1 00:00:44,834 --> 00:00:46,626 Matlamat bagi lawatan mendaki aku. 2 00:00:47,126 --> 00:00:49,418 Cari hubungan mendalam dengan alam semula jadi. 3 00:00:49,501 --> 00:00:52,501 Bangun daripada abu sendiri macam burung phoenix. 4 00:00:53,084 --> 00:00:54,793 Dapatkan sijil. 5 00:00:58,584 --> 00:01:02,543 Hei! Selamat hari ulang tahun perkahwinan lalu kita yang keenam. 6 00:01:02,626 --> 00:01:03,709 Saya rindu awak. 7 00:01:07,209 --> 00:01:09,084 Bagus, terima kasih. 8 00:01:10,418 --> 00:01:11,709 - Awak okey? - Ya. 9 00:01:11,793 --> 00:01:12,959 - Baik. - Bagus. 10 00:01:13,043 --> 00:01:14,293 - Saya akan kembali. - Okey. 11 00:01:15,709 --> 00:01:17,418 Saya nak satu. Terima kasih. 12 00:01:19,751 --> 00:01:21,501 Tahniah, Helen. 13 00:01:21,584 --> 00:01:23,959 Sekarang, buat macam ini. 14 00:01:24,043 --> 00:01:27,418 Hei, kakak. Nasib baik kakak kahwini dia. 15 00:01:27,501 --> 00:01:30,001 Jangan kacau dia. Ini hari perkahwinan kami. 16 00:01:30,501 --> 00:01:32,418 Jangan kacau kakak. Ini hari perkahwinan kakak. 17 00:01:33,626 --> 00:01:37,168 Saya tak boleh buat begitu sebab saya tak rasa dia sesuai untuk kakak 18 00:01:37,251 --> 00:01:38,876 dan Jake pun tak rasa begitu, jadi… 19 00:01:38,959 --> 00:01:40,459 - Apa? - Siapa? 20 00:01:40,543 --> 00:01:44,001 Siapa? Jake, kawan baik saya sejak gred lapan. 21 00:01:44,084 --> 00:01:46,376 - Kakak diserang strok? - Tak. 22 00:01:46,459 --> 00:01:49,376 Kakak tengok depan. Kakak tak nampak dia. Hai, Jake, apa khabar? 23 00:01:49,459 --> 00:01:51,334 Saya baik. Awak nampak… 24 00:01:52,334 --> 00:01:54,459 - hebat. - Terima kasih. 25 00:01:54,543 --> 00:01:55,793 Terima kasih. 26 00:01:58,251 --> 00:02:02,668 Duncan, kakak hargai apa kamu buat, kamu nak lindungi kakak sebagai adik, 27 00:02:02,751 --> 00:02:04,751 tapi tak perlu, okey? 28 00:02:04,834 --> 00:02:06,918 Kakak dan Mike sudah lama bersama. 29 00:02:07,001 --> 00:02:08,918 Kami dah kahwin sekarang, okey? 30 00:02:09,001 --> 00:02:11,543 Hari ini kami berkahwin dan kami pasti okey 31 00:02:11,626 --> 00:02:12,876 dan kakak pasti okey. 32 00:02:13,459 --> 00:02:17,751 Jadi, terima kasih, tapi kakak ada lebih banyak pengalaman daripada kamu. 33 00:02:17,834 --> 00:02:20,376 Okey, kami bukannya muda sangat berbanding kakak. 34 00:02:20,459 --> 00:02:22,334 - Pengalaman kami mencukupi… - Lima tahun. 35 00:02:22,418 --> 00:02:24,126 …untuk tahu bila kami buat kesilapan… 36 00:02:25,584 --> 00:02:27,626 - Jatuh lagi. Baiklah. - Dia jatuh! 37 00:02:28,126 --> 00:02:30,209 - Wah! Tarian hebat. - Hei. 38 00:02:30,293 --> 00:02:31,543 - Awak okey. - Awak okey? 39 00:02:31,626 --> 00:02:32,876 - Biar saya tolong. - Terima kasih. 40 00:02:32,959 --> 00:02:35,376 Ia satu kesilapan, itulah perkataannya. 41 00:02:35,459 --> 00:02:36,376 Itu dia. 42 00:02:44,584 --> 00:02:47,293 Duncan? 43 00:02:49,001 --> 00:02:51,376 Ada sesiapa nampak tuan rumah parti ini? 44 00:02:51,876 --> 00:02:54,584 - Dia ke sungai dengan seorang gadis. - Gadis apa? 45 00:02:55,209 --> 00:02:56,126 Sungai apa? 46 00:02:59,334 --> 00:03:00,209 Helen, hei! 47 00:03:00,793 --> 00:03:03,543 - Hei, apa khabar? - Hei, awak nampak Duncan? 48 00:03:03,626 --> 00:03:06,709 Saya perlu berikan dia kunci. Dia jaga rumah saya hujung minggu ini. 49 00:03:06,793 --> 00:03:10,168 - Apa dia? Kenapa dengan Duncan? - Awak nampak… Apa? 50 00:03:10,251 --> 00:03:11,501 Awak nampak Duncan? 51 00:03:11,584 --> 00:03:14,043 Dia akan jaga rumah saya. Saya perlu berikan dia kunci. 52 00:03:14,126 --> 00:03:16,084 Maaf, saya tak dengar apa awak cakap. 53 00:03:16,168 --> 00:03:18,876 Sebab muzik terlalu kuat! Siapa mainkan muzik sekuat ini? 54 00:03:18,959 --> 00:03:20,168 Baiklah, okey. 55 00:03:20,251 --> 00:03:21,668 Awak nak keluar? 56 00:03:22,626 --> 00:03:25,001 Baiklah. Saya boleh dengar awak di luar. 57 00:03:25,084 --> 00:03:26,834 Tak sangka jumpa awak di sini. 58 00:03:26,918 --> 00:03:29,918 Ya, saya perlu beri kunci saya kepada adik bodoh saya. 59 00:03:30,418 --> 00:03:33,418 Dia berjalan ke sungai 30 minit lalu dengan teman wanitanya. 60 00:03:33,501 --> 00:03:34,418 Teman wanita? 61 00:03:35,584 --> 00:03:38,293 Namanya Molly. Dia sangat baik, awak pasti suka dia. 62 00:03:39,084 --> 00:03:40,834 - Mike. - Awak masih cakap dengan dia? 63 00:03:40,918 --> 00:03:44,001 Dia selalu telefon saya. Saya rasa dia lupa kami dah bercerai. 64 00:03:44,084 --> 00:03:44,959 Okey. 65 00:03:45,876 --> 00:03:47,459 Apa kata awak minum dulu? 66 00:03:47,543 --> 00:03:51,709 - Tak, saya akan berlepas esok. - Ayuh. Awal lagi. 67 00:03:51,793 --> 00:03:53,918 - Saya nak balik dan kemas barang. - Ya. 68 00:03:54,834 --> 00:03:58,209 Beginilah. Saya ingat lagi dulu awak sangat menyeronokkan. 69 00:03:59,168 --> 00:04:01,376 Apa? Apa maksudnya? Saya masih menyeronokkan. 70 00:04:01,459 --> 00:04:02,709 Saya tak maksudkan begitu. 71 00:04:02,793 --> 00:04:05,584 Saya sangat menyeronokkan, awak takkan faham. 72 00:04:06,834 --> 00:04:11,168 Apa pun, boleh awak berikan Duncan kunci saya? 73 00:04:11,251 --> 00:04:13,418 Dia sepatutnya jaga rumah sementara saya tiada. 74 00:04:13,501 --> 00:04:16,084 Tapi siapa tahu jika dia ingat. 75 00:04:16,168 --> 00:04:17,376 Dia akan jaga. 76 00:04:17,459 --> 00:04:19,668 Sama macam cara dia jaga Pickles? 77 00:04:19,751 --> 00:04:21,834 Itu bukan salah dia. 78 00:04:21,918 --> 00:04:24,834 Dia langgar Pickles dengan keretanya. Adakah itu salah Pickles? 79 00:04:24,918 --> 00:04:27,918 Anjing itu hidup selama sepuluh tahun selepas itu. 80 00:04:28,001 --> 00:04:29,043 Bukan itu yang penting. 81 00:04:29,126 --> 00:04:31,584 - Gembira jumpa awak, Helen. - Gembira jumpa awak. 82 00:04:31,668 --> 00:04:35,501 Tapi awak mungkin patut beritahu kawan baik awak yang dia teruk. 83 00:04:35,584 --> 00:04:37,084 Saya takkan. 84 00:05:03,709 --> 00:05:06,043 - Hei. - Hei, Jake berikan kamu kunci kakak? 85 00:05:06,126 --> 00:05:09,126 Ya. Maaf tentang malam tadi. Kopi? 86 00:05:09,209 --> 00:05:11,793 - Bagus. - Dua gula, tiada krim. 87 00:05:11,876 --> 00:05:15,084 Terima kasih. Ya, kakak tak ambil gula sekarang, tapi terima kasih. 88 00:05:15,168 --> 00:05:17,918 Oh, ya? Kakak tak ambil gula sekarang? 89 00:05:18,001 --> 00:05:19,543 Kakak cuba kurangkan gula. 90 00:05:19,626 --> 00:05:23,793 Kakak dah bersedia untuk mengembara, melukis warna-warna angin? 91 00:05:23,876 --> 00:05:27,376 Jika kakak nampak beruang, saya pernah tengok dokumentari beruang… 92 00:05:27,459 --> 00:05:29,793 Kakak boleh gosok perutnya. Beruang suka. 93 00:05:29,876 --> 00:05:31,501 Bagus, kakak akan ingat itu. 94 00:05:32,001 --> 00:05:33,959 Jangan bakar rumah kakak semasa kakak tiada. 95 00:05:34,043 --> 00:05:36,876 Jangan sentuh sukulen itu. Ia tak perlukan air. 96 00:05:36,959 --> 00:05:39,126 Ia nampak berkerak, ia selalu kering. 97 00:05:39,209 --> 00:05:41,626 Ini senarai perkara yang kakak nak kamu uruskan. 98 00:05:41,709 --> 00:05:44,293 Ikut saja senarai. Semua yang kamu perlukan ada di sana. 99 00:05:44,376 --> 00:05:48,001 Okey, ini macam senarai pembunuh bersiri. 100 00:05:48,084 --> 00:05:50,334 Kakak lamina kertas ini. Kakak ada mesin laminasi? 101 00:05:50,418 --> 00:05:51,751 Jangan buat benda bodoh. 102 00:05:52,501 --> 00:05:55,084 Kakak pernah fikir kakak akan berhenti kritik saya? 103 00:05:55,168 --> 00:05:58,959 Buat sesuatu dengan betul dan kakak takkan kritik kamu. Okey? 104 00:05:59,043 --> 00:06:01,543 Oh, itu dia. Itulah yang penting. 105 00:06:01,626 --> 00:06:04,084 - Masa untuk membesar, kamu 35 tahun. - Itulah dia. 106 00:06:04,168 --> 00:06:07,543 Saya buat benda dengan betul. Saya dah dewasa. Saya lelaki dewasa. 107 00:06:07,626 --> 00:06:08,793 - Ya. - Ya? 108 00:06:08,876 --> 00:06:09,959 - Secara teknikal. - Ya. 109 00:06:10,043 --> 00:06:12,834 Kakak pasti akan alami masa terhebat dalam hidup kakak. 110 00:06:12,918 --> 00:06:14,834 Kakak akan dapat lencana, berkawan. 111 00:06:14,918 --> 00:06:17,376 - Ini perkhemahan orang dewasa. - Selalu memancing. Ya. 112 00:06:17,459 --> 00:06:18,584 Ia bukan kem. 113 00:06:18,668 --> 00:06:20,334 Ya, lencana memanah. 114 00:06:20,418 --> 00:06:21,543 - Tiada memanah. - Okey. 115 00:06:22,126 --> 00:06:23,001 Berseronoklah. 116 00:06:24,251 --> 00:06:25,876 - Terima kasih. - Kakak pasti okey. 117 00:06:25,959 --> 00:06:27,001 Terima kasih. 118 00:06:27,084 --> 00:06:30,251 - Saya bertanggungjawab. Atau sesuatu. - Ya, kakak… 119 00:06:30,334 --> 00:06:31,876 - Selamat tinggal. - Selamat jalan! 120 00:06:32,501 --> 00:06:35,334 Sampaikan salam kepada Nenek Gigi. 121 00:06:46,168 --> 00:06:51,834 TIMUR SUSUR KELUAR 70 122 00:07:03,209 --> 00:07:04,834 Nenek Gigi, nenek ada di sini? 123 00:07:12,626 --> 00:07:15,126 Nenek di kelab buku, balik nanti. 124 00:07:16,793 --> 00:07:19,043 Rasanya aku perlu makan malam sendiri. 125 00:07:42,876 --> 00:07:47,834 Sang Pemimpi yang Cantik, lihatlah aku 126 00:07:48,376 --> 00:07:52,626 Sinar bintang dan titisan embun menunggumu 127 00:07:53,209 --> 00:07:57,126 Bunyi-bunyi bising dunia ini dapat didengari 128 00:07:57,209 --> 00:08:01,834 Sang Pemimpi yang cantik, lihatlah aku 129 00:08:02,918 --> 00:08:04,459 Hore! Hebatnya! 130 00:08:05,001 --> 00:08:08,959 - Sayang, nenek gembira kamu di sini. - Saya gembira berada di sini. 131 00:08:09,043 --> 00:08:10,834 Nenek nampak cantik. 132 00:08:10,918 --> 00:08:13,876 Kita tak boleh berhenti cuba walaupun kita mahu, bukan? 133 00:08:13,959 --> 00:08:16,168 - Mari cari sampah angkasa. - Okey. 134 00:08:16,251 --> 00:08:18,459 Saya tak pernah jumpa sampah angkasa. 135 00:08:18,543 --> 00:08:22,334 Kamu perlu telitinya, lihat gambaran besar. 136 00:08:22,418 --> 00:08:25,293 Tak. Sebab itulah ia dipanggil gambaran besar. 137 00:08:25,376 --> 00:08:27,626 Kita tak sepatutnya menelitinya. 138 00:08:29,543 --> 00:08:30,668 Apa perasaan kamu? 139 00:08:32,709 --> 00:08:33,793 Sama. 140 00:08:33,876 --> 00:08:37,084 Tak, kamu di sini, jadi perasaan kamu lebih baik. 141 00:08:38,918 --> 00:08:39,834 Betul. 142 00:08:41,668 --> 00:08:42,793 Semuanya dah siap? 143 00:08:43,293 --> 00:08:47,543 Ya. Semuanya dah ditandatangani, dimeterai dan dihantar. 144 00:08:48,043 --> 00:08:50,376 Sudah lebih setahun saya tak jumpa dia, 145 00:08:51,584 --> 00:08:54,918 tapi memandangkan ia sudah rasmi, saya rasa sedih semula. 146 00:08:55,001 --> 00:08:56,168 Nenek faham maksud saya? 147 00:08:57,918 --> 00:08:59,209 Nenek tak faham. 148 00:08:59,293 --> 00:09:02,876 Datuk kamu mati, dia tak berikan nenek pilihan cerai, tak guna. 149 00:09:04,043 --> 00:09:05,418 Tapi kamu masih akan 150 00:09:06,626 --> 00:09:09,459 sertai pendakian gila ini? 151 00:09:10,209 --> 00:09:11,334 Kamu tak risau? 152 00:09:12,584 --> 00:09:14,293 Tak, buat apa nak risau? 153 00:09:14,959 --> 00:09:17,168 Saya tak pernah pergi berkhemah. 154 00:09:18,001 --> 00:09:22,043 Semasa kita berdua cuba buat s'more, saya hampir buat rumah terbakar. 155 00:09:22,543 --> 00:09:25,709 - Apa yang nak dirisaukan? - Nenek lupa tentang itu. 156 00:09:39,001 --> 00:09:40,043 Kakak rindu kamu, Nate. 157 00:09:40,084 --> 00:09:41,501 NATE, HELEN DAN SI KECIL DUNCAN 158 00:10:28,251 --> 00:10:30,501 - Hai, Mike. - Helen, hai. 159 00:10:30,584 --> 00:10:33,834 Maaf kerana mengganggu. Dengar sini, boleh saya datang? 160 00:10:33,918 --> 00:10:35,709 Mike, saya tiada di rumah. 161 00:10:35,793 --> 00:10:39,209 Saya pakai tali pinggang keledar di dalam kereta. Saya akan pergi mendaki. 162 00:10:39,293 --> 00:10:41,084 Mendaki? Yakah? Macam mengembara? 163 00:10:41,168 --> 00:10:43,334 - Ya. - Hebat, bunyinya seronok. 164 00:10:43,834 --> 00:10:46,834 Dengar, memandangkan kita akhirnya sudah bercerai, 165 00:10:46,918 --> 00:10:50,876 saya sedar kita berkahwin tapi saya tak berkahwin. 166 00:10:50,959 --> 00:10:54,043 - Saya bukan dalam perkahwinan itu. - Ya. Saya… 167 00:10:54,126 --> 00:10:55,084 Ya, saya tahu. 168 00:10:55,168 --> 00:10:59,168 Saya rasa sekarang, saya tahu macam mana nak berkahwin. 169 00:10:59,251 --> 00:11:00,751 Hei, Mike, saya nak pergi, okey? 170 00:11:00,834 --> 00:11:04,668 Saya perlu letak telefon. Saya akan telefon bila saya balik, okey? 171 00:11:04,751 --> 00:11:07,209 - Cakap nanti bila awak balik. - Selamat tinggal, Mike. 172 00:11:07,293 --> 00:11:08,168 Okey, hati… 173 00:11:10,084 --> 00:11:12,293 Tiada pengering rambut di bilik ini. 174 00:11:12,376 --> 00:11:15,543 Ia ada di bilik 16. Awak nak yang itu? 175 00:11:15,626 --> 00:11:17,959 Saya tak nak bilik lain, saya nak pengering rambut. 176 00:11:18,043 --> 00:11:20,626 Ia melekat pada dinding, jadi awak tak boleh cabutnya. 177 00:11:24,209 --> 00:11:27,168 Hai. Awak akan pergi mendaki dengan BSC? 178 00:11:28,251 --> 00:11:30,168 Syukurlah, orang tua lain! 179 00:11:30,751 --> 00:11:32,459 Saya ingat saya seorang saja! 180 00:11:33,293 --> 00:11:36,876 Adakah mereka orang muda yang menjijikkan dengan tubuh muda dan minda muda? 181 00:11:37,376 --> 00:11:40,334 Berita baik, kita ada satu sama lain. Berita buruk, kita ada satu sama lain. 182 00:11:41,584 --> 00:11:42,501 Saya Hugh. 183 00:11:42,584 --> 00:11:43,418 Saya Helen. 184 00:11:43,501 --> 00:11:44,751 Saya tak nampak macam Hugh. 185 00:11:44,834 --> 00:11:46,251 Ayah saya namakan saya sempena Hugh Hefner. 186 00:11:46,334 --> 00:11:48,751 Dia ingat saya akan jadi buaya darat. 187 00:11:48,834 --> 00:11:49,751 Dia salah. 188 00:11:50,251 --> 00:11:51,209 Dia dah mati. 189 00:11:51,293 --> 00:11:53,459 Hugh Hefner, bukan ayah saya. Dia di Calabasas. 190 00:11:53,543 --> 00:11:56,876 Betul. Saya nak cari katil saya di motel ini. 191 00:11:56,959 --> 00:11:59,668 Awal-awal lagi pengalaman sudah dahsyat, bukan? 192 00:12:00,834 --> 00:12:03,209 Baiklah, Lulu, terima kasih kerana tak membantu. 193 00:12:06,501 --> 00:12:09,709 Jangan terbunuh malam ini, Helen. Kita perlu mula esok. 194 00:12:11,501 --> 00:12:13,501 Saya risau tentang asap di belakang awak. 195 00:12:13,584 --> 00:12:15,543 Tak, saya suka suasana ini. 196 00:12:15,626 --> 00:12:18,376 Ya, saya suka benda-benda dalam musim seram 197 00:12:18,459 --> 00:12:21,334 seperti rempah labu. Saya suka benda sebegitu. 198 00:12:21,418 --> 00:12:22,418 Yakah? 199 00:12:22,501 --> 00:12:25,668 Saya dijangkiti mono di bilik awak di sini. 200 00:12:27,293 --> 00:12:28,126 Terima kasih. 201 00:12:28,209 --> 00:12:32,126 Ya, tujuh malam, karaoke di bilik persidangan, saya emsinya. 202 00:12:32,209 --> 00:12:33,918 Baguslah. Terima kasih. 203 00:12:52,709 --> 00:12:53,626 Selamat pagi. 204 00:12:53,709 --> 00:12:56,293 - Semua penepian sudah ditandatangan? - Ya. 205 00:12:57,126 --> 00:12:58,876 Okey, semua, selamat pagi. 206 00:12:58,959 --> 00:13:01,334 Sila duduk dan kita akan mulakan. 207 00:13:02,334 --> 00:13:03,209 Hai. 208 00:13:06,793 --> 00:13:11,084 Baiklah, semua, bersedia untuk pengembaraan terhebat dalam hidup. 209 00:13:11,168 --> 00:13:12,626 KURSUS IKHTIAR HIDUP HUTAN TEBAL 210 00:13:12,709 --> 00:13:16,543 Saya Beckett dan saya akan jadi pemandu dan pengajar mendaki anda. 211 00:13:17,043 --> 00:13:20,168 Jika anda lihat di belakang saya, anda akan lihat peta laluan kita. 212 00:13:20,251 --> 00:13:21,751 Kita akan mendaki beberapa batu 213 00:13:21,834 --> 00:13:24,626 daripada 51 batu Jejak Appalachian di Connecticut 214 00:13:24,709 --> 00:13:27,418 dan mendaki kira-kira 30 batu di negeri New York. 215 00:13:27,501 --> 00:13:29,876 Pendakiannya sukar, tapi ia cantik. 