:36:50,958 A bit non-composite. 390 00:36:51,750 --> 00:36:53,833 But you don't want that, correct? 391 00:36:53,916 --> 00:36:56,166 No, no, I have no problems with that. 392 00:36:57,250 --> 00:36:58,125 Hey. 393 00:36:59,666 --> 00:37:00,750 Sit and listen to me. 394 00:37:01,541 --> 00:37:03,041 When you are doing something and listening... 395 00:37:03,416 --> 00:37:05,041 I feel you are not giving importance to what I say. 396 00:37:08,041 --> 00:37:08,958 Tell me. 397 00:37:14,208 --> 00:37:16,958 I don't have any issues with changing it... 398 00:37:17,916 --> 00:37:20,916 The thing is I have to finish it by tonight. 399 00:37:21,750 --> 00:37:23,625 Tomorrow I have a meeting with the producer. 400 00:37:27,541 --> 00:37:28,541 How much will they pay you? 401 00:37:32,875 --> 00:37:34,375 I don't know, I haven't discussed it with them. 402 00:37:34,541 --> 00:37:35,500 See. 403 00:37:35,958 --> 00:37:37,583 You didn't discuss the most important thing. 404 00:37:40,375 --> 00:37:42,833 Let's go on a trip to Mandarmani. 405 00:37:42,916 --> 00:37:44,833 After you get the money. 406 00:37:47,625 --> 00:37:49,458 Money is not that important to me. 407 00:37:51,541 --> 00:37:52,625 I need this break. 408 00:37:52,833 --> 00:37:54,333 I am saying the same. 409 00:37:54,416 --> 00:37:55,583 I need this break. 410 00:37:57,166 --> 00:37:58,041 Sorry. 411 00:37:59,208 --> 00:38:02,166 I want to get out of these four walls. 412 00:38:02,375 --> 00:38:04,125 And even the TV has not working since morning. 413 00:38:04,833 --> 00:38:05,708 Everything will work. 414 00:38:06,666 --> 00:38:08,208 But right now, I need to start writing. 415 00:38:08,500 --> 00:38:09,875 I have till tonight. 416 00:38:12,208 --> 00:38:13,708 You have got only two hours. 417 00:38:14,958 --> 00:38:17,250 Finish by then, whatever you can. 418 00:38:17,916 --> 00:38:18,791 Why? 419 00:38:21,375 --> 00:38:23,666 I will finish cooking by then. 420 00:38:27,208 --> 00:38:28,166 After that, 421 00:38:29,500 --> 00:38:30,416 you never know... 422 00:39:16,333 --> 00:39:17,291 Damn! 423 00:39:29,375 --> 00:39:30,916 CALLING 100$$ 424 00:39:40,416 --> 00:39:42,291 Lal Bazar Control, what is your emergency? 425 00:39:43,166 --> 00:39:45,125 I mean... at my house... 426 00:39:46,416 --> 00:39:49,125 Outside my door, someone... 427 00:39:49,541 --> 00:39:52,541 comes and stands outside and disturbs me. 428 00:39:52,625 --> 00:39:53,500 Has he spoken to you? 429 00:39:53,583 --> 00:39:54,750 No, he hasn't. 430 00:39:54,833 --> 00:39:55,708 Did he break anything? 431 00:39:55,833 --> 00:39:57,250 No, he hasn't broken anything. 432 00:39:57,333 --> 00:39:58,208 Did he knock on the door? 433 00:39:58,458 --> 00:39:59,458 No, he hasn't. 434 00:40:00,666 --> 00:40:01,833 How does he look? 435 00:40:01,916 --> 00:40:03,666 I haven't seen his face. 436 00:40:03,833 --> 00:40:05,625 I was scared and didn't open the door. 437 00:40:05,791 --> 00:40:07,250 When I opened the door, 438 00:40:07,333 --> 00:40:09,291 there was no one, must have run off. 439 00:40:09,583 --> 00:40:12,083 So how did you realize that someone was standing there? 