1 00:00:44,918 --> 00:00:46,668 Objetivos da minha viagem. 2 00:00:47,209 --> 00:00:49,501 Achar uma conexão maior com a natureza. 3 00:00:49,584 --> 00:00:52,459 Levantar das minhas próprias cinzas como uma fênix. 4 00:00:53,001 --> 00:00:55,918 - Ganhar a droga do certificado. 5 00:00:58,584 --> 00:01:00,084 Oi! Tô feliz. 6 00:01:00,168 --> 00:01:02,543 Seria nosso sexto aniversário de casamento. 7 00:01:02,626 --> 00:01:03,751 Tô com saudade. 8 00:01:07,209 --> 00:01:10,293 - Perfeito, consegui. Obrigado. - Divirta-se. 9 00:01:10,376 --> 00:01:11,584 - Você tá bem? - Ótimo. 10 00:01:11,668 --> 00:01:12,918 - Que bom. 11 00:01:13,001 --> 00:01:14,334 - Eu já volto. - Tá bem. 12 00:01:15,709 --> 00:01:17,584 Ah, eu quero um, por favor. Obrigada. 13 00:01:19,251 --> 00:01:21,501 - E aí? - Parabéns, Helen. 14 00:01:21,584 --> 00:01:23,959 Olha só. Agora vira pra lá, isso. 15 00:01:24,043 --> 00:01:27,418 Aí, mana. Que bom que você agarrou ele, hein? 16 00:01:27,501 --> 00:01:30,418 Dá pra pegar leve? É o casamento dele. 17 00:01:30,501 --> 00:01:32,418 E pega leve comigo também. É o meu casamento. 18 00:01:32,501 --> 00:01:34,584 Ah, olha, não vai rolar, 19 00:01:34,668 --> 00:01:37,418 porque eu não acho que ele seja o cara pra você, 20 00:01:37,501 --> 00:01:38,876 e nem o Jake, então… 21 00:01:38,959 --> 00:01:40,418 - O quê? Não, peraí. - Quem? 22 00:01:40,501 --> 00:01:43,959 Quem? Jake, meu melhor amigo desde o oitavo ano. 23 00:01:44,043 --> 00:01:46,376 - Você tá tendo um derrame, é? - Não. 24 00:01:46,459 --> 00:01:49,376 É que eu tava de costas, aí eu não vi ele. Oi, Jake, como cê tá? 25 00:01:49,459 --> 00:01:52,876 Eu tô bem. É, eu tô ótimo. E você… tá linda. 26 00:01:52,959 --> 00:01:53,959 Ah, obrigada. 27 00:01:54,459 --> 00:01:56,209 Ah, valeu. 28 00:01:57,793 --> 00:02:00,168 É, Duncan, eu agradeço o que tá fazendo, 29 00:02:00,251 --> 00:02:02,668 Esse lance de irmão protegendo a irmã, 30 00:02:02,751 --> 00:02:04,709 mas não é necessário, tá bom? 31 00:02:04,793 --> 00:02:07,501 O Mike e eu já estamos juntos há muito tempo. 32 00:02:07,584 --> 00:02:08,918 A gente tá casado agora, tá? 33 00:02:09,001 --> 00:02:11,459 A gente se casou hoje, a gente vai ficar bem, 34 00:02:11,543 --> 00:02:12,668 e eu vou ficar bem. 35 00:02:13,459 --> 00:02:15,459 Então, valeu, mas eu tenho 36 00:02:15,543 --> 00:02:17,751 um pouquinho mais de experiência do que você. 37 00:02:17,834 --> 00:02:20,043 A gente não é tão mais jovem que você, Helen. 38 00:02:20,126 --> 00:02:23,293 - A gente tem experiência pra saber… - Cinco anos. 39 00:02:24,334 --> 00:02:25,501 - Ai! 40 00:02:25,584 --> 00:02:28,043 - De novo, não. Peraí. - Ai, que vergonha. 41 00:02:28,126 --> 00:02:30,209 - Uau! Que passo, hein? - Ei! 42 00:02:30,293 --> 00:02:31,668 - Tudo bem? - Tá bem? 43 00:02:31,751 --> 00:02:32,876 - Te ajudo. - Obrigada. 44 00:02:32,959 --> 00:02:34,793 Um grande erro, essa é a palavra. 45 00:02:35,376 --> 00:02:36,251 É isso aí. 46 00:02:44,584 --> 00:02:47,043 Duncan? Duncan! 47 00:02:48,918 --> 00:02:51,293 Por acaso, alguém aí viu o dono da festa? 48 00:02:51,918 --> 00:02:54,584 - Foi lá pro rio com uma mulher. - Que mulher? 49 00:02:54,668 --> 00:02:56,043 Que rio? 50 00:02:59,293 --> 00:03:00,209 Ô Helen! 51 00:03:00,751 --> 00:03:03,543 - Oi. Como é que cê tá? - Ah, oi. Você viu o Duncan? 52 00:03:03,626 --> 00:03:06,626 Tenho que dar minha chave pra ele cuidar da minha casa no fim de semana. 53 00:03:06,709 --> 00:03:08,084 O que que tem o Duncan? 54 00:03:08,168 --> 00:03:09,251 Você viu ele? 55 00:03:09,334 --> 00:03:11,668 O quê? Você viu o Duncan? 56 00:03:11,751 --> 00:03:13,959 Ele vai cuidar da minha casa. Tenho que dar minha chave. 57 00:03:14,043 --> 00:03:15,918 Desculpa. Não tô ouvindo o que tá falando. 58 00:03:16,001 --> 00:03:19,001 Por que essa música tá tão alta? Quem coloca um som alto assim? 59 00:03:19,084 --> 00:03:21,418 Tá bem. Você quer ir lá pra fora? 60 00:03:22,209 --> 00:03:25,001 Tá, beleza. Eu vou conseguir te ouvir lá fora. 61 00:03:25,084 --> 00:03:26,334 Eu não esperava te ver. 62 00:03:26,834 --> 00:03:30,293 Ah, eu tive que vir deixar minha chave com o idiota do meu irmão. 63 00:03:30,376 --> 00:03:33,293 Tem meia hora que ele foi pra beira do rio com a namorada. 64 00:03:33,376 --> 00:03:34,584 - Que namorada? 65 00:03:34,668 --> 00:03:38,001 Ah, ela se chama Molly. É bem legal. Ia gostar. 66 00:03:38,584 --> 00:03:40,834 - Ah, é o Mike. - Ainda fala com ele? 67 00:03:40,918 --> 00:03:41,793 Ele vive ligando. 68 00:03:41,876 --> 00:03:43,918 Acho que ele esquece que a gente tá divorciado. 69 00:03:44,001 --> 00:03:45,709 Ah, bem, é… 70 00:03:45,793 --> 00:03:47,459 Aí, fica pra beber alguma coisa. 71 00:03:47,543 --> 00:03:49,084 Ah, não, eu vou viajar amanhã. 72 00:03:49,168 --> 00:03:51,709 Ah, peraí. Tá… cedo. 73 00:03:51,793 --> 00:03:53,793 - Não, eu tenho que arrumar a mala. - Ah. 74 00:03:54,876 --> 00:03:59,084 Olha, eu lembro que você era tão divertida. 75 00:03:59,168 --> 00:04:00,584 Como é que é? Como assim? 76 00:04:00,668 --> 00:04:02,709 - Eu ainda sou. - Não foi isso que quis dizer. 77 00:04:02,793 --> 00:04:05,584 Sou tão divertida que você nem ia conseguir compreender. 78 00:04:06,834 --> 00:04:11,168 Enfim, será que você pode dar minha chave pro Duncan? 79 00:04:11,251 --> 00:04:13,418 É pra ele cuidar da minha casa enquanto eu estiver fora. 80 00:04:13,501 --> 00:04:16,084 Só que, eu sei lá, se ele ainda lembra. 81 00:04:16,168 --> 00:04:19,668 - Ele vai cuidar direitinho. - Do mesmo jeito que cuidou do Pickles? 82 00:04:19,751 --> 00:04:21,834 Aquilo não foi culpa dele. 83 00:04:21,918 --> 00:04:24,834 Ele atropelou o Pickles com o carro. Foi culpa do Pickles? 84 00:04:24,918 --> 00:04:27,918 O cachorro viveu mais dez anos depois daquilo. 85 00:04:28,001 --> 00:04:30,251 - Não é essa a questão. - Foi bom te ver, Helen. 86 00:04:30,334 --> 00:04:31,584 Bom te ver também, 87 00:04:31,668 --> 00:04:35,501 mas fala pra esse seu melhor amigo que ele é terrível. 88 00:04:35,584 --> 00:04:37,293 Claro que não. 89 00:04:43,501 --> 00:04:50,459 FELICIDADE PARA PRINCIPIANTES 90 00:05:03,626 --> 00:05:06,251 - Oi. E aí? - Oi. O Jake te deu minha chave? 91 00:05:06,334 --> 00:05:09,209 Ai, mil desculpas por ontem. Vai um cafezinho? 92 00:05:09,293 --> 00:05:10,334 Ah, eu quero. 93 00:05:10,418 --> 00:05:12,209 - Com açúcar e sem creme. - Valeu. 94 00:05:12,293 --> 00:05:15,043 É, eu… eu não tô comendo açúcar agora, mas valeu. 95 00:05:15,126 --> 00:05:17,918 Ah, cê não tá? Não tá comendo açúcar agora, né? 96 00:05:18,001 --> 00:05:19,543 Eu tô tentando diminuir. 97 00:05:19,626 --> 00:05:22,001 Então cê tá pronta pra enfrentar a vastidão 98 00:05:22,084 --> 00:05:24,001 e com as cores do vento colorir, sabe? 99 00:05:24,084 --> 00:05:27,793 Se você vir um urso, eu já vi um monte de documentário. 100 00:05:27,876 --> 00:05:29,793 É só fazer um carinho na barriguinha deles. 101 00:05:29,876 --> 00:05:31,459 Legal, acho que vou lembrar disso. 102 00:05:31,543 --> 00:05:33,709 Ah, por favor, vê se não destrói a minha casa, tá? 103 00:05:33,793 --> 00:05:36,876 E não encosta nas suculentas, tá bom? Não precisa regar elas. 104 00:05:36,959 --> 00:05:39,126 Parecem ásperas. Estão sempre secas. 105 00:05:39,209 --> 00:05:41,626 Eu fiz uma lista do que precisa cuidar. 106 00:05:41,709 --> 00:05:44,293 É só seguir essa lista. Tudo que você precisa tá aí. 107 00:05:44,376 --> 00:05:48,001 Beleza, isso… isso é… coisa de assassina. 108 00:05:48,084 --> 00:05:50,334 Você plastificou. Tem uma máquina pra isso? 109 00:05:50,418 --> 00:05:52,334 Não faz nenhuma idiotice. 110 00:05:52,418 --> 00:05:55,084 Cê acha que algum dia vai parar de pegar no meu pé? 111 00:05:55,168 --> 00:05:58,959 Faz uma coisa direito que eu paro de pegar no seu pé, tá bem? 112 00:05:59,043 --> 00:06:01,543 Ah, é isso. Essa é a resposta, né? 113 00:06:01,626 --> 00:06:04,084 - Cresce. Já tem 35 anos. - Acertou. 114 00:06:04,168 --> 00:06:07,543 Olha, eu faço as coisas direito. Eu sou adulto. Já sou crescidinho. 115 00:06:07,626 --> 00:06:08,918 - É. - É. 116 00:06:09,001 --> 00:06:09,959 Teoricamente. 117 00:06:10,043 --> 00:06:11,918 Vai ser o momento mais incrível da sua vida. 118 00:06:12,001 --> 00:06:14,876 Vai ganhar todos os distintivos, fazer um monte de amigos. 119 00:06:14,959 --> 00:06:17,084 - É uma viagem pra adultos. - Tá. 120 00:06:17,168 --> 00:06:20,334 - Não é um acampamento. - É, distintivo de arco e flecha. 121 00:06:20,418 --> 00:06:23,001 - Não tem isso, não, tá? - Tá bom. Divirta-se! 122 00:06:23,751 --> 00:06:25,876 - Valeu, Duncan. - Vai ficar tudo bem. 123 00:06:25,959 --> 00:06:27,001 Obrigada. 124 00:06:27,084 --> 00:06:29,834 - Eu sou… eu sou responsável, tá legal? - Tá. 125 00:06:30,334 --> 00:06:31,834 - É, tchau! - Tchau! 126 00:06:31,918 --> 00:06:35,251 Manda um oi pra vovó Gigi por mim! 127 00:06:46,168 --> 00:06:49,501 RODOVIA 80 LESTE NOVA YORK - CONNECTICUT 128 00:06:49,584 --> 00:06:51,834 SAÍDA 70 LEONIA - TEANECK 129 00:07:03,459 --> 00:07:04,834 Gigi, cê tá aqui? 130 00:07:12,543 --> 00:07:15,126 Tô no clube do livro. Já volto. 131 00:07:15,209 --> 00:07:16,043 É. 132 00:07:16,834 --> 00:07:18,709 O jantar vai ser pra uma pessoa só. 133 00:08:01,376 --> 00:08:04,501 Ê! Bravo! 134 00:08:04,584 --> 00:08:07,001 Ai, querida, eu tô tão feliz que você tá aqui. 135 00:08:07,084 --> 00:08:08,959 Eu tô muito feliz de tá aqui. 136 00:08:09,043 --> 00:08:10,584 Você tá linda, Gigi. 137 00:08:10,668 --> 00:08:13,918 Não dá pra deixar de tentar mesmo quando a gente quer parar. 138 00:08:14,001 --> 00:08:16,126 - Vamos procurar lixo espacial. - Tá bom. 139 00:08:16,209 --> 00:08:18,418 Você sabe que eu nunca acho lixo espacial. 140 00:08:18,501 --> 00:08:22,293 Bom, você tem que olhar mais de perto pro quadro geral. 141 00:08:22,376 --> 00:08:23,251 Não, não. 142 00:08:23,334 --> 00:08:27,584 É por isso que chamam de quadro geral. Não é pra gente olhar muito de perto. 143 00:08:29,626 --> 00:08:31,168 - Como você tá? - Hum… 144 00:08:32,668 --> 00:08:33,751 Na mesma. 145 00:08:33,834 --> 00:08:35,251 - Não. - É. 146 00:08:35,334 --> 00:08:37,959 Você tá aqui. Então tá melhor. 147 00:08:38,876 --> 00:08:39,709 É verdade. 148 00:08:41,626 --> 00:08:43,209 Já terminou tudo? 149 00:08:43,293 --> 00:08:44,126 Já. 150 00:08:44,626 --> 00:08:47,959 Tá tudo assinado, pronto e encerrado, 151 00:08:48,043 --> 00:08:50,584 e eu não vejo ele há mais de um ano, mas… 152 00:08:51,709 --> 00:08:54,876 Agora que é oficial, eu tô me sentindo triste de novo. 153 00:08:54,959 --> 00:08:56,668 - Você entende? - Hum… 154 00:08:57,959 --> 00:08:59,293 Na verdade, não. 155 00:08:59,376 --> 00:09:00,501 Seu avô morreu. 156 00:09:00,584 --> 00:09:02,876 Não me deu a opção do divórcio. Canalha. 157 00:09:04,001 --> 00:09:05,668 Mas você ainda… 158 00:09:06,584 --> 00:09:10,126 vai seguir nessa caminhada doida? 159 00:09:10,209 --> 00:09:11,918 - Hum… - Não tá preocupada? 160 00:09:12,501 --> 00:09:14,834 Não! Pra que me preocupar? 161 00:09:14,918 --> 00:09:17,918 Eu nunca acampei na minha vida. 162 00:09:18,001 --> 00:09:21,459 A última vez que tentamos fazer s'mores, eu quase incendiei a casa. 163 00:09:22,668 --> 00:09:25,709 - Eu vou me preocupar por quê? - Eu tinha esquecido disso. 164 00:09:38,251 --> 00:09:39,376 NATE, HELEN E DUNCANZINHO 165 00:09:39,459 --> 00:09:40,793 Que saudade, Nate. 166 00:10:21,293 --> 00:10:23,876 - Só um pouco. 167 00:10:23,959 --> 00:10:26,084 Também não exagera. Vai ser legal. 168 00:10:28,168 --> 00:10:30,501 - Oi, Mike. - Oi, Helen. 169 00:10:30,584 --> 00:10:33,834 Desculpa te incomodar. Olha, posso passar por aí? 170 00:10:33,918 --> 00:10:35,834 Mike, eu não tô em casa. 171 00:10:35,918 --> 00:10:38,043 Olha aqui, eu tô de cinto. Eu tô no carro. 172 00:10:38,126 --> 00:10:41,084 - Vou fazer uma caminhada. - Sério? Tipo, mochilão? 173 00:10:41,168 --> 00:10:43,209 - É. - Maneiro. Parece divertido. 174 00:10:43,834 --> 00:10:46,834 Olha, agora que finalmente a gente se divorciou, 175 00:10:46,918 --> 00:10:49,959 eu percebi que a gente se casou, mas eu não tava casado. 176 00:10:50,043 --> 00:10:52,168 Eu não tava no casamento, sabe? Eu acho… 177 00:10:52,251 --> 00:10:54,168 É, eu… É, eu… 178 00:10:54,251 --> 00:10:55,084 É, eu sei disso. 179 00:10:55,168 --> 00:10:59,168 É, e eu sinto que agora eu sei como é estar casado. 180 00:10:59,251 --> 00:11:00,834 Mike, eu tenho que ir, tá bom? 181 00:11:00,918 --> 00:11:03,043 Eu vou desligar o celular porque eu vou caminhar. 182 00:11:03,126 --> 00:11:06,209 - Te ligo quando eu voltar de viagem, tá? - Então eu falo com você quando? 183 00:11:06,293 --> 00:11:08,626 - Tchau, ô Mike! - Tá. Toma cuidado. 184 00:11:10,084 --> 00:11:12,209 Eu não tenho secador nesse quarto. 185 00:11:12,293 --> 00:11:15,543 Ah, ele tá no quarto número 16. Quer esse? 186 00:11:15,626 --> 00:11:17,751 Eu não quero outro quarto. Eu só quero um secador. 187 00:11:17,834 --> 00:11:21,209 Ele fica preso na parede. Então não dá pra arrancar. 188 00:11:24,168 --> 00:11:27,168 Oi. Você vai nessa caminhada com o BSC? 189 00:11:27,251 --> 00:11:32,459 Graças a Deus! Outra pessoa velha! Achei que eu ia ser o único! 190 00:11:32,543 --> 00:11:37,334 É só um monte de jovenzinhos nojentos e corpo e mente jovens. 191 00:11:37,418 --> 00:11:40,334 A boa notícia é que temos um ao outro. A má é que temos um ao outro. 192 00:11:40,418 --> 00:11:42,501 Eu sou Hugh. 193 00:11:42,584 --> 00:11:43,418 Eu sou a Helen. 194 00:11:43,501 --> 00:11:46,251 Sei que não pareço um Hugh. Meu nome é por causa do Hugh Hefner. 195 00:11:46,334 --> 00:11:48,709 Meu pai achava que eu ia ser um mulherengo. 196 00:11:48,793 --> 00:11:51,168 Hello? Ele tá morto agora. 197 00:11:51,251 --> 00:11:53,459 Hugh Hefner. Meu pai, não. Ele tá em Calabasas. 198 00:11:53,543 --> 00:11:56,876 Bom, tô indo achar a minha caminha nesse motel. 199 00:11:56,959 --> 00:12:00,084 Já está sendo uma péssima experiência até aqui, né? 200 00:12:00,918 --> 00:12:03,209 Tá legal, Lulu. Obrigado por nada. 201 00:12:05,751 --> 00:12:09,501 Ah, não seja assassinada hoje, Helen. Temos que começar amanhã. 202 00:12:11,543 --> 00:12:13,501 Eu tô preocupada com esse tanto de fumaça aí atrás. 203 00:12:13,584 --> 00:12:15,543 Ah, não, isso é minha vibe. 204 00:12:15,626 --> 00:12:18,834 É, gosto dessas coisas meio assustadoras dessa época, tá ligado? 205 00:12:18,918 --> 00:12:20,334 Um gosto de abóbora. 206 00:12:20,418 --> 00:12:21,334 É a minha cara. 207 00:12:21,418 --> 00:12:22,418 É mesmo? 208 00:12:22,501 --> 00:12:25,043 Eu já peguei mononucleose no quarto que você vai ficar. 209 00:12:25,126 --> 00:12:28,126 - Tá aqui. - Ah, muito obrigada. 210 00:12:28,209 --> 00:12:31,501 E, às sete horas, karaokê na sala de reunião. 211 00:12:31,584 --> 00:12:33,918 - Eu sou a MC. - Ah, legal. Valeu. 212 00:12:50,084 --> 00:12:52,126 Hum… 213 00:12:52,709 --> 00:12:53,626 Bom dia. 214 00:12:53,709 --> 00:12:56,834 - Todos já assinaram as isenções? - Já. 215 00:12:56,918 --> 00:12:58,793 Ok, pessoal, bom dia! 216 00:12:58,876 --> 00:13:01,084 Por favor, sentem-se. A gente já vai começar. 217 00:13:02,334 --> 00:13:03,168 Oi. 218 00:13:06,001 --> 00:13:07,709 Tá legal, galera. 219 00:13:08,251 --> 00:13:12,043 Se preparem pra aventura literalmente de uma vida toda. 220 00:13:12,126 --> 00:13:13,376 O meu nome é Beckett, 221 00:13:13,459 --> 00:13:16,251 e eu vou ser o guia da caminhada e instrutor. 