216 00:13:30,459 --> 00:13:33,459 Semasa mendaki, kita akan berekreasi dengan penuh tanggungjawab. 217 00:13:33,543 --> 00:13:36,543 Anda boleh lihat prinsipnya di sini, termasuk jangan tinggalkan kesan, 218 00:13:36,626 --> 00:13:39,918 serta rancang dan bersedia. Itulah yang kita buat sekarang. 219 00:13:40,001 --> 00:13:41,709 Okey, ingat semua ini. 220 00:13:41,793 --> 00:13:43,334 Kita akan bermula sejam dari sini 221 00:13:43,418 --> 00:13:45,584 dan berakhir di tempat kegemaran saya, Painted Meadow. 222 00:13:45,668 --> 00:13:48,793 Sebelum kita mendaki, kita akan berkenal-kenalan, 223 00:13:48,876 --> 00:13:51,043 hanya untuk biasakan diri dengan satu sama lain, 224 00:13:51,126 --> 00:13:52,918 kemudian kita periksa alat kelengkapan. 225 00:13:53,001 --> 00:13:56,251 Ingat, orang-orang di sini pasukan anda. 226 00:13:57,543 --> 00:14:00,084 Okey, nama dan tujuan anda ke sini, mula. 227 00:14:00,168 --> 00:14:04,668 Hai, saya Windy, bukan Wendy, Windy dengan "I". 228 00:14:04,751 --> 00:14:07,001 Saya 28 tahun. Saya baru habis sarjana 229 00:14:07,084 --> 00:14:09,876 dan saya di sini kerana saya suka aktiviti luar. 230 00:14:10,459 --> 00:14:14,001 Abang saya juga ambil kursus yang sama dan kata ia hebat. 231 00:14:14,084 --> 00:14:17,668 Kakinya patah, tapi saya rasa itu salah dia. 232 00:14:17,751 --> 00:14:18,751 Saya ingat dia. 233 00:14:18,834 --> 00:14:20,293 - Memang salah dia. - Ya. 234 00:14:20,376 --> 00:14:21,251 Seterusnya. 235 00:14:23,001 --> 00:14:24,793 Helo. Saya Hugh. 236 00:14:24,876 --> 00:14:27,209 Saya berusia… tahun. 237 00:14:28,084 --> 00:14:30,501 Saya cukup tua untuk tak cakap usia saya. 238 00:14:31,168 --> 00:14:32,793 Dia faham maksud saya. 239 00:14:33,501 --> 00:14:35,001 Saya ingin jadi pelakon. 240 00:14:35,084 --> 00:14:38,584 Jadi, saya suka cabaran, tapi saya benci kekecewaan. 241 00:14:39,293 --> 00:14:41,001 Saya ke sini untuk hadapinya. 242 00:14:41,084 --> 00:14:44,876 Jadi, saya cuma mahu nikmati kesakitan dan kekecewaan. 243 00:14:44,959 --> 00:14:46,334 Bagus. Awak akan. 244 00:14:46,418 --> 00:14:47,376 Seterusnya? 245 00:14:48,251 --> 00:14:49,376 Ya. 246 00:14:50,251 --> 00:14:52,543 Apa khabar? Mason, 28 tahun. 247 00:14:53,376 --> 00:14:57,709 Pedagang komoditi, hidup sebagai pedagang, awak tahu maksud saya? 248 00:14:58,293 --> 00:15:00,334 Saya mendaki sejak kecil lagi. 249 00:15:00,918 --> 00:15:04,168 Jadi, saya cuma nak terus berlatih. 250 00:15:04,251 --> 00:15:05,709 Jika sesiapa ada soalan, 251 00:15:06,668 --> 00:15:07,876 saya boleh jawab. 252 00:15:07,959 --> 00:15:10,876 Bagus, jika anda ada soalan, sila tanya saya. 253 00:15:11,376 --> 00:15:12,626 - Terima kasih. - Atau saya. 254 00:15:12,709 --> 00:15:15,001 Duduk. Tak, bukan awak. Duduk. Terima kasih. 255 00:15:15,918 --> 00:15:17,334 Seterusnya. Awak. 256 00:15:18,709 --> 00:15:22,709 Okey. Soalan pertama saya, berapa umur awak? 257 00:15:22,793 --> 00:15:25,376 Tak, ini bukan tentang saya. Nama dan tujuan awak ke sini. 258 00:15:25,459 --> 00:15:28,626 Nama saya Helen dan saya guru bahasa Inggeris. 259 00:15:28,709 --> 00:15:30,918 Saya tinggal di Pittsburgh 260 00:15:31,543 --> 00:15:32,501 dan… 261 00:15:33,293 --> 00:15:35,918 saya di sini kerana saya bercerai. 262 00:15:36,001 --> 00:15:38,709 Saya dan bekas suami saya berpisah setahun lalu. 263 00:15:39,209 --> 00:15:40,834 Ada kecurangan 264 00:15:40,918 --> 00:15:43,209 dan kami berpisah 265 00:15:43,293 --> 00:15:45,793 untuk masa yang lama sebelum kami bercerai. 266 00:15:45,876 --> 00:15:46,793 Tapi ia… 267 00:15:47,834 --> 00:15:49,251 Ia seperti ruam. 268 00:15:49,334 --> 00:15:52,459 Ia melekat pada awak, ia berpaut pada awak, jadi… 269 00:15:54,293 --> 00:15:55,668 Saya mahu hidup baharu. 270 00:15:56,293 --> 00:15:59,418 Ya, awak tak sedar, tapi hidup ini sukar. 271 00:16:00,918 --> 00:16:04,959 Saya pernah mengalami keguguran sebelum kami berpisah. 272 00:16:05,043 --> 00:16:08,293 Jadi, saya gagal bina keluarga yang saya selalu mahukan. 273 00:16:11,751 --> 00:16:14,793 Jadi, saya di sini 274 00:16:14,876 --> 00:16:19,168 sebab saya nak berhenti mungkir janji pada diri sendiri 275 00:16:19,251 --> 00:16:22,001 dan saya mahu tepatinya, jadi, ini… 276 00:16:23,293 --> 00:16:26,043 Ini langkah pertama saya. 277 00:16:27,209 --> 00:16:32,626 Tapi saya rasa dengan meluahkannya, saya akan tepatinya. 278 00:16:32,709 --> 00:16:34,709 Okey, baguslah. 279 00:16:34,793 --> 00:16:36,834 Awak boleh duduk. 280 00:16:38,334 --> 00:16:40,126 Seterusnya? Awak pula? 281 00:16:42,959 --> 00:16:44,793 Hai, saya Jake. 282 00:16:44,876 --> 00:16:46,334 Dulu saya profesional perubatan, 283 00:16:46,418 --> 00:16:50,501 seorang doktor, tapi saya bukan lagi doktor. 284 00:16:51,459 --> 00:16:53,709 Saya rasa saya di sini 285 00:16:54,626 --> 00:16:56,543 atas sebab yang sama dengan dia. 286 00:16:57,043 --> 00:16:58,293 Saya tak ingat nama awak. 287 00:16:59,584 --> 00:17:01,001 Nama dia Helen. 288 00:17:01,959 --> 00:17:02,834 Helen. 289 00:17:03,418 --> 00:17:04,293 Betul. 290 00:17:05,168 --> 00:17:07,501 Kata-kata Helen benar-benar menyentuh hati saya. 291 00:17:07,584 --> 00:17:10,459 Kadang-kadang, hidup ini sukar 292 00:17:10,959 --> 00:17:13,501 dan anda perlu cari jalan untuk lawan balik. 293 00:17:13,584 --> 00:17:16,709 Jadi, sebab itulah saya di sini, untuk melawan balik. 294 00:17:19,626 --> 00:17:20,751 Okey, bagus. 295 00:17:21,834 --> 00:17:22,709 Seterusnya? 296 00:17:24,001 --> 00:17:25,459 Hai, saya Sue 297 00:17:26,584 --> 00:17:28,043 dari Milenial 298 00:17:28,126 --> 00:17:31,168 dan saya bersumpah untuk berdiam diri semasa kita mendaki. 299 00:17:31,668 --> 00:17:34,376 Saya nak mendalamkan komitmen saya terhadap kerohanian saya. 300 00:17:34,459 --> 00:17:36,501 Percayalah, ia pasti tak mudah 301 00:17:36,584 --> 00:17:40,043 kerana, A, saya tak pernah buat perkara begini sebelum ini 302 00:17:40,126 --> 00:17:43,418 dan B, saya pembahas di sekolah menengah dan kolej. 303 00:17:43,501 --> 00:17:44,959 Jadi, saya suka jawapan tajam, 304 00:17:45,043 --> 00:17:48,918 tapi saya rasa saya akan mulakan sumpah saya sekarang. 305 00:17:50,918 --> 00:17:52,418 - Bermula sekarang? - Ya. 306 00:17:53,209 --> 00:17:54,251 Ya. 307 00:17:55,001 --> 00:17:56,418 Sekarang. 308 00:17:57,543 --> 00:17:58,584 - Okey. - Hai. 309 00:17:58,668 --> 00:18:02,584 Saya Kaylee. Saya datang untuk hadapi ketakutan terhadap kayu. 310 00:18:03,376 --> 00:18:06,959 Semasa saya lapan tahun, ayah saya bina kabin kayu. 311 00:18:07,459 --> 00:18:11,876 Dia tak jadikannya kalis air. Jadi, kabin itu benar-benar tak selesa. 312 00:18:12,876 --> 00:18:15,584 Semasa hujan, saya rasa seperti dikebumikan 313 00:18:15,668 --> 00:18:18,584 di dalam keranda kayu gelap. 314 00:18:20,168 --> 00:18:21,709 Ia bukan memori yang baik. 315 00:18:22,793 --> 00:18:23,709 Jadi… 316 00:18:29,084 --> 00:18:30,001 Okey. 317 00:18:30,709 --> 00:18:33,126 Sekarang, alat kelengkapan. 318 00:18:35,501 --> 00:18:36,376 BEG GALAS 319 00:18:36,459 --> 00:18:37,501 BEG TIDUR 320 00:18:37,584 --> 00:18:38,876 KHEMAH 321 00:18:38,959 --> 00:18:40,584 MAKANAN KERUSI 322 00:18:41,168 --> 00:18:42,584 BARANG-BARANG 323 00:18:42,668 --> 00:18:43,543 Saya rasa… 324 00:18:45,251 --> 00:18:48,793 Hei, adakah kasut awak baharu? Awak dapat kasut yang kami hantar? 325 00:18:48,876 --> 00:18:53,293 Ya, tapi kasut itu tertinggal di rumah. Nasib baik kasut ini muat. Baguslah. 326 00:18:55,376 --> 00:18:56,584 Awaklah masalahnya. 327 00:18:58,001 --> 00:19:00,918 Okey, semua. Kita akan bangun pagi-pagi 328 00:19:01,001 --> 00:19:04,001 dan mendaki sejauh enam hingga 12 batu setiap hari. 329 00:19:04,084 --> 00:19:06,668 Anda ada beberapa hari lapang, hari kita tak buat apa-apa, 330 00:19:06,751 --> 00:19:09,376 tapi tak banyak, jadi nikmatinya sementara ada. 331 00:19:09,459 --> 00:19:11,543 Pijat bukan masalah kecil di sini, okey? 332 00:19:11,626 --> 00:19:14,459 Tarik stoking sampai atas dan buat pemeriksaan pijat selalu. 333 00:19:14,543 --> 00:19:17,043 Anda patut dapat but mendaki anda beberapa minggu lalu 334 00:19:17,126 --> 00:19:19,001 dan sudah selesa memakainya. 335 00:19:22,334 --> 00:19:24,251 Stoking sangat penting. 336 00:19:24,334 --> 00:19:28,876 Jika ia basah, anda akan dapat jangkitan. Anda perlu tanggalkannya dan keringkannya. 337 00:19:28,959 --> 00:19:30,668 Anda boleh sangkutnya pada beg anda. 338 00:19:30,751 --> 00:19:32,959 Dua orang akan tidur di dalam satu khemah. 339 00:19:33,043 --> 00:19:36,251 Anda semua akan kepenatan. Anda akan benci orang sekeliling 340 00:19:36,334 --> 00:19:38,918 dan anda semua akan kerap kentut, okey? 341 00:19:39,001 --> 00:19:41,084 Itulah yang berlaku dengan makanan kering. 342 00:19:41,168 --> 00:19:43,376 Ini bukan mendaki untuk pemula. 343 00:19:43,918 --> 00:19:48,209 Ia disenaraikan sebagai mendaki untuk pemula dalam katalog, bukan? 344 00:19:48,293 --> 00:19:50,084 Betul. Ya. 345 00:19:50,918 --> 00:19:52,168 Awak tahu maksud saya. 346 00:19:53,709 --> 00:19:55,584 Kita akan ambil bekalan semula di titik tengah. 347 00:19:55,668 --> 00:19:57,751 Kita cuma bawa apa yang perlu. Tiada syampu. 348 00:19:57,834 --> 00:20:01,251 Tiada deodoran. Kalau anda bawa, saya akan suruh anda makan, okey? 349 00:20:01,334 --> 00:20:04,084 Tolonglah, bawa seluar dalam. 350 00:20:05,001 --> 00:20:05,834 Saya? 351 00:20:05,918 --> 00:20:07,251 Awak pasti terkejut. 352 00:20:07,334 --> 00:20:08,834 Saya bawa seluar dalam. Saya… 353 00:20:08,918 --> 00:20:09,834 Okey, itu saja. 354 00:20:09,918 --> 00:20:12,084 Anda boleh bawa satu buku nota sebagai jurnal 355 00:20:12,168 --> 00:20:13,834 dan satu buku untuk hiburan. 356 00:20:13,918 --> 00:20:16,834 Anda boleh bawa telefon bimbit, tapi ia takkan berfungsi. 357 00:20:19,001 --> 00:20:20,876 - Ya? - Bagaimana jika ada kecemasan? 358 00:20:20,959 --> 00:20:22,293 Saya ada telefon satelit. 359 00:20:23,376 --> 00:20:24,501 Di mana kita akan berak? 360 00:20:24,584 --> 00:20:26,709 Kami hantar awak dengan helikopter ke pangkalan untuk buang air. 361 00:20:26,793 --> 00:20:28,501 - Yakah? - Tak, tak juga. 362 00:20:28,584 --> 00:20:30,751 Sama seperti burung atau haiwan dalam hutan, 363 00:20:30,834 --> 00:20:33,876 anda akan gunakan bumi ini sebagai tandas anda. 364 00:20:33,959 --> 00:20:37,126 Akhirnya, pada penghujung pengalaman mendaki kita, kita akan undi 365 00:20:37,209 --> 00:20:40,959 untuk lihat pemenang sijil pendaki BSC terbaik. 366 00:20:41,043 --> 00:20:43,084 Kemas bekalan di sini dalam sejam seterusnya, 367 00:20:43,168 --> 00:20:45,251 kemas beg anda cepat-cepat, 368 00:20:45,334 --> 00:20:47,834 kemudian anda boleh makan malam di La Rosa. 369 00:20:47,918 --> 00:20:49,876 Itu satu-satunya restoran di sini, okey? 370 00:20:49,959 --> 00:20:52,418 Saya akan jumpa anda di bas pada pukul enam pagi esok. 371 00:20:52,501 --> 00:20:54,751 Jika anda lambat, anda takkan mendaki. 372 00:20:55,376 --> 00:20:56,793 Mari mulakan permainan. 373 00:20:56,876 --> 00:20:59,001 - Okey. - Awak sudah sahkan pemandunya, bukan? 374 00:20:59,084 --> 00:21:00,043 Kaylee? 375 00:21:00,918 --> 00:21:02,668 Baiklah, mari sini, semua. 376 00:21:02,751 --> 00:21:06,126 - Pastikan anda ada segalanya. - Pek ini hanya 1.20 dolar. 377 00:21:07,459 --> 00:21:10,001 Hei, apa yang awak buat dalam lawatan saya? 378 00:21:11,709 --> 00:21:12,751 Lawatan awak? 379 00:21:12,834 --> 00:21:15,543 Ya, adakah Duncan hantar awak untuk perhatikan saya? 380 00:21:16,376 --> 00:21:17,376 Tak. 381 00:21:17,459 --> 00:21:19,293 Awak perlu pergi. 382 00:21:20,293 --> 00:21:21,793 Saya takkan ke mana-mana. 383 00:21:22,543 --> 00:21:25,084 Okey, saya akan mendaki sendiri. 384 00:21:25,168 --> 00:21:26,418 Sendiri? 385 00:21:26,501 --> 00:21:28,584 Dengan Beckett dan enam orang lain? 386 00:21:30,001 --> 00:21:33,501 Saya dah daftar untuk lawatan ini, okey? Awak terperangkap dengan saya. 387 00:21:36,293 --> 00:21:38,043 Aduhai, awak sangat menjengkelkan! 388 00:21:39,293 --> 00:21:42,084 Okey, mulai sekarang, kita tak saling mengenali. 389 00:21:42,168 --> 00:21:44,876 Jadi, jangan cakap dengan saya, jangan pandang saya pun. 390 00:21:44,959 --> 00:21:48,418 Baiklah. Saya takkan cakap dengan awak dan takkan pandang awak. 391 00:21:48,918 --> 00:21:49,918 Tidak sesekali. 392 00:21:51,459 --> 00:21:53,126 Walaupun awak minta bantuan saya. 393 00:21:53,918 --> 00:21:56,126 Okey, bagus, sebab saya takkan minta. 394 00:21:58,334 --> 00:21:59,293 Okey, bagus. 395 00:22:00,959 --> 00:22:01,834 Bagus. 396 00:22:03,126 --> 00:22:04,584 Sekarang, pergi. 397 00:22:06,668 --> 00:22:08,043 Kalian ada semuanya? 398 00:22:09,043 --> 00:22:09,918 Ya. 399 00:22:11,501 --> 00:22:16,751 Hei, Beckett, saya masih rasa saya tiada maklumat yang agak penting. 400 00:22:16,834 --> 00:22:19,668 Ini kursus mendaki eksperiensial, belajar sambil mendaki. 401 00:22:20,209 --> 00:22:21,959 Nah, buku ini akan membantu. 402 00:22:22,501 --> 00:22:27,209 Okey, saya masih rasa saya tak tahu apa-apa sebagai pendaki baharu. 403 00:22:27,293 --> 00:22:29,668 Semuanya ada dalam buku, awak akan tahu. 404 00:22:30,168 --> 00:22:31,376 Kalau saya tak tahu? 405 00:22:31,959 --> 00:22:33,084 Kalau begitu, awak mati. 406 00:22:42,751 --> 00:22:43,668 Hei. 407 00:22:44,626 --> 00:22:48,751 Saya tak faham kenapa tiada kopi. Saya nak bunuh orang tanpa kopi. 408 00:22:49,876 --> 00:22:51,876 Ia pasti lebih sukar daripada sangkaan saya. 409 00:22:51,959 --> 00:22:53,626 Awak asyik cakap benda begitu. 410 00:22:54,209 --> 00:22:55,084 Benda macam apa? 411 00:22:55,168 --> 00:22:58,918 Seperti ini sangat teruk dan ia pasti lebih sukar daripada sangkaan kita. 412 00:22:59,001 --> 00:23:00,543 - Ya, maaf. - Apa? Kenapa? 413 00:23:00,626 --> 00:23:03,959 Saya selalu buat begitu. Saya tahu ia satu masalah. Saya cuba berhenti. 414 00:23:04,459 --> 00:23:06,918 Mak saya rasa benda ini wujud sendiri. 415 00:23:07,001 --> 00:23:08,918 Cakap perkara baik, perkara baik berlaku. 416 00:23:09,001 --> 00:23:10,918 Cakap perkara buruk, perkara buruk berlaku. 417 00:23:11,001 --> 00:23:12,793 - Ya. - Saya cubanya dengan lakonan. 418 00:23:13,293 --> 00:23:15,626 "Saya pelakon yang bagus." 419 00:23:15,709 --> 00:23:18,209 "Saya akan dapat kerja. Saya Meryl Streep." 420 00:23:19,459 --> 00:23:21,959 Cuma ia tak berkesan. Saya bukan Meryl Streep. 421 00:23:22,668 --> 00:23:25,793 - Saya jual insurans. Jadi… - Itu kerja yang bagus. 422 00:23:26,293 --> 00:23:28,418 - Malam itu… - Itu dia Cik Chaplin. 423 00:23:28,501 --> 00:23:30,959 Sue, apa yang berlaku dengan sumpah awak untuk berdiam? 424 00:23:31,043 --> 00:23:33,543 Saya akan mula esok. Saya beritahu Kaylee pasal… 425 00:23:33,626 --> 00:23:37,084 Tak, saya belum minum kopi, jadi terus beritahu Kaylee. 426 00:23:37,168 --> 00:23:38,459 Okey? Tapi saya sayang awak. 427 00:23:39,834 --> 00:23:42,793 Kaylee, kami kehabisan gas di tepi jalan. 428 00:23:42,876 --> 00:23:44,751 Selamat pagi, supermodel. 429 00:23:44,834 --> 00:23:46,043 Helo. 430 00:23:46,126 --> 00:23:47,793 Helen, awak okey? 431 00:23:48,584 --> 00:23:49,959 Saya tak rasa okey. 432 00:23:50,043 --> 00:23:53,209 Saya tak patut minum dua gelas margarita malam tadi. 433 00:23:53,293 --> 00:23:54,418 Awak minum margarita? 434 00:23:54,501 --> 00:23:57,543 Ya, saya baru kata saya minum dua gelas, jadi, ya. 435 00:23:57,626 --> 00:24:00,209 Awak bawa buku untuk alih perhatian awak? 436 00:24:00,293 --> 00:24:02,293 Tak, saya tak bawa buku. 437 00:24:02,376 --> 00:24:04,584 Sudah melanggar peraturan. Dia terlupa buku. 438 00:24:04,668 --> 00:24:06,084 - Betul. - Pembocor rahsia. 