440 00:40:12,416 --> 00:40:13,291 I saw... 441 00:40:13,375 --> 00:40:14,916 Just now you said you didn't see anyone. 442 00:40:15,000 --> 00:40:20,416 I saw his feet... his feet's shadow. 443 00:40:21,416 --> 00:40:22,291 Okay. 444 00:40:23,416 --> 00:40:24,291 Tell me your address. 445 00:40:24,375 --> 00:40:27,000 I will send someone tomorrow from the local police station to investigate. 446 00:40:27,500 --> 00:40:28,750 Tomorrow? 447 00:40:29,541 --> 00:40:30,833 If something happens tonight. 448 00:40:30,916 --> 00:40:33,166 Has this person harmed you in any way till now? 449 00:40:33,583 --> 00:40:34,666 No, that he hasn't but... 450 00:40:34,750 --> 00:40:36,416 - He won't harm you tonight then. - Oh, that's great. 451 00:40:36,625 --> 00:40:40,208 Has he texted you that he will not harm me tonight? 452 00:40:40,291 --> 00:40:42,208 Are you playing a practical joke on this helpline? 453 00:40:42,291 --> 00:40:43,500 Oh, you have figured it out... 454 00:40:44,291 --> 00:40:46,541 A bit more and I would have been in seventh heaven. 455 00:40:46,625 --> 00:40:49,166 You seem to be an elderly person. 456 00:40:49,583 --> 00:40:51,458 These practical jokes don't suit your age. 457 00:40:51,541 --> 00:40:52,750 So it suits your age then? 458 00:40:52,875 --> 00:40:57,625 So much has already happened and you will investigate tomorrow. 459 00:40:57,958 --> 00:41:00,250 Even if what you say is true, 460 00:41:00,625 --> 00:41:02,291 then what do we investigate? 461 00:41:02,375 --> 00:41:05,875 Shall I send a sketch artist to sketch the shadow of the feet? 462 00:41:06,041 --> 00:41:07,041 What a waste of time! 463 00:41:11,791 --> 00:41:12,666 Idiot. 464 00:41:48,041 --> 00:41:48,958 Ran away. 465 00:41:50,750 --> 00:41:51,708 Well... 466 00:42:19,500 --> 00:42:21,916 Wait. 467 00:42:25,250 --> 00:42:27,625 So, daughter-in-law... Are you okay? 468 00:42:27,750 --> 00:42:29,833 How can I not be in my own home, Auntie? 469 00:42:29,916 --> 00:42:32,458 You have to be very careful. 470 00:42:32,875 --> 00:42:34,333 Don't lift any heavy things. 471 00:42:34,416 --> 00:42:36,250 I am not doing any heavy work. 472 00:42:36,333 --> 00:42:39,333 Just a bit of cooking and helping around... 473 00:42:39,416 --> 00:42:40,458 Look, daughter-in-law, 474 00:42:41,208 --> 00:42:43,791 you need to understand. You have many responsibilities. 475 00:42:44,916 --> 00:42:50,041 Don't forget you are carrying this dynasty's heir. 476 00:42:50,916 --> 00:42:52,625 - I am not worried about your... - What! 477 00:42:55,041 --> 00:42:55,916 What are you wearing? 478 00:42:58,333 --> 00:42:59,250 Why? 479 00:42:59,416 --> 00:43:00,458 Don't you like it? 480 00:43:01,750 --> 00:43:04,625 No, it's fine... 481 00:43:06,541 --> 00:43:07,541 But... 482 00:43:08,250 --> 00:43:09,208 It's small. 483 00:43:10,583 --> 00:43:11,541 Seductive. 484 00:43:16,916 --> 00:43:18,833 Hopefully, you have finished your writing. 485 00:43:19,291 --> 00:43:21,291 Oh, thanks for reminding me. 486 00:43:22,916 --> 00:43:23,875 Too bad. 487 00:43:25,916 --> 00:43:29,166 Today, it's not possible then. 488 00:44:07,541 --> 00:44:08,541 My work... 489 00:44:13,791 --> 00:44:14,875 My work... 490 00:44:24,750 --> 00:44:25,958 Assholes. 