222 00:13:16,959 --> 00:13:20,126 Olhando pra trás de mim, vocês vão ver o mapa da nossa rota. 223 00:13:20,209 --> 00:13:23,001 Percorreremos parte dos 80km da Trilha dos Apalaches, 224 00:13:23,084 --> 00:13:24,543 que passa em Connecticut, 225 00:13:24,626 --> 00:13:27,251 e vamos cobrir uns 50km no estado de Nova York. 226 00:13:27,334 --> 00:13:29,876 É intimidante, eu sei, mas é muito lindo. 227 00:13:30,501 --> 00:13:33,584 Tá bom? Na caminhada, vamos nos divertir com responsabilidade. 228 00:13:33,668 --> 00:13:36,459 Podem ver os princípios aqui, que incluem não deixar rastros, 229 00:13:36,543 --> 00:13:39,876 planejar e se preparar, que é o que a gente tá fazendo agora. 230 00:13:39,959 --> 00:13:41,709 Ok? Internalizem isso. 231 00:13:41,793 --> 00:13:43,168 Vamos começar à uma hora 232 00:13:43,251 --> 00:13:45,584 e terminar no meu lugar preferido: o Prado Pintado. 233 00:13:45,668 --> 00:13:48,793 Antes de a gente pôr a mão na massa, vamos dar uma rodadinha pela sala 234 00:13:48,876 --> 00:13:51,209 só pra gente se familiarizar uns com os outros, 235 00:13:51,293 --> 00:13:52,501 e daí vamos nos equipar. 236 00:13:53,001 --> 00:13:56,251 Lembrem-se: essas pessoas aqui são a sua equipe. 237 00:13:57,626 --> 00:14:00,084 Ok? Nome e o que estão fazendo aqui. Vão. 238 00:14:00,168 --> 00:14:04,376 Oi, eu sou a Windy. Não Wendy. Windy com "I". 239 00:14:04,876 --> 00:14:07,043 Eu tenho 28 anos, terminei o mestrado, 240 00:14:07,126 --> 00:14:10,001 e eu tô aqui porque eu amo a natureza. 241 00:14:10,501 --> 00:14:13,751 E meu irmão mais velho fez o curso ano passado e disse que era incrível. 242 00:14:13,834 --> 00:14:17,543 Ele quebrou a perna, mas eu acho que foi culpa dele mesmo. 243 00:14:17,626 --> 00:14:18,751 Lembro dele. 244 00:14:18,834 --> 00:14:20,293 - Foi culpa dele mesmo. - É. 245 00:14:20,376 --> 00:14:21,209 Próximo! 246 00:14:21,918 --> 00:14:24,793 Olá! É, eu sou o Hugh. 247 00:14:24,876 --> 00:14:28,001 Eu tenho… 248 00:14:28,084 --> 00:14:31,084 Eu tenho idade pra não discutir a minha idade. 249 00:14:31,168 --> 00:14:34,918 Viu? É disso que eu tô falando. Eu sou aspirante a ator. 250 00:14:35,001 --> 00:14:36,043 Então, eu amo… 251 00:14:36,126 --> 00:14:38,959 Adoro desafios, mas odeio frustrações. 252 00:14:39,043 --> 00:14:41,001 Eu tô aqui pra superar. 253 00:14:41,084 --> 00:14:44,834 Eu só quero me deleitar em dor e frustrações realmente. 254 00:14:44,918 --> 00:14:46,334 Ótimo. E você vai. 255 00:14:46,418 --> 00:14:47,293 Próximo. 256 00:14:50,251 --> 00:14:52,709 E aí? Mason, 28. 257 00:14:53,334 --> 00:14:57,209 Eu negocio commodities. Vivo um estilo de vida de investidor. 258 00:14:57,293 --> 00:15:00,334 Estão me entendendo? Eu caminho desde que eu sou bebê. 259 00:15:00,918 --> 00:15:04,168 Então, só tô aqui pra manter a prática, saca? 260 00:15:04,251 --> 00:15:07,876 Se alguém tiver perguntas, eu sou um livro aberto. 261 00:15:07,959 --> 00:15:10,834 Ótimo, e, se tiverem mais perguntas, perguntem a mim. 262 00:15:11,459 --> 00:15:12,543 - Obrigado. - Ou pra mim. 263 00:15:12,626 --> 00:15:15,043 Sente-se. Não, pra você não. Sente-se. Obrigado. 264 00:15:15,126 --> 00:15:16,376 Ah, próximo? 265 00:15:16,959 --> 00:15:17,834 Você. 266 00:15:18,626 --> 00:15:19,959 Tá bem. 267 00:15:20,584 --> 00:15:22,876 A minha 1ª pergunta é: quantos anos você tem? 268 00:15:22,959 --> 00:15:25,376 Não, não tem a ver comigo. Nome e o que tá fazendo aqui. 269 00:15:25,459 --> 00:15:28,626 Meu nome é Helen, e eu sou professora de inglês. 270 00:15:28,709 --> 00:15:30,793 Eu moro em Pittsburgh, 271 00:15:31,501 --> 00:15:35,918 e… eu tô aqui porque eu me divorciei. 272 00:15:36,001 --> 00:15:38,418 Meu ex e eu terminamos tem mais de um ano. 273 00:15:39,209 --> 00:15:40,834 Teve alguma infidelidade, 274 00:15:40,918 --> 00:15:45,751 e, na verdade, a gente já tava separado há muito tempo antes de se divorciar, 275 00:15:45,834 --> 00:15:46,668 mas é… 276 00:15:47,876 --> 00:15:49,251 É como uma urticária. 277 00:15:49,334 --> 00:15:52,459 Sabe, se agarra em você, meio que gruda na pele, então… 278 00:15:54,209 --> 00:15:55,793 Eu acho que eu quero reiniciar. 279 00:15:56,293 --> 00:15:59,418 É, a gente não se dá conta, mas a vida cobra o preço. 280 00:16:00,876 --> 00:16:05,126 Eu sofri um aborto, é, bem antes de a gente se separar. 281 00:16:05,209 --> 00:16:08,168 Então a família que eu sempre quis foi pro espaço. 282 00:16:11,793 --> 00:16:14,709 É, então, eu tô aqui 283 00:16:14,793 --> 00:16:17,084 porque eu quero parar, sabe, 284 00:16:17,668 --> 00:16:20,709 de descumprir as promessas que eu faço pra mim e começar a cumprir elas. 285 00:16:20,793 --> 00:16:22,001 Então, esse… 286 00:16:23,293 --> 00:16:26,418 Esse é o primeiro passo de muitos. 287 00:16:27,043 --> 00:16:29,418 Mas acho que só de eu já tá falando em voz alta, 288 00:16:29,501 --> 00:16:32,626 eu vou levar a sério, sabe? 289 00:16:32,709 --> 00:16:34,709 Ok, que ótimo! 290 00:16:34,793 --> 00:16:37,126 Você pode se sentar. 291 00:16:37,209 --> 00:16:38,751 Ah, próximo. 292 00:16:39,543 --> 00:16:40,376 Que tal você? 293 00:16:43,001 --> 00:16:44,751 Oi. Eu sou o Jake. 294 00:16:44,834 --> 00:16:46,334 Eu era profissional de saúde, 295 00:16:46,418 --> 00:16:47,876 um médico, 296 00:16:47,959 --> 00:16:50,668 mas eu já não atuo mais na área. 297 00:16:51,418 --> 00:16:53,918 E eu acho que eu tô aqui pelo… 298 00:16:54,668 --> 00:16:56,376 mesmo motivo que ela. 299 00:16:57,084 --> 00:16:58,876 Desculpa. Eu não peguei seu nome. 300 00:16:59,543 --> 00:17:01,001 O nome dela é Helen. 301 00:17:01,876 --> 00:17:02,709 Helen. 302 00:17:03,418 --> 00:17:04,584 Tá. 303 00:17:04,668 --> 00:17:07,376 O que a Helen disse realmente me tocou, sabe? 304 00:17:07,459 --> 00:17:10,959 Às vezes, a… a vida cobra seu preço, 305 00:17:11,043 --> 00:17:13,418 e você tem que achar um jeito de reagir. 306 00:17:13,501 --> 00:17:16,668 Então, eu acho que eu tô aqui pra isso. Pra reagir. 307 00:17:19,626 --> 00:17:20,751 Ok. Ótimo. 308 00:17:21,751 --> 00:17:22,584 Próximo? 309 00:17:23,209 --> 00:17:24,501 - O que foi isso? - Oi. 310 00:17:24,584 --> 00:17:25,709 - O quê? - Sou a Sue. 311 00:17:26,584 --> 00:17:28,168 Eu sou millennial. 312 00:17:28,251 --> 00:17:31,501 E eu vou fazer um voto de silêncio na caminhada 313 00:17:31,584 --> 00:17:34,293 pra aprofundar o meu compromisso com a espiritualidade, 314 00:17:34,376 --> 00:17:36,459 e, acreditem, não vai ser nada fácil, 315 00:17:36,543 --> 00:17:40,001 porque, A, eu nunca fiz uma coisa dessas antes, 316 00:17:40,084 --> 00:17:43,418 e, B, eu fui oradora na escola e na faculdade. 317 00:17:43,501 --> 00:17:44,959 Então adoro uma boa réplica, 318 00:17:45,043 --> 00:17:48,626 mas eu acho que eu vou começar o meu voto agora. 319 00:17:50,918 --> 00:17:52,334 - Vai começar agora? - Vou. 320 00:17:53,126 --> 00:17:54,334 Ah, não. 321 00:17:55,001 --> 00:17:56,459 Bom, agora. 322 00:17:57,501 --> 00:17:58,584 - Ok. - Oi. 323 00:17:58,668 --> 00:18:02,626 Eu sou a Kaylee. Tô aqui pra enfrentar meu medo de madeira. 324 00:18:03,334 --> 00:18:07,334 Quando eu tinha oito anos, meu pai construiu uma casa de madeira, 325 00:18:07,418 --> 00:18:09,459 e ele não fez nenhuma impermeabilização, 326 00:18:09,543 --> 00:18:12,043 então, é, foi desconfortável pra dizer o mínimo. 327 00:18:12,834 --> 00:18:18,751 Quando chovia, era como ser enterrada num caixão escuro de madeira. 328 00:18:20,209 --> 00:18:21,876 Não é uma boa lembrança. 329 00:18:22,751 --> 00:18:23,584 Então… 330 00:18:27,626 --> 00:18:29,793 Hã… Ok. 331 00:18:30,709 --> 00:18:33,209 Agora… equipamentos. 332 00:18:35,501 --> 00:18:36,376 MOCHILAS 333 00:18:36,459 --> 00:18:37,501 SACOS DE DORMIR 334 00:18:37,584 --> 00:18:38,876 BARRACAS 335 00:18:38,959 --> 00:18:40,584 COMIDA CADEIRAS 336 00:18:41,168 --> 00:18:42,584 COISAS 337 00:18:42,668 --> 00:18:43,918 Acho que sim. 338 00:18:44,001 --> 00:18:45,168 - Ih! - Olha. 339 00:18:45,251 --> 00:18:48,793 Esse seu calçado é novo? Não recebeu o que a gente enviou? 340 00:18:48,876 --> 00:18:50,709 Recebi, mas eu esqueci em casa. 341 00:18:50,793 --> 00:18:53,501 A sorte é que esse aqui serviu. Isso é bom, né? 342 00:18:55,376 --> 00:18:56,793 Você é o problema. 343 00:18:57,668 --> 00:19:00,918 É, ok, pessoal, vamos acordar com o sol 344 00:19:01,001 --> 00:19:04,084 e caminhar de dez a 20 quilômetros todo santo dia. 345 00:19:04,168 --> 00:19:06,668 Vão ter alguns dias zero. Nesses a gente não faz nada, 346 00:19:06,751 --> 00:19:09,334 mas não vão ser muitos, então aproveitem quando chegarem. 347 00:19:09,418 --> 00:19:11,001 Carrapatos não são brincadeira. 348 00:19:11,084 --> 00:19:14,459 Puxem a meia bem pra cima e sempre verifiquem se não tem carrapato. 349 00:19:14,543 --> 00:19:16,959 Vocês receberam as botas de caminhada há umas semanas 350 00:19:17,043 --> 00:19:18,793 pra agora já estarem amaciadas. 351 00:19:22,251 --> 00:19:24,251 Meias são bem importantes. 352 00:19:24,334 --> 00:19:26,793 Se ficarem molhadas, vão pegar frieira. 353 00:19:26,876 --> 00:19:28,959 E vocês têm que tirar e secar elas. 354 00:19:29,043 --> 00:19:30,626 Podem pendurar nas mochilas. 355 00:19:30,709 --> 00:19:34,584 Vocês vão dormir em barracas de dois. Vocês vão estar exaustos. 356 00:19:34,668 --> 00:19:36,043 Vocês vão odiar todos em volta, 357 00:19:36,126 --> 00:19:38,959 e vocês todos vão ficar peidando sem parar, ok? 358 00:19:39,043 --> 00:19:41,001 É isso que acontece com comida desidratada. 359 00:19:41,084 --> 00:19:43,418 Isso aqui não é caminhada pra principiantes. 360 00:19:43,918 --> 00:19:45,334 Na verdade, tá descrito 361 00:19:45,418 --> 00:19:47,918 como caminhada pra principiantes no catálogo, né? 362 00:19:48,001 --> 00:19:50,084 - Isso. Tá, sim. - Ué? 363 00:19:51,001 --> 00:19:52,084 Vocês entenderam. 364 00:19:53,751 --> 00:19:55,751 Vamos reabastecer no ponto central, ok? 365 00:19:55,834 --> 00:19:57,751 Só vamos levar o que precisar. Nada de xampu. 366 00:19:57,834 --> 00:20:01,251 Nem desodorante. Se levarem, vou fazer vocês comerem, tá? 367 00:20:01,334 --> 00:20:04,084 E, por favor, levem roupa de baixo. 368 00:20:05,001 --> 00:20:05,834 Eu? 369 00:20:05,918 --> 00:20:07,251 Que surpresa. 370 00:20:07,334 --> 00:20:09,918 - Trouxe calcinha. É sério. - Ok, é isso. 371 00:20:10,001 --> 00:20:11,834 Podem levar um caderno pra servir de diário 372 00:20:11,918 --> 00:20:13,751 e um livro pra entretenimento. 373 00:20:13,834 --> 00:20:16,668 Podem levar o celular, mas ele não vai funcionar. 374 00:20:18,959 --> 00:20:20,834 - Sim? - E se tiver uma emergência? 375 00:20:20,918 --> 00:20:22,126 Telefone de satélite. 376 00:20:23,376 --> 00:20:24,501 Onde a gente faz cocô? 377 00:20:24,584 --> 00:20:26,668 Um helicóptero te leva pra base pro cocô e xixi. 378 00:20:26,751 --> 00:20:28,501 - É sério? - Não, não mesmo. 379 00:20:28,584 --> 00:20:30,751 Como um pássaro ou animal da floresta, 380 00:20:30,834 --> 00:20:33,876 você vai usar essa grande e redonda Terra como seu banheiro. 381 00:20:33,959 --> 00:20:36,668 Finalmente, ao final da nossa experiência de caminhada, 382 00:20:36,751 --> 00:20:38,334 vamos votar pra ver quem vai ganhar 383 00:20:38,418 --> 00:20:40,959 o cobiçado certificado CSM de melhor caminhante. 384 00:20:41,043 --> 00:20:45,376 Terminem de se equipar na próxima hora, arrumem as mochilas imediatamente 385 00:20:45,459 --> 00:20:47,834 e podem jantar no La Rosa. 386 00:20:47,918 --> 00:20:49,834 É a única parada da cidade, tá legal? 387 00:20:49,918 --> 00:20:52,418 Vejo vocês no ônibus às seis da manhã, amanhã. 388 00:20:52,501 --> 00:20:54,501 Se você se atrasar, não vai caminhar. 389 00:20:54,584 --> 00:20:56,793 - Que os jogos comecem. 390 00:20:57,543 --> 00:20:59,793 - Ok. Confirmou o motorista, né? - Kaylee? 391 00:20:59,876 --> 00:21:00,959 Qual é a dele? 392 00:21:01,043 --> 00:21:03,168 Galera, todo mundo vindo pra cá. 393 00:21:03,251 --> 00:21:06,126 - Vejam se tem tudo. - É só distribuir. 394 00:21:07,418 --> 00:21:10,001 Aí, que que você tá fazendo na minha viagem? 395 00:21:11,668 --> 00:21:12,668 Sua viagem? 396 00:21:12,751 --> 00:21:15,668 É, o Duncan mandou você pra ficar de olho em mim? 397 00:21:15,751 --> 00:21:16,876 Não. 398 00:21:17,376 --> 00:21:19,418 Ó, cê tem que ir embora. 399 00:21:20,334 --> 00:21:21,709 Eu não vou embora, não. 400 00:21:22,543 --> 00:21:25,043 Tá legal. Eu vou fazer isso sozinha. 401 00:21:25,126 --> 00:21:26,376 Sozinha? 402 00:21:26,459 --> 00:21:28,459 Com o Beckett e mais seis pessoas? 403 00:21:29,876 --> 00:21:32,376 Olha, eu me inscrevi nessa viagem há um tempão, tá? 404 00:21:32,459 --> 00:21:33,459 Não tem saída. 405 00:21:36,376 --> 00:21:38,251 Cara, como você é irritante! 406 00:21:39,334 --> 00:21:42,168 Olha só, daqui em diante, a gente não se conhece. 407 00:21:42,251 --> 00:21:44,834 Então, nem fala comigo, nem mesmo olha pra mim. 408 00:21:44,918 --> 00:21:48,293 Beleza, não vou falar e, com certeza, não vou olhar pra você. 409 00:21:48,959 --> 00:21:49,876 Nunquinha. 410 00:21:51,501 --> 00:21:53,168 Nem quando implorar por ajuda. 411 00:21:53,709 --> 00:21:55,959 Tá ótimo, porque não vai rolar. 412 00:21:58,334 --> 00:21:59,168 Ok, ótimo. 413 00:22:00,959 --> 00:22:01,834 Perfeito. 414 00:22:03,084 --> 00:22:05,126 - Agora vaza da minha frente. 415 00:22:06,668 --> 00:22:07,876 Pegaram tudo? 416 00:22:08,959 --> 00:22:09,793 Sim. 417 00:22:11,584 --> 00:22:12,668 Aí, Beckett… 418 00:22:12,751 --> 00:22:16,751 Olha só, eu ainda sinto que eu não tenho informações fundamentais. 419 00:22:16,834 --> 00:22:19,626 É um curso de caminhada prático. Aprende fazendo. 420 00:22:20,168 --> 00:22:22,751 - Aqui. Vai ajudar. - Ah, tá bom. 421 00:22:22,834 --> 00:22:24,501 É que… 422 00:22:24,584 --> 00:22:27,459 Ainda me sinto um pouco inexperiente pra uma principiante. 423 00:22:27,543 --> 00:22:29,543 Tá tudo aí. Você vai se virar. 424 00:22:30,168 --> 00:22:31,251 E se eu não me virar? 425 00:22:32,043 --> 00:22:32,876 Daí você morre. 426 00:22:32,959 --> 00:22:35,459 - Ah, justo. 427 00:22:42,751 --> 00:22:44,543 - Oi! - Bom dia. 428 00:22:44,626 --> 00:22:48,751 Ai, eu não entendo por que não tem café. Eu fico com vontade de me matar sem café. 429 00:22:49,876 --> 00:22:53,626 - Hum, vai ser mais difícil do que pensei. - Você vive dizendo essas coisas. 430 00:22:53,709 --> 00:22:54,918 Que coisas? 431 00:22:55,001 --> 00:22:56,543 Como tudo é terrível 432 00:22:56,626 --> 00:22:59,001 e que vai ser mais difícil do que a gente pensa. 433 00:22:59,084 --> 00:23:00,751 - Poxa, por quê? - É. É, foi mal. 434 00:23:00,834 --> 00:23:03,918 Eu costumo ser assim. Sei que é uma droga. Tô tentando parar. 435 00:23:04,418 --> 00:23:06,626 Minha mãe acha que é um lance que acaba se realizando. 436 00:23:06,709 --> 00:23:09,043 Tem que dizer coisas boas pra elas acontecerem. 437 00:23:09,126 --> 00:23:11,418 - Dizendo coisas ruins, elas acontecem. - É. 438 00:23:11,501 --> 00:23:13,584 Ai, eu tentei com atuação, sabe? 439 00:23:13,668 --> 00:23:15,626 "Um bom ator. Eu sou um bom ator. 440 00:23:15,709 --> 00:23:19,376 Eu vou conseguir trabalho. Eu sou Meryl Streep." 441 00:23:19,459 --> 00:23:21,668 Só que não dá certo. Não sou Meryl Streep. 442 00:23:22,626 --> 00:23:24,376 Eu vendo seguros. 443 00:23:24,459 --> 00:23:26,209 - Então… - É um bom trabalho. 444 00:23:26,293 --> 00:23:28,501 - Que noite… - Chegou a Sra. Chaplin. 445 00:23:28,584 --> 00:23:30,293 Sue, o que houve com o som do silêncio? 446 00:23:30,376 --> 00:23:33,543 Ah, eu vou começar amanhã. Tava contando pra Kaylee dessa… 447 00:23:33,626 --> 00:23:37,126 Não, não, não, não tomei café. Continua tentando pra Kaylee. 