439 00:24:06,168 --> 00:24:07,709 Tak, saya tak lupa bawa buku, 440 00:24:07,793 --> 00:24:10,918 saya sengaja tak bawa sebab saya nak fokus pada hutan. 441 00:24:11,001 --> 00:24:12,043 Okey. 442 00:24:12,126 --> 00:24:13,334 Saya bawa satu. 443 00:24:13,418 --> 00:24:15,751 Saya bawa The Latinos of Asia: 444 00:24:15,834 --> 00:24:18,001 How Filipino-Americans Break the Rules of Race. 445 00:24:18,084 --> 00:24:19,418 Bagaimana mereka lakukannya? 446 00:24:20,334 --> 00:24:21,459 Mereka lakukannya… 447 00:24:22,918 --> 00:24:25,251 - Saya akan beritahu selepas saya baca. - Okey. 448 00:24:25,334 --> 00:24:27,334 Saya bawa buku teks psikologi. 449 00:24:27,418 --> 00:24:30,543 Tengoklah, Jake juga bawa buku teks, tapi ia tentang ikan paus. 450 00:24:30,626 --> 00:24:33,334 - Anjing laut juga. - Anjing laut juga. Dia sangat comel. 451 00:24:33,418 --> 00:24:36,834 Dia akan mengkajinya di Baja selepas lawatan ini. Gilalah. 452 00:24:36,918 --> 00:24:39,376 Itu memang gila. Bunyinya memang gila. 453 00:24:39,459 --> 00:24:41,876 Ia agak gila. Ia pasti hebat. 454 00:24:41,959 --> 00:24:44,168 Awak boleh pinjam buku paus saya bila-bila masa, Hannah. 455 00:24:44,251 --> 00:24:45,459 Nama saya Helen. 456 00:24:45,959 --> 00:24:49,459 Okey, semua, kuiz kejutan, apa anda buat jika anda rasa bintik panas? 457 00:24:49,543 --> 00:24:50,459 Rawatnya. 458 00:24:51,001 --> 00:24:54,293 Betul, Ellen, bintik panas ialah permulaan sesebuah lepuh. 459 00:24:54,376 --> 00:24:56,334 Fikirkannya seperti lepuh dalam latihan. 460 00:24:56,418 --> 00:24:59,918 Jika anda rasainya, berhenti dan rawatnya atau ia akan buat awak lemah. 461 00:25:00,001 --> 00:25:01,418 Ini Normandy kita. 462 00:25:01,501 --> 00:25:05,376 D-Day kita. Kita daki sepuluh batu. Ini detik terakhir anda sebelum kesakitan. 463 00:25:05,459 --> 00:25:08,168 Jadi, tidur, bertafakur, apa-apa saja anda suka. 464 00:25:08,251 --> 00:25:09,209 Mari lakukannya! 465 00:25:10,751 --> 00:25:11,793 Hore! 466 00:25:37,959 --> 00:25:41,001 Jangan lupa botol, cawan atau buku anda. 467 00:25:41,084 --> 00:25:42,876 Kawan-kawan, kita di sini. 468 00:25:43,418 --> 00:25:45,251 Okey, beg ini pasti berat. 469 00:25:46,668 --> 00:25:48,501 - Ya. - Ia tersekat, terima kasih. 470 00:25:48,584 --> 00:25:51,626 Hugh, boleh cepat sikit atau awak akan perlahan sepanjang masa? 471 00:25:52,168 --> 00:25:53,668 Selamat mendaki, semua. 472 00:25:56,418 --> 00:25:58,918 Hei, semua, masa untuk gunakan kemudahan. 473 00:25:59,418 --> 00:26:00,418 Di mana ia? 474 00:26:02,584 --> 00:26:03,584 Di sana. 475 00:26:04,501 --> 00:26:05,418 Saya akan ikut awak. 476 00:26:24,543 --> 00:26:25,418 Alamak. 477 00:26:34,459 --> 00:26:35,418 Alamak. 478 00:26:35,918 --> 00:26:37,251 Mari pergi, semua! 479 00:26:38,418 --> 00:26:43,043 Bersedia untuk pengalaman terbaik dalam seumur hidup anda. 480 00:26:44,918 --> 00:26:46,876 - Apa itu? - Oh, Tuhan, kaki awak. 481 00:26:46,959 --> 00:26:48,418 - Saya okey. - Adakah itu darah? 482 00:26:48,501 --> 00:26:50,459 Tak. Bagaimana awak boleh berdarah? 483 00:26:50,543 --> 00:26:52,501 Awak serius? Kita belum mula lagi. 484 00:26:52,584 --> 00:26:54,834 Apa? Saya tersandung semasa galas beg. 485 00:26:54,918 --> 00:26:57,001 - Siapa ada kit perubatan? - Jake. 486 00:26:57,834 --> 00:27:00,626 Boleh kita pergi? Saya tak apa-apa. Darah ini akan kering. 487 00:27:00,709 --> 00:27:02,668 Kering? Nampaknya arteri awak terluka. 488 00:27:03,251 --> 00:27:05,834 Beginilah. Ada kecederaan di sini. Mari berkumpul. 489 00:27:05,918 --> 00:27:07,709 - Banyak darah. - Usah berkumpul, boleh? 490 00:27:07,793 --> 00:27:09,209 Ini tak masuk akal. 491 00:27:09,959 --> 00:27:13,418 Baiklah, doktor, sebagai EMT kita yang dilantik, ini tugas awak. 492 00:27:13,501 --> 00:27:16,209 Baiklah, semua. Mari lihat J-Dog buat kerjanya. 493 00:27:16,709 --> 00:27:18,043 Mari kita duduk. 494 00:27:18,126 --> 00:27:19,293 Tolonglah. 495 00:27:20,459 --> 00:27:23,376 Bagaimana awak jumpa batu paling tajam di hutan? 496 00:27:24,376 --> 00:27:25,959 Saya bertuah. 497 00:27:26,043 --> 00:27:27,376 Tindakan bodoh, Ellen. 498 00:27:27,876 --> 00:27:31,418 Kali terakhir saya terluka begitu, saya jatuh ketika naik tangga, 499 00:27:31,501 --> 00:27:33,001 bukan turun tangga, naik. 500 00:27:33,501 --> 00:27:36,626 Kepala saya terhantuk, kepala saya berdarah banyak. 501 00:27:36,709 --> 00:27:39,293 - Awak kata nak berdiam diri, Sue? - Saya sedang berehat. 502 00:27:39,376 --> 00:27:43,043 Boleh berikan kami ruang di sini? Tolong berdiri di sana. 503 00:27:47,001 --> 00:27:49,584 Jadi, akhirnya awak ceraikan si bangsat itu? 504 00:27:50,251 --> 00:27:51,709 Ya, betul. 505 00:27:51,793 --> 00:27:53,501 - Terima kasih kerana bertanya. - Ya. 506 00:27:53,584 --> 00:27:55,668 Saya takkan tahu kenapa awak suka dia. 507 00:27:56,918 --> 00:27:58,584 Baiklah, selesai. 508 00:27:59,543 --> 00:28:01,834 - Terima kasih. - Ini tempat yang pelik untuk mula. 509 00:28:01,918 --> 00:28:03,626 - Saya rasa ia cantik. - Nah. 510 00:28:05,751 --> 00:28:08,251 Apa awak buat? Saya boleh buat. 511 00:28:08,334 --> 00:28:09,376 Jake, awak okey? 512 00:28:09,459 --> 00:28:11,751 - Ya, dia okey. - Galas beg, semua. 513 00:28:11,834 --> 00:28:13,501 - Sedia? - Sedia. 514 00:28:13,584 --> 00:28:14,543 Sedia! 515 00:28:15,376 --> 00:28:16,251 Okey. 516 00:28:17,418 --> 00:28:19,001 Ya, boleh kita lakukannya? 517 00:28:19,084 --> 00:28:21,834 Ikut saya, semua dan pastikan kita bersama. 518 00:28:21,918 --> 00:28:24,501 Kawan-kawan, ada lebih banyak kayu daripada jangkaan saya. 519 00:28:25,209 --> 00:28:26,668 Ini hutan. 520 00:28:28,209 --> 00:28:30,334 Ikut sini, semua. Bekerja sebagai sepasukan. 521 00:28:36,251 --> 00:28:39,459 Bila dia kata jangan bawa syampu, adakah maksud dia syampu kering? 522 00:28:39,543 --> 00:28:42,793 Semua syampu. Ia membawa maut kepada alga dan bakteria asli. 523 00:28:43,876 --> 00:28:47,251 - Itu yang kita peduli sekarang? - Hati-hati, ia berbatu. 524 00:28:47,334 --> 00:28:48,668 Semua ini mendaki bukit? 525 00:28:48,751 --> 00:28:50,918 Inilah yang kita panggil keseronokan tahap satu. 526 00:28:51,001 --> 00:28:52,168 Awak panggil ini berbatu? 527 00:28:52,251 --> 00:28:53,418 Apa keseronokan tahap dua? 528 00:29:01,418 --> 00:29:02,876 Sekejap, Mason. 529 00:29:03,626 --> 00:29:04,834 Tolonglah. 530 00:29:06,459 --> 00:29:08,668 Beginilah. Bergerak perlahan tak seronok, 531 00:29:08,751 --> 00:29:10,834 tapi kerja berpasukan juga kemahiran belantara. 532 00:29:10,918 --> 00:29:11,793 Ingat itu. 533 00:29:12,793 --> 00:29:14,834 Ada kawasan lapang di depan dengan batu besar. 534 00:29:14,918 --> 00:29:16,501 Kita akan makan tengah hari. 535 00:29:16,584 --> 00:29:17,834 Saya akan pergi dulu. 536 00:29:22,918 --> 00:29:24,126 Bagus, semua. 537 00:29:25,043 --> 00:29:28,626 - Cuma beberapa batu lagi, kemudian makan. - Hari ini indah dan cerah. Wah. 538 00:29:28,709 --> 00:29:30,168 Ya, betul. 539 00:29:30,251 --> 00:29:31,459 Kita sangat bertuah. 540 00:29:42,918 --> 00:29:45,834 Minum, semua. Kita ada tiga jam lagi sebelum kita berhenti. 541 00:29:46,418 --> 00:29:49,584 Kebanyakan daripada anda tak nampak ini sebab Ellen di belakang. 542 00:29:49,668 --> 00:29:50,834 - Siapa? - Saya. 543 00:29:50,918 --> 00:29:52,418 Ada lelaki biru. 544 00:29:53,043 --> 00:29:54,626 - Hei! - Helo. 545 00:29:56,501 --> 00:29:59,459 Dia pijak dua batang kayu yang ada dalam laluan kita. 546 00:29:59,543 --> 00:30:00,876 Kenapa kita tak boleh buat begitu? 547 00:30:01,459 --> 00:30:03,168 - Ia mungkin reput. - Betul. 548 00:30:03,251 --> 00:30:04,418 Saya baru nak kata. 549 00:30:04,501 --> 00:30:06,043 Kayu reput takkan sokong berat badan anda. 550 00:30:06,126 --> 00:30:08,793 Kaki akan patah dan pemindahan kecemasan perlu dibuat. 551 00:30:09,376 --> 00:30:11,459 Jangan buat lagi, Ellen. Awak boleh duduk di atas kayu. 552 00:30:11,543 --> 00:30:13,834 Punggung awak lebar, berat badan awak diagihkan. 553 00:30:13,918 --> 00:30:15,876 - Punggung awak tak boleh patah. - Punggung dia boleh. 554 00:30:16,709 --> 00:30:17,834 Hei, Beckett? 555 00:30:18,376 --> 00:30:20,918 Nama saya Helen dengan "H". 556 00:30:21,459 --> 00:30:24,001 Okey, kemas. Kita akan bergerak. 557 00:30:24,501 --> 00:30:26,209 Melangkah secara sederhana, semua. 558 00:30:27,376 --> 00:30:28,501 Itu mencurigakan. 559 00:30:47,084 --> 00:30:49,376 Hari sudah nak gelap, mungkin kita patut berkhemah. 560 00:30:49,459 --> 00:30:51,168 Idea bagus, makan malam apa hari ini? 561 00:30:53,584 --> 00:30:54,918 Terus bergerak, semua. 562 00:30:56,918 --> 00:31:01,293 Okey, mari lihat, ini macam tempat pertama yang bagus untuk berkhemah malam ini. 563 00:31:02,084 --> 00:31:05,709 Baiklah, di kem, tiada hierarki. Kita semua menyumbang. 564 00:31:05,793 --> 00:31:07,584 Jake, tugas awak hidupkan api. 565 00:31:07,668 --> 00:31:09,293 Windy, mula asingkan makanan. 566 00:31:09,376 --> 00:31:12,459 Mason, Sue, Hugh, Helen dan saya akan mula dirikan khemah. 567 00:31:12,959 --> 00:31:15,418 Kaylee pula cuma… 568 00:31:17,626 --> 00:31:18,626 jangan buat apa-apa. 569 00:31:19,543 --> 00:31:21,584 Tapi apa yang kita akan makan malam ini? 570 00:31:24,418 --> 00:31:26,543 Jika awak jual tinggi pada bulan April, 571 00:31:26,626 --> 00:31:29,376 awak akan dapat dua dolar penurunan harga dalam tembaga. 572 00:31:29,459 --> 00:31:31,876 Sediakan asas untuk kenaikan yang tak dapat dielakkan. 573 00:31:31,959 --> 00:31:35,626 Awak melabur dalam logam? Logam berharga? Atau awak cuma fokus pada makro? 574 00:31:36,584 --> 00:31:38,918 Sebenarnya, saya masih mengira nombor. 575 00:31:39,001 --> 00:31:41,334 Tunggu, berapa lama awak sudah buat kerja ini? 576 00:31:41,418 --> 00:31:46,126 Melabur? Lebih kurang empat tahun, dengan pulangan tahunan 25 peratus. 577 00:31:46,209 --> 00:31:49,834 Jadi, saya suka paksa diri untuk mengembara sebegini. 578 00:31:49,918 --> 00:31:51,793 Jauhi meja kerja. 579 00:31:51,876 --> 00:31:52,751 Sama. 580 00:31:53,293 --> 00:31:57,501 Ya, orang anggap mereka kenal saya sebab semua ini. 581 00:31:57,584 --> 00:32:00,001 Tapi saya sebenarnya berbeza. 582 00:32:00,876 --> 00:32:04,334 Saya rasa kita semua berbeza berbanding luaran kita. 583 00:32:05,876 --> 00:32:07,543 Siapa tahu maksud sangkut beruang? 584 00:32:08,043 --> 00:32:09,459 Malam Sabtu di rumah saya. 585 00:32:09,543 --> 00:32:13,001 Sangkut makanan di antara dua pokok supaya ia tak diambil beruang. 586 00:32:13,709 --> 00:32:15,043 Betul. Kenapa? 587 00:32:15,126 --> 00:32:17,709 Supaya beruang tak makan makanan kering yang menjijikkan. 588 00:32:17,793 --> 00:32:21,084 - Ya. - Atau halang beruang dari tapak khemah. 589 00:32:21,168 --> 00:32:24,001 Betul. Tolong ambil beg makanan dan ikut saya. 590 00:32:24,959 --> 00:32:27,043 Kami baru duduk. 591 00:32:27,543 --> 00:32:28,418 Oh, Tuhan. 592 00:32:28,501 --> 00:32:31,293 Okey, siapa nak jadi sukarelawan sangkut beruang pertama kita? 593 00:32:31,376 --> 00:32:32,293 Jake? 594 00:32:33,126 --> 00:32:33,959 Okey. 595 00:32:35,084 --> 00:32:36,751 Awak mungkin perlu berlatih. 596 00:32:37,334 --> 00:32:40,459 Secara idealnya, kalau awak nak beg awak tersangkut 12 kaki di udara, 597 00:32:40,543 --> 00:32:41,751 bahagikannya antara dua pokok 598 00:32:41,834 --> 00:32:43,584 yang paling kurang 12 kaki jauhnya. Kenapa? 599 00:32:44,834 --> 00:32:47,918 Sebab beruang boleh panjat pokok dan cuba capainya. 600 00:32:48,001 --> 00:32:50,126 - Awak perlu sangkut tinggi-tinggi. - Betul. 601 00:32:50,209 --> 00:32:52,501 Guna dua tali sepanjang kira-kira 50 kaki satu. 602 00:32:52,584 --> 00:32:55,209 Tali ini dibuat untuk sangkut beruang, jadi ia ringan. 603 00:32:55,293 --> 00:32:57,834 Helen, boleh tolong lontar botol air kepada Jake? 604 00:32:57,918 --> 00:33:00,959 Kemudian sambungkan botol air awak dengan sebuah karabiner. 605 00:33:02,001 --> 00:33:05,418 Kita akan ikat dua-dua tali itu pada dua pokok berbeza 606 00:33:05,501 --> 00:33:07,043 apabila beg itu disangkut. 607 00:33:07,126 --> 00:33:11,501 Aduhai, beruang boleh makan makanan saya sebab ini macam selesaikan lakuran dingin. 608 00:33:11,584 --> 00:33:12,918 Saya suka masakan bergabung. 609 00:33:13,001 --> 00:33:16,251 Kita akan ayun tali kita ke dahan bertentangan. 610 00:33:16,334 --> 00:33:18,918 - Saya buat yang ini. Jake, buat yang itu. - Apa dia kata? 611 00:33:21,293 --> 00:33:23,126 Itu tak menjelaskan apa-apa. 612 00:33:23,209 --> 00:33:25,751 - Baiklah, Beckett. - Mari lihat kehebatan awak, Beckett. 613 00:33:25,834 --> 00:33:27,084 Tunjukkan kehebatan awak! 614 00:33:27,876 --> 00:33:28,918 Hampir. 615 00:33:29,501 --> 00:33:31,918 - Cuba lagi. - Kita akan cuba sekali lagi. 616 00:33:32,418 --> 00:33:33,834 Awak boleh buat! 617 00:33:34,834 --> 00:33:36,209 - Wah! - Bagus. 618 00:33:36,876 --> 00:33:38,126 Syabas. 619 00:33:38,793 --> 00:33:40,751 Okey, itu dia. Pusingkannya. 620 00:33:44,459 --> 00:33:45,751 Hati-hati baling. 621 00:33:45,834 --> 00:33:47,584 Awak perlu mula dari bawah. 622 00:33:47,668 --> 00:33:49,209 Awak pernah buat ini? 623 00:33:49,293 --> 00:33:50,293 Ya, sudah tentu. 624 00:33:50,959 --> 00:33:51,918 Awak boleh buat. 625 00:33:52,001 --> 00:33:53,918 - Berusahalah. - Baiklah. 626 00:33:54,501 --> 00:33:56,251 - Itu dia. - Ya. 627 00:33:56,334 --> 00:33:58,584 - Itu dia. - Ya! 628 00:33:58,668 --> 00:33:59,876 Kita berjaya. 629 00:34:01,126 --> 00:34:05,626 Jadi, apabila tali awak berada di dahan, awak perlu letak beg makanan awak padanya. 630 00:34:06,543 --> 00:34:08,876 - Ya? - Adakah beruang akan datang sini? 631 00:34:08,959 --> 00:34:11,668 Ini hutan. Jadi, macam-macam benda boleh datang. 632 00:34:11,751 --> 00:34:13,543 Macam mana dengan anjing terbiar yang besar? 633 00:34:14,126 --> 00:34:17,959 - Tak mungkin. - Macam mana kalau beruang itu rabid? 634 00:34:18,043 --> 00:34:20,543 - Jika beruang itu rabid, habislah. - Apa yang habis? 635 00:34:20,626 --> 00:34:24,918 - Tak bolehkah beruang kunyah tali? - Itu juga tak mungkin berlaku, 636 00:34:25,001 --> 00:34:29,501 tapi jika beruang rabid itu menggila, awak akan mati dan ia tak lapar lagi. 637 00:34:30,209 --> 00:34:32,793 Sebab itulah ia dipanggil bulatan kehidupan. 638 00:34:33,418 --> 00:34:35,584 - Mufasa. - Jake? Boleh awak ke sana? 639 00:34:35,668 --> 00:34:38,418 Kita akan naikkan beg kita. 640 00:34:38,501 --> 00:34:40,376 Mari lihat cara sosej dibuat. 641 00:34:43,334 --> 00:34:44,959 Tangan di atas tangan. 642 00:34:47,876 --> 00:34:51,084 Ia tak patut terlalu berat sehingga awak tak boleh angkat dengan mudah. 643 00:34:52,709 --> 00:34:55,293 Ikat tali untuk ketatkannya. 644 00:34:55,376 --> 00:34:56,834 Lihat, mudah saja. 645 00:34:57,334 --> 00:34:59,459 Betul. Hari semakin gelap, semua. 646 00:34:59,543 --> 00:35:01,334 - Mari kembali ke kem. - Ya. 647 00:35:04,251 --> 00:35:07,168 {\an8}BERUANG RABID? 2 POKOK 12 KAKI? 648 00:35:14,209 --> 00:35:15,293 Saya… 649 00:35:15,376 --> 00:35:17,793 Jari saya sejuk. 650 00:35:17,876 --> 00:35:20,584 - Cuaca tiba-tiba sangat sejuk, bukan? - Betul. 651 00:35:20,668 --> 00:35:23,834 - Saya tak biasa dengan ini. - Saya dari California, saya juga. 652 00:35:25,334 --> 00:35:26,168 Awak okey? 653 00:35:27,001 --> 00:35:29,709 Ya, selalu. Awak? 654 00:35:30,626 --> 00:35:32,168 Saya sangat rindui mak saya. 655 00:35:32,793 --> 00:35:34,501 Pasti kita semua rindui mak kita, bukan? 