1 00:00:44,918 --> 00:00:47,084 Objetivos para a minha caminhada. 2 00:00:47,168 --> 00:00:49,543 Estabelecer uma ligação mais profunda com a natureza. 3 00:00:49,626 --> 00:00:52,959 Ressuscitar das minhas próprias cinzas como uma fénix. 4 00:00:53,043 --> 00:00:54,959 Ganhar o raio de um certificado. 5 00:00:58,584 --> 00:01:00,876 MIKE - ANDO A PENSAR EM TI. LIGA-ME QUANDO PUDERES. 6 00:01:00,959 --> 00:01:04,334 Olá! Seria o nosso sexto aniversário de casamento. Tenho saudades tuas. 7 00:01:07,209 --> 00:01:09,084 Perfeito, já está, obrigado. 8 00:01:10,418 --> 00:01:11,668 - Estás bem? - Sim. 9 00:01:11,751 --> 00:01:12,959 - Estou bem. - Ótimo. 10 00:01:13,043 --> 00:01:14,376 - Volto já. - Está bem. 11 00:01:16,084 --> 00:01:17,418 Dê-me um. Obrigada. 12 00:01:19,751 --> 00:01:21,501 Parabéns, Helen. 13 00:01:21,584 --> 00:01:23,959 Agora, faz isto. 14 00:01:24,043 --> 00:01:27,418 Olá, mana. Ainda bem que o prendeste. 15 00:01:27,501 --> 00:01:30,001 Deixa-lo em paz? É o dia de casamento dele. 16 00:01:30,501 --> 00:01:33,043 E deixa-me em paz, é o meu dia de casamento. 17 00:01:33,751 --> 00:01:37,293 Não posso fazer isso, porque acho que ele não é o homem certo para ti, 18 00:01:37,376 --> 00:01:38,876 e o Jake concorda, por isso… 19 00:01:38,959 --> 00:01:40,459 - O quê? - Quem? 20 00:01:40,543 --> 00:01:44,001 Quem? O Jake, o meu melhor amigo desde o oitavo ano. 21 00:01:44,084 --> 00:01:46,376 - Estás a ter um AVC? - Não. 22 00:01:46,459 --> 00:01:49,376 Estava de costas e não o vi. Olá, Jake, como estás? 23 00:01:49,459 --> 00:01:52,876 Estou bem. Estás… fantástica. 24 00:01:53,543 --> 00:01:54,459 Obrigada. 25 00:01:54,959 --> 00:01:55,793 Obrigado. 26 00:01:58,251 --> 00:02:02,668 Duncan, agradeço o que estás a fazer, essa cena protetora de irmão, 27 00:02:02,751 --> 00:02:04,751 mas não é preciso, está bem? 28 00:02:04,834 --> 00:02:08,918 Eu e o Mike estamos juntos há muito tempo. Casámo-nos, está bem? 29 00:02:09,001 --> 00:02:11,501 Casámo-nos hoje e vamos ficar bem, 30 00:02:11,584 --> 00:02:12,876 e eu vou ficar bem. 31 00:02:13,459 --> 00:02:17,751 Por isso, obrigada, mas tenho mais experiência de vida do que tu. 32 00:02:17,834 --> 00:02:20,418 Bem, não somos muito mais novos do que tu. 33 00:02:20,501 --> 00:02:22,293 - Temos experiência… - Cinco anos. 34 00:02:22,376 --> 00:02:24,126 … para saber quando cometemos um… 35 00:02:25,584 --> 00:02:28,043 - Outra vez? - Temos um ferido! 36 00:02:28,834 --> 00:02:30,209 - Então? - Tão elegante. 37 00:02:30,293 --> 00:02:31,584 - Está tudo bem? - Estás bem? 38 00:02:31,668 --> 00:02:32,876 - Eu ajudo-te. - Obrigada. 39 00:02:32,959 --> 00:02:35,376 Foi um erro, era o que eu queria dizer. 40 00:02:35,459 --> 00:02:36,376 Era isso. 41 00:02:44,584 --> 00:02:47,293 Duncan? 42 00:02:49,084 --> 00:02:51,376 Alguém viu o anfitrião desta festa? 43 00:02:51,918 --> 00:02:54,584 - Foi até ao rio com uma rapariga. - Que rapariga? 44 00:02:55,209 --> 00:02:56,126 Que rio? 45 00:02:59,334 --> 00:03:00,209 Helen, olá. 46 00:03:00,793 --> 00:03:03,543 - Olá, como estás? - Olá. Viste o Duncan? 47 00:03:03,626 --> 00:03:06,709 Tenho de lhe dar as chaves, vai tomar conta da minha casa. 48 00:03:06,793 --> 00:03:08,334 O que tem o Duncan? 49 00:03:08,418 --> 00:03:10,168 Viste… O quê? 50 00:03:10,251 --> 00:03:13,959 Viste o Duncan? Vai tomar conta da minha casa e tenho de lhe dar as chaves. 51 00:03:14,043 --> 00:03:16,084 Desculpa, não ouço nada. 52 00:03:16,168 --> 00:03:18,876 Porque a música está muito alta! Quem põe a música tão alta? 53 00:03:18,959 --> 00:03:20,168 Certo, está bem. 54 00:03:20,251 --> 00:03:21,668 Queres ir lá para fora? 55 00:03:22,626 --> 00:03:25,001 Sim, está bem. Lá fora consigo ouvir-te. 56 00:03:25,084 --> 00:03:26,834 Não esperava ver-te. 57 00:03:26,918 --> 00:03:29,918 Sim, tenho de deixar as chaves ao idiota do meu irmão. 58 00:03:30,418 --> 00:03:33,418 Ele foi até ao rio há cerca de meia hora, com a namorada. 59 00:03:33,501 --> 00:03:34,418 Que namorada? 60 00:03:35,626 --> 00:03:38,584 Chama-se Molly. É muito simpática, ias gostar dela. 61 00:03:39,084 --> 00:03:40,834 - É o Mike. - Ainda falas com ele? 62 00:03:40,918 --> 00:03:41,793 Ele liga-me muito. 63 00:03:41,876 --> 00:03:44,959 - Esquece-se de que estamos divorciados. - Está bem. 64 00:03:45,876 --> 00:03:47,459 Porque não ficas para uma bebida? 65 00:03:47,543 --> 00:03:49,084 Não, vou viajar amanhã. 66 00:03:49,168 --> 00:03:51,709 Vá lá. Ainda é cedo. 67 00:03:51,793 --> 00:03:53,918 - Quero ir fazer as malas. - Certo. 68 00:03:54,959 --> 00:03:58,209 Lembro-me de que eras muito divertida. 69 00:03:59,168 --> 00:04:01,376 O que queres dizer? Ainda sou divertida. 70 00:04:01,459 --> 00:04:02,709 Não quis dizer isso. 71 00:04:02,793 --> 00:04:05,584 Sou tão divertida que nem te passa pela cabeça. 72 00:04:06,834 --> 00:04:11,168 De qualquer forma, dás as minhas chaves ao Duncan? 73 00:04:11,251 --> 00:04:13,418 Tem de tomar conta da minha casa enquanto viajo. 74 00:04:13,501 --> 00:04:16,084 Mas sei lá se ele ainda se lembra. 75 00:04:16,168 --> 00:04:17,376 Ele trata disso. 76 00:04:17,459 --> 00:04:19,668 Tal como tratou do Pickles? 77 00:04:19,751 --> 00:04:21,834 Isso não foi culpa dele. 78 00:04:21,918 --> 00:04:24,834 Atropelou o Pickles. A culpa foi do Pickles? 79 00:04:24,918 --> 00:04:27,918 Aquele cão viveu mais dez anos depois disso. 80 00:04:28,001 --> 00:04:29,543 Não é essa a questão. 81 00:04:29,626 --> 00:04:31,584 - Foi bom ver-te, Helen. - Igualmente. 82 00:04:31,668 --> 00:04:35,501 Mas podes dizer ao teu melhor amigo que ele é uma porcaria. 83 00:04:35,584 --> 00:04:37,084 Nem pensar. 84 00:04:43,501 --> 00:04:50,459 FELICIDADE PARA PRINCIPIANTES 85 00:05:03,709 --> 00:05:06,043 - Olá. - Olá. O Jake deu-te as minhas chaves? 86 00:05:06,126 --> 00:05:09,126 Sim. Desculpa por ontem à noite. Queres café? 87 00:05:09,209 --> 00:05:11,793 - Boa. - Duas colheres de açúcar, sem natas. 88 00:05:11,876 --> 00:05:15,084 Obrigada. Já não bebo com açúcar, mas obrigada. 89 00:05:15,168 --> 00:05:17,918 A sério? Já não bebes com açúcar? 90 00:05:18,001 --> 00:05:19,543 Quero reduzir o açúcar. 91 00:05:19,626 --> 00:05:23,876 Estás pronta para ir para a natureza, pintar com todas as cores do vento? 92 00:05:23,959 --> 00:05:27,376 Se vires um urso, já vi imensos documentários sobre eles. 93 00:05:27,459 --> 00:05:29,793 Podes esfregar-lhes a barriga. Eles adoram isso. 94 00:05:29,876 --> 00:05:31,543 Ótimo, vou lembrar-me disso. 95 00:05:32,043 --> 00:05:33,959 Não incendeies a casa enquanto estou fora 96 00:05:34,043 --> 00:05:36,876 e não toques nas suculentas. Não precisam de água. 97 00:05:36,959 --> 00:05:39,126 Parecem estaladiças, estão secas. 98 00:05:39,209 --> 00:05:41,626 Toma uma lista de coisas que gostava que fizesses. 99 00:05:41,709 --> 00:05:44,293 Segue a lista. Tudo o que precisas está aí. 100 00:05:44,376 --> 00:05:48,001 Certo, isto é à assassino em série. 101 00:05:48,084 --> 00:05:50,334 Plastificaste-a. Tens uma máquina de plastificar? 102 00:05:50,418 --> 00:05:55,084 - Não faças nenhuma estupidez. - Algum dia vais parar de me criticar? 103 00:05:55,168 --> 00:05:58,959 Faz algo bem feito e deixo de te criticar. Está bem? 104 00:05:59,543 --> 00:06:01,543 É isso. É essa a solução. 105 00:06:01,626 --> 00:06:04,084 - Tens de crescer, tens 35 anos. - Agora percebi. 106 00:06:04,168 --> 00:06:07,543 Eu faço as coisas bem. Sou adulto. Sou um homem. 107 00:06:07,626 --> 00:06:08,918 - Sim. - Sim? 108 00:06:09,001 --> 00:06:12,834 - Teoricamente. - Sim. Vais divertir-te como nunca. 109 00:06:12,918 --> 00:06:14,876 Vais ganhar emblemas, fazer amigos. 110 00:06:14,959 --> 00:06:17,376 - É um acampamento para adultos. - Muita pesca. Sim. 111 00:06:17,459 --> 00:06:20,293 - Não é um campo de férias. - O emblema de tiro com arco. 112 00:06:20,376 --> 00:06:22,126 - Não vai haver tiro com arco. - Certo. 113 00:06:22,209 --> 00:06:23,043 Diverte-te. 114 00:06:24,251 --> 00:06:25,876 - Obrigada. - Vai correr bem. 115 00:06:25,959 --> 00:06:27,001 Obrigada. 116 00:06:27,084 --> 00:06:30,293 - Sou responsável. Ou algo assim. - Sim, eu… 117 00:06:30,376 --> 00:06:31,876 - Adeus. - Adeus! 118 00:06:32,501 --> 00:06:35,334 Manda beijinhos meus à avó Gigi! 119 00:06:46,168 --> 00:06:51,834 NOVA IORQUE - CONNECTICUT SAÍDA 70 120 00:07:03,459 --> 00:07:04,834 Gigi, estás aqui? 121 00:07:12,626 --> 00:07:15,126 Estou no clube de leitura, volto em breve. 122 00:07:16,918 --> 00:07:18,709 Acho que vou jantar sozinha. 123 00:07:42,876 --> 00:07:47,834 Bela sonhadora, acorda para mim 124 00:07:48,376 --> 00:07:52,626 A luz das estrelas e o orvalho Esperam por ti 125 00:07:53,209 --> 00:07:57,126 Os sons do mundo inclemente Ouvidos durante o dia 126 00:07:57,209 --> 00:08:01,834 Bela sonhadora, acorda para mim 127 00:08:02,918 --> 00:08:04,459 Boa! Bravo! 128 00:08:05,043 --> 00:08:07,043 Querida, estou tão feliz por estares aqui. 129 00:08:07,126 --> 00:08:10,834 E eu estou tão feliz por estar aqui. Estás tão linda, Gigi. 130 00:08:10,918 --> 00:08:13,584 Temos de nos esforçar, mesmo quando não nos apetece. 131 00:08:14,084 --> 00:08:16,168 - Vamos procurar lixo espacial. - Está bem. 132 00:08:16,251 --> 00:08:18,459 Nunca encontro lixo espacial. 133 00:08:18,543 --> 00:08:22,334 Bem, tens olhar com mais atenção, ver o panorama geral. 134 00:08:22,418 --> 00:08:25,293 Não. É por isso que lhe chamam "panorama geral". 135 00:08:25,376 --> 00:08:27,626 Não o devemos analisar ao pormenor. 136 00:08:29,668 --> 00:08:30,668 Como te sentes? 137 00:08:32,709 --> 00:08:33,793 Igual. 138 00:08:33,876 --> 00:08:37,084 Não, estás aqui, por isso estás melhor. 139 00:08:38,918 --> 00:08:39,834 Isso é verdade. 140 00:08:41,668 --> 00:08:43,209 Já está tudo tratado? 141 00:08:43,293 --> 00:08:47,543 Sim. Foi tudo assinado, selado e entregue. 142 00:08:48,084 --> 00:08:50,376 E não o vejo há mais de um ano, mas… 143 00:08:51,751 --> 00:08:54,918 Agora que é oficial, sinto-me triste outra vez. 144 00:08:55,001 --> 00:08:56,168 Sabes como é? 145 00:08:58,043 --> 00:08:59,376 Na verdade, não. 146 00:08:59,459 --> 00:09:02,876 O teu avô morreu, não me deu a opção de me divorciar, o idiota. 147 00:09:04,043 --> 00:09:09,668 Mas ainda vais fazer essa caminhada louca? 148 00:09:10,209 --> 00:09:11,459 Não estás preocupada? 149 00:09:12,584 --> 00:09:14,459 Porque haveria de estar preocupada? 150 00:09:14,959 --> 00:09:17,168 Nunca acampei na vida. 151 00:09:18,001 --> 00:09:22,209 Da última vez que tentámos fazer s'mores, quase incendiei a casa. 152 00:09:22,709 --> 00:09:25,709 - Porque haveria de me preocupar? - Tinha-me esquecido disso. 153 00:09:39,043 --> 00:09:40,251 Tenho saudades tuas, Nate. 154 00:09:40,334 --> 00:09:41,501 NATE, HELEN E BEBÉ DUNCAN 155 00:10:28,251 --> 00:10:30,501 - Olá, Mike. - Helen, olá. 156 00:10:30,584 --> 00:10:33,834 Desculpa incomodar-te. Ouve, posso ir aí? 157 00:10:33,918 --> 00:10:35,709 Mike, não estou em casa. 158 00:10:35,793 --> 00:10:39,209 Tenho um cinto de segurança, estou num carro. Vou fazer uma caminhada. 159 00:10:39,293 --> 00:10:42,001 - Caminhada? A sério? Tipo campismo? - Sim. 160 00:10:42,084 --> 00:10:43,334 Fixe, parece divertido. 161 00:10:43,834 --> 00:10:46,834 Ouve, agora que estamos finalmente divorciados, 162 00:10:46,918 --> 00:10:50,876 percebi que nos casámos, mas eu não era casado. 163 00:10:50,959 --> 00:10:52,876 - Não me empenhei no casamento. - Sim. 164 00:10:52,959 --> 00:10:55,084 Eu… Sim, eu sei isso. 165 00:10:55,168 --> 00:10:59,168 E sinto que agora é que sei como é estar casado. 166 00:10:59,251 --> 00:11:00,834 Mike, vou andando, sim? 167 00:11:00,918 --> 00:11:04,668 Tenho de desligar. Ligo-te quando voltar da viagem, está bem? 168 00:11:04,751 --> 00:11:07,126 - Falamos quando voltares. - Adeus, Mike. 169 00:11:07,209 --> 00:11:08,168 Certo, tem cui… 170 00:11:10,084 --> 00:11:12,293 Não tenho um secador de cabelo no quarto. 171 00:11:12,376 --> 00:11:15,543 É o quarto número 16. Quer aquele? 172 00:11:15,626 --> 00:11:18,001 Não quero outro quarto, quero um secador de cabelo. 173 00:11:18,084 --> 00:11:20,626 Está preso à parede, por isso não se pode tirar. 174 00:11:24,209 --> 00:11:27,168 Olá. Vai fazer a caminhada do Curso de Sobrevivência? 175 00:11:28,251 --> 00:11:30,168 Graças a Deus, outra velhota! 176 00:11:30,751 --> 00:11:32,418 Pensei que era o único! 177 00:11:33,209 --> 00:11:36,876 Vai ser um bando de jovens nojentos com corpos e mentes jovens? 178 00:11:37,376 --> 00:11:40,918 Felizmente, temo-nos um ao outro. Infelizmente, temo-nos um ao outro. 179 00:11:41,584 --> 00:11:42,501 Sou o Hugh. 180 00:11:42,584 --> 00:11:43,418 Sou a Helen. 181 00:11:43,501 --> 00:11:46,209 Não pareço um Hugh. O meu pai deu-me o nome do Hugh Hefner 182 00:11:46,293 --> 00:11:48,793 porque achava que eu ia ser um mulherengo. 183 00:11:48,876 --> 00:11:49,751 Por favor! 184 00:11:50,251 --> 00:11:51,209 Ele já faleceu. 185 00:11:51,293 --> 00:11:53,459 O Hefner, não o meu pai. Ele está em Calabasas. 186 00:11:53,543 --> 00:11:56,876 Está mesmo. Bem, vou procurar a minha cama neste motel. 187 00:11:57,459 --> 00:12:00,293 Já está a ser uma experiência horrível, não está? 188 00:12:00,918 --> 00:12:03,209 Muito bem, Lulu, obrigado por nada. 189 00:12:06,626 --> 00:12:09,751 Não sejas assassinada, Helen. Temos de começar amanhã. 190 00:12:11,543 --> 00:12:13,501 Estou preocupada com o fumo atrás de si. 191 00:12:14,084 --> 00:12:15,543 Não, é só a minha onda. 192 00:12:15,626 --> 00:12:20,334 Sim, gosto de coisas do Halloween, tipo especiarias para tarte de abóbora. 193 00:12:20,418 --> 00:12:21,334 É a minha cena. 194 00:12:21,418 --> 00:12:22,418 A sério? 195 00:12:22,501 --> 00:12:25,668 Na verdade, tive mononucleose no seu quarto. Aqui tem. 196 00:12:27,293 --> 00:12:28,126 Muito obrigada. 197 00:12:28,209 --> 00:12:32,126 De nada. Às 19 horas há karaoke na sala de reuniões. Sou a MC. 198 00:12:32,709 --> 00:12:33,918 Fixe. Obrigada. 199 00:12:52,709 --> 00:12:53,626 Bom dia. 200 00:12:53,709 --> 00:12:56,543 - Assinaram os termos de responsabilidade? - Sim. 201 00:12:57,126 --> 00:12:58,876 Bom dia, pessoal. 202 00:12:58,959 --> 00:13:01,334 Sentem-se, vamos começar. 203 00:13:02,334 --> 00:13:03,209 Olá. 204 00:13:06,793 --> 00:13:10,834 Muito bem, pessoal, preparem-se para a maior aventura da vossa vida. 205 00:13:10,918 --> 00:13:12,418 CURSO DE SOBREVIVÊNCIA NA NATUREZA 206 00:13:12,501 --> 00:13:16,334 Chamo-me Beckett e serei o vosso guia de caminhada e instrutor. 207 00:13:17,043 --> 00:13:20,168 Atrás de mim, está o mapa da nossa rota. 208 00:13:20,251 --> 00:13:24,626 Vamos percorrer alguns dos 82 km do Trilho das Apalaches 209 00:13:24,709 --> 00:13:27,418 e cerca de 48 km do estado de Nova Iorque. 