491 00:44:31,666 --> 00:44:32,791 Hey... 492 00:44:33,666 --> 00:44:34,541 Not today. 493 00:44:34,625 --> 00:44:36,791 I am not feeling too well. 494 00:44:36,958 --> 00:44:39,083 Why? What happened? 495 00:44:39,375 --> 00:44:40,250 I... 496 00:44:41,625 --> 00:44:42,625 My tummy is paining. 497 00:44:43,208 --> 00:44:44,125 Shall I call the doctor? 498 00:44:44,416 --> 00:44:45,791 No, no need. 499 00:44:45,958 --> 00:44:47,666 I have taken carom seed oil. 500 00:44:48,041 --> 00:44:49,291 So... 501 00:44:54,125 --> 00:44:55,125 I need to go again. 502 00:44:55,666 --> 00:44:58,208 I must go. Some other time. Okay? 503 00:46:29,916 --> 00:46:32,041 Nowadays, my body, my touch... 504 00:46:32,500 --> 00:46:33,750 doesn't arouse you? 505 00:46:35,708 --> 00:46:36,750 Have I become old? 506 00:46:37,708 --> 00:46:38,583 Don't be stupid. 507 00:46:38,916 --> 00:46:41,125 You know my work pressure. 508 00:46:42,666 --> 00:46:43,875 That's what you want. 509 00:46:44,000 --> 00:46:45,625 Work pressure throughout your life. 510 00:46:46,291 --> 00:46:47,750 So you don't get hard. 511 00:47:08,208 --> 00:47:09,458 I am not done yet. 512 00:47:11,125 --> 00:47:12,041 But I am. 513 00:49:15,541 --> 00:49:17,625 Lal Bazar Control, what is your emergency? 514 00:49:18,458 --> 00:49:21,000 Yes, that woman is attempting suicide again. 515 00:49:21,416 --> 00:49:22,666 - Please, help. - Which woman? 516 00:49:23,416 --> 00:49:25,416 Where? Give me the address. 517 00:49:26,041 --> 00:49:27,958 I don't know the address. 518 00:49:28,041 --> 00:49:30,041 I heard it on the phone. 519 00:49:30,166 --> 00:49:31,375 One second. 520 00:49:31,625 --> 00:49:32,625 What is your name? 521 00:49:33,333 --> 00:49:35,000 Didn't you call up earlier? 522 00:49:35,083 --> 00:49:36,000 Yes. 523 00:49:36,166 --> 00:49:39,041 But that was for something else. 524 00:49:39,125 --> 00:49:40,125 This is another case. 525 00:49:40,208 --> 00:49:42,250 Are you fooling with me again at this hour? 526 00:49:42,333 --> 00:49:44,166 I will handcuff you and throw you in prison. 527 00:49:44,333 --> 00:49:45,291 Get off! 528 00:49:46,250 --> 00:49:47,208 Die you... 529 00:49:50,708 --> 00:49:51,583 Hello. 530 00:49:52,625 --> 00:49:53,541 Busy? 531 00:49:57,375 --> 00:49:59,250 Oh, she is okay. 532 00:50:01,125 --> 00:50:02,083 Yes. 533 00:50:02,291 --> 00:50:03,250 What happened? 534 00:50:04,125 --> 00:50:05,000 Nothing. 535 00:50:08,208 --> 00:50:10,750 Just wanted to talk to you. 536 00:50:12,250 --> 00:50:15,375 I'm all ears... did something happen? 537 00:50:15,791 --> 00:50:16,666 Tell me. 538 00:50:17,416 --> 00:50:18,916 No, nothing like that. 539 00:50:20,375 --> 00:50:21,875 Then? 540 00:50:25,541 --> 00:50:27,833 Did he hit you again? 541 00:50:29,958 --> 00:50:31,416 What's new in that? 542 00:50:35,958 --> 00:50:36,916 Hey. 543 00:50:37,375 --> 00:50:39,708 This is all wrong. 544 00:50:41,541 --> 00:50:42,625 This can't go on. 545 00:50:44,041 --> 00:50:44,916 The same thing again. 546 00:50:45,000 --> 00:50:46,875 I have accepted my fate. 547 00:50:52,375 --> 00:50:54,208 I am a prisoner here, right? 