656 00:35:35,418 --> 00:35:36,293 Ya. 657 00:35:37,043 --> 00:35:38,126 Bagaimana awak rindui dia? 658 00:35:38,209 --> 00:35:41,709 Kami macam kawan baik. Kami bercakap hampir setiap hari. 659 00:35:43,126 --> 00:35:44,501 Awak rapat dengan mak awak? 660 00:35:44,584 --> 00:35:49,043 Nenek saya bernama Gigi membesarkan saya dan adik lelaki saya. 661 00:35:49,126 --> 00:35:50,293 Begitu. 662 00:35:51,834 --> 00:35:53,501 Boleh saya tanya apa yang berlaku kepada mak awak? 663 00:35:55,293 --> 00:36:00,543 Hal itu serius dan saya agak penat. Kita tak patut cakap tentangnya sekarang. 664 00:36:00,626 --> 00:36:02,501 Tak apa. Tiada masalah. Ya. 665 00:36:04,751 --> 00:36:07,376 Jadi, awak suka sesiapa dalam kumpulan kita? 666 00:36:10,001 --> 00:36:11,293 Suka sesiapa? Wah. 667 00:36:11,918 --> 00:36:14,793 Pilihannya agak terhad, bukan? 668 00:36:15,293 --> 00:36:18,209 Betul juga. Saya agak terkejut dengan diri sendiri 669 00:36:18,293 --> 00:36:21,418 sebab saya tak tahu apa yang berlaku kepada saya, 670 00:36:21,501 --> 00:36:23,668 tapi saya sangat suka Jake, kawan. 671 00:36:23,751 --> 00:36:26,334 Dia sangat baik, kacak 672 00:36:26,418 --> 00:36:29,168 dan bukan orang yang cepat mengalah. 673 00:36:29,251 --> 00:36:30,793 Dia juga doktor. 674 00:36:31,626 --> 00:36:34,334 Saya tahu dia cakap begitu. Saya rasa dia dulu doktor. 675 00:36:34,418 --> 00:36:35,918 Tapi nampaknya, dia berhenti. 676 00:36:36,001 --> 00:36:40,626 Jadi, dia cepat mengalah. Bukan lagi doktor. 677 00:36:40,709 --> 00:36:43,918 Saya cuma andaikan yang dia sedang berehat. 678 00:36:44,709 --> 00:36:48,168 Tapi, walaupun dia berhenti, dia akan mengembara dan kaji ikan paus. 679 00:36:48,751 --> 00:36:51,043 Ya, awak tak rasa itu agak gila? 680 00:36:51,126 --> 00:36:53,876 Dia lelaki dewasa yang akan mengkaji ikan paus. 681 00:36:53,959 --> 00:36:55,501 Macam budak lapan tahun. 682 00:36:56,459 --> 00:36:58,251 Saya rasa dia hebat. 683 00:36:58,334 --> 00:37:00,751 Ya. Tidak. 684 00:37:01,501 --> 00:37:05,251 Bagi saya, orang hebat tak pergi kaji hidupan laut, 685 00:37:05,334 --> 00:37:09,251 tapi entahlah, dia nampak pelik. 686 00:37:12,293 --> 00:37:14,834 - Baiklah, selamat malam. - Selamat malam. 687 00:37:19,376 --> 00:37:20,959 Ya, roti sosej? 688 00:37:21,709 --> 00:37:23,293 - Selamat pagi, semua. - Hei. 689 00:37:23,376 --> 00:37:24,918 - Alamak. - Tertangkap. 690 00:37:25,001 --> 00:37:26,168 Hei, Jake? 691 00:37:26,876 --> 00:37:28,876 Ya, ini dia. 692 00:37:31,376 --> 00:37:32,793 Sakit kepala? 693 00:37:32,876 --> 00:37:34,709 Ya, awak buat saya teringat. 694 00:37:35,418 --> 00:37:37,209 - Minum lebih banyak air. - Okey. 695 00:37:37,293 --> 00:37:39,876 Awak boleh ambil Tylenol juga nanti jika ia lebih teruk. 696 00:37:39,959 --> 00:37:42,168 Topi awak nampak ketat, Mungkin topi sebabnya. 697 00:37:42,251 --> 00:37:44,251 - Rasa okey. - Mahu kopi, Ellen? 698 00:37:44,334 --> 00:37:46,584 Ya. Nama saya Helen dengan "H". 699 00:37:47,418 --> 00:37:48,793 Betulkah, Helen? 700 00:37:49,751 --> 00:37:51,209 Dengan "H", Helen. 701 00:37:51,293 --> 00:37:52,293 Terima kasih. 702 00:37:52,376 --> 00:37:55,168 Hei, saya perlukan bantuan dengan pembalut saya. 703 00:37:55,251 --> 00:37:58,709 Ya, betul. Boleh awak duduk di atas batu itu? 704 00:37:58,793 --> 00:38:00,626 - Saya akan ambil kit pertolongan cemas. - Baiklah. 705 00:38:08,584 --> 00:38:10,084 Kenapa kopi ini begitu sedap? 706 00:38:10,168 --> 00:38:13,043 Saya tak tahu. Saya hebat membuat kopi? 707 00:38:13,626 --> 00:38:16,543 Saya pernah dengar cerita tentang kehebatan awak. 708 00:38:16,626 --> 00:38:20,918 Jika awak begitu hebat, kenapa awak ada banyak cermin mata di leher? 709 00:38:21,626 --> 00:38:23,251 Awak pasti itu semua cukup? 710 00:38:23,751 --> 00:38:27,918 Wah. Awak marah saya di sini sampai awak nak ejek cermin mata saya? 711 00:38:28,001 --> 00:38:30,626 Sangat matang. Awak nak ejek cermin mata Hugh juga? 712 00:38:30,709 --> 00:38:31,543 Tidak. 713 00:38:31,626 --> 00:38:34,376 Beginilah, saya rabun dekat, jadi saya perlukan ini. 714 00:38:34,459 --> 00:38:38,418 - Ini cermin mata hitam. - Matahari pula terang. Masuk akal juga. 715 00:38:38,501 --> 00:38:41,293 Ya, saya ada masalah penglihatan malam. 716 00:38:41,376 --> 00:38:43,209 Apa sajalah, kenapa awak peduli? 717 00:38:45,751 --> 00:38:47,918 Hei, lutut saya okey. 718 00:38:48,418 --> 00:38:52,084 Saya ada lepuh, tapi jika awak berikan saya ubat, saya boleh rawat. 719 00:38:52,168 --> 00:38:53,293 Lepuh sebenar? 720 00:38:54,168 --> 00:38:55,543 Awak tak catat nota? 721 00:38:56,043 --> 00:38:58,959 Ya, saya catat. Saya tulis "rawatnya" lima kali. 722 00:38:59,043 --> 00:39:01,543 Tapi saya tak rawatnya tepat pada masanya. 723 00:39:02,043 --> 00:39:04,584 Apa pun, berikan saya ubat dan saya boleh buat sendiri. 724 00:39:04,668 --> 00:39:05,584 Tunjukkan saya. 725 00:39:08,418 --> 00:39:11,501 Aduhai. Lepuh itu nampak teruk. Kenapa awak tak cakap apa-apa? 726 00:39:11,584 --> 00:39:14,543 Sebab selepas lutut tercedera dan asyik ketinggalan saja, 727 00:39:14,626 --> 00:39:15,918 saya tak nak lambatkan kita. 728 00:39:16,001 --> 00:39:18,876 Ia tak… Apa pun, saya kuat, jadi saya tak perasan rasa sakit. 729 00:39:18,959 --> 00:39:20,043 - Yakah? - Ya. 730 00:39:20,584 --> 00:39:23,126 Helen, adakah awak murung? 731 00:39:23,209 --> 00:39:25,001 Apa maksud awak? 732 00:39:25,501 --> 00:39:26,626 Kenapa awak di sini? 733 00:39:27,709 --> 00:39:29,209 Mungkin atas sebab sama dengan awak. 734 00:39:30,459 --> 00:39:31,376 Mustahil. 735 00:39:31,459 --> 00:39:36,751 Okey, saya di sini sebab saya nak hadapi cabaran baharu 736 00:39:36,834 --> 00:39:37,668 dan… 737 00:39:38,334 --> 00:39:42,251 melangkaui batasan saya dan cuma mulakan hidup baharu. 738 00:39:42,334 --> 00:39:43,959 Tunggu, kaki lagi satu. 739 00:39:49,876 --> 00:39:54,209 Awak tahu, orang cedera parah dalam pendakian sebegini setiap masa. 740 00:39:54,293 --> 00:39:56,543 Saya tahu, tapi mereka di bawah pengurusan baharu. 741 00:39:58,209 --> 00:40:00,043 Pengurusan baharu? Beckett? 742 00:40:00,126 --> 00:40:01,876 Awak percayai pengurusan Beckett? 743 00:40:01,959 --> 00:40:04,834 Awak tak fikir sejenak apabila awak tandatangan 11 penepian itu? 744 00:40:04,918 --> 00:40:07,251 Tak, saya rancang untuk dapatkan sijil. 745 00:40:07,334 --> 00:40:11,584 - Awak bertuah jika awak selamat. - Tidak. Tengok, di situlah awak silap. 746 00:40:11,668 --> 00:40:15,709 Awak fikir awak bercakap dengan Helen si cikgu yang tua, menyedihkan, 747 00:40:15,793 --> 00:40:18,293 tidur pukul 9:30 malam, tapi awak silap. 748 00:40:18,834 --> 00:40:23,501 Ini Helen yang baharu dan ditambah baik. Helen ini meludah apabila hadapi bahaya 749 00:40:23,584 --> 00:40:25,334 dan berani kencing di hutan. 750 00:40:27,168 --> 00:40:28,543 Helen baharu kedengaran jijik. 751 00:40:29,584 --> 00:40:31,334 Ya. Betul. 752 00:40:34,709 --> 00:40:37,209 Ia… Maaf, apakah masalah penglihatan malam awak? 753 00:40:38,209 --> 00:40:39,084 Itu… 754 00:40:40,501 --> 00:40:42,876 Tiada apa-apa. Jangan beritahu sesiapa, okey? 755 00:40:42,959 --> 00:40:44,001 Kenapa tidak? 756 00:40:44,584 --> 00:40:46,751 - Saya tak lulus ujian fizikal. - Awak gila? 757 00:40:46,834 --> 00:40:49,334 Kita tak mendaki sewaktu malam. Jadi, ia tak penting. 758 00:40:49,418 --> 00:40:51,959 Awak baru kata betapa bahayanya hutan ini 759 00:40:52,043 --> 00:40:54,501 dan itu untuk seseorang dengan penglihatan sempurna. 760 00:40:54,584 --> 00:40:58,084 Ya, sama seperti awak, saya perlu hadapi beberapa cabaran. 761 00:40:59,793 --> 00:41:00,751 Kalian okey? 762 00:41:01,626 --> 00:41:02,876 - Ya. - Bagus. 763 00:41:05,501 --> 00:41:08,084 - Oh, Tuhan, biar betul? - Tak apa. 764 00:41:08,959 --> 00:41:10,043 Okey, dengar sini. 765 00:41:10,126 --> 00:41:13,209 Helen dengan "H" ada empat lepuh pada hari pertama. 766 00:41:13,293 --> 00:41:15,209 Oh, Tuhan. Sekali lagi. 767 00:41:15,293 --> 00:41:18,793 Kita mesti salahkan Mason sedikit untuk lepuh Helen, kenapa? 768 00:41:19,418 --> 00:41:22,709 Inilah sebabnya. Sebab orang macam Mason, pendaki hebat, 769 00:41:22,793 --> 00:41:25,293 mendesak pendaki yang tak begitu hebat macam Helen. 770 00:41:25,376 --> 00:41:28,834 Pendaki macam Mason buat orang cedera sama kerap dengan pendaki macam Helen. 771 00:41:28,918 --> 00:41:30,043 Tunggu, biar betul? 772 00:41:30,126 --> 00:41:34,251 - Saya cuma cederakan diri sendiri. - Jangan jadi macam Mason. 773 00:41:34,334 --> 00:41:38,334 Bersikap baik dan jadi pemain berpasukan dan jangan jadi macam Helen. 774 00:41:38,418 --> 00:41:42,001 Jika anda rasa bintik panas, saya terangkan dengan jelas di dalam bas, 775 00:41:42,084 --> 00:41:44,084 sebelum naik bas dan selepas naik bas… 776 00:41:44,668 --> 00:41:46,543 - Rawatnya. - Segera. 777 00:41:47,293 --> 00:41:49,709 Helen dengan "H", adakah awak pakai tali pinggang? 778 00:41:50,876 --> 00:41:51,709 Oh, Tuhan. 779 00:41:51,793 --> 00:41:55,751 Pendaki, 80 peratus berat beg anda sepatutnya ada pada pinggul, 780 00:41:55,834 --> 00:41:57,543 bukan bahu anda, okey? 781 00:41:57,626 --> 00:42:00,918 Jadi, ketatkan tali pinggang atau anda akan cepat letih. 782 00:42:01,001 --> 00:42:04,459 Saya lebih baik jika orang sebut perkara yang saya buat dengan betul. 783 00:42:04,543 --> 00:42:06,626 Buat sesuatu dengan betul dan saya akan sebut. 784 00:42:07,918 --> 00:42:09,001 Saya pernah dengar itu. 785 00:42:09,084 --> 00:42:11,209 Baiklah, cepat. Mari pergi, semua. 786 00:42:11,293 --> 00:42:13,126 Hari ini sepuluh batu saja. 787 00:42:32,168 --> 00:42:35,251 Masa untuk nama jejak dan anda tak boleh pilih nama sendiri. 788 00:42:47,876 --> 00:42:49,209 Kemudian, saya kata… 789 00:42:56,626 --> 00:42:57,584 Helo. 790 00:42:58,459 --> 00:43:00,543 Tengok siapa yang nak sertai parti. 791 00:43:01,793 --> 00:43:02,709 Tepuk ria. 792 00:43:07,918 --> 00:43:12,918 TEMPAT MENYIMPAN MAKANAN 793 00:43:17,793 --> 00:43:18,668 Ya. 794 00:43:20,709 --> 00:43:22,459 HARI KIAMAT 795 00:43:25,459 --> 00:43:26,668 Hari ini hari mendaki. 796 00:43:33,001 --> 00:43:33,876 Hai. 797 00:43:33,959 --> 00:43:34,834 Helo. 798 00:43:35,793 --> 00:43:36,959 - Sedia? - Ya. 799 00:43:41,459 --> 00:43:44,459 Ia berasal dari hutan kayu keras timur Kanada. 800 00:43:44,543 --> 00:43:47,959 Ia sangat boleh dielakkan, awak terus masuk. 801 00:43:48,459 --> 00:43:50,209 - Ya, maksud saya… - Memang macam awak. 802 00:43:50,751 --> 00:43:51,751 Saya rasa betul. 803 00:43:55,126 --> 00:43:56,751 Beckett, saya perlu tanya awak, 804 00:43:56,834 --> 00:43:59,918 abang saya kata kaki dia patah semasa cuba main bola dengan batu. 805 00:44:00,001 --> 00:44:01,834 - Betulkah? - Memang betul. 806 00:44:01,918 --> 00:44:04,084 Abang awak buat saya kecewa. 807 00:44:19,126 --> 00:44:21,293 {\an8}BONGGOL JALAN 808 00:44:21,376 --> 00:44:22,918 Awak mengkaji kebahagiaan? 809 00:44:23,001 --> 00:44:24,084 Ya. 810 00:44:24,168 --> 00:44:29,043 Psikologi pernah fokus pada masalahnya seperti neurosis, patologi dan gangguan. 811 00:44:29,126 --> 00:44:31,626 Tapi ideanya adalah untuk menganalisis 812 00:44:31,709 --> 00:44:33,501 bahagian hidup yang teruk untuk sembuhkannya. 813 00:44:33,584 --> 00:44:34,418 Ya. 814 00:44:34,501 --> 00:44:36,668 Tapi saya kaji apa yang orang buat dengan betul. 815 00:44:36,751 --> 00:44:39,626 Cara orang bahagia dan beremosi stabil hidup. 816 00:44:39,709 --> 00:44:41,209 Masuk akal juga. 817 00:44:41,876 --> 00:44:45,626 Baiklah, dua minit untuk minum, semua. Makan snek, jika perlu. 818 00:44:46,334 --> 00:44:49,584 - Baiklah, rasanya kita takkan duduk. - Setiap malam sebelum tidur, 819 00:44:49,668 --> 00:44:51,626 saya tulis tiga perkara baik yang berlaku kepada saya. 820 00:44:51,709 --> 00:44:54,793 - Salah satu latihan yang saya kaji. - Dengan cara itu, awak gembira. 821 00:44:54,876 --> 00:44:58,084 Lebih kurang. Namakan tiga perkara baik yang berlaku kepada awak hari ini. 822 00:44:58,168 --> 00:45:01,043 Okey, Windy, saya tak rasa saya boleh namakan tiga perkara baik. 823 00:45:01,543 --> 00:45:04,459 Cuaca semakin sejuk dan pelaburan saya rendah dalam gas, 824 00:45:04,543 --> 00:45:07,793 saya boleh minum wain putih semula dan saya okey tak guna deodoran. 825 00:45:07,876 --> 00:45:10,043 - Bagus. - Saya tak perlu tahu itu. 826 00:45:10,126 --> 00:45:11,543 Giliran awak, Ellen. 827 00:45:11,626 --> 00:45:14,834 Okey. Saya gembira kita dapat berbual tentang ini. 828 00:45:14,918 --> 00:45:16,709 - Satu. - Okey. 829 00:45:17,209 --> 00:45:21,168 Mil oat pagi ini kurang liat. 830 00:45:21,251 --> 00:45:23,501 - Saya setuju. - Teruskan, fikir lagi. 831 00:45:26,293 --> 00:45:27,418 Saya ada satu perkara bagus. 832 00:45:28,209 --> 00:45:32,251 Saya suka apabila kita bangun pagi dan muka kita sejuk kerana udara gunung, 833 00:45:32,334 --> 00:45:37,584 tapi beg tidur kita buat tubuh badan kita hangat dan selesa. 834 00:45:37,668 --> 00:45:38,793 Saya suka itu. 835 00:45:38,876 --> 00:45:40,918 - Ya, itu bagus. - Hebatnya. 836 00:45:41,001 --> 00:45:42,209 Awak pula, Windy? 837 00:45:42,293 --> 00:45:43,459 Okey, hari ini… 838 00:45:44,459 --> 00:45:48,709 Mari kita lihat. Saya suka kopi koboi yang ada di dapur pagi tadi. 839 00:45:48,793 --> 00:45:49,834 - Pemanggangan baik. - Suka. 840 00:45:49,918 --> 00:45:52,584 Bau lumut di hutan. 841 00:45:53,084 --> 00:45:55,709 - Rasa terbakar di otot semasa mendaki. - Tidak. 842 00:45:55,793 --> 00:45:59,876 - Sangat terbakar. - Serta udara yang segar. 843 00:46:00,418 --> 00:46:01,709 Awak terlalu bagus. 844 00:46:01,793 --> 00:46:04,668 Saya dah banyak berlatih. Lagipun, ia macam mantera saya. 845 00:46:04,751 --> 00:46:06,168 "Hargailah segalanya!" 846 00:46:06,251 --> 00:46:09,626 Mantera saya ialah, "Simpan tangisan untuk bantal kau, Kaylee! 847 00:46:09,709 --> 00:46:10,876 Kaylee. 848 00:46:10,959 --> 00:46:14,626 Saya punya mungkin, "Berambuslah!" 849 00:46:15,126 --> 00:46:17,751 Tapi saya suka, "Hargailah segalanya." 850 00:46:17,834 --> 00:46:19,334 - Kita boleh berkongsi. - Okey. 851 00:46:19,418 --> 00:46:21,751 Mari pergi. Jauh lagi perjalanan kita. 852 00:46:22,584 --> 00:46:23,501 Okey. 853 00:46:45,709 --> 00:46:47,376 Kenapa kau buat begini, Sue? 854 00:46:47,959 --> 00:46:51,584 Kenapa? Kenapa kau mahu berdiam diri? Kau banyak cakap, bukan? 855 00:46:52,084 --> 00:46:53,668 Wanita patut bercakap. 856 00:46:53,751 --> 00:46:56,168 Lebih bagus jika Mason yang berdiam diri. 857 00:46:56,793 --> 00:47:00,293 Kau patut bercakap. Tak, kita boleh lakukannya. Sabar. 858 00:47:01,334 --> 00:47:03,834 Cuma seminggu lagi. Kita boleh lakukannya. 859 00:47:10,584 --> 00:47:11,459 Okey. 860 00:47:21,751 --> 00:47:22,751 Tidak. 861 00:47:22,834 --> 00:47:26,126 - Saya tak boleh makan lagi. - Saya tak percaya awak masih makan itu. 862 00:47:26,209 --> 00:47:28,668 Saya mahu McDonald's. 863 00:47:28,751 --> 00:47:30,001 - Terima kasih. - Ya. 864 00:47:32,126 --> 00:47:33,543 Kenapa awak datang ke sini? 865 00:47:34,459 --> 00:47:36,543 Jangan cakap awak nak hidup baharu. 866 00:47:36,626 --> 00:47:38,376 - Awak bukan begonia. - Apa? 867 00:47:38,459 --> 00:47:40,876 Begonia bunga semusim. Hidupnya dibaharui setiap tahun. 868 00:47:40,959 --> 00:47:41,918 Oh, Tuhan. 869 00:47:42,001 --> 00:47:44,501 Maaf, tiada lagi jenaka bunga. Baiklah. 870 00:47:45,334 --> 00:47:46,543 Kenapa saya ke sini? 871 00:47:47,793 --> 00:47:52,209 Saya rasa saya dah bosan rasa kecewa dengan diri sendiri. 