448 00:23:37,209 --> 00:23:38,459 Tá? Mas eu te amo. 449 00:23:39,834 --> 00:23:42,793 Kaylee, a gente ficou sem gasolina no acostamento. 450 00:23:42,876 --> 00:23:44,751 Bom dia, supermodelos. 451 00:23:44,834 --> 00:23:46,043 Oizinho! 452 00:23:46,126 --> 00:23:47,668 Helen, tá tudo bem? 453 00:23:48,251 --> 00:23:49,876 Não tô me sentindo bem. 454 00:23:49,959 --> 00:23:53,209 Eu não devia ter tomado a segunda margarita ontem à noite. 455 00:23:53,293 --> 00:23:54,418 Tomou uma margarita? 456 00:23:54,501 --> 00:23:57,543 Pois é, eu acabei de dizer que eu tomei duas. Então, é. 457 00:23:57,626 --> 00:24:00,209 Pelo menos, trouxe um livro pra se distrair? 458 00:24:00,293 --> 00:24:02,293 Ah, não, eu não trouxe um livro. 459 00:24:02,376 --> 00:24:04,584 Já tá violando as regras. Esqueceu o livro. 460 00:24:04,668 --> 00:24:06,084 - Isso. - Fofoqueiro! 461 00:24:06,168 --> 00:24:07,709 Não, eu não esqueci o livro. 462 00:24:07,793 --> 00:24:10,918 Eu não trouxe de propósito pra me concentrar na natureza. 463 00:24:11,001 --> 00:24:12,043 Ahã. Sei. 464 00:24:12,126 --> 00:24:13,334 Bom, eu trouxe um. 465 00:24:13,418 --> 00:24:15,751 Eu trouxe Os Latinos da Ásia: 466 00:24:15,834 --> 00:24:18,293 Como Filipino-Americanos Violam as Regras da Raça. 467 00:24:18,376 --> 00:24:19,709 Como eles fazem isso? 468 00:24:20,251 --> 00:24:22,793 Eles fazem… É… 469 00:24:22,876 --> 00:24:25,251 - Te falo depois que eu ler o livro. - Tá bom. 470 00:24:25,334 --> 00:24:27,293 Eu trouxe um manual sobre psicologia. 471 00:24:27,376 --> 00:24:30,543 Olha só, o Jake também trouxe um manual, só que sobre baleias. 472 00:24:30,626 --> 00:24:33,293 - E focas. - E focas! Não é fofo? 473 00:24:33,376 --> 00:24:36,834 Ele vai estudar em Baja depois da viagem. Que doideira! 474 00:24:36,918 --> 00:24:39,376 É uma doideira. Na verdade, parece maluquice. 475 00:24:39,459 --> 00:24:41,918 É maluquice. Vai ser épico. 476 00:24:42,001 --> 00:24:44,168 Pode pegar meu livro emprestado, Hannah. 477 00:24:44,251 --> 00:24:45,876 - Meu nome é Helen. 478 00:24:45,959 --> 00:24:49,459 Ok, pessoal, um rápido quiz. O que fazer se sentirem uma queimação? 479 00:24:49,543 --> 00:24:50,459 Tem que tratar. 480 00:24:51,001 --> 00:24:54,543 É isso aí, Ellen. Uma queimação é o começo de uma bolha. 481 00:24:54,626 --> 00:24:56,709 Pensem que ela é uma bolha se preparando. 482 00:24:56,793 --> 00:24:59,918 Se sentir isso, você para e trata ela. Senão ela vai te deixar de joelhos. 483 00:25:00,001 --> 00:25:02,709 É a nossa Normandia, pessoal. Nosso Dia D. 484 00:25:02,793 --> 00:25:05,209 Vamos caminhar 16km. Essa é a última hora antes da dor. 485 00:25:05,293 --> 00:25:08,126 Então durmam, meditem ou qualquer coisa que preferirem. 486 00:25:08,209 --> 00:25:11,251 - Vamos nessa, pessoal. 487 00:25:37,959 --> 00:25:41,501 Lembrem de levar as garrafas, canecas ou os livros. 488 00:25:41,584 --> 00:25:42,918 Galera, chegamos! 489 00:25:43,459 --> 00:25:45,668 - Uh! - Que mochila pesada. 490 00:25:45,751 --> 00:25:47,168 - Maneiro. 491 00:25:47,251 --> 00:25:48,876 Tava presa… Valeu! 492 00:25:48,959 --> 00:25:52,209 Hugh, dá pra acelerar ou vai ser essa moleza o tempo todo? 493 00:25:52,293 --> 00:25:55,084 - Boa caminhada, pessoal. 494 00:25:56,334 --> 00:25:58,959 Ei, pessoal, chegou a hora de ir ao banheiro. 495 00:25:59,043 --> 00:26:01,251 - Hum, onde fica? 496 00:26:02,584 --> 00:26:03,584 Bem ali. 497 00:26:04,251 --> 00:26:06,376 - O quê? - Eu vou com você. 498 00:26:21,293 --> 00:26:23,126 Ai! Au! 499 00:26:24,501 --> 00:26:25,626 Ai, droga! 500 00:26:33,126 --> 00:26:35,084 Ai, não. 501 00:26:35,918 --> 00:26:37,543 Chegou a hora, pessoal! 502 00:26:38,376 --> 00:26:41,084 Preparem-se porque vai ser a melhor experiência 503 00:26:41,168 --> 00:26:43,043 de toda vida de vocês. 504 00:26:43,793 --> 00:26:46,959 - Opa! Que que é isso? - Ai, meu Deus! Sua perna. 505 00:26:47,043 --> 00:26:48,418 - Tô bem. - É sangue? 506 00:26:48,501 --> 00:26:50,418 Não, não tá. Como fez isso? 507 00:26:50,501 --> 00:26:52,501 Tá de sacanagem? A gente nem começou. 508 00:26:52,584 --> 00:26:56,043 - Eu só tropecei colocando a mochila. - Quem tá com o kit médico? 509 00:26:56,126 --> 00:26:57,001 Jake. 510 00:26:57,834 --> 00:27:00,626 A gente pode ir? Eu já tô bem. Vai secar rapidinho. 511 00:27:00,709 --> 00:27:03,251 Vai secar? Parece que acertou uma artéria. 512 00:27:03,334 --> 00:27:05,918 Quer saber? Temos uma ferida aqui. Vamos nos reunir. 513 00:27:06,001 --> 00:27:07,876 - É muito sangue. - Dá pra não juntar? 514 00:27:07,959 --> 00:27:09,459 Que ridículo! 515 00:27:09,959 --> 00:27:13,376 Tá legal, você foi nomeado o nosso médico. É com você. 516 00:27:13,459 --> 00:27:16,209 Aí, pessoal, vamos ver o Jakão aqui fazer a mágica dele. 517 00:27:16,709 --> 00:27:18,043 É melhor você se sentar. 518 00:27:18,126 --> 00:27:19,334 Ah, qual é? 519 00:27:20,459 --> 00:27:23,209 Como encontrou a pedra mais afiada da floresta? 520 00:27:24,334 --> 00:27:27,084 - Eu sou bem sortuda. - Que burrice, hein, Ellen? 521 00:27:27,168 --> 00:27:31,334 Ai, na última vez que eu me cortei assim, eu caí enquanto subia a escada. 522 00:27:31,418 --> 00:27:33,459 Não quando descia. Subindo. 523 00:27:33,543 --> 00:27:36,709 Eu bati a cabeça. E como sagrava, muito! 524 00:27:36,793 --> 00:27:39,293 - Como tá seu voto de silêncio? - Eu tô de pausa. 525 00:27:39,376 --> 00:27:42,959 Gente, podem dar um espaço? Fiquem lá, por favor. 526 00:27:47,001 --> 00:27:49,584 É, finalmente se divorciou do escroto, né? 527 00:27:50,209 --> 00:27:51,626 É, me divorciei. 528 00:27:51,709 --> 00:27:53,501 - Valeu por perguntar. - Hum, é. 529 00:27:54,209 --> 00:27:55,668 Nunca entendi o que viu nele. 530 00:27:56,959 --> 00:27:58,459 Tá legal. Terminei. 531 00:27:59,418 --> 00:28:01,793 - Obrigada. Sai. - Aqui é estranho. 532 00:28:01,876 --> 00:28:04,418 - Achei lindo. - Agora é só. 533 00:28:04,501 --> 00:28:08,168 - Peraí. - Que que cê tá fazendo? Pode deixar. 534 00:28:08,251 --> 00:28:09,376 Jake, tudo bem? 535 00:28:09,459 --> 00:28:12,543 - Ela tá bem. - Vambora, galera! Pronta? 536 00:28:12,626 --> 00:28:14,709 - Ah, pronta! - Prontinho! 537 00:28:15,376 --> 00:28:16,209 Tá bem. 538 00:28:17,376 --> 00:28:18,918 É, dá pra ser? 539 00:28:19,001 --> 00:28:21,918 Me sigam, pessoal, e eu quero todo mundo junto. 540 00:28:22,001 --> 00:28:24,668 Gente, aqui tem mais madeira do que eu pensava. 541 00:28:25,168 --> 00:28:27,084 É uma floresta. 542 00:28:28,043 --> 00:28:30,376 Por aqui, galera. Trabalho em equipe. 543 00:28:36,251 --> 00:28:39,418 Quando ele disse nada de xampu, ele quis dizer xampu sólido? 544 00:28:39,501 --> 00:28:42,543 Qualquer xampu é letal pras algas e bactérias nativas. 545 00:28:43,709 --> 00:28:45,959 É sério? A gente se importa com isso agora? 546 00:28:46,043 --> 00:28:49,084 - Cuidado onde pisam. - É tudo subida? 547 00:28:49,168 --> 00:28:52,334 - É a diversão número um. - É muita pedra? 548 00:28:52,418 --> 00:28:54,001 Qual é o nível dois de diversão? 549 00:29:01,376 --> 00:29:02,959 Só um segundo, Mason. 550 00:29:03,543 --> 00:29:04,918 Ah, qual é, cara? 551 00:29:06,543 --> 00:29:08,543 Olha, eu sei que é uma droga ir devagar, 552 00:29:08,626 --> 00:29:10,834 mas trabalhar em equipe é uma habilidade também. 553 00:29:10,918 --> 00:29:11,751 Lembra disso. 554 00:29:13,084 --> 00:29:14,834 Tem uma clareira à frente com umas pedronas. 555 00:29:14,918 --> 00:29:16,459 Vamos parar pra almoçar. 556 00:29:16,543 --> 00:29:17,668 Então vou na frente. 557 00:29:18,918 --> 00:29:21,084 - Hum… 558 00:29:22,959 --> 00:29:24,168 Bom trabalho, pessoal. 559 00:29:25,043 --> 00:29:28,626 - Só mais uns quilômetros e almoço. - Caraca, dia lindão! 560 00:29:28,709 --> 00:29:31,418 - Deslumbrante - Tá mesmo. Estamos com sorte. 561 00:29:42,418 --> 00:29:45,834 Tá legal, se hidratem, galera. Temos mais três horas até a parada. 562 00:29:45,918 --> 00:29:49,584 Ok, eu sei que a maioria não viu isso porque a Ellen tá sempre lá atrás. 563 00:29:49,668 --> 00:29:50,501 Quem? 564 00:29:50,584 --> 00:29:52,251 - Eu! - Tem um cara azul. 565 00:29:53,043 --> 00:29:54,584 - Oi! - Saudações! 566 00:29:56,501 --> 00:29:59,501 Ela pisou em dois troncos caídos sobre a trilha. 567 00:29:59,584 --> 00:30:00,876 Por que não pode fazer isso? 568 00:30:01,459 --> 00:30:03,168 - Podem estar podres. - Isso. 569 00:30:03,251 --> 00:30:04,418 Eu ia dizer isso. 570 00:30:04,501 --> 00:30:07,834 Ele não aguenta seu peso. Vai ser uma perna quebrada. 571 00:30:07,918 --> 00:30:09,376 - E uma evacuação de emergência. - Tá. 572 00:30:09,459 --> 00:30:10,668 Não faz mais isso. 573 00:30:10,751 --> 00:30:13,834 Pode sentar no tronco. A bunda é grande, e o peso tá distribuído. 574 00:30:13,918 --> 00:30:16,293 - E não dá pra quebrar a bunda. - Aposto que ela quebra. 575 00:30:16,376 --> 00:30:17,834 É, aí, Beckett? 576 00:30:18,376 --> 00:30:20,918 Meu nome é Helen com "H". Você ouviu? 577 00:30:21,001 --> 00:30:23,876 Ok, vamos voltar. Vamos caminhar. 578 00:30:24,543 --> 00:30:26,209 Passos de largura média, pessoal. 579 00:30:27,376 --> 00:30:28,459 Isso foi foda. 580 00:30:47,126 --> 00:30:49,376 Tá escurecendo. Melhor montar acampamento. 581 00:30:49,459 --> 00:30:51,418 Boa ideia. O que tem pro jantar? 582 00:30:53,459 --> 00:30:55,293 Continuem andando, galera. 583 00:30:56,959 --> 00:31:01,126 Ok, vamos ver, parece que é um bom lugar pra gente ficar essa noite. 584 00:31:02,043 --> 00:31:05,834 No acampamento, não tem hierarquia. Todos contribuem. 585 00:31:05,918 --> 00:31:08,918 Jake, você cuida do fogo. Windy, começa a separar a comida. 586 00:31:09,001 --> 00:31:12,418 Mason, Sue, Hugh, Helen e eu vamos começar a montar as barracas. 587 00:31:12,918 --> 00:31:15,418 E, é, Kaylee, você… 588 00:31:17,668 --> 00:31:18,501 Fica firme. 589 00:31:19,584 --> 00:31:21,584 Ok, mas é sério. O que tem pro jantar? 590 00:31:24,084 --> 00:31:26,543 Olha, se tivesse vendido no blow-off top em abril, 591 00:31:26,626 --> 00:31:29,334 teria pego uma queda de US$ 2 no cobre. 592 00:31:29,418 --> 00:31:31,876 Agora a gente tá fazendo a cama pra uma nova subida inevitável. 593 00:31:31,959 --> 00:31:35,626 Você mexe com metal? Preciosas? Ou você só olha pro cenário macro? 594 00:31:35,709 --> 00:31:39,209 Ah, o quê? Na verdade, eu ainda tô digerindo os números. 595 00:31:39,293 --> 00:31:41,334 Há quanto tempo você tá fazendo isso? 596 00:31:41,418 --> 00:31:46,126 Negociando? Tem uns quatro anos com 25% de retorno anualizado. 597 00:31:46,209 --> 00:31:49,793 Então, eu gosto de me forçar a fazer essas aventurazinhas, 598 00:31:49,876 --> 00:31:51,834 sabe, pra me afastar da mesa. 599 00:31:51,918 --> 00:31:52,751 Também. 600 00:31:53,251 --> 00:31:57,459 É, as pessoas acham que sabem quem eu sou por causa disso tudo, 601 00:31:57,543 --> 00:32:00,001 mas eu sou mais do que a soma das minhas partes. 602 00:32:00,918 --> 00:32:04,334 Eu acho… Eu acho que todo mundo é mais do que parece ser. 603 00:32:05,918 --> 00:32:07,959 Alguém sabe o que é um saco de urso? 604 00:32:08,043 --> 00:32:09,709 Sei, sexta à noite na minha casa. 605 00:32:09,793 --> 00:32:12,043 É quando deixa comida num saco entre duas árvores 606 00:32:12,126 --> 00:32:13,584 pra deixar longe dos ursos. 607 00:32:13,668 --> 00:32:15,043 Correto. Por quê? 608 00:32:15,126 --> 00:32:17,709 Pra eles não comerem sua comida desidratada nojenta. 609 00:32:17,793 --> 00:32:21,043 - Isso. - Ou pra manter os ursos longe. 610 00:32:21,126 --> 00:32:23,668 Isso. Peguem os sacos de comida e me sigam. 611 00:32:24,834 --> 00:32:27,376 Ai, mas a gente sentou agora. 612 00:32:27,459 --> 00:32:28,418 Ai, meu Deus! 613 00:32:28,501 --> 00:32:31,293 Quem quer ser o primeiro voluntário do saco de urso? 614 00:32:31,376 --> 00:32:32,209 Jake? 615 00:32:33,126 --> 00:32:33,959 Beleza. 616 00:32:35,168 --> 00:32:37,418 Você vai ter que praticar. 617 00:32:37,501 --> 00:32:40,793 Então, o ideal é deixar o saco pendurado a três metros do chão 618 00:32:40,876 --> 00:32:43,043 entre duas árvores que estejam a 3m de distância. 619 00:32:43,126 --> 00:32:44,168 Por quê? 620 00:32:44,793 --> 00:32:48,126 Porque o urso consegue subir nas árvores pra tentar pegar. 621 00:32:48,209 --> 00:32:50,126 - Ele não pode alcançar. - Isso. 622 00:32:50,209 --> 00:32:52,584 Vai precisar de duas cordas de uns 15m cada. 623 00:32:52,668 --> 00:32:55,209 Essas aqui são feitas pra isso. Elas são leves. 624 00:32:55,293 --> 00:32:57,834 Helen, pode jogar sua garrafa pro Jake? 625 00:32:57,918 --> 00:33:00,959 Depois prendam a sua garrafa d'água usando um mosquetão. 626 00:33:02,001 --> 00:33:05,376 Depois, a gente amarra os dois pedaços de corda a duas árvores 627 00:33:05,459 --> 00:33:07,043 quando o saco estiver pendurado. 628 00:33:07,126 --> 00:33:09,043 Ai, meu Deus! Poxa! 629 00:33:09,126 --> 00:33:11,501 Deixa o urso ficar, porque isso é descobrir a fusão a frio. 630 00:33:11,584 --> 00:33:12,918 Adoro comida fusion. 631 00:33:13,001 --> 00:33:16,126 Agora a gente vai lançar a corda em dois galhos opostos. 632 00:33:16,209 --> 00:33:18,626 - Eu faço aqui. Jake, naquele. - O que ele disse? 633 00:33:19,626 --> 00:33:20,793 Eu acho que… 634 00:33:21,293 --> 00:33:23,126 Isso não explica nada pra mim. 635 00:33:23,209 --> 00:33:25,751 - Vai, Beckett. - Vamos ver se manda bem. 636 00:33:25,834 --> 00:33:27,293 Mostra que manda ver! 637 00:33:27,376 --> 00:33:29,376 - Oh! Tá próximo. - Eita. 638 00:33:29,459 --> 00:33:31,793 - Não desanima. - Mais uma vez. 639 00:33:32,418 --> 00:33:33,834 Você consegue. Vai! 640 00:33:34,793 --> 00:33:36,793 - Mandou ver. 641 00:33:36,876 --> 00:33:38,126 Bom trabalho. 642 00:33:38,709 --> 00:33:40,543 Gira que vai! 643 00:33:42,126 --> 00:33:43,709 - Ah! Uh! - Ah. 644 00:33:44,459 --> 00:33:47,584 - Cuidado com o nariz. - É melhor lançar mais de baixo. 645 00:33:47,668 --> 00:33:50,751 - Já fez isso antes, menino? - Ah, claro que sim. 646 00:33:50,834 --> 00:33:53,918 - Você consegue. Mais uma. - Vai com tudo! 647 00:33:54,001 --> 00:33:56,251 - Aê! - Legal! 648 00:33:58,459 --> 00:33:59,876 Conseguimos. Conseguimos, é. 649 00:34:01,168 --> 00:34:04,126 Então, depois que a corda passou pelo galho, 650 00:34:04,209 --> 00:34:05,626 vai colocar o saco de comida nela. 651 00:34:06,543 --> 00:34:08,876 - Sim? - Tem chance de ver um urso por aqui? 652 00:34:08,959 --> 00:34:11,668 É uma área selvagem. Eu esperaria qualquer coisa. 653 00:34:11,751 --> 00:34:13,543 Até vira-latas grandes? 654 00:34:13,626 --> 00:34:15,918 Isso é bem improvável. 655 00:34:16,001 --> 00:34:19,334 - E se o urso tiver raiva? - Então tá tudo acabado. 656 00:34:19,418 --> 00:34:22,084 - O quê? - O urso não pode mastigar a corda? 657 00:34:22,168 --> 00:34:24,959 Bom, isso também é muito improvável, 658 00:34:25,043 --> 00:34:27,459 mas, se um urso com raiva for tão persistente, 659 00:34:27,543 --> 00:34:29,501 você já estaria morto, e ele sem fome. 660 00:34:30,168 --> 00:34:32,793 E é isso que chamam de ciclo sem fim. 661 00:34:33,501 --> 00:34:35,584 - Mufasa. - Jake, você pode ir pra lá? 662 00:34:35,668 --> 00:34:38,001 Agora a gente vai içar o nosso saco. 663 00:34:38,501 --> 00:34:41,084 É isso aí. Vamos ver como se fazem salsichas. 664 00:34:43,834 --> 00:34:47,293 - É uma mão atrás da outra. 665 00:34:47,876 --> 00:34:51,334 Não pode ser muito pesada que não dê pra levantar com facilidade. 666 00:34:52,209 --> 00:34:55,293 E daí você amarra a corda pra fixar bem. 667 00:34:55,376 --> 00:34:56,834 Viram? É fácil. 668 00:34:57,334 --> 00:35:00,418 Tá escurecendo, pessoal. Voltar pro acampamento. 