210 00:13:27,501 --> 00:13:29,876 É intimidante, mas é lindo. 211 00:13:30,543 --> 00:13:33,584 Na nossa caminhada, vamos divertir-nos responsavelmente. 212 00:13:33,668 --> 00:13:36,543 Podem ver os princípios aqui. Incluem não deixar rasto, 213 00:13:36,626 --> 00:13:39,918 planeamento e preparação. É o que estamos a fazer agora. 214 00:13:40,001 --> 00:13:41,709 Interiorizem-nos. 215 00:13:41,793 --> 00:13:45,584 Começamos daqui a uma hora e terminamos no meu local preferido, o Prado Pintado. 216 00:13:45,668 --> 00:13:48,793 Antes de começar, vamos apresentar-nos rapidamente 217 00:13:48,876 --> 00:13:51,209 para nos familiarizarmos uns com os outros, 218 00:13:51,293 --> 00:13:52,918 e depois vamos equipar-nos. 219 00:13:53,001 --> 00:13:56,251 Lembrem-se, estas pessoas são a vossa equipa. 220 00:13:57,668 --> 00:14:00,084 Certo, nome e o que estão a fazer aqui. Comecem. 221 00:14:00,168 --> 00:14:04,834 Olá, sou a Windy, não Wendy. "Windy", com I. 222 00:14:04,918 --> 00:14:07,043 Tenho 28 anos. Acabei o mestrado 223 00:14:07,126 --> 00:14:09,876 e estou aqui porque adoro a natureza. 224 00:14:10,459 --> 00:14:14,001 E o meu irmão mais velho fez este curso e disse que era fantástico. 225 00:14:14,084 --> 00:14:17,668 Ele partiu a perna, mas acho que a culpa foi dele. 226 00:14:17,751 --> 00:14:18,751 Lembro-me disso. 227 00:14:18,834 --> 00:14:20,334 - A culpa foi dele. - Sim. 228 00:14:20,418 --> 00:14:21,251 A seguir. 229 00:14:23,001 --> 00:14:24,793 Olá. Sou o Hugh. 230 00:14:24,876 --> 00:14:27,209 Tenho… anos. 231 00:14:28,084 --> 00:14:30,668 Tenho idade suficiente para não dizer a minha idade. 232 00:14:31,168 --> 00:14:32,959 Ela sabe do que estou a falar. 233 00:14:33,626 --> 00:14:35,001 Quero ser ator. 234 00:14:35,084 --> 00:14:38,584 Por isso, adoro desafios, mas detesto a frustração. 235 00:14:39,376 --> 00:14:41,001 Estou aqui para ultrapassar isso. 236 00:14:41,084 --> 00:14:44,876 Na verdade, só quero refastelar-me na dor e na frustração. 237 00:14:44,959 --> 00:14:46,334 Ótimo. É o que vai acontecer. 238 00:14:46,918 --> 00:14:47,751 A seguir. 239 00:14:48,251 --> 00:14:49,376 Sim. 240 00:14:50,251 --> 00:14:52,543 Tudo bem? Mason, 28 anos. 241 00:14:53,376 --> 00:14:57,709 Sou corretor de commodities, vivo a vida de um corretor, estão a ver? 242 00:14:58,293 --> 00:15:00,334 Faço caminhadas desde bebé. 243 00:15:00,918 --> 00:15:04,168 Estou aqui só para não perder a prática. 244 00:15:04,251 --> 00:15:07,459 Se tiverem alguma dúvida, podem falar comigo. 245 00:15:07,959 --> 00:15:10,876 Ótimo, e se tiverem dúvidas, perguntem-me. 246 00:15:11,459 --> 00:15:12,543 - Obrigado. - Ou a mim. 247 00:15:12,626 --> 00:15:15,168 Senta-te. Não, a ti não. Senta-te. Obrigado. 248 00:15:15,918 --> 00:15:17,334 A seguir. Tu. 249 00:15:18,709 --> 00:15:22,751 Está bem. A minha primeira pergunta é: quantos anos tens? 250 00:15:22,834 --> 00:15:25,376 Não, isto não é sobre mim. Nome e o que fazes aqui. 251 00:15:25,459 --> 00:15:28,626 Chamo-me Helen e sou professora de inglês. 252 00:15:28,709 --> 00:15:30,918 Vivo em Pittsburgh 253 00:15:31,543 --> 00:15:35,918 e estou aqui porque me divorciei. 254 00:15:36,001 --> 00:15:38,418 Separámo-nos há pouco mais de um ano. 255 00:15:39,209 --> 00:15:43,209 Houve alguma infidelidade, mas já estávamos separados 256 00:15:43,293 --> 00:15:45,793 há muito tempo antes de nos divorciarmos. 257 00:15:45,876 --> 00:15:49,251 Mas… é como uma irritação na pele. 258 00:15:49,334 --> 00:15:52,459 Não nos conseguimos livrar dela, por isso… 259 00:15:54,293 --> 00:15:55,793 Acho que quero recomeçar. 260 00:15:56,293 --> 00:15:59,418 Não nos apercebemos, mas a vida desgasta-nos. 261 00:16:00,918 --> 00:16:05,043 Tive um aborto espontâneo muito antes de nos separarmos. 262 00:16:05,126 --> 00:16:08,751 Então, a família que sempre quis ter nunca chegou a acontecer. 263 00:16:11,834 --> 00:16:14,793 Por isso, estou aqui 264 00:16:14,876 --> 00:16:19,168 porque quero parar de faltar às promessas feitas a mim mesma 265 00:16:19,251 --> 00:16:22,001 e quero começar a cumpri-las, e isto… 266 00:16:23,293 --> 00:16:26,043 Isto é o primeiro passo de muitos. 267 00:16:27,209 --> 00:16:32,626 Mas acho que, ao dizê-lo em voz alta, vou fazê-lo mesmo. 268 00:16:32,709 --> 00:16:34,709 Muito bem, isso é ótimo. 269 00:16:34,793 --> 00:16:36,834 Podes sentar-te. 270 00:16:38,334 --> 00:16:40,126 A seguir. Que tal tu? 271 00:16:43,084 --> 00:16:44,793 Olá, sou o Jake. 272 00:16:44,876 --> 00:16:50,501 Eu era um profissional da saúde, um médico, mas já não faço isso. 273 00:16:51,459 --> 00:16:53,709 E acho que estou aqui 274 00:16:54,751 --> 00:16:56,376 pela mesma razão que ela. 275 00:16:57,084 --> 00:16:58,293 Não percebi o teu nome. 276 00:16:59,584 --> 00:17:01,001 Chama-se Helen. 277 00:17:01,959 --> 00:17:02,834 Helen. 278 00:17:03,418 --> 00:17:04,293 Certo. 279 00:17:05,168 --> 00:17:07,543 Identifiquei-me com o que a Helen disse. 280 00:17:07,626 --> 00:17:10,584 Às vezes, a vida desgasta-nos 281 00:17:11,084 --> 00:17:13,459 e temos de arranjar uma forma de reagir. 282 00:17:13,543 --> 00:17:16,709 Acho que é por isso que estou aqui, para reagir. 283 00:17:19,626 --> 00:17:20,751 Está bem, ótimo. 284 00:17:21,834 --> 00:17:22,709 A seguir. 285 00:17:24,001 --> 00:17:25,459 Olá, sou a Sue, 286 00:17:26,584 --> 00:17:28,251 sou millennial, 287 00:17:28,334 --> 00:17:31,293 e vou fazer um voto de silêncio na nossa caminhada. 288 00:17:31,793 --> 00:17:34,293 Quero empenhar-me mais na minha espiritualidade. 289 00:17:34,376 --> 00:17:36,501 Acreditem, não vai ser fácil, 290 00:17:36,584 --> 00:17:40,043 porque, primeiro, nunca fiz nada como isto antes, 291 00:17:40,126 --> 00:17:43,418 e, segundo, pertencia à equipa de debate no secundário e na faculdade. 292 00:17:43,501 --> 00:17:44,959 Adoro uma boa réplica, 293 00:17:45,043 --> 00:17:48,918 mas acho que vou começar o meu voto agora. 294 00:17:50,918 --> 00:17:52,668 - Vais começar agora mesmo? - Sim. 295 00:17:54,043 --> 00:17:56,418 Pois… Bem, agora. 296 00:17:57,543 --> 00:17:58,584 - Está bem. - Olá. 297 00:17:59,168 --> 00:18:02,793 Sou a Kaylee. Estou aqui para enfrentar o meu medo da madeira. 298 00:18:03,376 --> 00:18:07,376 Quando tinha oito anos, o meu pai fez-nos uma cabana de madeira, 299 00:18:07,459 --> 00:18:08,793 mas não a impermeabilizou. 300 00:18:08,876 --> 00:18:11,959 Por isso, era desconfortável, para não dizer mais. 301 00:18:12,876 --> 00:18:15,584 Quando chovia, era como estar enterrada 302 00:18:15,668 --> 00:18:18,584 num caixão escuro de madeira. 303 00:18:20,251 --> 00:18:21,709 Não é uma boa memória. 304 00:18:22,793 --> 00:18:23,709 Então… 305 00:18:29,084 --> 00:18:30,001 Está bem. 306 00:18:30,709 --> 00:18:33,126 Agora, vamos equipar-nos. 307 00:18:35,501 --> 00:18:36,376 MOCHILAS 308 00:18:36,459 --> 00:18:37,501 SACOS-CAMA 309 00:18:37,584 --> 00:18:38,876 TENDAS 310 00:18:38,959 --> 00:18:40,584 COMIDA CADEIRAS 311 00:18:41,168 --> 00:18:42,584 COISAS 312 00:18:42,668 --> 00:18:43,543 Acho… 313 00:18:45,334 --> 00:18:48,793 Tens botas novas? Não recebeste as que te mandámos? 314 00:18:48,876 --> 00:18:53,459 Sim, mas esqueci-me delas em casa. Felizmente, estas servem. Isso é bom. 315 00:18:55,376 --> 00:18:56,584 Tu és o problema. 316 00:18:58,001 --> 00:19:00,918 Muito bem, vamos levantar-nos ao nascer do Sol 317 00:19:01,001 --> 00:19:04,084 e caminhar dez a 20 quilómetros todos os dias. 318 00:19:04,168 --> 00:19:06,668 Vão ter uns dias de folga, dias em que não faremos nada, 319 00:19:06,751 --> 00:19:09,376 mas serão poucos, por isso, aproveitem-nos. 320 00:19:09,459 --> 00:19:11,543 As carraças não são brincadeira. 321 00:19:11,626 --> 00:19:14,459 Levantem as meias e verifiquem regularmente se foram picados. 322 00:19:14,543 --> 00:19:17,043 Devem ter recebido as botas de caminhada há umas semanas 323 00:19:17,126 --> 00:19:19,209 e já devem estar habituados a elas. 324 00:19:22,334 --> 00:19:24,251 As meias são muito importantes. 325 00:19:24,334 --> 00:19:26,793 Se as molharem, ficam com pé de trincheira. 326 00:19:26,876 --> 00:19:28,876 Têm de as tirar e secá-las. 327 00:19:28,959 --> 00:19:30,668 Pendurem-nas nas mochilas. 328 00:19:30,751 --> 00:19:32,959 Vão dormir em grupos de dois. 329 00:19:33,043 --> 00:19:34,626 Vão estar todos exaustos. 330 00:19:34,709 --> 00:19:36,251 Vão detestar toda a gente 331 00:19:36,334 --> 00:19:41,084 e vão fartar-se de peidar. É o que acontece com a comida desidratada. 332 00:19:41,168 --> 00:19:43,834 Isto não é uma caminhada para principiantes. 333 00:19:43,918 --> 00:19:48,209 Na verdade, no catálogo, está como uma caminhada para principiantes. 334 00:19:48,293 --> 00:19:50,084 Sim, pois está. 335 00:19:51,043 --> 00:19:52,668 Percebem o que quero dizer. 336 00:19:53,668 --> 00:19:57,751 Vamos reabastecer-nos a meio. Só vamos levar o básico. Nada de champô. 337 00:19:57,834 --> 00:20:01,251 Nada de desodorizante. Se o levarem, obrigo-vos a comê-lo. 338 00:20:01,334 --> 00:20:04,084 E, por favor, levem roupa interior. 339 00:20:05,001 --> 00:20:05,834 Eu? 340 00:20:05,918 --> 00:20:07,251 Nem imaginam. 341 00:20:07,334 --> 00:20:08,876 Trouxe roupa interior. Eu… 342 00:20:08,959 --> 00:20:09,876 Pronto, é isso. 343 00:20:09,959 --> 00:20:12,084 Podem levar um caderno para servir de diário 344 00:20:12,168 --> 00:20:13,834 e um livro para entretenimento. 345 00:20:13,918 --> 00:20:16,751 Podem levar o telemóvel, mas não vai funcionar. 346 00:20:19,084 --> 00:20:20,876 - Sim? - E se houver uma emergência? 347 00:20:20,959 --> 00:20:22,793 Tenho um telefone por satélite. 348 00:20:23,543 --> 00:20:24,459 Onde fazemos cocó? 349 00:20:24,543 --> 00:20:26,709 Levamos-te de helicóptero para a base para isso. 350 00:20:26,793 --> 00:20:28,501 - A sério? - Não, nem por isso. 351 00:20:28,584 --> 00:20:30,751 Tal como um pássaro ou um animal da floresta, 352 00:20:30,834 --> 00:20:33,876 vão usar esta Terra grande e redonda como casa de banho. 353 00:20:33,959 --> 00:20:37,126 Finalmente, no final da nossa experiência, vamos votar 354 00:20:37,209 --> 00:20:40,959 para ver quem ganha o certificado de sobrevivência da natureza. 355 00:20:41,043 --> 00:20:45,418 Acabem de se abastecer na próxima hora, preparem as mochilas 356 00:20:45,501 --> 00:20:47,834 e depois podem ir jantar ao La Rosa. 357 00:20:47,918 --> 00:20:49,876 É o único restaurante na vila. 358 00:20:49,959 --> 00:20:52,418 Vemo-nos no autocarro amanhã, às 6 horas. 359 00:20:52,501 --> 00:20:54,668 Se se atrasarem, perdem a caminhada. 360 00:20:55,376 --> 00:20:56,793 Que comecem os jogos. 361 00:20:56,876 --> 00:20:59,001 - Certo. - Confirmaste o motorista? 362 00:20:59,084 --> 00:21:00,043 Kaylee? 363 00:21:00,918 --> 00:21:02,709 Muito bem, pessoal, venham cá. 364 00:21:02,793 --> 00:21:06,126 - Vejam se têm tudo. - Os pacotes só custam 1,20 dólares. 365 00:21:07,459 --> 00:21:10,001 Que raio estás a fazer na minha viagem? 366 00:21:11,709 --> 00:21:12,751 Na tua viagem? 367 00:21:12,834 --> 00:21:15,543 Sim, o Duncan mandou-te ficar de olho em mim? 368 00:21:16,376 --> 00:21:17,376 Não. 369 00:21:17,459 --> 00:21:19,293 Bem, tens de te ir embora. 370 00:21:20,418 --> 00:21:21,751 Não vou a lado nenhum. 371 00:21:22,543 --> 00:21:25,084 Vou fazer isto sozinha. 372 00:21:25,168 --> 00:21:26,418 Sozinha? 373 00:21:26,501 --> 00:21:28,584 Com o Beckett e mais seis pessoas? 374 00:21:30,001 --> 00:21:33,501 Inscrevi-me nesta viagem há séculos. Não te livras de mim. 375 00:21:36,418 --> 00:21:37,959 Credo, és tão irritante! 376 00:21:39,376 --> 00:21:42,084 Certo, a partir de agora, não nos conhecemos. 377 00:21:42,168 --> 00:21:44,834 Por isso, não fales comigo nem olhes para mim. 378 00:21:44,918 --> 00:21:48,251 É para já. Não vou falar contigo e não vou olhar para ti. 379 00:21:49,001 --> 00:21:50,084 Nem uma única vez. 380 00:21:51,584 --> 00:21:53,501 Nem quando me pedires ajuda. 381 00:21:54,001 --> 00:21:55,959 Ótimo, porque não vou fazer isso. 382 00:21:58,334 --> 00:21:59,293 Está bem, ótimo. 383 00:22:00,959 --> 00:22:01,834 Perfeito. 384 00:22:03,126 --> 00:22:04,751 Agora, sai da minha frente. 385 00:22:06,668 --> 00:22:08,043 Já têm tudo? 386 00:22:09,043 --> 00:22:09,918 Sim. 387 00:22:11,668 --> 00:22:14,584 Ouve, Beckett, ainda sinto 388 00:22:14,668 --> 00:22:16,918 que me faltam informações importantes. 389 00:22:17,001 --> 00:22:19,709 É experiencial, aprende-se à medida que se avança. 390 00:22:20,209 --> 00:22:21,959 Toma, isto vai ajudar. 391 00:22:22,501 --> 00:22:27,251 Certo, é que ainda me sinto um pouco ignorante para uma principiante. 392 00:22:27,334 --> 00:22:29,543 Está tudo aí, vais perceber tudo. 393 00:22:30,251 --> 00:22:31,376 E se não perceber? 394 00:22:32,084 --> 00:22:33,084 Vais morrer. 395 00:22:42,751 --> 00:22:43,668 Olá. 396 00:22:44,626 --> 00:22:48,751 Não percebo porque não há café. Fico passado sem café. 397 00:22:49,876 --> 00:22:51,876 Vai ser mais difícil do que pensava. 398 00:22:51,959 --> 00:22:55,084 - Estás sempre a dizer coisas assim. - Que coisas? 399 00:22:55,168 --> 00:22:58,918 Que isto é terrível e que vai ser mais difícil do que pensamos. 400 00:22:59,001 --> 00:23:00,751 - Sim, desculpa. - Porquê? 401 00:23:00,834 --> 00:23:04,334 Costumo fazer isso. Sei que é chato. Estou a tentar parar. 402 00:23:04,418 --> 00:23:07,168 A minha mãe acha que é uma profecia que se cumpre a si mesma. 403 00:23:07,251 --> 00:23:10,918 Se disseres coisas boas, acontecem coisas boas. E o contrário também. 404 00:23:11,001 --> 00:23:13,209 - Sim. - Tentei isso com a representação. 405 00:23:13,293 --> 00:23:15,626 Tipo: "Sou um bom ator. 406 00:23:15,709 --> 00:23:18,209 Vou arranjar trabalho. Sou a Meryl Streep." 407 00:23:19,543 --> 00:23:21,959 Mas não funciona. Não sou a Meryl Streep. 408 00:23:22,668 --> 00:23:25,793 - Vendo seguros. Por isso… - É um bom emprego. 409 00:23:26,293 --> 00:23:28,626 - E foi uma noite… - Aí vem a Mna. Chaplin. 410 00:23:28,709 --> 00:23:30,918 Sue, então e o voto de silêncio? 411 00:23:31,001 --> 00:23:33,543 Começo amanhã. Contei à Kaylee uma… 412 00:23:33,626 --> 00:23:37,126 Não, ainda não bebi café. Por isso, continua a contar à Kaylee. 413 00:23:37,209 --> 00:23:38,459 Está bem? Mas adoro-te. 414 00:23:39,834 --> 00:23:42,793 Kaylee, ficámos sem gasolina na berma da estrada. 415 00:23:42,876 --> 00:23:44,751 Bom dia, supermodelos. 416 00:23:44,834 --> 00:23:46,043 Olá. 417 00:23:46,126 --> 00:23:47,793 Helen, estás bem? 418 00:23:48,584 --> 00:23:49,918 Não me sinto bem. 419 00:23:50,001 --> 00:23:53,209 Não devia ter bebido a segunda margarita ontem à noite. 