872 00:47:52,293 --> 00:47:53,209 Awak tahu? 873 00:47:53,709 --> 00:47:54,584 Awak pula? 874 00:47:55,334 --> 00:47:57,584 Sama saja. 875 00:47:59,668 --> 00:48:02,376 Saya nak cabar diri. Nak rasa macam seseorang. 876 00:48:03,334 --> 00:48:06,043 Saya nak ada cerita menarik untuk diceritakan, 877 00:48:06,126 --> 00:48:08,709 bukan cerita kehidupan harian saya. 878 00:48:10,668 --> 00:48:13,126 Saya boleh jadi macam-macam dalam hidup saya. 879 00:48:13,876 --> 00:48:15,709 Dalam proses itu, saya cuma… 880 00:48:16,376 --> 00:48:18,543 salah jalan dan gagal cari jalan balik. 881 00:48:20,334 --> 00:48:22,626 Sekarang saya sedar mungkin sudah terlambat. 882 00:48:22,709 --> 00:48:25,126 Tidak, Hugh, itu… 883 00:48:25,209 --> 00:48:26,084 Tak mengapa. 884 00:48:26,709 --> 00:48:27,751 Itu kebenarannya. 885 00:48:29,084 --> 00:48:30,501 Saya sudah terimanya 886 00:48:31,251 --> 00:48:33,584 dan saya cuma gembira dapat luahkannya. 887 00:48:35,709 --> 00:48:38,501 Sebenarnya, saya tahu perasaan itu. 888 00:48:38,584 --> 00:48:39,584 Ya. 889 00:48:39,668 --> 00:48:41,668 Meryl, giliran kita basuh pinggan. 890 00:48:41,751 --> 00:48:42,793 Saya datang! 891 00:48:44,209 --> 00:48:45,918 Kaylee. Terima kasih. 892 00:49:03,209 --> 00:49:04,126 Oh, Tuhan. 893 00:49:05,126 --> 00:49:06,293 Apa? 894 00:49:09,126 --> 00:49:12,001 Kenapa awak asyik pandang saya? Ada sesuatu di muka saya? 895 00:49:12,626 --> 00:49:14,168 Tidak. 896 00:49:14,251 --> 00:49:15,543 - Tak apalah. - Okey. 897 00:49:17,418 --> 00:49:18,418 Helen, hati-hati. 898 00:49:19,543 --> 00:49:21,001 Ya, saya berhati-hati. 899 00:49:21,084 --> 00:49:22,751 - Tidak. - Apa masalah awak? 900 00:49:22,834 --> 00:49:26,876 Setiap kali awak buat sesuatu yang bodoh di sini, seseorang perlu selamatkan awak. 901 00:49:26,959 --> 00:49:28,418 Kenapa awak selalu cuba selamatkan orang? 902 00:49:28,501 --> 00:49:29,584 Apa maksud awak? 903 00:49:30,126 --> 00:49:32,543 Macam semasa awak ke California untuk selamatkan dolfin. 904 00:49:32,626 --> 00:49:33,876 Awak ingat itu? 905 00:49:33,959 --> 00:49:38,459 Saya ingat sebab awak berlagak hebat dulu, macam awak berlagak hebat sekarang. 906 00:49:38,543 --> 00:49:39,584 Tak, saya tak berlagak. 907 00:49:40,084 --> 00:49:43,543 - Ia juga singa laut. - Okey, saya nampak diri awak. 908 00:49:44,334 --> 00:49:48,043 Awaklah doktor yang merendah diri 909 00:49:48,126 --> 00:49:51,834 yang suka roti berbiji dan hebat dalam aktiviti luar, 910 00:49:51,918 --> 00:49:54,334 dan pandang rendah kepada kami seolah-olah kami bodoh. 911 00:49:55,709 --> 00:49:57,043 Saya tak pandang rendah kepada sesiapa. 912 00:49:57,126 --> 00:49:59,084 Saya tak beri perhatian kepada sesiapa kecuali… 913 00:49:59,168 --> 00:50:03,501 Saya harap awak suarakan pendapat awak daripada merenung saya macam lelaki pelik. 914 00:50:04,251 --> 00:50:05,126 Okey. 915 00:50:08,043 --> 00:50:09,376 Awak terlalu baik untuk dia. 916 00:50:12,626 --> 00:50:14,168 Itu yang awak nak cakap? 917 00:50:15,001 --> 00:50:15,876 Ya. 918 00:50:17,793 --> 00:50:19,501 Di hutan ini pada saat ini, 919 00:50:20,334 --> 00:50:22,043 itu yang awak nak beritahu saya. 920 00:50:24,543 --> 00:50:26,959 Okey, kenapa awak fikir awak boleh beritahu saya itu? 921 00:50:27,043 --> 00:50:29,584 Sebab saya tak… Saya tak mahu awak kembali kepada dia. 922 00:50:30,168 --> 00:50:31,626 Kenapa saya nak buat begitu? 923 00:50:32,334 --> 00:50:33,501 Itu soalan saya. 924 00:50:34,168 --> 00:50:35,251 Berani awak… 925 00:50:37,084 --> 00:50:40,126 fikir awak boleh cakap tentang perkahwinan saya yang teruk. 926 00:50:40,918 --> 00:50:43,793 Apabila awak hidup macam saya, buat silap yang saya buat 927 00:50:43,876 --> 00:50:46,959 dan lalui apa saya lalui, barulah awak mungkin boleh kata sesuatu, 928 00:50:47,043 --> 00:50:50,418 tapi sehingga itu, apa kata awak jaga tepi kain sendiri? 929 00:50:50,501 --> 00:50:52,668 Saya tak perlu diselamatkan. Terima kasih. 930 00:50:52,751 --> 00:50:56,918 Awak tahu kenapa? Sebab saya selamatkan diri saya. Awak boleh berhenti sekarang. 931 00:51:09,293 --> 00:51:11,709 Okey, semua. Kita akan tukar rancangan sedikit. 932 00:51:11,793 --> 00:51:15,001 Kemajuan kita baik sejak 10 hari lepas, jadi saya akan pisahkan anda. 933 00:51:15,084 --> 00:51:17,251 Kita akan uji kemahiran pandu arah anda. 934 00:51:17,334 --> 00:51:20,043 Kita akan daki jejak yang sama tapi pergi selang 30 minit 935 00:51:20,126 --> 00:51:21,668 dan jumpa untuk makan malam. 936 00:51:21,751 --> 00:51:24,168 Jejak itu mudah, kita akan kemas beg sepenuhnya. 937 00:51:24,251 --> 00:51:27,209 Anda patut kembali sebelum matahari terbenam untuk berkhemah lagi. 938 00:51:27,293 --> 00:51:29,543 Aduhai. Tak bolehkah kita biarkan saja khemah? 939 00:51:29,626 --> 00:51:31,543 Adakah kita mendaki dengan rakan sekhemah? 940 00:51:31,626 --> 00:51:33,168 Saya harap tidak. Tolong jangan. 941 00:51:33,251 --> 00:51:35,834 Kita akan bahagikan kumpulan dari segi kelajuan. 942 00:51:35,918 --> 00:51:38,584 Empat terpantas bersama dan yang paling perlahan bersama. 943 00:51:38,668 --> 00:51:40,084 Kecuali Mason. 944 00:51:40,168 --> 00:51:42,459 - Awak dalam kumpulan lebih perlahan. - Tolonglah. 945 00:51:42,543 --> 00:51:45,709 Awak perlu belajar kerja berpasukan tak kira apa. 946 00:51:46,668 --> 00:51:49,043 - Mari tidur. Kita bergerak subuh nanti. - Tunggu. 947 00:51:49,126 --> 00:51:51,459 Tolonglah. Boleh kita bincang? 948 00:51:51,543 --> 00:51:53,584 Percayalah, saya nak berbincang. 949 00:51:53,668 --> 00:51:55,043 Perbincangan berakhir! 950 00:51:55,584 --> 00:51:56,668 Kita satu pasukan. 951 00:52:10,834 --> 00:52:14,126 Ambil semula, sekarang di sana. Ya, boleh tahan. 952 00:52:14,834 --> 00:52:16,209 Jumpa nanti untuk makan malam. 953 00:52:16,709 --> 00:52:18,293 - Selamat tinggal. - Selamat jalan. 954 00:52:20,334 --> 00:52:22,251 Oh, Tuhan, apakah ini? 955 00:52:23,126 --> 00:52:24,668 - Adakah ini kertas? - Apa? 956 00:52:24,751 --> 00:52:25,834 Bagaimana awak pengsan? 957 00:52:27,043 --> 00:52:27,918 Biar betul? 958 00:52:28,834 --> 00:52:31,376 Sampah sebenar? Ayuh, berkumpul. 959 00:52:32,084 --> 00:52:35,584 Berapa kali kita cakap tentang menghormati alam semula jadi? 960 00:52:36,959 --> 00:52:38,334 Jangan tinggalkan kesan? 961 00:52:42,418 --> 00:52:44,959 "Cari hubungan mendalam dengan alam semula jadi." 962 00:52:45,043 --> 00:52:47,043 "Bangun daripada abu 963 00:52:47,543 --> 00:52:49,043 macam burung phoenix." 964 00:52:50,418 --> 00:52:52,459 "Dapatkan sijil." 965 00:52:57,918 --> 00:53:00,251 Bagusnya. Ada orang nak tuntutnya? 966 00:53:01,959 --> 00:53:02,834 Ada sesiapa? 967 00:53:04,168 --> 00:53:05,043 Tiada siapa? 968 00:53:06,001 --> 00:53:09,418 Apa yang saya beritahu anda akan berlaku jika saya nampak sampah? 969 00:53:10,084 --> 00:53:11,751 - Awak kata awak akan jadi gila. - Betul! 970 00:53:11,834 --> 00:53:13,543 Oh, Tuhan. 971 00:53:14,251 --> 00:53:15,251 Saya hampir lupa. 972 00:53:16,543 --> 00:53:17,501 Hei, Beckett. 973 00:53:17,584 --> 00:53:20,168 Tarik nafas dalam-dalam, kawan. Tarik nafas dalam-dalam. 974 00:53:20,251 --> 00:53:22,126 Semua di sekeliling kita mudah terbakar. 975 00:53:22,209 --> 00:53:24,751 Saya cuba ajar anda. Dunia bukan tapak sampah anda. 976 00:53:24,834 --> 00:53:25,668 Apa dia buat? 977 00:53:25,751 --> 00:53:28,168 - Buat lagi dan saya akan bakar bumi. - Saya tak tahu. 978 00:53:28,918 --> 00:53:30,626 - Kawan, apa awak buat? - Bukankah… 979 00:53:32,209 --> 00:53:34,001 Kumpulan pertama, 30 saat! 980 00:53:34,834 --> 00:53:37,293 Windy, saya perlukan bantuan awak. 981 00:53:37,376 --> 00:53:40,626 - Bolehkah seseorang ambil kertas itu? - Akhirnya dia jadi gila. 982 00:53:40,709 --> 00:53:42,001 Siapa rasa ia lucu? 983 00:53:42,751 --> 00:53:45,501 - Seperti burung phoenix? - Saya takkan cakap tentangnya. 984 00:53:45,584 --> 00:53:46,709 Okey. Hei… 985 00:53:48,751 --> 00:53:52,209 Saya nak minta maaf tentang malam semalam. Ia… 986 00:53:52,293 --> 00:53:56,168 Jangan risau. Mari lupakan saja sebab saya pun minta maaf. 987 00:53:56,251 --> 00:53:58,209 Nah. Apa kata awak pegang itu? 988 00:53:58,293 --> 00:53:59,793 Tapi awak tak boleh baca dulu. 989 00:53:59,876 --> 00:54:01,001 - Mari lakukannya! - Kenapa? 990 00:54:01,084 --> 00:54:02,543 Selang 30 minit, semua. 991 00:54:03,043 --> 00:54:05,043 Apa yang awak akan pegang? 992 00:54:06,126 --> 00:54:07,376 Saya akan fikirkan sesuatu. 993 00:54:12,293 --> 00:54:14,168 Hei, kawan-kawan, tunggulah! 994 00:54:14,668 --> 00:54:18,501 Saya rasa Windy sangat sukai Jake. Siapa yang tak suka? 995 00:54:19,168 --> 00:54:21,459 Saya rasa mereka sangat hebat bersama. 996 00:54:21,543 --> 00:54:25,668 Betulkah? Saya rasa ada ketegangan antara awak berdua, ada sesuatu berlaku. 997 00:54:25,751 --> 00:54:26,584 Oh, tidak. 998 00:54:26,668 --> 00:54:29,251 Sebenarnya, kami saling mengenali. 999 00:54:30,001 --> 00:54:33,501 Dia kawan baik adik saya, jadi saya dah lama kenal dia. 1000 00:54:33,584 --> 00:54:36,126 Kami juga daftar untuk lawatan ini beberapa minggu lalu 1001 00:54:36,209 --> 00:54:38,126 tanpa tahu yang dia atau saya daftar. 1002 00:54:38,209 --> 00:54:40,834 Okey. Tak sangka awak baru beritahu saya sekarang. 1003 00:54:41,334 --> 00:54:45,334 Semasa kita di La Rosa, dia kata dia baru saja daftar. 1004 00:54:46,293 --> 00:54:48,668 Macam satu hari sebelum kita ke sini? 1005 00:54:48,751 --> 00:54:49,626 Ya. 1006 00:54:50,168 --> 00:54:51,543 - Peliknya. - Ya. 1007 00:54:52,126 --> 00:54:52,959 Saya tak tahu. 1008 00:55:01,126 --> 00:55:03,126 Helen, boleh awak tolong saya? 1009 00:55:03,209 --> 00:55:04,543 Okey, saya datang. 1010 00:55:06,793 --> 00:55:09,834 Adakah ia satu ciuman jika mereka bercium dua saat? 1011 00:55:09,918 --> 00:55:12,459 - Saya tak nampak mereka bercium. - Saya nampak. 1012 00:55:14,834 --> 00:55:17,459 Kawan-kawan, sudahkah kita nampak penanda? 1013 00:55:17,543 --> 00:55:18,751 Penanda apa? 1014 00:55:18,834 --> 00:55:20,043 Ia sangat tragis. 1015 00:55:21,001 --> 00:55:21,834 Apa dia? 1016 00:55:21,918 --> 00:55:23,418 Jake pencium terbaik dan dia dah berpunya. 1017 00:55:23,501 --> 00:55:25,626 Saya tak percaya kita masih cakap tentang ini. 1018 00:55:25,709 --> 00:55:27,834 Okey, mari minum, semua. 1019 00:55:30,626 --> 00:55:32,959 Macam mana awak tahu dia pencium hebat? 1020 00:55:33,043 --> 00:55:35,501 Kami tak tahu, Windy beritahu kami. Dia cium dia saja. 1021 00:55:35,584 --> 00:55:37,126 Dia berhenti main selepas itu. 1022 00:55:37,209 --> 00:55:39,209 - Cinta pada ciuman pertama. - Oh, Tuhan. 1023 00:55:39,293 --> 00:55:40,668 Itu tak wujud. 1024 00:55:40,751 --> 00:55:44,418 - Boleh kita berhenti cakap tentang ini? - Mereka serasi. Jelas sekali. 1025 00:55:44,501 --> 00:55:46,751 Kulit pokok pun suka lelaki itu. 1026 00:55:46,834 --> 00:55:49,334 - Ya. - Apa maksud awak dia dah berpunya? 1027 00:55:49,418 --> 00:55:52,626 Dengan Windy. Dia suka Jake. Jake mesti suka dia. 1028 00:55:52,709 --> 00:55:54,084 Tapi itu tak disahkan. 1029 00:55:54,168 --> 00:55:55,876 Mereka berdua suka anjing biri-biri, 1030 00:55:55,959 --> 00:55:58,376 kentang goreng wafel, belayar dan wain, jadi… 1031 00:55:58,876 --> 00:56:02,959 Kaylee, semua orang suka semua itu, terutamanya kentang goreng wafel. 1032 00:56:03,043 --> 00:56:04,376 Saya tak suka nama jejak itu. 1033 00:56:04,459 --> 00:56:05,626 "Hari Kiamat"? 1034 00:56:05,709 --> 00:56:07,834 Dia sangat bijak. Kita patut panggil dia… 1035 00:56:09,876 --> 00:56:11,001 "Smart Sauce." 1036 00:56:11,501 --> 00:56:12,459 Bodohnya. 1037 00:56:12,543 --> 00:56:14,709 - "Si bijak?" - Tak, bukan yang terbaik. 1038 00:56:14,793 --> 00:56:16,376 Mereka mahir sangkut beruang 1039 00:56:16,459 --> 00:56:18,668 dan suka wain. Kenapa mereka belum berkahwin? 1040 00:56:19,251 --> 00:56:22,293 Berikan mereka masa. Inilah cara orang bertemu dan jatuh cinta. 1041 00:56:22,834 --> 00:56:25,001 Hei, Mason perlu kencing. 1042 00:56:26,168 --> 00:56:27,418 Jijiknya. 1043 00:56:27,501 --> 00:56:29,584 Okey, semua. Tunggu, saya ada peta. 1044 00:56:32,084 --> 00:56:34,001 Ya, tolong saya, Mason. 1045 00:56:39,209 --> 00:56:41,501 Tapi awak tak kenal ibu bapa awak. 1046 00:56:41,584 --> 00:56:43,668 Kawan mereka tak kenal mereka semasa membesar. 1047 00:56:43,751 --> 00:56:46,084 Apabila mereka lahirkan awak dan mula besarkan awak, 1048 00:56:46,168 --> 00:56:48,043 diri mereka yang dulu hilang. 1049 00:56:48,543 --> 00:56:51,793 Hilang dalam dunia dewasa. Sedihnya. 1050 00:56:51,876 --> 00:56:53,543 Ya, sedihnya. 1051 00:56:53,626 --> 00:56:56,584 Aduhai, jangan buat saya menangis di hutan, Kaylee. 1052 00:56:58,209 --> 00:57:00,918 Adakah kita akan jalan lebih laju atau tidak? 1053 00:57:01,418 --> 00:57:02,834 Mason, awak perlu tidur. 1054 00:57:04,959 --> 00:57:06,709 - Oh, tidak. - Saya lapar. 1055 00:57:06,793 --> 00:57:08,459 Hei, Hugh, boleh saya tengok peta? 1056 00:57:09,959 --> 00:57:13,709 - Kita tak boleh berhenti lagi. - Kenapa air saya rasa macam hamburger? 1057 00:57:13,793 --> 00:57:16,709 Oh, Tuhan. Sedapnya. Tak sabar nak makan burger. 1058 00:57:17,793 --> 00:57:19,168 - Alamak. - Alang keseimbangan. 1059 00:57:19,251 --> 00:57:21,126 Kita sepatutnya pergi ke gunung ini. 1060 00:57:21,793 --> 00:57:23,626 Kita patut ambil kiri di sini. 1061 00:57:23,709 --> 00:57:25,626 Saya selalu nak jadi ahli gimnastik, 1062 00:57:25,709 --> 00:57:28,751 tapi mereka kata saya terlalu gemuk untuk belajar, jadi… 1063 00:57:31,459 --> 00:57:32,834 Oh, Tuhan. Hugh? 1064 00:57:33,334 --> 00:57:34,584 - Oh, Tuhan! - Hugh? 1065 00:57:34,668 --> 00:57:35,584 - Tidak! - Awak okey? 1066 00:57:35,668 --> 00:57:37,334 - Hugh? - Hugh? 1067 00:57:37,418 --> 00:57:39,293 - Dia okey? - Tak. Dia pengsan. 1068 00:57:39,376 --> 00:57:41,418 - Aduhai! - Kita perlu tanggalkan beg dia. Mason! 1069 00:57:42,168 --> 00:57:43,459 - Mason! - Kawan? 1070 00:57:43,543 --> 00:57:44,709 Boleh awak tarik sebelah sana? 1071 00:57:44,793 --> 00:57:45,709 Satu, dua… 1072 00:57:48,043 --> 00:57:48,959 Okey, baiklah. 1073 00:57:49,043 --> 00:57:51,543 - Hei, Kaylee, berhenti. - Maaf. 1074 00:57:51,626 --> 00:57:52,543 Boleh awak berdiri? 1075 00:57:52,626 --> 00:57:54,126 Tak, saya tak rasa begitu. 1076 00:57:54,209 --> 00:57:56,918 Dia meniarap. Kita tak boleh biarkan dia meniarap. 1077 00:57:57,001 --> 00:57:59,584 Tunggu, tidak! Saya tak apa-apa! 1078 00:57:59,668 --> 00:58:02,459 Periksa buku panduan, awak boleh biarkan kepala saya begini. 1079 00:58:02,543 --> 00:58:05,918 Saya dah baca buku panduan itu. Ia tak cakap begitu. 1080 00:58:06,001 --> 00:58:07,751 Awak patut alihkan orang yang cedera? 1081 00:58:07,834 --> 00:58:10,584 Saya tak rasa begitu, tapi kita tak boleh biarkan dia begini. 1082 00:58:10,668 --> 00:58:12,251 - Betul. - Okey. 1083 00:58:12,334 --> 00:58:15,209 Kalian pegang bahu dia, saya akan pegang kakinya. 1084 00:58:15,293 --> 00:58:17,501 - Mason, boleh awak tolong? - Tunggu, beginilah. 1085 00:58:18,168 --> 00:58:19,876 Sebenarnya, saya rasa lebih lega. 1086 00:58:19,959 --> 00:58:22,834 - Biarkan saya begini. Kepala saya okey. - Awak akan selamat. 1087 00:58:22,918 --> 00:58:24,043 Letak pelindung matahari di leher saya. 1088 00:58:24,126 --> 00:58:26,959 Kita terbalikkan dia macam lempeng dan letak dia di atas jejak. 1089 00:58:27,043 --> 00:58:30,376 - Okey, sedia? Satu, dua, tiga. - Tidak! 1090 00:58:34,834 --> 00:58:37,584 Adakah kaki dia lebih panjang daripada kaki lagi satu? 1091 00:58:37,668 --> 00:58:40,876 Okey, ia patah. Kita kena bandut kakinya. 