669 00:35:00,501 --> 00:35:01,334 Tá. 670 00:35:04,251 --> 00:35:07,168 {\an8}URSO COM RAIVA? DUAS ÁRVORES DE 3M? 671 00:35:14,209 --> 00:35:15,293 Ah… 672 00:35:15,376 --> 00:35:17,376 Ai, meus dedos congelaram. 673 00:35:17,459 --> 00:35:20,626 Ficou muito frio muito rápido. Não tô acostumada. 674 00:35:20,709 --> 00:35:23,251 Pois é, caramba! E eu sou da Califórnia. Nem eu. 675 00:35:25,334 --> 00:35:26,168 Tá tudo bem? 676 00:35:26,834 --> 00:35:29,209 Tá. Sempre. 677 00:35:29,293 --> 00:35:31,876 - E você? - Tô com saudade da minha mãe. 678 00:35:31,959 --> 00:35:34,501 Mas eu acho que todo mundo sente, né? 679 00:35:35,334 --> 00:35:36,168 É. 680 00:35:37,043 --> 00:35:38,126 Do que sente saudade? 681 00:35:38,209 --> 00:35:41,709 Ah, somos melhores amigas. A gente se fala quase todo dia. 682 00:35:41,793 --> 00:35:44,001 - Hum. - Se dá bem com a sua mãe? 683 00:35:44,084 --> 00:35:49,043 Olha, com a minha avó, que se chama Gigi. Foi ela que criou o meu irmão e eu. 684 00:35:49,126 --> 00:35:50,251 Hã, entendi. 685 00:35:50,959 --> 00:35:53,501 Posso perguntar o que houve com a sua mãe? 686 00:35:54,251 --> 00:35:58,334 É meio pesado, e eu tô bem cansada. 687 00:35:58,418 --> 00:36:00,543 Eu acho que é melhor não falar disso agora. 688 00:36:00,626 --> 00:36:02,459 Tudo bem. Super de boa, tá. 689 00:36:04,668 --> 00:36:07,376 E aí? Tem um crush da caminhada? 690 00:36:08,043 --> 00:36:08,918 Ah! 691 00:36:09,418 --> 00:36:11,834 Um crush da caminhada? Nossa, é… 692 00:36:11,918 --> 00:36:14,084 As opções são bem limitadas, não são? 693 00:36:15,418 --> 00:36:19,209 Tem razão. Eu tô surpresa comigo mesma porque… 694 00:36:19,293 --> 00:36:21,584 Eu não sei o que tá rolando comigo, 695 00:36:21,668 --> 00:36:23,668 mas, caramba, eu tô a fim do Jake. 696 00:36:23,751 --> 00:36:26,876 Ele é tão legal. Ele é bacana. 697 00:36:26,959 --> 00:36:29,126 Não é… não é um banana, sabe? 698 00:36:29,209 --> 00:36:31,543 E ele é médico! 699 00:36:31,626 --> 00:36:32,959 Eu sei que ele disse isso. 700 00:36:33,043 --> 00:36:35,834 Eu acho que ele era médico, mas parece que ele largou. 701 00:36:35,918 --> 00:36:40,626 Então tá mais pra quem desiste do que pra um médico. 702 00:36:40,709 --> 00:36:43,918 Ah, olha, eu tive a impressão que ele tava só dando um tempo. 703 00:36:44,001 --> 00:36:45,126 Hum. 704 00:36:45,209 --> 00:36:48,168 Mas, mesmo que tenha largado, ele vai viver aventuras, estudar baleias. 705 00:36:48,251 --> 00:36:51,126 Pois é. Você não acha isso um pouquinho doido? 706 00:36:51,209 --> 00:36:53,959 Ele é um cara adulto que tá indo estudar baleias. 707 00:36:54,043 --> 00:36:56,334 Parece mais que ele tem oito anos. 708 00:36:56,418 --> 00:36:58,251 Ah, eu acho ele superfodão. 709 00:36:58,334 --> 00:37:01,376 Ah… É, não. 710 00:37:01,459 --> 00:37:05,709 Pra mim, um cara fodão não vai estudar vida marinha, né? 711 00:37:06,876 --> 00:37:09,876 - Mas sei lá. Ele parece estranho. 712 00:37:12,209 --> 00:37:15,418 - Tá. Boa noite. - Boa noite. 713 00:37:19,376 --> 00:37:21,668 - Sim. Cachorro-quente? - Ia dizer isso. 714 00:37:21,751 --> 00:37:23,251 - Bom dia, gente. - Oi. 715 00:37:23,334 --> 00:37:24,918 - Voltamos na chuva… 716 00:37:25,001 --> 00:37:26,168 Aí, Jake? 717 00:37:26,876 --> 00:37:29,876 - Aqui. Prontinho. - Foi uma aventura e tanto. 718 00:37:30,876 --> 00:37:32,084 Dor de cabeça? 719 00:37:32,834 --> 00:37:35,501 - Ah, eu tô. Agora que você falou. - Hum. 720 00:37:35,584 --> 00:37:37,293 - Devia beber mais água. - Tá bom. 721 00:37:37,376 --> 00:37:39,751 - Tome um analgésico mais tarde se piorar. - Tá. 722 00:37:39,834 --> 00:37:42,168 Seu chapéu parece tá apertado. Pode ser isso. 723 00:37:42,251 --> 00:37:44,251 - Tá ótimo. - Quer um café, Ellen? 724 00:37:44,334 --> 00:37:46,834 Claro. Meu nome é Helen com "H". 725 00:37:46,918 --> 00:37:48,793 - Sério? Helen? - Uhum. 726 00:37:49,709 --> 00:37:51,209 Com "H". Helen, hum? 727 00:37:51,293 --> 00:37:52,334 Obrigada. 728 00:37:52,418 --> 00:37:55,168 Ah, é, eu preciso de ajuda com meu curativo. 729 00:37:55,251 --> 00:37:58,668 Ah, tá, tá. Quer sentar naquela pedra? 730 00:37:58,751 --> 00:38:01,209 - Vou pegar o kit de curativo. - Tá legal. 731 00:38:08,584 --> 00:38:11,001 - Por que esse café tá tão bom? - Não sei. 732 00:38:11,084 --> 00:38:13,626 - Eu sou fodão em preparar o café. - Ah! 733 00:38:13,709 --> 00:38:16,584 Eu ouvi histórias de como você é fodão. 734 00:38:16,668 --> 00:38:18,918 Aí fiquei me perguntando, se você é tão fodão, 735 00:38:19,001 --> 00:38:20,918 por que tantos óculos em volta do pescoço? 736 00:38:21,584 --> 00:38:24,334 - Tem certeza de que trouxe o suficiente? - Uau! 737 00:38:24,959 --> 00:38:27,793 Tá tão puta de eu tá aqui que vai zombar dos meus óculos? 738 00:38:27,876 --> 00:38:30,626 Quanta maturidade. Vai zombar dos óculos do Hugh também? 739 00:38:30,709 --> 00:38:31,543 Não. 740 00:38:31,626 --> 00:38:34,293 Eu tenho hipermetropia. Então preciso desse às vezes. 741 00:38:34,376 --> 00:38:36,709 - E esses são óculos de sol. - Ah! 742 00:38:36,793 --> 00:38:38,626 E o sol tá muito forte. Faz sentido. 743 00:38:38,709 --> 00:38:41,293 É, e eu tenho um problema de visão noturna. 744 00:38:41,376 --> 00:38:42,626 Mas por que isso importa? 745 00:38:42,709 --> 00:38:43,543 Ah… 746 00:38:45,876 --> 00:38:48,293 Aí, o meu joelho tá ótimo. 747 00:38:48,376 --> 00:38:52,043 Na verdade, tô com umas bolhas, mas, se você der a parada, posso me virar. 748 00:38:52,126 --> 00:38:53,709 Bolhas de verdade? 749 00:38:53,793 --> 00:38:55,918 - Shh. Shh! - Você não tava anotando? 750 00:38:56,001 --> 00:38:57,043 Tava. Eu anotei. 751 00:38:57,126 --> 00:39:01,418 Eu escrevi "trata elas" umas cinco vezes, mas aí eu não tratei elas a tempo. 752 00:39:02,168 --> 00:39:04,501 Enfim, me dá aí a parada, e eu mesma trato. 753 00:39:04,584 --> 00:39:05,459 Me mostra. 754 00:39:08,418 --> 00:39:11,584 Uh, cacete! Parece um filme de terror. Por que não falou nada? 755 00:39:11,668 --> 00:39:15,209 Porque, depois do joelho e de ter ficado sempre por última, 756 00:39:15,293 --> 00:39:16,834 eu não queria mais atrasar ninguém. 757 00:39:16,918 --> 00:39:18,793 Enfim, eu sou forte. Eu nem reparo na dor. 758 00:39:18,876 --> 00:39:19,918 - Ah, é? - É. 759 00:39:20,584 --> 00:39:23,126 Helen, você tá deprimida? 760 00:39:23,209 --> 00:39:24,876 Do que que você tá falando? 761 00:39:25,584 --> 00:39:27,043 Por que você tá aqui? 762 00:39:27,751 --> 00:39:29,209 Pelo mesmo motivo que você. 763 00:39:30,459 --> 00:39:31,376 Isso é impossível. 764 00:39:31,459 --> 00:39:32,418 Tá bem. 765 00:39:32,501 --> 00:39:36,793 Ah, eu vim pra cá porque eu queria ter novos desafios, 766 00:39:36,876 --> 00:39:39,709 e… superar as minhas limitações, 767 00:39:39,793 --> 00:39:42,251 e meio que… reiniciar a minha vida. 768 00:39:42,334 --> 00:39:43,959 Peraí, o outro pé. 769 00:39:49,793 --> 00:39:54,168 Olha, as pessoas se machucam feio nessas caminhadas o tempo todo. 770 00:39:54,251 --> 00:39:56,334 Eu sei, mas estão com supervisão nova. 771 00:39:58,209 --> 00:40:00,043 Supervisão nova? O Beckett? 772 00:40:00,126 --> 00:40:01,876 Confia na supervisão do Beckett? 773 00:40:01,959 --> 00:40:04,834 E não parou pra pensar quando assinou aquele tanto de isenção? 774 00:40:04,918 --> 00:40:07,251 Não, eu tô planejando conseguir um certificado. 775 00:40:07,334 --> 00:40:09,001 Vai ter sorte se sobreviver. 776 00:40:09,084 --> 00:40:11,626 Ah, não, não, não. Você tá enganado. 777 00:40:11,709 --> 00:40:15,709 Você acha que tá falando com a velha Helen, professora, 778 00:40:15,793 --> 00:40:18,126 patética, que vai dormir 9h30 da noite, mas não tá. 779 00:40:18,209 --> 00:40:20,168 - Hã? - Essa é a Helen nova e melhorada. 780 00:40:20,251 --> 00:40:25,501 E essa Helen cospe na cara do perigo e faz xixi no mato. 781 00:40:27,168 --> 00:40:29,126 A nova Helen parece grosseirona. 782 00:40:29,209 --> 00:40:31,334 É, ela é mesmo. 783 00:40:32,001 --> 00:40:32,834 Hum… 784 00:40:33,959 --> 00:40:37,209 Ah, aí, desculpa. Qual é a desse problema de visão noturna? 785 00:40:38,126 --> 00:40:38,959 É… 786 00:40:40,543 --> 00:40:42,876 Nada. Só não fala disso com ninguém, tá bem? 787 00:40:42,959 --> 00:40:44,001 Por que não? 788 00:40:44,084 --> 00:40:46,751 - Eu não passei no exame físico. - Você tá doido? 789 00:40:46,834 --> 00:40:49,334 A gente não caminha de noite. Não faz muita diferença. 790 00:40:49,418 --> 00:40:52,084 Você acabou de dizer como isso aqui é perigoso, 791 00:40:52,168 --> 00:40:54,501 isso pra uma pessoa com visão perfeita. 792 00:40:54,584 --> 00:40:57,959 É, bom, assim como você, eu tinha que enfrentar uns desafios. 793 00:40:58,043 --> 00:40:59,668 - Ah. 794 00:40:59,751 --> 00:41:00,876 Tudo bem aí? 795 00:41:01,626 --> 00:41:02,793 - Ahã. - Muito bem. 796 00:41:05,334 --> 00:41:08,084 - Meu Deus! Só pode tá de sacanagem. - Tudo bem. 797 00:41:08,709 --> 00:41:10,043 Ok, atenção aqui, pessoal! 798 00:41:10,126 --> 00:41:13,209 Helen com "H" fez quatro bolhas no primeiro dia. 799 00:41:13,293 --> 00:41:15,168 Ih, lá vamos nós de novo. 800 00:41:15,251 --> 00:41:17,834 Em parte, é culpa do Mason essas bolhas da Helen. 801 00:41:17,918 --> 00:41:19,418 - E por quê? 802 00:41:19,501 --> 00:41:22,709 Porque pessoas como o Mason, que são "superexperientes", 803 00:41:22,793 --> 00:41:25,251 põem pressão nos não tão superexperientes como a Helen. 804 00:41:25,334 --> 00:41:27,251 Pessoas como o Mason fazem os outros se machucarem 805 00:41:27,334 --> 00:41:28,834 quase tanto como pessoas como a Helen. 806 00:41:28,918 --> 00:41:31,793 - Peraí, é sério isso? - Eu só machuquei a mim mesma. 807 00:41:31,876 --> 00:41:34,251 Eu não quero que vocês sejam um Mason. 808 00:41:34,334 --> 00:41:36,834 Tenham uma boa postura e trabalhem em equipe. 809 00:41:36,918 --> 00:41:38,334 E não sejam uma Helen. 810 00:41:38,418 --> 00:41:39,501 Se sentirem uma queimação, 811 00:41:39,584 --> 00:41:41,959 como expliquei nos mínimos detalhes no ônibus, 812 00:41:42,043 --> 00:41:44,084 e antes do ônibus, e depois do ônibus… 813 00:41:44,668 --> 00:41:46,543 - Trata ela. - Imediatamente. 814 00:41:47,209 --> 00:41:49,709 Helen com "H", você, ao menos, tá usando o seu cinto? 815 00:41:50,626 --> 00:41:51,668 Ai, caramba! 816 00:41:51,751 --> 00:41:55,709 Mochileiros, 80% do peso da mochila têm que ficar no seu quadril 817 00:41:55,793 --> 00:41:57,376 e não nos ombros, tá legal? 818 00:41:57,459 --> 00:42:00,918 Então apertem o cinto de vocês ou vão se cansar muito rápido. 819 00:42:01,001 --> 00:42:04,459 Eu costumo me sair melhor quando apontam o que faço de certo. 820 00:42:04,543 --> 00:42:07,209 - É só fazer algo certo que eu aponto. 821 00:42:07,918 --> 00:42:09,001 Eu já ouvi isso. 822 00:42:09,084 --> 00:42:12,584 Vamos picar a mula. Bora, pessoal. São 16km fáceis. 823 00:42:32,209 --> 00:42:35,251 Hora dos apelidos, e você não pode escolher o seu. 824 00:42:43,334 --> 00:42:44,668 Ai! 825 00:42:47,876 --> 00:42:51,626 - E daí que eles mentiram? 826 00:42:51,709 --> 00:42:53,793 É, foi maneiro. 827 00:42:56,626 --> 00:43:00,459 Oi! Olha quem resolveu se juntar à festa. 828 00:43:01,751 --> 00:43:02,668 Toca aqui. 829 00:43:07,918 --> 00:43:12,918 DEPÓSITO DE ALIMENTOS 830 00:43:16,876 --> 00:43:18,293 - Tá pronta? - Tô. 831 00:43:20,709 --> 00:43:22,459 JUÍZO FINAL 832 00:43:25,376 --> 00:43:26,918 Dia de caminhar. 833 00:43:33,001 --> 00:43:33,876 Oi! 834 00:43:33,959 --> 00:43:34,793 E aí? 835 00:43:35,793 --> 00:43:36,834 Tá. 836 00:43:41,459 --> 00:43:44,376 São nativos das florestas folhosas do leste do Canadá. 837 00:43:44,459 --> 00:43:48,376 Era, tipo, tão inevitável que você entrava logo de cara. 838 00:43:48,459 --> 00:43:50,668 - É, poxa. - Era a sua cara. 839 00:43:50,751 --> 00:43:54,084 - É, eu acho que era. 840 00:43:55,626 --> 00:43:57,043 Beckett, tenho uma pergunta. 841 00:43:57,126 --> 00:44:00,043 Meu irmão falou que quebrou a perna tentando jogar futebol com uma pedra. 842 00:44:00,126 --> 00:44:01,751 - É verdade? - É. 843 00:44:01,834 --> 00:44:04,001 O seu irmão foi a ruína da minha existência. 844 00:44:19,126 --> 00:44:21,293 {\an8}LESMA 845 00:44:21,376 --> 00:44:22,959 Você tá estudando a felicidade? 846 00:44:23,043 --> 00:44:24,126 - Tô. - Ah! 847 00:44:24,209 --> 00:44:25,918 A psicologia focava nos problemas, 848 00:44:26,001 --> 00:44:29,001 como neuroses, patologias e distúrbios, 849 00:44:29,084 --> 00:44:33,418 mas eu acho que a ideia era analisar as partes bostas da vida e curar elas. 850 00:44:33,501 --> 00:44:34,334 Sei. 851 00:44:34,418 --> 00:44:36,543 Eu estudo o que as pessoas fazem de certo, 852 00:44:36,626 --> 00:44:39,668 como as felizes e bem ajustadas fazem as coisas. 853 00:44:39,751 --> 00:44:41,751 - Isso faz muito sentido. - Uhum. É. 854 00:44:41,834 --> 00:44:45,543 Dois minutinhos pra se hidratar, pessoal. Comam um lanche se precisarem. 855 00:44:46,418 --> 00:44:48,501 Acho que a gente não vai sentar. 856 00:44:48,584 --> 00:44:51,543 Toda noite, antes de deitar, eu anoto três coisas boas que aconteceram. 857 00:44:51,626 --> 00:44:54,793 - É um dos exercícios que estudo. - É só isso, e você tá feliz? 858 00:44:54,876 --> 00:44:56,001 Por aí. 859 00:44:56,084 --> 00:44:58,043 Fala três coisas boas que rolaram hoje. 860 00:44:58,126 --> 00:45:01,251 Acho que não consigo falar três coisas boas. 861 00:45:01,334 --> 00:45:04,376 Ah, o tempo tá esfriando, e eu tô em baixa no gás natural. 862 00:45:04,459 --> 00:45:07,668 Eu posso beber vinho branco de novo e tô de boa sem usar desodorante. 863 00:45:07,751 --> 00:45:10,001 - São boas. - Não precisava saber disso. 864 00:45:10,084 --> 00:45:11,543 Beleza, Helen, sua vez. 865 00:45:11,626 --> 00:45:14,793 Tá legal. Olha, eu tô feliz de a gente tá tendo essa conversa. 866 00:45:14,876 --> 00:45:16,626 - Uma. - Essa é uma. É… 867 00:45:16,709 --> 00:45:21,043 Ah, o mingau hoje de manhã tava um pouquinho menos borrachento. 868 00:45:21,126 --> 00:45:23,334 - Duas. Continua. - Tava mesmo. 869 00:45:23,418 --> 00:45:24,376 É… 870 00:45:25,793 --> 00:45:27,334 Lembrei de uma boa. 871 00:45:28,293 --> 00:45:29,834 Adoro quando a gente acorda de manhã, 872 00:45:29,918 --> 00:45:32,418 e o rosto tá meio frio por causa do ar da montanha, 873 00:45:32,501 --> 00:45:37,501 mas o saco de dormir mantém o seu corpo muito gostoso e quentinho. 874 00:45:37,584 --> 00:45:38,834 - Também adoro. - Não é? 875 00:45:38,918 --> 00:45:40,918 - Acho uma boa. - É mágico. 876 00:45:41,001 --> 00:45:42,209 E você, Windy? 877 00:45:42,293 --> 00:45:44,001 - Ok. Hoje. - Uhum. 878 00:45:44,084 --> 00:45:45,251 É, deixa eu ver. 879 00:45:45,751 --> 00:45:49,043 É, eu adorei o café rústico que tava no fogareiro hoje cedo. 880 00:45:49,126 --> 00:45:52,918 - |Adorei. - E o cheiro do musgo que tem na mata. 881 00:45:53,001 --> 00:45:56,959 - Meus músculos ardendo na subida. - Não, obrigado. 882 00:45:57,043 --> 00:45:59,876 E esse friozinho gostoso no ar. 883 00:46:00,418 --> 00:46:01,709 Você é boa demais. 884 00:46:01,793 --> 00:46:04,709 Mas já tenho prática. E também é meu grito de guerra, saca? 885 00:46:04,793 --> 00:46:06,168 "Apreciar cada dia!" 886 00:46:06,251 --> 00:46:09,626 Meu grito de guerra é: "Guarda o choro pro travesseiro, Kaylee!" 887 00:46:09,709 --> 00:46:10,876 Kaylee. 888 00:46:10,959 --> 00:46:14,709 O meu deve ser: "Sai da minha frente!" 889 00:46:14,793 --> 00:46:17,751 - Mas eu gostei de "apreciar cada dia". 890 00:46:17,834 --> 00:46:19,418 - Podemos dividir. - Tá. 891 00:46:19,501 --> 00:46:21,876 Vamos continuar. Tem muito chão pela frente. 892 00:46:21,959 --> 00:46:23,043 Ok. 893 00:46:39,584 --> 00:46:42,043 É, eu ainda tô super em dúvida se eu faço ou não. 894 00:46:42,126 --> 00:46:44,501 Não tenho certeza ainda do que eu quero. 895 00:46:45,751 --> 00:46:47,251 Por que tá fazendo isso, Sue? 896 00:46:48,001 --> 00:46:51,418 Por que fez um voto de silêncio? Você é tagarela, tá legal? 897 00:46:51,501 --> 00:46:53,376 Mulheres deveriam conversar. 898 00:46:53,876 --> 00:46:56,126 Que tal o Mason fazer o voto de silêncio? Meu Deus! 899 00:46:56,709 --> 00:47:00,001 Você devia falar. Não, a gente consegue. Se controla. 900 00:47:01,334 --> 00:47:03,876 Só mais uma semana. A gente consegue. 901 00:47:10,584 --> 00:47:11,418 Ok. 902 00:47:21,668 --> 00:47:24,501 Não. Eu não aguento mais comer isso. 903 00:47:25,043 --> 00:47:27,876 - Já chega. - Eu preferia comer no McDonald's. 904 00:47:27,959 --> 00:47:30,209 - Deixa comigo. - É? Ah, obrigada. 905 00:47:32,126 --> 00:47:33,459 Por que você veio pra cá? 906 00:47:34,418 --> 00:47:36,334 E não me diz que tá reiniciando. 907 00:47:36,418 --> 00:47:38,376 - Você não é uma begônia. - O quê? 908 00:47:38,459 --> 00:47:40,876 Begônias são anuais. Têm que reiniciar todos os anos. 909 00:47:40,959 --> 00:47:41,876 Ai, meu Deus. 910 00:47:41,959 --> 00:47:44,501 Nada de piadas de flores pra você. Saquei. 911 00:47:45,418 --> 00:47:47,626 Por que que eu vim pra cá? É… 912 00:47:47,709 --> 00:47:52,209 Sabe, eu acho que eu meio que cansei… de ficar frustrada comigo mesma. 913 00:47:52,293 --> 00:47:53,543 - Sabe? - Hum… 914 00:47:53,626 --> 00:47:54,584 E você? 915 00:47:55,251 --> 00:47:58,126 - Bom, meio que por aí. Sério. - Uhum. 916 00:47:58,834 --> 00:48:02,376 Eu queria me desafiar, sabe? Me sentir alguém. 917 00:48:02,459 --> 00:48:03,293 Hum. 918 00:48:03,376 --> 00:48:06,043 Queria ter uma história pra contar que fosse interessante 919 00:48:06,126 --> 00:48:09,709 e diferente do que eu vivo todos os dias. 920 00:48:10,668 --> 00:48:13,126 Ai, eu podia ter sido um monte de coisa na vida, sabe? 921 00:48:13,834 --> 00:48:15,918 E, em algum lugar no meio do caminho, eu… 922 00:48:16,418 --> 00:48:18,751 peguei a entrada errada e não consigo retornar. 923 00:48:20,376 --> 00:48:23,126 Agora eu percebo que deve ser tarde demais. 924 00:48:23,209 --> 00:48:26,043 - Ah, não, Hugh! Isso… - Ah, tá tudo bem. 925 00:48:26,751 --> 00:48:28,043 É a verdade. 926 00:48:29,168 --> 00:48:30,668 Sabe, eu já aceitei. 927 00:48:31,293 --> 00:48:33,501 E é bom falar em voz alta. 928 00:48:35,709 --> 00:48:38,501 Olha… eu conheço a sensação. 929 00:48:38,584 --> 00:48:39,584 É. 930 00:48:39,668 --> 00:48:41,543 Meryl, sua vez de lavar os pratos. 931 00:48:41,626 --> 00:48:42,876 Tô indo, amor! 932 00:48:44,209 --> 00:48:46,126 Kaylee. Obrigado. 933 00:49:02,709 --> 00:49:04,126 Ai, caramba. 934 00:49:05,043 --> 00:49:05,876 Que que é? 935 00:49:09,126 --> 00:49:11,168 Por que que você vive olhando pra mim? 936 00:49:11,251 --> 00:49:13,334 - Tem alguma coisa na minha cara? - Não. 937 00:49:14,251 --> 00:49:16,001 - Deixa pra lá. - Então tá! 938 00:49:16,084 --> 00:49:18,543 - Helen, toma cuidado. 939 00:49:19,543 --> 00:49:21,668 - Eu tava tomando cuidado. - Não, não tava. 940 00:49:21,751 --> 00:49:22,834 Qual é seu problema? 941 00:49:22,918 --> 00:49:26,876 Toda vez que você faz uma burrice aqui, alguém tem que te salvar. 942 00:49:26,959 --> 00:49:30,043 - Por que tá sempre tentando salvar? - Do que você tá falando? 943 00:49:30,126 --> 00:49:32,543 Como quando você foi pra Califórnia salvar os golfinhos. 944 00:49:32,626 --> 00:49:33,876 Você lembra disso? 945 00:49:33,959 --> 00:49:36,543 É, eu lembro porque você agia como se fosse um grande herói, 946 00:49:36,626 --> 00:49:38,459 assim como tá agindo como um grande herói agora. 947 00:49:38,543 --> 00:49:39,376 Não, eu não tô. 948 00:49:40,043 --> 00:49:44,293 - E eram leões-marinhos. - Eu sei quem você é, só pra você saber. 949 00:49:44,376 --> 00:49:48,043 Você é o despretensioso médico humilde 950 00:49:48,126 --> 00:49:51,876 que adora pão de grãos, que se dá bem ao ar livre 951 00:49:51,959 --> 00:49:54,334 e despreza a gente como se a gente fosse idiota. 952 00:49:55,793 --> 00:49:59,084 Não tô desprezando ninguém. Não tô prestando atenção em ninguém… 953 00:49:59,168 --> 00:50:01,584 Eu queria que você dissesse o que cê tá pensando 954 00:50:01,668 --> 00:50:04,084 em vez de ficar me encarando como um esquisitão. 955 00:50:04,168 --> 00:50:05,001 Tá bem. 956 00:50:07,959 --> 00:50:09,376 Você era boa demais pra ele. 957 00:50:11,793 --> 00:50:13,959 Era isso que queria dizer? 958 00:50:14,918 --> 00:50:15,751 Era. 959 00:50:17,334 --> 00:50:19,418 Aqui na floresta, nesse momento, 960 00:50:20,376 --> 00:50:21,959 era isso que queria dizer? 961 00:50:24,584 --> 00:50:26,959 E por que que você acha que pode me dizer isso? 962 00:50:27,043 --> 00:50:29,584 Porque eu não… não quero que volte pra ele. 963 00:50:29,668 --> 00:50:31,043 Por que eu faria isso? 964 00:50:32,251 --> 00:50:33,501 É a minha pergunta. 965 00:50:34,126 --> 00:50:35,834 Como é que você ousa… 966 00:50:37,126 --> 00:50:40,126 achar que pode falar comigo sobre o meu casamento de merda? 967 00:50:40,918 --> 00:50:43,543 Quando tiver vivido a minha vida, cometido os erros que cometi 968 00:50:43,626 --> 00:50:47,543 e tiver passado pelo que eu passei, talvez possa dizer alguma coisa, 969 00:50:47,626 --> 00:50:50,418 mas, até lá, por que você não cuida da sua vida? 970 00:50:50,501 --> 00:50:52,459 E eu não preciso ser salva. Muito obrigada. 971 00:50:52,543 --> 00:50:56,959 Sabe por quê? Porque eu já tô me salvando. Então… pode parar com isso aí. 972 00:51:09,334 --> 00:51:11,793 Ok, gente, vamos sair do planejado amanhã. 973 00:51:11,876 --> 00:51:15,001 Progredimos muito nos últimos dez dias, então vou nos separar. 974 00:51:15,084 --> 00:51:17,251 Vamos testar suas habilidades de navegação. 975 00:51:17,334 --> 00:51:20,043 Vamos caminhar pela mesma trilha, mas sair com meia hora de diferença 976 00:51:20,126 --> 00:51:21,668 e nos encontrar aqui pro jantar. 977 00:51:21,751 --> 00:51:24,126 É uma trilha fácil. Vamos levar todas as coisas. 978 00:51:24,209 --> 00:51:27,209 Todos têm que voltar antes do pôr do sol pra armar o acampamento. 979 00:51:27,293 --> 00:51:29,501 Ai, não! Podemos deixar o acampamento armado? 980 00:51:29,584 --> 00:51:31,584 Vamos caminhar nos grupos das barracas? 981 00:51:31,668 --> 00:51:33,168 Ah, não! Me diz que não, cara. 982 00:51:33,251 --> 00:51:35,751 Vamos nos separar por velocidade. 983 00:51:35,834 --> 00:51:38,543 Os mais rápidos vão juntos, e os mais lentos também. 984 00:51:38,626 --> 00:51:40,084 Tirando o Mason. 985 00:51:40,168 --> 00:51:42,459 - Você vai com o grupo mais lento. - O quê? Qual é? 986 00:51:42,543 --> 00:51:45,709 Trabalho em equipe! Você vai aprender de um jeito ou de outro. 987 00:51:46,668 --> 00:51:49,043 Vamos tirar uma soneca. Saímos ao amanhecer. 988 00:51:49,126 --> 00:51:51,459 Qual é, cara? A gente não vai discutir isso? 989 00:51:51,543 --> 00:51:53,584 Pode crer. Eu adoraria discutir isso. 990 00:51:53,668 --> 00:51:55,418 Discussão acabou! 991 00:51:55,501 --> 00:51:56,668 Somos uma equipe. 992 00:52:10,709 --> 00:52:14,126 Pega de novo e joga pra lá. É isso aí. 993 00:52:14,751 --> 00:52:16,251 Vejo vocês no jantar. 994 00:52:16,334 --> 00:52:18,959 - Ai, tchau, gente. - Tchau! 995 00:52:20,376 --> 00:52:22,501 Jesus, Maria, José. Que que eu tô vendo? 996 00:52:23,001 --> 00:52:24,584 - É um pedaço de papel? - O quê? 997 00:52:24,668 --> 00:52:26,959 - Como desmonta? - Não sei. 998 00:52:27,043 --> 00:52:28,084 É sério isso? 999 00:52:28,751 --> 00:52:29,959 Lixo de verdade? 1000 00:52:30,043 --> 00:52:32,001 Anda! Todo mundo na roda. 1001 00:52:32,084 --> 00:52:36,876 Quantas vezes a gente falou sobre respeitar a natureza, hein? 1002 00:52:36,959 --> 00:52:38,334 Não deixar rastros. 1003 00:52:41,418 --> 00:52:44,959 "Achar uma conexão maior com a natureza. 1004 00:52:45,043 --> 00:52:48,918 Levantar das cinzas como uma fênix. 1005 00:52:50,376 --> 00:52:52,543 E ganhar a droga do certificado." 1006 00:52:57,918 --> 00:53:00,251 Legal! E aí, alguém quer se acusar? 1007 00:53:01,959 --> 00:53:03,543 Alguém? Hum? 1008 00:53:04,168 --> 00:53:05,043 Ninguém? 1009 00:53:06,043 --> 00:53:10,001 O que foi que eu disse que ia acontecer se eu visse lixo, hein? 1010 00:53:10,084 --> 00:53:11,751 - Que ia pirar. - Isso mesmo! 1011 00:53:14,251 --> 00:53:16,376 Vamos ver. 1012 00:53:16,459 --> 00:53:17,459 Ô Beckett. 1013 00:53:17,543 --> 00:53:20,043 Só respira bem fundo. Respira fundo. 1014 00:53:20,126 --> 00:53:22,251 Sabe que tudo ao nosso redor é inflamável. 1015 00:53:22,334 --> 00:53:25,501 É essa a ideia. O mundo não é a lixeira de vocês. 1016 00:53:25,584 --> 00:53:28,334 Repitam isso, e eu incendeio a Terra. 1017 00:53:28,418 --> 00:53:30,793 - Cara, que que cê tá fazendo? - Isso… 1018 00:53:32,209 --> 00:53:34,001 Primeiro grupo, 30 segundos! 1019 00:53:34,834 --> 00:53:39,043 Windy, preciso da sua ajuda. Alguém pode pegar aquele pedaço de papel? 1020 00:53:39,126 --> 00:53:42,251 - Finalmente ele surtou. - Mais alguém curtiu a cena? 1021 00:53:42,751 --> 00:53:45,251 - Como uma poderosa fênix, né? - Não vou comentar. 1022 00:53:45,334 --> 00:53:46,709 Tá bom. Aí, é… 1023 00:53:48,709 --> 00:53:52,209 Eu queria pedir desculpa por ontem à noite. Foi… 1024 00:53:52,293 --> 00:53:56,126 Não esquenta. A gente deixa pra lá. Eu… peço desculpa também. 1025 00:53:56,209 --> 00:53:58,209 Toma. Segura isso aqui. 1026 00:53:58,293 --> 00:54:00,459 - Mas não lê ainda. - Vamos lá! 1027 00:54:00,543 --> 00:54:02,876 - Por quê? - Trinta minutos de diferença. 1028 00:54:02,959 --> 00:54:05,043 Você não vai segurar nada? 1029 00:54:06,126 --> 00:54:07,376 Eu penso em alguma coisa. 1030 00:54:12,209 --> 00:54:14,168 Aí, galera, peraí! 1031 00:54:14,251 --> 00:54:18,376 Eu acho que a Windy tá caidinha pelo Jake. Mas quem nunca? 1032 00:54:18,459 --> 00:54:21,459 É, sabe, eu acho que eles iam ficar ótimos juntos. 1033 00:54:21,543 --> 00:54:24,293 Tô sentindo uma tensãozinha entre vocês dois. 1034 00:54:24,376 --> 00:54:26,584 - Tem uma energia rolando. - Não, não, não. 1035 00:54:26,668 --> 00:54:29,918 A verdade é que a gente já se conhecia. 1036 00:54:30,001 --> 00:54:32,209 Ele é o melhor amigo do meu irmão mais novo. 1037 00:54:32,293 --> 00:54:33,543 Eu conheço ele há anos. 1038 00:54:33,626 --> 00:54:36,626 E a gente se inscreveu nessa viagem há muito tempo 1039 00:54:36,709 --> 00:54:38,126 e sem saber do outro. 1040 00:54:38,209 --> 00:54:40,793 Ok, não acredito que só tá contando isso agora. 1041 00:54:41,293 --> 00:54:45,334 Quando a gente tava em La Rosa, ele disse que tinha acabado de se inscrever. 1042 00:54:46,126 --> 00:54:48,626 Acabado de se inscrever, tipo, antes de vir pra cá? 1043 00:54:48,709 --> 00:54:49,584 - É. - Ah! 1044 00:54:50,084 --> 00:54:51,376 - Estranho. - É. 1045 00:54:52,126 --> 00:54:52,959 Sei lá. 1046 00:54:54,168 --> 00:54:55,001 Ah… 1047 00:55:01,126 --> 00:55:04,543 - Helen, pode me dar uma mãozinha? - Claro. Tô indo. 1048 00:55:06,793 --> 00:55:09,793 Um beijo conta se durar só dois segundos? 1049 00:55:09,876 --> 00:55:12,126 - Eu não vi eles se beijando. - Eu vi. 1050 00:55:12,626 --> 00:55:13,459 Bom… 1051 00:55:14,834 --> 00:55:17,376 Aí, galera, a gente viu algum marcador? 1052 00:55:17,459 --> 00:55:20,126 - Que marcadores? - É tão trágico. 1053 00:55:21,084 --> 00:55:23,543 - O que que é? - Jake é o que beija melhor e já tem dona. 1054 00:55:23,626 --> 00:55:25,334 Não acredito que ainda estamos falando disso. 1055 00:55:25,418 --> 00:55:27,876 Ok, vamos hidratar, gente. 1056 00:55:30,668 --> 00:55:32,959 Como é que vocês sabem que ele beija bem? 1057 00:55:33,043 --> 00:55:35,501 A gente não sabe. A Windy que contou, mas ele só beijou ela. 1058 00:55:35,584 --> 00:55:37,126 Ele saiu do jogo logo depois. 1059 00:55:37,209 --> 00:55:39,209 - Amor ao primeiro beijo. - Ai, meu Deus! 1060 00:55:39,293 --> 00:55:40,668 Essas coisas não existem. 1061 00:55:40,751 --> 00:55:44,459 - Dá pra parar de falar disso? - Rola uma química ali. É óbvio. 1062 00:55:44,543 --> 00:55:47,459 - Casca de árvore tem química com ele. - É. 1063 00:55:47,543 --> 00:55:50,043 - Mas como assim ele tem dona? - É a Windy. 1064 00:55:50,126 --> 00:55:52,626 Ela tá a fim dele, e ele deve tá a fim dela. 1065 00:55:52,709 --> 00:55:54,084 Mas não foi confirmado. 1066 00:55:54,168 --> 00:55:58,334 Os dois adoram cachorros, fritas de waffle, velejar e vinho, então… 1067 00:55:58,834 --> 00:56:02,918 Kaylee, todo mundo adora essas coisas, ainda mais as fritas de waffle. 1068 00:56:03,001 --> 00:56:05,584 Eu não gosto daquele apelido. "Juízo Final"? 1069 00:56:05,668 --> 00:56:08,334 Poxa, ela é superesperta. A gente podia chamar ela de… 1070 00:56:09,626 --> 00:56:11,334 "Espertinha". 1071 00:56:11,418 --> 00:56:12,418 Que idiotice. 1072 00:56:12,501 --> 00:56:14,709 - "Espertalhona"? - Não, cê já foi melhor. 1073 00:56:14,793 --> 00:56:17,626 Eles mandam bem nos sacos de urso e adoram vinho. 1074 00:56:17,709 --> 00:56:19,334 Como é que ainda não se casaram? 1075 00:56:19,418 --> 00:56:22,043 É só dar tempo. É assim que as pessoas se apaixonam. 1076 00:56:22,126 --> 00:56:24,959 Aí, Mason tem que fazer xixi. 1077 00:56:25,751 --> 00:56:27,501 Eca! Que cena. 1078 00:56:27,584 --> 00:56:30,084 Ok, gente, peraí! Eu tô com o mapa! 1079 00:56:32,084 --> 00:56:33,918 É, me ajuda, Mason. 1080 00:56:39,209 --> 00:56:41,376 Não dá pra conhecer de verdade seus pais. 1081 00:56:41,459 --> 00:56:43,626 Não como os amigos que cresceram com eles. 1082 00:56:43,709 --> 00:56:46,251 Quando eles têm você e começam a te criar, 1083 00:56:46,334 --> 00:56:48,043 as pessoas que eles eram se foram. 1084 00:56:48,543 --> 00:56:51,751 Perdidos no mundo adulto. É… é triste. 1085 00:56:51,834 --> 00:56:53,626 É, é triste mesmo. 1086 00:56:53,709 --> 00:56:56,584 Não me faz chorar aqui na mata, gata, nossa! 1087 00:56:58,209 --> 00:57:00,709 A gente vai acelerar em algum momento ou é só isso? 1088 00:57:00,793 --> 00:57:03,209 Mason, vai dormir. 1089 00:57:05,001 --> 00:57:06,668 - Ah, não. - Tô ficando com fome. 1090 00:57:06,751 --> 00:57:08,334 É, Hugh, eu posso ver o mapa? 1091 00:57:09,418 --> 00:57:11,459 - A gente não vai parar de novo. 1092 00:57:11,543 --> 00:57:13,709 Por que a minha água tá com gosto de hambúrguer? 1093 00:57:13,793 --> 00:57:16,918 Ai, meu Deus, nham! Tô doido pra comer um burgão! 1094 00:57:17,793 --> 00:57:21,126 - Não atravessamos a montanha. - Ah, trave de equilíbrio! 1095 00:57:21,793 --> 00:57:25,543 - Tínhamos que ter ido pra esquerda. - Eu sempre quis ser ginasta. 1096 00:57:25,626 --> 00:57:28,751 Me disseram que eu era gordinho demais pra fazer aula, então… 1097 00:57:31,543 --> 00:57:32,834 Ai, meu Deus! Hugh? 1098 00:57:33,334 --> 00:57:36,834 - Ai, meu Deus, não! - Você tá bem? 1099 00:57:36,918 --> 00:57:37,918 - Hugh? - Ele tá bem? 1100 00:57:38,001 --> 00:57:39,501 Não, ele desmaiou. 1101 00:57:39,584 --> 00:57:42,001 A gente tem que tirar a mochila dele. Aí, Mason! 1102 00:57:42,084 --> 00:57:43,459 - Mason! - Cara? 1103 00:57:43,543 --> 00:57:45,709 Consegue pegar desse lado? Um, dois… 1104 00:57:48,043 --> 00:57:51,543 - Tá. É, Kaylee, para! - Desculpa. 1105 00:57:51,626 --> 00:57:54,126 - Consegue levantar? - Não, eu acho que não. 1106 00:57:54,209 --> 00:57:56,918 Ele tá de bruços. A gente tem que virar ele. 1107 00:57:57,001 --> 00:58:00,418 Espera, não, não! Eu tô bem. Eu tô bem. Olha o manual. 1108 00:58:00,501 --> 00:58:02,459 Eu tenho certeza que fala pra me deixar assim. 1109 00:58:02,543 --> 00:58:05,751 Olha, eu li o manual de cabo a rabo e não fala nada do tipo. 1110 00:58:05,834 --> 00:58:07,668 A gente pode mover uma pessoa machucada? 1111 00:58:07,751 --> 00:58:10,584 Acho que não, mas não dá pra deixar a cabeça dele assim. 1112 00:58:10,668 --> 00:58:12,084 - Pois é. - Tá, é… 1113 00:58:12,168 --> 00:58:15,209 Vocês pegam os ombros, e eu pego as pernas. 1114 00:58:15,293 --> 00:58:18,126 - Mason, vem aqui ajudar? - Espera. Querem saber? 1115 00:58:18,209 --> 00:58:19,959 Na verdade, eu tô me sentindo melhor. 1116 00:58:20,043 --> 00:58:22,584 - Me deixa assim. Minha cabeça tá bem. - Vai ficar tudo bem. 1117 00:58:22,668 --> 00:58:26,959 A gente vai virar ele que nem uma panqueca e deitar ele aqui na trilha. 1118 00:58:27,043 --> 00:58:30,043 - Prontas? Um, dois, três! - Não, não, não! 1119 00:58:35,001 --> 00:58:37,584 Uma das pernas dele é maior do que a outra? 1120 00:58:37,668 --> 00:58:41,376 É, não, tá quebrada. A gente tem que fazer uma tala. 1121 00:58:41,459 --> 00:58:44,209 Kaylee, pega dois gravetos compridos. Sue, uma camisa de manga comprida. 1122 00:58:44,293 --> 00:58:46,584 - Nossa! - Consegue mexer seu pé? 1123 00:58:46,668 --> 00:58:48,084 Eu ouvi um estalo. 1124 00:58:48,168 --> 00:58:49,668 Isso não é bom. 1125 00:58:49,751 --> 00:58:52,209 - Por que pisou nesse tronco? - Os gravetos. 1126 00:58:52,293 --> 00:58:56,168 Não ouviu quando gritaram com a Helen? O Beckett falou um milhão de vezes! 1127 00:58:56,251 --> 00:59:01,001 Sério, Sue? Se toca aí, tá ligada? Ah, olha, tem um burro. 1128 00:59:01,084 --> 00:59:02,543 Tem um burro? 1129 00:59:02,626 --> 00:59:05,334 Ai, não, ele… Ele tá alucinando. 1130 00:59:05,418 --> 00:59:07,584 Vou querer o número dois com batata grande. 1131 00:59:07,668 --> 00:59:09,043 Quem vai buscar ajuda? 1132 00:59:09,126 --> 00:59:10,418 - Você vai. - Você. 1133 00:59:10,501 --> 00:59:12,751 Não tô sentindo a minha perna. Isso é bem… 1134 00:59:12,834 --> 00:59:15,709 Esse aqui é o manual. Vai responder todas as perguntas. 1135 00:59:15,793 --> 00:59:17,209 Eu volto assim que eu puder. 1136 00:59:17,293 --> 00:59:18,626 E se ele morrer? 1137 00:59:18,709 --> 00:59:21,709 - Isso não vai acontecer. - E se ele continuar a falar de burros? 1138 00:59:21,793 --> 00:59:24,084 - Isso aí pode rolar. 1139 00:59:24,168 --> 00:59:25,834 Ok. Ai… 1140 00:59:26,751 --> 00:59:29,168 - Você vai ficar bem, Hugh. - Eu sei Reiki. 1141 00:59:29,751 --> 00:59:31,918 Olha só, eu vou buscar ajuda, tá? 1142 00:59:32,001 --> 00:59:34,251 Então fica aqui com a Kaylee e a Sue, beleza? 1143 00:59:34,334 --> 00:59:37,668 Eu sinto muito. Eu não sei o que rolou e… 1144 00:59:38,459 --> 00:59:39,459 Tá tudo bem. 1145 00:59:39,543 --> 00:59:42,626 Aí, galera, arrumem os sacos de dormir e as barracas agora. 1146 00:59:42,709 --> 00:59:45,959 E durmam em turnos pra ter alguém acordado com ele o tempo todo. 1147 00:59:46,043 --> 00:59:48,876 Fiquem aquecidos e seguros. Vocês têm que trabalhar juntos. 1148 00:59:48,959 --> 00:59:51,001 Eu vou voltar por vocês, tá? 1149 00:59:51,084 --> 00:59:52,459 Vocês conseguem. 1150 01:00:02,251 --> 01:00:05,209 Olha só, Helen, você consegue. Você leu o manual. 1151 01:00:06,251 --> 01:00:09,501 É só apontar… o mapa… 1152 01:00:10,918 --> 01:00:11,751 pra trilha. 1153 01:00:37,793 --> 01:00:39,709 A gente vai ter que descobrir o que rolou. 1154 01:00:39,793 --> 01:00:43,251 Tá na cara que tem mais aí do que algumas pessoas lentas. 1155 01:00:43,334 --> 01:00:44,709 Alguma coisa deu errado. 1156 01:00:44,793 --> 01:00:46,709 - Já faz horas. - É. 1157 01:00:46,793 --> 01:00:50,043 A gente tem que bolar um plano. Eu não consigo ficar parado. 1158 01:00:50,126 --> 01:00:52,834 Eu sei, mas a gente não pode fazer nada. Agora tá muito escuro. 1159 01:00:52,918 --> 01:00:53,751 Caramba… 1160 01:00:54,834 --> 01:00:57,209 se fosse só o caminho errado, já teriam voltado. 1161 01:00:57,709 --> 01:01:00,626 Na pior das hipóteses, a gente encontra eles amanhã… 1162 01:01:00,709 --> 01:01:02,959 - E aí, gente? Oi, achei vocês. - Oi! 1163 01:01:03,043 --> 01:01:05,043 Onde tavam? 1164 01:01:05,126 --> 01:01:09,126 A gente errou uma bifurcação, se perdeu, e o Hugh caiu, ele tá machucado. 1165 01:01:09,209 --> 01:01:10,084 Mas ele tá mal? 1166 01:01:10,626 --> 01:01:12,168 - Pisou num tronco. - Me dá a mochila. 1167 01:01:12,251 --> 01:01:14,834 Quantas vezes eu disse pra não pisarem nos troncos? 1168 01:01:14,918 --> 01:01:17,376 É, eu sei, você falou um monte de vezes, 1169 01:01:17,459 --> 01:01:19,959 mas o pé dele ficou preso, e ele caiu pra frente, 1170 01:01:20,043 --> 01:01:21,209 e acho que ele tá em choque. 1171 01:01:21,293 --> 01:01:25,293 - Ele tava consciente quando saiu? - Tava, mas desmaiou quando movemos ele. 1172 01:01:25,376 --> 01:01:26,543 E por que moveram ele? 1173 01:01:26,626 --> 01:01:30,126 Ele tava pendurado no tronco. A gente pôs ele de costas e fez uma tala. 1174 01:01:30,209 --> 01:01:31,043 Bem pensado. 1175 01:01:31,918 --> 01:01:33,418 Como ele tava quando saiu? 1176 01:01:34,126 --> 01:01:36,043 Pálido, sabe, pegajoso. 1177 01:01:37,251 --> 01:01:38,584 A gente tem que tirar ele de lá. 1178 01:01:39,584 --> 01:01:41,793 Não, tá escuro demais. 1179 01:01:42,293 --> 01:01:45,209 A primeira regra do resgate é não aumentar a lista de vítimas. 1180 01:01:45,876 --> 01:01:48,001 - Removemos amanhã. - Você fez bem. 1181 01:01:48,793 --> 01:01:51,459 - Resgatamos amanhã. - Isso é sério. 1182 01:01:52,126 --> 01:01:55,209 Vamos levantar o acampamento às cinco. Sem comida e sem café. 1183 01:01:55,293 --> 01:01:57,626 Vocês se viram lá, enquanto o Jake e eu cuidamos do Hugh. 1184 01:01:57,709 --> 01:01:59,001 Amanhã vai ser foda, pessoal. 1185 01:01:59,084 --> 01:02:01,834 Vão dormir agora e comecem a pensar na pessoa de vocês. 1186 01:02:02,584 --> 01:02:05,918 - Vão precisar dela amanhã. - Beleza, tá ótimo. Tá. 1187 01:02:08,209 --> 01:02:09,043 Vem cá. 1188 01:02:10,418 --> 01:02:12,376 Cê tá com fome? Quer um café? 1189 01:02:12,459 --> 01:02:14,626 - Ah, vai ser ótimo. Obrigada. - Tá. 1190 01:02:14,709 --> 01:02:16,793 Caramba, eu tô meio em choque. 1191 01:02:17,626 --> 01:02:21,126 Foi tudo tão rápido e, de repente, ele tinha caído. 1192 01:02:21,626 --> 01:02:24,376 - E o Mason só… Obrigada. - Ah… 1193 01:02:24,459 --> 01:02:27,584 Poxa, ele ficou paralisado. Foi, assim, do nada. 1194 01:02:27,668 --> 01:02:29,834 - Eu não sei o que rolou com ele. - É. 1195 01:02:30,418 --> 01:02:31,876 Que bom que você tá bem. 1196 01:02:33,126 --> 01:02:34,043 É. Valeu. 1197 01:02:42,459 --> 01:02:43,668 Eu não consigo dormir. 1198 01:02:44,626 --> 01:02:46,584 Desculpa se eu tô te deixando acordado. 1199 01:02:47,668 --> 01:02:51,293 Não, tudo bem. Eu também não consigo dormir. 1200 01:03:01,751 --> 01:03:03,293 O que que o Beckett quis dizer 1201 01:03:03,376 --> 01:03:05,876 quando falou que a gente ia precisar da nossa pessoa hoje? 1202 01:03:05,959 --> 01:03:08,626 Ah, a gente fez um exercício 1203 01:03:08,709 --> 01:03:12,209 em que ele queria que a gente pensasse numa pessoa 1204 01:03:12,793 --> 01:03:14,959 que ama muita a gente e acredita na gente, 1205 01:03:15,043 --> 01:03:18,001 e, se a coisa ficar difícil em algum momento aqui, 1206 01:03:18,084 --> 01:03:19,501 a gente meio que… 1207 01:03:20,168 --> 01:03:22,876 mentaliza essa pessoa naquela hora 1208 01:03:22,959 --> 01:03:25,626 pra extrair a força de seguir em frente. 1209 01:03:27,043 --> 01:03:28,834 - Quem é a sua pessoa? 1210 01:03:29,418 --> 01:03:30,334 É minha mãe. 1211 01:03:31,543 --> 01:03:33,959 Ah, é. Sua mãe é ótima. 1212 01:03:35,001 --> 01:03:37,209 Ela sempre lembra do nome de todo mundo. 1213 01:03:37,293 --> 01:03:40,834 Ela… fez o melhor bolo de geladeira. 1214 01:03:40,918 --> 01:03:42,918 É, ela ainda faz. 1215 01:03:44,043 --> 01:03:45,834 Mas e você? Quem é a sua pessoa? 1216 01:03:47,876 --> 01:03:49,459 Provavelmente o Nathan. 1217 01:03:49,543 --> 01:03:53,584 - Ele é o irmão que vocês perderam? - Uhum. 1218 01:03:53,668 --> 01:03:55,418 - Você sabe dele? 1219 01:03:55,918 --> 01:03:58,959 É, bom, eu sei que teve algum tipo de acidente, 1220 01:03:59,043 --> 01:04:00,793 mas o Duncan nunca me contou… 1221 01:04:01,459 --> 01:04:03,043 Ele nunca me contou sobre isso. 1222 01:04:04,959 --> 01:04:06,418 É, é… 1223 01:04:08,584 --> 01:04:11,876 A gente era muito próximo. A gente fazia tudo junto. 1224 01:04:12,418 --> 01:04:14,834 A gente fazia fortes. A gente brincava… 1225 01:04:16,001 --> 01:04:17,168 de… 1226 01:04:17,251 --> 01:04:18,209 Deixa isso pra lá. 1227 01:04:18,293 --> 01:04:20,626 - A gente tá tentando dormir. - Não, tudo bem. 1228 01:04:21,709 --> 01:04:23,084 Eu quero saber o que houve. 1229 01:04:29,209 --> 01:04:33,418 É, ele tinha acabado de fazer cinco anos, e eu tinha seis, 1230 01:04:34,001 --> 01:04:39,418 e tava todo mundo na casa do lago dos amigos dos meus pais, e… 1231 01:04:43,459 --> 01:04:48,168 E o Nathan queria muito ir ver os barcos. Ele adorava barcos. 1232 01:04:49,084 --> 01:04:55,418 E aí ele ficou enchendo o meu saco pra ir com ele até a marina. 1233 01:04:55,501 --> 01:04:56,334 E eu… 1234 01:05:00,834 --> 01:05:04,418 E eu queria ficar na casa 1235 01:05:04,501 --> 01:05:07,293 pra ver um filme com as outras crianças, e aí… 1236 01:05:11,959 --> 01:05:12,834 E aí ele saiu. 1237 01:05:16,126 --> 01:05:18,251 Mas eu não notei. 1238 01:05:18,334 --> 01:05:20,168 Ninguém notou, e… 1239 01:05:24,376 --> 01:05:26,501 E aí acharam ele mais tarde. 1240 01:05:28,293 --> 01:05:29,126 Que horrível. 1241 01:05:30,334 --> 01:05:31,168 Sinto muito. 1242 01:05:38,793 --> 01:05:42,251 E aí é claro que eu não consigo parar de pensar por que que eu… 1243 01:05:43,334 --> 01:05:44,418 não fui com ele. 1244 01:05:45,209 --> 01:05:49,209 Por que eu não chamei os meus pais pra levarem ele? 1245 01:05:49,293 --> 01:05:52,459 - Mas você tinha só seis anos, né? - É, mas… 1246 01:05:53,126 --> 01:05:54,251 Pois é, eu entendo. 1247 01:05:54,334 --> 01:05:57,459 Eu entendo a lógica, mas isso não muda nada. 1248 01:05:58,418 --> 01:05:59,918 Duncan vivia doente. 1249 01:06:02,209 --> 01:06:03,751 E a minha mãe, sabe… 1250 01:06:04,501 --> 01:06:05,334 Ela… 1251 01:06:05,918 --> 01:06:07,209 Ela desmoronou. 1252 01:06:08,293 --> 01:06:11,168 E aí foi quando os meus pais se divorciaram, 1253 01:06:11,251 --> 01:06:12,584 e aí ele largou a gente. 1254 01:06:13,876 --> 01:06:18,626 E depois a minha mãe deixou a gente na casa da Gigi um dia. 1255 01:06:21,793 --> 01:06:23,376 E nunca mais voltou. 1256 01:06:27,543 --> 01:06:31,376 Sabia que ela manda mensagens me perguntando como é que eu tô? 1257 01:06:32,043 --> 01:06:33,709 E aí eu sempre… 1258 01:06:33,793 --> 01:06:34,959 Eu sempre… 1259 01:06:35,543 --> 01:06:37,543 respondo dizendo que eu tô… eu tô ótima. 1260 01:06:37,626 --> 01:06:39,834 Isso porque você tá sempre ótima, né? 1261 01:06:42,626 --> 01:06:46,084 O que eu acho é que nunca estive ótima mesmo. 1262 01:06:47,459 --> 01:06:49,459 Mas eu sou ótima pra perder pessoas. 1263 01:06:49,543 --> 01:06:52,876 Eu perdi o Nathan, eu perdi os meus pais, e agora… 1264 01:06:52,959 --> 01:06:55,043 - Você não perdeu o Duncan. - Não. 1265 01:06:55,543 --> 01:06:58,209 Ele não pediu pra nascer, sabe? 1266 01:06:58,959 --> 01:07:03,001 Ele foi jogado nessa… porcaria do mesmo jeito que você. 1267 01:07:05,459 --> 01:07:07,293 É, mas eu fico tão puta com ele. 1268 01:07:07,876 --> 01:07:10,626 Eu sei que não é justo. Eu sei disso, mas eu… 1269 01:07:12,376 --> 01:07:14,876 Ele não teve que passar pelo que eu passei. 1270 01:07:14,959 --> 01:07:20,501 Ele… ele não tem que viver carregando esse peso que eu carrego, sabe? 1271 01:07:20,584 --> 01:07:23,209 Bom, seus pais largaram ele também. 1272 01:07:24,751 --> 01:07:25,584 É. 1273 01:07:30,668 --> 01:07:32,626 Bom, amanhã vai ser brutal. 1274 01:07:32,709 --> 01:07:34,668 A gente devia dormir um pouco, né? 1275 01:07:39,959 --> 01:07:42,084 Ah, você beijou a Windy? 1276 01:07:43,626 --> 01:07:46,876 É, beijei, mas foi jogando Verdade ou Consequência. 1277 01:07:46,959 --> 01:07:49,001 Ah, Verdade ou Consequência! 1278 01:07:49,084 --> 01:07:50,459 Agora faz sentido. 1279 01:07:50,543 --> 01:07:53,168 Peraí, peraí. Por que se importa com isso? 1280 01:07:53,251 --> 01:07:56,126 É você que ainda fala com o ex-marido. Vocês dois vão… 1281 01:07:56,209 --> 01:07:57,293 Ele fica me ligando. 1282 01:07:57,376 --> 01:07:59,293 É, e você atende. 1283 01:07:59,376 --> 01:08:03,501 Sabe, você vive dizendo que a separação grudou em você 1284 01:08:03,584 --> 01:08:06,543 e que tá se apegando a você, mas não é o que eu vejo. 1285 01:08:06,626 --> 01:08:09,793 Eu vejo você se apegando a ela e a ele. 1286 01:08:10,668 --> 01:08:12,751 Peraí, olha… 1287 01:08:12,834 --> 01:08:17,793 Só pra você saber, eu não me apego a ninguém ou a algum homem. 1288 01:08:17,876 --> 01:08:19,626 Eu sou plenamente capaz 1289 01:08:19,709 --> 01:08:22,834 de falar com uma pessoa que era o meu marido 1290 01:08:22,918 --> 01:08:24,793 sem ter uma… 1291 01:08:24,876 --> 01:08:27,293 Se… Claro, desde que seja só isso, né? 1292 01:08:27,376 --> 01:08:29,876 Por que que cê tá parecendo um namorado ciumento agora? 1293 01:08:29,959 --> 01:08:31,793 Por que você tá parecendo uma namorada ciumenta? 1294 01:08:31,876 --> 01:08:33,126 Ah, quer saber? 1295 01:08:33,209 --> 01:08:35,001 De agora em diante, vai em frente, 1296 01:08:35,084 --> 01:08:37,418 beija qualquer menina bonita de 20 aninhos que tenha boca… 1297 01:08:37,501 --> 01:08:40,418 - Uma pessoa. - Eu vou falar com o otário do meu ex. 1298 01:08:40,501 --> 01:08:44,043 Ou qualquer otário! Aí a gente não incomoda mais um ao outro. 1299 01:08:44,126 --> 01:08:46,793 - Helen… - Ai, deixa pra lá. Esquece isso. 1300 01:08:46,876 --> 01:08:47,709 Boa noite. 1301 01:09:01,043 --> 01:09:03,918 Eu não sei o que esperar quando a gente chegar lá, 1302 01:09:04,001 --> 01:09:06,209 então a gente vai ter que se manter racional. 1303 01:09:07,626 --> 01:09:08,626 Peraí, quer saber? 1304 01:09:09,126 --> 01:09:10,584 - Helen? - Oi? 1305 01:09:11,418 --> 01:09:12,584 Você cuidou do Hugh, 1306 01:09:12,668 --> 01:09:16,084 fez o Mason, a Sue e a Kaylee se preparem pra noite e chegou até nós. 1307 01:09:16,168 --> 01:09:18,418 - Vai ser a nossa navegadora. - Tá bom. 1308 01:09:19,543 --> 01:09:20,376 Bom trabalho. 1309 01:09:21,459 --> 01:09:22,376 Mandou bem. 1310 01:09:23,168 --> 01:09:24,418 Beleza, vambora. 1311 01:09:43,793 --> 01:09:46,876 Sue, me dá sua faca. Vou tirar minha vida. 1312 01:09:54,376 --> 01:09:56,293 Ai, meu Deus! 1313 01:09:56,376 --> 01:09:57,626 Helen? Helen! 1314 01:09:57,709 --> 01:10:00,751 - Não tô acredito. 1315 01:10:00,834 --> 01:10:02,584 - Oi. - Ai, meu Deus! Você voltou. 1316 01:10:02,668 --> 01:10:04,543 É claro. Vocês foram ótimas. 1317 01:10:04,626 --> 01:10:07,668 - Ah, olá, enfermeiro. - Vamos dar uma olhada em você. 1318 01:10:07,751 --> 01:10:10,626 - Finalmente sozinho com você. 1319 01:10:10,709 --> 01:10:14,001 - Quem dera fosse por outro motivo. 1320 01:10:14,084 --> 01:10:17,501 É, não vai ter como ele sair daqui andando. 1321 01:10:17,584 --> 01:10:19,793 - Tá. 1322 01:10:19,876 --> 01:10:23,376 Ok, vamos fazer uma maca pro Hugh. Quem tá com a corda do saco? 1323 01:10:23,876 --> 01:10:27,168 Ah, vocês três, vamos precisar de dois galhos de uns 2m. 1324 01:10:27,251 --> 01:10:30,668 Têm que ser fortes pra carregar ele e, Mason, me arruma três casacos. 1325 01:10:32,668 --> 01:10:34,918 Anda! Eu quero todo mundo se mexendo! 