420 00:23:53,293 --> 00:23:54,418 Bebeste uma margarita? 421 00:23:54,501 --> 00:23:57,543 Acabei de dizer que bebi duas, por isso, sim. 422 00:23:57,626 --> 00:24:00,209 Ao menos trouxeste um livro para te distraíres? 423 00:24:00,293 --> 00:24:02,293 Não, não trouxe um livro. 424 00:24:02,376 --> 00:24:04,584 Já está a violar as regras. Esqueceu-se do livro. 425 00:24:04,668 --> 00:24:06,084 - Pois. - Queixinhas. 426 00:24:06,168 --> 00:24:07,709 Não, não me esqueci de um livro, 427 00:24:07,793 --> 00:24:10,918 não trouxe um de propósito porque me quero concentrar na natureza. 428 00:24:11,001 --> 00:24:12,043 Está bem. 429 00:24:12,126 --> 00:24:13,334 Bem, eu trouxe um. 430 00:24:13,418 --> 00:24:16,876 Trouxe Os Latinos da Ásia: Como os Filipino-Americanos 431 00:24:16,959 --> 00:24:19,418 Quebram as Regras da Raça. - Como o fazem? 432 00:24:20,418 --> 00:24:21,459 Fazem-no… 433 00:24:23,084 --> 00:24:25,376 - Digo-te depois de ler o livro. - Está bem. 434 00:24:25,459 --> 00:24:27,334 Eu trouxe um manual de psicologia. 435 00:24:27,418 --> 00:24:30,543 E o Jake também trouxe um manual, mas é sobre baleias. 436 00:24:30,626 --> 00:24:33,251 - E focas. - E focas. Ele é tão fofo. 437 00:24:33,334 --> 00:24:36,834 Vai estudá-las na Baja, depois desta viagem. É de loucos. 438 00:24:36,918 --> 00:24:39,376 É mesmo de loucos. Parece uma loucura. 439 00:24:39,459 --> 00:24:41,959 É uma loucura. Vai ser espetacular. 440 00:24:42,043 --> 00:24:44,168 Podes ler o meu livro quando quiseres, Hannah. 441 00:24:44,251 --> 00:24:45,459 Chamo-me Helen. 442 00:24:46,001 --> 00:24:49,459 Muito bem, pessoal, o que fazem se sentirem ardor? 443 00:24:49,543 --> 00:24:50,459 Tratamos disso. 444 00:24:51,001 --> 00:24:54,251 Isso mesmo, Ellen, o ardor indica o início de uma bolha. 445 00:24:54,334 --> 00:24:56,543 É como se estivesse a treinar para ser uma bolha. 446 00:24:56,626 --> 00:24:59,918 Se sentirem um, parem e cuidem dele, senão vão-se lixar. 447 00:25:00,001 --> 00:25:01,418 Esta é a nossa Normandia. 448 00:25:01,501 --> 00:25:05,376 O nosso Dia D. Vamos andar 16 km e esta é a vossa última hora antes da dor. 449 00:25:05,459 --> 00:25:08,168 Por isso, durmam, meditem, o que vos apetecer. 450 00:25:08,251 --> 00:25:09,168 Vamos a isto! 451 00:25:10,751 --> 00:25:11,793 Boa! 452 00:25:37,959 --> 00:25:41,001 Não se esqueçam das garrafas, das canecas e dos livros. 453 00:25:41,084 --> 00:25:42,876 Chegámos, pessoal. 454 00:25:43,418 --> 00:25:45,251 Esta mochila vai ser pesada. 455 00:25:46,668 --> 00:25:48,501 - Sim! - Estava preso, obrigado. 456 00:25:48,584 --> 00:25:52,084 Hugh, podes despachar-te ou vais ser uma lesma o tempo todo? 457 00:25:52,168 --> 00:25:53,668 Boa caminhada, pessoal. 458 00:25:56,418 --> 00:25:58,918 Está na hora de usar a casa de banho. 459 00:25:59,418 --> 00:26:00,418 Onde é? 460 00:26:02,584 --> 00:26:03,709 Ali mesmo. 461 00:26:04,501 --> 00:26:05,418 Eu vou contigo. 462 00:26:24,543 --> 00:26:25,418 Bolas! 463 00:26:34,459 --> 00:26:35,418 Não! 464 00:26:35,918 --> 00:26:37,251 Vamos, pessoal! 465 00:26:38,418 --> 00:26:43,043 Preparem-se para o que será a melhor experiência da vossa vida. 466 00:26:44,918 --> 00:26:47,001 - Que raio é isso? - Credo, a tua perna! 467 00:26:47,084 --> 00:26:48,418 - Estou bem. - Isso é sangue? 468 00:26:48,501 --> 00:26:50,459 Não estás nada bem. Como fizeste isso? 469 00:26:50,543 --> 00:26:52,501 A sério? Ainda nem começámos. 470 00:26:52,584 --> 00:26:54,834 O que é? Tropecei ao pôr a mochila nas costas. 471 00:26:54,918 --> 00:26:57,334 Quem tem o kit de primeiros socorros? Jake. 472 00:26:57,834 --> 00:27:00,626 Podemos ir? Estou bem. Isto vai parar num instante. 473 00:27:00,709 --> 00:27:02,668 Parar? Parece que atingiste uma artéria. 474 00:27:03,251 --> 00:27:06,751 - Temos aqui uma ferida. Vamos reunir-nos. - É muito sangue. 475 00:27:06,834 --> 00:27:09,376 - Podemos não nos reunir? - Isto é ridículo. 476 00:27:09,959 --> 00:27:13,418 Muito bem, és o nosso paramédico, esta é toda tua. 477 00:27:13,501 --> 00:27:16,209 Pessoal, vamos ver o J-Dog fazer a sua magia. 478 00:27:16,709 --> 00:27:19,293 - Na verdade, vamos sentar-nos. - Por favor. 479 00:27:20,959 --> 00:27:23,793 Como encontraste a pedra mais afiada da floresta? 480 00:27:24,376 --> 00:27:25,959 Sou sortuda. 481 00:27:26,043 --> 00:27:27,376 Que estupidez, Ellen. 482 00:27:27,918 --> 00:27:31,376 Da última vez que me cortei assim, caí a subir as escadas, 483 00:27:31,459 --> 00:27:33,126 não a descê-las. A subi-las. 484 00:27:33,626 --> 00:27:36,709 Bati com a cabeça. A cabeça sangra imenso. 485 00:27:36,793 --> 00:27:39,293 - Como vai o voto de silêncio? - Estou de folga. 486 00:27:39,376 --> 00:27:43,043 Podem dar-nos um pouco de espaço? Vão para ali, por favor. 487 00:27:47,001 --> 00:27:49,584 Então, finalmente divorciaste-te do merdoso? 488 00:27:50,251 --> 00:27:51,709 Sim, divorciei. 489 00:27:51,793 --> 00:27:53,501 - Obrigada por perguntares. - De nada. 490 00:27:53,584 --> 00:27:55,668 Nunca perceberei o que viste nele. 491 00:27:57,043 --> 00:27:58,584 Muito bem, já está. 492 00:27:59,543 --> 00:28:01,834 - Obrigada. - Que sítio estranho para começar. 493 00:28:01,918 --> 00:28:03,626 - Eu acho que é lindo. - Toma. 494 00:28:05,751 --> 00:28:08,251 O que estás a fazer? Eu faço. 495 00:28:08,334 --> 00:28:09,376 Jake, já está? 496 00:28:09,459 --> 00:28:11,751 - Sim, ela está ótima. - Peguem nas mochilas. 497 00:28:11,834 --> 00:28:13,501 - Estás pronta? - Sim. 498 00:28:13,584 --> 00:28:14,543 Pronto! 499 00:28:15,376 --> 00:28:16,251 Muito bem. 500 00:28:17,418 --> 00:28:18,959 Sim, podemos fazer isto? 501 00:28:19,043 --> 00:28:21,834 Sigam-me e certifiquem-se de que ficamos juntos. 502 00:28:21,918 --> 00:28:24,334 Isto tem mais madeira do que eu pensava. 503 00:28:25,209 --> 00:28:26,668 É uma floresta. 504 00:28:28,209 --> 00:28:30,543 Por aqui, pessoal, trabalhem em equipa. 505 00:28:36,209 --> 00:28:39,459 Quando ele disse sem champô, quis dizer sem champô seco? 506 00:28:39,543 --> 00:28:42,876 Todo o champô. É letal para as algas e bactérias nativas. 507 00:28:43,876 --> 00:28:45,584 É com isso que nos preocupamos agora? 508 00:28:45,668 --> 00:28:47,251 Cuidado, isto é pedregoso. 509 00:28:47,334 --> 00:28:48,668 É sempre a subir? 510 00:28:48,751 --> 00:28:50,959 Isto é o que chamamos de diversão de nível um. 511 00:28:51,043 --> 00:28:53,418 - Achas isto pedregoso? - Como é a de nível dois? 512 00:29:01,418 --> 00:29:02,876 Só um minuto, Mason. 513 00:29:03,626 --> 00:29:04,834 Vá lá, meu. 514 00:29:06,626 --> 00:29:10,834 Sei que é chato ir devagar, mas o trabalho em equipa é essencial na natureza. 515 00:29:10,918 --> 00:29:11,876 Lembra-te disso. 516 00:29:13,168 --> 00:29:16,501 Há uma clareira uns quilómetros à frente. Paramos lá para almoçar. 517 00:29:16,584 --> 00:29:17,834 Vou andando, então. 518 00:29:22,918 --> 00:29:24,251 Bom trabalho, pessoal. 519 00:29:25,043 --> 00:29:28,626 - Só mais uns quilómetros e almoçamos. - Está um dia lindo! 520 00:29:28,709 --> 00:29:30,168 Pois está. 521 00:29:30,251 --> 00:29:31,418 Temos muita sorte. 522 00:29:42,918 --> 00:29:45,834 Hidratem-se. Temos mais três horas até pararmos. 523 00:29:46,459 --> 00:29:49,584 Sei que a maioria não viu isto porque a Ellen vinha atrás. 524 00:29:49,668 --> 00:29:50,834 - Quem? - Eu. 525 00:29:50,918 --> 00:29:52,418 Está ali um homem azul. 526 00:29:53,043 --> 00:29:54,626 - Olá! - Saudações. 527 00:29:56,626 --> 00:29:59,543 Ela pisou em dois troncos que estavam no caminho. 528 00:29:59,626 --> 00:30:00,876 Porque não fazemos isso? 529 00:30:01,459 --> 00:30:03,168 - Podem estar podres. - Exato. 530 00:30:03,251 --> 00:30:04,418 Eu ia dizer isso. 531 00:30:04,501 --> 00:30:06,959 Um tronco podre não aguenta o vosso peso, desfaz-se. 532 00:30:07,043 --> 00:30:09,376 Significa uma perna partida e uma evacuação. 533 00:30:09,459 --> 00:30:11,376 Não faças isso. Podes sentar-te num tronco. 534 00:30:11,459 --> 00:30:13,834 Tens o rabo largo e o peso fica distribuído. 535 00:30:13,918 --> 00:30:16,001 - E não podes partir o rabo. - Aposto que sim. 536 00:30:16,709 --> 00:30:17,834 Beckett? 537 00:30:18,376 --> 00:30:20,918 Chamo-me Helen, com H. 538 00:30:21,459 --> 00:30:24,001 Está bem. Peguem nas coisas, vamos avançar. 539 00:30:24,626 --> 00:30:26,209 Deem passadas médias. 540 00:30:27,459 --> 00:30:28,501 Aquilo foi mau. 541 00:30:47,168 --> 00:30:49,376 Vai escurecer, devíamos acampar. 542 00:30:49,459 --> 00:30:51,168 Boa ideia. O que é o jantar? 543 00:30:53,584 --> 00:30:55,084 Continuem a andar, malta. 544 00:30:57,001 --> 00:31:01,293 Muito bem, este parece ser um bom sítio para passar a noite. 545 00:31:02,084 --> 00:31:05,876 Muito bem, no acampamento, não há hierarquia. Todos contribuímos. 546 00:31:05,959 --> 00:31:07,543 Jake, ficas a cargo da fogueira. 547 00:31:07,626 --> 00:31:09,293 Windy, começa a separar a comida. 548 00:31:09,376 --> 00:31:12,876 O Mason, a Sue, o Hugh, a Helen e eu vamos começar a montar as tendas. 549 00:31:12,959 --> 00:31:15,418 E a Kaylee vai… 550 00:31:17,709 --> 00:31:18,626 … ficar ali. 551 00:31:19,626 --> 00:31:21,584 Mas a sério, o que é o jantar? 552 00:31:24,543 --> 00:31:26,543 Se tivesses vendido em abril, 553 00:31:26,626 --> 00:31:29,376 tinhas apanhado uma queda de dois dólares no cobre. 554 00:31:29,459 --> 00:31:31,876 Estamos a preparar-nos para uma subida inevitável. 555 00:31:31,959 --> 00:31:35,626 Lidas com metais? Preciosos? Ou estás a fazer uma análise macro? 556 00:31:36,584 --> 00:31:39,001 Na verdade, ainda estou a analisar os números. 557 00:31:39,084 --> 00:31:41,334 Espera, há quanto tempo fazes isto? 558 00:31:41,418 --> 00:31:46,126 Negociar na bolsa? Há uns quatro anos, com um rendimento anualizado de 25 %. 559 00:31:46,209 --> 00:31:49,834 Por isso, gosto de me obrigar a ter estas pequenas aventuras. 560 00:31:49,918 --> 00:31:51,793 Para sair da secretária. 561 00:31:51,876 --> 00:31:52,751 Também eu. 562 00:31:53,293 --> 00:31:57,501 Sim, as pessoas presumem que sabem quem sou por causa disto tudo. 563 00:31:57,584 --> 00:32:00,001 Mas as aparências enganam. 564 00:32:00,959 --> 00:32:04,334 Acho que todos somos mais do que parecemos ser. 565 00:32:05,834 --> 00:32:09,543 - Sabem proteger a comida dos ursos? - Sei fazer figura de urso. 566 00:32:09,626 --> 00:32:13,001 Penduramos a comida entre duas árvores para os ursos não a alcançarem. 567 00:32:13,709 --> 00:32:15,043 Correto. Porquê? 568 00:32:15,126 --> 00:32:17,709 Para os ursos não comerem a comida nojenta e desidratada. 569 00:32:17,793 --> 00:32:21,084 - Sim. - Ou para os manter longe do acampamento. 570 00:32:21,168 --> 00:32:24,084 Isso mesmo. Peguem nos sacos de comida e sigam-me. 571 00:32:24,959 --> 00:32:27,043 Acabámos de nos sentar. 572 00:32:27,543 --> 00:32:28,418 Meu Deus! 573 00:32:28,501 --> 00:32:31,293 Quem quer ser o nosso primeiro voluntário? 574 00:32:31,376 --> 00:32:32,293 Jake? 575 00:32:33,126 --> 00:32:33,959 Está bem. 576 00:32:35,209 --> 00:32:36,834 Deves precisar do treino. 577 00:32:37,543 --> 00:32:40,501 Idealmente, o saco deve ficar a 3,5 metros do chão, 578 00:32:40,584 --> 00:32:43,584 entre duas árvores que estejam a pelo menos 3,5 metros. Porquê? 579 00:32:44,834 --> 00:32:47,834 Porque o urso pode subir às árvores e tentar agarrá-lo. 580 00:32:47,918 --> 00:32:50,126 - Tem de ficar fora do alcance. - Sim. 581 00:32:50,209 --> 00:32:52,501 Precisamos de duas cordas com 15 metros cada. 582 00:32:52,584 --> 00:32:55,209 Estas cordas são feitas para isto, por isso são leves. 583 00:32:55,293 --> 00:32:57,834 Helen, atiras a tua garrafa de água ao Jake? 584 00:32:57,918 --> 00:33:00,959 Prendam a garrafa de água com um mosquetão. 585 00:33:02,084 --> 00:33:05,459 Depois, atem as duas cordas a duas árvores, 586 00:33:05,543 --> 00:33:07,043 quando o saco estiver pendurado. 587 00:33:07,126 --> 00:33:11,501 O urso pode comer a minha comida, isto é como resolver a fusão a frio. 588 00:33:11,584 --> 00:33:12,918 Adoro cozinha de fusão. 589 00:33:13,001 --> 00:33:16,251 Agora, vamos lançar as cordas para ramos opostos. 590 00:33:16,334 --> 00:33:19,418 - Eu lanço esta. Jake, lança essa. - O que disse ele? 591 00:33:21,293 --> 00:33:23,126 Isso não me esclarece nada. 592 00:33:23,209 --> 00:33:25,751 - Vai, Beckett! - Vamos ver o que vales. 593 00:33:25,834 --> 00:33:27,209 Mostra-nos o que vales! 594 00:33:27,876 --> 00:33:28,918 Quase. 595 00:33:29,459 --> 00:33:31,959 - Não faz mal. - Vamos tentar mais uma vez. 596 00:33:32,459 --> 00:33:33,834 Tu consegues! 597 00:33:34,834 --> 00:33:36,209 - Ena! - Muito fixe. 598 00:33:36,876 --> 00:33:38,126 Bom trabalho. 599 00:33:38,793 --> 00:33:40,751 Pronto, vamos lá, dá balanço. 600 00:33:44,459 --> 00:33:45,751 Cuidado com o nariz. 601 00:33:45,834 --> 00:33:47,584 É melhor lançares à padeiro. 602 00:33:47,668 --> 00:33:49,209 Já fizeste isto antes? 603 00:33:49,293 --> 00:33:50,293 Sim, claro. 604 00:33:51,001 --> 00:33:51,918 Tu consegues. 605 00:33:52,001 --> 00:33:53,918 - Força. - Muito bem. 606 00:33:54,501 --> 00:33:56,251 - Muito bem. - Sim. 607 00:33:56,334 --> 00:33:58,584 - Já está. - Boa! 608 00:33:58,668 --> 00:33:59,876 Conseguimos. 609 00:34:01,251 --> 00:34:05,626 Quando a corda estiver por cima do ramo, prendam-lhe o saco de comida. 610 00:34:06,584 --> 00:34:08,876 - Sim? - Devemos contar com ursos aqui? 611 00:34:08,959 --> 00:34:11,668 Estamos na natureza. Eu diria para contarem com tudo. 612 00:34:11,751 --> 00:34:13,543 E cães vadios grandes? 613 00:34:14,126 --> 00:34:15,918 Isso é muito improvável. 614 00:34:16,001 --> 00:34:17,959 E se for um urso raivoso? 615 00:34:18,043 --> 00:34:20,543 - Nesse caso, acabou-se. - O que se acabou? 616 00:34:20,626 --> 00:34:24,918 - O urso não pode roer a corda? - Bem, isso também é muito improvável, 617 00:34:25,001 --> 00:34:27,418 mas se um urso raivoso for assim tão persistente, 618 00:34:27,501 --> 00:34:29,501 vocês estão mortos e ele já não tem fome. 619 00:34:30,209 --> 00:34:32,793 É por isso que lhe chamam o ciclo da vida. 620 00:34:33,418 --> 00:34:35,584 - Mufasa. - Jake, podes ir para ali? 621 00:34:35,668 --> 00:34:40,376 Agora vamos içar o saco. Vão ver como se fazem as coisas. 622 00:34:43,834 --> 00:34:45,543 Uma mão a seguir à outra. 623 00:34:47,918 --> 00:34:51,043 Não deve ser tão pesado que não seja fácil levantá-lo. 624 00:34:52,709 --> 00:34:55,293 Amarrem a corda para a prender. 625 00:34:55,376 --> 00:34:56,834 Veem? É fácil. 626 00:34:57,334 --> 00:34:59,459 Certo. Está a escurecer, pessoal. 627 00:34:59,543 --> 00:35:01,668 - Vamos voltar para as tendas. - Sim. 628 00:35:04,251 --> 00:35:07,168 {\an8}URSO RAIVOSO? DUAS ÁRVORES - 3,5 METROS? 