1092 00:58:40,959 --> 00:58:44,209 Kaylee, ambil dua kayu panjang dan Sue, ambil baju lengan panjang. 1093 00:58:44,293 --> 00:58:46,584 - Oh, Tuhan! - Boleh awak gerakkan kaki awak? 1094 00:58:46,668 --> 00:58:48,084 Saya dengar bunyi retak. 1095 00:58:48,168 --> 00:58:49,751 Okey, itu tak bagus. 1096 00:58:49,834 --> 00:58:52,168 - Kenapa awak pijak pokok itu? - Saya ada kayu. 1097 00:58:52,251 --> 00:58:53,918 Awak tak dengar Helen dimarah? 1098 00:58:54,001 --> 00:58:56,418 - Beckett cakap banyak kali. - Stabilkan kaki… 1099 00:58:56,501 --> 00:58:59,001 Sue? Saya sedang sakit, okey? 1100 00:58:59,084 --> 00:59:01,084 Hei, ada keldai. 1101 00:59:01,168 --> 00:59:02,584 Ada keldai? 1102 00:59:02,668 --> 00:59:05,334 Okey, tidak, dia berhalusinasi. 1103 00:59:05,418 --> 00:59:07,584 Boleh saya pesan set dua dengan kentang goreng besar? 1104 00:59:07,668 --> 00:59:09,084 Siapa nak minta tolong? 1105 00:59:09,168 --> 00:59:10,418 - Awak. - Awak. 1106 00:59:10,501 --> 00:59:11,834 Kaki saya kebas. 1107 00:59:11,918 --> 00:59:12,751 Ini… 1108 00:59:12,834 --> 00:59:15,543 Ini buku panduan. Ia akan jawab sebarang soalan. 1109 00:59:15,626 --> 00:59:17,209 Saya akan kembali secepat mungkin. 1110 00:59:17,293 --> 00:59:18,626 Bagaimana jika dia mati? 1111 00:59:18,709 --> 00:59:21,918 - Itu takkan berlaku. - Kalau dia asyik cakap pasal keldai? 1112 00:59:22,959 --> 00:59:24,084 Itu mungkin berlaku. 1113 00:59:25,918 --> 00:59:27,168 Awak akan selamat, Hugh. 1114 00:59:27,918 --> 00:59:29,043 Saya tahu reiki. 1115 00:59:29,751 --> 00:59:34,293 Okey, saya akan minta bantuan, jadi tunggu dengan Kaylee dan Sue, okey? 1116 00:59:34,376 --> 00:59:37,751 Maaf. Saya tak tahu apa yang berlaku. Saya… 1117 00:59:38,459 --> 00:59:39,501 Tak apa. 1118 00:59:39,584 --> 00:59:42,543 Hei, tolong pasang beg tidur dan khemah sekarang 1119 00:59:42,626 --> 00:59:46,001 dan tidur dalam syif supaya salah seorang berjaga dengannya sepanjang masa. 1120 00:59:46,084 --> 00:59:48,876 Jaga diri dan hangatkan badan. Kalian perlu bekerjasama 1121 00:59:48,959 --> 00:59:51,001 dan saya akan kembali, okey? 1122 00:59:51,084 --> 00:59:52,459 Awak boleh buat. 1123 01:00:02,168 --> 01:00:05,084 Okey, Helen, kau boleh buat. Kau dah baca buku panduan. 1124 01:00:06,251 --> 01:00:07,209 Halakan saja… 1125 01:00:08,251 --> 01:00:09,084 peta. 1126 01:00:10,918 --> 01:00:11,834 Ke arah jejak. 1127 01:00:37,834 --> 01:00:39,793 Kita perlu fikirkan sesuatu. 1128 01:00:39,876 --> 01:00:43,168 Jelas sekali, ini bukan masalah orang berjalan perlahan. 1129 01:00:43,251 --> 01:00:44,418 Ada yang tak kena. 1130 01:00:44,918 --> 01:00:46,751 - Sudah berjam-jam. - Ya. 1131 01:00:46,834 --> 01:00:48,543 Kita cuma perlu merancang. 1132 01:00:48,626 --> 01:00:50,043 - Betul. - Tak boleh duduk saja. 1133 01:00:50,126 --> 01:00:53,001 Betul, tapi kita tak boleh buat apa-apa sekarang. Terlalu gelap. 1134 01:00:53,084 --> 01:00:53,918 Maksud saya, 1135 01:00:54,834 --> 01:00:57,209 jika mereka cuma salah pusing, mereka dah kembali sekarang. 1136 01:00:57,709 --> 01:01:00,626 Senario paling teruk. Kita cari mereka esok. Asalkan… 1137 01:01:00,709 --> 01:01:02,959 - Hei, saya dah jumpa kalian. - Hei. 1138 01:01:03,543 --> 01:01:04,918 Ke mana awak pergi? 1139 01:01:05,001 --> 01:01:09,209 Kami terlepas cabang di jalan dan kami sesat dan Hugh jatuh. Dia cedera. 1140 01:01:09,293 --> 01:01:10,168 Teruk sangat? 1141 01:01:10,751 --> 01:01:12,168 Dia pijak kayu. 1142 01:01:12,251 --> 01:01:15,418 Aduhai. Sudah berapa kali saya suruh kalian jangan pijak kayu? 1143 01:01:15,501 --> 01:01:17,418 Ya, awak dah banyak kali beritahu kami, 1144 01:01:17,501 --> 01:01:21,209 tapi kakinya termasuk, dia jatuh ke depan dan saya rasa dia terkejut. 1145 01:01:21,293 --> 01:01:22,793 Hugh sedar apabila awak pergi? 1146 01:01:22,876 --> 01:01:25,293 Ya, tapi dia pengsan semasa kami alihkan dia. 1147 01:01:25,376 --> 01:01:26,543 Kenapa awak alihkan dia? 1148 01:01:26,626 --> 01:01:30,168 Dia tergantung di atas kayu. Saya baringkan dia dan bandut kakinya. 1149 01:01:30,251 --> 01:01:31,168 Bagus. 1150 01:01:31,834 --> 01:01:33,584 Bagaimana rupa dia apabila awak pergi? 1151 01:01:34,084 --> 01:01:35,751 Pucat, berlengas. 1152 01:01:37,376 --> 01:01:39,209 Kita perlu pindahkan dia. 1153 01:01:39,709 --> 01:01:42,126 Tak, terlalu gelap. 1154 01:01:42,209 --> 01:01:45,084 Peraturan penyelamatan pertama adalah tidak menambah senarai mangsa. 1155 01:01:45,876 --> 01:01:46,793 Pindahkan esok pagi. 1156 01:01:46,876 --> 01:01:48,084 Awak buat dengan baik. 1157 01:01:48,751 --> 01:01:51,459 - Kita akan pindahkan dia esok. - Perkara ini serius. 1158 01:01:52,084 --> 01:01:54,876 Mari kemas khemah pukul lima pagi. Tiada makanan, tiada kopi. 1159 01:01:55,376 --> 01:01:59,001 Awak makan di tapak sementara saya dan Jake rawat Hugh. Esok pasti sukar. 1160 01:01:59,084 --> 01:02:01,793 Tidur sekarang dan fikir tentang orang awak. 1161 01:02:02,584 --> 01:02:04,126 Awak perlukan dia esok. 1162 01:02:04,209 --> 01:02:05,918 Okey, bagus juga. 1163 01:02:08,251 --> 01:02:09,126 Mari sini. 1164 01:02:10,418 --> 01:02:12,626 Awak lapar? Awak nak kopi? 1165 01:02:12,709 --> 01:02:14,626 - Ya, boleh juga, terima kasih. - Ya. 1166 01:02:14,709 --> 01:02:16,918 Sejujurnya, saya terkejut sedikit. 1167 01:02:17,668 --> 01:02:20,959 Semuanya berlaku begitu pantas dan dia terjatuh. 1168 01:02:21,668 --> 01:02:24,501 - Mason cuma… Terima kasih. - Ya. 1169 01:02:24,584 --> 01:02:27,834 Maksud saya, dia diam saja. Begitu saja. 1170 01:02:27,918 --> 01:02:29,918 - Entah apa yang berlaku kepada dia. - Ya. 1171 01:02:30,418 --> 01:02:31,834 Saya gembira awak okey. 1172 01:02:33,126 --> 01:02:34,168 Ya, terima kasih. 1173 01:02:42,543 --> 01:02:43,793 Saya tak boleh tidur. 1174 01:02:44,626 --> 01:02:46,584 Maaf jika saya buat awak berjaga. 1175 01:02:47,751 --> 01:02:51,126 Tak apa. Saya pun tak boleh tidur. 1176 01:03:01,793 --> 01:03:05,876 Apa maksud Beckett apabila dia kata kita perlukan orang kita hari ini? 1177 01:03:05,959 --> 01:03:08,709 Kami buat satu latihan 1178 01:03:08,793 --> 01:03:12,209 di mana dia mahu kami fikir tentang seseorang 1179 01:03:12,293 --> 01:03:14,668 yang benar-benar menyayangi dan mempercayai kami. 1180 01:03:14,751 --> 01:03:17,834 Jika keadaan menjadi sukar di luar sana, 1181 01:03:17,918 --> 01:03:23,126 kami perlu ingat orang itu 1182 01:03:23,209 --> 01:03:25,418 untuk dapatkan kekuatan supaya kami tak mengalah. 1183 01:03:27,001 --> 01:03:28,376 Jadi, siapa orang awak? 1184 01:03:29,501 --> 01:03:30,418 Mak saya. 1185 01:03:31,626 --> 01:03:33,918 Ya, mak awak hebat. 1186 01:03:35,043 --> 01:03:37,251 Dia selalu ingat nama semua orang. 1187 01:03:37,334 --> 01:03:40,834 Dia buat kek kotak ais yang terbaik. 1188 01:03:40,918 --> 01:03:42,709 Ya, dia masih buat itu. 1189 01:03:44,084 --> 01:03:45,834 Awak pula? Siapa orang awak? 1190 01:03:47,959 --> 01:03:49,459 Mungkin Nathan. 1191 01:03:49,543 --> 01:03:52,793 Adakah dia adik awak yang meninggal dunia? 1192 01:03:53,668 --> 01:03:54,918 Awak tahu tentang dia? 1193 01:03:56,959 --> 01:03:59,001 Saya tahu ada kemalangan, 1194 01:03:59,084 --> 01:04:02,834 tapi Duncan tak pernah beritahu saya tentangnya. 1195 01:04:05,543 --> 01:04:06,418 Ya. 1196 01:04:08,626 --> 01:04:11,751 Kami sangat rapat. Kami buat semuanya bersama. 1197 01:04:12,459 --> 01:04:14,793 Kami bina kubu. Kami main permainan… 1198 01:04:16,001 --> 01:04:16,918 Permainan… 1199 01:04:17,418 --> 01:04:19,793 Saya takkan bercerita panjang kalau kita nak tidur. 1200 01:04:19,876 --> 01:04:22,626 Tak apa. Saya nak dengar. 1201 01:04:30,584 --> 01:04:33,376 Dia baru berusia lima tahun dan saya berumur enam tahun 1202 01:04:34,084 --> 01:04:39,459 dan kami semua berada di rumah tasik kawan ibu bapa saya dan… 1203 01:04:43,501 --> 01:04:47,751 Nathan benar-benar mahu lihat bot, dia suka bot. 1204 01:04:49,168 --> 01:04:52,668 Dia asyik merayu kepada saya 1205 01:04:52,751 --> 01:04:56,209 untuk ikut dia ke marina dan… 1206 01:05:00,876 --> 01:05:04,209 Saya nak tinggal di rumah 1207 01:05:04,293 --> 01:05:07,418 dan tonton filem dengan kanak-kanak lain dan… 1208 01:05:12,043 --> 01:05:12,959 Dia keluar. 1209 01:05:16,209 --> 01:05:20,376 Tapi saya tak perasan, tiada siapa perasan. Kemudian… 1210 01:05:24,459 --> 01:05:26,751 Ya, dan mereka jumpa dia malam itu. 1211 01:05:28,293 --> 01:05:29,209 Teruknya. 1212 01:05:30,334 --> 01:05:31,209 Saya simpati. 1213 01:05:38,834 --> 01:05:44,084 Sudah tentulah saya cuma fikir, kenapa saya tak ikut dia? 1214 01:05:45,251 --> 01:05:48,668 Kenapa saya tak suruh ibu bapa saya bawa dia? 1215 01:05:49,293 --> 01:05:51,918 - Awak berusia enam tahun, bukan? - Ya. 1216 01:05:52,001 --> 01:05:55,084 Tapi, ya, saya faham logik itu, 1217 01:05:55,168 --> 01:05:57,501 tapi ia tak mengubah apa-apa. 1218 01:05:58,501 --> 01:05:59,918 Duncan selalu sakit. 1219 01:06:02,293 --> 01:06:05,168 Mak saya cuma… 1220 01:06:05,834 --> 01:06:07,209 Dia tertekan. 1221 01:06:08,251 --> 01:06:12,168 Ketika itulah ibu bapa saya bercerai dan ayah saya tinggalkan kami. 1222 01:06:13,959 --> 01:06:18,751 Kemudian, mak saya cuma hantar kami ke rumah Gigi satu hari. 1223 01:06:21,834 --> 01:06:23,293 Dia tak pernah kembali. 1224 01:06:27,501 --> 01:06:28,876 Awak tahu, dia mesej saya? 1225 01:06:28,959 --> 01:06:31,293 Dia hantar mesej kepada saya dan tanya… 1226 01:06:32,043 --> 01:06:33,126 khabar saya. 1227 01:06:33,876 --> 01:06:37,459 Jadi, saya selalu tulis, "Oh, saya bagus." 1228 01:06:37,543 --> 01:06:39,834 Sebabnya awak sentiasa bagus. 1229 01:06:42,709 --> 01:06:45,418 Saya rasa saya tak pernah bagus. 1230 01:06:47,418 --> 01:06:49,334 Tapi saya pandai kehilangan orang. 1231 01:06:49,418 --> 01:06:52,876 Saya kehilangan Nathan dan ibu bapa saya, dan sekarang… 1232 01:06:52,959 --> 01:06:54,793 - Awak belum kehilangan Duncan. - Tak. 1233 01:06:55,459 --> 01:06:58,209 Dia tak minta dilahirkan. 1234 01:06:59,001 --> 01:07:03,001 Dia dilibatkan dalam keadaan yang teruk ini, sama macam awak. 1235 01:07:05,418 --> 01:07:07,168 Ya, tapi saya sangat marah pada dia. 1236 01:07:07,918 --> 01:07:10,459 Saya tahu ia tak adil. Saya tahu, tapi saya… 1237 01:07:12,501 --> 01:07:14,918 Dia tak perlu lalui apa yang saya lalui. 1238 01:07:15,001 --> 01:07:15,959 Dia… 1239 01:07:16,043 --> 01:07:20,501 Dia tak tanggung beban yang saya tanggung ini. Ia… 1240 01:07:20,584 --> 01:07:23,084 Ibu bapa awak pun tinggalkan dia. 1241 01:07:24,834 --> 01:07:25,709 Ya. 1242 01:07:30,543 --> 01:07:32,626 Okey, esok pasti sangat memenatkan. 1243 01:07:33,209 --> 01:07:34,834 Kita patut tidur. 1244 01:07:40,584 --> 01:07:42,084 Awak cium Windy? 1245 01:07:43,709 --> 01:07:46,876 Ya, tapi ia… Kami main Kebenaran atau Cabar. 1246 01:07:46,959 --> 01:07:50,459 Oh, Kebenaran atau Cabar? Sekarang semuanya masuk akal. 1247 01:07:50,543 --> 01:07:52,751 Tunggu… Kenapa awak peduli? 1248 01:07:53,251 --> 01:07:56,126 Awak yang masih cakap dengan bekas suami sendiri. Kalian… 1249 01:07:56,209 --> 01:07:57,293 Dia telefon saya. 1250 01:07:57,376 --> 01:07:59,334 Ya, dan awak asyik jawab. 1251 01:07:59,418 --> 01:08:03,334 Awak selalu kata awak asyik teringat perpisahan awak 1252 01:08:03,418 --> 01:08:06,584 dan ia berpaut pada awak, tapi bukan itu yang saya nampak. 1253 01:08:06,668 --> 01:08:09,918 Saya nampak awak yang berpaut dengannya dan dengan dia. 1254 01:08:11,168 --> 01:08:14,043 Okey, dengar sini, 1255 01:08:14,126 --> 01:08:17,418 saya tak berpaut pada sesiapa atau mana-mana lelaki 1256 01:08:17,959 --> 01:08:21,501 dan saya boleh bercakap dengan seseorang 1257 01:08:21,584 --> 01:08:24,793 yang pernah jadi suami saya tanpa ada rasa… 1258 01:08:24,876 --> 01:08:27,334 Jika… Baiklah, asalkan itu saja, bukan? 1259 01:08:27,418 --> 01:08:29,876 Kenapa awak cakap macam teman lelaki yang cemburu? 1260 01:08:29,959 --> 01:08:32,376 Kenapa awak cakap macam teman wanita yang cemburu? 1261 01:08:32,459 --> 01:08:33,334 Beginilah. 1262 01:08:33,418 --> 01:08:34,918 Mulai sekarang, buatlah, 1263 01:08:35,001 --> 01:08:38,209 - cium gadis 20-an yang ada mulut… - Satu orang. 1264 01:08:38,293 --> 01:08:40,293 …dan saya boleh cakap dengan bekas suami tak guna 1265 01:08:40,376 --> 01:08:44,043 atau mana-mana lelaki tak guna dan usah saling bertanya tentangnya. 1266 01:08:44,126 --> 01:08:45,001 Helen. 1267 01:08:45,084 --> 01:08:47,543 Tak apa. Lupakan saja, selamat malam. 1268 01:09:01,084 --> 01:09:03,876 Okey, saya tak pasti apa kita akan lihat apabila kita tiba, 1269 01:09:03,959 --> 01:09:05,918 jadi kita perlu kekal tenang. 1270 01:09:07,584 --> 01:09:08,668 Tunggu, beginilah. 1271 01:09:09,168 --> 01:09:10,584 - Helen? - Ya? 1272 01:09:11,418 --> 01:09:14,293 Awak yang rawat Hugh, suruh Mason, Sue dan Kaylee bertugas 1273 01:09:14,376 --> 01:09:15,751 dan berjaya jumpa kami. 1274 01:09:16,251 --> 01:09:17,918 Awak pemandu arah kita pagi ini. 1275 01:09:18,001 --> 01:09:18,834 Okey. 1276 01:09:19,584 --> 01:09:20,459 Syabas. 1277 01:09:21,209 --> 01:09:22,293 Bagus, Helen. 1278 01:09:23,084 --> 01:09:24,418 Okey, mari lakukannya. 1279 01:09:33,293 --> 01:09:36,834 Aku sudah lama mencintaimu 1280 01:09:36,918 --> 01:09:42,001 Saat-saat indah bersamamu 1281 01:09:42,959 --> 01:09:46,709 - Sayangku, engkaulah cintaku - Berikan saya pisau. Saya nak bunuh diri. 1282 01:09:46,793 --> 01:09:51,376 Aku tahu sayangku, engkaulah keinginanku 1283 01:09:51,959 --> 01:09:55,834 - Sayangku, engkaulah… - Oh, Tuhan. 1284 01:09:56,376 --> 01:09:57,668 Helen? Helen! 1285 01:09:57,751 --> 01:09:59,001 Syukurlah. 1286 01:10:00,376 --> 01:10:02,584 - Hei. - Oh, Tuhan. Awak kembali. 1287 01:10:02,668 --> 01:10:04,543 Ya, sudah tentu. Kalian buat dengan baik. 1288 01:10:04,626 --> 01:10:07,626 - Helo, jururawat. - Baiklah, mari lihat keadaan awak. 1289 01:10:07,709 --> 01:10:10,084 Akhirnya, saya bersendirian dengan awak. 1290 01:10:10,793 --> 01:10:12,626 Kalaulah ada sebab lain. 1291 01:10:14,084 --> 01:10:17,501 Ya, tak mungkin dia boleh keluar dari sini dengan kaki ini. 1292 01:10:18,376 --> 01:10:19,251 Ya. 1293 01:10:19,876 --> 01:10:22,126 Okey. Kita akan buat usungan untuk Hugh. 1294 01:10:22,209 --> 01:10:23,751 Siapa ada tali sangkut beruang? 1295 01:10:24,751 --> 01:10:27,251 Awak bertiga. Kita perlukan dua kayu, sepanjang lapan kaki. 1296 01:10:27,334 --> 01:10:28,959 Cukup kuat untuk bawa dia. 1297 01:10:29,043 --> 01:10:30,876 Mason, berikan saya tiga jaket. 1298 01:10:32,751 --> 01:10:34,918 Ayuh, lakukannya, semua! 1299 01:10:39,876 --> 01:10:43,376 Okey, kami jumpa awak di sana dalam beberapa jam, terima kasih. 1300 01:10:43,459 --> 01:10:45,334 Awak pasti okey. Kami akan pindahkan awak. 1301 01:10:45,418 --> 01:10:47,501 - Awak akan selamat. - Okey. 1302 01:10:47,584 --> 01:10:49,376 Kepala jejak terdekat tiga batu di timur. 1303 01:10:49,459 --> 01:10:51,459 Kita akan jumpa satu ahli pasukan dengan ambulans. 1304 01:10:52,001 --> 01:10:53,501 Okey, mari kita ulang. 1305 01:10:53,584 --> 01:10:56,293 Mason, Helen, Jake dan saya akan bawa Hugh, beg siang saja. 1306 01:10:56,376 --> 01:10:58,459 Tinggalkan beg galas di sini, ambilnya semasa pulang. 1307 01:10:58,543 --> 01:11:00,126 Baiklah, saya akan galas beg Hugh. 1308 01:11:00,209 --> 01:11:03,043 Windy, Kaylee dan Sue bawa semua makanan dan kelengkapan tandas 1309 01:11:03,126 --> 01:11:04,626 ke tapak khemah di Painted Meadow. 