1326 01:10:40,001 --> 01:10:43,376 Tá, nos encontramos em algumas horas. Valeu. 1327 01:10:43,459 --> 01:10:45,334 Você vai ficar bem, Hugh. Vamos te tirar daqui. 1328 01:10:45,418 --> 01:10:46,626 É, vai ficar legal, tá? 1329 01:10:47,584 --> 01:10:51,043 A entrada mais perto dá uns 5km. Vai ter gente lá com ambulância. 1330 01:10:51,543 --> 01:10:53,459 Tá legal. Vamos recapitular. 1331 01:10:53,543 --> 01:10:56,543 Mason, Helen, Jake e eu vamos levar o Hugh só com a mochila pequena. 1332 01:10:56,626 --> 01:10:59,834 Deixem as grandes aqui. Pegamos na volta. Eu levo a do Hugh. 1333 01:10:59,918 --> 01:11:04,501 Windy, Kaylee e Sue, vocês levam a comida e artigos de higiene pro Prado Pintado. 1334 01:11:05,043 --> 01:11:06,251 Nos encontramos no jantar. 1335 01:11:06,834 --> 01:11:09,293 Amanhã é o dia zero, pessoal. Vamos chegar lá com segurança. 1336 01:11:09,918 --> 01:11:10,918 - Tchau! - Tchau. 1337 01:11:11,751 --> 01:11:13,334 Boa sorte. Te amo, Hugh. 1338 01:11:13,418 --> 01:11:14,959 - Como ele tá? 1339 01:11:15,043 --> 01:11:19,084 Ele tá com muita dor. Disse que a Helen foi a heroína dele. 1340 01:11:19,168 --> 01:11:22,209 Fez a coisa certa Helen com "H". Muito bem. 1341 01:11:22,293 --> 01:11:25,876 Eu preciso de um segundo, tá bem? Preciso me preparar pra isso. 1342 01:11:25,959 --> 01:11:27,584 - Prontos? - Hugh, só olha pra mim. 1343 01:11:27,668 --> 01:11:29,668 - Pro meu rosto. - Um, dois, três. 1344 01:11:29,751 --> 01:11:32,543 - Ai! 1345 01:11:32,626 --> 01:11:35,293 Deixa os braços retos. Vai ser mais fácil de carregar. 1346 01:11:35,376 --> 01:11:36,834 - Tá bem. - Muito bem. 1347 01:11:36,918 --> 01:11:38,543 - Prontos? - Vamos. 1348 01:11:47,251 --> 01:11:49,501 - É? Que graça, muito engraçado! 1349 01:11:58,543 --> 01:12:00,376 - O quê? - Que esquisito. 1350 01:12:00,459 --> 01:12:03,543 "A Árvore da Montanha", gente. É pra passar o tempo. 1351 01:12:10,834 --> 01:12:13,876 - Se sente bem? - Me leva pra um spa! 1352 01:12:17,293 --> 01:12:19,751 - Como é que cê tá? - Eu tô bem, mas minha mão tá doendo. 1353 01:12:19,834 --> 01:12:21,834 Deixa eu ver. É. 1354 01:12:22,501 --> 01:12:24,626 - Só mais um pouco. - Ei! 1355 01:12:25,251 --> 01:12:26,834 Hugh, a ambulância tá bem ali. 1356 01:12:27,668 --> 01:12:28,626 Tá pertinho. 1357 01:12:28,709 --> 01:12:32,084 - Aí, uma ajudinha aqui pra gente? - Ei, vocês conseguiram. 1358 01:12:32,168 --> 01:12:34,084 - Você vai ficar bem, Hugh. 1359 01:12:34,834 --> 01:12:37,126 A gente se vê na cidade, tá? Vê se se cuida. 1360 01:12:37,209 --> 01:12:38,084 Você também. 1361 01:12:38,918 --> 01:12:40,001 - Oi. - E aí? 1362 01:12:40,584 --> 01:12:43,876 Helen, eu posso dizer com segurança que, de todo mundo do grupo, 1363 01:12:43,959 --> 01:12:45,668 você é de quem eu menos desgosto. 1364 01:12:45,751 --> 01:12:48,793 Ah, pode parar. Você só tá dizendo isso porque tá entupido de remédio. 1365 01:12:48,876 --> 01:12:51,459 É, mas também é verdade. 1366 01:12:51,543 --> 01:12:53,293 Eu gosto mesmo de você. 1367 01:12:53,376 --> 01:12:54,251 E só um conselho. 1368 01:12:54,334 --> 01:12:56,793 Se gosta dele, fala pra ele. 1369 01:12:57,793 --> 01:12:59,709 Ah, Helen, nada importa aqui. 1370 01:13:00,626 --> 01:13:01,793 É como o espaço. 1371 01:13:02,543 --> 01:13:04,168 A vida real tá suspensa. 1372 01:13:04,876 --> 01:13:08,084 Eu não tô nessa maca com uma perna supercomprida. 1373 01:13:08,626 --> 01:13:12,668 Eu tô na minha casa, na minha cama, e vou acordar a qualquer momento. 1374 01:13:12,751 --> 01:13:15,793 Tá, olha só, ele é o melhor amigo do meu irmão. 1375 01:13:15,876 --> 01:13:17,709 Tem muita coisa que não faz sentido. 1376 01:13:17,793 --> 01:13:22,668 Helen, você disse que queria reiniciar. Então reinicia com essa coisinha linda. 1377 01:13:22,751 --> 01:13:25,751 Além disso, certeza que ele te acha uma fênix. 1378 01:13:25,834 --> 01:13:28,043 Todo mundo sabe que a lista era minha, né? 1379 01:13:28,126 --> 01:13:31,834 - Sabe. É. - Ok, prontos pra partir. 1380 01:13:31,918 --> 01:13:33,543 - Bom trabalho, soldado. 1381 01:13:34,168 --> 01:13:36,543 Não esquece que não somos responsáveis por isso. 1382 01:13:36,626 --> 01:13:39,418 - Vai ter notícias do meu advogado. - Você assinou a papelada. 1383 01:13:39,501 --> 01:13:42,168 Ah, Helen, continua usando protetor! 1384 01:13:42,251 --> 01:13:45,501 Não impede os sinais de envelhecimento, mas previne outros danos. 1385 01:13:45,584 --> 01:13:48,501 - Obrigada. Agora vai, tchau. - Uhum. 1386 01:13:49,626 --> 01:13:50,959 - Tchau! 1387 01:13:51,043 --> 01:13:53,459 É uma sensação boa, né? 1388 01:13:53,543 --> 01:13:54,876 Ah, o quê? 1389 01:13:56,209 --> 01:13:59,334 - Como você tá exausta. - É. É mesmo. 1390 01:14:00,459 --> 01:14:02,959 - Vamos voltar pro acampamento. 1391 01:14:04,584 --> 01:14:07,293 Você vai passar o dia no meu lugar preferido no mundo. 1392 01:14:07,876 --> 01:14:08,876 Tô ansiosa. 1393 01:14:09,834 --> 01:14:12,543 - Eu também. - Estamos saindo. 1394 01:14:12,626 --> 01:14:15,043 Valeu, cara. Obrigado pela ajuda. Até mais. 1395 01:14:15,626 --> 01:14:17,043 - Tchau, gente! 1396 01:14:17,126 --> 01:14:20,126 - Beleza. - É, bom. 1397 01:14:24,626 --> 01:14:26,209 Eu tô doida pra ver. 1398 01:14:26,293 --> 01:14:28,543 A minha expectativa tá altíssima agora. 1399 01:14:55,918 --> 01:14:57,584 - Café? - Quero. Obrigada. 1400 01:14:57,668 --> 01:14:58,668 É tão lindo aqui. 1401 01:14:58,751 --> 01:15:00,834 - É, sim. Aí. - Obrigada. 1402 01:15:02,293 --> 01:15:04,709 Olha, desculpa pelo que rolou no outro dia. 1403 01:15:04,793 --> 01:15:07,793 Tá tudo bem. Não esquenta com isso. É sério. 1404 01:15:08,459 --> 01:15:10,126 Eu sei como as pessoas me veem. 1405 01:15:11,001 --> 01:15:12,501 Minha vida toda não é real. 1406 01:15:13,376 --> 01:15:14,418 Pô, eu tô fingindo. 1407 01:15:15,418 --> 01:15:19,251 Eu venho fingindo e agindo como um grosso há tanto tempo que… 1408 01:15:21,043 --> 01:15:23,293 Sinceramente, eu nem percebo quando tá acontecendo. 1409 01:15:23,376 --> 01:15:27,501 Olha, você já tem consciência disso e parece que tá lidando bem com isso. 1410 01:15:29,168 --> 01:15:31,501 Eu tava indo caminhar. Quer ir comigo? 1411 01:15:31,584 --> 01:15:32,418 Quer saber? 1412 01:15:32,501 --> 01:15:35,084 Acho que eu vou ficar aqui por um tempinho. 1413 01:15:35,168 --> 01:15:36,168 Tudo bem? 1414 01:15:37,126 --> 01:15:38,709 - Tá, tudo bem. - É? 1415 01:15:39,584 --> 01:15:41,501 - Valeu pelo café. - Uhum. 1416 01:16:15,959 --> 01:16:17,626 - Oi. - Bom dia. 1417 01:16:21,584 --> 01:16:24,334 Tem um lugar bom pra pescar truta lá naquele laguinho. 1418 01:16:25,126 --> 01:16:26,418 Ah, legal! 1419 01:16:26,918 --> 01:16:30,168 O meu pai me trazia pra pescar aqui quando eu era criança. 1420 01:16:31,709 --> 01:16:33,168 A gente ficava ouvindo histórias 1421 01:16:33,251 --> 01:16:36,751 de como esse lugar era assombrado ou sagrado. 1422 01:16:36,834 --> 01:16:37,668 Uau! 1423 01:16:38,709 --> 01:16:39,834 Eu acho que é os dois. 1424 01:16:43,334 --> 01:16:44,209 Hum… 1425 01:16:45,751 --> 01:16:49,751 Eu sei que isso pode parecer uma surpresa pra você, 1426 01:16:49,834 --> 01:16:54,001 mas… eu não me enturmava muito quando criança. 1427 01:16:55,376 --> 01:16:58,209 As pessoas não sabiam o que pensar de mim. 1428 01:16:58,293 --> 01:16:59,126 É… 1429 01:17:00,001 --> 01:17:00,834 Mas… 1430 01:17:02,168 --> 01:17:03,376 aqui, eu me enturmava. 1431 01:17:05,126 --> 01:17:06,084 Na natureza. 1432 01:17:08,709 --> 01:17:10,001 Me sentia integrado. 1433 01:17:12,876 --> 01:17:16,168 Fazendo… …parte de algo maior. 1434 01:17:21,584 --> 01:17:22,876 Ah… 1435 01:17:23,834 --> 01:17:25,334 Você não tá com frieira, tá? 1436 01:17:25,834 --> 01:17:27,751 - O quê? Não. 1437 01:17:28,668 --> 01:17:29,501 Não. 1438 01:17:29,584 --> 01:17:31,459 Não quero ninguém com frieira a essa altura. 1439 01:17:31,543 --> 01:17:33,501 Lava e seca bem essas meias, tá legal? 1440 01:17:33,584 --> 01:17:35,334 Tá, tudo bem. Pode deixar. 1441 01:17:41,543 --> 01:17:45,751 Se você ficasse preso numa ilha, com quem ia preferir ficar? 1442 01:17:46,418 --> 01:17:47,918 - Mason ou Hugh? - Nenhum. 1443 01:17:48,001 --> 01:17:50,126 Aqui está, meu bom homem. 1444 01:17:50,793 --> 01:17:51,751 A sua coroa. 1445 01:18:07,209 --> 01:18:09,168 Você tem… 1446 01:18:09,251 --> 01:18:11,709 Eu não tô olhando. É típico, sabe? 1447 01:18:11,793 --> 01:18:17,293 Acho que eu poderia procurar um trabalho medíocre mesmo. Tá bom. 1448 01:18:30,168 --> 01:18:34,501 Aí, é, eu não esqueço uma coisa que você disse na casa do Duncan. 1449 01:18:34,584 --> 01:18:35,626 Você disse, é, 1450 01:18:36,459 --> 01:18:38,084 que eu não sou mais divertida. 1451 01:18:38,168 --> 01:18:42,251 E eu andei pensando muito nisso. Que que cê quis dizer? 1452 01:18:43,043 --> 01:18:46,209 Eu acho que eu disse: "Eu lembro que você era tão divertida." 1453 01:18:46,293 --> 01:18:49,334 Tá, o que insinua que eu era divertida. 1454 01:18:49,418 --> 01:18:51,709 Então, quando é que eu fui tão divertida? 1455 01:18:52,918 --> 01:18:54,793 Antes… 1456 01:18:55,793 --> 01:18:57,001 - Ah, antes do Mike. - É. 1457 01:18:57,084 --> 01:18:58,376 Sei, tá. É. 1458 01:18:59,084 --> 01:19:02,709 Você lembra que você encontrava a gente naquele bar na rua Smith? 1459 01:19:02,793 --> 01:19:05,418 - Lembro. - Você era a rainha do karaokê. 1460 01:19:05,501 --> 01:19:06,376 É. 1461 01:19:06,459 --> 01:19:09,126 Sempre tão generosa. Nunca deixou a gente pagar nada. 1462 01:19:09,209 --> 01:19:12,001 Acho que você gastou uma fortuna com aquelas pizzas. 1463 01:19:12,084 --> 01:19:13,584 Poxa, vocês tavam duros. 1464 01:19:15,168 --> 01:19:17,584 - Eu sou muito legal. - É. 1465 01:19:22,251 --> 01:19:25,376 É, eu lembro de você, Helen. 1466 01:19:25,459 --> 01:19:26,334 Eu lembro… 1467 01:19:28,084 --> 01:19:31,501 Você parecia gostar muito da sua vida e ria o tempo todo. 1468 01:19:31,584 --> 01:19:34,334 É, eu era jovem. Não tinha tantas responsabilidades. 1469 01:19:35,126 --> 01:19:36,751 Você ainda é muito jovem. 1470 01:19:37,251 --> 01:19:38,084 Eu sou. 1471 01:19:39,251 --> 01:19:40,418 Nós somos jovens. 1472 01:19:40,918 --> 01:19:42,834 Olha pra gente. Dois jovenzinhos na natureza. 1473 01:19:44,876 --> 01:19:46,626 - Até um urso pegar a gente. - Isso. 1474 01:19:58,251 --> 01:20:00,043 Muito bom, hein? São lindos. 1475 01:20:00,126 --> 01:20:02,793 - Ah! - Aí, cadê o Doc? 1476 01:20:03,334 --> 01:20:06,168 Ah, ele tá lá no rio procurando um lugar melhor. 1477 01:20:06,251 --> 01:20:07,501 Ah, eu vou procurar ele. 1478 01:20:08,293 --> 01:20:10,168 Como a gente cozinha eles? 1479 01:20:10,668 --> 01:20:13,959 - Tem que estripar e limpar. - Muito obrigada pelo seu sacrifício. 1480 01:20:14,043 --> 01:20:16,168 Eu vou querer a cabeça. Tem muita proteína. 1481 01:20:16,251 --> 01:20:19,459 Vamos fazer uma fogueira. Quem vai pegar lenha? 1482 01:20:21,334 --> 01:20:22,959 Jake, você tá por aqui? 1483 01:20:25,126 --> 01:20:26,001 Ô Jake? 1484 01:20:28,084 --> 01:20:30,584 Jake? Jake, cê tá por aqui? 1485 01:20:33,793 --> 01:20:34,626 Jake? 1486 01:20:35,834 --> 01:20:36,834 Aí, Jake? 1487 01:20:37,334 --> 01:20:40,043 - Aqui. Eu tô aqui. - Onde? 1488 01:20:40,626 --> 01:20:41,459 Eu tô aqui. 1489 01:20:42,168 --> 01:20:43,209 Aqui, Helen. 1490 01:20:46,334 --> 01:20:49,709 Ué, você se machucou? Por que que cê tá no chão? 1491 01:20:49,793 --> 01:20:51,459 - Não, eu… 1492 01:20:52,209 --> 01:20:55,043 Obrigado por vir me procurar. 1493 01:20:56,168 --> 01:20:57,126 Claro. 1494 01:20:57,709 --> 01:20:58,709 Você tá bem? 1495 01:20:59,793 --> 01:21:01,584 Ah, é que eu tô… Eu tô assustado. 1496 01:21:02,334 --> 01:21:04,126 Assustado? O quê? 1497 01:21:04,209 --> 01:21:05,293 Por quê? Tá tudo bem. 1498 01:21:05,876 --> 01:21:07,168 Eu perdi meus óculos e… 1499 01:21:07,251 --> 01:21:09,376 Como é que conseguiu perder? Não tem aquele… 1500 01:21:09,459 --> 01:21:12,918 É, eu tinha, só que prendeu num galho e caiu. 1501 01:21:13,001 --> 01:21:16,043 Eu fiquei só olhando, e isso é tão ridículo. 1502 01:21:16,126 --> 01:21:17,501 Não tem nada de ridículo. 1503 01:21:17,584 --> 01:21:20,751 Você perdeu seus óculos, e tá muito escuro aqui. 1504 01:21:23,168 --> 01:21:26,209 Helen, eu… eu tô perdendo minha visão. 1505 01:21:28,668 --> 01:21:32,501 - Eu não entendi. Como assim? - É uma doença genética. 1506 01:21:32,584 --> 01:21:34,043 Se chama retinite pigmentosa. 1507 01:21:34,126 --> 01:21:36,751 Os cones e bastonetes dos meus olhos estão… 1508 01:21:37,459 --> 01:21:38,793 Estão morrendo um a um. 1509 01:21:40,418 --> 01:21:41,418 Ai, caramba! 1510 01:21:41,501 --> 01:21:44,709 Então foi por isso… Já sei. Foi por isso que desistiu de ser médico. 1511 01:21:44,793 --> 01:21:50,418 É, e eu comecei a perceber há alguns anos, só que piorou bem rápido. 1512 01:21:50,501 --> 01:21:53,418 Especialmente, à noite, sabe? 1513 01:21:53,501 --> 01:21:56,834 E eu sinto como se já não soubesse mais quem eu sou. 1514 01:21:56,918 --> 01:22:00,418 Eu… costumava conseguir cuidar de tudo, e eu… 1515 01:22:02,084 --> 01:22:04,418 me sinto perdido. Eu tô mesmo perdido. 1516 01:22:04,501 --> 01:22:06,834 - Quer dizer, eu… - Ei, ei, eu tô aqui. 1517 01:22:07,918 --> 01:22:10,126 E eu sei o que é estar perdido. Você não tá. 1518 01:22:21,543 --> 01:22:25,126 - Jake? Helen? - Oi! Oi, a gente tá aqui. 1519 01:22:27,918 --> 01:22:29,418 É, obrigado por… 1520 01:22:30,293 --> 01:22:31,584 por me salvar. 1521 01:22:31,668 --> 01:22:33,251 Agora a gente tá quite. 1522 01:22:34,334 --> 01:22:35,168 Vamos? 1523 01:23:13,918 --> 01:23:16,501 Ah, meu Deus! 1524 01:23:16,584 --> 01:23:19,043 - Tá nevando! - Uau! 1525 01:23:19,126 --> 01:23:23,001 - Ai, meu Deus! - Ai, meu Deus! Demais! 1526 01:23:23,084 --> 01:23:26,459 Isso é especial, pessoal. É a primeira neve que cai na estação. 1527 01:23:26,543 --> 01:23:29,084 - Que incrível. - Muito lindo. 1528 01:23:29,168 --> 01:23:31,959 Se agasalhem, galera. Vai ser uma noite fria. 1529 01:23:33,084 --> 01:23:34,959 - Espero que não. - Que loucura. 1530 01:23:35,043 --> 01:23:37,334 Nossa caminhada amanhã vai ser bem difícil. 1531 01:23:37,418 --> 01:23:39,168 É especial na nossa última noite. 1532 01:23:39,251 --> 01:23:41,918 - Parece bonito agora, mas depois… 1533 01:23:42,001 --> 01:23:45,126 - Isso é muito incrível, né? 1534 01:24:02,168 --> 01:24:04,376 Tá legal. Estamos indo embora, pessoal. 1535 01:24:04,459 --> 01:24:06,001 Só deixando pegadas. 1536 01:24:06,584 --> 01:24:07,584 Legal. 1537 01:24:07,668 --> 01:24:10,709 Essa foi uma experiência maravilhosa, 1538 01:24:11,668 --> 01:24:13,418 tirando o Hugh quase ter morrido. 1539 01:24:14,251 --> 01:24:16,501 Quando voltarmos pro ônibus, vamos preencher as cédulas 1540 01:24:16,584 --> 01:24:20,626 pra votar em quem vai ganhar o CMA, Certificado de Melhor Aventureiro. 1541 01:24:21,918 --> 01:24:23,543 Eu sei em quem eu vou votar. 1542 01:24:24,084 --> 01:24:24,918 Tá legal. 1543 01:24:25,709 --> 01:24:28,043 Tá na hora de nos despedir desse belo lugar. 1544 01:24:29,126 --> 01:24:30,543 Abaixem a cabeça, por favor. 1545 01:24:31,043 --> 01:24:36,293 Ó mãe onisciente, desculpe a gente ser uma praga. 1546 01:24:37,376 --> 01:24:39,418 Desculpe a gente sujar a sua terra 1547 01:24:39,501 --> 01:24:41,876 e asfixiar os seus peixes com sacolas plásticas. 1548 01:24:42,501 --> 01:24:46,043 A gente caminha como tolos, cegos e raivosos, 1549 01:24:46,126 --> 01:24:49,334 e nem sempre conseguimos ver a sua beleza incompreensível. 1550 01:24:50,751 --> 01:24:54,584 Obrigado por esse mundo cheio de milagres e… 1551 01:24:55,501 --> 01:24:57,918 obrigado por esse presente chamado Prado Pintado. 1552 01:24:59,626 --> 01:25:05,334 Não merecemos o seu amor ou a felicidade que você proporciona. 1553 01:25:06,501 --> 01:25:07,834 Obrigado. 1554 01:25:09,876 --> 01:25:11,626 E, antes de partir, 1555 01:25:12,293 --> 01:25:15,209 eu queria dar ao Mason um novo apelido. 1556 01:25:17,918 --> 01:25:18,751 Sério? 1557 01:25:18,834 --> 01:25:20,959 - É. - Tá legal. Eu aceito. 1558 01:25:21,043 --> 01:25:24,751 Que bom, de agora em diante, o seu novo apelido vai ser Grande Cervo. 1559 01:25:24,834 --> 01:25:28,668 - Grande Cervo. - Que legal. Cervo simboliza mudança. 1560 01:25:28,751 --> 01:25:31,501 - Isso mesmo, Chaplin. - Eu curti. Grande Cervo. 1561 01:25:31,584 --> 01:25:33,959 Grande Cervo! 1562 01:25:34,043 --> 01:25:37,584 Woody, é a nossa navegadora. 1563 01:25:37,668 --> 01:25:39,126 É sério? Eu? 1564 01:25:39,209 --> 01:25:40,501 Nos leve pra casa. 1565 01:25:41,084 --> 01:25:42,126 Prontos? 1566 01:25:42,209 --> 01:25:44,001 - Prontos! 1567 01:25:44,084 --> 01:25:45,918 - Essa foi boa. - Vamos. 1568 01:25:46,001 --> 01:25:47,709 Adorei o entusiasmo. 1569 01:26:30,668 --> 01:26:33,459 Foi pro Cole que partiu meu coração no parque aquático. 1570 01:26:33,543 --> 01:26:35,043 Mandou bem, Lulu! 1571 01:26:35,126 --> 01:26:37,376 Queria nunca ter entrado naquele toboágua. 1572 01:26:37,459 --> 01:26:38,293 É… 1573 01:26:39,168 --> 01:26:42,793 Enfim, mais alguém quer? Ah, o Beckett chegou com o prêmio. 1574 01:26:43,543 --> 01:26:47,168 Ah, eu ainda não contei os votos. Então me dá só dois segundinhos, tá? 1575 01:26:47,251 --> 01:26:48,793 - Valeu. - Sem problemas. 1576 01:26:49,709 --> 01:26:51,959 Não precisa ser o Beckett pra fazer isso. 1577 01:26:52,043 --> 01:26:53,501 Windy! 1578 01:26:53,584 --> 01:26:56,709 Tá linda, hein? Falamos de Budismo daqui a pouco? Bebida? 1579 01:26:57,668 --> 01:27:00,126 - Te amo. E aí, como é que tá? - Saúde! 1580 01:27:00,209 --> 01:27:01,793 - Helen com "H". Como é que tá? - E aí? 1581 01:27:01,876 --> 01:27:03,543 - Tá bonita. - Você também, Mason. 1582 01:27:05,293 --> 01:27:08,209 Se vocês quiserem deixar a sua faringe em forma, 1583 01:27:08,293 --> 01:27:10,251 eu também tenho uns exercícios ótimos. 1584 01:27:13,959 --> 01:27:18,084 Tá legal, galera. Agora a gente vai finalmente poder dar o certificado. 1585 01:27:18,168 --> 01:27:19,834 Se quiserem aparecer. 1586 01:27:19,918 --> 01:27:21,834 E aí, todo mundo aqui? Ótimo. 1587 01:27:21,918 --> 01:27:28,001 É, o certificado vai pra alguém que a gente conheceu e amou muito. 1588 01:27:28,709 --> 01:27:29,543 Hugh! 1589 01:27:29,626 --> 01:27:31,168 - O quê? - Hugh? 1590 01:27:31,251 --> 01:27:33,543 - Beckett, ele nem tá aqui. E a Helen? - Pois é. 1591 01:27:33,626 --> 01:27:36,001 A Helen salvou o Hugh. Ela merece o certificado. 1592 01:27:36,084 --> 01:27:38,626 É, eu concordo, mas vocês votaram no Hugh, então… 1593 01:27:38,709 --> 01:27:40,626 - Não, eu não votei. - Eu não votei. 1594 01:27:40,709 --> 01:27:44,418 - Pode ser que tem… Os dois são com "H". - Damos um jeito. 1595 01:27:44,501 --> 01:27:46,001 Que louco, né? Tem que reverter. 1596 01:27:46,084 --> 01:27:47,918 Não é assim que funciona. 1597 01:27:48,001 --> 01:27:49,168 Tá tudo bem, galera. 1598 01:27:49,251 --> 01:27:50,751 Tudo bem. Ao Hugh! 1599 01:27:50,834 --> 01:27:52,918 E à Helen com "H". 1600 01:27:53,793 --> 01:27:57,251 - Te amo, Helen. Tá beleza. 1601 01:27:57,334 --> 01:27:59,334 E tem um vaso de gorjeta lá atrás. 1602 01:27:59,418 --> 01:28:02,334 Se alguém estiver se sentindo especialmente generoso… 1603 01:28:02,418 --> 01:28:04,793 Eu não acredito no capitalismo, mas vocês sabem… 1604 01:28:04,876 --> 01:28:06,251 Dinheiro ainda ajuda, né? 1605 01:28:06,334 --> 01:28:12,251 E Lulu vai fazer uma noite de… …karaokê interessante. 1606 01:28:12,334 --> 01:28:14,001 Então, aproveitem. 1607 01:28:16,043 --> 01:28:17,626 Interessante é só o começo. 1608 01:28:17,709 --> 01:28:21,459 Vai muito além disso, pessoal. Tá legal… 1609 01:28:21,543 --> 01:28:24,043 - Meu voto foi seu. - Vamos fazer uma pausa. 1610 01:28:24,126 --> 01:28:28,376 Você se levantou das cinzas e se juntou à natureza, Helen com "H". 1611 01:28:28,459 --> 01:28:31,543 Hum, aquela lista vai me perseguir, não vai? 1612 01:28:33,126 --> 01:28:35,709 - Não largue as suas coisas na mata. 1613 01:28:35,793 --> 01:28:36,626 Tá. 1614 01:28:40,751 --> 01:28:42,626 - Oi. 1615 01:28:43,584 --> 01:28:44,418 É… 1616 01:28:45,334 --> 01:28:46,459 Eu votei no Hugh. 1617 01:28:47,043 --> 01:28:49,084 Desculpa. Eu não achei que fosse ligar. 1618 01:28:49,793 --> 01:28:52,126 Olha, eu não ligo, agora que eu não ganhei. 1619 01:28:53,001 --> 01:28:54,751 - Ah. 1620 01:28:55,959 --> 01:28:56,793 Ela é… 1621 01:28:57,709 --> 01:29:00,168 Ela não sai do pé. Não acredita que ele tem dona. 1622 01:29:01,751 --> 01:29:02,584 Ele tem dona? 1623 01:29:03,626 --> 01:29:06,376 Tem, ele… tem alguém na cidade dele. 1624 01:29:06,459 --> 01:29:07,293 Ah! 1625 01:29:13,959 --> 01:29:15,209 Oi, gente. 1626 01:29:15,293 --> 01:29:17,418 - É claro que ele tem. - Qual é a boa? 1627 01:29:17,501 --> 01:29:19,376 A gente tava aqui papeando. 1628 01:29:19,459 --> 01:29:22,418 Tomara que a gente tenha contato depois disso. 1629 01:29:22,501 --> 01:29:24,501 Tá legal, galera. 1630 01:29:24,584 --> 01:29:26,418 Gangue. 1631 01:29:26,501 --> 01:29:28,418 Tá na hora de começar a parada. 1632 01:29:31,168 --> 01:29:32,001 Helen? 1633 01:29:33,126 --> 01:29:34,001 Peraí. 1634 01:29:34,543 --> 01:29:37,543 - Que que foi? Tá indo pra onde? - Ah… Eu tô indo pra casa. 1635 01:29:37,626 --> 01:29:39,793 Não, peraí, você… Você não pode ficar? 1636 01:29:39,876 --> 01:29:41,168 Não dá. 1637 01:29:41,834 --> 01:29:43,959 - Não dá mesmo. - Por quê? Ué, por que não? 1638 01:29:44,043 --> 01:29:46,709 - Helen? - Onde é que cê tá indo? 1639 01:29:46,793 --> 01:29:48,459 Oi! 1640 01:29:48,543 --> 01:29:50,334 - Eu tô saindo de fininho. - Não. 1641 01:29:50,418 --> 01:29:54,293 É, eu não queria interromper nada, mas eu tô indo pra casa. 1642 01:29:54,376 --> 01:29:57,084 - Vamos sentir tanta saudade. - Eu também. 1643 01:29:57,168 --> 01:30:00,043 - Antes de você ir, três coisas boas. - Tá bom. 1644 01:30:00,668 --> 01:30:01,959 Tá, beleza, primeira… 1645 01:30:02,043 --> 01:30:04,584 Eu tô feliz de ninguém ter morrido na viagem. 1646 01:30:04,668 --> 01:30:06,668 - Eu também. 1647 01:30:06,751 --> 01:30:11,293 Segunda, eu tô muito feliz com as ótimas novas amigas que eu fiz. 1648 01:30:11,376 --> 01:30:12,876 - Hum… - Hum… 1649 01:30:12,959 --> 01:30:14,084 E, terceira, 1650 01:30:15,334 --> 01:30:16,709 eu tô me conhecendo melhor. 1651 01:30:18,043 --> 01:30:19,459 Me sinto diferente. 1652 01:30:20,251 --> 01:30:23,126 - Acho que foram quatro, mas tudo bem. 1653 01:30:24,668 --> 01:30:26,793 - Eu sou péssima com despedidas. - Tchau. 1654 01:30:26,876 --> 01:30:29,501 - Amo vocês. A gente se vê. - Te amo. 1655 01:30:32,584 --> 01:30:35,876 ", de Bob Schneider, tocando] 1656 01:31:04,251 --> 01:31:06,418 Ai, não era pra eu tá escutando isso. 1657 01:31:09,751 --> 01:31:11,126 Poxa, o Jake? 1658 01:31:15,043 --> 01:31:16,084 Jake? 1659 01:31:24,584 --> 01:31:27,084 {\an8}CURSO DE SOBREVIVÊNCIA NA NATUREZA 1660 01:31:33,876 --> 01:31:37,126 "Eu não te amo Como se fosse rosa de sal…" 1661 01:31:37,209 --> 01:31:38,543 "…ou topázio 1662 01:31:39,126 --> 01:31:41,959 - Ou a flecha…" - "…de cravos que propagam o fogo 1663 01:31:45,126 --> 01:31:48,876 Eu te amo como certas coisas obscuras Devem ser amadas 1664 01:31:48,959 --> 01:31:49,834 Em segredo 1665 01:31:49,918 --> 01:31:52,043 Entre a sombra e a alma 1666 01:31:53,168 --> 01:31:55,459 Eu te amo como a planta que nunca floresce 1667 01:31:55,543 --> 01:31:58,418 Mas carrega em si A luz de flores escondidas 1668 01:31:59,376 --> 01:32:00,626 Graças a seu amor 1669 01:32:00,709 --> 01:32:03,876 Uma certa fragrância sólida Que ascendeu da terra 1670 01:32:03,959 --> 01:32:05,584 Vive, escura, em meu corpo 1671 01:32:06,376 --> 01:32:10,334 Eu te amo sem saber como Ou quando, ou onde 1672 01:32:13,251 --> 01:32:17,209 Eu te amo diretamente Sem complexidades ou orgulho 1673 01:32:19,293 --> 01:32:22,709 Assim eu te amo Porque não conheço outra maneira que essa 1674 01:32:23,293 --> 01:32:25,626 Onde 'eu' não existe nem 'você' 1675 01:32:26,709 --> 01:32:30,293 Tão perto que sua mão no meu peito É minha mão 1676 01:32:30,793 --> 01:32:35,293 Tão perto que seus olhos se fecham Enquanto eu adormeço" 1677 01:32:43,876 --> 01:32:47,918 Você tá tão diferente de quando partiu há algumas semanas. 1678 01:32:48,001 --> 01:32:51,084 Eu sabia! Eu sabia que alguma coisa tinha mudado! 1679 01:32:51,168 --> 01:32:52,584 Eu me sinto diferente. 1680 01:32:53,126 --> 01:32:55,293 É, isso é estranho. Eu me sinto mais jovem. 1681 01:32:55,376 --> 01:32:57,084 - Isso é possível? 1682 01:32:57,168 --> 01:33:00,084 A Mãe Natureza faz umas coisas doidas. 1683 01:33:00,584 --> 01:33:02,626 O amor também faz. 1684 01:33:02,709 --> 01:33:05,793 Aí, Gigi, eu não… Eu não tô apaixonada. 1685 01:33:07,876 --> 01:33:08,709 Quem é? 1686 01:33:09,793 --> 01:33:10,959 Eu vou atender. 1687 01:33:11,543 --> 01:33:12,918 É, oi. 1688 01:33:14,459 --> 01:33:15,501 Oi! 1689 01:33:16,751 --> 01:33:18,043 Sou… sou eu. 1690 01:33:18,751 --> 01:33:20,626 - Entra. Como foi a viagem? - Valeu. 1691 01:33:20,709 --> 01:33:22,834 - Ah, foi superfácil. - Ótimo. 1692 01:33:22,918 --> 01:33:25,584 - Como foi a caminhada? - Eu sobrevivi. Eu tô aqui. 1693 01:33:25,668 --> 01:33:27,959 - É? - Então foi ótima. Foi muito boa. 1694 01:33:28,876 --> 01:33:29,959 Espera. O que que cê… 1695 01:33:30,043 --> 01:33:31,584 Que… 1696 01:33:32,459 --> 01:33:33,459 esquisito. 1697 01:33:37,501 --> 01:33:39,084 Que que a gente tá fazendo? 1698 01:33:39,168 --> 01:33:43,126 Eu quero dizer que tudo entre a gente 1699 01:33:43,209 --> 01:33:45,459 sempre teve a ver comigo e não com você, 1700 01:33:45,543 --> 01:33:48,168 e isso porque eu carrego muita raiva 1701 01:33:48,251 --> 01:33:50,168 e culpa pelo que aconteceu. 1702 01:33:50,251 --> 01:33:53,418 E isso é injusto com você. E eu adoraria recomeçar. 1703 01:33:54,626 --> 01:33:58,418 Eu tô adorando essa energia iluminada que você tá emanando. 1704 01:33:58,501 --> 01:33:59,584 - Legal. - Que bom. 1705 01:33:59,668 --> 01:34:02,668 - Ótimo. - Vamos tomar um café? A Gigi tá lá. 1706 01:34:02,751 --> 01:34:06,709 - Ainda não tá usando açúcar? - Não, não, não! Eu adoro açúcar. 1707 01:34:06,793 --> 01:34:08,543 - Voltou pro açúcar. - Voltei. 1708 01:34:09,043 --> 01:34:10,168 É a coisa certa. 1709 01:34:11,876 --> 01:34:13,293 Nossa, que estranha. 1710 01:34:13,376 --> 01:34:16,751 Beleza, você foi numa caminhada. 1711 01:34:16,834 --> 01:34:19,543 Você, de repente, é uma pessoa totalmente nova, 1712 01:34:19,626 --> 01:34:23,418 mas só posso dizer que eu tô feliz de você não ter morrido lá… 1713 01:34:23,501 --> 01:34:25,293 - Ah, é. Obrigada. - Lá no mato. 1714 01:34:25,376 --> 01:34:28,334 - Não sou totalmente idiota. - Sei disso, mas você sabe, né? 1715 01:34:28,418 --> 01:34:29,418 É. 1716 01:34:31,293 --> 01:34:34,084 Vamos começar a conversar sobre as coisas agora, não é? 1717 01:34:34,168 --> 01:34:37,626 Eu sei, é desconfortável, mas a gente tem que fazer isso. 1718 01:34:37,709 --> 01:34:38,918 Só assim pra botar pra fora. 1719 01:34:39,001 --> 01:34:42,459 - Dunky, meu menino! Conseguiu. - Gigi! 1720 01:34:43,168 --> 01:34:45,959 Ok, às seis horas, pronta. Seis e meia partir. 1721 01:34:46,043 --> 01:34:48,209 - A gente parte. - Pra onde? Ir pra onde? 1722 01:34:48,293 --> 01:34:50,918 A gente vai na festa de aniversário do clube do livro 1723 01:34:51,001 --> 01:34:53,126 com o namorado vai e volta da Gigi. 1724 01:34:53,209 --> 01:34:55,834 - O Ricky! - Eu acho que eu vou deixar essa passar. 1725 01:34:55,918 --> 01:34:58,168 - Não quer ir na festa com a gente? - Não. 1726 01:34:58,251 --> 01:35:01,084 - Tem que ir. Por que não quer? - Tá bem. 1727 01:35:01,168 --> 01:35:03,001 - Irmã melhor. - Vamos dançar. 1728 01:35:03,084 --> 01:35:05,334 - Tá bem. Eu vou. - Tá tensa demais. Dança! 1729 01:35:05,418 --> 01:35:07,293 - Tá legal. Eu vou. - Você vai. 1730 01:35:11,584 --> 01:35:14,918 - Ah, Gigi! - Ah! Oi! 1731 01:35:15,001 --> 01:35:17,334 Ricky e Gigi estão juntos de novo, hein? 1732 01:35:17,418 --> 01:35:19,251 - Eu… - Isso faz sentido. 1733 01:35:19,334 --> 01:35:21,709 - Faz muito sentido. - A coisa mais linda. 1734 01:35:21,793 --> 01:35:22,959 É maravilhosa. 1735 01:35:23,043 --> 01:35:25,626 Essa aqui vai ser a minha última, senão vou apagar. 1736 01:35:25,709 --> 01:35:28,209 - Escolheu um bom limite pra um peso-leve. - Hum… 1737 01:35:28,293 --> 01:35:32,251 Na caminhada, a gente vivia falando sobre quem era a nossa pessoa, 1738 01:35:32,334 --> 01:35:34,543 tipo, a pessoa em quem a gente mais pode confiar, 1739 01:35:34,626 --> 01:35:37,376 e você sempre foi a minha pessoa, 1740 01:35:37,459 --> 01:35:40,334 e eu espero poder ser a sua pessoa. 1741 01:35:41,001 --> 01:35:44,959 É, você meio que sempre foi a minha pessoa. 1742 01:35:45,043 --> 01:35:46,126 Valeu, Duncan. 1743 01:35:47,126 --> 01:35:48,376 Eu vou corresponder isso. 1744 01:35:48,876 --> 01:35:49,751 - Valeu. - Tá. 1745 01:35:49,834 --> 01:35:51,584 Mas o mais importante 1746 01:35:51,668 --> 01:35:54,043 é que a gente tem que dançar essa música imediatamente. 1747 01:35:54,126 --> 01:35:56,293 - Eu adoro. Vem, tem que dançar. - A gente tem que… 1748 01:35:58,084 --> 01:35:59,668 É isso aí! 1749 01:35:59,751 --> 01:36:02,876 Hum… Opa! 1750 01:36:07,251 --> 01:36:10,001 Oh! 1751 01:36:17,709 --> 01:36:18,918 Aí, pra onde cê foi? 1752 01:36:22,793 --> 01:36:24,043 Ah… 1753 01:36:25,834 --> 01:36:27,001 Eu li o poema. 1754 01:36:27,834 --> 01:36:28,918 Eu não escrevi. 1755 01:36:29,543 --> 01:36:31,084 É, eu sei que não escreveu. 1756 01:36:31,626 --> 01:36:32,543 Eu amei. 1757 01:36:33,293 --> 01:36:34,209 Eu devia ter ficado. 1758 01:36:34,793 --> 01:36:36,043 Você tinha razão. 1759 01:36:37,084 --> 01:36:40,251 Eu tava agindo feito um namorado ciumento, 1760 01:36:40,334 --> 01:36:43,668 mas só porque eu já queria ser seu namorado há muito tempo. 1761 01:36:46,459 --> 01:36:49,918 Eu não tenho mais tempo pra desperdiçar sem estar com você todo dia. 1762 01:36:50,668 --> 01:36:54,376 E eu sei que a minha vida vai mudar, e isso você vai ter que considerar. 1763 01:36:55,084 --> 01:36:56,668 Espero mesmo que considere. 1764 01:36:57,626 --> 01:37:00,209 Espero que considere isso e eu. 1765 01:37:17,793 --> 01:37:19,293 Eu amo essa música. 1766 01:37:21,084 --> 01:37:22,459 Quer me ver dançar? 1767 01:37:22,543 --> 01:37:24,043 Quero. 1768 01:37:24,626 --> 01:37:25,793 Quer me ver dançar? 1769 01:37:26,709 --> 01:37:28,168 Enquanto eu puder. 1770 01:37:41,084 --> 01:37:42,959 - Jake, amigão! - Ah! 1771 01:37:43,543 --> 01:37:46,126 - Ai, tá rolando? Tá rolando? - Opa! Isso! 1772 01:37:46,209 --> 01:37:48,334 - Chega aí. 1773 01:37:48,418 --> 01:37:51,501 - Querida. - Ah! 1774 01:37:53,543 --> 01:37:55,584 Vamos lá. Vamos dançar. 1775 01:38:25,626 --> 01:38:27,876 Ok, pessoal! 1776 01:38:28,459 --> 01:38:29,543 Ok, pessoal! 1777 01:38:29,626 --> 01:38:31,001 Ok, pessoal! 1778 01:38:31,084 --> 01:38:32,334 Ok, pessoal! 1779 01:38:32,918 --> 01:38:33,918 Ok, pessoal! 1780 01:38:34,001 --> 01:38:35,001 Ok, pessoal! 1781 01:38:35,084 --> 01:38:36,793 Ok, pessoal! 1782 01:38:37,459 --> 01:38:39,501 É. 1783 01:43:36,876 --> 01:43:42,751 FELICIDADE PARA PRINCIPIANTES