548 00:50:59,750 --> 00:51:01,791 But, I will not die alone. 549 00:51:04,083 --> 00:51:05,333 Both will. 550 00:51:09,333 --> 00:51:10,541 What rubbish are you saying? 551 00:51:11,708 --> 00:51:12,750 Wait, I am coming... 552 00:51:13,666 --> 00:51:16,000 Please, just talk to me. 553 00:51:16,458 --> 00:51:17,500 That I am... 554 00:51:19,375 --> 00:51:20,916 I am feeling so alone. 555 00:51:26,250 --> 00:51:28,791 I feel better when I talk to you. 556 00:51:31,958 --> 00:51:34,291 Wish I could be there with you. 557 00:51:39,750 --> 00:51:40,666 Who is it? 558 00:51:46,416 --> 00:51:47,416 Did I tell you? 559 00:51:49,208 --> 00:51:54,541 I still remember my days in my village home. 560 00:52:00,416 --> 00:52:04,041 I don't remember our neighbor's name. 561 00:52:06,583 --> 00:52:08,083 But their faces drift in front of my eyes. 562 00:52:08,833 --> 00:52:10,458 My house was small. 563 00:52:14,375 --> 00:52:17,416 But the courtyard was huge. 564 00:52:19,750 --> 00:52:23,083 Walking with my mother through the farmland. 565 00:52:25,750 --> 00:52:28,458 My first experience riding a bicycle. 566 00:52:30,791 --> 00:52:33,750 Plucking delicious raw tamarinds from the tree. 567 00:52:36,166 --> 00:52:39,250 Excitedly watching the folk theatre in the nearby village. 568 00:52:41,750 --> 00:52:44,166 I remember so clearly. 569 00:52:45,375 --> 00:52:47,375 Our house caught fire. 570 00:52:49,666 --> 00:52:52,416 And we left everything and came here. 571 00:52:56,541 --> 00:52:57,416 Poor thing. 572 00:53:02,041 --> 00:53:03,291 Do you remember? 573 00:53:05,125 --> 00:53:06,916 The first time when I... 574 00:53:10,666 --> 00:53:11,583 Hello. 575 00:53:14,541 --> 00:53:15,416 Hello. 576 00:53:21,750 --> 00:53:23,000 Why aren't you answering? 577 00:53:28,333 --> 00:53:29,458 Have you dozed off? 578 00:53:39,000 --> 00:53:40,041 Natural... 579 00:53:42,208 --> 00:53:44,208 I have been blabbering away. 580 00:53:52,291 --> 00:53:55,500 Since you are asleep, I can speak my heart out... 581 00:54:04,791 --> 00:54:05,708 I... 582 00:54:06,750 --> 00:54:08,708 I am just not well here. 583 00:54:18,083 --> 00:54:22,125 He doesn't understand me. 584 00:54:25,208 --> 00:54:26,625 Or my desires. 585 00:54:40,083 --> 00:54:44,583 Who else is there for me here, besides him? 586 00:54:49,083 --> 00:54:51,583 He hit me again today. 587 00:55:00,916 --> 00:55:02,666 For an absurd reason. 588 00:55:12,416 --> 00:55:14,083 I am a... 589 00:55:16,500 --> 00:55:17,583 nymphomaniac. 590 00:55:24,750 --> 00:55:26,166 He can't fulfill my needs. 591 00:55:35,291 --> 00:55:36,458 In the beginning, 592 00:55:38,250 --> 00:55:39,500 it was good. 593 00:55:50,541 --> 00:55:52,458 He would excite me passionately. 594 00:55:55,708 --> 00:55:57,625 The smell of his body. 595 00:56:00,208 --> 00:56:01,166 His eyes... 596 00:56:03,208 --> 00:56:05,750 everything would... 597 00:56:08,625 --> 00:56:10,833 would make me forget everything. 598 00:56:16,708 --> 00:56:18,291 I would become... 599 00:56:22,250 --> 00:56:24,375 hypnotized. 600 00:56:26,750 --> 00:56:29,500 There was no... 601 00:56:30,708 --> 00:56:34,000 right and no wrong. 602 00:56:36,833 --> 00:56:41,250 It would seem like paradise. 603 00:56:47,416 --> 00:56:51,708 This is paradise 604 00:57:38,833 --> 00:57:43,625 MENTAL HEALTHCARE $$ 605 00:58:52,791 --> 00:58:56,500 So, old man, is your TV working? 606 00:59:13,916 --> 00:59:14,791 Come. 607 00:59:39,875 --> 00:59:41,666 Sir told me the TV is not working. 608 00:59:47,666 --> 00:59:48,875 Is the warranty over? 609 00:59:55,625 --> 00:59:56,541 Can I have some water? 610 00:59:57,375 --> 00:59:59,250 You son of a bitch. 611 01:00:16,666 --> 01:00:17,541 Tell me... 612 01:00:19,458 --> 01:00:20,416 I am at work. 613 01:00:23,916 --> 01:00:27,583 No... at a sexy woman's house. 614 01:00:28,333 --> 01:00:32,041 I don't think she is married. 615 01:00:32,583 --> 01:00:33,875 Looks like a "live-in". 616 01:00:35,583 --> 01:00:36,583 Water. 617 01:00:49,541 --> 01:00:51,000 There was a loose connection in the circuit. 618 01:00:51,083 --> 01:00:52,708 I've fixed it. It's okay now. 619 01:00:53,333 --> 01:00:55,041 - Collect the money in the evening. - Okay. 620 01:01:10,750 --> 01:01:13,166 Someone stop me, please stop me 621 01:01:13,250 --> 01:01:15,333 I might lose myself in your eyes 622 01:01:15,666 --> 01:01:18,083 My life might get imprisoned 623 01:01:18,166 --> 01:01:20,375 Behind the bars of your love 624 01:01:21,916 --> 01:01:22,958 Come 625 01:01:23,333 --> 01:01:24,916 Let me embrace you 626 01:01:25,791 --> 01:01:27,625 Make you mine 627 01:01:27,958 --> 01:01:30,375 My life, my love 628 01:01:31,666 --> 01:01:32,708 Come 629 01:01:33,083 --> 01:01:34,791 You and I together 630 01:01:35,541 --> 01:01:37,625 My passion for you 631 01:01:37,708 --> 01:01:40,000 Reaches for the sky 632 01:02:10,708 --> 01:02:11,833 Come 633 01:02:15,791 --> 01:02:16,708 My bag... 634 01:02:19,458 --> 01:02:20,416 What are you looking at? 635 01:02:26,875 --> 01:02:28,000 Hey! 636 01:02:31,458 --> 01:02:32,916 I have told you to lock the doors. 637 01:02:33,416 --> 01:02:34,333 Why are you hitting me? 638 01:02:34,416 --> 01:02:35,583 I have told you to lock the doors. 639 01:02:36,625 --> 01:02:37,625 Why are you hitting me? 640 01:02:40,125 --> 01:02:41,541 Have you gone mad? 641 01:02:42,250 --> 01:02:43,833 Still in a seductive lingerie... 642 01:02:44,791 --> 01:02:45,750 Bastard. 643 01:02:45,833 --> 01:02:47,500 To seduce that douchebag? 644 01:02:52,250 --> 01:02:53,125 Who was he? 645 01:02:55,416 --> 01:02:56,291 Who was he? 646 01:02:59,041 --> 01:03:00,250 This is not good, not good. 647 01:03:01,875 --> 01:03:02,750 What... 648 01:03:03,208 --> 01:03:04,291 what are you doing? 649 01:03:09,625 --> 01:03:10,583 Leave me. 650 01:03:14,166 --> 01:03:15,166 It's switched off. 651 01:03:34,750 --> 01:03:35,791 Son of a bitch. 652 01:03:42,208 --> 01:03:43,125 What to do? 653 01:03:44,125 --> 01:03:45,291 Who... 654 01:03:48,083 --> 01:03:49,041 Whom do I tell? 655 01:03:52,666 --> 01:03:53,666 What's happening? 656 01:04:16,708 --> 01:04:17,583 Quiet! 657 01:04:20,875 --> 01:04:22,125 You're going crazy. 658 01:04:22,375 --> 01:04:23,250 What? 659 01:04:23,583 --> 01:04:24,750 You are losing it! 660 01:04:40,916 --> 01:04:42,083 Now, I understand. 661 01:04:43,375 --> 01:04:45,125 Why you have gone hyper? 662 01:04:55,208 --> 01:04:57,375 Your body has endless hunger, right? 663 01:04:59,041 --> 01:05:00,708 Whether I am hard or not... 664 01:05:01,416 --> 01:05:03,958 It's my responsibility to satisfy you right? 665 01:05:05,000 --> 01:05:05,875 Wait... 666 01:05:06,500 --> 01:05:07,375 Wait. 667 01:05:12,125 --> 01:05:13,000 Now... 668 01:05:13,083 --> 01:05:14,291 Now shove it up, you bitch! 669 01:06:03,958 --> 01:06:05,833 I am really going mad. 670 01:06:11,041 --> 01:06:12,958 The producer didn't meet me today. 671 01:06:15,041 --> 01:06:16,666 The last cheque bounced. 672 01:06:18,500 --> 01:06:19,583 The whole neighborhood knows. 673 01:06:20,208 --> 01:06:22,500 That TV mechanic is a bastard. 674 01:06:22,583 --> 01:06:23,458 And you! 675 01:06:32,750 --> 01:06:34,833 I am feeling sick with hunger. 676 01:08:13,458 --> 01:08:15,083 As I had reached the bridge I thought of... 677 01:08:18,208 --> 01:08:19,749 Then I thought about you. 678 01:08:23,541 --> 01:08:24,666 You don't know how much I... 679 01:08:27,583 --> 01:08:28,499 You know nothing. 680 01:08:31,374 --> 01:08:35,541 The outside world will tear you to shreds. 681 01:08:35,916 --> 01:08:37,124 That's why I keep you safe. 682 01:08:37,791 --> 01:08:38,708 And you... 683 01:08:56,708 --> 01:08:57,583 Hello. 684 01:08:58,916 --> 01:08:59,791 Yes, sir. 685 01:09:02,958 --> 01:09:03,833 Okay. 686 01:09:04,708 --> 01:09:06,291 I will reach in one and a half hours. 687 01:09:07,874 --> 01:09:08,749 Yes. 688 01:09:20,249 --> 01:09:21,249 Keep lying quietly. 689 01:09:24,083 --> 01:09:25,041 There is no need to go outside. 690 01:09:25,249 --> 01:09:27,624 And no need to call anyone home. 691 01:09:39,749 --> 01:09:41,249 With your tendency... 692 01:09:42,291 --> 01:09:43,541 it's best to keep your hands and legs tied. 693 01:12:50,708 --> 01:12:51,583 Busy? 694 01:12:56,875 --> 01:12:58,125 This is the end. 695 01:13:02,416 --> 01:13:04,625 No, no, you don't have to come. 696 01:13:07,333 --> 01:13:09,083 You don't even know my address. 697 01:13:12,166 --> 01:13:13,708 I will take care of everything alone. 698 01:13:15,291 --> 01:13:16,833 Like I have done for so long. 699 01:13:23,083 --> 01:13:25,166 He has crossed all limits today. 700 01:13:29,583 --> 01:13:31,791 I have to end everything today. 701 01:14:07,875 --> 01:14:12,416 I will make his favorite pudding today. 702 01:14:17,083 --> 01:14:21,541 Shame, I will never get to hear the good news. 703 01:14:43,041 --> 01:14:44,000 I am very hungry. 704 01:14:47,958 --> 01:14:49,333 I have to tell you something. 705 01:14:49,666 --> 01:14:51,291 Me too, genuine good news. 706 01:14:51,583 --> 01:14:52,625 But first, let's eat. 707 01:14:54,708 --> 01:14:56,666 Okay, say what you want to. 708 01:14:57,041 --> 01:14:57,958 Then we'll eat. 709 01:15:19,583 --> 01:15:20,875 Oh, that mobile got switched off. 710 01:15:21,875 --> 01:15:25,291 It's off. 711 01:15:33,375 --> 01:15:34,250 Pudding. 712 01:15:34,958 --> 01:15:35,875 Perfect. 713 01:15:37,333 --> 01:15:38,208 You knew, right? 714 01:15:38,291 --> 01:15:39,791 That I have good news. 715 01:15:44,833 --> 01:15:46,166 Tell me the good news first. 716 01:15:47,541 --> 01:15:48,791 Don't punish me like this. 717 01:15:56,458 --> 01:15:59,083 Don't eat it! 718 01:16:41,333 --> 01:16:42,208 Hey. 719 01:16:43,458 --> 01:16:44,375 Hello. 720 01:16:44,833 --> 01:16:45,708 Hello? 721 01:16:46,500 --> 01:16:47,416 Hello? 722 01:16:47,750 --> 01:16:48,708 Hey. 723 01:18:53,458 --> 01:18:54,333 What's up, Grandpa? 724 01:18:55,541 --> 01:18:56,416 Where are you off to? 725 01:18:57,125 --> 01:18:58,083 What? 726 01:18:59,208 --> 01:19:00,083 To the market 727 01:19:00,541 --> 01:19:02,375 I've not been out for three days. 728 01:19:05,083 --> 01:19:06,916 You have done your shopping. 729 01:19:12,041 --> 01:19:14,875 You have already done your shopping. 730 01:19:24,416 --> 01:19:26,708 Come. Let me take you home. 731 01:19:30,333 --> 01:19:32,708 You know, something strange happened that day. 732 01:19:33,083 --> 01:19:34,875 No one will believe it. 733 01:19:35,083 --> 01:19:36,000 What? 734 01:19:37,625 --> 01:19:44,625 One woman dialed the wrong number on my landline. 735 01:19:45,708 --> 01:19:47,375 She mistook you for a tailor, right? 736 01:19:49,750 --> 01:19:51,000 How did you know? 737 01:19:52,000 --> 01:19:52,875 Come. 738 01:19:54,041 --> 01:19:54,916 And then? 739 01:19:55,291 --> 01:19:57,750 The woman is in a lot of pain you know. 740 01:19:58,000 --> 01:20:01,333 She has a lot of problems you know. 741 01:20:02,000 --> 01:20:04,875 I think she lives with that man. 742 01:20:05,708 --> 01:20:06,666 Right. 743 01:20:06,791 --> 01:20:08,000 For three days... 744 01:20:08,500 --> 01:20:11,000 - Your phone was not disconnected, right? - Yes. 745 01:20:11,083 --> 01:20:13,250 And you could hear everything they said, right? 746 01:20:13,666 --> 01:20:14,791 Yes, but how did you know? 747 01:20:16,041 --> 01:20:17,375 How did you know? 748 01:20:17,666 --> 01:20:18,750 - Sister. - Yes. 749 01:20:19,833 --> 01:20:21,708 True, all true. 750 01:20:21,791 --> 01:20:22,666 Yes, Doctor. 751 01:20:23,750 --> 01:20:25,333 - Haloperidol five mg. - Yes, Doctor. 752 01:20:25,458 --> 01:20:27,208 Suicide is no solution, am I right? 753 01:20:27,791 --> 01:20:29,125 No solution, lie down. 754 01:20:29,791 --> 01:20:30,916 Which way? 755 01:20:31,708 --> 01:20:32,583 That way. 756 01:20:33,083 --> 01:20:33,958 This one. 757 01:20:38,625 --> 01:20:39,958 The pudding had poison. 758 01:20:40,041 --> 01:20:41,000 They didn't eat. 759 01:20:49,041 --> 01:20:52,125 - The woman did not poison the pudding. - Sister. 760 01:20:52,291 --> 01:20:54,083 Put on the TV and close the door. 761 01:20:54,375 --> 01:20:57,041 - Okay, sir. - Otherwise, how is the man alive? 762 01:20:58,416 --> 01:20:59,750 So nice. 763 01:21:00,833 --> 01:21:03,416 My TV's static noise is so nice. 764 01:21:05,666 --> 01:21:06,750 So nice. 765 01:21:09,375 --> 01:21:10,333 Very nice. 766 01:21:11,416 --> 01:21:13,041 Nothing will happen. 767 01:21:13,208 --> 01:21:15,125 They will not die. 768 01:21:15,666 --> 01:21:19,000 They cannot die. 769 01:22:20,833 --> 01:22:21,708 Hello?