1310 01:11:05,126 --> 01:11:06,251 Jumpa nanti untuk makan malam. 1311 01:11:06,334 --> 01:11:09,293 Esok hari lapang, semua. Mari hadapi hari ini dengan selamat. 1312 01:11:09,876 --> 01:11:11,251 - Selamat tinggal! - Selamat jalan. 1313 01:11:11,751 --> 01:11:13,334 Semoga berjaya, sayang awak, Hugh. 1314 01:11:13,418 --> 01:11:14,459 Bagaimana keadaan dia? 1315 01:11:14,959 --> 01:11:19,084 Dia sangat sakit. Dia kata Helen ialah wira dia. 1316 01:11:19,668 --> 01:11:22,209 Awak buat sesuatu yang betul, Helen, dengan "H". Syabas. 1317 01:11:22,793 --> 01:11:25,918 Tunggu sekejap, okey? Saya perlu betul-betul bersedia. 1318 01:11:26,001 --> 01:11:27,584 - Kalian sedia? - Pandang saya. 1319 01:11:27,668 --> 01:11:30,251 - Pandang muka saya. - Satu, dua, tiga. 1320 01:11:32,668 --> 01:11:35,834 Okey, luruskan lengan, lebih mudah untuk dibawa. Okey? 1321 01:11:35,918 --> 01:11:36,793 Bagus. 1322 01:11:36,876 --> 01:11:38,626 - Sedia? Mari pergi. - Mari lakukannya. 1323 01:11:38,709 --> 01:11:40,543 Aku tak tahu tapi aku diberitahu 1324 01:11:40,626 --> 01:11:42,834 Aku tak tahu tapi aku diberitahu 1325 01:11:42,918 --> 01:11:45,209 Kawan kita Beckett berusia 12 tahun 1326 01:11:45,293 --> 01:11:47,168 Kawan kita Beckett berusia 12 tahun 1327 01:11:47,251 --> 01:11:49,501 Ya, kelakarnya. 1328 01:11:50,501 --> 01:11:52,334 TV rosak, kereta aku mati 1329 01:11:52,418 --> 01:11:54,584 TV rosak, kereta aku mati 1330 01:11:54,668 --> 01:11:56,709 Terbaring di katil orang tak dikenali 1331 01:11:56,793 --> 01:11:58,543 Terbaring di katil orang tak dikenali 1332 01:11:58,626 --> 01:12:00,376 - Apa? - Peliknya. 1333 01:12:00,459 --> 01:12:02,043 "Sembilan Puluh Sembilan Botol", semua? 1334 01:12:02,543 --> 01:12:03,543 Ia buat masa berlalu. 1335 01:12:03,626 --> 01:12:06,043 Sembilan puluh sembilan botol bir di dinding 1336 01:12:06,126 --> 01:12:08,459 Sembilan puluh sembilan botol bir 1337 01:12:11,001 --> 01:12:12,126 Awak okey? 1338 01:12:12,209 --> 01:12:13,626 Bawa saya ke spa. 1339 01:12:17,293 --> 01:12:19,751 - Awak okey? - Saya okey. Tangan saya sakit. 1340 01:12:19,834 --> 01:12:22,418 Mari kita lihat. Ya. 1341 01:12:22,501 --> 01:12:24,459 - Sedikit saja lagi. - Hei! 1342 01:12:25,251 --> 01:12:28,626 Hugh, ambulans ada di sana. Kita hampir tiba. 1343 01:12:29,543 --> 01:12:32,084 - Kalian tiba akhirnya. - Boleh awak bantu kami sedikit? 1344 01:12:33,418 --> 01:12:34,793 Awak akan selamat. 1345 01:12:34,876 --> 01:12:37,084 Jumpa lagi di bandar. Jaga diri awak. 1346 01:12:37,168 --> 01:12:38,084 Awak juga. 1347 01:12:38,834 --> 01:12:40,001 - Hei. - Hei. 1348 01:12:40,709 --> 01:12:44,084 Helen, sejujurnya, antara semua orang dalam kumpulan ini, 1349 01:12:44,168 --> 01:12:45,668 saya paling sukai awak! 1350 01:12:45,751 --> 01:12:48,793 Awak cuma cakap begitu sebab awak khayal makan ubat tahan sakit. 1351 01:12:48,876 --> 01:12:51,459 Ya, tapi ia juga benar. 1352 01:12:51,543 --> 01:12:52,918 Saya sangat sukai awak. 1353 01:12:53,418 --> 01:12:56,793 Saya nak nasihat sikit, kalau awak suka dia, beritahu dia. 1354 01:12:57,709 --> 01:12:59,918 Helen, tiada apa yang penting di luar sana. 1355 01:13:00,543 --> 01:13:01,834 Ia seperti ruang angkasa. 1356 01:13:02,501 --> 01:13:04,001 Hidup sebenar tergantung. 1357 01:13:04,834 --> 01:13:07,834 Saya bukannya di atas usungan ini dengan satu kaki lebih panjang. 1358 01:13:08,709 --> 01:13:10,834 Saya baring di atas katil di rumah. 1359 01:13:10,918 --> 01:13:12,668 Saya akan bangun bila-bila masa. 1360 01:13:12,751 --> 01:13:15,751 Okey, dengar, dia kawan baik adik saya. 1361 01:13:15,834 --> 01:13:17,709 - Banyak perkara tak masuk akal. - Helen. 1362 01:13:17,793 --> 01:13:21,876 Awak kata awak nak hidup baharu, jadi hidup dengan lelaki comel itu. 1363 01:13:22,793 --> 01:13:25,751 Lagipun, saya pasti dia fikir awak seekor phoenix. 1364 01:13:25,834 --> 01:13:28,043 Semua orang tahu senarai itu milik saya, bukan? 1365 01:13:28,126 --> 01:13:30,209 Ya. 1366 01:13:30,293 --> 01:13:32,334 - Okey, sedia untuk pergi. - Syabas, kawan. 1367 01:13:34,126 --> 01:13:36,459 Ingat, kami tak bertanggungjawab atas hal ini. 1368 01:13:36,543 --> 01:13:39,459 - Peguam saya akan hubungi awak. - Awak tandatangan dokumen itu. 1369 01:13:39,543 --> 01:13:42,168 Helen, terus gunakan pelindung matahari. 1370 01:13:42,251 --> 01:13:45,501 Awak tak boleh hentikan tanda penuaan, tapi awak boleh halang kerosakan teruk. 1371 01:13:45,584 --> 01:13:46,584 Terima kasih. 1372 01:13:46,668 --> 01:13:48,501 Pergi sajalah, sekarang. 1373 01:13:49,626 --> 01:13:50,876 Selamat tinggal! 1374 01:13:52,001 --> 01:13:53,251 Seronok, bukan? 1375 01:13:54,459 --> 01:13:55,376 Apa? 1376 01:13:56,168 --> 01:13:59,001 - Seronok rasa penat, bukan? - Ya. 1377 01:14:01,126 --> 01:14:02,876 Baiklah. Mari kembali ke kem. 1378 01:14:04,584 --> 01:14:07,751 Awak akan habiskan sehari di tempat kegemaran saya di seluruh dunia. 1379 01:14:07,834 --> 01:14:08,793 Saya tak sabar. 1380 01:14:09,876 --> 01:14:10,793 Saya juga. 1381 01:14:12,126 --> 01:14:13,251 Terima kasih. 1382 01:14:13,334 --> 01:14:14,459 Sama-sama, kawan. 1383 01:14:16,043 --> 01:14:17,084 Baiklah, selamat jalan. 1384 01:14:17,168 --> 01:14:18,043 Okey. 1385 01:14:18,626 --> 01:14:19,626 Ya, bagus. 1386 01:14:22,501 --> 01:14:23,668 Kita berjaya! 1387 01:14:25,126 --> 01:14:28,543 Saya tak sabar nak tengok. Jangkaan saya sangat tinggi ketika ini. 1388 01:14:55,918 --> 01:14:57,501 - Kopi? - Ya, boleh juga. 1389 01:14:57,584 --> 01:14:58,834 Cantiknya tempat ini. 1390 01:14:58,918 --> 01:15:00,834 - Ya, betul. Nah. - Terima kasih. 1391 01:15:02,293 --> 01:15:04,418 Maafkan saya tentang hal tempoh hari. 1392 01:15:04,918 --> 01:15:07,793 Tak mengapa. Jangan risau tentangnya. 1393 01:15:08,376 --> 01:15:10,126 Saya tahu cara orang lihat saya. 1394 01:15:10,959 --> 01:15:12,501 Seluruh hidup saya tak benar. 1395 01:15:13,334 --> 01:15:14,418 Saya menipu. 1396 01:15:15,459 --> 01:15:19,334 Sudah lama saya cuma pura-pura dan berlagak macam orang biadab sehingga… 1397 01:15:21,043 --> 01:15:23,293 sejujurnya, saya tak sedar bila ia berlaku. 1398 01:15:23,376 --> 01:15:27,501 Tapi, awak sedar tentangnya dan bunyinya seperti awak sedang berusaha. 1399 01:15:29,168 --> 01:15:31,501 Saya nak bersiar-siar, mahu ikut saya? 1400 01:15:31,584 --> 01:15:35,126 Beginilah. Saya rasa saya akan duduk di sini sekejap. 1401 01:15:35,209 --> 01:15:36,251 Kalau boleh. 1402 01:15:37,168 --> 01:15:38,751 - Ya, sudah tentu. - Ya. 1403 01:15:39,584 --> 01:15:40,876 Terima kasih untuk kopi ini. 1404 01:16:16,001 --> 01:16:17,501 - Hei. - Selamat pagi. 1405 01:16:21,584 --> 01:16:24,334 Ada tempat memancing trout yang bagus di celah itu. 1406 01:16:25,209 --> 01:16:26,168 Bagusnya. 1407 01:16:26,918 --> 01:16:30,001 Ayah saya selalu bawa saya memancing di sini. 1408 01:16:31,751 --> 01:16:36,876 Kami dengar cerita tentang tempat ini yang berhantu atau suci. 1409 01:16:36,959 --> 01:16:37,834 Wah. 1410 01:16:38,751 --> 01:16:39,834 Saya rasa dua-dua. 1411 01:16:45,668 --> 01:16:50,084 Saya tahu ini mungkin mengejutkan awak, tapi.… 1412 01:16:51,168 --> 01:16:53,793 saya tak pandai berkawan semasa membesar. 1413 01:16:55,459 --> 01:16:57,209 Orang sukar fahami saya. 1414 01:16:58,251 --> 01:16:59,084 Ya. 1415 01:17:00,043 --> 01:17:00,876 Tapi… 1416 01:17:02,126 --> 01:17:03,376 di sini saya gembira. 1417 01:17:05,209 --> 01:17:06,251 Di hutan. 1418 01:17:08,709 --> 01:17:09,959 Saya rasa selesa. 1419 01:17:12,959 --> 01:17:16,209 Seolah-olah saya sebahagian daripada benda yang lebih besar. 1420 01:17:23,751 --> 01:17:25,418 Kaki awak tak dijangkiti, bukan? 1421 01:17:26,834 --> 01:17:27,918 Apa? Tidak. 1422 01:17:28,793 --> 01:17:29,626 Tidak. 1423 01:17:29,709 --> 01:17:31,543 Saya tak mahu kaki sesiapa dijangkiti. 1424 01:17:31,626 --> 01:17:33,834 Jangan lupa basuh dan keringkan stoking, okey? 1425 01:17:33,918 --> 01:17:35,543 Ya, okey. Baiklah. 1426 01:17:41,543 --> 01:17:44,168 Jika awak terperangkap di sebuah pulau, 1427 01:17:44,251 --> 01:17:46,334 dengan siapa awak mahu bersama? 1428 01:17:46,418 --> 01:17:47,918 - Mason atau Hugh? - Dua-dua tak. 1429 01:17:48,001 --> 01:17:49,793 Ini dia, kawan baik. 1430 01:17:50,834 --> 01:17:52,084 Mahkota awak. 1431 01:18:13,626 --> 01:18:17,293 Saya rasa saya boleh terima… 1432 01:18:30,251 --> 01:18:34,626 Hei, saya asyik fikir tentang sesuatu yang awak cakap di rumah Duncan. 1433 01:18:34,709 --> 01:18:38,126 Awak kata saya tak menyeronokkan lagi. 1434 01:18:38,209 --> 01:18:41,334 Saya banyak berfikir tentang itu. 1435 01:18:41,418 --> 01:18:42,418 Apa maksud awak? 1436 01:18:43,376 --> 01:18:46,293 Saya rasa saya kata, "Saya ingat lagi dulu awak menyeronokkan." 1437 01:18:46,376 --> 01:18:49,209 Ya, maknanya saya dulu menyeronokkan. 1438 01:18:49,293 --> 01:18:51,876 Jadi, bila saya menyeronokkan? 1439 01:18:54,209 --> 01:18:55,376 Sebelum… 1440 01:18:55,876 --> 01:18:57,168 - Sebelum bersama Mike. - Ya. 1441 01:18:57,251 --> 01:18:58,418 Ya. 1442 01:18:59,084 --> 01:19:02,709 Awak ingat awak pernah jumpa kami di bar kolej di Smith? 1443 01:19:03,293 --> 01:19:05,418 - Ya. - Awak seperti ratu karaoke. 1444 01:19:05,501 --> 01:19:06,376 Ya. 1445 01:19:06,459 --> 01:19:09,293 Awak sentiasa pemurah. Awak tak benarkan kami bayar. 1446 01:19:09,376 --> 01:19:12,043 Tentu awak habiskan duit beli piza dan sos ranch. 1447 01:19:12,126 --> 01:19:13,709 Dulu kalian tiada duit. 1448 01:19:15,209 --> 01:19:16,751 - Saya sangat baik. - Ya. 1449 01:19:22,293 --> 01:19:26,251 Ya, saya ingat awak, Helen, saya ingat lagi… 1450 01:19:28,126 --> 01:19:31,501 Awak nampaknya sangat suka hidup awak dan sentiasa ketawa. 1451 01:19:31,584 --> 01:19:34,334 Ya, dulu saya muda. Saya tiada banyak tanggungjawab. 1452 01:19:35,168 --> 01:19:36,751 Awak masih muda. 1453 01:19:37,251 --> 01:19:38,126 Ya. 1454 01:19:39,209 --> 01:19:40,459 Ya, kita berdua muda. 1455 01:19:40,959 --> 01:19:43,418 Lihatlah kita, dua orang muda di hutan belantara. 1456 01:19:44,834 --> 01:19:46,543 - Sebelum beruang makan kita. - Betul. 1457 01:19:58,251 --> 01:20:00,043 Syabas, kawan. Hebatnya, 1458 01:20:00,709 --> 01:20:02,709 Hei, di mana Doc? 1459 01:20:03,293 --> 01:20:06,126 Oh, dia di sungai. Cari tempat yang lebih baik. 1460 01:20:06,209 --> 01:20:07,751 Saya akan pergi cari dia. 1461 01:20:08,293 --> 01:20:09,876 Macam mana nak masaknya? 1462 01:20:10,668 --> 01:20:12,543 Awak perlu siang dan bersihkannya. 1463 01:20:12,626 --> 01:20:16,168 - Terima kasih atas pengorbanan awak. - Saya nak kepalanya. Banyak protein. 1464 01:20:16,251 --> 01:20:19,459 Hei, semua, mari hidupkan api. Siapa yang cari kayu? 1465 01:20:21,376 --> 01:20:22,834 Jake, awak di sini? 1466 01:20:25,168 --> 01:20:26,084 Hei, Jake? 1467 01:20:28,126 --> 01:20:30,418 Jake? Jake, awak di sini? 1468 01:20:33,834 --> 01:20:34,709 Jake? 1469 01:20:35,834 --> 01:20:36,876 Hei, Jake. 1470 01:20:37,376 --> 01:20:40,043 - Di sini, saya di sini. - Di mana? 1471 01:20:40,626 --> 01:20:41,459 Di sini. 1472 01:20:42,168 --> 01:20:43,251 Saya di sini. 1473 01:20:46,376 --> 01:20:49,709 Hei, awak cedera? Kenapa awak di atas tanah? 1474 01:20:49,793 --> 01:20:51,251 - Tak, saya… - Hei. 1475 01:20:52,209 --> 01:20:54,751 Terima kasih kerana cari saya. 1476 01:20:56,251 --> 01:20:57,126 Ya. 1477 01:20:57,709 --> 01:20:58,793 Awak okey? 1478 01:21:00,209 --> 01:21:01,668 Saya cuma… Saya takut. 1479 01:21:02,334 --> 01:21:03,834 Takut? 1480 01:21:03,918 --> 01:21:05,293 Kenapa? Semuanya okey. 1481 01:21:05,876 --> 01:21:07,168 Cermin mata saya hilang dan… 1482 01:21:07,251 --> 01:21:09,376 Bagaimana ia boleh hilang? Bukankah awak ada… 1483 01:21:09,459 --> 01:21:12,918 Ya. Tapi ia tersangkut di dahan dan terjatuh. 1484 01:21:13,001 --> 01:21:16,043 Saya carinya terlalu lama dan bunyinya sangat bodoh. 1485 01:21:16,126 --> 01:21:18,668 Bunyinya tak bodoh. Awak hilang cermin mata. 1486 01:21:19,251 --> 01:21:20,959 Tempat ini pula sangat gelap. 1487 01:21:23,084 --> 01:21:23,959 Helen, saya… 1488 01:21:24,543 --> 01:21:26,209 Saya akan hilang penglihatan mata. 1489 01:21:29,043 --> 01:21:32,293 - Maaf, apa maksud awak? - Ini masalah genetik. 1490 01:21:32,376 --> 01:21:33,918 Ia dipanggil retinitis pigmentosa. 1491 01:21:34,001 --> 01:21:36,501 Semua kon dan rod di mata saya 1492 01:21:37,334 --> 01:21:38,793 mati satu demi satu. 1493 01:21:40,501 --> 01:21:41,376 Oh, Tuhan. 1494 01:21:41,459 --> 01:21:44,709 Jadi, sebab itulah awak berhenti jadi doktor. 1495 01:21:44,793 --> 01:21:50,334 Ya. Saya mula perasan beberapa tahun lalu dan ia semakin teruk. 1496 01:21:50,418 --> 01:21:52,834 Terutamanya pada waktu malam 1497 01:21:52,918 --> 01:21:56,126 dan saya rasa saya tak kenal diri saya lagi. 1498 01:21:56,209 --> 01:22:00,584 Dulu saya boleh uruskan segalanya dan saya cuma 1499 01:22:02,084 --> 01:22:04,834 saya rasa sesat, saya sebenarnya sesat… 1500 01:22:04,918 --> 01:22:06,834 Hei, saya ada. 1501 01:22:07,918 --> 01:22:10,459 Saya tahu tentang sesat, awak tak sesat. 1502 01:22:22,043 --> 01:22:23,376 - Jake? Helen? - Ya. 1503 01:22:23,459 --> 01:22:24,543 Ya, kami di sini. 1504 01:22:27,918 --> 01:22:29,168 Terima kasih kerana… 1505 01:22:30,293 --> 01:22:31,584 selamatkan saya. 1506 01:22:31,668 --> 01:22:32,834 Sekarang kita seri. 1507 01:22:34,334 --> 01:22:35,293 Mari kita pergi. 1508 01:22:39,751 --> 01:22:42,168 Di mana gadis-gadisnya cukup ayu 1509 01:22:42,251 --> 01:22:46,709 Aku mula terpandang Molly Malone yang manis 1510 01:22:47,209 --> 01:22:51,959 Dia tolak kereta rodanya di jalan yang luas dan sempit 1511 01:22:52,043 --> 01:22:54,751 Meneriak "Kerang dan kepah" 1512 01:22:54,834 --> 01:22:57,334 "Hidup, hidup, oh" 1513 01:22:57,418 --> 01:22:59,834 "Hidup, hidup, oh" 1514 01:22:59,918 --> 01:23:02,209 "Hidup, hidup, oh" 1515 01:23:02,293 --> 01:23:05,126 Meneriak "Kerang dan kepah" 1516 01:23:05,209 --> 01:23:07,334 "Hidup, hidup, oh" 1517 01:23:07,959 --> 01:23:10,334 "Hidup, hidup, oh" 1518 01:23:10,418 --> 01:23:12,834 "Hidup, hidup, oh" 1519 01:23:12,918 --> 01:23:14,459 Meneriak "Kerang…" 1520 01:23:14,543 --> 01:23:16,543 - Oh, Tuhan. - …dan kepah…" 1521 01:23:16,626 --> 01:23:18,168 Salji turun. 1522 01:23:18,251 --> 01:23:19,251 Wah! 1523 01:23:20,293 --> 01:23:21,501 Oh, Tuhan! 1524 01:23:22,959 --> 01:23:26,501 Oh, istimewanya hari ini. Ini salji pertama musim ini. 1525 01:23:26,584 --> 01:23:28,626 Ia menakjubkan. 1526 01:23:29,168 --> 01:23:32,293 Okey. Pakai lebih banyak baju, semua. Bersedia untuk malam yang sejuk. 1527 01:23:33,084 --> 01:23:34,376 Ini memang gila. 1528 01:23:34,459 --> 01:23:37,418 Saya rasa ia akan buat pendakian kita sukar esok. 1529 01:23:37,501 --> 01:23:39,543 Rasa istimewa pada malam terakhir kita. 1530 01:23:43,709 --> 01:23:45,126 Ini memang hebat. 1531 01:24:02,043 --> 01:24:06,001 Okey, kita sudah kemas barang. Tiada apa-apa kecuali tapak kaki. 1532 01:24:06,626 --> 01:24:07,584 Bagus. 1533 01:24:07,668 --> 01:24:10,793 Ini pengalaman yang hebat, 1534 01:24:11,709 --> 01:24:13,418 selain Hugh yang hampir mati. 1535 01:24:14,251 --> 01:24:16,459 Apabila kita kembali, kita akan isi undi kita 1536 01:24:16,543 --> 01:24:20,501 untuk mengundi siapa yang menang sijil "Pendaki Terbaik" BSC. 1537 01:24:21,751 --> 01:24:22,959 Saya tahu siapa saya akan undi. 1538 01:24:24,084 --> 01:24:24,918 Baiklah. 1539 01:24:25,626 --> 01:24:28,293 Ucap selamat tinggal kepada tempat yang indah ini. 1540 01:24:29,209 --> 01:24:30,418 Tolong tunduk. 