629 00:35:14,209 --> 00:35:15,293 Eu… 630 00:35:15,376 --> 00:35:17,959 Tenho os dedos gelados. 631 00:35:18,043 --> 00:35:20,584 - Arrefeceu tão rapidamente. - Pois foi. 632 00:35:20,668 --> 00:35:24,334 - Não estou habituada a isto. - Sou da Califórnia, eu também não. 633 00:35:25,334 --> 00:35:26,168 Estás bem? 634 00:35:27,001 --> 00:35:29,709 Sim, sempre. E tu? 635 00:35:30,709 --> 00:35:34,501 Tenho saudades da minha mãe. Todos devemos sentir o mesmo, não é? 636 00:35:35,418 --> 00:35:36,293 Sim. 637 00:35:37,126 --> 00:35:38,126 Como assim? 638 00:35:38,209 --> 00:35:41,709 Bem, somos as melhores amigas. Falamos quase todos os dias. 639 00:35:43,126 --> 00:35:44,501 És próxima da tua mãe? 640 00:35:44,584 --> 00:35:49,043 Bem, a minha avó, que se chama Gigi, criou-me e ao meu irmão. 641 00:35:49,126 --> 00:35:50,293 Estou a ver. 642 00:35:51,834 --> 00:35:53,501 O que aconteceu à tua mãe? 643 00:35:55,376 --> 00:36:00,543 É muita coisa e estou muito cansada. Acho que não devíamos falar disso agora. 644 00:36:00,626 --> 00:36:02,501 Não faz mal, tudo bem. 645 00:36:04,751 --> 00:36:07,376 Então, tens uma paixoneta por um deles? 646 00:36:10,001 --> 00:36:11,834 Paixoneta por um deles? Ena! 647 00:36:11,918 --> 00:36:14,793 Bem, as opções são muito limitadas, não são? 648 00:36:15,418 --> 00:36:18,126 É verdade. Até estou surpreendida comigo mesma, 649 00:36:18,209 --> 00:36:21,418 porque não sei o que me está a acontecer, 650 00:36:21,501 --> 00:36:23,668 mas tenho uma paixoneta pelo Jake. 651 00:36:23,751 --> 00:36:26,334 Ele é tão simpático, tão bom, 652 00:36:26,418 --> 00:36:29,168 e não se deixa influenciar. 653 00:36:29,251 --> 00:36:31,043 E é médico! 654 00:36:32,126 --> 00:36:34,334 Eu sei que ele disse isso. Acho que era médico, 655 00:36:34,418 --> 00:36:35,918 mas, aparentemente, desistiu. 656 00:36:36,001 --> 00:36:40,626 Por isso, é mais um desistente do que um médico. 657 00:36:40,709 --> 00:36:43,918 Fiquei com a impressão de que só está a fazer uma pausa. 658 00:36:44,709 --> 00:36:48,168 Mas, de qualquer modo, vai em aventuras e estuda baleias. 659 00:36:48,751 --> 00:36:51,168 Sim, não achas que é uma loucura? 660 00:36:51,251 --> 00:36:55,501 É um homem adulto que vai estudar baleias. É como se tivesse oito anos. 661 00:36:56,459 --> 00:36:58,251 Eu acho que é um rebelde. 662 00:36:59,501 --> 00:37:00,751 Pois, mas não. 663 00:37:01,501 --> 00:37:05,251 Para mim, um rebelde não vai estudar a vida marinha. 664 00:37:05,334 --> 00:37:09,251 Mas… Não sei, ele parece estranho. 665 00:37:12,293 --> 00:37:14,834 - Bem, boa noite. - Boa noite. 666 00:37:19,376 --> 00:37:20,959 Sim, um cachorro-quente? 667 00:37:21,834 --> 00:37:23,293 - Bom dia, malta. - Olá. 668 00:37:23,376 --> 00:37:24,918 - Raios! - Apanhada. 669 00:37:25,001 --> 00:37:26,168 Ouve, Jake… 670 00:37:26,876 --> 00:37:28,876 Sim? Aqui tens. 671 00:37:31,376 --> 00:37:32,793 Tens dor de cabeça? 672 00:37:32,876 --> 00:37:34,709 Sim, agora que falas nisso. 673 00:37:35,584 --> 00:37:37,376 - Devias beber mais água. - Está bem. 674 00:37:37,459 --> 00:37:39,876 Podes tomar um Tylenol mais tarde, se piorar. 675 00:37:39,959 --> 00:37:42,168 O teu gorro parece apertado, pode ser disso. 676 00:37:42,251 --> 00:37:44,251 - Está bom. - Queres café, Ellen? 677 00:37:44,334 --> 00:37:46,584 Sim. Chamo-me Helen, com H. 678 00:37:47,418 --> 00:37:48,793 A sério, Helen? 679 00:37:49,751 --> 00:37:51,209 Com H, Helen. 680 00:37:51,293 --> 00:37:52,334 Obrigada. 681 00:37:52,418 --> 00:37:55,168 Preciso de ajuda com o curativo. 682 00:37:55,251 --> 00:37:58,709 Sim, claro. Podes sentar-te naquela pedra? 683 00:37:58,793 --> 00:38:01,209 - Vou buscar o kit de primeiros socorros. - Sim. 684 00:38:08,668 --> 00:38:10,084 Porque é que o café é tão bom? 685 00:38:10,168 --> 00:38:13,043 Não sei. Talvez eu seja um rebelde a fazer café. 686 00:38:13,709 --> 00:38:16,668 Já ouvi histórias sobre o quão rebelde és. 687 00:38:16,751 --> 00:38:20,918 Se és assim tão rebelde, porque tens tantos óculos ao pescoço? 688 00:38:21,626 --> 00:38:23,668 De certeza que trouxeste óculos suficientes? 689 00:38:23,751 --> 00:38:27,918 Estás tão chateada por eu estar aqui que vais gozar com os meus óculos? 690 00:38:28,001 --> 00:38:30,626 És muito madura. Também vais gozar com os óculos do Hugh? 691 00:38:30,709 --> 00:38:31,543 Não. 692 00:38:31,626 --> 00:38:34,376 Vejo mal ao perto. Às vezes, preciso destes. 693 00:38:34,459 --> 00:38:38,418 - Estes são óculos de sol. - E o sol é luminoso, faz sentido. 694 00:38:38,501 --> 00:38:41,293 Sim, e tenho uma cena com a visão noturna. 695 00:38:41,876 --> 00:38:43,251 Mas porque é que isso importa? 696 00:38:45,751 --> 00:38:47,876 Ouve, o meu joelho está bom. 697 00:38:48,376 --> 00:38:52,168 Mas tenho umas bolhas. Mas se me deres as coisas, eu trato disso. 698 00:38:52,251 --> 00:38:53,293 Bolhas a sério? 699 00:38:54,168 --> 00:38:55,959 Não tomaste apontamentos? 700 00:38:56,043 --> 00:38:59,043 Sim. Escrevi "tratar disso" umas cinco vezes. 701 00:38:59,126 --> 00:39:01,543 Mas não tratei disso a tempo. 702 00:39:02,209 --> 00:39:04,584 Mas dá-me as coisas e eu faço isso. 703 00:39:04,668 --> 00:39:05,584 Mostra-me. 704 00:39:08,418 --> 00:39:11,626 Parece um filme de terror! Porque não disseste nada? 705 00:39:11,709 --> 00:39:15,918 Depois do joelho e de ser a última o dia todo, não nos quis atrasar. 706 00:39:16,001 --> 00:39:18,876 Não… Sou forte, por isso não sinto dor. 707 00:39:18,959 --> 00:39:20,043 - A sério? - Sim. 708 00:39:20,584 --> 00:39:23,126 Helen, estás deprimida? 709 00:39:23,209 --> 00:39:25,001 Do que estás a falar? 710 00:39:25,668 --> 00:39:26,626 Porque estás aqui? 711 00:39:27,626 --> 00:39:29,209 Deve ser pelo mesmo motivo que tu. 712 00:39:30,459 --> 00:39:31,376 Isso é impossível. 713 00:39:31,459 --> 00:39:36,751 Bem, estou aqui porque queria enfrentar um novo desafio, 714 00:39:36,834 --> 00:39:39,668 ir para lá dos meus limites 715 00:39:39,751 --> 00:39:42,251 e como que recomeçar a minha vida. 716 00:39:42,334 --> 00:39:43,959 Espera aí, o outro pé. 717 00:39:49,876 --> 00:39:54,209 Sabes, as pessoas ficam gravemente feridas nestas caminhadas. 718 00:39:54,293 --> 00:39:56,543 Eu sei, mas é uma nova gerência. 719 00:39:58,293 --> 00:40:00,043 Nova gerência? O Beckett? 720 00:40:00,126 --> 00:40:01,876 Confias na gestão do Beckett? 721 00:40:01,959 --> 00:40:04,834 Não hesitaste quando assinaste os 11 termos de responsabilidade? 722 00:40:04,918 --> 00:40:09,001 - Não, quero ganhar um certificado. - Vais ter sorte se sobreviveres. 723 00:40:09,084 --> 00:40:11,501 Não. Aí é que te enganas. 724 00:40:11,584 --> 00:40:15,709 Achas que estás a falar com a velha Helen, a professora chata 725 00:40:15,793 --> 00:40:18,293 que se deitava às 21h30, mas não estás. 726 00:40:18,876 --> 00:40:23,501 Esta é a nova Helen. Esta Helen está-se a cagar para o perigo 727 00:40:23,584 --> 00:40:25,334 e faz chichi na mata. 728 00:40:27,168 --> 00:40:28,543 A nova Helen parece nojenta. 729 00:40:29,584 --> 00:40:31,334 Sim. Bem, e é. 730 00:40:34,709 --> 00:40:37,209 Desculpa, o que era isso da visão noturna? 731 00:40:38,126 --> 00:40:38,959 É… 732 00:40:40,626 --> 00:40:42,876 Não é nada. Não fales disso a ninguém. 733 00:40:42,959 --> 00:40:44,001 Porque não? 734 00:40:44,584 --> 00:40:46,751 - Não passei no exame físico. - És louco? 735 00:40:46,834 --> 00:40:49,334 Não caminhamos à noite. Por isso, não importa. 736 00:40:49,418 --> 00:40:52,084 Acabaste de dizer que isto é perigoso, 737 00:40:52,168 --> 00:40:54,501 e isso é para alguém com uma visão perfeita. 738 00:40:54,584 --> 00:40:58,084 Sim, bem, tal como tu, tinha de enfrentar alguns desafios. 739 00:40:59,793 --> 00:41:00,751 Vocês estão bem? 740 00:41:01,626 --> 00:41:02,876 - Sim. - Muito bem. 741 00:41:05,501 --> 00:41:08,084 - Caramba! Estás a gozar? - Está tudo bem. 742 00:41:08,959 --> 00:41:10,043 Pronto, ouçam. 743 00:41:10,126 --> 00:41:13,209 A Helen com H ficou com quatro bolhas no primeiro dia. 744 00:41:13,293 --> 00:41:15,209 Céus! Lá vamos nós outra vez. 745 00:41:15,293 --> 00:41:18,709 Em parte, as bolhas da Helen são culpa do Mason. Porquê? 746 00:41:19,501 --> 00:41:22,709 Porque pessoas como o Mason, que são supercaminhantes, 747 00:41:22,793 --> 00:41:25,043 pressionam caminhantes não tão super como a Helen. 748 00:41:25,126 --> 00:41:28,834 Os caminhantes como ele são tão perigosos como os caminhantes do tipo da Helen. 749 00:41:28,918 --> 00:41:30,043 Espera aí, a sério? 750 00:41:30,126 --> 00:41:31,793 Eu só me magoei a mim mesma. 751 00:41:31,876 --> 00:41:34,251 Não sejam um Mason. 752 00:41:34,334 --> 00:41:38,334 Tenham uma boa atitude e trabalhem em equipa. E não sejam uma Helen. 753 00:41:38,418 --> 00:41:42,001 Se sentirem ardor, como expliquei no autocarro, 754 00:41:42,084 --> 00:41:44,084 e antes e depois do autocarro… 755 00:41:44,668 --> 00:41:46,543 - Tratem disso. - Imediatamente. 756 00:41:47,293 --> 00:41:49,709 Helen com H, estás a usar o cinto? 757 00:41:50,876 --> 00:41:51,709 Caramba! 758 00:41:51,793 --> 00:41:55,751 Pessoal, 80 % do peso da mochila deve estar nas ancas, 759 00:41:55,834 --> 00:41:57,501 não nos ombros, está bem? 760 00:41:57,584 --> 00:42:00,918 Apertem o cinto, senão vão ficar cansados muito depressa. 761 00:42:01,501 --> 00:42:04,459 Tenho um melhor desempenho quando elogiam o que faço bem. 762 00:42:04,543 --> 00:42:06,709 Bem, faz algo bem e eu elogio-o. 763 00:42:07,918 --> 00:42:11,126 - Já ouvi isso antes. - Muito bem, vamos, pessoal. 764 00:42:11,209 --> 00:42:13,126 Hoje vamos andar 15 quilómetros. 765 00:42:32,293 --> 00:42:35,251 Está na hora dos nomes de caminhada. E não podem escolher o vosso. 766 00:42:37,001 --> 00:42:39,251 MADEIRINHA 767 00:42:47,876 --> 00:42:49,209 Depois, eu disse… 768 00:42:56,626 --> 00:42:57,584 Olá. 769 00:42:58,459 --> 00:43:00,543 Vejam só quem apareceu. 770 00:43:01,793 --> 00:43:02,793 Dá cá mais cinco. 771 00:43:07,918 --> 00:43:12,918 ARMAZENAMENTO DE COMIDA 772 00:43:17,793 --> 00:43:18,668 Sim. 773 00:43:20,709 --> 00:43:22,459 APOCALIPSE 774 00:43:25,459 --> 00:43:26,668 É dia de caminhada! 775 00:43:33,001 --> 00:43:33,876 Viva. 776 00:43:33,959 --> 00:43:34,834 Olá. 777 00:43:35,793 --> 00:43:37,126 - Estão prontos? - Sim. 778 00:43:41,459 --> 00:43:44,459 São nativas das florestas do leste do Canadá. 779 00:43:44,543 --> 00:43:47,959 Era tão evitável que tiveste de o fazer. 780 00:43:48,501 --> 00:43:50,251 - Sim, quero dizer… - Foi mesmo típico. 781 00:43:50,751 --> 00:43:51,751 Suponho que sim. 782 00:43:55,126 --> 00:43:56,751 Beckett, tenho de te perguntar. 783 00:43:56,834 --> 00:43:59,918 O meu irmão disse que partiu a perna a jogar futebol com uma pedra. 784 00:44:00,001 --> 00:44:01,834 - É verdade? - Totalmente verdade. 785 00:44:01,918 --> 00:44:04,084 O teu irmão foi a minha cruz. 786 00:44:10,001 --> 00:44:12,168 DOUTOR 787 00:44:19,126 --> 00:44:21,293 {\an8}LOMBA NA ESTRADA 788 00:44:21,376 --> 00:44:24,084 - Estás a estudar a felicidade? - Sim. 789 00:44:24,168 --> 00:44:29,043 A psicologia focava-se nos problemas, como neuroses, patologias e distúrbios. 790 00:44:29,126 --> 00:44:33,501 A ideia era analisar as partes lixadas da vida para as curar. 791 00:44:33,584 --> 00:44:36,543 - Sim. - Eu estudo o que as pessoas fazem bem. 792 00:44:36,626 --> 00:44:39,709 Como as pessoas felizes e integradas fazem as coisas. 793 00:44:39,793 --> 00:44:41,209 Isso faz muito sentido. 794 00:44:41,834 --> 00:44:45,793 Dois minutos para hidratar, pessoal. Comam um snack, se for preciso. 795 00:44:46,418 --> 00:44:48,418 Acho que não nos vamos sentar. 796 00:44:48,501 --> 00:44:51,501 Todas as noites, escrevo três coisas boas que me aconteceram. 797 00:44:51,584 --> 00:44:54,793 - É um dos exercícios que estou a estudar. - E ficas feliz? 798 00:44:54,876 --> 00:44:58,084 Mais ou menos. Diz três coisas boas que te aconteceram hoje. 799 00:44:58,168 --> 00:45:01,459 Windy, acho que não consigo dizer três coisas boas. 800 00:45:01,543 --> 00:45:04,376 O tempo está a ficar frio e tenho pouco gás natural, 801 00:45:04,459 --> 00:45:07,918 posso voltar a beber vinho branco e não me importo de não usar desodorizante. 802 00:45:08,001 --> 00:45:10,043 - Isso é bom. - Não precisava de saber isso. 803 00:45:10,126 --> 00:45:11,543 Helen, é a tua vez. 804 00:45:11,626 --> 00:45:14,834 Está bem. Ainda bem que estamos a ter esta conversa. 805 00:45:14,918 --> 00:45:16,709 - Uma. - Está bem. 806 00:45:17,209 --> 00:45:21,168 A aveia desta manhã estava um pouco menos peganhenta. 807 00:45:21,251 --> 00:45:23,501 - Concordo. - Continua, vai até ao fim. 808 00:45:26,459 --> 00:45:27,418 Tenho uma boa. 809 00:45:28,334 --> 00:45:32,251 Adoro quando acordamos e temos a cara fria do ar da montanha, 810 00:45:32,334 --> 00:45:35,459 mas o saco-cama mantém-nos o corpo 811 00:45:35,543 --> 00:45:37,584 tão bom e quentinho. 812 00:45:37,668 --> 00:45:38,793 Adoro isso! 813 00:45:38,876 --> 00:45:40,918 - Sim, essa é boa. - É maravilhoso. 814 00:45:41,001 --> 00:45:42,209 E tu, Windy? 815 00:45:42,293 --> 00:45:43,459 Certo, hoje? 816 00:45:44,459 --> 00:45:48,709 Vejamos. Adorei o café sem filtro que estava no fogão esta manhã. 817 00:45:48,793 --> 00:45:49,834 - Era bom. - Adorei. 818 00:45:49,918 --> 00:45:52,584 O cheiro a musgo que há na floresta. 819 00:45:53,084 --> 00:45:55,709 - A dor nos músculos quando subimos. - Não, obrigado. 820 00:45:55,793 --> 00:45:59,876 - Tenho muita dor. - E a frescura no ar. 821 00:46:00,418 --> 00:46:01,709 És demasiado boa. 822 00:46:01,793 --> 00:46:04,668 Tenho mais prática. Além disso, é o meu grito de guerra: 823 00:46:04,751 --> 00:46:06,168 "Preza tudo!" 824 00:46:06,251 --> 00:46:09,626 O meu grito de guerra é: "Chora depois, Kaylee!" 825 00:46:09,709 --> 00:46:10,876 Kaylee. 826 00:46:10,959 --> 00:46:14,626 O meu deve ser: "Desaparece-me da frente!" 827 00:46:15,126 --> 00:46:17,751 Mas gosto de: "Preza tudo." 828 00:46:17,834 --> 00:46:19,334 - Podemos partilhá-lo. - Está bem. 829 00:46:19,418 --> 00:46:21,751 Mexam-se, temos muito para andar. 830 00:46:22,584 --> 00:46:23,501 Está bem. 831 00:46:45,709 --> 00:46:47,543 Porque estás a fazer isto, Sue? 832 00:46:48,043 --> 00:46:51,668 Porquê? Porque estás a fazer um voto de silêncio? És faladora. 833 00:46:52,168 --> 00:46:56,168 As mulheres deviam falar. Que tal o Mason fazer um voto de silêncio? 834 00:46:56,793 --> 00:47:00,293 Tu devias falar. Não, nós conseguimos. Atina. 835 00:47:01,376 --> 00:47:03,751 Só mais uma semana. Nós conseguimos. 836 00:47:10,584 --> 00:47:11,459 Muito bem. 837 00:47:21,751 --> 00:47:22,751 Não. 838 00:47:22,834 --> 00:47:24,459 Não consigo comer mais. 839 00:47:24,543 --> 00:47:28,668 Não acredito que ainda estás a comer isso. Eu queria fast food. 840 00:47:28,751 --> 00:47:30,001 - Obrigada. - De nada. 841 00:47:32,209 --> 00:47:33,751 Porque estás a fazer isto? 842 00:47:34,418 --> 00:47:36,543 E não me digas que queres recomeçar. 843 00:47:36,626 --> 00:47:38,376 - Não és uma begónia. - O quê? 844 00:47:38,459 --> 00:47:40,876 As begónias são anuais, recomeçam todos os anos. 845 00:47:40,959 --> 00:47:41,918 Credo! 846 00:47:42,001 --> 00:47:44,501 Desculpa, chega de piadas com plantas. 847 00:47:45,418 --> 00:47:46,959 Porque estou a fazer isto? 848 00:47:47,793 --> 00:47:52,209 Acho que me cansei de estar saturada de mim mesma. 849 00:47:52,293 --> 00:47:53,209 Percebes? 850 00:47:53,709 --> 00:47:54,584 E tu? 851 00:47:55,334 --> 00:47:57,584 Bem, mais ou menos o mesmo. 852 00:47:59,751 --> 00:48:02,376 Queria desafiar-me, sentir-me importante. 853 00:48:03,251 --> 00:48:06,084 Queria ter uma história interessante para contar, 854 00:48:06,168 --> 00:48:08,709 e não aquilo que vivo todos os dias. 855 00:48:11,168 --> 00:48:13,126 Eu podia ter sido muitas coisas na vida. 856 00:48:13,876 --> 00:48:15,709 E, algures pelo caminho, 857 00:48:16,334 --> 00:48:19,043 fui pelo caminho errado e não consigo voltar atrás. 858 00:48:20,459 --> 00:48:22,626 Provavelmente, é tarde demais. 859 00:48:22,709 --> 00:48:25,126 Não, Hugh, isso… 860 00:48:25,209 --> 00:48:26,751 Não faz mal. 861 00:48:26,834 --> 00:48:27,751 É a verdade. 862 00:48:29,168 --> 00:48:30,918 Sabes, já o aceitei, 863 00:48:31,418 --> 00:48:33,584 e sabe bem dizê-lo em voz alta. 864 00:48:35,709 --> 00:48:38,501 Bem, sei como isso é. 865 00:48:38,584 --> 00:48:41,668 - Sim. - Meryl, é a nossa vez de lavar a louça. 866 00:48:41,751 --> 00:48:42,793 Vou já! 867 00:48:44,209 --> 00:48:45,918 A Kaylee… Obrigado. 868 00:49:03,209 --> 00:49:04,126 Meu Deus! 869 00:49:05,126 --> 00:49:06,293 O que foi? 870 00:49:09,126 --> 00:49:12,001 Porque estás sempre a olhar para mim? Tenho algo na cara? 871 00:49:12,668 --> 00:49:14,168 Não. 872 00:49:14,251 --> 00:49:15,543 - Esquece. - Está bem. 873 00:49:17,418 --> 00:49:18,543 Helen, tem cuidado. 874 00:49:19,543 --> 00:49:21,001 Eu estava a ter cuidado. 875 00:49:21,084 --> 00:49:22,751 - Não estavas nada. - Qual é a tua? 876 00:49:22,834 --> 00:49:26,876 Sempre que fazes algo estúpido aqui, alguém tem de te salvar. 877 00:49:26,959 --> 00:49:30,168 - Porque queres sempre salvar alguém? - Como assim? 878 00:49:30,251 --> 00:49:32,543 Como quando foste à Califórnia salvar golfinhos. 879 00:49:32,626 --> 00:49:33,876 Lembras-te disso? 880 00:49:33,959 --> 00:49:36,543 Lembro-me, porque te armaste em herói na altura 881 00:49:36,626 --> 00:49:38,459 e estás a fazer o mesmo agora. 882 00:49:38,543 --> 00:49:40,751 Não me armo nada. E eram leões-marinhos. 883 00:49:40,834 --> 00:49:43,543 Está bem. Só para que saibas, eu topo-te. 884 00:49:44,459 --> 00:49:48,043 És o médico modesto e humilde 885 00:49:48,126 --> 00:49:51,876 que gosta de pão com sementes e é bom na natureza, 886 00:49:51,959 --> 00:49:54,334 e que nos despreza como se fôssemos idiotas. 887 00:49:55,709 --> 00:49:59,084 Não desprezo ninguém. Não presto atenção a ninguém exceto… 888 00:49:59,168 --> 00:50:03,501 Diz o que estás a pensar, em vez de olhares para mim como um anormal. 889 00:50:04,251 --> 00:50:05,126 Está bem. 890 00:50:08,084 --> 00:50:09,376 Eras demasiado boa para ele. 891 00:50:12,584 --> 00:50:14,209 Era isso que querias dizer? 892 00:50:15,001 --> 00:50:15,876 Sim. 893 00:50:17,793 --> 00:50:19,751 Aqui, na floresta, neste momento, 894 00:50:20,418 --> 00:50:22,209 era isso que me querias dizer. 895 00:50:24,668 --> 00:50:26,959 Porque achas que me podes dizer isso? 896 00:50:27,043 --> 00:50:29,584 Porque não quero que voltes para ele. 897 00:50:30,209 --> 00:50:31,626 Porque faria isso? 898 00:50:32,334 --> 00:50:35,251 - Isso é o que eu quero saber. - Como te atreves… 899 00:50:37,168 --> 00:50:40,126 … a pensar que podes falar comigo sobre o meu casamento de merda? 900 00:50:40,918 --> 00:50:43,793 Depois de viveres a minha vida e fazeres os mesmos erros, 901 00:50:43,876 --> 00:50:46,959 depois de passares pelo que passei, talvez possas dizer algo, 902 00:50:47,043 --> 00:50:50,418 mas, até lá, porque não te metes na tua vida? 903 00:50:50,501 --> 00:50:52,584 E não preciso de ser salva, obrigada. 904 00:50:52,668 --> 00:50:57,043 Sabes porquê? Porque me estou a salvar a mim mesma. Podes parar com isso. 905 00:51:09,418 --> 00:51:11,793 Malta, amanhã vamos improvisar um pouco. 906 00:51:11,876 --> 00:51:15,001 Evoluímos muito nos últimos dez dias, por isso, vou separar-nos. 907 00:51:15,084 --> 00:51:17,251 Vamos pôr à prova as capacidades de orientação. 908 00:51:17,334 --> 00:51:20,626 Vamos fazer o mesmo caminho, mas saímos com meia hora de intervalo 909 00:51:20,709 --> 00:51:24,168 e encontramo-nos para jantar. É um trilho fácil. Vamos desmontar tudo. 910 00:51:24,251 --> 00:51:27,209 Têm de voltar antes do pôr do sol para montar as tendas outra vez. 911 00:51:27,293 --> 00:51:29,543 Meu… Não podemos deixar tudo pronto? 912 00:51:29,626 --> 00:51:31,543 Vamos caminhar com o companheiro de tenda? 913 00:51:31,626 --> 00:51:35,709 - Espero que não. Por favor, não… - Vamos fazer grupos por velocidade. 914 00:51:35,793 --> 00:51:38,626 Os quatro mais rápidos vão juntos e os mais lentos vão juntos. 915 00:51:38,709 --> 00:51:40,084 Exceto o Mason. 916 00:51:40,168 --> 00:51:42,459 - Vais com o grupo mais lento. - Por favor! 917 00:51:42,543 --> 00:51:45,709 Trabalho de equipa. Vais aprender, quer queiras, quer não. 918 00:51:46,751 --> 00:51:49,043 - Vamos dormir. Saímos de madrugada. - Espera. 919 00:51:49,126 --> 00:51:51,459 Vá lá, meu. Podemos discutir isto? 920 00:51:51,543 --> 00:51:53,584 Acredita, adorava discutir isto. 921 00:51:53,668 --> 00:51:55,043 Acabou-se a discussão! 922 00:51:55,584 --> 00:51:56,668 Somos uma equipa. 923 00:52:10,834 --> 00:52:14,126 Para trás, agora para ali. Sim, exatamente. 924 00:52:14,918 --> 00:52:16,251 Vemo-nos ao jantar. 925 00:52:16,751 --> 00:52:18,293 - Adeus, malta. - Adeus. 926 00:52:20,334 --> 00:52:24,668 - Estou a ver coisas? Isto é um papel? - O quê? 927 00:52:24,751 --> 00:52:25,834 Como se desmonta? 928 00:52:27,043 --> 00:52:27,918 A sério? 929 00:52:28,834 --> 00:52:31,376 Isto é lixo? Vá, venham aqui. 930 00:52:32,084 --> 00:52:35,584 Quantas vezes falámos sobre respeitar a natureza? 931 00:52:36,959 --> 00:52:38,334 Sobre não deixar rasto? 932 00:52:42,543 --> 00:52:44,959 "Estabelecer uma ligação mais profunda com a natureza. 933 00:52:45,043 --> 00:52:47,043 Ressuscitar das cinzas 934 00:52:47,543 --> 00:52:48,959 como uma fénix. 935 00:52:50,376 --> 00:52:52,459 E ganhar o raio de um certificado." 936 00:52:57,918 --> 00:53:00,251 Fixe! Alguém quer reivindicar isto? 937 00:53:01,959 --> 00:53:02,834 Ninguém? 938 00:53:04,168 --> 00:53:05,043 Não? 939 00:53:06,084 --> 00:53:09,293 O que disse que aconteceria se vos visse fazer lixo? 940 00:53:10,084 --> 00:53:11,751 - Disseste que te passarias. - Certo! 941 00:53:11,834 --> 00:53:13,584 Meu Deus! 942 00:53:14,251 --> 00:53:15,334 Quase me esquecia. 943 00:53:16,543 --> 00:53:17,501 Beckett! 944 00:53:17,584 --> 00:53:20,043 Respira fundo, amigo. Respira fundo. 945 00:53:20,126 --> 00:53:23,084 - Tudo à nossa volta é inflamável. - Quero que entendam algo. 946 00:53:23,168 --> 00:53:25,793 - O mundo não é o vosso caixote do lixo. - O que é aquilo? 947 00:53:25,876 --> 00:53:28,418 - Façam-no outra vez e queimo tudo. - Não faço ideia. 948 00:53:28,918 --> 00:53:30,709 - O que estás a fazer? - Não é… 949 00:53:32,209 --> 00:53:34,001 Primeiro grupo, 30 segundos! 950 00:53:34,834 --> 00:53:37,293 Windy, preciso da tua ajuda. 951 00:53:37,376 --> 00:53:40,626 - Alguém pode pegar naquele papel? - Ele passou-se. 952 00:53:40,709 --> 00:53:42,251 Mais alguém gostou daquilo? 953 00:53:42,751 --> 00:53:45,501 - Como uma fénix? - Não vou falar sobre isso. 954 00:53:45,584 --> 00:53:46,709 Está bem. Ouve… 955 00:53:48,751 --> 00:53:52,209 Queria pedir desculpa por ontem à noite. Foi… 956 00:53:52,293 --> 00:53:56,168 Não penses nisso. Esquece, porque eu também peço desculpa. 957 00:53:56,251 --> 00:53:59,793 Toma. Porque não ficas com isto? Mas ainda não o podes ler. 958 00:53:59,876 --> 00:54:01,001 - Vamos! - Porquê? 959 00:54:01,084 --> 00:54:02,543 Meia hora de diferença. 960 00:54:03,043 --> 00:54:05,043 Então e tu? Não ficas com nada? 961 00:54:06,209 --> 00:54:07,626 Eu arranjo algo. 962 00:54:12,293 --> 00:54:14,168 Pessoal, esperem! 963 00:54:14,668 --> 00:54:18,501 Acho que a Windy tem um fraquinho pelo Jake. Mas quem não tem? 964 00:54:19,251 --> 00:54:21,459 Acho que ficariam ótimos juntos. 965 00:54:21,543 --> 00:54:25,668 A sério? Sinto uma tensão entre vocês, umas vibrações. 966 00:54:25,751 --> 00:54:26,584 Não. 967 00:54:26,668 --> 00:54:29,251 A verdade é que nos conhecemos. 968 00:54:30,001 --> 00:54:33,168 É o melhor amigo do meu irmão, conheço-o há anos. 969 00:54:33,668 --> 00:54:36,126 Inscrevemo-nos os dois nesta viagem há semanas 970 00:54:36,209 --> 00:54:38,126 sem saber que o outro tinha feito o mesmo. 971 00:54:38,209 --> 00:54:41,251 Está bem. Não acredito que só me dizes isto agora. 972 00:54:41,334 --> 00:54:45,334 Além disso, no La Rosa, ele disse que se inscreveu no outro dia. 973 00:54:46,293 --> 00:54:48,668 No outro dia, mesmo antes de começarmos? 974 00:54:48,751 --> 00:54:49,626 Sim. 975 00:54:50,168 --> 00:54:51,543 - Que estranho. - Sim. 976 00:54:52,126 --> 00:54:52,959 Não sei. 977 00:55:01,126 --> 00:55:03,126 Helen, podes ajudar-me com isto? 978 00:55:03,209 --> 00:55:04,543 Está bem, já vou. 979 00:55:06,793 --> 00:55:09,834 Um beijo conta se for só de dois segundos? 980 00:55:09,918 --> 00:55:11,418 Não os vi beijar. 981 00:55:11,501 --> 00:55:12,418 Eu vi. 982 00:55:14,834 --> 00:55:17,459 Pessoal, vimos algum sinal? 983 00:55:17,543 --> 00:55:18,751 Que sinal? 984 00:55:18,834 --> 00:55:20,043 É tão trágico. 985 00:55:21,126 --> 00:55:23,418 - O quê? - O Jake é bom a beijar, mas tem namorada. 986 00:55:23,501 --> 00:55:25,626 Não acredito que ainda estamos a falar disto. 987 00:55:25,709 --> 00:55:27,834 Toca a hidratar, pessoal. 988 00:55:30,668 --> 00:55:32,959 Como sabes que ele beija bem? 989 00:55:33,043 --> 00:55:35,501 A Windy é que nos disse. Ele beijou-a. 990 00:55:35,584 --> 00:55:38,668 - Depois, deixou de estar disponível. - Amor ao primeiro beijo. 991 00:55:38,751 --> 00:55:40,668 - Credo! - Isso não existe mesmo. 992 00:55:40,751 --> 00:55:44,543 - Podemos parar de falar sobre isto? - Eles têm química, é óbvio. 993 00:55:44,626 --> 00:55:46,751 Até as árvores têm química com ele. 994 00:55:46,834 --> 00:55:49,334 - Sim. - Como assim, tem namorada? 995 00:55:49,418 --> 00:55:52,709 A Windy. Ela tem um fraquinho por ele. Ele deve ter um fraquinho por ela. 996 00:55:52,793 --> 00:55:54,084 Isso não está confirmado. 997 00:55:54,168 --> 00:55:58,251 Ambos adoram cães pastores, batatas fritas, andar à vela e vinho… 998 00:55:58,876 --> 00:56:02,959 Toda a gente adora isso, especialmente batatas fritas. 999 00:56:03,043 --> 00:56:04,418 Não gosto daquele nome. 1000 00:56:04,501 --> 00:56:05,626 "Apocalipse"? 1001 00:56:05,709 --> 00:56:08,334 Ela é muito inteligente. Devíamos chamar-lhe… 1002 00:56:09,876 --> 00:56:11,001 "Espertalhona." 1003 00:56:11,501 --> 00:56:12,459 Que estupidez. 1004 00:56:12,543 --> 00:56:13,584 "Chica-Esperta"? 1005 00:56:13,668 --> 00:56:14,709 Não, não é bom. 1006 00:56:14,793 --> 00:56:18,668 São ótimos a proteger a comida dos ursos e adoram vinho. Porque não estão casados? 1007 00:56:19,418 --> 00:56:22,751 Dá-lhes tempo. É assim que as pessoas se conhecem e apaixonam. 1008 00:56:22,834 --> 00:56:25,001 O Mason tem de urinar. 1009 00:56:26,293 --> 00:56:27,543 Que bela imagem. 1010 00:56:27,626 --> 00:56:29,584 Malta, esperem, tenho o mapa. 1011 00:56:32,084 --> 00:56:34,001 Sim, ajuda-me, Mason. 1012 00:56:39,209 --> 00:56:41,459 Nunca conhecemos verdadeiramente os nossos pais. 1013 00:56:41,543 --> 00:56:43,751 Não como os amigos deles, ao crescer. 1014 00:56:43,834 --> 00:56:48,043 Quando nos têm, as pessoas que eles eram já não existem. 1015 00:56:48,543 --> 00:56:51,793 Perdem-se no mundo dos adultos. É triste. 1016 00:56:51,876 --> 00:56:53,668 Sim, é triste. 1017 00:56:53,751 --> 00:56:56,584 Fogo, Kaylee, não me faças chorar na floresta. 1018 00:56:58,418 --> 00:57:01,376 Vamos começar a andar mais rápido ou não passamos disto? 1019 00:57:01,459 --> 00:57:03,168 Mason, precisas de uma sesta. 1020 00:57:05,001 --> 00:57:06,709 - Oh, não! - Tenho fome. 1021 00:57:06,793 --> 00:57:08,459 Hugh, posso ver o mapa? 1022 00:57:10,084 --> 00:57:13,709 - Vamos parar outra vez? - A minha água sabe a hambúrguer. 1023 00:57:13,793 --> 00:57:16,793 Que bom, mal posso esperar para comer um hambúrguer. 1024 00:57:17,793 --> 00:57:19,043 - Oh, não! - Trave olímpica! 1025 00:57:19,126 --> 00:57:21,126 Devíamos ter subido esta montanha. 1026 00:57:21,793 --> 00:57:25,626 - Devíamos ter virado à esquerda aqui. - Sempre quis ser ginasta, 1027 00:57:25,709 --> 00:57:28,751 mas disseram-me que era muito gordo para ter aulas, por isso… 1028 00:57:31,459 --> 00:57:32,834 Meu Deus! Hugh? 1029 00:57:33,334 --> 00:57:34,584 - Meu Deus! - Hugh? 1030 00:57:34,668 --> 00:57:35,584 - Não! - Estás bem? 1031 00:57:35,668 --> 00:57:37,334 - Hugh? - Hugh? 1032 00:57:37,418 --> 00:57:39,293 - Ele está bem? - Não. Desmaiou. 1033 00:57:39,376 --> 00:57:41,418 - Não! - Temos de lhe tirar a mochila. Mason! 1034 00:57:42,168 --> 00:57:43,459 - Mason! - Então? 1035 00:57:43,543 --> 00:57:44,709 Pegas nesse lado? 1036 00:57:44,793 --> 00:57:45,709 Um, dois… 1037 00:57:48,043 --> 00:57:48,959 Muito bem. 1038 00:57:49,834 --> 00:57:51,543 - Para, Kaylee. - Desculpa. 1039 00:57:51,626 --> 00:57:54,126 - Consegues levantar-te? - Acho que não. 1040 00:57:54,209 --> 00:57:56,918 Ele está de barriga para baixo. Não o podemos deixar assim. 1041 00:57:57,001 --> 00:57:59,459 Esperem, não! Estou bem! 1042 00:57:59,543 --> 00:58:02,459 Vê o manual, de certeza que me podes deixar assim. 1043 00:58:02,543 --> 00:58:05,834 Li o manual todo e não diz nada disso. 1044 00:58:05,918 --> 00:58:07,876 Podemos deslocar pessoas feridas? 1045 00:58:07,959 --> 00:58:10,584 Acho que não, mas não o podemos deixar assim. 1046 00:58:10,668 --> 00:58:12,251 - Eu sei. - Muito bem. 1047 00:58:12,334 --> 00:58:15,209 Peguem-lhe nos ombros e eu pego-lhe nas pernas. 1048 00:58:15,293 --> 00:58:17,501 - Mason, podes ajudar? - Esperem. 1049 00:58:18,251 --> 00:58:19,876 Sinto-me muito melhor. 1050 00:58:19,959 --> 00:58:22,793 - Deixem-me. Estou ótimo. - Vai correr tudo bem. 1051 00:58:22,876 --> 00:58:24,043 Ponham-me protetor solar. 1052 00:58:24,126 --> 00:58:26,959 Vamos virá-lo como uma panqueca e deitá-lo no trilho. 1053 00:58:27,043 --> 00:58:30,376 - Estão prontas? Um, dois, três. - Não! 1054 00:58:34,918 --> 00:58:37,626 Ele tem uma perna mais comprida do que a outra? 1055 00:58:37,709 --> 00:58:40,876 Sim, está partida. Temos de lhe pôr uma tala. 1056 00:58:40,959 --> 00:58:44,209 Kaylee, arranja dois paus. Sue, dá aí uma camisola de manga comprida. 1057 00:58:44,293 --> 00:58:46,584 - Meu Deus! - Consegues mexer o pé? 1058 00:58:46,668 --> 00:58:48,084 Ouvi um estalo. 1059 00:58:48,168 --> 00:58:49,751 Pronto, isso não é bom. 1060 00:58:49,834 --> 00:58:52,168 - Porque pisaste naquela árvore? - Tenho madeira. 1061 00:58:52,251 --> 00:58:56,501 Não ouviste o sermão que o Beckett deu à Helen? Fartou-se de falar nisso. 1062 00:58:56,584 --> 00:58:59,001 A sério, Sue? Não é altura para isso! 1063 00:58:59,084 --> 00:59:01,084 Vejam, está ali um burro. 1064 00:59:01,168 --> 00:59:02,584 Um burro? 1065 00:59:02,668 --> 00:59:07,584 - Não, ele está a alucinar. - Quero o número dois com batatas fritas. 1066 00:59:07,668 --> 00:59:09,084 Quem vai pedir ajuda? 1067 00:59:09,168 --> 00:59:10,418 - Tu. - Tu. 1068 00:59:10,501 --> 00:59:11,834 Não sinto a perna. 1069 00:59:11,918 --> 00:59:12,751 Isto… 1070 00:59:12,834 --> 00:59:15,543 Toma o manual. Vai responder a todas as vossas perguntas. 1071 00:59:15,626 --> 00:59:17,209 Volto assim que puder. 1072 00:59:17,293 --> 00:59:18,626 E se ele morrer? 1073 00:59:18,709 --> 00:59:22,251 - Isso não vai acontecer. - E se continuar a falar de burros? 1074 00:59:23,084 --> 00:59:24,293 Isso pode acontecer. 1075 00:59:25,918 --> 00:59:27,168 Vais ficar bem, Hugh. 1076 00:59:27,918 --> 00:59:29,043 Eu sei reiki. 1077 00:59:29,751 --> 00:59:34,293 Vou pedir ajuda, fica aqui com a Kaylee e a Sue, está bem? 1078 00:59:34,376 --> 00:59:37,751 Desculpa. Não sei o que aconteceu. Eu… 1079 00:59:38,459 --> 00:59:39,501 Não faz mal. 1080 00:59:39,584 --> 00:59:42,626 Pessoal, preparem os sacos-cama e as tendas agora 1081 00:59:42,709 --> 00:59:46,001 e durmam por turnos, para alguém estar sempre com ele. 1082 00:59:46,084 --> 00:59:48,876 Mantenham-se seguros e quentes. Têm de trabalhar em equipa. 1083 00:59:48,959 --> 00:59:51,001 Eu volto com ajuda, está bem? 1084 00:59:51,084 --> 00:59:52,459 Vocês conseguem. 1085 01:00:02,293 --> 01:00:05,334 Muito bem, Helen, tu consegues. Leste o manual. 1086 01:00:06,251 --> 01:00:09,209 Basta orientar… o mapa… 1087 01:00:10,918 --> 01:00:11,918 … para o caminho. 1088 01:00:37,834 --> 01:00:39,793 Vamos ter de pensar em algo. 1089 01:00:39,876 --> 01:00:43,168 Obviamente, isto não é só por serem vagarosos. 1090 01:00:43,251 --> 01:00:44,418 Algo correu mal. 1091 01:00:44,918 --> 01:00:46,751 - Já se passaram horas. - Sim. 1092 01:00:46,834 --> 01:00:48,543 Precisamos de um plano. 1093 01:00:48,626 --> 01:00:50,043 - Sim. - Não podemos ficar aqui. 1094 01:00:50,126 --> 01:00:53,043 Eu sei, mas não podemos fazer nada agora. Está muito escuro. 1095 01:00:53,126 --> 01:00:57,126 Se fosse só um pequeno desvio, já teriam voltado. 1096 01:00:57,709 --> 01:01:00,626 Na pior das hipóteses, encontramo-los amanhã. Desde que… 1097 01:01:00,709 --> 01:01:02,959 - Olá. Encontrei-vos. - Olá. 1098 01:01:03,584 --> 01:01:05,084 Onde raio se meteram? 1099 01:01:05,168 --> 01:01:09,209 Fomos pelo caminho errado, perdemo-nos e o Hugh caiu. Está ferido. 1100 01:01:09,293 --> 01:01:10,168 É grave? 1101 01:01:10,751 --> 01:01:12,168 Ele pisou num tronco. 1102 01:01:12,251 --> 01:01:15,418 Quantas vezes vos disse para não pisarem em troncos? 1103 01:01:15,501 --> 01:01:17,418 Eu sei que nos disseste isso muitas vezes, 1104 01:01:17,501 --> 01:01:21,209 mas ele caiu de frente e acho que está em choque. 1105 01:01:21,293 --> 01:01:23,293 Ele estava consciente quando te foste embora? 1106 01:01:23,376 --> 01:01:25,293 Sim, mas desmaiou quando mexemos nele. 1107 01:01:25,376 --> 01:01:26,584 Porque mexeram nele? 1108 01:01:26,668 --> 01:01:30,168 Estava pendurado num tronco. Pu-lo de costas e imobilizei-lhe a perna. 1109 01:01:30,251 --> 01:01:31,168 Bom trabalho. 1110 01:01:32,001 --> 01:01:35,751 - Como estava ele quando te vieste embora? - Pálido, húmido. 1111 01:01:37,376 --> 01:01:38,584 Temos de o tirar de lá. 1112 01:01:39,709 --> 01:01:42,293 Não, está muito escuro. 1113 01:01:42,376 --> 01:01:45,334 A primeira regra do resgate é não aumentar o número de vítimas. 1114 01:01:45,834 --> 01:01:48,084 - Resgatamo-lo de manhã. - Fizeste bem. 1115 01:01:48,876 --> 01:01:51,293 - Vamos buscá-lo amanhã. - Isto é sério. 1116 01:01:52,168 --> 01:01:54,876 Saímos às 5 horas, sem pequeno-almoço nem café. 1117 01:01:55,376 --> 01:01:59,001 Comam no local, enquanto eu e o Jake tratamos do Hugh. Amanhã vai ser tramado. 1118 01:01:59,084 --> 01:02:02,084 Vão já para a cama e comecem a pensar na vossa pessoa. 1119 01:02:02,584 --> 01:02:04,126 Vão precisar dela amanhã. 1120 01:02:04,209 --> 01:02:05,918 Parece-me bem, sim. 1121 01:02:08,251 --> 01:02:09,126 Chega aqui. 1122 01:02:10,418 --> 01:02:12,626 Tens fome? Queres café? 1123 01:02:12,709 --> 01:02:14,584 - Adoraria, obrigada. - De nada. 1124 01:02:14,668 --> 01:02:17,168 Sinceramente, sinto-me um pouco em choque. 1125 01:02:17,668 --> 01:02:21,001 Aconteceu tudo tão depressa. De repente, ele tinha caído. 1126 01:02:21,668 --> 01:02:24,501 - E o Mason… Obrigada. - De nada. 1127 01:02:24,584 --> 01:02:27,751 Ele paralisou. Assim, do nada. 1128 01:02:27,834 --> 01:02:30,001 - Não sei o que lhe aconteceu. - Sim. 1129 01:02:30,501 --> 01:02:32,459 Mas estou contente que estejas bem. 1130 01:02:33,209 --> 01:02:34,168 Sim, obrigada. 1131 01:02:42,543 --> 01:02:43,793 Não consigo dormir. 1132 01:02:44,751 --> 01:02:46,668 Desculpa se não te deixo dormir. 1133 01:02:47,751 --> 01:02:51,126 Tudo bem. Também não consigo dormir. 1134 01:03:01,793 --> 01:03:05,876 O que quis dizer o Beckett quando disse que íamos precisar da nossa pessoa? 1135 01:03:06,459 --> 01:03:08,709 Bem, fizemos um exercício 1136 01:03:08,793 --> 01:03:12,209 em que ele queria que pensássemos numa pessoa 1137 01:03:12,293 --> 01:03:14,668 que realmente nos ama e acredita em nós. 1138 01:03:14,751 --> 01:03:17,834 E se a caminhada ficar muito difícil, 1139 01:03:17,918 --> 01:03:23,126 vamos pensar nessa pessoa 1140 01:03:23,209 --> 01:03:25,334 para nos dar força para continuar. 1141 01:03:27,084 --> 01:03:28,334 Quem é a tua pessoa? 1142 01:03:29,501 --> 01:03:30,418 A minha mãe. 1143 01:03:31,626 --> 01:03:33,918 Sim, a tua mãe é fantástica. 1144 01:03:35,043 --> 01:03:37,251 Lembra-se do nome de toda a gente. 1145 01:03:37,334 --> 01:03:40,834 Fazia uma tarte gelada de bolacha maravilhosa. 1146 01:03:40,918 --> 01:03:42,709 Sim, ela ainda faz isso. 1147 01:03:44,084 --> 01:03:45,834 E tu? Quem é a tua pessoa? 1148 01:03:47,959 --> 01:03:49,459 Provavelmente, o Nathan. 1149 01:03:49,543 --> 01:03:52,793 É o teu irmão que morreu? 1150 01:03:53,668 --> 01:03:54,918 Sabes disso? 1151 01:03:56,959 --> 01:03:59,001 Sei que houve um acidente, 1152 01:03:59,084 --> 01:04:02,834 mas o Duncan nunca me contou. 1153 01:04:05,543 --> 01:04:06,418 Sim. 1154 01:04:08,626 --> 01:04:11,751 Éramos tão próximos, fazíamos tudo juntos. 1155 01:04:12,459 --> 01:04:14,793 Fazíamos fortes, brincávamos ao… 1156 01:04:16,001 --> 01:04:16,918 Mas… 1157 01:04:17,459 --> 01:04:19,793 Não vou falar disso, se queremos adormecer. 1158 01:04:19,876 --> 01:04:22,626 Tudo bem. Quero saber. 1159 01:04:30,668 --> 01:04:33,459 Ele tinha acabado de fazer cinco anos e eu tinha seis, 1160 01:04:34,084 --> 01:04:39,459 estávamos na casa à beira do lago dos amigos dos meus pais e… 1161 01:04:43,501 --> 01:04:47,751 O Nathan queria ir ver os barcos, ele adorava barcos. 1162 01:04:49,168 --> 01:04:52,668 E não parava de me pedir 1163 01:04:52,751 --> 01:04:56,209 para ir com ele à marina e… 1164 01:05:00,876 --> 01:05:04,209 Eu queria ficar em casa 1165 01:05:04,293 --> 01:05:07,418 e ver um filme com os outros miúdos e… 1166 01:05:12,043 --> 01:05:12,959 Ele saiu. 1167 01:05:16,209 --> 01:05:20,376 Mas eu não reparei, ninguém reparou. E… 1168 01:05:24,459 --> 01:05:26,876 Encontraram-no mais tarde, naquela noite. 1169 01:05:28,293 --> 01:05:29,251 Isso é horrível. 1170 01:05:30,334 --> 01:05:31,209 Lamento muito. 1171 01:05:38,834 --> 01:05:44,084 Obviamente, só penso: "Porque não fui com ele? 1172 01:05:45,251 --> 01:05:48,668 Porque não pedi aos meus pais para o levarem?" 1173 01:05:49,293 --> 01:05:51,918 - Bem, só tinhas seis anos. - Sim. 1174 01:05:52,001 --> 01:05:55,084 Sim, eu entendo essa lógica, 1175 01:05:55,168 --> 01:05:57,501 mas não muda nada. 1176 01:05:58,501 --> 01:06:00,293 O Duncan estava sempre doente. 1177 01:06:02,293 --> 01:06:07,209 E a minha mãe… Bem, foi-se abaixo. 1178 01:06:08,334 --> 01:06:12,168 E foi aí que os meus pais se divorciaram e o meu pai nos deixou. 1179 01:06:13,959 --> 01:06:18,751 E depois, um dia, a minha mãe deixou-nos em casa da Gigi. 1180 01:06:21,834 --> 01:06:23,293 E nunca mais voltou. 1181 01:06:27,584 --> 01:06:33,126 Sabias que me manda mensagens? Manda-me SMS a perguntar como estou. 1182 01:06:33,876 --> 01:06:37,459 Eu respondo sempre: "Estou ótima." 1183 01:06:37,543 --> 01:06:39,834 Isso é porque estás sempre ótima. 1184 01:06:42,709 --> 01:06:45,418 Acho que nunca estive ótima. 1185 01:06:47,501 --> 01:06:52,876 Mas sou ótima a perder pessoas. Perdi o Nathan, os meus pais, e agora… 1186 01:06:52,959 --> 01:06:54,751 - Não perdeste o Duncan. - Não. 1187 01:06:55,459 --> 01:06:58,209 Ele não pediu para nascer. 1188 01:06:59,001 --> 01:07:03,001 Viu-se no meio desta situação terrível, tal como tu. 1189 01:07:05,501 --> 01:07:10,459 Sim, mas estou tão zangada com ele. Sei que é injusto. Eu sei, mas… 1190 01:07:12,418 --> 01:07:14,918 Ele não teve de passar pelo que eu passei. 1191 01:07:15,001 --> 01:07:20,501 Ele não anda por aí com este peso que eu carrego. É… 1192 01:07:20,584 --> 01:07:23,084 Bem, os teus pais também o deixaram. 1193 01:07:24,834 --> 01:07:25,709 Sim. 1194 01:07:30,709 --> 01:07:32,626 Bem, amanhã vai ser brutal. 1195 01:07:33,209 --> 01:07:34,834 Devíamos dormir. 1196 01:07:40,626 --> 01:07:42,084 Beijaste a Windy? 1197 01:07:43,668 --> 01:07:46,876 Sim, mas estávamos a jogar ao Verdade ou Consequência. 1198 01:07:46,959 --> 01:07:49,043 Ah, foi isso? 1199 01:07:49,126 --> 01:07:50,459 Agora faz sentido. 1200 01:07:50,543 --> 01:07:52,751 Espera, porque queres saber? 1201 01:07:53,251 --> 01:07:56,126 Tu é que falas com o teu ex-marido, como se… 1202 01:07:56,209 --> 01:07:57,293 Ele é que me liga. 1203 01:07:57,376 --> 01:07:59,334 Sim, e tu continuas a responder. 1204 01:07:59,418 --> 01:08:05,001 Não paras de dizer que não te consegues livrar da tua separação, 1205 01:08:05,084 --> 01:08:06,584 mas não é isso que vejo. 1206 01:08:06,668 --> 01:08:09,918 Pareces dependente dela, e dele. 1207 01:08:11,168 --> 01:08:14,043 Certo, só para que saibas, 1208 01:08:14,126 --> 01:08:17,418 não dependo de ninguém nem de nenhum homem, 1209 01:08:17,959 --> 01:08:21,501 e sou perfeitamente capaz de falar com uma pessoa 1210 01:08:21,584 --> 01:08:24,793 que costumava ser meu marido sem ter… 1211 01:08:24,876 --> 01:08:27,334 Sim, desde que seja só isso, certo? 1212 01:08:27,418 --> 01:08:29,876 Porque pareces um namorado ciumento? 1213 01:08:29,959 --> 01:08:32,376 Porque pareces uma namorada ciumenta? 1214 01:08:32,459 --> 01:08:33,376 Sabes que mais? 1215 01:08:33,459 --> 01:08:35,001 A partir de agora, força, 1216 01:08:35,084 --> 01:08:37,418 beija qualquer miúda nova bonita que tenha uma boca… 1217 01:08:37,501 --> 01:08:40,293 - Foi só uma. - … e eu falo com o meu ex-marido falhado, 1218 01:08:40,376 --> 01:08:44,043 ou com qualquer falhado, e não nos chateamos um ao outro com isso. 1219 01:08:44,126 --> 01:08:45,001 Helen. 1220 01:08:45,084 --> 01:08:47,543 Deixa estar. Esquece, boa noite. 1221 01:09:01,084 --> 01:09:03,876 Não sei o que nos espera no local, 1222 01:09:03,959 --> 01:09:06,376 por isso, vamos ter de manter a calma. 1223 01:09:07,668 --> 01:09:08,668 Sabem que mais? 1224 01:09:09,168 --> 01:09:10,584 - Helen? - Sim? 1225 01:09:11,418 --> 01:09:14,293 Trataste do Hugh, deixaste o Mason, a Sue e a Kaylee instalados 1226 01:09:14,376 --> 01:09:16,168 e encontraste o caminho de volta. 1227 01:09:16,251 --> 01:09:19,084 - Esta manhã, és tu quem orienta. - Está bem. 1228 01:09:19,584 --> 01:09:20,459 Bom trabalho. 1229 01:09:21,209 --> 01:09:22,543 Ótimo trabalho, Helen. 1230 01:09:23,209 --> 01:09:24,418 Muito bem, vamos lá. 1231 01:09:33,293 --> 01:09:36,834 Há tanto tempo que te amo 1232 01:09:36,918 --> 01:09:42,001 E na tua doce companhia 1233 01:09:42,959 --> 01:09:43,793 Greensleeves… 1234 01:09:43,876 --> 01:09:46,709 Dá-me a tua faca. Vou acabar tudo. 1235 01:09:46,793 --> 01:09:51,376 Greensleeves, só a ti te desejava 1236 01:09:51,959 --> 01:09:54,918 Greensleeves, eras o meu… 1237 01:09:55,001 --> 01:09:55,834 Meu Deus! 1238 01:09:56,376 --> 01:09:57,668 Helen? Helen! 1239 01:09:57,751 --> 01:09:59,001 Graças a Deus! 1240 01:10:00,376 --> 01:10:02,584 - Olá. - Meu Deus! Voltaste. 1241 01:10:02,668 --> 01:10:04,543 Claro. Vocês saíram-se tão bem. 1242 01:10:04,626 --> 01:10:07,709 - Olá, enfermeiro. - Vamos dar uma olhadela. 1243 01:10:07,793 --> 01:10:10,043 Finalmente, algum tempo a sós contigo. 1244 01:10:10,793 --> 01:10:12,626 Quem me dera que fosse por outro motivo. 1245 01:10:14,084 --> 01:10:17,501 Pois, ele não vai conseguir sair daqui com a perna assim. 1246 01:10:18,376 --> 01:10:19,251 Sim. 1247 01:10:19,959 --> 01:10:24,168 Vamos fazer uma maca para o Hugh. Quem tem a corda de pendurar a comida? 1248 01:10:24,751 --> 01:10:27,251 Vocês as três. Precisamos de dois paus de 2,5 metros, 1249 01:10:27,334 --> 01:10:31,168 suficientemente fortes para o carregar. Mason, dá-me três casacos. 1250 01:10:32,751 --> 01:10:34,918 Vá lá, vamos a isso, pessoal! 1251 01:10:40,001 --> 01:10:43,376 Certo, encontramo-nos lá daqui a umas horas, obrigado. 1252 01:10:43,459 --> 01:10:45,334 Vais ficar bem. Vamos tirar-te daqui. 1253 01:10:45,418 --> 01:10:47,501 - Vais ficar bem. - Muito bem. 1254 01:10:47,584 --> 01:10:49,418 O trilho mais próximo fica 5 km a leste. 1255 01:10:49,501 --> 01:10:53,459 Vamos ter com um membro da equipa com uma ambulância. Vamos recapitular. 1256 01:10:53,543 --> 01:10:55,376 O Mason, a Helen, o Jake e eu levamo-lo. 1257 01:10:55,459 --> 01:10:58,459 Levamos pouco equipamento. Deixamos as mochilas aqui. 1258 01:10:58,543 --> 01:11:00,168 Eu levo a mochila do Hugh. 1259 01:11:00,251 --> 01:11:02,418 A Windy, a Kaylee e a Sue levam a comida 1260 01:11:02,501 --> 01:11:05,043 e os produtos de higiene para o Prado Pintado. 1261 01:11:05,126 --> 01:11:06,251 Vemo-nos ao jantar. 1262 01:11:06,334 --> 01:11:09,293 Amanhã é um dia de folga. Vamos lá chegar em segurança. 1263 01:11:09,959 --> 01:11:11,084 - Adeus! - Adeus. 1264 01:11:11,751 --> 01:11:13,334 Boa sorte, adoro-te, Hugh. 1265 01:11:13,418 --> 01:11:14,459 Como está ele? 1266 01:11:14,959 --> 01:11:19,084 Tem muitas dores. Disse que a Helen era a heroína dele. 1267 01:11:19,668 --> 01:11:22,209 Fizeste uma coisa bem, Helen com H. Bom trabalho. 1268 01:11:22,793 --> 01:11:26,001 Preciso de um minuto. Tenho de me mentalizar para isto. 1269 01:11:26,084 --> 01:11:27,584 - Estão prontos? - Olha para mim. 1270 01:11:27,668 --> 01:11:30,251 - Olha para a minha cara. - Um, dois, três. 1271 01:11:32,584 --> 01:11:35,834 Mantém os braços esticados, é mais fácil de transportar. 1272 01:11:35,918 --> 01:11:36,918 Isso mesmo. 1273 01:11:37,001 --> 01:11:38,626 - Estão prontos? Vamos. - Vamos. 1274 01:11:38,709 --> 01:11:40,543 Eu não sei, mas ouvi dizer 1275 01:11:40,626 --> 01:11:42,834 Eu não sei, mas ouvi dizer 1276 01:11:42,918 --> 01:11:45,209 Que o Beckett 12 anos vai fazer 1277 01:11:45,293 --> 01:11:47,168 Que o Beckett 12 anos vai fazer 1278 01:11:47,251 --> 01:11:49,501 Sim, tem muita piada. 1279 01:11:50,501 --> 01:11:52,334 A TV e o carro não dão sinal de vida 1280 01:11:52,418 --> 01:11:54,584 A TV e o carro não dão sinal de vida 1281 01:11:54,668 --> 01:11:56,709 Acabei na cama de uma desconhecida 1282 01:11:56,793 --> 01:11:58,543 Acabei na cama de uma desconhecida 1283 01:11:58,626 --> 01:12:00,376 - O quê? - Essa canção é estranha. 1284 01:12:00,459 --> 01:12:03,543 A "99 Garrafas", pessoal? Dá para passar o tempo. 1285 01:12:03,626 --> 01:12:06,043 Noventa e nove garrafas de cerveja Na parede 1286 01:12:06,126 --> 01:12:08,459 Noventa e nove garrafas de cerveja 1287 01:12:11,001 --> 01:12:12,126 Estás bem? 1288 01:12:12,209 --> 01:12:13,626 Levem-me para um spa. 1289 01:12:17,293 --> 01:12:19,751 - Como estás? - Bem. Doem-me as mãos. 1290 01:12:19,834 --> 01:12:22,418 Deixa-me ver. Sim. 1291 01:12:22,501 --> 01:12:23,584 Só mais um pouco. 1292 01:12:25,251 --> 01:12:28,626 Hugh, a ambulância está ali. Estamos tão perto. 1293 01:12:29,543 --> 01:12:32,084 - Chegaram! - Podes ajudar-nos? 1294 01:12:33,418 --> 01:12:34,793 Vais ficar bem. 1295 01:12:34,876 --> 01:12:37,084 Vemo-nos na cidade. Cuida de ti. 1296 01:12:37,168 --> 01:12:38,084 Tu também. 1297 01:12:38,834 --> 01:12:40,001 - Olá. - Olá. 1298 01:12:40,709 --> 01:12:44,043 Sabes, Helen, posso dizer certamente que, de todos neste grupo, 1299 01:12:44,126 --> 01:12:45,668 és de quem menos desgosto. 1300 01:12:45,751 --> 01:12:48,793 Só estás a dizer isso porque estás mocado com analgésicos. 1301 01:12:48,876 --> 01:12:51,459 Sim, mas também é verdade. 1302 01:12:51,543 --> 01:12:52,918 Gosto mesmo de ti. 1303 01:12:53,418 --> 01:12:56,793 Um conselho: se gostas dele, diz-lhe. 1304 01:12:57,793 --> 01:12:59,751 Helen, nada importa na floresta. 1305 01:13:00,668 --> 01:13:01,668 É como o espaço. 1306 01:13:02,584 --> 01:13:04,126 A realidade fica suspensa. 1307 01:13:04,959 --> 01:13:08,209 Eu não estou mesmo nesta maca, com uma perna mais comprida. 1308 01:13:08,709 --> 01:13:12,668 Estou na minha cama, em casa, e vou acordar a qualquer momento. 1309 01:13:12,751 --> 01:13:15,918 Ouve, ele é o melhor amigo do meu irmão mais novo. 1310 01:13:16,001 --> 01:13:17,709 - Não faz sentido. - Helen. 1311 01:13:17,793 --> 01:13:21,876 Disseste que querias recomeçar. Recomeça com aquele borracho. 1312 01:13:22,793 --> 01:13:25,751 Além disso, de certeza que ele pensa que és uma fénix. 1313 01:13:25,834 --> 01:13:28,043 Todos sabem que a lista era minha, não é? 1314 01:13:28,126 --> 01:13:30,209 Sim. 1315 01:13:30,293 --> 01:13:32,334 - Estamos prontos. - Bom trabalho, soldado. 1316 01:13:34,168 --> 01:13:36,626 E não te esqueças, não somos responsáveis por isto. 1317 01:13:36,709 --> 01:13:39,459 - Vais ter notícias do meu advogado. - Assinaste a papelada. 1318 01:13:39,543 --> 01:13:42,209 Helen, continua a usar protetor solar. 1319 01:13:42,293 --> 01:13:45,501 Não podes parar o envelhecimento, mas podes evitar mais danos. 1320 01:13:45,584 --> 01:13:46,584 Obrigada. 1321 01:13:46,668 --> 01:13:48,501 Vai-te embora. 1322 01:13:49,626 --> 01:13:50,876 Adeus! 1323 01:13:52,001 --> 01:13:53,251 Sabe bem, não sabe? 1324 01:13:54,584 --> 01:13:55,501 O quê? 1325 01:13:56,168 --> 01:13:59,001 - A sensação de exaustão? - Sim, sabe. 1326 01:14:01,168 --> 01:14:03,251 Vamos voltar para o acampamento. 1327 01:14:04,584 --> 01:14:07,751 Vão passar um dia no meu sítio preferido no mundo. 1328 01:14:07,834 --> 01:14:08,918 Mal posso esperar. 1329 01:14:09,876 --> 01:14:10,793 Eu também. 1330 01:14:12,126 --> 01:14:13,251 Obrigada. 1331 01:14:13,334 --> 01:14:14,459 Obrigado, meu. 1332 01:14:16,043 --> 01:14:17,084 Adeus, pessoal. 1333 01:14:17,168 --> 01:14:18,043 Muito bem. 1334 01:14:18,626 --> 01:14:19,709 Sim, bom trabalho. 1335 01:14:22,501 --> 01:14:23,668 Conseguimos! 1336 01:14:25,126 --> 01:14:28,543 Mal posso esperar. Tenho expetativas enormes. 1337 01:14:55,918 --> 01:14:57,709 - Queres café? - Sim, adoraria. 1338 01:14:57,793 --> 01:14:58,876 Isto é tão bonito. 1339 01:14:58,959 --> 01:15:00,834 - Pois é. Toma. - Obrigada. 1340 01:15:02,251 --> 01:15:04,459 Lamento o que aconteceu no outro dia. 1341 01:15:04,959 --> 01:15:07,793 Não faz mal. Não te preocupes, a sério. 1342 01:15:08,501 --> 01:15:10,126 Eu sei o que pensam de mim. 1343 01:15:11,084 --> 01:15:12,501 A minha vida não é real. 1344 01:15:13,376 --> 01:15:14,418 Ando a fingir. 1345 01:15:15,459 --> 01:15:19,043 Mas ando a fingir e a agir como um idiota há tanto tempo que… 1346 01:15:21,043 --> 01:15:23,293 Sinceramente, nem reparo quando está a acontecer. 1347 01:15:23,376 --> 01:15:27,501 Bem, mas estás ciente disso e parece que o queres mudar. 1348 01:15:29,168 --> 01:15:31,501 Ia dar uma volta, queres vir comigo? 1349 01:15:32,084 --> 01:15:35,126 Acho que vou ficar aqui mais um pouco. 1350 01:15:35,209 --> 01:15:36,459 Se não te importares. 1351 01:15:37,168 --> 01:15:38,751 - Sim, claro. - Sim. 1352 01:15:40,084 --> 01:15:41,209 Obrigada pelo café. 1353 01:16:16,001 --> 01:16:17,501 - Olá. - Bom dia. 1354 01:16:21,584 --> 01:16:24,334 Há ali um bom sítio para pescar trutas. 1355 01:16:25,209 --> 01:16:26,168 Fixe. 1356 01:16:26,918 --> 01:16:30,001 O meu pai costumava trazer-me aqui para pescar. 1357 01:16:31,751 --> 01:16:36,876 Ouvíamos histórias sobre como este lugar era assombrado ou sagrado. 1358 01:16:38,793 --> 01:16:40,334 Acho que é as duas coisas. 1359 01:16:45,834 --> 01:16:49,626 Sei que isto pode ser surpreendente, 1360 01:16:49,709 --> 01:16:53,793 mas eu não me conseguia integrar quando era mais novo. 1361 01:16:55,459 --> 01:16:57,751 As pessoas não sabiam o que pensar de mim. 1362 01:16:58,251 --> 01:16:59,084 Sim. 1363 01:17:00,084 --> 01:17:03,376 Mas… aqui, eu integro-me. 1364 01:17:05,209 --> 01:17:06,459 Na natureza selvagem. 1365 01:17:08,793 --> 01:17:10,209 Sinto que pertenço aqui. 1366 01:17:12,959 --> 01:17:16,001 Como se fizesse parte de algo maior. 1367 01:17:23,876 --> 01:17:26,001 Não tens pé de trincheira, pois não? 1368 01:17:26,834 --> 01:17:27,918 O quê? Não. 1369 01:17:28,793 --> 01:17:31,543 - Não. - Não preciso de ninguém com isso. 1370 01:17:31,626 --> 01:17:33,834 Não te esqueças de lavar e secar as meias. 1371 01:17:33,918 --> 01:17:35,543 Sim, está bem. 1372 01:17:41,543 --> 01:17:44,168 Se estivesses preso numa ilha, 1373 01:17:44,251 --> 01:17:46,334 com quem preferias estar? 1374 01:17:46,418 --> 01:17:47,918 - O Mason ou o Hugh? - Nenhum. 1375 01:17:48,001 --> 01:17:49,793 Aqui tens, meu bom homem. 1376 01:17:50,834 --> 01:17:52,084 A tua coroa. 1377 01:18:13,626 --> 01:18:17,293 Acho que podia… 1378 01:18:30,251 --> 01:18:34,626 Tenho andado a cismar com algo que disseste na festa do Duncan. 1379 01:18:34,709 --> 01:18:38,126 Disseste que já não sou divertida. 1380 01:18:38,209 --> 01:18:42,418 E tenho pensado muito nisso. O que querias dizer? 1381 01:18:43,418 --> 01:18:46,334 Acho que disse: "Lembro-me de que eras divertida." 1382 01:18:46,418 --> 01:18:49,209 Sim, isso implica que eu era divertida. 1383 01:18:49,293 --> 01:18:51,876 Então, quando fui tão divertida? 1384 01:18:54,209 --> 01:18:55,376 Antes… 1385 01:18:55,959 --> 01:18:57,168 - Antes do Mike. - Sim. 1386 01:18:57,251 --> 01:18:58,418 Bem, sim. 1387 01:18:59,084 --> 01:19:02,709 Lembras-te de nos encontrarmos no bar universitário, na Smith? 1388 01:19:03,293 --> 01:19:05,418 - Sim. - Eras a rainha do karaoke. 1389 01:19:05,501 --> 01:19:06,376 Sim. 1390 01:19:06,459 --> 01:19:09,293 Eras tão generosa. Nunca nos deixavas pagar nada. 1391 01:19:09,376 --> 01:19:12,043 Deves ter gastado uma fortuna em piza e molho. 1392 01:19:12,126 --> 01:19:13,751 Bem, vocês estavam falidos. 1393 01:19:15,209 --> 01:19:16,876 - Sou muito simpática. - Sim. 1394 01:19:22,293 --> 01:19:26,251 Sim, lembro-me de ti, Helen, lembro-me… 1395 01:19:28,251 --> 01:19:31,501 … de que parecias gostar da vida e estavas sempre a rir-te. 1396 01:19:31,584 --> 01:19:34,334 Sim, era jovem. Não tinha tantas responsabilidades. 1397 01:19:35,168 --> 01:19:36,751 Ainda és muito jovem. 1398 01:19:37,251 --> 01:19:38,126 Sim. 1399 01:19:39,251 --> 01:19:43,418 Sim, somos ambos jovens. Olha para nós, dois jovens na natureza. 1400 01:19:45,043 --> 01:19:47,043 - Até que um urso nos apanhe. - Certo. 1401 01:19:58,251 --> 01:20:00,043 Muito bem. São fantásticos. 1402 01:20:00,793 --> 01:20:02,834 Onde está o Doutor? 1403 01:20:03,334 --> 01:20:06,251 Está à beira do rio, à procura de um sítio melhor. 1404 01:20:06,334 --> 01:20:07,751 Vou procurá-lo. 1405 01:20:08,293 --> 01:20:09,876 Como os cozinhamos? 1406 01:20:10,709 --> 01:20:12,543 Temos de os amanhar e limpar. 1407 01:20:12,626 --> 01:20:14,126 Obrigada pelo vosso sacrifício. 1408 01:20:14,209 --> 01:20:16,168 Quero a cabeça. Tem muitas proteínas. 1409 01:20:16,251 --> 01:20:19,459 Vamos acender uma fogueira. Quem vai buscar a lenha? 1410 01:20:21,376 --> 01:20:22,834 Jake, estás aqui? 1411 01:20:25,168 --> 01:20:26,084 Jake? 1412 01:20:28,126 --> 01:20:30,418 Jake, estás aqui? 1413 01:20:33,834 --> 01:20:34,709 Jake? 1414 01:20:35,834 --> 01:20:36,876 Jake? 1415 01:20:37,376 --> 01:20:40,043 - Estou aqui. - Onde? 1416 01:20:40,709 --> 01:20:43,251 Aqui. Estou aqui. 1417 01:20:47,751 --> 01:20:49,709 Estás ferido? Porque estás no chão? 1418 01:20:49,793 --> 01:20:51,251 - Não, estou… - Então? 1419 01:20:52,209 --> 01:20:54,751 Obrigado por me vires buscar. 1420 01:20:56,251 --> 01:20:57,126 De nada. 1421 01:20:57,709 --> 01:20:58,793 Estás bem? 1422 01:21:00,209 --> 01:21:01,668 Estou assustado. 1423 01:21:02,334 --> 01:21:03,834 Assustado? 1424 01:21:03,918 --> 01:21:05,293 Porquê? Está tudo bem. 1425 01:21:05,959 --> 01:21:07,168 Perdi os óculos e… 1426 01:21:07,251 --> 01:21:09,376 Como é que os perdeste? Não tens… 1427 01:21:09,459 --> 01:21:12,918 Sim, tinha. Mas ficaram presos num ramo e caíram. 1428 01:21:13,001 --> 01:21:16,043 Procurei-os demasiado tempo. Que idiotice. 1429 01:21:16,126 --> 01:21:18,668 Não é uma idiotice. Perdeste os óculos 1430 01:21:19,293 --> 01:21:20,876 e está muito escuro aqui. 1431 01:21:23,209 --> 01:21:25,793 Helen, estou a perder a visão. 1432 01:21:29,043 --> 01:21:32,293 - Desculpa… O que queres dizer? - É uma doença genética. 1433 01:21:32,376 --> 01:21:33,918 Chama-se retinite pigmentosa. 1434 01:21:34,001 --> 01:21:38,793 Os meus cones e bastonetes estão todos a morrer. 1435 01:21:40,501 --> 01:21:41,376 Meu Deus! 1436 01:21:41,459 --> 01:21:44,709 Foi por isso que deixaste de ser médico. 1437 01:21:44,793 --> 01:21:50,334 Sim. Comecei a reparar nisso há uns anos e piorou tão depressa. 1438 01:21:50,418 --> 01:21:52,834 Principalmente à noite. 1439 01:21:52,918 --> 01:21:56,126 Sinto que já não sei quem sou. 1440 01:21:56,209 --> 01:22:00,584 Antes, era capaz de tratar de tudo 1441 01:22:02,084 --> 01:22:04,834 e agora sinto-me perdido, e perdi-me mesmo… 1442 01:22:04,918 --> 01:22:06,834 Então? Eu estou aqui. 1443 01:22:07,918 --> 01:22:10,459 Sei o que é estar perdido, e tu não estás. 1444 01:22:22,043 --> 01:22:23,376 - Jake? Helen? - Sim. 1445 01:22:23,459 --> 01:22:24,543 Sim, estamos aqui. 1446 01:22:27,918 --> 01:22:31,126 Bem, obrigado por… me salvares. 1447 01:22:31,668 --> 01:22:32,918 Agora estamos quites. 1448 01:22:34,376 --> 01:22:35,293 Vamos. 1449 01:22:39,751 --> 01:22:42,168 Onde as raparigas são tão belas 1450 01:22:42,251 --> 01:22:46,709 Vi a doce Molly Malone pela primeira vez 1451 01:22:47,209 --> 01:22:51,959 Ela leva o carrinho Por ruas largas e estreitas 1452 01:22:52,043 --> 01:22:54,751 E apregoa: "Berbigões e mexilhões 1453 01:22:54,834 --> 01:22:57,334 Vivos" 1454 01:22:57,418 --> 01:22:59,834 "Vivos 1455 01:22:59,918 --> 01:23:02,209 Vivos" 1456 01:23:02,293 --> 01:23:05,126 E apregoa: "Berbigões e mexilhões 1457 01:23:05,209 --> 01:23:07,334 Vivos" 1458 01:23:07,959 --> 01:23:10,334 "Vivos 1459 01:23:10,418 --> 01:23:12,834 Vivos" 1460 01:23:12,918 --> 01:23:15,459 E apregoa: "Berbigões e mexilhões" 1461 01:23:15,543 --> 01:23:16,543 Meu Deus! 1462 01:23:16,626 --> 01:23:18,168 Está a nevar! 1463 01:23:20,293 --> 01:23:21,501 Meu Deus! 1464 01:23:22,959 --> 01:23:26,501 Isto é especial, pessoal. É a primeira neve da estação. 1465 01:23:26,584 --> 01:23:27,959 É incrível! 1466 01:23:29,168 --> 01:23:32,376 Agasalhem-se, malta. Preparem-se para uma noite fria. 1467 01:23:33,084 --> 01:23:34,376 Isto é de loucos. 1468 01:23:34,459 --> 01:23:37,418 Acho que vai dificultar a caminhada de amanhã. 1469 01:23:37,501 --> 01:23:39,543 É especial, na nossa última noite. 1470 01:23:43,709 --> 01:23:45,126 Isto é mesmo incrível. 1471 01:24:02,168 --> 01:24:06,001 Vamos levar tudo, pessoal. Não deixamos nada além de pegadas. 1472 01:24:06,626 --> 01:24:07,584 Boa. 1473 01:24:07,668 --> 01:24:10,793 Foi uma experiência incrível. 1474 01:24:11,709 --> 01:24:14,043 Tirando a parte em que o Hugh quase morreu. 1475 01:24:14,126 --> 01:24:20,709 Depois votamos em quem ganha o certificado de sobrevivência na natureza. 1476 01:24:21,751 --> 01:24:22,959 Eu sei em quem vou votar. 1477 01:24:24,084 --> 01:24:24,918 Muito bem. 1478 01:24:25,793 --> 01:24:28,626 Está na hora de nos despedirmos deste belo lugar. 1479 01:24:29,209 --> 01:24:30,418 Baixem a cabeça. 1480 01:24:32,626 --> 01:24:36,334 Mãe omnisciente, lamento que sejamos uma praga. 1481 01:24:37,418 --> 01:24:38,834 Lamento que sujemos a tua Terra 1482 01:24:38,918 --> 01:24:41,834 e sufoquemos os teus peixes com sacos de plástico. 1483 01:24:42,501 --> 01:24:46,543 Andamos por aí, burros, cegos e zangados, 1484 01:24:46,626 --> 01:24:49,751 e nem sempre conseguimos ver a tua beleza incompreensível. 1485 01:24:50,834 --> 01:24:54,168 Obrigado por este mundo milagroso 1486 01:24:54,251 --> 01:24:57,626 e obrigado por esta dádiva que chamamos Prado Pintado. 1487 01:24:59,709 --> 01:25:05,334 Não merecemos o teu amor nem a felicidade que nos dás. 1488 01:25:06,543 --> 01:25:07,418 Obrigado. 1489 01:25:09,918 --> 01:25:11,626 E antes de irmos, 1490 01:25:12,293 --> 01:25:15,209 gostava de dar um novo nome de caminhada ao Mason. 1491 01:25:17,918 --> 01:25:18,751 A sério? 1492 01:25:18,834 --> 01:25:19,668 Sim. 1493 01:25:20,168 --> 01:25:21,668 - Boa, aceito! - Ótimo. 1494 01:25:21,751 --> 01:25:24,751 A partir de agora, o teu nome será Grande Veado. 1495 01:25:24,834 --> 01:25:28,668 - Grande Veado. - É fixe. O veado simboliza a mudança. 1496 01:25:28,751 --> 01:25:31,543 - Gosto. Grande Veado. - Isso mesmo, Chaplin. 1497 01:25:31,626 --> 01:25:32,793 Grande Veado! 1498 01:25:34,251 --> 01:25:36,918 Madeirinha, vais orientar-nos. 1499 01:25:37,668 --> 01:25:39,126 A sério? Eu? 1500 01:25:39,709 --> 01:25:41,084 Leva-nos para casa. 1501 01:25:41,168 --> 01:25:42,209 Estão prontos? 1502 01:25:42,293 --> 01:25:43,626 Sim! 1503 01:25:44,126 --> 01:25:45,626 - Foi bom. - Força, Madeirinha. 1504 01:25:45,709 --> 01:25:47,709 - Adoro o entusiasmo. - Vamos. 1505 01:26:24,668 --> 01:26:29,626 Se eu soubesse… 1506 01:26:30,668 --> 01:26:34,084 Esta foi para o Cole, que me partiu o coração no parque aquático. 1507 01:26:34,168 --> 01:26:35,043 - Vai, Lulu! - Sim! 1508 01:26:35,126 --> 01:26:37,668 Quem me dera nunca ter entrado naquele tubo. 1509 01:26:39,209 --> 01:26:43,043 Enfim, mais alguém quer… Ah, o Beckett está aqui com o prémio. 1510 01:26:43,543 --> 01:26:47,418 Ainda não contei os votos, dá-me dois segundos, por favor. 1511 01:26:47,501 --> 01:26:48,543 Não há problema. 1512 01:26:49,709 --> 01:26:52,001 Não tens de gostar mesmo, não faz mal… 1513 01:26:52,084 --> 01:26:53,084 Windy! 1514 01:26:53,584 --> 01:26:56,793 Estás linda. Queres falar sobre budismo daqui a pouco? Uma bebida? 1515 01:26:57,709 --> 01:27:00,209 - Saúde! - Boa! Como vai isso? 1516 01:27:00,293 --> 01:27:01,918 Helen com H, como vai isso? 1517 01:27:02,001 --> 01:27:04,209 - Estás com bom aspeto. - Tu também, Mason. 1518 01:27:05,293 --> 01:27:08,209 Se querem pôr as traqueias em forma, 1519 01:27:08,293 --> 01:27:10,793 também tenho uns exercícios ótimos. 1520 01:27:14,001 --> 01:27:18,084 Muito bem, pessoal, estamos prontos para entregar o certificado. 1521 01:27:18,168 --> 01:27:19,918 Podem chegar aqui? 1522 01:27:20,001 --> 01:27:22,043 Estamos todos aqui? Certo, ótimo. 1523 01:27:22,793 --> 01:27:28,001 O certificado vai para alguém que todos conhecemos e adorámos. 1524 01:27:28,709 --> 01:27:29,543 O Hugh! 1525 01:27:29,626 --> 01:27:31,168 - O quê? - O Hugh? 1526 01:27:31,251 --> 01:27:33,584 Ele nem está aqui. Então e a Helen? 1527 01:27:33,668 --> 01:27:36,001 A Helen salvou o Hugh, merece o certificado. 1528 01:27:36,084 --> 01:27:38,626 Concordo, mas vocês votaram no Hugh, por isso… 1529 01:27:38,709 --> 01:27:40,459 - Não, eu não. - Eu não votei. 1530 01:27:40,543 --> 01:27:43,876 Eu posso ter votado. Ambos começam por H. 1531 01:27:44,501 --> 01:27:47,918 - Não tem sentido. Temos de repetir. - Não é assim que funciona. 1532 01:27:48,001 --> 01:27:50,751 Não faz mal, pessoal. Ao Hugh. 1533 01:27:50,834 --> 01:27:52,918 E à Helen com H. 1534 01:27:55,293 --> 01:27:56,251 Adoro-te, Helen. 1535 01:27:57,876 --> 01:28:02,418 Há um frasco de gorjetas lá atrás, se alguém se sentir generoso. 1536 01:28:02,501 --> 01:28:06,501 Não acredito no capitalismo, mas o dinheiro ajuda, por isso… 1537 01:28:06,584 --> 01:28:08,834 A Lulu vai apresentar uma noite 1538 01:28:08,918 --> 01:28:12,251 de karaoke muito interessante. 1539 01:28:12,334 --> 01:28:13,876 Por isso, desfrutem. 1540 01:28:16,084 --> 01:28:21,418 Interessante é dizer pouco. Vai ser muito mais do que isso. Muito bem… 1541 01:28:21,501 --> 01:28:24,168 - Eu votei em ti. - … façam um intervalo, mas… 1542 01:28:24,251 --> 01:28:28,959 Ressuscitaste das cinzas e estabeleceste uma ligação com a natureza, Helen com H. 1543 01:28:29,459 --> 01:28:31,959 Ninguém se vai esquecer da lista, pois não? 1544 01:28:33,168 --> 01:28:35,084 Não deites lixo na floresta. 1545 01:28:35,876 --> 01:28:36,709 Está bem. 1546 01:28:41,376 --> 01:28:42,251 Ouve… 1547 01:28:43,668 --> 01:28:46,418 Eu… votei no Hugh. 1548 01:28:46,918 --> 01:28:49,334 Desculpa, não pensei que te importasses. 1549 01:28:49,834 --> 01:28:52,459 E não me importo, agora que não ganhei. 1550 01:28:56,043 --> 01:28:56,918 Pois é. 1551 01:28:57,709 --> 01:29:00,459 Ela não o larga, não acredita que está comprometido. 1552 01:29:01,793 --> 01:29:02,876 Está comprometido? 1553 01:29:03,668 --> 01:29:06,043 Sim, tem alguém em Pittsburgh. 1554 01:29:14,084 --> 01:29:15,001 Então, pessoal? 1555 01:29:15,793 --> 01:29:16,959 Claro que tem. 1556 01:29:19,418 --> 01:29:22,418 Estávamos a falar de manter o contacto depois disto. 1557 01:29:22,501 --> 01:29:25,334 Muito bem, malta, pessoal. 1558 01:29:26,459 --> 01:29:28,418 Está na hora de começar. 1559 01:29:31,251 --> 01:29:32,126 Helen? 1560 01:29:33,126 --> 01:29:36,001 Então? O que se passa? Aonde vais? 1561 01:29:36,668 --> 01:29:37,543 Vou para casa. 1562 01:29:37,626 --> 01:29:39,793 Vá lá. Não podes ficar? 1563 01:29:39,876 --> 01:29:42,293 Não posso mesmo. 1564 01:29:42,376 --> 01:29:43,959 Porque não? 1565 01:29:44,043 --> 01:29:46,709 - Helen? - Aonde vais? 1566 01:29:46,793 --> 01:29:48,126 Então? 1567 01:29:48,626 --> 01:29:50,334 - Vou-me embora mais cedo. - Não. 1568 01:29:50,418 --> 01:29:54,293 Sim. Não queria interromper nada, mas vou para casa. 1569 01:29:54,376 --> 01:29:57,126 - Vou ter saudades tuas. - Também vou ter saudades vossas. 1570 01:29:57,209 --> 01:30:00,043 - Antes de ires, três coisas boas. - Está bem. 1571 01:30:00,751 --> 01:30:04,668 Sim, está bem. Primeira: ainda bem que ninguém morreu na caminhada. 1572 01:30:04,751 --> 01:30:06,626 - Sim. - Isso é uma vantagem. 1573 01:30:07,501 --> 01:30:11,293 Segunda: estou muito feliz com os novos amigos que fiz. 1574 01:30:12,959 --> 01:30:14,084 E terceira: 1575 01:30:15,376 --> 01:30:16,626 conheço-me melhor. 1576 01:30:18,043 --> 01:30:18,918 Sinto-me diferente. 1577 01:30:20,251 --> 01:30:22,459 Acho que são quatro, mas não faz mal. 1578 01:30:22,543 --> 01:30:23,751 Está bem. 1579 01:30:24,709 --> 01:30:26,876 - Não tenho jeito para despedidas. - Adeus. 1580 01:30:26,959 --> 01:30:29,584 - Adoro-vos. Até breve. Adeus. - Adoramos-te. 1581 01:30:47,793 --> 01:30:51,501 Somos como o Romeu e a Julieta 1582 01:30:51,584 --> 01:30:55,626 Somos como cerveja e cigarros 1583 01:30:55,709 --> 01:31:00,459 Somos como os bons tempos Que ainda não vieram 1584 01:31:00,543 --> 01:31:01,834 Mas virão 1585 01:31:04,834 --> 01:31:06,751 Eu não devia estar a ouvir isto. 1586 01:31:09,834 --> 01:31:11,043 Quero dizer, o Jake? 1587 01:31:15,043 --> 01:31:15,959 O Jake? 1588 01:31:24,584 --> 01:31:27,084 {\an8}CURSO DE SOBREVIVÊNCIA NA NATUREZA 1589 01:31:33,876 --> 01:31:37,876 "Não te amo como se fosses rosa de sal, topázio…" 1590 01:31:39,209 --> 01:31:41,834 "Ou uma seta de cravos que propagam o fogo. 1591 01:31:45,209 --> 01:31:48,501 Amo-te como se amam certas coisas obscuras, 1592 01:31:48,584 --> 01:31:51,709 em segredo, entre a sombra e a alma. 1593 01:31:53,293 --> 01:31:55,334 Amo-te como a planta que não floresce, 1594 01:31:55,418 --> 01:31:58,418 mas tem dentro de si a luz de flores escondidas. 1595 01:31:59,418 --> 01:32:03,001 Graças ao teu amor, vive obscuro no meu corpo 1596 01:32:03,084 --> 01:32:05,001 o denso aroma que ascendeu da terra. 1597 01:32:06,084 --> 01:32:10,126 Amo-te, sem saber como, nem quando, nem de onde. 1598 01:32:13,334 --> 01:32:17,043 Amo-te diretamente, sem problemas e sem orgulho. 1599 01:32:19,293 --> 01:32:22,334 Amo-te assim porque não sei amar de outra maneira. 1600 01:32:23,209 --> 01:32:25,626 Em que eu não sou nem tu és, 1601 01:32:26,709 --> 01:32:30,126 tão perto que a tua mão no meu peito é a minha mão. 1602 01:32:30,793 --> 01:32:34,876 Tão perto que os teus olhos se fecham quando adormeço." 1603 01:32:43,876 --> 01:32:47,668 Estás tão diferente de quando vieste, há umas semanas. 1604 01:32:47,751 --> 01:32:51,084 Eu sabia! Sabia que algo tinha mudado. 1605 01:32:51,168 --> 01:32:52,334 Sinto-me diferente. 1606 01:32:53,209 --> 01:32:56,626 É estranho, sinto-me mais nova. Isso é possível? 1607 01:32:57,168 --> 01:32:59,751 A Mãe Natureza faz coisas extraordinárias. 1608 01:33:01,418 --> 01:33:02,626 E o amor também. 1609 01:33:03,209 --> 01:33:05,626 Gigi, não estou apaixonada. 1610 01:33:07,918 --> 01:33:08,793 Quem será? 1611 01:33:09,834 --> 01:33:10,959 Vou atender. 1612 01:33:12,084 --> 01:33:13,084 Olá! 1613 01:33:14,459 --> 01:33:15,501 Olá. 1614 01:33:16,793 --> 01:33:17,959 Sou só eu. 1615 01:33:18,751 --> 01:33:20,626 - Entra. Como foi a viagem? - Obrigado. 1616 01:33:21,209 --> 01:33:22,834 - Foi muito boa. - Ótimo. 1617 01:33:22,918 --> 01:33:25,709 - Como foi a caminhada? - Sobrevivi. Estou aqui. 1618 01:33:25,793 --> 01:33:27,751 - Sim? - Foi boa. 1619 01:33:28,876 --> 01:33:30,084 Espera. O que estás… 1620 01:33:30,584 --> 01:33:33,293 Isso é… estranho. 1621 01:33:37,751 --> 01:33:39,084 O que estamos a fazer? 1622 01:33:39,168 --> 01:33:42,918 Quero dizer que tudo entre nós 1623 01:33:43,001 --> 01:33:45,459 foi culpa minha e não tua, 1624 01:33:45,543 --> 01:33:49,793 porque sentia muita raiva e culpa pelo que aconteceu. 1625 01:33:50,293 --> 01:33:53,418 Isso é injusto para ti e adorava recomeçar. 1626 01:33:54,668 --> 01:33:59,584 Adoro esta onda sábia. Isto é agradável. 1627 01:33:59,668 --> 01:34:00,584 - Ótimo. - Sim. 1628 01:34:01,084 --> 01:34:02,668 Vamos beber café, a Gigi está ali. 1629 01:34:02,751 --> 01:34:06,709 - Continuas a beber sem açúcar? - Não, adoro açúcar. 1630 01:34:06,793 --> 01:34:08,751 - Voltaste ao açúcar. - Sim. 1631 01:34:08,834 --> 01:34:10,084 É a decisão certa. 1632 01:34:14,668 --> 01:34:16,709 Então, foste numa caminhada 1633 01:34:16,793 --> 01:34:19,584 e tornaste-te em alguém completamente diferente, 1634 01:34:19,668 --> 01:34:24,709 mas deixa-me dizer que estou muito feliz por não teres morrido na floresta. 1635 01:34:24,793 --> 01:34:27,751 - Obrigada. Não sou completamente imbecil. - Eu sei, mas enfim. 1636 01:34:31,334 --> 01:34:34,168 Vamos começar a falar de cenas, não vamos? 1637 01:34:34,251 --> 01:34:38,501 Sei que é desconfortável, mas tem de ser. É a única forma de resolver as coisas. 1638 01:34:38,584 --> 01:34:41,876 - Não quero falar sobre isso. Gigi! - Dunky, chegaste! 1639 01:34:43,501 --> 01:34:46,626 - Certo, saímos às 18h30. - Estamos prontos. 1640 01:34:46,709 --> 01:34:48,001 Aonde vamos? 1641 01:34:48,084 --> 01:34:50,251 Vamos a uma festa de anos do clube de leitura 1642 01:34:50,334 --> 01:34:53,126 com o namorado intermitente da Gigi, o Ricky. 1643 01:34:54,043 --> 01:34:55,418 Acho que não vou. 1644 01:34:55,918 --> 01:34:57,293 - Não queres ir? - Não. 1645 01:34:57,876 --> 01:35:00,084 Tens de ir à festa. Porque não vais? 1646 01:35:00,168 --> 01:35:03,043 - Está bem. Sou uma irmã melhor. - Dança comigo. 1647 01:35:03,126 --> 01:35:05,334 É assim mesmo. Dança! 1648 01:35:05,418 --> 01:35:07,293 - Já disse que vou. - Vais! 1649 01:35:08,043 --> 01:35:09,376 Parabéns, Ricky. 1650 01:35:12,834 --> 01:35:14,918 Gigi! 1651 01:35:15,001 --> 01:35:17,501 O Ricky e a Gigi estão juntos outra vez. 1652 01:35:18,084 --> 01:35:19,168 Isto faz sentido. 1653 01:35:19,251 --> 01:35:21,709 - Faz todo o sentido. - É lindo. 1654 01:35:21,793 --> 01:35:22,793 É maravilhoso. 1655 01:35:22,876 --> 01:35:25,626 Muito bem, esta é a última, senão adormeço. 1656 01:35:25,709 --> 01:35:28,209 Duas é um bom limite para uma amadora. 1657 01:35:28,293 --> 01:35:32,126 Na caminhada, falámos sobre quem era a nossa pessoa, 1658 01:35:32,209 --> 01:35:34,626 aquela de quem mais podíamos depender. 1659 01:35:34,709 --> 01:35:37,376 Tu sempre foste a minha pessoa, 1660 01:35:37,459 --> 01:35:39,751 e espero poder ser a tua pessoa. 1661 01:35:41,043 --> 01:35:44,959 Sim, tu sempre foste a minha pessoa. 1662 01:35:45,043 --> 01:35:46,126 Obrigada, Dunks. 1663 01:35:47,168 --> 01:35:48,793 Vou fazer jus a isso. 1664 01:35:49,501 --> 01:35:51,751 Certo, mas primeiro o mais importante: 1665 01:35:52,251 --> 01:35:54,084 temos de dançar já esta canção. 1666 01:35:54,168 --> 01:35:56,293 - Adoro-a. Tem de ser. - Tem de ser. 1667 01:35:58,084 --> 01:35:59,709 Muito bem, sim. 1668 01:36:17,709 --> 01:36:18,918 Onde te meteste? 1669 01:36:25,834 --> 01:36:27,001 Li o poema. 1670 01:36:28,043 --> 01:36:29,043 Não o escrevi. 1671 01:36:29,543 --> 01:36:34,209 Eu sei que não o escreveste. Adorei-o. Eu não me devia ter ido embora. 1672 01:36:34,793 --> 01:36:36,168 Tinhas razão. 1673 01:36:37,126 --> 01:36:39,959 Agi como um namorado ciumento, 1674 01:36:40,043 --> 01:36:43,668 mas foi só porque há muito tempo que queria ser teu namorado. 1675 01:36:46,459 --> 01:36:50,001 Não tenho mais tempo a perder. Quero estar contigo todos os dias. 1676 01:36:50,668 --> 01:36:54,626 Sei que a minha vida vai mudar e isso é algo que tens de considerar. 1677 01:36:55,126 --> 01:36:56,668 Mas espero que sim. 1678 01:36:57,709 --> 01:37:00,626 Espero que consideres isso e que me consideres. 1679 01:37:17,876 --> 01:37:19,126 Adoro esta canção. 1680 01:37:21,126 --> 01:37:22,543 Queres ver-me dançar? 1681 01:37:23,293 --> 01:37:26,084 Sim. E tu? Queres ver-me dançar? 1682 01:37:26,709 --> 01:37:28,001 Enquanto puder. 1683 01:37:41,084 --> 01:37:42,334 Jake, amigo. 1684 01:38:26,168 --> 01:38:27,876 Muito bem, pessoal! 1685 01:38:28,501 --> 01:38:29,543 Muito bem, pessoal! 1686 01:38:29,626 --> 01:38:31,001 Muito bem, pessoal! 1687 01:38:31,084 --> 01:38:32,334 Muito bem, pessoal! 1688 01:38:32,918 --> 01:38:33,918 Muito bem, pessoal! 1689 01:38:34,001 --> 01:38:35,001 Muito bem, pessoal! 1690 01:38:35,084 --> 01:38:36,793 Muito bem, pessoal! 1691 01:38:37,459 --> 01:38:38,459 Sim. 1692 01:43:36,876 --> 01:43:42,751 FELICIDADE PARA PRINCIPIANTES 1693 01:43:42,834 --> 01:43:47,834 Legendas: Teresa Silva