1541 01:24:32,626 --> 01:24:36,334 Wahai alam semula jadi. Saya minta maaf kerana kami teruk. 1542 01:24:37,418 --> 01:24:41,626 Maaf kerana kami buang sampah dan cekik ikan kau dengan beg runcit plastik. 1543 01:24:42,501 --> 01:24:46,543 Kami berjalan-jalan dengan bodoh, buta dan marah 1544 01:24:46,626 --> 01:24:49,251 dan kami tak boleh sentiasa lihat keindahan kau. 1545 01:24:50,709 --> 01:24:51,668 Terima kasih 1546 01:24:52,168 --> 01:24:54,584 untuk dunia yang penuh keajaiban ini dan… 1547 01:24:55,418 --> 01:24:57,751 terima kasih atas hadiah bernama Painted Meadow ini. 1548 01:24:59,709 --> 01:25:05,334 Kami tak layak terima kasih sayang atau kebahagiaan yang kau berikan kami. 1549 01:25:06,543 --> 01:25:07,418 Terima kasih. 1550 01:25:09,918 --> 01:25:11,626 Sebelum kita pergi, 1551 01:25:12,376 --> 01:25:15,209 saya nak tawarkan Mason nama jejak yang baharu. 1552 01:25:17,918 --> 01:25:18,751 Yakah? 1553 01:25:18,834 --> 01:25:20,084 Ya. 1554 01:25:20,168 --> 01:25:21,668 - Baiklah, saya terima. - Bagus. 1555 01:25:21,751 --> 01:25:24,751 Mulai sekarang, nama baharu awak Rusa Besar. 1556 01:25:24,834 --> 01:25:26,668 - Rusa Besar. - Hebatnya. 1557 01:25:27,376 --> 01:25:28,668 Rusa melambangkan perubahan. 1558 01:25:28,751 --> 01:25:31,001 - Saya suka. Rusa Besar. - Betul, Chaplin. 1559 01:25:31,626 --> 01:25:32,793 Rusa Besar! 1560 01:25:34,251 --> 01:25:36,918 Woody, awak pemandu arah kita. 1561 01:25:37,668 --> 01:25:39,126 Yakah? Saya? 1562 01:25:39,209 --> 01:25:40,501 Bawa kita pulang. 1563 01:25:41,126 --> 01:25:42,209 Sedia? 1564 01:25:42,293 --> 01:25:43,626 Sedia! 1565 01:25:44,126 --> 01:25:45,626 - Bagusnya. - Ayuh, Woody. 1566 01:25:45,709 --> 01:25:47,293 - Saya suka semangat itu. - Ayuh. 1567 01:26:30,668 --> 01:26:34,084 Itu untuk Cole, yang patahkan hati saya di taman air. 1568 01:26:34,168 --> 01:26:35,043 - Ayuh, Lulu! - Ya! 1569 01:26:35,126 --> 01:26:37,376 Kalaulah saya tak naik pelampung itu. 1570 01:26:39,209 --> 01:26:43,043 Apa-apa pun, ada sesiapa mahu… Beckett datang dengan anugerah itu. 1571 01:26:43,543 --> 01:26:47,376 Saya belum kira undi lagi, jadi tolong berikan saya dua saat. 1572 01:26:47,459 --> 01:26:48,543 Itu bukan masalah. 1573 01:26:49,626 --> 01:26:52,001 Awak tak perlu beria-ia sangat, tak apa… 1574 01:26:52,084 --> 01:26:53,084 Windy! 1575 01:26:53,584 --> 01:26:56,793 Wah, awak nampak hebat. Cakap tentang agama Buddha nanti? Minum? 1576 01:26:57,626 --> 01:27:00,209 - Minum! - Baiklah, saya sayang awak. Apa khabar? 1577 01:27:00,293 --> 01:27:01,709 Helen dengan "H", apa khabar? 1578 01:27:01,793 --> 01:27:03,751 - Awak nampak bagus. - Awak pun sama, Mason. 1579 01:27:05,293 --> 01:27:08,209 Kalau kalian nak berlatih menyanyi, 1580 01:27:08,293 --> 01:27:10,793 saya juga ada latihan yang hebat. 1581 01:27:14,001 --> 01:27:18,084 Baiklah, semua, kita dah sedia untuk anugerahkan sijil. 1582 01:27:18,168 --> 01:27:19,918 Tolong datang ke sini. 1583 01:27:20,001 --> 01:27:22,043 Baiklah, semua ada di sini? Okey, bagus. 1584 01:27:22,793 --> 01:27:28,001 Sijil ini dianugerahkan kepada orang yang kita semua kenal dan sangat sayangi. 1585 01:27:28,709 --> 01:27:29,543 Hugh! 1586 01:27:29,626 --> 01:27:31,168 - Apa? - Hugh? 1587 01:27:31,251 --> 01:27:33,584 Beckett, dia tiada di sini. Bagaimana dengan Helen? 1588 01:27:33,668 --> 01:27:36,001 Helen selamatkan Hugh, dia layak dapat sijil. 1589 01:27:36,084 --> 01:27:38,626 Ya, saya setuju, tapi anda undi Hugh, jadi… 1590 01:27:38,709 --> 01:27:40,459 - Tak, bukan saya. - Saya tak undi. 1591 01:27:40,543 --> 01:27:43,876 Mungkin saya undi. Mereka berdua ada "H". 1592 01:27:44,501 --> 01:27:46,001 Gilalah. Kita perlu undi semula. 1593 01:27:46,084 --> 01:27:47,918 Bukan begitu caranya. 1594 01:27:48,001 --> 01:27:50,751 Tak apa, semua. Untuk Hugh. 1595 01:27:50,834 --> 01:27:52,918 Untuk Helen dengan "H" juga. 1596 01:27:55,209 --> 01:27:56,334 Sayang awak, Helen. 1597 01:27:57,876 --> 01:28:02,418 Ada balang tip di belakang, jika ada orang yang pemurah. 1598 01:28:02,501 --> 01:28:06,501 Saya tak percaya pada kapitalisme, tapi, wang masih membantu, jadi… 1599 01:28:06,584 --> 01:28:12,251 Ya, Lulu akan adakan malam karaoke yang menarik. 1600 01:28:12,334 --> 01:28:13,876 Jadi, berseronoklah. 1601 01:28:16,084 --> 01:28:17,626 Menarik cuma permulaannya. 1602 01:28:17,709 --> 01:28:21,334 Ia lebih daripada sekadar menarik, semua. Baiklah. 1603 01:28:21,418 --> 01:28:23,918 - Saya undi awak. - …berehatlah lima minit tapi… 1604 01:28:24,001 --> 01:28:27,043 Awak sudah bangun daripada abu dan bersatu dengan alam semula jadi, 1605 01:28:27,126 --> 01:28:28,459 Helen dengan "H". 1606 01:28:29,459 --> 01:28:31,918 Semua orang tahu itu senarai saya, bukan? 1607 01:28:33,084 --> 01:28:34,876 Jangan tinggalkan barang awak di hutan. 1608 01:28:35,876 --> 01:28:36,709 Okey. 1609 01:28:41,376 --> 01:28:42,251 Hei. 1610 01:28:43,668 --> 01:28:46,543 Saya undi Hugh. 1611 01:28:47,084 --> 01:28:49,209 Maaf, saya ingat awak takkan peduli. 1612 01:28:49,793 --> 01:28:52,459 Saya tak peduli, memandangkan sekarang saya tak menang. 1613 01:28:56,043 --> 01:28:56,918 Ya. 1614 01:28:57,709 --> 01:29:00,334 Dia enggan mengalah, tak percaya dia dah berpunya. 1615 01:29:01,668 --> 01:29:02,668 Dia dah berpunya? 1616 01:29:03,668 --> 01:29:06,043 Ya, dia ada… Dia sudah ada kekasih. 1617 01:29:14,084 --> 01:29:14,959 Hei, semua. 1618 01:29:15,668 --> 01:29:17,043 Tentulah dia sudah ada. 1619 01:29:19,418 --> 01:29:22,418 Kami cuma bercakap tentang harap-harap dapat berhubung selepas ini. 1620 01:29:22,501 --> 01:29:25,334 Baiklah, semua, kawan-kawan. 1621 01:29:26,459 --> 01:29:28,418 Sudah tiba masanya untuk mula. 1622 01:29:31,126 --> 01:29:32,001 Helen? 1623 01:29:33,126 --> 01:29:36,001 Hei, kenapa? Awak nak ke mana? 1624 01:29:36,626 --> 01:29:37,543 Saya nak balik. 1625 01:29:37,626 --> 01:29:39,793 Tolonglah… Boleh awak tunggu dulu? 1626 01:29:39,876 --> 01:29:42,293 Tak boleh. Saya benar-benar tak boleh. 1627 01:29:42,376 --> 01:29:43,959 Kenapa? Kenapa tidak? 1628 01:29:44,043 --> 01:29:46,709 - Helen? - Awak nak ke mana? 1629 01:29:46,793 --> 01:29:48,418 Hei. 1630 01:29:48,501 --> 01:29:50,376 - Kawan-kawan, saya nak balik awal. - Tak. 1631 01:29:50,459 --> 01:29:54,293 Ya. Saya tak mahu mengganggu, tapi saya nak balik. 1632 01:29:54,376 --> 01:29:57,126 - Saya akan rindu awak. - Saya pun akan rindu kalian. 1633 01:29:57,209 --> 01:30:00,043 - Sebelum awak pergi, tiga perkara baik. - Okey. 1634 01:30:00,793 --> 01:30:04,626 Ya, okey. Satu, saya gembira tiada orang mati dalam pendakian ini. 1635 01:30:04,709 --> 01:30:06,626 - Ya, saya juga. - Baguslah. 1636 01:30:07,501 --> 01:30:11,293 Kedua, saya sangat gembira tentang kawan-kawan baharu saya. 1637 01:30:12,959 --> 01:30:14,084 Tiga, 1638 01:30:15,251 --> 01:30:16,626 saya lebih kenali diri saya. 1639 01:30:18,084 --> 01:30:18,918 Saya rasa berbeza. 1640 01:30:20,251 --> 01:30:22,459 Saya rasa itu empat, tapi tak apa. 1641 01:30:22,543 --> 01:30:23,709 Okey. 1642 01:30:24,584 --> 01:30:26,876 - Okey, sedihnya saya untuk pergi. - Selamat jalan. 1643 01:30:26,959 --> 01:30:28,543 - Sayang awak. Jumpa lagi. - Sayang awak. 1644 01:30:28,626 --> 01:30:29,626 Okey, selamat tinggal. 1645 01:30:47,793 --> 01:30:51,501 Umpama Romeo dan Juliet 1646 01:30:51,584 --> 01:30:55,626 Kita umpama 40 ekor anjing dan rokok 1647 01:30:55,709 --> 01:31:00,459 Kita umpama detik indah yang belum lagi berlaku 1648 01:31:00,543 --> 01:31:01,834 Tapi akan berlaku 1649 01:31:04,751 --> 01:31:06,543 Aku tak patut dengar lagu ini. 1650 01:31:09,834 --> 01:31:10,709 Jake? 1651 01:31:15,043 --> 01:31:15,959 Jake? 1652 01:31:24,584 --> 01:31:27,084 {\an8}KURSUS IKHTIAR HIDUP HUTAN TEBAL 1653 01:31:33,376 --> 01:31:37,876 "Aku tak cintaimu seolah-olah kau mawar garam atau topaz…" 1654 01:31:39,209 --> 01:31:41,834 "…atau anak panah cinta yang berapi." 1655 01:31:45,043 --> 01:31:48,501 "Aku cintaimu kerana sesetengah perkara gelap perlu dicintai, 1656 01:31:48,584 --> 01:31:51,709 dalam rahsia, di antara bayangan dengan jiwa." 1657 01:31:53,126 --> 01:31:55,334 "Aku cintaimu sebagai tumbuhan yang tak pernah mekar 1658 01:31:55,418 --> 01:31:58,418 tapi membawa bunga yang tersembunyi di dalam." 1659 01:31:59,376 --> 01:32:03,251 "Kerana cintamu, haruman yang indah bangkit daripada bumi 1660 01:32:03,334 --> 01:32:05,001 hidup gelap dalam badanku." 1661 01:32:06,084 --> 01:32:10,126 "Aku cintaimu tanpa ketahui bagaimana dan bila, atau dari mana." 1662 01:32:13,334 --> 01:32:17,043 "Aku telus mencintaimu tanpa kerumitan dan kebanggaan." 1663 01:32:19,209 --> 01:32:22,334 "Aku cintaimu kerana aku tahu tiada jalan selain ini." 1664 01:32:23,084 --> 01:32:25,626 "Di mana aku tak wujud, begitu juga engkau," 1665 01:32:26,709 --> 01:32:30,126 begitu dekat hingga tanganmu di dadaku ialah tanganku." 1666 01:32:30,793 --> 01:32:34,876 "Begitu dekat hingga matamu tertutup saat aku tertidur." 1667 01:32:43,876 --> 01:32:45,751 Kamu nampak sangat berbeza 1668 01:32:45,834 --> 01:32:47,668 daripada beberapa minggu lalu semasa kamu pergi. 1669 01:32:47,751 --> 01:32:51,084 Nenek tahu! Nenek tahu ada sesuatu yang berubah. 1670 01:32:51,168 --> 01:32:52,334 Saya rasa berbeza. 1671 01:32:53,209 --> 01:32:56,626 Peliknya, saya rasa lebih muda. Adakah itu mungkin? 1672 01:32:57,168 --> 01:32:59,876 Kerana alam semula jadi buat sesuatu yang gila. 1673 01:33:01,418 --> 01:33:02,626 Begitu juga cinta. 1674 01:33:03,209 --> 01:33:05,626 Hei, nenek? Saya tak jatuh cinta. 1675 01:33:07,918 --> 01:33:08,793 Siapa itu? 1676 01:33:09,709 --> 01:33:10,959 Biar saya buka pintu. 1677 01:33:12,084 --> 01:33:13,084 Hai! 1678 01:33:14,459 --> 01:33:15,501 Hei. 1679 01:33:16,793 --> 01:33:17,959 Hanya saya. 1680 01:33:18,626 --> 01:33:20,626 - Masuklah. Perjalanan kamu okey? - Terima kasih. 1681 01:33:21,209 --> 01:33:22,876 - Semuanya okey. - Bagus. 1682 01:33:22,959 --> 01:33:25,668 - Pendakian kakak seronok? - Kakak selamat. Kakak di sini. 1683 01:33:25,751 --> 01:33:27,751 - Ya? - Jadi, ia bagus. 1684 01:33:28,876 --> 01:33:29,918 Tunggu. Apa yang kakak… 1685 01:33:30,459 --> 01:33:31,293 Itu… 1686 01:33:32,376 --> 01:33:33,293 pelik. 1687 01:33:37,834 --> 01:33:39,084 Apa kita buat? 1688 01:33:39,168 --> 01:33:42,918 Kakak nak cakap segalanya antara kita 1689 01:33:43,001 --> 01:33:45,459 sentiasa tentang kakak dan bukan kamu. 1690 01:33:45,543 --> 01:33:49,793 Sebabnya ialah kakak masih rasa marah dan bersalah atas apa yang berlaku. 1691 01:33:50,293 --> 01:33:53,418 Itu tak adil untuk kamu dan kakak nak mula semula. 1692 01:33:54,668 --> 01:33:59,584 Saya suka kakak yang semakin bijak ini. Bagusnya. 1693 01:33:59,668 --> 01:34:00,584 - Bagus. - Ya. 1694 01:34:01,084 --> 01:34:04,168 - Mari minum kopi, nenek ada di dalam. - Kakak masih tak ambil gula? 1695 01:34:04,251 --> 01:34:06,709 Tak, kakak suka gula. 1696 01:34:06,793 --> 01:34:08,334 - Kakak kembali ambil gula. - Ya. 1697 01:34:08,834 --> 01:34:10,209 Itu langkah yang betul. 1698 01:34:14,668 --> 01:34:16,834 Okey, kakak cuma pergi mendaki, 1699 01:34:16,918 --> 01:34:19,584 kakak tiba-tiba jadi orang yang baharu. 1700 01:34:19,668 --> 01:34:24,709 Tapi bolehkah saya kata yang saya gembira kakak tak mati di hutan? 1701 01:34:24,793 --> 01:34:27,751 - Terima kasih. Kakak tak bodoh. - Saya tahu, tapi kakak tahulah. 1702 01:34:31,251 --> 01:34:34,168 Kita akan mula bercakap tentang macam-macam sekarang, bukan? 1703 01:34:34,251 --> 01:34:38,501 Kakak tahu ia tak selesa. Tapi kita kena buat begitu. Itu saja cara untuk tahu. 1704 01:34:38,584 --> 01:34:41,876 - Saya tak nak cakap tentang itu. Nenek! - Dunky, sayang. Kamu tiba juga! 1705 01:34:43,501 --> 01:34:46,626 - Okey, pukul enam sedia, 6:30, pergi. - Kita boleh pergi. 1706 01:34:46,709 --> 01:34:48,001 Ke mana… Nak ke mana? 1707 01:34:48,084 --> 01:34:50,251 Kami akan adakan parti hari jadi kelab buku 1708 01:34:50,334 --> 01:34:53,126 dengan teman lelaki nenek yang sekejap putus sekejap bersama, Ricky. 1709 01:34:54,043 --> 01:34:55,418 Kakak tak nak pergi. 1710 01:34:55,918 --> 01:34:57,293 - Kakak tak nak pergi? - Tidak. 1711 01:34:57,876 --> 01:35:00,043 Kakak perlu pergi. Kenapa kakak tak nak pergi? 1712 01:35:00,126 --> 01:35:03,043 - Okey. Ya, kakak yang lebih baik. - Menari dengan saya. 1713 01:35:03,126 --> 01:35:05,334 Kakak makin bijak, menari. 1714 01:35:05,418 --> 01:35:07,293 - Kakak akan pergi. Okey. - Kakak akan pergi! 1715 01:35:07,959 --> 01:35:09,376 Selamat hari jadi, Ricky. 1716 01:35:12,126 --> 01:35:14,918 - Oh, nenek! - Wah, ya. 1717 01:35:15,001 --> 01:35:17,501 Ricky dan Gigi kembali bersama. 1718 01:35:17,584 --> 01:35:19,168 - Wah. - Masuk akal juga. 1719 01:35:19,251 --> 01:35:21,709 - Aduhai, ia masuk akal. - Perkara indah. 1720 01:35:21,793 --> 01:35:22,793 Perkara hebat. 1721 01:35:22,876 --> 01:35:25,626 Baiklah, ini yang terakhir atau kakak akan tertidur. 1722 01:35:25,709 --> 01:35:27,793 Dua had yang bagus untuk rasa seronok. 1723 01:35:28,293 --> 01:35:32,126 Dalam pendakian kami, kami selalu cakap tentang siapa orang kami, 1724 01:35:32,209 --> 01:35:34,626 seperti orang yang kita paling boleh harapkan 1725 01:35:34,709 --> 01:35:37,376 dan kamu sentiasa menjadi orang kakak 1726 01:35:37,459 --> 01:35:39,751 dan kakak harap kakak boleh jadi orang kamu. 1727 01:35:41,043 --> 01:35:44,959 Ya, kakak memang sentiasa orang saya. 1728 01:35:45,043 --> 01:35:46,251 Terima kasih, Dunks. 1729 01:35:47,168 --> 01:35:48,793 Kakak akan jadi orang kamu. 1730 01:35:49,584 --> 01:35:51,501 Okey, tapi pertama sekali, 1731 01:35:52,168 --> 01:35:54,043 kita mesti segera menari lagu ini. 1732 01:35:54,126 --> 01:35:56,293 - Kakak suka lagu ini. Kita perlu. - Kita perlu. 1733 01:35:58,084 --> 01:35:59,709 Okey, ya. 1734 01:36:17,709 --> 01:36:18,918 Hei, kamu ke mana? 1735 01:36:25,793 --> 01:36:27,001 Saya baca puisi itu. 1736 01:36:27,959 --> 01:36:29,043 Saya tak tulisnya. 1737 01:36:29,543 --> 01:36:31,084 Ya, saya tahu awak tak tulisnya. 1738 01:36:31,626 --> 01:36:34,209 Saya sukainya. Saya patut tunggu hari itu. 1739 01:36:34,793 --> 01:36:36,168 Kata-kata awak betul. 1740 01:36:37,126 --> 01:36:39,959 Saya berlagak macam teman lelaki cemburu, 1741 01:36:40,043 --> 01:36:43,668 tapi hanya kerana sudah lama saya nak jadi teman lelaki awak. 1742 01:36:46,459 --> 01:36:49,584 Saya tak boleh bazirkan masa tak bersama awak setiap hari. 1743 01:36:50,626 --> 01:36:54,459 Saya tahu hidup saya akan berubah dan awak perlu pertimbangkannya. 1744 01:36:55,043 --> 01:36:56,668 Tapi saya harap awak lakukannya. 1745 01:36:57,668 --> 01:37:00,168 Saya harap awak pertimbangkannya dan saya. 1746 01:37:17,876 --> 01:37:19,126 Saya suka lagu ini. 1747 01:37:21,001 --> 01:37:22,543 Awak nak tengok saya menari? 1748 01:37:23,168 --> 01:37:24,043 Ya. 1749 01:37:24,584 --> 01:37:25,876 Awak nak tengok saya menari? 1750 01:37:26,709 --> 01:37:28,001 Selagi boleh. 1751 01:37:41,084 --> 01:37:42,334 Jake, kawan. 1752 01:38:26,168 --> 01:38:27,876 Okey, semua! 1753 01:38:28,501 --> 01:38:29,543 Okey, semua! 1754 01:38:29,626 --> 01:38:31,001 Okey, semua! 1755 01:38:31,084 --> 01:38:32,334 Okey, semua! 1756 01:38:32,918 --> 01:38:33,918 Okey, semua! 1757 01:38:34,001 --> 01:38:35,001 Okey, semua! 1758 01:38:35,084 --> 01:38:36,793 Okey, semua! 1759 01:38:37,459 --> 01:38:38,459 Ya. 1760 01:43:42,834 --> 01:43:47,834 Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi