1 00:00:18,126 --> 00:00:20,334 {\an8}‎"피츠버그와 이리호 철도" 2 00:00:44,918 --> 00:00:46,626 ‎하이킹 여행의 목표 3 00:00:47,251 --> 00:00:49,168 ‎자연과 더 깊은 교감 느끼기 4 00:00:49,668 --> 00:00:52,584 ‎망할 불사조처럼 ‎내 재로부터 부활하기 5 00:00:53,084 --> 00:00:54,793 ‎우라질 수료증 따기 6 00:00:58,584 --> 00:01:02,543 ‎6주년이 됐을 ‎우리 결혼기념일 축하해 7 00:01:02,626 --> 00:01:03,709 ‎보고 싶어 8 00:01:07,209 --> 00:01:09,084 ‎잘 찍혔어요, 고마워요 9 00:01:10,418 --> 00:01:11,668 ‎- 괜찮아? ‎- 응 10 00:01:11,751 --> 00:01:12,876 ‎- 좋아 ‎- 그래 11 00:01:12,959 --> 00:01:14,293 ‎- 금방 올게 ‎- 알았어 12 00:01:15,709 --> 00:01:17,418 ‎한 잔 주세요, 고마워요 13 00:01:19,293 --> 00:01:21,334 ‎- 덩컨 ‎- 축하해, 헬렌 14 00:01:21,418 --> 00:01:23,959 ‎이제 이런 식으로 춰요 15 00:01:24,043 --> 00:01:27,418 ‎누나, 마이크가 이제 ‎매인 몸이라 참 다행이야 16 00:01:27,501 --> 00:01:30,001 ‎좀 봐주라 ‎마이크 결혼식 날이잖아 17 00:01:30,501 --> 00:01:32,418 ‎내 결혼식 날이니 나도 좀 봐주고 18 00:01:33,751 --> 00:01:37,293 ‎그건 안 되겠어, 저 사람은 ‎누나 배필이 절대 아니거든 19 00:01:37,376 --> 00:01:38,876 ‎제이크도 같은 생각이니까… 20 00:01:38,959 --> 00:01:40,459 ‎- 뭐? ‎- 누구? 21 00:01:40,543 --> 00:01:44,001 ‎누구냐고? 8학년 때부터 ‎내 베프 제이크 22 00:01:44,084 --> 00:01:46,376 ‎- 뇌가 어떻게 됐어? ‎- 아니 23 00:01:46,459 --> 00:01:49,376 ‎뒤돌아 있어서 못 봤어 ‎안녕, 제이크, 잘 지내? 24 00:01:49,459 --> 00:01:51,584 ‎응, 헬렌, 오늘… 25 00:01:52,334 --> 00:01:54,334 ‎- 근사하다 ‎- 고마워 26 00:01:54,418 --> 00:01:55,793 ‎오, 고마워요 27 00:01:58,251 --> 00:02:00,168 ‎덩컨, 네 뜻은 고마워 28 00:02:00,251 --> 00:02:02,668 ‎누나 보호한답시고 훈수 두는 거 29 00:02:02,751 --> 00:02:04,751 ‎근데 안 그래도 돼, 알았지? 30 00:02:04,834 --> 00:02:06,918 ‎마이크랑 내가 ‎함께한 시간이 얼만데 31 00:02:07,501 --> 00:02:08,918 ‎이제 결혼도 했잖아 32 00:02:09,001 --> 00:02:11,501 ‎오늘 부부가 됐고 ‎앞으로 잘 살 거야 33 00:02:11,584 --> 00:02:12,876 ‎나도 잘 살 거고 34 00:02:13,459 --> 00:02:17,751 ‎고맙지만 너보단 내가 ‎인생 경험이 좀 더 많거든 35 00:02:17,834 --> 00:02:20,418 ‎우리랑 나이 차이도 ‎얼마 안 나면서 그런다 36 00:02:20,501 --> 00:02:22,293 ‎- 경험이라면 충분해 ‎- 5살 어리지 37 00:02:22,376 --> 00:02:23,709 ‎인생의 큰 실수쯤 알아챌 만큼… 38 00:02:25,584 --> 00:02:27,626 ‎- 또야? 잠깐만 ‎- 사상자 발생! 39 00:02:28,834 --> 00:02:30,209 ‎- 마이크 ‎- 날렵했어 40 00:02:30,293 --> 00:02:31,543 ‎- 괜찮아요? ‎- 괜찮아? 41 00:02:31,626 --> 00:02:32,876 ‎- 잡아줄게요 ‎- 고마워 42 00:02:32,959 --> 00:02:34,959 ‎'나의 실수'! 오늘의 명언이네 43 00:02:35,459 --> 00:02:36,376 ‎그거였어 44 00:02:44,584 --> 00:02:45,501 ‎덩컨? 45 00:02:46,168 --> 00:02:47,209 ‎덩컨! 46 00:02:48,959 --> 00:02:51,376 ‎파티의 주선자 보신 분? 47 00:02:51,918 --> 00:02:54,584 ‎- 여자랑 강 쪽으로 가던데 ‎- 웬 여자? 48 00:02:55,209 --> 00:02:56,126 ‎강은 또 뭐야 49 00:02:59,334 --> 00:03:00,209 ‎헬렌! 50 00:03:00,751 --> 00:03:03,543 ‎- 어떻게 지냈어? ‎- 안녕, 혹시 덩컨 봤어? 51 00:03:03,626 --> 00:03:06,709 ‎내 열쇠를 줘야 하거든 ‎주말에 우리 집 봐줄 거라서 52 00:03:06,793 --> 00:03:08,334 ‎덩컨이 어쨌다고? 53 00:03:08,418 --> 00:03:10,168 ‎혹시 너… 뭐라고? 54 00:03:10,251 --> 00:03:11,668 ‎덩컨 봤어? 55 00:03:11,751 --> 00:03:13,959 ‎걔가 우리 집을 봐줄 거라 ‎열쇠를 줘야 돼 56 00:03:14,043 --> 00:03:15,668 ‎미안한데 아무 말도 안 들려 57 00:03:16,168 --> 00:03:18,876 ‎너무 시끄러워 ‎무슨 음악을 이렇게 크게 틀어? 58 00:03:18,959 --> 00:03:20,168 ‎그러면 59 00:03:20,251 --> 00:03:21,668 ‎밖으로 나갈래? 60 00:03:22,626 --> 00:03:25,001 ‎그래, 밖에선 의사소통이 되겠지 61 00:03:25,084 --> 00:03:26,709 ‎여기서 보게 될 줄 몰랐어 62 00:03:26,793 --> 00:03:29,918 ‎바보 같은 내 동생한테 ‎열쇠를 줘야 돼서 63 00:03:30,418 --> 00:03:33,418 ‎30분쯤 전에 ‎여친이랑 강 쪽으로 걸어갔어 64 00:03:33,501 --> 00:03:34,418 ‎무슨 여친? 65 00:03:35,626 --> 00:03:38,043 ‎몰리라고 괜찮은 애야, 맘에 들걸 66 00:03:39,084 --> 00:03:40,834 ‎- 이런, 마이크네 ‎- 아직도 연락해? 67 00:03:40,918 --> 00:03:41,793 ‎전화를 해대 68 00:03:41,876 --> 00:03:44,001 ‎이혼한 걸 잊었는지 원 69 00:03:44,084 --> 00:03:44,959 ‎그렇구나 70 00:03:45,876 --> 00:03:47,459 ‎한잔하고 가 71 00:03:47,543 --> 00:03:49,084 ‎안 돼, 내일 먼 데 가 72 00:03:49,168 --> 00:03:51,709 ‎아직 이른 시간이잖아 73 00:03:51,793 --> 00:03:52,959 ‎집에 가서 짐 싸야 돼 74 00:03:53,043 --> 00:03:53,918 ‎그래 75 00:03:54,959 --> 00:03:55,876 ‎예전엔 76 00:03:56,459 --> 00:03:58,209 ‎되게 재밌는 사람이었는데 77 00:03:59,168 --> 00:04:01,376 ‎그게 무슨 소리야? ‎난 지금도 재밌는 사람이야 78 00:04:01,459 --> 00:04:02,709 ‎그런 뜻이 아니야 79 00:04:02,793 --> 00:04:05,584 ‎네가 상상도 못 할 만큼 ‎재밌는 사람이라고 80 00:04:06,834 --> 00:04:11,168 ‎어쨌거나 덩컨한테 ‎내 열쇠 좀 전해줄래? 81 00:04:11,251 --> 00:04:13,418 ‎나 없는 동안 덩컨이 ‎우리 집에서 지낼 거야 82 00:04:13,501 --> 00:04:16,084 ‎그걸 기억이나 할지 모르겠지만 83 00:04:16,168 --> 00:04:17,376 ‎집 잘 봐줄 거야 84 00:04:17,459 --> 00:04:19,668 ‎피클스를 잘 봐준 것처럼? 85 00:04:19,751 --> 00:04:21,834 ‎그건 덩컨 잘못이 아니었어 86 00:04:21,918 --> 00:04:24,834 ‎자기 차로 피클스를 들이받았어 ‎그게 피클스 잘못이야? 87 00:04:24,918 --> 00:04:27,918 ‎그 개는 그 일이 있고도 ‎한 10년은 더 살았잖아 88 00:04:28,001 --> 00:04:29,126 ‎핵심은 그게 아니야 89 00:04:29,626 --> 00:04:31,168 ‎- 반가웠어, 헬렌 ‎- 나도 반가웠어 90 00:04:31,668 --> 00:04:35,501 ‎네 베프란 녀석한테 ‎밥맛이라고 해주면 참 좋겠는데 91 00:04:35,584 --> 00:04:37,084 ‎내가 설마요 92 00:04:43,501 --> 00:04:50,459 ‎"해피니스 포 비기너스" 93 00:05:03,709 --> 00:05:06,043 ‎- 나 왔어 ‎- 제이크한테 열쇠 받았어? 94 00:05:06,126 --> 00:05:08,626 ‎응, 어젯밤 일은 정말 미안 95 00:05:08,709 --> 00:05:10,501 ‎- 커피 마실래? ‎- 오, 좋지 96 00:05:10,584 --> 00:05:12,209 ‎- 설탕 둘에 크림 빼고 ‎- 고마워 97 00:05:12,293 --> 00:05:15,084 ‎지금은 설탕 빼고 마시지만 ‎고마워 98 00:05:15,168 --> 00:05:17,918 ‎그러세요? 설탕 빼고 드세요? 99 00:05:18,001 --> 00:05:19,543 ‎줄이려는 중이거든 100 00:05:19,626 --> 00:05:22,293 ‎대자연으로 떠날 준비 됐어? 101 00:05:22,376 --> 00:05:24,043 ‎포카혼타스처럼 ‎바람의 빛깔도 느끼고? 102 00:05:24,126 --> 00:05:26,084 ‎곰과 마주치면 있잖아 103 00:05:26,168 --> 00:05:27,376 ‎내가 곰 다큐를 꽤 봤는데 104 00:05:27,459 --> 00:05:29,793 ‎가서 배 문질러 줘 ‎얼마나 좋아한다고 105 00:05:29,876 --> 00:05:31,543 ‎그래, 기억해 둘게 106 00:05:32,043 --> 00:05:33,959 ‎나 없는 동안 집 홀랑 태우지 말고 107 00:05:34,043 --> 00:05:36,876 ‎다육이들 건드리지 마 ‎물 안 줘도 돼 108 00:05:36,959 --> 00:05:39,126 ‎걔들 항상 바짝 말라있던데 109 00:05:39,209 --> 00:05:41,626 ‎나 없는 동안 네가 할 일 정리했어 110 00:05:41,709 --> 00:05:44,293 ‎그대로만 해 ‎필요한 건 다 적혀있어 111 00:05:44,376 --> 00:05:48,001 ‎그렇구나, 이건 뭐… ‎연쇄 살인범 수준이야 112 00:05:48,084 --> 00:05:50,334 ‎코팅까지 하다니 ‎코팅 기계가 있어? 113 00:05:50,418 --> 00:05:51,751 ‎제발 바보짓 하지 마 114 00:05:52,501 --> 00:05:55,084 ‎언제쯤 그 잔소리 관둘래? 115 00:05:55,168 --> 00:05:59,459 ‎뭐라도 제대로 하면 ‎잔소리 안 할게, 됐지? 116 00:05:59,543 --> 00:06:01,543 ‎그런 방법이 있었구나 117 00:06:01,626 --> 00:06:04,084 ‎- 철 좀 들어, 너 35살이야 ‎- 알고 나니 후련하네 118 00:06:04,168 --> 00:06:07,543 ‎나 제대로 할 줄 알아 ‎다 큰 성인 남자라고 119 00:06:07,626 --> 00:06:08,918 ‎- 그래 ‎- 맞지? 120 00:06:09,001 --> 00:06:09,959 ‎따지자면 그렇지 121 00:06:10,043 --> 00:06:12,834 ‎인생에서 가장 멋진 시간을 ‎보내겠구나 122 00:06:12,918 --> 00:06:14,876 ‎배지도 받고 친구도 많이 사귀고 123 00:06:14,959 --> 00:06:16,793 ‎- 이건 성인용 캠핑이야 ‎- 낚시도 실컷 하고 124 00:06:16,876 --> 00:06:18,584 ‎- 그래 ‎- 애들 캠프가 아니라고 125 00:06:18,668 --> 00:06:20,334 ‎응, 활쏘기 배지 받아 와 126 00:06:20,418 --> 00:06:21,543 ‎- 활쏘기 안 해 ‎- 알았어 127 00:06:22,126 --> 00:06:23,001 ‎재밌게 놀다 와 128 00:06:24,251 --> 00:06:25,876 ‎- 고마워, 덩컨 ‎- 여긴 걱정 말고 129 00:06:25,959 --> 00:06:27,001 ‎고맙다 130 00:06:27,084 --> 00:06:30,293 ‎- 나만 믿어, 노력은 할게 ‎- 그래 131 00:06:30,376 --> 00:06:31,876 ‎- 간다 ‎- 잘 가! 132 00:06:32,501 --> 00:06:35,334 ‎지지 할머니한테 안부 전해줘! 133 00:07:03,459 --> 00:07:04,834 ‎지지 할머니, 여기 계세요? 134 00:07:12,626 --> 00:07:15,126 ‎독서 모임 간다, 금방 올게 135 00:07:16,918 --> 00:07:18,709 ‎저녁 혼자 먹어야겠네 136 00:07:42,876 --> 00:07:47,834 ‎아름다운 몽상가여 ‎잠에서 깨어나오 137 00:07:48,376 --> 00:07:52,626 ‎별빛과 이슬방울이 ‎그대를 기다리고 있다네 138 00:07:53,209 --> 00:07:57,126 ‎한낮엔 거친 세상의 소음이 가득해 139 00:07:57,209 --> 00:08:01,834 ‎아름다운 몽상가여 ‎잠에서 깨어나오 140 00:08:03,459 --> 00:08:04,459 ‎브라보! 141 00:08:05,043 --> 00:08:07,043 ‎아가, 네가 와서 너무 좋구나 142 00:08:07,126 --> 00:08:08,959 ‎저도 너무 좋아요 143 00:08:09,043 --> 00:08:10,834 ‎어쩜 이렇게 근사하세요? 144 00:08:10,918 --> 00:08:13,543 ‎안 그러고 싶어도 ‎내 맘대로 돼야 말이지 145 00:08:14,084 --> 00:08:16,168 ‎- 우주 쓰레기나 한번 찾아볼까? ‎- 아이고야 146 00:08:16,251 --> 00:08:18,459 ‎못 찾는 거 아시잖아요 147 00:08:18,543 --> 00:08:22,334 ‎넌 큰 그림을 자세히 ‎들여다볼 줄 알아야 돼 148 00:08:22,418 --> 00:08:25,293 ‎아니죠, 괜히 큰 그림이겠어요? 149 00:08:25,376 --> 00:08:27,626 ‎큰 그림은 자세히 ‎들여다보는 용도가 아니에요 150 00:08:29,543 --> 00:08:30,626 ‎기분은 좀 어떠니? 151 00:08:32,709 --> 00:08:33,793 ‎똑같아요 152 00:08:33,876 --> 00:08:37,084 ‎아냐, 여기 왔으니까 더 좋지 153 00:08:38,834 --> 00:08:39,751 ‎맞아요 154 00:08:41,668 --> 00:08:42,793 ‎이제 다 끝난 거야? 155 00:08:43,293 --> 00:08:47,543 ‎네, 다 서명해서 봉투에 넣고 ‎보내버렸죠 156 00:08:48,084 --> 00:08:50,376 ‎마지막으로 본 지 1년이 넘었는데 157 00:08:51,751 --> 00:08:54,918 ‎공식적으로 남남이 되니 ‎또다시 서글퍼졌어요 158 00:08:55,001 --> 00:08:56,043 ‎제 맘 아세요? 159 00:08:57,959 --> 00:08:59,334 ‎사실 난 몰라 160 00:08:59,418 --> 00:09:02,876 ‎네 할아버지란 인간은 이혼할 ‎여지도 안 주고 저세상 가버렸잖니 161 00:09:03,959 --> 00:09:05,418 ‎그나저나 162 00:09:06,626 --> 00:09:09,668 ‎그 엄청난 하이킹 여행을 ‎떠나겠다고? 163 00:09:10,209 --> 00:09:11,334 ‎걱정 안 돼? 164 00:09:12,584 --> 00:09:14,418 ‎아뇨, 무슨 걱정이요? 165 00:09:14,959 --> 00:09:17,251 ‎전 캠핑을 한 번도 안 가봤고 166 00:09:18,001 --> 00:09:20,293 ‎저번에 할머니랑 스모어 만들다가 167 00:09:20,376 --> 00:09:22,209 ‎집 태울 뻔했죠 168 00:09:22,709 --> 00:09:23,876 ‎걱정할 게 뭐 있어요? 169 00:09:23,959 --> 00:09:25,709 ‎그 일 까먹고 있었네 170 00:09:39,209 --> 00:09:40,251 ‎보고 싶다, 네이트 171 00:09:40,334 --> 00:09:41,501 ‎"네이트, 헬렌, 막내 덩컨" 172 00:10:28,251 --> 00:10:30,501 ‎- 안녕, 마이크 ‎- 헬렌, 나야 173 00:10:30,584 --> 00:10:33,834 ‎귀찮게 해서 미안한데 ‎당신한테 가도 될까? 174 00:10:33,918 --> 00:10:35,709 ‎마이크, 나 집에 없어 175 00:10:35,793 --> 00:10:39,209 ‎안전띠 봐, 차 안이라고 ‎하이킹 여행 떠나 176 00:10:39,293 --> 00:10:41,084 ‎하이킹? 백패킹 같은 거? 177 00:10:41,168 --> 00:10:43,209 ‎- 그래 ‎- 대박, 재밌겠네 178 00:10:43,834 --> 00:10:46,834 ‎이제 진짜 이혼하고 보니까 179 00:10:46,918 --> 00:10:50,876 ‎우리가 부부였을 때도 ‎난 결혼한 게 아니었더라고 180 00:10:50,959 --> 00:10:54,126 ‎- 진지하지 못했어 ‎- 그래, 내가 봐도 181 00:10:54,209 --> 00:10:55,084 ‎그런 것 같아 182 00:10:55,168 --> 00:10:59,168 ‎이젠 결혼 생활이 뭔지 알 것 같아 183 00:10:59,251 --> 00:11:00,834 ‎마이크, 나중에 얘기해 184 00:11:00,918 --> 00:11:04,668 ‎그만 끊고 여행 가야 돼 ‎돌아가면 전화할게, 됐지? 185 00:11:04,751 --> 00:11:07,126 ‎- 돌아와서 얘기하기다 ‎- 잘 있어, 마이크 186 00:11:07,209 --> 00:11:08,168 ‎그래, 몸조심… 187 00:11:10,084 --> 00:11:12,293 ‎그 방엔 드라이기가 없어요 188 00:11:12,376 --> 00:11:15,543 ‎16호실엔 있는데 ‎그 방으로 드려요? 189 00:11:15,626 --> 00:11:18,001 ‎다른 방은 됐고 드라이기만 주세요 190 00:11:18,084 --> 00:11:20,626 ‎벽에 붙여놔서 뗄 수가 없어요 191 00:11:24,209 --> 00:11:27,168 ‎안녕하세요, 혹시 ‎BSC가 주관하는 하이킹 가세요? 192 00:11:28,251 --> 00:11:30,168 ‎다행이다! ‎나 말고 중년이 또 있었네! 193 00:11:30,751 --> 00:11:32,418 ‎저 혼자인 줄 알았지 뭐예요! 194 00:11:33,293 --> 00:11:36,876 ‎젊은 몸과 정신의 ‎오글대는 젊은이들이라니 195 00:11:37,376 --> 00:11:40,334 ‎우리가 함께라서 다행이네요 ‎불행이기도 하고요 196 00:11:41,584 --> 00:11:42,501 ‎휴예요 197 00:11:42,584 --> 00:11:43,418 ‎헬렌이에요 198 00:11:43,501 --> 00:11:46,251 ‎휴 같지 않죠? ‎아빠가 휴 헤프너를 따라 지었어요 199 00:11:46,334 --> 00:11:48,751 ‎내가 크면 여자들이 ‎줄줄 따를 줄 알았다나 200 00:11:48,834 --> 00:11:49,751 ‎잘못 짚으셨죠 201 00:11:50,251 --> 00:11:51,209 ‎돌아가신 분이지만 202 00:11:51,293 --> 00:11:53,459 ‎휴 헤프너 말이에요 ‎우리 아빤 칼라바사스에 계세요 203 00:11:53,543 --> 00:11:56,876 ‎어쨌거나 이 모텔에서 ‎내 침대나 찾아볼게요 204 00:11:57,459 --> 00:11:59,709 ‎벌써부터 기대감 바닥 아닌가요? 205 00:12:00,918 --> 00:12:03,209 ‎좋아요, 룰루, 비협조 고마워요 206 00:12:06,626 --> 00:12:09,709 ‎살해당하면 안 돼요, 헬렌 ‎내일 떠나야 하니까 207 00:12:11,543 --> 00:12:13,501 ‎뒤쪽에 연기가 자욱한데 괜찮나요? 208 00:12:14,084 --> 00:12:15,543 ‎제가 좋아서 이래요 209 00:12:15,626 --> 00:12:18,376 ‎으스스한 분위기 내는 거 ‎좋아하거든요 210 00:12:18,459 --> 00:12:21,334 ‎호박파이 향신료도 좋고 ‎제 취향이죠 211 00:12:21,418 --> 00:12:22,418 ‎그래요? 212 00:12:22,501 --> 00:12:25,001 ‎당신 방에서 ‎감염성 단핵구증도 걸려봤죠 213 00:12:25,084 --> 00:12:26,251 ‎여기 열쇠요 214 00:12:27,293 --> 00:12:28,126 ‎고마워요 215 00:12:28,209 --> 00:12:31,501 ‎참, 7시에 강당에서 ‎노래방 이벤트 해요 216 00:12:31,584 --> 00:12:33,918 ‎- 제가 MC죠 ‎- 멋지네요, 고마워요 217 00:12:52,709 --> 00:12:53,626 ‎좋은 아침 218 00:12:53,709 --> 00:12:56,293 ‎- 각서에 다 서명했어요? ‎- 네 219 00:12:56,959 --> 00:12:58,876 ‎자, 여러분, 좋은 아침입니다! 220 00:12:58,959 --> 00:13:01,209 ‎앉으시면 시작할게요 221 00:13:02,334 --> 00:13:03,209 ‎안녕하세요 222 00:13:06,668 --> 00:13:08,168 ‎좋아요, 여러분 223 00:13:08,251 --> 00:13:12,084 ‎저희 슬로건 '일생일대의 모험'을 ‎체험하게 되실 겁니다 224 00:13:12,168 --> 00:13:13,209 ‎전 베킷이고요 225 00:13:13,293 --> 00:13:16,334 ‎여러분의 하이킹 가이드이자 ‎교관이죠 226 00:13:17,043 --> 00:13:20,126 ‎제 뒤를 보시면 ‎하이킹 루트가 보일 겁니다 227 00:13:20,209 --> 00:13:23,168 ‎애팔래치아 트레일의 ‎코네티컷주 구간 82km 중 228 00:13:23,251 --> 00:13:24,626 ‎일부를 지나가고 229 00:13:24,709 --> 00:13:27,418 ‎뉴욕주 구간 중 ‎48km를 걸을 거예요 230 00:13:27,501 --> 00:13:29,876 ‎만만치는 않지만 무척 아름답죠 231 00:13:30,543 --> 00:13:33,584 ‎오락을 즐길 땐 과해선 안 돼요 232 00:13:33,668 --> 00:13:36,543 ‎여기 규칙대로 ‎흔적을 남겨선 안 되고 233 00:13:36,626 --> 00:13:39,918 ‎계획과 준비가 필수예요 ‎지금 우리처럼요 234 00:13:40,001 --> 00:13:41,709 ‎단단히 마음에 새기세요 235 00:13:41,793 --> 00:13:43,209 ‎출발지는 여기서 1시간 거리고 236 00:13:43,293 --> 00:13:45,584 ‎도착지는 제가 가장 좋아하는 ‎'페인티드 메도'예요 237 00:13:45,668 --> 00:13:48,793 ‎본론으로 들어가기 전에 ‎각자 돌아가며 짤막하게 238 00:13:48,876 --> 00:13:50,834 ‎자기소개를 한 후 239 00:13:51,334 --> 00:13:52,501 ‎장비를 챙깁시다 240 00:13:53,001 --> 00:13:56,251 ‎명심하세요, 여기 모인 분들이 ‎여러분 팀원이에요 241 00:13:57,668 --> 00:14:00,084 ‎그럼 이름과 참가 이유를 말해보죠 242 00:14:00,168 --> 00:14:03,043 ‎안녕하세요, 윈디라고 해요 ‎웬디 말고요 243 00:14:03,126 --> 00:14:04,834 ‎'I'를 넣은 윈디죠 244 00:14:04,918 --> 00:14:07,043 ‎28살이고 석사를 막 마쳤고 245 00:14:07,126 --> 00:14:09,959 ‎아웃도어는 제 삶이라서 ‎참가했어요 246 00:14:10,459 --> 00:14:13,501 ‎작년에 오빠도 ‎이 코스로 다녀왔는데 끝내줬대요 247 00:14:14,001 --> 00:14:17,584 ‎다리가 부러지긴 했지만 ‎그건 오빠 탓이었던 것 같아요 248 00:14:17,668 --> 00:14:18,751 ‎윈디 오빠 기억나요 249 00:14:18,834 --> 00:14:20,293 ‎- 그분 잘못 맞아요 ‎- 네 250 00:14:20,376 --> 00:14:21,251 ‎다음 분? 251 00:14:23,001 --> 00:14:24,793 ‎안녕, 전 휴예요 252 00:14:24,876 --> 00:14:27,209 ‎나이는 '알려고 하지 마'고요 253 00:14:28,084 --> 00:14:30,251 ‎굳이 언급 안 해도 될 만큼 먹었죠 254 00:14:31,168 --> 00:14:32,793 ‎저분은 무슨 말인지 아세요 255 00:14:33,626 --> 00:14:34,918 ‎배우 지망생이고 256 00:14:35,001 --> 00:14:38,584 ‎새로운 도전을 좋아하지만 ‎패배감은 질색이에요 257 00:14:39,376 --> 00:14:41,001 ‎그걸 극복하려고 왔어요 258 00:14:41,084 --> 00:14:44,876 ‎고통과 패배감을 이해하고 ‎즐길 수 있길 바라죠 259 00:14:44,959 --> 00:14:46,334 ‎극복하실 거예요 260 00:14:46,918 --> 00:14:47,751 ‎다음 분? 261 00:14:48,251 --> 00:14:49,376 ‎제가 하죠 262 00:14:50,251 --> 00:14:52,543 ‎안녕하쇼, 메이슨, 28세 263 00:14:53,334 --> 00:14:54,376 ‎원자재 트레이더고 264 00:14:54,459 --> 00:14:57,709 ‎그런 라이프 스타일을 즐기죠 ‎뭔지 아시려나 265 00:14:58,293 --> 00:15:00,334 ‎아주 어려서부터 하이킹을 했어요 266 00:15:00,918 --> 00:15:04,168 ‎감을 잃지 않으려고 ‎이번 여행에 참가했죠 267 00:15:04,251 --> 00:15:07,459 ‎궁금한 건 뭐든 물어봐요 ‎모르는 게 없으니까 268 00:15:07,959 --> 00:15:10,876 ‎좋아요, 궁금한 건 ‎저한테 물어보세요 269 00:15:11,459 --> 00:15:12,543 ‎- 고마워요 ‎- 저한테도요 270 00:15:12,626 --> 00:15:15,001 ‎앉으세요, 메이슨 말고요 ‎그만 앉으세요 271 00:15:15,918 --> 00:15:17,418 ‎다음 분? 소개하세요 272 00:15:18,668 --> 00:15:19,543 ‎알았어요 273 00:15:20,626 --> 00:15:22,751 ‎혹시 나이가 어떻게 되세요? 274 00:15:22,834 --> 00:15:25,376 ‎저 말고 여러분 시간이에요 ‎하던 거 하시죠 275 00:15:25,459 --> 00:15:27,293 ‎전 헬렌이에요 276 00:15:27,376 --> 00:15:31,043 ‎영어 교사고 피츠버그에 살아요 277 00:15:31,543 --> 00:15:32,459 ‎그리고 278 00:15:33,334 --> 00:15:35,918 ‎하이킹 여행에 참가한 건 ‎이혼 때문이에요 279 00:15:36,001 --> 00:15:38,543 ‎전남편과는 1년 전에 헤어졌는데 280 00:15:39,209 --> 00:15:40,834 ‎불륜 문제였어요 281 00:15:40,918 --> 00:15:45,793 ‎사실 이혼 전부터 ‎오랫동안 따로 살았죠 282 00:15:45,876 --> 00:15:46,876 ‎이건 꼭 283 00:15:47,834 --> 00:15:52,626 ‎피부에 돋아난 발진 같아요 ‎질척거리면서 쉽게 사라지질 않죠 284 00:15:54,376 --> 00:15:55,751 ‎새 출발을 하고 싶어요 285 00:15:56,293 --> 00:15:59,418 ‎잘 몰랐는데 ‎사는 게 참 힘들더군요 286 00:16:00,918 --> 00:16:05,043 ‎별거하기 훨씬 전엔 ‎유산까지 했어요 287 00:16:05,126 --> 00:16:08,293 ‎늘 아이를 갖고 싶었는데 ‎그것도 뜻대로 안 됐죠 288 00:16:11,834 --> 00:16:14,793 ‎그래서 이 자리에 왔어요 289 00:16:14,876 --> 00:16:19,168 ‎나 자신과의 약속을 ‎그만 깨고 싶어서요 290 00:16:19,251 --> 00:16:22,001 ‎이제부터 지킬 생각이에요 ‎이번 여행을… 291 00:16:23,293 --> 00:16:26,376 ‎시작 삼아 ‎약속을 지키며 살 거예요 292 00:16:27,126 --> 00:16:29,168 ‎남들 앞에서 소리 내서 말하면 293 00:16:29,251 --> 00:16:32,626 ‎진짜 해낼 수 있을 것 같더라고요 294 00:16:32,709 --> 00:16:34,709 ‎그렇군요, 아주 좋아요 295 00:16:34,793 --> 00:16:36,918 ‎이제 앉으셔도 돼요 296 00:16:38,334 --> 00:16:40,126 ‎다음 분? 하실래요? 297 00:16:43,001 --> 00:16:44,793 ‎안녕하세요, 제이크예요 298 00:16:44,876 --> 00:16:46,334 ‎전 의료 종사자였어요 299 00:16:46,418 --> 00:16:50,501 ‎의사였는데 ‎이제 그 일은 접었다고 봐야죠 300 00:16:51,459 --> 00:16:54,001 ‎제가 이곳에 온 이유는 301 00:16:54,751 --> 00:16:56,459 ‎저분과 비슷해요 302 00:16:57,084 --> 00:16:58,293 ‎이름이 뭐라고 했죠? 303 00:16:59,584 --> 00:17:01,001 ‎헬렌이라고 했어요 304 00:17:01,959 --> 00:17:02,834 ‎헬렌 305 00:17:03,418 --> 00:17:04,584 ‎그래요 306 00:17:04,668 --> 00:17:07,376 ‎헬렌이 한 말이 와닿더라고요 307 00:17:07,459 --> 00:17:10,584 ‎살다 보면 힘든 게 인생인데 308 00:17:11,084 --> 00:17:14,043 ‎딛고 일어설 방법을 ‎찾아내야 하잖아요 309 00:17:15,084 --> 00:17:17,001 ‎그래서 참가했죠 ‎딛고 일어서려고요 310 00:17:19,626 --> 00:17:20,876 ‎그렇군요, 좋아요 311 00:17:21,793 --> 00:17:22,668 ‎다음 분? 312 00:17:23,834 --> 00:17:25,584 ‎안녕, 전 수예요 313 00:17:26,584 --> 00:17:27,793 ‎밀레니얼 세대고요 314 00:17:28,293 --> 00:17:31,168 ‎여행 동안 묵언하기로 서약했어요 315 00:17:31,793 --> 00:17:34,293 ‎영성에 충실하려는 ‎제 의지를 다잡으려고요 316 00:17:34,376 --> 00:17:36,501 ‎까다로운 도전일 거예요 317 00:17:36,584 --> 00:17:40,043 ‎일단 이런 시도 자체가 ‎처음인 데다 318 00:17:40,126 --> 00:17:43,418 ‎고등학교랑 대학교에서 ‎토론을 꽤 했거든요 319 00:17:43,501 --> 00:17:44,959 ‎시원한 논쟁을 좋아하죠 320 00:17:45,043 --> 00:17:48,793 ‎하지만 지금부터 ‎묵언을 시작하려고요 321 00:17:50,918 --> 00:17:52,418 ‎- 바로 지금부터? ‎- 네 322 00:17:53,168 --> 00:17:54,501 ‎아, 아니구나 323 00:17:55,001 --> 00:17:56,418 ‎지금부터요 324 00:17:57,543 --> 00:17:58,584 ‎- 그래요 ‎- 안녕하세요 325 00:17:58,668 --> 00:18:02,751 ‎전 케일리라고 해요 ‎나무 공포증을 이겨내려고 왔어요 326 00:18:03,376 --> 00:18:06,959 ‎8살 때 아빠가 ‎통나무집을 지어주셨는데 327 00:18:07,459 --> 00:18:08,793 ‎방수 처리를 안 해서 328 00:18:08,876 --> 00:18:12,084 ‎정말 심란했어요 ‎좋게 말해 그 정도죠 329 00:18:12,793 --> 00:18:13,918 ‎비가 내리면 330 00:18:14,001 --> 00:18:18,584 ‎우중충한 목재 관 속에 ‎갇힌 기분이었어요 331 00:18:20,251 --> 00:18:21,709 ‎유쾌하지 않은 경험이었죠 332 00:18:22,793 --> 00:18:23,709 ‎그래서… 333 00:18:29,084 --> 00:18:30,001 ‎좋습니다 334 00:18:30,709 --> 00:18:33,293 ‎이제 장비 챙기러 가죠 335 00:18:35,501 --> 00:18:36,376 ‎"배낭" 336 00:18:36,459 --> 00:18:37,501 ‎"침낭" 337 00:18:37,584 --> 00:18:38,876 ‎"텐트" 338 00:18:38,959 --> 00:18:40,584 ‎"식량, 의자" 339 00:18:41,168 --> 00:18:42,584 ‎"이것저것" 340 00:18:45,334 --> 00:18:47,293 ‎혹시 새 신발이에요? 341 00:18:47,834 --> 00:18:50,668 ‎- 보내준 신발 못 받았어요? ‎- 받았는데 깜빡했어요 342 00:18:50,751 --> 00:18:53,459 ‎다행히 이게 ‎적당히 맞아서 괜찮아요 343 00:18:55,376 --> 00:18:56,668 ‎블랙홀이시네 344 00:18:58,001 --> 00:18:59,584 ‎다들 잘 들으세요 345 00:18:59,668 --> 00:19:04,126 ‎동이 트면 기상해서 ‎매일 10-20km 가량 걸을 거예요 346 00:19:04,209 --> 00:19:06,668 ‎걷지 않고 쉬는 날도 며칠 있는데 347 00:19:06,751 --> 00:19:09,293 ‎많진 않을 테니 ‎자유 시간을 즐기세요 348 00:19:09,376 --> 00:19:11,543 ‎야외에선 진드기가 극성이에요 349 00:19:11,626 --> 00:19:14,459 ‎양말은 높이 올려 신고 ‎진드기 확인을 빼먹지 마세요 350 00:19:14,543 --> 00:19:17,043 ‎등산화는 몇 주 전에 ‎받아보셨을 테고 351 00:19:17,126 --> 00:19:19,001 ‎지금쯤 발에 맞게 잘 길들었겠죠 352 00:19:22,209 --> 00:19:24,251 ‎양말은 굉장히 중요합니다 353 00:19:24,334 --> 00:19:26,793 ‎젖으면 참호족염에 걸리니까 354 00:19:26,876 --> 00:19:28,876 ‎벗어서 말려야 돼요 355 00:19:28,959 --> 00:19:30,668 ‎배낭에 매달고 말리세요 356 00:19:30,751 --> 00:19:32,959 ‎잠은 텐트에서 2명씩 잡니다 357 00:19:33,043 --> 00:19:34,626 ‎다들 기진맥진해질 거고 358 00:19:34,709 --> 00:19:36,251 ‎주변 사람이 지독하게 싫어지고 359 00:19:36,334 --> 00:19:38,918 ‎방귀를 난사하게 될 거예요 360 00:19:39,001 --> 00:19:41,084 ‎탈수 음식을 먹으면 원래 그래요 361 00:19:41,168 --> 00:19:43,418 ‎이건 초급자들 하이킹이 아니에요 362 00:19:43,918 --> 00:19:48,126 ‎책자엔 초급자 대상이라고 ‎적혀있었는데요, 맞죠? 363 00:19:48,209 --> 00:19:50,251 ‎네, 맞아요 364 00:19:51,043 --> 00:19:52,084 ‎제 말 아시면서 365 00:19:53,751 --> 00:19:55,584 ‎재보급은 ‎중간 지점에서 이루어져요 366 00:19:55,668 --> 00:19:57,751 ‎필요한 것만 가져갑니다 ‎샴푸는 안 돼요 367 00:19:57,834 --> 00:20:01,251 ‎디오더런트도요 ‎가져왔다간 먹게 될 줄 알아요 368 00:20:01,334 --> 00:20:04,084 ‎그리고 제발 속옷 좀 챙겨 오세요 369 00:20:05,001 --> 00:20:05,834 ‎저요? 370 00:20:05,918 --> 00:20:07,251 ‎의외로 안 챙기죠 371 00:20:07,334 --> 00:20:09,834 ‎- 당연히 가져왔… ‎- 여기까지예요 372 00:20:09,918 --> 00:20:13,834 ‎일기용 수첩 한 권 ‎읽을 책 한 권은 괜찮아요 373 00:20:13,918 --> 00:20:16,751 ‎휴대폰은 가져가도 좋지만 ‎안 터질 거예요 374 00:20:19,084 --> 00:20:20,876 ‎- 네 ‎- 응급 상황이 생기면요? 375 00:20:20,959 --> 00:20:22,043 ‎제가 위성 전화 가져가요 376 00:20:23,459 --> 00:20:24,501 ‎배변은 어디서 하죠? 377 00:20:24,584 --> 00:20:26,709 ‎헬리콥터로 베이스캠프 ‎화장실로 데려다줄게요 378 00:20:26,793 --> 00:20:28,501 ‎- 정말요? ‎- 아뇨, 그럴 리가요 379 00:20:28,584 --> 00:20:30,751 ‎숲속의 새나 동물들처럼 380 00:20:30,834 --> 00:20:33,876 ‎거대하고 동그란 지구를 ‎화장실로 생각하세요 381 00:20:33,959 --> 00:20:36,501 ‎마지막으로 ‎모든 하이킹 일정이 끝나면 382 00:20:36,584 --> 00:20:40,959 ‎BSC 최고의 야생 탐험가를 ‎투표로 뽑아 수료증을 드려요 383 00:20:41,043 --> 00:20:45,418 ‎1시간 내로 보급품을 받아 ‎짐을 싸도록 하세요 384 00:20:45,501 --> 00:20:47,834 ‎그 후엔 라로사로 가서 ‎저녁을 먹습니다 385 00:20:47,918 --> 00:20:49,876 ‎이 동네의 유일한 식당이죠 386 00:20:49,959 --> 00:20:52,418 ‎내일은 아침 6시에 ‎버스에서 만납니다 387 00:20:52,501 --> 00:20:54,668 ‎늦으면 못 가는 줄 아세요 388 00:20:55,376 --> 00:20:56,793 ‎게임을 시작하죠! 389 00:20:56,876 --> 00:20:59,001 ‎- 그래요 ‎- 운전자 확인했죠? 390 00:21:00,918 --> 00:21:02,751 ‎자, 다들 이리로 오세요 391 00:21:02,834 --> 00:21:06,126 ‎- 다 챙겼나 확인하세요 ‎- 54kg쯤이야 만만하죠 392 00:21:07,459 --> 00:21:10,001 ‎야, 내 여행까지 따라와서 ‎뭐 하자는 거야? 393 00:21:11,626 --> 00:21:12,751 ‎'내 여행'? 394 00:21:12,834 --> 00:21:15,543 ‎그래, 덩컨이 ‎나 감시하라고 보냈어? 395 00:21:16,376 --> 00:21:17,334 ‎아니 396 00:21:17,418 --> 00:21:19,293 ‎너 그만 가 397 00:21:20,418 --> 00:21:21,751 ‎가긴 어딜 가 398 00:21:22,459 --> 00:21:25,084 ‎난 이거 혼자 할 생각이야 399 00:21:25,168 --> 00:21:26,334 ‎혼자 한다고? 400 00:21:26,418 --> 00:21:28,709 ‎베킷과 다른 6명이랑? 401 00:21:30,001 --> 00:21:33,251 ‎오래전에 신청한 여행이야 ‎싫어도 별수 없어 402 00:21:36,376 --> 00:21:37,918 ‎너 진짜 짜증 나! 403 00:21:39,376 --> 00:21:42,084 ‎그럼 지금부터 ‎모르는 사이로 지내자 404 00:21:42,168 --> 00:21:44,876 ‎말도 걸지 말고 쳐다보지도 마 405 00:21:44,959 --> 00:21:48,251 ‎좋아, 말도 안 걸고 ‎쳐다보지도 않을게 406 00:21:48,918 --> 00:21:49,959 ‎단 한 번도 407 00:21:51,501 --> 00:21:53,043 ‎도와달라고 사정해도 안 봐줘 408 00:21:54,001 --> 00:21:56,084 ‎잘됐네, 그럴 일 없을 거야 409 00:21:58,334 --> 00:21:59,293 ‎좋아 410 00:22:00,959 --> 00:22:01,834 ‎딱 좋아 411 00:22:03,126 --> 00:22:04,751 ‎이제 좀 꺼져! 412 00:22:06,668 --> 00:22:07,959 ‎장비 다 챙겼어요? 413 00:22:09,043 --> 00:22:09,918 ‎네 414 00:22:11,584 --> 00:22:13,584 ‎베킷, 있잖아요 415 00:22:13,668 --> 00:22:16,751 ‎이 정도만 알아선 안 되겠단 ‎느낌이 자꾸 들어요 416 00:22:16,834 --> 00:22:19,543 ‎체험 하이킹 코스니까 ‎겪으면서 배우실 거예요 417 00:22:20,209 --> 00:22:21,959 ‎자, 참고하세요 418 00:22:22,501 --> 00:22:24,084 ‎그렇지만 419 00:22:24,584 --> 00:22:27,251 ‎초보에겐 정보가 ‎좀 부족한 느낌인데요 420 00:22:27,334 --> 00:22:29,543 ‎다 나와있으니까 읽어보세요 421 00:22:30,209 --> 00:22:31,251 ‎읽어도 모르면요? 422 00:22:32,084 --> 00:22:33,084 ‎그럼 죽겠죠 423 00:22:42,751 --> 00:22:43,668 ‎안녕하세요 424 00:22:44,626 --> 00:22:48,751 ‎어떻게 커피가 없지? ‎카페인 안 들어가면 성질 나오는데 425 00:22:49,876 --> 00:22:51,876 ‎생각보다 훨씬 힘들 것 같아요 426 00:22:51,959 --> 00:22:53,626 ‎계속 그런 소리네요 427 00:22:54,209 --> 00:22:55,084 ‎무슨 소리요? 428 00:22:55,168 --> 00:22:58,918 ‎이 여행이 너무 끔찍하고 ‎생각보다 훨씬 힘들 거라고요 429 00:22:59,001 --> 00:23:00,751 ‎- 그랬네요, 미안해요 ‎- 뭐가요? 430 00:23:00,834 --> 00:23:03,959 ‎내가 좀 그렇죠 ‎안 그러려고 노력은 하는데 431 00:23:04,459 --> 00:23:07,168 ‎우리 엄마는 ‎말이 씨가 된다고 해요 432 00:23:07,251 --> 00:23:08,834 ‎좋은 말을 하면 좋은 일이 생기고 433 00:23:08,918 --> 00:23:10,793 ‎나쁜 말을 하면 ‎나쁜 일이 생긴다는 거죠 434 00:23:10,876 --> 00:23:12,751 ‎- 맞아요 ‎- 배우 일도 그렇게 꿈꿔봤죠 435 00:23:13,251 --> 00:23:15,626 ‎'난 좋은 배우다' 436 00:23:15,709 --> 00:23:18,168 ‎'일을 구할 거야 ‎난 메릴 스트립이다!' 437 00:23:19,543 --> 00:23:21,959 ‎효과는 없었지만요 ‎난 메릴이 아니잖아요 438 00:23:22,668 --> 00:23:24,709 ‎보험 외판원이니까 뭐 439 00:23:24,793 --> 00:23:25,793 ‎좋은 직업이에요 440 00:23:26,293 --> 00:23:28,543 ‎- 그날 밤에… ‎- 채플린 아가씨 오시네 441 00:23:28,626 --> 00:23:30,543 ‎수, 묵언 서약은 어쩌고요? 442 00:23:31,084 --> 00:23:33,543 ‎내일부터 시작하려고요 ‎케일리랑 얘기했는데… 443 00:23:33,626 --> 00:23:37,126 ‎잠깐, 아직 커피 못 마셨으니까 ‎케일리랑 얘기해요 444 00:23:37,209 --> 00:23:38,459 ‎알았죠? 사랑해요 445 00:23:39,834 --> 00:23:42,793 ‎케일리, 그때 ‎길가에서 기름이 떨어졌어요 446 00:23:42,876 --> 00:23:44,751 ‎안뇽, 슈퍼 모델 여러분 447 00:23:44,834 --> 00:23:46,043 ‎안녕하신가요 448 00:23:46,126 --> 00:23:47,793 ‎헬렌, 몸 괜찮아요? 449 00:23:48,543 --> 00:23:49,918 ‎별로예요 450 00:23:50,001 --> 00:23:53,209 ‎어제 괜히 마르가리타를 ‎두 잔이나 마셨어요 451 00:23:53,293 --> 00:23:54,418 ‎마르가리타를 마셨어요? 452 00:23:54,501 --> 00:23:57,543 ‎네, 방금 두 잔 마셨다고 했잖아요 453 00:23:57,626 --> 00:24:00,209 ‎머리 식히게 책이라도 가져왔어요? 454 00:24:00,293 --> 00:24:02,293 ‎아뇨, 안 챙겼어요 455 00:24:02,376 --> 00:24:04,584 ‎벌써 규칙을 어기다니 ‎책을 깜빡했대요 456 00:24:04,668 --> 00:24:06,084 ‎- 그러게요 ‎- 고자질쟁이 457 00:24:06,168 --> 00:24:07,709 ‎깜빡한 게 아니에요 458 00:24:07,793 --> 00:24:10,918 ‎자연을 더 만끽하려고 ‎일부러 안 가져온 거죠 459 00:24:11,001 --> 00:24:12,043 ‎그렇구나 460 00:24:12,126 --> 00:24:15,751 ‎난 가져왔어요 ‎'아시아의 라틴계 사람들' 461 00:24:15,834 --> 00:24:18,001 ‎'필리핀계 미국인이 ‎인종의 정형을 깨는 법' 462 00:24:18,084 --> 00:24:19,293 ‎어떻게 깬대요? 463 00:24:20,334 --> 00:24:21,793 ‎어떻게 깨느냐… 464 00:24:22,918 --> 00:24:25,251 ‎- 다 읽고 얘기해 줄게요 ‎- 그래요 465 00:24:25,334 --> 00:24:27,334 ‎난 심리학 교본 가져왔어요 466 00:24:27,418 --> 00:24:30,543 ‎제이크도 교본을 가져왔는데 ‎고래 책이지 뭐예요 467 00:24:30,626 --> 00:24:33,334 ‎- 바다표범도요 ‎- 그러니까요, 너무 귀여우셔 468 00:24:33,418 --> 00:24:36,834 ‎하이킹 마치고 바하에 가서 ‎연구한대요, 장난 아니죠 469 00:24:36,918 --> 00:24:39,376 ‎그러게요, 정신 나간 수준이에요 470 00:24:39,459 --> 00:24:41,959 ‎그렇긴 하죠, 엄청날 거예요 471 00:24:42,043 --> 00:24:44,168 ‎얼마든지 빌려줄게요, 해나 472 00:24:44,251 --> 00:24:45,459 ‎헬렌이거든요 473 00:24:46,001 --> 00:24:47,709 ‎여러분, 막간 퀴즈 나갑니다 474 00:24:47,793 --> 00:24:49,459 ‎열감이 들면 어떻게 하죠? 475 00:24:49,543 --> 00:24:50,459 ‎관리해요 476 00:24:51,001 --> 00:24:54,293 ‎맞아요, 엘런 ‎열감은 물집의 전조죠 477 00:24:54,376 --> 00:24:56,334 ‎열감이 발전해 물집이 돼요 478 00:24:56,418 --> 00:24:59,918 ‎느낌이 오면 멈추고 처치해요 ‎안 그러면 굴복하게 되니까 479 00:25:00,001 --> 00:25:02,668 ‎이건 노르망디 작전이에요 ‎결전의 날이죠 480 00:25:02,751 --> 00:25:05,376 ‎오늘은 16km예요 ‎1시간 후 고생길이 열리니 481 00:25:05,459 --> 00:25:08,084 ‎자든 명상하든 ‎하고 싶은 걸 하세요 482 00:25:08,168 --> 00:25:09,168 ‎해봅시다! 483 00:25:37,876 --> 00:25:41,001 ‎물병이랑 머그 컵, 책 꼭 챙겨요 484 00:25:41,084 --> 00:25:42,876 ‎드디어 도착했어요! 485 00:25:43,418 --> 00:25:45,084 ‎배낭이 무겁겠어요 486 00:25:46,668 --> 00:25:48,501 ‎- 좋았어 ‎- 배낭이 끼었네, 고마워요 487 00:25:48,584 --> 00:25:51,418 ‎휴, 기분 좀 내요 ‎계속 굼뜨게 갈 거예요? 488 00:25:52,168 --> 00:25:53,668 ‎잘 다녀와요 489 00:25:56,418 --> 00:25:58,793 ‎용변 볼 시간 드릴게요 490 00:25:59,418 --> 00:26:00,418 ‎어디서요? 491 00:26:02,584 --> 00:26:03,709 ‎바로 저기요 492 00:26:04,501 --> 00:26:05,418 ‎같이 가요 493 00:26:24,543 --> 00:26:25,418 ‎망할 494 00:26:34,334 --> 00:26:35,418 ‎안 돼 495 00:26:35,918 --> 00:26:37,376 ‎출발합시다! 496 00:26:38,501 --> 00:26:43,126 ‎최고의 경험을 맞이할 ‎마음의 준비를 하시라 497 00:26:44,918 --> 00:26:47,001 ‎- 어떻게 된 거예요? ‎- 세상에, 다리 좀 봐 498 00:26:47,084 --> 00:26:48,418 ‎- 괜찮아요 ‎- 그거 피예요? 499 00:26:48,501 --> 00:26:50,376 ‎괜찮긴요, 어쩌다 그랬어요? 500 00:26:50,459 --> 00:26:52,501 ‎아직 시작도 안 했는데 이럴래요? 501 00:26:52,584 --> 00:26:54,834 ‎배낭 메다가 ‎발을 헛디뎠을 뿐이에요 502 00:26:54,918 --> 00:26:57,209 ‎젠장, 구급 용품 누구한테 있죠? ‎제이크? 503 00:26:57,834 --> 00:27:00,626 ‎그냥 가면 안 돼요? 나 괜찮아요 ‎금방 멎을 거예요 504 00:27:00,709 --> 00:27:02,668 ‎멎어요? 동맥이라도 ‎자른 것 같은데요 505 00:27:03,251 --> 00:27:05,918 ‎부상자가 생겼으니 다들 모여요 506 00:27:06,001 --> 00:27:07,709 ‎- 피 많이 나요 ‎- 모이지 말죠? 507 00:27:07,793 --> 00:27:09,209 ‎말도 안 돼 508 00:27:09,959 --> 00:27:13,418 ‎우리 팀의 응급 구조사 ‎제이크에게 맡길게요 509 00:27:13,501 --> 00:27:16,209 ‎다 같이 제이크의 솜씨를 ‎지켜봅시다 510 00:27:16,709 --> 00:27:18,043 ‎일단 앉아야 돼요 511 00:27:18,126 --> 00:27:19,293 ‎아, 진짜 512 00:27:20,959 --> 00:27:23,168 ‎숲에서 가장 날카로운 돌을 ‎찾은 것도 용하네요 513 00:27:24,376 --> 00:27:25,959 ‎내가 운이 좀 좋아요 514 00:27:26,043 --> 00:27:27,209 ‎진짜 어이없어요, 엘런 515 00:27:27,918 --> 00:27:31,418 ‎나도 그렇게 다친 적 있는데 ‎계단을 올라가다 넘어졌어요 516 00:27:31,501 --> 00:27:32,918 ‎내려간 게 아니라 올라가다가 517 00:27:33,543 --> 00:27:36,709 ‎머리를 부딪쳐서 피가 철철 났죠 518 00:27:36,793 --> 00:27:39,293 ‎- 수, 묵언 서약은 어쩌고요? ‎- 잠깐 쉬는 거예요 519 00:27:39,376 --> 00:27:43,043 ‎좀 정신없네요 ‎저쪽으로 가줄래요? 520 00:27:47,001 --> 00:27:49,584 ‎드디어 그 작자랑 이혼한 거네? 521 00:27:50,251 --> 00:27:51,709 ‎응, 맞아 522 00:27:51,793 --> 00:27:53,501 ‎- 물어봐 줘서 고마워 ‎- 그래 523 00:27:53,584 --> 00:27:55,668 ‎그 작자 어디가 좋았나 몰라 524 00:27:56,959 --> 00:27:58,584 ‎자, 다 됐어 525 00:27:59,543 --> 00:28:01,834 ‎- 고마워 ‎- 여기가 출발지라니 526 00:28:01,918 --> 00:28:04,209 ‎- 경치 좋은데요 ‎- 자, 도와줄게 527 00:28:05,751 --> 00:28:08,251 ‎뭐 해? 내가 알아서 할게 528 00:28:08,334 --> 00:28:09,376 ‎제이크, 됐어요? 529 00:28:09,459 --> 00:28:11,293 ‎- 잘됐어요 ‎- 다들 배낭 메시고 530 00:28:11,834 --> 00:28:13,501 ‎- 준비됐어요? ‎- 물론이죠 531 00:28:13,584 --> 00:28:14,543 ‎준비 끝! 532 00:28:15,293 --> 00:28:16,126 ‎좋아요 533 00:28:17,418 --> 00:28:19,001 ‎이제 진짜 가는 거죠? 534 00:28:19,084 --> 00:28:21,834 ‎다들 따라와요 ‎일행과 떨어지면 안 돼요 535 00:28:21,918 --> 00:28:24,334 ‎생각보다 나무가 너무 많아요 536 00:28:25,209 --> 00:28:26,668 ‎숲이니까요 537 00:28:28,043 --> 00:28:30,168 ‎이쪽이에요, 한 팀으로 움직이세요 538 00:28:36,251 --> 00:28:39,459 ‎샴푸는 금지라고 했는데 ‎드라이 샴푸도 안 되려나요? 539 00:28:39,543 --> 00:28:42,793 ‎다 안 돼요, 토착 조류랑 ‎박테리아에 치명적이니까 540 00:28:43,876 --> 00:28:45,584 ‎지금 그걸 신경 쓴다고요? 541 00:28:45,668 --> 00:28:47,251 ‎돌 천지니까 조심해서 걸어요 542 00:28:47,334 --> 00:28:48,668 ‎오르막뿐인가? 543 00:28:48,751 --> 00:28:51,043 ‎재밌죠? 이게 1단계예요 544 00:28:51,126 --> 00:28:52,168 ‎이게 돌 천지라고? 545 00:28:52,251 --> 00:28:53,418 ‎2단계는 어떤데요? 546 00:29:01,418 --> 00:29:02,876 ‎메이슨, 기다려요 547 00:29:03,543 --> 00:29:04,834 ‎답답해 죽겠네 548 00:29:06,626 --> 00:29:10,418 ‎천천히 가서 짜증 나겠지만 ‎팀워크도 생존 기술이에요 549 00:29:10,918 --> 00:29:11,793 ‎명심해요 550 00:29:13,043 --> 00:29:15,918 ‎몇 킬로미터 전방의 ‎큰 바위 공터에서 점심 먹죠 551 00:29:16,543 --> 00:29:17,793 ‎그럼 거기서 봐요 552 00:29:22,918 --> 00:29:24,126 ‎잘하고 있어요 553 00:29:25,043 --> 00:29:26,834 ‎몇 킬로미터 더 가서 점심 먹어요 554 00:29:26,918 --> 00:29:28,626 ‎날씨 진짜 좋네요 555 00:29:28,709 --> 00:29:30,168 ‎맞아요 556 00:29:30,251 --> 00:29:31,418 ‎운이 좋아요 557 00:29:42,918 --> 00:29:45,834 ‎수분 보충하세요 ‎아직 3시간 더 걸어야 돼요 558 00:29:46,459 --> 00:29:49,584 ‎엘런이 맨 뒤에 있다 보니 ‎대부분 못 보셨을 텐데요 559 00:29:49,668 --> 00:29:50,834 ‎- 누구요? ‎- 나요 560 00:29:50,918 --> 00:29:52,418 ‎저기 파란 남자다 561 00:29:53,043 --> 00:29:54,626 ‎- 안녕하세요! ‎- 반가워요! 562 00:29:56,626 --> 00:29:59,543 ‎엘런은 길 위에 놓인 ‎통나무 두 개를 밟고 지나갔죠 563 00:29:59,626 --> 00:30:00,876 ‎그러면 왜 안 될까요? 564 00:30:01,459 --> 00:30:03,168 ‎- 썩었을지도 모르니까요 ‎- 맞아요 565 00:30:03,251 --> 00:30:04,418 ‎말하려고 했는데 566 00:30:04,501 --> 00:30:05,876 ‎썩은 통나무는 무게를 못 버텨요 567 00:30:05,959 --> 00:30:08,793 ‎통나무도, 다리도 부러지고 ‎긴급 철수 상황이 되죠 568 00:30:09,376 --> 00:30:10,668 ‎다신 그러지 마요, 엘런 569 00:30:10,751 --> 00:30:13,834 ‎통나무에 앉는 건 괜찮아요 ‎둔부가 넓어서 체중이 분산되니까 570 00:30:13,918 --> 00:30:15,876 ‎- 고관절 아작 날 일 없죠 ‎- 아작 날 것 같은데 571 00:30:16,709 --> 00:30:17,834 ‎저기, 베킷 572 00:30:18,376 --> 00:30:20,918 ‎내 이름은 헬렌이에요 ‎H가 들어가요 573 00:30:21,459 --> 00:30:24,001 ‎좋아요, 짐 싸고 출발하죠 574 00:30:24,626 --> 00:30:26,209 ‎중간 보폭으로 신나게 갑시다 575 00:30:27,334 --> 00:30:28,501 ‎너무했다 576 00:30:47,168 --> 00:30:49,376 ‎곧 어두워지겠어요 ‎텐트 쳐야겠는데요 577 00:30:49,459 --> 00:30:51,084 ‎좋아요, 저녁 메뉴는 뭐죠? 578 00:30:53,584 --> 00:30:54,918 ‎계속 움직이세요 579 00:30:56,918 --> 00:30:57,793 ‎좋아요 580 00:30:58,293 --> 00:31:01,293 ‎첫날 밤을 보낼 곳으로 괜찮네요 581 00:31:02,084 --> 00:31:05,793 ‎야영지에선 모두가 평등해요 ‎아무도 놀지 않습니다 582 00:31:05,876 --> 00:31:07,543 ‎제이크는 불을 피워줘요 583 00:31:07,626 --> 00:31:09,293 ‎윈디는 식량을 분류해 주고 584 00:31:09,376 --> 00:31:12,459 ‎메이슨, 수, 휴, 헬렌은 ‎저랑 텐트를 쳐요 585 00:31:12,959 --> 00:31:15,418 ‎그리고 케일리는 그냥… 586 00:31:17,709 --> 00:31:18,626 ‎대기해요 587 00:31:19,626 --> 00:31:21,584 ‎이제 저녁 메뉴 좀 말해줘요 588 00:31:24,418 --> 00:31:26,543 ‎4월 블로오프 톱에서 팔았다면 589 00:31:26,626 --> 00:31:29,376 ‎구리를 2달러 싸게 ‎살 수 있었을 거예요 590 00:31:29,459 --> 00:31:31,876 ‎지금은 반등세를 기다리며 ‎준비 중이죠 591 00:31:31,959 --> 00:31:34,001 ‎금속 전문이에요? 아니면 귀금속? 592 00:31:34,084 --> 00:31:35,626 ‎혹시 매크로 투자자예요? 593 00:31:36,459 --> 00:31:39,001 ‎이것저것 데이터를 보는 중이죠 594 00:31:39,084 --> 00:31:41,334 ‎언제부터 이쪽 일을 했어요? 595 00:31:41,418 --> 00:31:46,126 ‎트레이더 일이요? ‎연 25% 수익률로 4년 정도요 596 00:31:46,209 --> 00:31:49,834 ‎그래서 억지로라도 ‎이런 모험에 합류하려고 해요 597 00:31:49,918 --> 00:31:51,793 ‎책상과 잠시 작별하는 거죠 598 00:31:51,876 --> 00:31:52,751 ‎나도 그래요 599 00:31:53,293 --> 00:31:57,501 ‎사람들은 내 겉모습만 보고 ‎날 잘 안다고 생각해요 600 00:31:57,584 --> 00:32:00,126 ‎나란 총체는 ‎훨씬 더 대단한 존재인데 601 00:32:00,959 --> 00:32:04,334 ‎우린 다 겉으로 보이는 것 ‎이상의 존재일 거예요 602 00:32:05,918 --> 00:32:07,543 ‎곰 가방이 뭔지 아시는 분? 603 00:32:08,043 --> 00:32:09,459 ‎금요일 밤에 ‎우리 집에 와보면 알죠 604 00:32:09,543 --> 00:32:13,001 ‎두 나무 사이에 식량을 매달아서 ‎곰의 접근을 막는 거죠 605 00:32:13,709 --> 00:32:15,043 ‎맞아요, 왜죠? 606 00:32:15,126 --> 00:32:17,709 ‎곰이 맛없는 탈수 음식을 ‎못 먹게 하려고요 607 00:32:17,793 --> 00:32:21,084 ‎- 정답 ‎- 곰이 야영지에 못 오게요 608 00:32:21,168 --> 00:32:23,834 ‎맞아요, 식량 가방 들고 따라와요 609 00:32:24,876 --> 00:32:26,918 ‎방금 앉았는데! 610 00:32:27,543 --> 00:32:28,418 ‎미치겠네 611 00:32:28,501 --> 00:32:31,293 ‎곰 가방을 매달고 싶은 ‎첫 자원자는요? 612 00:32:31,376 --> 00:32:32,293 ‎제이크? 613 00:32:33,126 --> 00:32:33,959 ‎해보죠 614 00:32:35,209 --> 00:32:36,459 ‎몇 번 해봐야 아는데 615 00:32:37,459 --> 00:32:40,459 ‎가능하면 3.5m 높이에 ‎매다는 게 좋습니다 616 00:32:40,543 --> 00:32:43,584 ‎두 나무 사이도 ‎3.5m 이상으로요, 왜죠? 617 00:32:44,834 --> 00:32:47,001 ‎곰이 나무를 타고 올라가서 618 00:32:47,084 --> 00:32:49,209 ‎발을 뻗을 수 있으니 ‎못 닿게 하려고요 619 00:32:49,293 --> 00:32:50,126 ‎맞아요 620 00:32:50,209 --> 00:32:52,501 ‎15m 길이의 로프 2개가 필요해요 621 00:32:52,584 --> 00:32:55,209 ‎곰 가방을 매다는 용도라 가볍죠 622 00:32:55,293 --> 00:32:57,834 ‎헬렌, 제이크한테 ‎물병 좀 던져줄래요? 623 00:32:57,918 --> 00:33:00,959 ‎카라비너로 ‎물병과 로프를 연결해요 624 00:33:02,084 --> 00:33:07,043 ‎가방이 공중에 매달리면 ‎로프를 각각 다른 나무에 묶어요 625 00:33:07,126 --> 00:33:08,584 ‎맙소사, 이건 뭐… 626 00:33:09,084 --> 00:33:11,501 ‎외계어 같은 소릴 듣느니 ‎곰한테 내 식량을 주고 말지 627 00:33:11,584 --> 00:33:12,918 ‎난 외계인 좋은데 628 00:33:13,001 --> 00:33:16,293 ‎이제 마주 보는 나무 두 그루에 ‎로프를 던져서 걸게요 629 00:33:16,376 --> 00:33:18,501 ‎- 제이크랑 하나씩 맡아서요 ‎- 뭐라는 거죠? 630 00:33:21,293 --> 00:33:23,126 ‎그래 가지고 참 알아듣겠네 631 00:33:23,209 --> 00:33:25,751 ‎- 좋아요, 베킷! ‎- 실력 보여줘요 632 00:33:25,834 --> 00:33:27,084 ‎솜씨 좀 봅시다! 633 00:33:27,876 --> 00:33:28,918 ‎- 거의 됐는데! ‎- 아깝다 634 00:33:29,543 --> 00:33:31,709 ‎- 실수는 잊고! ‎- 한 번 더! 635 00:33:32,418 --> 00:33:33,834 ‎할 수 있어요! 636 00:33:34,834 --> 00:33:36,209 ‎- 와! ‎- 자세 좋네 637 00:33:36,876 --> 00:33:38,126 ‎잘했어요 638 00:33:38,793 --> 00:33:40,751 ‎갑시다, 준비하시고! 639 00:33:44,459 --> 00:33:45,751 ‎코 조심해요 640 00:33:45,834 --> 00:33:47,584 ‎손바닥이 위를 보게 던져야죠 641 00:33:47,668 --> 00:33:49,209 ‎해본 것 맞아요? 642 00:33:49,293 --> 00:33:50,293 ‎당연하죠 643 00:33:51,001 --> 00:33:51,918 ‎될 거예요 644 00:33:52,001 --> 00:33:53,918 ‎- 다시 시작해요 ‎- 좋아요 645 00:33:54,501 --> 00:33:56,251 ‎- 바로 그거야 ‎- 그렇지 646 00:33:56,334 --> 00:33:58,584 ‎- 성공이네 ‎- 잘했어요! 647 00:33:58,668 --> 00:33:59,876 ‎이제 됐네 648 00:34:01,126 --> 00:34:05,626 ‎로프가 나뭇가지에 걸리고 나면 ‎식량 가방을 달면 돼요 649 00:34:06,584 --> 00:34:08,876 ‎- 네 ‎- 곰이 출몰하는 지역인가요? 650 00:34:08,959 --> 00:34:11,668 ‎야생 지역이니 뭐든 가능하죠 651 00:34:11,751 --> 00:34:13,543 ‎대형 유기견은요? 652 00:34:14,126 --> 00:34:15,918 ‎그럴 가능성은 희박해요 653 00:34:16,001 --> 00:34:17,959 ‎곰이 광견병에 걸렸다면요? 654 00:34:18,043 --> 00:34:20,543 ‎- 그럼 다 끝이죠 ‎- 뭐가 다 끝이에요? 655 00:34:20,626 --> 00:34:22,084 ‎곰이 로프를 물어뜯으면요? 656 00:34:22,168 --> 00:34:24,918 ‎그럴 가능성도 희박하지만 657 00:34:25,001 --> 00:34:27,418 ‎광견병에 걸린 곰이 ‎그 정도로 집요하다면 658 00:34:27,501 --> 00:34:29,501 ‎여러분은 일찌감치 죽겠죠 ‎곰은 배가 부를 테고요 659 00:34:30,209 --> 00:34:32,793 ‎그런 게 ‎'생명의 순환' 아니겠어요? 660 00:34:33,418 --> 00:34:35,584 ‎- 무파사다 ‎- 제이크, 저쪽으로 가줄래요? 661 00:34:35,668 --> 00:34:38,418 ‎이제 가방을 당겨 올릴 거예요 662 00:34:38,501 --> 00:34:40,376 ‎어떻게 작동하는지 직접 봅시다 663 00:34:43,834 --> 00:34:44,959 ‎두 손을 번갈아 당겨요 664 00:34:47,918 --> 00:34:50,918 ‎못 들어 올릴 정도로 ‎무거우면 안 돼요 665 00:34:52,709 --> 00:34:55,293 ‎이제 로프를 묶어서 고정하면 돼요 666 00:34:55,376 --> 00:34:56,834 ‎봤죠? 쉬워요 667 00:34:57,334 --> 00:34:59,459 ‎됐어요, 어두워지네요 668 00:34:59,543 --> 00:35:01,334 ‎- 야영지로 돌아가죠 ‎- 네 669 00:35:04,251 --> 00:35:07,168 {\an8}‎"광견병 곰? ‎나무 두 그루, 3.5m?" 670 00:35:15,376 --> 00:35:17,876 ‎손가락이 꽁꽁 얼었어요 671 00:35:17,959 --> 00:35:20,584 ‎- 갑자기 너무 추워졌죠? ‎- 그러니까요 672 00:35:20,668 --> 00:35:21,709 ‎적응이 안 돼요 673 00:35:21,793 --> 00:35:23,668 ‎캘리포니아에서 온 ‎난 오죽하겠어요 674 00:35:25,334 --> 00:35:26,168 ‎할 만해요? 675 00:35:26,834 --> 00:35:27,793 ‎네 676 00:35:27,876 --> 00:35:29,709 ‎문제없어요, 윈디는요? 677 00:35:30,626 --> 00:35:32,001 ‎엄마가 너무 보고 싶어요 678 00:35:32,793 --> 00:35:34,501 ‎다들 그렇겠지만요 679 00:35:35,334 --> 00:35:36,209 ‎그러게요 680 00:35:37,126 --> 00:35:38,126 ‎어떻게 벌써 보고 싶어요? 681 00:35:38,209 --> 00:35:41,709 ‎우린 베프예요 ‎거의 매일 수다를 떨죠 682 00:35:42,626 --> 00:35:44,001 ‎엄마랑 가까워요? 683 00:35:44,084 --> 00:35:47,251 ‎'지지'란 이름을 가진 ‎우리 할머니가 684 00:35:47,334 --> 00:35:49,043 ‎나랑 남동생을 키우셨어요 685 00:35:49,126 --> 00:35:50,293 ‎그렇구나 686 00:35:51,834 --> 00:35:53,501 ‎혹시 어머니 사정을 ‎여쭤봐도 돼요? 687 00:35:55,293 --> 00:35:58,459 ‎사연이 복잡한데 지금 좀 피곤하고 688 00:35:58,543 --> 00:36:00,543 ‎깊은 얘긴 나중에 하죠 689 00:36:00,626 --> 00:36:02,501 ‎괜찮아요, 이해해요 690 00:36:04,751 --> 00:36:07,376 ‎혹시 야생의 썸을 발견했나요? 691 00:36:09,959 --> 00:36:11,293 ‎야생의 썸이라 692 00:36:11,834 --> 00:36:14,543 ‎근데 선택의 여지가 ‎많지 않잖아요? 693 00:36:15,459 --> 00:36:18,126 ‎맞아요, 나도 이런 내가 놀라워요 694 00:36:18,209 --> 00:36:21,418 ‎왜 이러나 정말 모르겠는데 695 00:36:21,501 --> 00:36:23,668 ‎헬렌, 나 제이크한테 꽂혔어요 696 00:36:23,751 --> 00:36:26,334 ‎너무 착하고 품위 있고 697 00:36:26,418 --> 00:36:29,168 ‎만만하게 넘어올 남자도 아니죠 698 00:36:29,251 --> 00:36:30,876 ‎게다가 의사고요 699 00:36:32,126 --> 00:36:34,334 ‎의사였다고 과거형으로 말했으니까 700 00:36:34,418 --> 00:36:35,918 ‎그만둔 게 뻔하죠 701 00:36:36,001 --> 00:36:40,626 ‎의사라기보다는 ‎중도 포기자에 가깝겠네요 702 00:36:41,418 --> 00:36:43,918 ‎내가 볼 땐 ‎잠시 쉬어 가는 느낌이던데 703 00:36:44,709 --> 00:36:48,168 ‎관뒀다 해도 모험을 택했잖아요 ‎고래를 연구하겠다니 704 00:36:48,751 --> 00:36:50,793 ‎좀 정신 나간 짓 아닌가요? 705 00:36:51,293 --> 00:36:53,876 ‎다 큰 어른이 고래를 연구하겠다니 706 00:36:53,959 --> 00:36:55,501 ‎8살짜리 애도 아니고 707 00:36:56,459 --> 00:36:58,251 ‎난 능력자라고 생각해요 708 00:36:59,501 --> 00:37:00,876 ‎글쎄요, 난 아닌데 709 00:37:01,418 --> 00:37:05,501 ‎능력자들은 해양 생물이나 ‎파고들 것 같지 않아요 710 00:37:06,876 --> 00:37:09,376 ‎모르죠, 별난 사람 같아요 711 00:37:12,209 --> 00:37:14,834 ‎- 그럼 잘 자요 ‎- 잘 자요 712 00:37:19,376 --> 00:37:20,959 ‎네, 핫도그요? 713 00:37:21,751 --> 00:37:23,293 ‎- 좋은 아침이에요 ‎- 어서 와요 714 00:37:23,376 --> 00:37:24,918 ‎- 아, 이런 ‎- 묵언 깼네요 715 00:37:25,501 --> 00:37:26,376 ‎제이크 716 00:37:26,876 --> 00:37:28,876 ‎네, 여기요 717 00:37:31,376 --> 00:37:32,376 ‎머리 아파요? 718 00:37:32,876 --> 00:37:34,584 ‎그 말을 듣고 보니 그렇네요 719 00:37:35,584 --> 00:37:37,376 ‎- 물을 더 마셔요 ‎- 알았어요 720 00:37:37,459 --> 00:37:39,793 ‎두통 심해지면 ‎이따가 타이레놀도 복용하고 721 00:37:39,876 --> 00:37:42,168 ‎모자가 끼어서 그럴지도 몰라요 722 00:37:42,251 --> 00:37:44,251 ‎- 괜찮은데요 ‎- 커피 줄까요, 엘런? 723 00:37:44,334 --> 00:37:46,834 ‎네, H 들어간 헬렌이에요 724 00:37:46,918 --> 00:37:48,876 ‎그래요? 헬렌이구나 725 00:37:49,668 --> 00:37:51,209 ‎H 들어간 헬렌 726 00:37:51,293 --> 00:37:52,334 ‎고마워요 727 00:37:52,418 --> 00:37:55,168 ‎저기, 상처 처치 좀 도와줘요 728 00:37:55,251 --> 00:37:56,084 ‎그래야죠 729 00:37:57,584 --> 00:37:58,709 ‎저 바위에 앉아볼래요? 730 00:37:58,793 --> 00:38:00,626 ‎- 구급상자 가져올게요 ‎- 그래요 731 00:38:08,668 --> 00:38:10,084 ‎커피가 왜 이렇게 맛있지? 732 00:38:10,168 --> 00:38:13,043 ‎글쎄, 내가 커피 능력자인가 보지 733 00:38:13,709 --> 00:38:16,668 ‎네가 어떤 능력자인지 소문 들었어 734 00:38:16,751 --> 00:38:18,459 ‎그렇게 능력 많으신 분이 735 00:38:18,543 --> 00:38:20,918 ‎무슨 안경을 그렇게 ‎주렁주렁 달고 다녀? 736 00:38:21,626 --> 00:38:23,251 ‎그거 갖고 충분하겠어? 737 00:38:25,001 --> 00:38:27,834 ‎내가 여기 온 게 열받아서 ‎안경으로 놀리시겠다? 738 00:38:27,918 --> 00:38:30,626 ‎철 좀 들어 ‎휴한테도 안경 갖고 놀릴래? 739 00:38:30,709 --> 00:38:31,543 ‎아니 740 00:38:31,626 --> 00:38:34,293 ‎난 원시라서 ‎이 안경이 가끔 필요해 741 00:38:34,376 --> 00:38:35,709 ‎이건 선글라스고 742 00:38:36,709 --> 00:38:38,418 ‎해가 얼마나 눈부시겠어 743 00:38:38,501 --> 00:38:41,293 ‎그래, 밤눈도 좀 그렇고 744 00:38:41,876 --> 00:38:43,209 ‎어쨌든 무슨 상관이야? 745 00:38:45,751 --> 00:38:48,293 ‎사실 무릎은 괜찮아 746 00:38:48,376 --> 00:38:52,084 ‎근데 발에 물집이 잡혔어 ‎뭐든 주면 내가 알아서 할게 747 00:38:52,168 --> 00:38:53,293 ‎물집이 잡혔다고? 748 00:38:53,793 --> 00:38:55,543 ‎- 조용 ‎- 메모 열심히 하더니 749 00:38:56,043 --> 00:38:59,043 ‎그래, '관리하라'고 ‎5번이나 적어놨는데 750 00:38:59,126 --> 00:39:01,543 ‎제때 관리를 못 했어 751 00:39:02,209 --> 00:39:04,584 ‎연고나 뭐든 주면 내가 처치할게 752 00:39:04,668 --> 00:39:05,584 ‎보여줘 753 00:39:08,418 --> 00:39:09,959 ‎돌겠네 754 00:39:10,043 --> 00:39:11,626 ‎공포 영화네, 왜 말 안 했어? 755 00:39:11,709 --> 00:39:15,918 ‎무릎 때문에 종일 꼴찌로 처졌는데 ‎또 속도 늦춰질까 봐 756 00:39:16,001 --> 00:39:18,876 ‎어쨌거나 난 강해 ‎아픈 것도 잘 모르겠고 757 00:39:18,959 --> 00:39:20,043 ‎- 그러셔? ‎- 응 758 00:39:20,584 --> 00:39:23,126 ‎헬렌, 혹시 우울감 있어? 759 00:39:23,209 --> 00:39:25,001 ‎그게 무슨 소리야? 760 00:39:25,543 --> 00:39:26,626 ‎여기 왜 왔어? 761 00:39:27,709 --> 00:39:29,209 ‎아마 너랑 같은 이유겠지 762 00:39:30,459 --> 00:39:31,376 ‎그건 아닐걸 763 00:39:31,459 --> 00:39:36,751 ‎좋아, 난 새로운 도전에 ‎나서고 싶어서 온 거야 764 00:39:36,834 --> 00:39:37,709 ‎그리고 765 00:39:38,334 --> 00:39:40,376 ‎내 한계도 뛰어넘으면서 766 00:39:41,084 --> 00:39:42,251 ‎새 출발을 하고 싶었어 767 00:39:42,334 --> 00:39:44,043 ‎잠깐, 다른 발 줘봐 768 00:39:49,793 --> 00:39:50,668 ‎있지 769 00:39:51,543 --> 00:39:54,209 ‎하이킹하다가 ‎심하게 다치는 사람 많아 770 00:39:54,293 --> 00:39:56,543 ‎그건 아는데 관리자가 바뀌었잖아 771 00:39:58,209 --> 00:40:00,043 ‎바뀐 관리자? 베킷? 772 00:40:00,126 --> 00:40:01,876 ‎베킷의 방식을 믿어? 773 00:40:01,959 --> 00:40:04,834 ‎11개나 되는 각서에 서명할 때 ‎쉽게 수긍이 됐다고? 774 00:40:04,918 --> 00:40:07,251 ‎아니, 난 수료증을 타는 게 목표야 775 00:40:07,334 --> 00:40:09,001 ‎살아남으면 다행이지 776 00:40:10,084 --> 00:40:11,501 ‎아니, 잘못 봤어 777 00:40:11,584 --> 00:40:15,709 ‎넌 날 늙고 한심한 ‎선생으로 보는 거야 778 00:40:15,793 --> 00:40:18,168 ‎9시 반에 잠자리에 드는 헬렌으로 ‎틀렸어 779 00:40:18,793 --> 00:40:20,126 ‎난 새로운 버전의 헬렌이야 780 00:40:20,209 --> 00:40:23,959 ‎위험 따위 다가오면 ‎침을 탁 뱉어주고 781 00:40:24,043 --> 00:40:25,459 ‎숲속에 오줌을 누는 헬렌이지 782 00:40:27,168 --> 00:40:28,543 ‎새로운 헬렌은 참 더럽네 783 00:40:29,584 --> 00:40:31,334 ‎그래, 맞아 784 00:40:34,793 --> 00:40:37,209 ‎참, 아까 밤눈이 뭐 어떻다고? 785 00:40:38,126 --> 00:40:39,084 ‎그냥 786 00:40:40,626 --> 00:40:42,876 ‎별거 아니니까 ‎아무한테도 말하지 마 787 00:40:42,959 --> 00:40:44,001 ‎왜? 788 00:40:44,584 --> 00:40:46,751 ‎- 신체검사를 통과 못 했어 ‎- 미쳤어? 789 00:40:46,834 --> 00:40:49,334 ‎밤엔 하이킹 안 하니까 괜찮아 790 00:40:49,418 --> 00:40:52,084 ‎하이킹이 위험하다고 ‎좀 전에 떠들었잖아 791 00:40:52,168 --> 00:40:54,084 ‎시력이 멀쩡해도 위험할 텐데 792 00:40:54,584 --> 00:40:58,084 ‎나도 마찬가지로 ‎한계에 도전하고 싶었어 793 00:40:59,626 --> 00:41:00,668 ‎두 사람 괜찮아요? 794 00:41:01,626 --> 00:41:02,876 ‎- 네 ‎- 아주 좋아요 795 00:41:05,418 --> 00:41:07,668 ‎- 설마, 지금 장난해요? ‎- 괜찮아요 796 00:41:08,959 --> 00:41:10,043 ‎다들 잘 들으세요 797 00:41:10,126 --> 00:41:13,209 ‎H 들어간 헬렌한테 ‎첫날부터 물집 4개가 잡혔어요 798 00:41:13,293 --> 00:41:15,209 ‎이런, 역시나네 799 00:41:15,293 --> 00:41:18,709 ‎메이슨 잘못도 일부 있어요, 왜죠? 800 00:41:19,459 --> 00:41:22,709 ‎왜냐, 메이슨처럼 하이킹을 ‎잘하는 사람들은 801 00:41:22,793 --> 00:41:25,209 ‎헬렌 같은 초급자들을 ‎몰아붙이거든요 802 00:41:25,293 --> 00:41:28,834 ‎메이슨 같은 부류는 헬렌과 ‎마찬가지로 남의 부상을 유발하죠 803 00:41:28,918 --> 00:41:30,043 ‎뭐라고요? 804 00:41:30,126 --> 00:41:31,793 ‎난 남들 다치게 한 적 없는데요 805 00:41:31,876 --> 00:41:34,251 ‎메이슨처럼 행동하지 마세요 806 00:41:34,334 --> 00:41:36,834 ‎삐딱하게 굴지 말고 ‎단합심을 발휘하세요 807 00:41:36,918 --> 00:41:38,334 ‎헬렌처럼 굴지도 말고요 808 00:41:38,418 --> 00:41:42,001 ‎열감을 느낀다면 ‎버스에서 자세히 설명한 것처럼 809 00:41:42,084 --> 00:41:44,084 ‎물론 버스 타기 전후로도 설명했죠 810 00:41:44,668 --> 00:41:46,543 ‎- 관리할게요 ‎- 즉각적으로요 811 00:41:47,293 --> 00:41:49,709 ‎H 들어간 헬렌 ‎허리 벨트를 쓰긴 하나요? 812 00:41:50,876 --> 00:41:51,709 ‎세상에! 813 00:41:51,793 --> 00:41:55,751 ‎배낭 무게의 80%는 ‎엉덩이로 지지해야 돼요 814 00:41:55,834 --> 00:41:57,543 ‎어깨가 아니라요 815 00:41:57,626 --> 00:42:00,918 ‎허리 벨트를 졸라매지 않으면 ‎금방 지치게 되죠 816 00:42:01,501 --> 00:42:04,459 ‎난 잘한다고 우쭈쭈 해주면 ‎더 잘하는 편이에요 817 00:42:04,543 --> 00:42:06,043 ‎뭐라도 잘하면 그럴게요 818 00:42:07,918 --> 00:42:09,001 ‎어디서 들어본 소리네요 819 00:42:09,084 --> 00:42:11,209 ‎그럼 출발하죠, 갑시다 820 00:42:11,293 --> 00:42:12,709 ‎오늘은 만만한 16km예요 821 00:42:32,293 --> 00:42:35,251 ‎하이킹 닉네임을 정합시다 ‎팀원들이 지어줘야 돼요 822 00:42:37,001 --> 00:42:39,251 ‎"우디" 823 00:42:44,751 --> 00:42:47,793 ‎"메릴" 824 00:42:47,876 --> 00:42:49,209 ‎내가 그렇게 말했어요 825 00:42:56,626 --> 00:42:57,584 ‎어서 와요 826 00:42:58,459 --> 00:43:00,543 ‎이제야 다들 오시네 827 00:43:01,793 --> 00:43:02,709 ‎하이 파이브 828 00:43:05,168 --> 00:43:07,834 ‎"두기" 829 00:43:07,918 --> 00:43:09,834 ‎"식량 저장함" 830 00:43:20,709 --> 00:43:22,459 ‎"둠스데이" 831 00:43:25,459 --> 00:43:26,584 ‎하이킹의 날이지! 832 00:43:30,334 --> 00:43:32,918 {\an8}‎"월 스트리트" 833 00:43:33,001 --> 00:43:33,876 ‎안녕하세요 834 00:43:33,959 --> 00:43:34,834 ‎안녕하세요 835 00:43:35,709 --> 00:43:36,959 ‎- 됐어요? ‎- 네 836 00:43:39,334 --> 00:43:41,376 ‎"채플린" 837 00:43:41,459 --> 00:43:44,459 ‎캐나다 동부 활엽수림의 ‎토착종이에요 838 00:43:44,543 --> 00:43:47,959 ‎피할 수 있었는데도 ‎그대로 돌진해 버렸죠 839 00:43:48,501 --> 00:43:50,168 ‎- 그러니까요 ‎- 메이슨다웠어요 840 00:43:50,751 --> 00:43:51,751 ‎맞아요 841 00:43:55,126 --> 00:43:56,751 ‎베킷, 하나 물어볼게요 842 00:43:56,834 --> 00:43:59,834 ‎오빠 말로는 돌로 축구하려다 ‎다리가 부러졌다던데 843 00:43:59,918 --> 00:44:01,834 ‎- 진짜예요? ‎- 내가 장담해요 844 00:44:01,918 --> 00:44:04,084 ‎윈디 오빠 때문에 ‎골머리 꽤나 앓았죠 845 00:44:10,001 --> 00:44:12,168 ‎"닥터" 846 00:44:19,126 --> 00:44:21,293 {\an8}‎"과속방지턱" 847 00:44:21,376 --> 00:44:22,918 ‎행복을 연구한다고요? 848 00:44:23,001 --> 00:44:24,084 ‎네 849 00:44:24,168 --> 00:44:26,376 ‎심리학은 주로 문제를 다뤘죠 850 00:44:26,876 --> 00:44:29,376 ‎신경증이나 병변이나 ‎질환 위주로요 851 00:44:29,876 --> 00:44:33,501 ‎인생의 망가진 부분을 ‎치료 목적으로 분석한다는 건데 852 00:44:33,584 --> 00:44:34,418 ‎네 853 00:44:34,501 --> 00:44:36,543 ‎난 좋은 상태를 연구해요 854 00:44:36,626 --> 00:44:39,293 ‎행복하고 정서적으로 안정된 ‎사람들의 방식을요 855 00:44:39,793 --> 00:44:41,126 ‎올바른 접근 같아요 856 00:44:41,876 --> 00:44:43,876 ‎2분간 수분 보충하세요 857 00:44:43,959 --> 00:44:45,626 ‎필요하면 간식도 먹고요 858 00:44:46,418 --> 00:44:48,418 ‎앉을 건 아닌가 보네요 859 00:44:48,501 --> 00:44:51,543 ‎나한테 생긴 좋은 일 3가지를 ‎자기 전에 적어요 860 00:44:51,626 --> 00:44:52,876 ‎연구의 일환이죠 861 00:44:52,959 --> 00:44:54,793 ‎그러면 행복해져요? 862 00:44:54,876 --> 00:44:58,043 ‎그런 셈이죠, 오늘 있었던 ‎좋은 일 3가지를 대봐요 863 00:44:58,126 --> 00:45:01,126 ‎그런 게 3가지나 있었나 ‎모르겠네요 864 00:45:01,209 --> 00:45:04,459 ‎날씨가 추워지는데 ‎천연가스를 꽤 보유 중이에요 865 00:45:04,543 --> 00:45:07,793 ‎화이트와인을 다시 마시게 됐고 ‎디오더런트를 안 써도 상관없어요 866 00:45:07,876 --> 00:45:10,043 ‎- 좋은 일들 맞네요 ‎- TMI 같은데 867 00:45:10,126 --> 00:45:11,543 ‎자, 헬렌 차례예요 868 00:45:11,626 --> 00:45:14,834 ‎좋아요, 일단 이런 대화를 ‎나눠서 기뻐요 869 00:45:14,918 --> 00:45:16,709 ‎- 하나 ‎- 좋아요 870 00:45:17,209 --> 00:45:21,168 ‎오늘 아침에 먹은 오트밀이 ‎살짝 덜 질겼어요 871 00:45:21,251 --> 00:45:23,334 ‎- 동감이에요 ‎- 계속해요, 생각하면 나와요 872 00:45:26,334 --> 00:45:27,293 ‎좋은 거 하나 있다 873 00:45:28,293 --> 00:45:32,251 ‎아침에 일어날 때가 좋아요 ‎얼굴은 산 공기 때문에 찬데 874 00:45:32,334 --> 00:45:37,584 ‎몸은 침낭 덕분에 ‎따끈따끈하고 아늑하거든요 875 00:45:37,668 --> 00:45:39,001 ‎그 느낌 좋죠! 876 00:45:39,084 --> 00:45:40,918 ‎- 잘 골랐네요 ‎- 마법 같죠 877 00:45:41,001 --> 00:45:43,459 ‎- 윈디도 말해봐요 ‎- 오늘의 좋은 일 878 00:45:44,334 --> 00:45:45,418 ‎어디 보자 879 00:45:45,501 --> 00:45:48,709 ‎아침에 끓인 캠핑용 커피가 ‎진짜 맛났어요 880 00:45:48,793 --> 00:45:49,834 ‎- 로스팅 잘됐지 ‎- 맞아요 881 00:45:49,918 --> 00:45:52,584 ‎숲에서 나는 이끼 냄새도 좋고 882 00:45:53,084 --> 00:45:55,084 ‎오르막에서 근육 타는 느낌도 좋죠 883 00:45:55,168 --> 00:45:57,001 ‎- 사양해요 ‎- 엄청 태웠죠 884 00:45:57,084 --> 00:45:59,876 ‎이 상쾌한 공기도 좋아요 885 00:46:00,418 --> 00:46:01,709 ‎너무 잘 골라요 886 00:46:01,793 --> 00:46:02,876 ‎많이 해봤잖아요 887 00:46:02,959 --> 00:46:06,168 ‎자기 암시 같은 것도 있고요 ‎'모든 것에 감사하라!' 888 00:46:06,251 --> 00:46:07,459 ‎난 이러는데 889 00:46:07,543 --> 00:46:09,626 ‎'눈물은 네 베개를 위해 아껴둬! ‎케일리' 890 00:46:09,709 --> 00:46:10,876 ‎케일리 891 00:46:10,959 --> 00:46:13,043 ‎난 아마도 892 00:46:13,126 --> 00:46:14,626 ‎'좀 꺼져!' 893 00:46:15,126 --> 00:46:17,751 ‎'모든 것에 감사하라' 좋네요 894 00:46:17,834 --> 00:46:19,334 ‎- 나눠 쓰면 되죠 ‎- 좋아요 895 00:46:19,418 --> 00:46:21,501 ‎출발합시다, 갈 길이 멀어요 896 00:46:22,543 --> 00:46:23,459 ‎그래요 897 00:46:45,751 --> 00:46:47,376 ‎왜 이러는 거야, 수? 898 00:46:48,043 --> 00:46:51,543 ‎묵언 서약을 왜 한 거냐고? ‎넌 수다쟁이잖아 899 00:46:52,084 --> 00:46:53,334 ‎여자가 입을 다물면 쓰나 900 00:46:53,918 --> 00:46:56,043 ‎메이슨이 묵언 서약을 하면 ‎좀 좋아? 901 00:46:56,709 --> 00:46:57,834 ‎넌 말을 해야 돼 902 00:46:57,918 --> 00:47:00,168 ‎아냐, 해낼 수 있어 ‎정신 줄 잡자 903 00:47:01,293 --> 00:47:03,834 ‎일주일만 더 버티면 돼 ‎할 수 있어 904 00:47:10,584 --> 00:47:11,459 ‎시원하다 905 00:47:21,709 --> 00:47:22,751 ‎아뇨 906 00:47:22,834 --> 00:47:26,126 ‎- 더는 못 먹겠어요 ‎- 아직도 그걸 먹다니 대단해요 907 00:47:26,209 --> 00:47:28,626 ‎- 맥도날드 당겨서 죽겠어요 ‎- 나한테 줘요 908 00:47:28,709 --> 00:47:29,834 ‎- 고마워요 ‎- 네 909 00:47:32,209 --> 00:47:33,543 ‎여기에 왜 왔어요? 910 00:47:34,376 --> 00:47:36,543 ‎새 출발 얘긴 그만하고요 911 00:47:36,626 --> 00:47:38,376 ‎- 베고니아도 아니면서 ‎- 네? 912 00:47:38,459 --> 00:47:40,876 ‎베고니아는 한해살이라 ‎매년 심어야 하거든요 913 00:47:40,959 --> 00:47:41,918 ‎맙소사 914 00:47:42,001 --> 00:47:44,084 ‎미안해요, 꽃 개그 그만 칠게요 915 00:47:45,418 --> 00:47:46,543 ‎내가 왜 왔느냐 916 00:47:47,709 --> 00:47:50,126 ‎나한테 무력감을 느끼는 것에 917 00:47:51,001 --> 00:47:53,209 ‎넌더리가 났어요 918 00:47:53,709 --> 00:47:54,584 ‎휴는요? 919 00:47:55,293 --> 00:47:57,584 ‎나도 비슷해요 920 00:47:59,751 --> 00:48:02,376 ‎날 밀어붙여 보고 싶었죠 ‎다른 사람이 되고 싶었어요 921 00:48:03,334 --> 00:48:05,626 ‎재밌는 얘깃거리가 있는 사람 922 00:48:06,126 --> 00:48:08,709 ‎지루한 일상뿐인 사람 말고요 923 00:48:11,168 --> 00:48:13,126 ‎많은 걸 이루며 ‎살 수도 있었을 텐데 924 00:48:13,876 --> 00:48:15,126 ‎어쩌다 보니까 925 00:48:16,293 --> 00:48:18,418 ‎길을 잘못 들어섰고 ‎돌아갈 길을 못 찾겠어요 926 00:48:20,459 --> 00:48:22,709 ‎이젠 너무 늦어버린 것 같고요 927 00:48:23,751 --> 00:48:26,126 ‎- 그건 아니죠, 휴 ‎- 괜찮아요 928 00:48:26,793 --> 00:48:27,709 ‎현실인걸요 929 00:48:29,168 --> 00:48:30,501 ‎이미 받아들였어요 930 00:48:31,334 --> 00:48:33,584 ‎이렇게 얘기할 수 있어서 ‎홀가분해요 931 00:48:35,709 --> 00:48:36,543 ‎맞아요 932 00:48:37,251 --> 00:48:38,501 ‎그 기분 알죠 933 00:48:38,584 --> 00:48:39,584 ‎네 934 00:48:39,668 --> 00:48:41,668 ‎메릴, 우리가 설거지할 차례예요 935 00:48:41,751 --> 00:48:42,793 ‎갈게요! 936 00:48:44,084 --> 00:48:45,918 ‎케일리가 부르네요, 고마워요 937 00:49:02,709 --> 00:49:03,834 ‎돌겠네 938 00:49:05,001 --> 00:49:05,876 ‎왜? 939 00:49:09,126 --> 00:49:10,918 ‎왜 자꾸 쳐다봐? 940 00:49:11,001 --> 00:49:13,334 ‎- 내 얼굴에 뭐 묻었어? ‎- 아니 941 00:49:14,251 --> 00:49:15,543 ‎- 신경 쓰지 마 ‎- 알았어 942 00:49:16,918 --> 00:49:18,418 ‎헬렌, 조심해 943 00:49:19,584 --> 00:49:21,668 ‎- 조심하고 있었어 ‎- 전혀 아니거든 944 00:49:21,751 --> 00:49:22,751 ‎왜 시비야? 945 00:49:22,834 --> 00:49:26,876 ‎이 산속에서 대책 없이 굴 때마다 ‎구해줘야 하잖아 946 00:49:26,959 --> 00:49:29,543 ‎- 왜 늘 누군가를 구하려고 해? ‎- 무슨 소리야? 947 00:49:30,251 --> 00:49:32,543 ‎돌고래 구하려고 ‎캘리포니아까지 갔잖아 948 00:49:32,626 --> 00:49:33,876 ‎그걸 기억해? 949 00:49:33,959 --> 00:49:36,543 ‎당연하지 ‎그때도 영웅처럼 굴었으니까 950 00:49:36,626 --> 00:49:38,459 ‎지금도 영웅 행세 하는 것처럼 951 00:49:38,543 --> 00:49:40,751 ‎내가 언제? 참고로 바다사자였어 952 00:49:40,834 --> 00:49:43,543 ‎모를까 봐 얘기하는데 난 널 알아 953 00:49:44,459 --> 00:49:48,043 ‎엄청나게 겸손하고 ‎허세 없는 의사에다 954 00:49:48,126 --> 00:49:51,876 ‎곡물빵을 좋아하고 ‎아웃도어 활동에 능하고 955 00:49:51,959 --> 00:49:54,334 ‎우리가 바보라도 되는 듯 ‎내려다보잖아 956 00:49:55,793 --> 00:49:56,918 ‎누굴 내려다본다고 그래? 957 00:49:57,001 --> 00:49:59,084 ‎내가 신경 쓰는 사람은 오직… 958 00:49:59,168 --> 00:50:01,376 ‎생각만 하지 말고 그냥 말을 해 959 00:50:01,459 --> 00:50:03,501 ‎이상한 사람처럼 ‎빤히 쳐다보지 말고 960 00:50:04,251 --> 00:50:05,126 ‎그럴게 961 00:50:08,126 --> 00:50:09,376 ‎마이크한테 과분한 사람이었어 962 00:50:12,626 --> 00:50:13,876 ‎그 말을 하고 싶었다고? 963 00:50:15,001 --> 00:50:15,876 ‎응 964 00:50:17,709 --> 00:50:19,501 ‎이 숲속에서 지금 이 순간 965 00:50:20,376 --> 00:50:21,918 ‎그 말을 하고 싶었다고? 966 00:50:24,584 --> 00:50:26,959 ‎왜 그런 말을 해도 된다고 ‎생각하는 거야? 967 00:50:27,043 --> 00:50:29,584 ‎왜냐하면 마이크한테 ‎돌아가지 않길 바라니까 968 00:50:30,168 --> 00:50:31,043 ‎내가 왜 돌아가겠어? 969 00:50:32,334 --> 00:50:33,501 ‎나도 그게 궁금해 970 00:50:34,168 --> 00:50:35,459 ‎네가 뭔데 971 00:50:37,168 --> 00:50:40,126 ‎내 망한 결혼에 대해 지적질이야? 972 00:50:40,918 --> 00:50:43,543 ‎네가 내 인생을 살아봤고 ‎같은 실수를 저질렀고 973 00:50:43,626 --> 00:50:47,543 ‎내 상황을 충분히 이해한다면 ‎이래라저래라 해도 좋은데 974 00:50:47,626 --> 00:50:50,418 ‎그런 게 아니면 ‎네 인생이나 신경 써 975 00:50:50,501 --> 00:50:52,584 ‎그리고 고맙지만 ‎난 안 구해줘도 돼 976 00:50:52,668 --> 00:50:54,834 ‎왜인 줄 알아? ‎난 내가 구할 거니까 977 00:50:55,626 --> 00:50:56,959 ‎영웅 노릇 관둬 978 00:51:09,418 --> 00:51:11,793 ‎여러분, 내일은 ‎다르게 움직일까 해요 979 00:51:11,876 --> 00:51:15,001 ‎열흘 동안 일취월장했으니 ‎팀을 나눠보려고요 980 00:51:15,084 --> 00:51:17,251 ‎방향 읽는 능력을 시험해 보죠 981 00:51:17,334 --> 00:51:18,959 ‎같은 코스를 걷겠지만 982 00:51:19,043 --> 00:51:21,668 ‎30분씩 간격을 두고 출발해 ‎저녁때 만나요 983 00:51:21,751 --> 00:51:24,251 ‎쉬운 코스예요 ‎짐은 다 가져갈 겁니다 984 00:51:24,334 --> 00:51:27,209 ‎여기서 야영할 테니 ‎일몰 전까지 돌아와야 돼요 985 00:51:27,293 --> 00:51:29,501 ‎그냥 텐트를 쳐놓고 가면 안 돼요? 986 00:51:29,584 --> 00:51:31,501 ‎텐트 조끼리 가는 거예요? 987 00:51:31,584 --> 00:51:33,168 ‎제발 그건 아니라고… 988 00:51:33,251 --> 00:51:35,751 ‎속도를 기준으로 나눌 거예요 989 00:51:35,834 --> 00:51:38,168 ‎가장 빠른 4명이 한 팀 ‎가장 느린 4명이 한 팀이죠 990 00:51:38,668 --> 00:51:40,084 ‎메이슨만 빼고요 991 00:51:40,168 --> 00:51:41,751 ‎느린 팀과 가세요 992 00:51:41,834 --> 00:51:43,668 ‎- 왜요? ‎- 팀워크! 993 00:51:43,751 --> 00:51:45,709 ‎어떻게든 배워야죠 994 00:51:46,751 --> 00:51:49,043 ‎- 이제 잡시다, 새벽에 짐 쌀게요 ‎- 잠깐만요 995 00:51:49,126 --> 00:51:51,459 ‎이러지 말고 의논해서 정하죠? 996 00:51:51,543 --> 00:51:53,584 ‎진짜 의논하고 싶은 사람 ‎여기 있어요 997 00:51:53,668 --> 00:51:56,668 ‎의논 끝! 우린 한 팀이에요 998 00:52:10,834 --> 00:52:14,126 ‎손목 스냅으로 멀리 ‎그렇죠, 그렇게요 999 00:52:14,918 --> 00:52:16,043 ‎저녁때 봐요 1000 00:52:16,668 --> 00:52:17,959 ‎- 갈게요 ‎- 안녕 1001 00:52:20,251 --> 00:52:22,376 ‎성모 마리아시여 ‎제가 헛것을 보나요? 1002 00:52:22,959 --> 00:52:24,209 ‎이거 쪽지예요? 1003 00:52:27,043 --> 00:52:27,918 ‎이럴래요? 1004 00:52:28,834 --> 00:52:31,376 ‎진짜 쓰레기잖아요, 다들 모여요 1005 00:52:32,084 --> 00:52:35,584 ‎자연을 존중하자는 얘길 ‎몇 번이나 했죠? 1006 00:52:36,959 --> 00:52:37,918 ‎흔적을 남겨요? 1007 00:52:42,501 --> 00:52:44,959 ‎'자연과 더 깊은 교감 느끼기' 1008 00:52:45,043 --> 00:52:49,084 ‎'망할 불사조처럼 ‎내 재로부터 부활하기' 1009 00:52:50,418 --> 00:52:52,459 ‎'우라질 수료증 따기' 1010 00:52:57,918 --> 00:53:00,251 ‎훌륭해라, 주인 없어요? 1011 00:53:01,959 --> 00:53:02,834 ‎누구죠? 1012 00:53:04,168 --> 00:53:05,043 ‎아무도 없어요? 1013 00:53:06,084 --> 00:53:09,293 ‎쓰레기 버리는 거 보면 ‎어떻게 된다고 그랬죠? 1014 00:53:10,084 --> 00:53:11,751 ‎- 사나워질 거랬죠 ‎- 맞아요! 1015 00:53:11,834 --> 00:53:13,584 ‎이런, 세상에 1016 00:53:14,251 --> 00:53:15,126 ‎깜빡할 뻔했네 1017 00:53:16,459 --> 00:53:17,501 ‎베킷 1018 00:53:17,584 --> 00:53:20,168 ‎그러지 말고 심호흡해요 ‎몇 번만 해봐요 1019 00:53:20,251 --> 00:53:22,126 ‎여긴 인화성 물질 천지인데 1020 00:53:22,209 --> 00:53:24,751 ‎짚고 넘어가야죠 ‎지구는 쓰레기통이 아니에요 1021 00:53:24,834 --> 00:53:25,668 ‎뭐 하는 거죠? 1022 00:53:25,751 --> 00:53:28,293 ‎- 또 그러면 불바다를 만들겠어요 ‎- 난들 알겠어요 1023 00:53:28,918 --> 00:53:30,626 ‎- 뭐 하는 짓이에요? ‎- 대체… 1024 00:53:32,209 --> 00:53:34,001 ‎첫 조, 30초 뒤 출발 1025 00:53:34,834 --> 00:53:37,293 ‎윈디, 나 좀 도와줘요 1026 00:53:37,376 --> 00:53:38,751 ‎그 종이 누가 좀 주워요! 1027 00:53:38,834 --> 00:53:40,626 ‎베킷이 드디어 터졌네 1028 00:53:40,709 --> 00:53:41,918 ‎난 재밌었는데 1029 00:53:42,751 --> 00:53:45,293 ‎- 망할 불사조처럼? ‎- 그 얘긴 하지 말자 1030 00:53:45,376 --> 00:53:46,709 ‎그래, 있잖아 1031 00:53:48,751 --> 00:53:52,209 ‎어젯밤 일 사과하고 싶었어 ‎내가 좀… 1032 00:53:52,293 --> 00:53:55,668 ‎신경 안 써도 돼 ‎나도 미안하니까 털어버리자 1033 00:53:56,168 --> 00:53:58,209 ‎내 목표 쪽지라도 갖고 있을래? 1034 00:53:58,293 --> 00:53:59,793 ‎읽으면 안 돼 1035 00:53:59,876 --> 00:54:01,001 ‎- 출발합시다 ‎- 왜? 1036 00:54:01,084 --> 00:54:02,543 ‎30분 간격이에요 1037 00:54:03,043 --> 00:54:05,043 ‎그럼 넌 빈손이잖아 1038 00:54:06,126 --> 00:54:07,293 ‎방법을 찾아볼게 1039 00:54:12,293 --> 00:54:14,168 ‎같이 가요 1040 00:54:14,668 --> 00:54:17,376 ‎윈디가 제이크한테 ‎단단히 빠졌나 보네 1041 00:54:17,459 --> 00:54:18,501 ‎누군들 안 빠질까 1042 00:54:19,251 --> 00:54:21,459 ‎둘이 아주 잘 어울릴 것 같아요 1043 00:54:21,543 --> 00:54:24,126 ‎정말? 자기랑 제이크를 봐도 ‎긴장감이 느껴지던데 1044 00:54:24,209 --> 00:54:25,668 ‎뭔가 기류가 있다고요 1045 00:54:25,751 --> 00:54:26,584 ‎절대 아니에요 1046 00:54:26,668 --> 00:54:29,251 ‎실은 우리 아는 사이예요 1047 00:54:30,001 --> 00:54:33,168 ‎남동생의 베프라서 ‎알고 지낸 지 오래됐죠 1048 00:54:33,668 --> 00:54:36,334 ‎둘 다 이 여행을 ‎몇 주 전에 신청했는데 1049 00:54:36,418 --> 00:54:38,126 ‎서로 신청한 줄도 몰랐어요 1050 00:54:38,209 --> 00:54:40,709 ‎그걸 지금 알려주다니 섭섭하네요 1051 00:54:41,293 --> 00:54:44,918 ‎근데 라로사에서 제이크가 ‎전날 신청했다고 했어요 1052 00:54:46,293 --> 00:54:48,668 ‎여행 바로 전날 말이에요? 1053 00:54:48,751 --> 00:54:49,626 ‎네 1054 00:54:50,168 --> 00:54:51,543 ‎- 이상하네 ‎- 그러게요 1055 00:54:52,126 --> 00:54:52,959 ‎모를 일이네요 1056 00:55:01,126 --> 00:55:03,043 ‎헬렌, 이것 좀 도와줄래요? 1057 00:55:03,126 --> 00:55:04,543 ‎네, 가요 1058 00:55:06,793 --> 00:55:09,834 ‎2초 키스도 키스로 쳐요? 1059 00:55:09,918 --> 00:55:11,418 ‎둘이 키스하는 거 못 봤는데 1060 00:55:11,501 --> 00:55:12,418 ‎난 봤어요 1061 00:55:14,834 --> 00:55:17,376 ‎혹시 아무 표지 못 봤어요? 1062 00:55:17,459 --> 00:55:18,751 ‎무슨 표지요? 1063 00:55:18,834 --> 00:55:20,043 ‎너무 안타까워요 1064 00:55:21,168 --> 00:55:23,418 ‎- 뭐가요? ‎- 닥터가 키스 짱인데 짝이 있어요 1065 00:55:23,501 --> 00:55:25,293 ‎아직도 그 얘기 중이라니 1066 00:55:25,376 --> 00:55:27,834 ‎좋아요, 수분 보충합시다 1067 00:55:30,668 --> 00:55:32,959 ‎제이크가 키스 잘하는지 ‎어떻게 알아요? 1068 00:55:33,043 --> 00:55:35,501 ‎우린 모르죠, 윈디 얘기니까 ‎다수가 검증한 건 아니죠 1069 00:55:35,584 --> 00:55:37,126 ‎키스 후에 게임 안 하던데요 1070 00:55:37,209 --> 00:55:39,209 ‎- 첫 키스에 반하는 법 ‎- 미치겠네 1071 00:55:39,293 --> 00:55:40,668 ‎그런 말이 어딨어요? 1072 00:55:40,751 --> 00:55:44,126 ‎- 소재 좀 바꾸죠 ‎- 누가 봐도 둘은 케미가 좋아요 1073 00:55:44,626 --> 00:55:46,751 ‎나무껍질도 제이크랑은 ‎케미가 좋을걸요 1074 00:55:46,834 --> 00:55:49,334 ‎- 그렇죠 ‎- 짝이 있다는 말은 뭐예요? 1075 00:55:49,418 --> 00:55:52,626 ‎윈디요, 제이크한테 반했으니까 ‎제이크도 윈디한테 반하겠죠 1076 00:55:52,709 --> 00:55:54,084 ‎확실한 건 아니잖아요 1077 00:55:54,168 --> 00:55:58,251 ‎둘 다 양치기 개, 와플 감자칩 ‎항해, 와인을 좋아해요 1078 00:55:58,876 --> 00:56:00,918 ‎케일리, 그건 다 좋아해요 1079 00:56:01,001 --> 00:56:02,959 ‎와플 감자칩이라면 더더욱 1080 00:56:03,043 --> 00:56:04,376 ‎난 그 닉네임 별로더라 1081 00:56:04,459 --> 00:56:05,626 ‎'둠스데이'라니 1082 00:56:05,709 --> 00:56:07,834 ‎윈디는 똑똑한 사람이니까 ‎이건 어때요? 1083 00:56:09,876 --> 00:56:11,001 ‎'스마트 소스' 1084 00:56:11,501 --> 00:56:12,459 ‎별로예요 1085 00:56:12,543 --> 00:56:13,584 ‎'스마티 팬츠'? 1086 00:56:13,668 --> 00:56:14,709 ‎실력 발휘 못 하네요 1087 00:56:14,793 --> 00:56:17,501 ‎둘 다 곰 가방을 잘 달고 ‎와인을 좋아하는데 1088 00:56:17,584 --> 00:56:18,668 ‎아직도 부부가 아니라니! 1089 00:56:19,418 --> 00:56:22,209 ‎기다려 봐요, 이렇게 만나서 ‎연인이 되기도 하니까 1090 00:56:22,834 --> 00:56:25,001 ‎메이슨은 물 좀 빼고 갈게요 1091 00:56:25,751 --> 00:56:27,126 ‎우웩, 상상하기도 싫네 1092 00:56:27,626 --> 00:56:29,668 ‎잠깐만요, 지도 여기 있어요 1093 00:56:32,001 --> 00:56:34,001 ‎이런, 도와줘요, 메이슨 1094 00:56:39,209 --> 00:56:41,418 ‎우린 부모님을 잘 알지 못해요 1095 00:56:41,501 --> 00:56:43,709 ‎부모님의 ‎어릴 적 친구들만큼은 모르죠 1096 00:56:43,793 --> 00:56:46,084 ‎우릴 낳고 기를 즈음이면 1097 00:56:46,168 --> 00:56:48,043 ‎부모님은 전과 다른 사람이 ‎돼버려요 1098 00:56:48,543 --> 00:56:51,376 ‎어른의 세상에서 ‎길을 잃는 거죠, 참 슬퍼요 1099 00:56:51,876 --> 00:56:53,668 ‎맞아요, 슬픈 일이에요 1100 00:56:53,751 --> 00:56:56,584 ‎숲에서 통곡하는 꼴 보고 싶어요? ‎케일리도 참 1101 00:56:58,293 --> 00:57:00,751 ‎속도를 내긴 할 건가요? ‎아니면 이게 다예요? 1102 00:57:01,459 --> 00:57:02,751 ‎보채지 말고 낮잠이라도 자요 1103 00:57:05,001 --> 00:57:06,709 ‎- 이런 ‎- 배고파요 1104 00:57:06,793 --> 00:57:08,168 ‎휴, 지도 좀 볼까요? 1105 00:57:10,084 --> 00:57:13,626 ‎- 또 멈추면 어쩌자고요 ‎- 왜 물에서 햄버거 맛이 나죠? 1106 00:57:13,709 --> 00:57:16,709 ‎침 나오네 ‎버거 먹고 싶어서 죽겠어요 1107 00:57:17,793 --> 00:57:19,126 ‎- 큰일이네 ‎- 평균대다! 1108 00:57:19,209 --> 00:57:21,126 ‎이 산을 넘어야 했는데 1109 00:57:21,793 --> 00:57:23,626 ‎여기서 좌회전을 했어야 돼요 1110 00:57:23,709 --> 00:57:25,626 ‎난 체조 선수가 꿈이었는데 1111 00:57:25,709 --> 00:57:28,751 ‎너무 뚱뚱해서 강습을 못 받는다나 1112 00:57:31,459 --> 00:57:32,834 ‎세상에, 휴? 1113 00:57:33,334 --> 00:57:34,584 ‎- 어떡해 ‎- 휴! 1114 00:57:34,668 --> 00:57:35,584 ‎- 안 돼 ‎- 괜찮아요? 1115 00:57:35,668 --> 00:57:37,334 ‎- 휴? ‎- 휴? 1116 00:57:37,418 --> 00:57:39,293 ‎- 괜찮은 거예요? ‎- 아뇨, 기절했어요 1117 00:57:39,376 --> 00:57:41,418 ‎- 어떡해 ‎- 배낭을 벗겨야죠, 메이슨! 1118 00:57:42,084 --> 00:57:43,459 ‎- 메이슨! ‎- 뭐 해요? 1119 00:57:43,543 --> 00:57:44,709 ‎그쪽 됐어요? 1120 00:57:44,793 --> 00:57:45,709 ‎하나, 둘 1121 00:57:48,043 --> 00:57:48,959 ‎이제 됐어요 1122 00:57:49,043 --> 00:57:51,543 ‎- 케일리, 진정해요 ‎- 미안해요 1123 00:57:51,626 --> 00:57:52,543 ‎설 수 있겠어요? 1124 00:57:52,626 --> 00:57:54,126 ‎안 될 것 같아요 1125 00:57:54,209 --> 00:57:56,918 ‎자세를 바꿔야 돼요 ‎머리를 숙인 채 두면 안 돼요 1126 00:57:57,001 --> 00:57:59,584 ‎잠깐! 나 괜찮아요 1127 00:57:59,668 --> 00:58:02,459 ‎안내서 열어봐요 ‎이런 자세도 괜찮을걸요 1128 00:58:02,543 --> 00:58:05,918 ‎내가 정독했는데 ‎그런 내용은 없었어요 1129 00:58:06,001 --> 00:58:07,918 ‎다친 사람을 옮겨도 되는 걸까요? 1130 00:58:08,001 --> 00:58:10,584 ‎안 될 텐데 ‎이 자세로 둘 순 없잖아요 1131 00:58:10,668 --> 00:58:12,251 ‎- 맞아요 ‎- 이럽시다 1132 00:58:12,334 --> 00:58:15,209 ‎두 사람이 어깨를 잡고 ‎난 다리를 잡을게요 1133 00:58:15,293 --> 00:58:17,501 ‎- 메이슨, 좀 돕죠? ‎- 다들 들어봐요 1134 00:58:18,251 --> 00:58:19,876 ‎아까보다 훨씬 덜 아프니까 1135 00:58:19,959 --> 00:58:22,584 ‎- 그냥 둬요, 머리도 딱 좋아요 ‎- 걱정하지 마요 1136 00:58:22,668 --> 00:58:24,043 ‎목에 선크림만 발라줘요 1137 00:58:24,126 --> 00:58:26,959 ‎팬케이크처럼 뒤집어서 ‎바닥에 눕힙시다 1138 00:58:27,043 --> 00:58:30,376 ‎- 알았죠? 하나, 둘, 셋 ‎- 안 돼! 1139 00:58:35,001 --> 00:58:37,584 ‎한쪽 다리가 다른 쪽보다 ‎길지 않아요? 1140 00:58:37,668 --> 00:58:39,501 ‎맞아요, 부러졌네요 1141 00:58:39,584 --> 00:58:40,876 ‎부목을 대야겠어요 1142 00:58:40,959 --> 00:58:44,209 ‎케일리, 긴 막대기 2개 ‎수, 긴소매 셔츠 찾아와요 1143 00:58:44,293 --> 00:58:46,584 ‎- 맙소사 ‎- 발을 전혀 못 움직이겠어요? 1144 00:58:46,668 --> 00:58:48,084 ‎부러지는 소리가 들렸어요 1145 00:58:48,168 --> 00:58:49,751 ‎조짐이 안 좋네요 1146 00:58:49,834 --> 00:58:52,168 ‎- 왜 통나무 위에 올라갔어요? ‎- 여기 막대기요 1147 00:58:52,251 --> 00:58:53,918 ‎헬렌도 혼났잖아요 1148 00:58:54,001 --> 00:58:56,418 ‎- 베킷이 백만 번 말했잖아요 ‎- 다리를 고정해서… 1149 00:58:56,501 --> 00:58:59,001 ‎이럴래요? 분위기 파악 좀 해요 1150 00:58:59,084 --> 00:59:01,001 ‎오, 저기 당나귀 좀 봐요 1151 00:59:01,084 --> 00:59:02,584 ‎당나귀가 있어요? 1152 00:59:02,668 --> 00:59:05,334 ‎아뇨, 환각이에요 1153 00:59:05,418 --> 00:59:07,584 ‎2번 메뉴에 감자칩 대자로 주세요 1154 00:59:07,668 --> 00:59:09,001 ‎누가 도움을 청하러 갈까요? 1155 00:59:09,084 --> 00:59:10,418 ‎- 헬렌이요 ‎- 헬렌이요 1156 00:59:10,501 --> 00:59:11,834 ‎다리에 감각이 없어요 1157 00:59:11,918 --> 00:59:12,751 ‎진짜… 1158 00:59:12,834 --> 00:59:15,543 ‎안내서 받아요 ‎궁금한 게 있으면 읽어봐요 1159 00:59:15,626 --> 00:59:17,209 ‎최대한 빨리 돌아올게요 1160 00:59:17,293 --> 00:59:18,626 ‎죽으면 어떡해요? 1161 00:59:18,709 --> 00:59:21,668 ‎- 그럴 일 없어요 ‎- 계속 당나귀 얘기를 하면요? 1162 00:59:23,043 --> 00:59:24,043 ‎그럴 순 있죠 1163 00:59:25,918 --> 00:59:27,168 ‎휴, 괜찮을 거예요 1164 00:59:27,918 --> 00:59:29,043 ‎나 기 치료 아는데 1165 00:59:29,751 --> 00:59:34,293 ‎구조 요청 하러 갈 테니 ‎케일리와 수랑 여기 있어요 1166 00:59:34,376 --> 00:59:37,626 ‎미안해요 ‎어떻게 된 건지 모르지만… 1167 00:59:38,459 --> 00:59:39,459 ‎괜찮아요 1168 00:59:39,543 --> 00:59:42,626 ‎두 사람 침낭이랑 텐트 ‎바로 준비해요 1169 00:59:42,709 --> 00:59:45,584 ‎교대로 자면서 ‎한 명은 휴랑 같이 있어줘요 1170 00:59:46,084 --> 00:59:47,043 ‎따뜻하게 있어야 돼요 1171 00:59:47,126 --> 00:59:48,876 ‎셋이 합심해야 돼요 1172 00:59:48,959 --> 00:59:51,001 ‎꼭 다시 돌아올게요, 알았죠? 1173 00:59:51,084 --> 00:59:52,459 ‎할 수 있어요 1174 01:00:02,293 --> 01:00:05,043 ‎좋아, 헬렌 ‎넌 할 수 있어, 안내서 읽었잖아 1175 01:00:06,251 --> 01:00:09,209 ‎지도의 방향을 잡아 1176 01:00:10,918 --> 01:00:11,834 ‎코스를 향해서 1177 01:00:37,834 --> 01:00:39,793 ‎무슨 수를 내야겠어요 1178 01:00:39,876 --> 01:00:43,168 ‎이건 그냥 느린 정도가 아니잖아요 1179 01:00:43,251 --> 01:00:44,418 ‎뭔가 잘못된 거예요 1180 01:00:44,918 --> 01:00:46,751 ‎- 몇 시간이나 지났는데 ‎- 네 1181 01:00:46,834 --> 01:00:48,543 ‎방법을 고민해 봐요 1182 01:00:48,626 --> 01:00:50,043 ‎- 그렇죠 ‎- 기다릴 수만은 없죠 1183 01:00:50,126 --> 01:00:52,501 ‎너무 어두워서 ‎할 수 있는 게 없어요 1184 01:00:53,001 --> 01:00:53,918 ‎알잖아요 1185 01:00:54,876 --> 01:00:57,126 ‎길을 잘못 들었어도 ‎지금쯤 돌아왔을 텐데 1186 01:00:58,209 --> 01:01:00,626 ‎최악의 경우는 내일 찾으러 가서… 1187 01:01:00,709 --> 01:01:02,959 ‎- 드디어 일행을 찾았네요 ‎- 왔군요 1188 01:01:03,584 --> 01:01:04,709 ‎대체 어디 갔었어요? 1189 01:01:05,209 --> 01:01:09,209 ‎갈림길에서 길을 잃었는데 ‎휴가 넘어져서 다쳤어요 1190 01:01:09,293 --> 01:01:10,168 ‎상태 심해요? 1191 01:01:10,751 --> 01:01:12,168 ‎- 통나무 위를 디뎠어요 ‎- 배낭 줘요 1192 01:01:12,251 --> 01:01:15,418 ‎통나무 밟지 말라고 ‎내가 몇 번이나 말했는데! 1193 01:01:15,501 --> 01:01:17,418 ‎맞아요, 귀 따갑게 들었죠 1194 01:01:17,501 --> 01:01:21,209 ‎발이 빠지면서 고꾸라졌는데 ‎쇼크 상태 같아요 1195 01:01:21,293 --> 01:01:22,668 ‎헤어질 때 의식이 있었어요? 1196 01:01:22,751 --> 01:01:25,293 ‎네, 자세를 옮길 때 기절했지만요 1197 01:01:25,876 --> 01:01:28,043 ‎- 왜 옮겼어요? ‎- 상체가 통나무에 걸쳐있었거든요 1198 01:01:28,126 --> 01:01:30,168 ‎눕혀서 다리에 부목을 대줬어요 1199 01:01:30,251 --> 01:01:31,168 ‎판단 잘했어요 1200 01:01:31,918 --> 01:01:33,459 ‎떠나기 전에 어때 보였어요? 1201 01:01:34,084 --> 01:01:35,793 ‎창백하고 축축했어요 1202 01:01:37,376 --> 01:01:38,584 ‎가서 데려와야 돼요 1203 01:01:39,584 --> 01:01:41,876 ‎안 돼요, 너무 어두워요 1204 01:01:42,376 --> 01:01:44,834 ‎구조의 첫 원칙은 ‎부상자를 추가하지 않기죠 1205 01:01:45,876 --> 01:01:46,793 ‎아침에 구조합시다 1206 01:01:46,876 --> 01:01:47,876 ‎잘했어요 1207 01:01:48,793 --> 01:01:51,293 ‎- 내일 데려오자고요 ‎- 이거 심각하네요 1208 01:01:52,084 --> 01:01:54,876 ‎새벽 5시에 철수할게요 ‎식사나 커피도 생략해요 1209 01:01:55,376 --> 01:01:57,626 ‎제이크랑 내가 휴를 돌볼 동안 ‎요기해요 1210 01:01:57,709 --> 01:01:59,001 ‎고된 하루가 되겠어요 1211 01:01:59,084 --> 01:02:01,793 ‎당장 잠자리에 들고 ‎각자 자기 사람을 떠올리세요 1212 01:02:02,584 --> 01:02:04,043 ‎내일 필요할 테니까 1213 01:02:04,126 --> 01:02:05,918 ‎좋아요, 그럽시다 1214 01:02:08,209 --> 01:02:09,126 ‎이리 와요 1215 01:02:10,418 --> 01:02:12,626 ‎배고파요? 커피 마실래요? 1216 01:02:12,709 --> 01:02:14,626 ‎- 그럼 좋죠, 고마워요 ‎- 네 1217 01:02:14,709 --> 01:02:16,918 ‎나도 충격을 좀 받았어요 1218 01:02:17,668 --> 01:02:20,959 ‎너무나 순식간에 ‎휴가 쓰러져 있더라고요 1219 01:02:21,584 --> 01:02:24,418 ‎- 그런데 메이슨은… 고마워요 ‎- 네 1220 01:02:24,501 --> 01:02:27,834 ‎그냥 얼어붙었죠 ‎어떻게 갑자기 그러지? 1221 01:02:27,918 --> 01:02:29,918 ‎- 무슨 일인지 몰라요 ‎- 그렇군요 1222 01:02:30,501 --> 01:02:31,751 ‎무사해서 다행이에요 1223 01:02:33,126 --> 01:02:34,334 ‎그러게요, 고마워요 1224 01:02:42,418 --> 01:02:43,543 ‎잠이 안 와 1225 01:02:44,751 --> 01:02:46,459 ‎나 때문에 못 자는 거면 미안해 1226 01:02:47,709 --> 01:02:51,209 ‎괜찮아, 나도 안 졸려 1227 01:03:01,709 --> 01:03:05,876 ‎아까 베킷이 자기 사람이 ‎필요할 거라던 말 뭐야? 1228 01:03:06,459 --> 01:03:08,709 ‎아까 우리끼리 해본 건데 1229 01:03:08,793 --> 01:03:12,209 ‎자신을 진심으로 ‎사랑하고 믿어주는 1230 01:03:12,293 --> 01:03:14,668 ‎한 사람을 떠올려 보라고 하더라고 1231 01:03:14,751 --> 01:03:17,834 ‎하이킹 중에 ‎너무나 힘든 순간이 오면 1232 01:03:17,918 --> 01:03:23,126 ‎머릿속의 그 사람한테 의지하고 ‎도움을 청해서 1233 01:03:23,209 --> 01:03:25,334 ‎계속 나아갈 힘을 얻으라는 거지 1234 01:03:27,084 --> 01:03:28,334 ‎네 사람은 누구야? 1235 01:03:29,501 --> 01:03:30,418 ‎우리 엄마 1236 01:03:31,626 --> 01:03:33,918 ‎그래, 어머님 너무 좋으시지 1237 01:03:35,043 --> 01:03:37,251 ‎애들 이름도 전부 기억하시고 1238 01:03:37,334 --> 01:03:40,834 ‎최고의 아이스케이크도 만드셨지 1239 01:03:40,918 --> 01:03:42,793 ‎맞아, 지금도 자주 만드셔 1240 01:03:44,084 --> 01:03:45,834 ‎떠올릴 만한 사람 있어? 1241 01:03:47,876 --> 01:03:49,043 ‎아마도 네이선 1242 01:03:49,543 --> 01:03:52,793 ‎죽었다는 남동생 말이야? 1243 01:03:53,668 --> 01:03:54,793 ‎얘기 들어본 적 있어? 1244 01:03:56,959 --> 01:03:59,001 ‎무슨 사고가 있었다는 건 아는데 1245 01:03:59,084 --> 01:04:02,959 ‎덩컨이 자세히 ‎얘기해 준 적은 없어 1246 01:04:05,501 --> 01:04:06,376 ‎그래 1247 01:04:08,543 --> 01:04:11,834 ‎네이선과 난 진짜 친했어 ‎뭐든 같이 했지 1248 01:04:12,459 --> 01:04:14,793 ‎요새도 짓고 우리끼리 하던… 1249 01:04:16,001 --> 01:04:16,918 ‎놀이도 있었어 1250 01:04:17,459 --> 01:04:19,793 ‎얼른 자야 되는데 그만해야겠다 1251 01:04:19,876 --> 01:04:22,751 ‎괜찮아, 더 듣고 싶어 1252 01:04:30,668 --> 01:04:33,418 ‎네이선은 막 5살이 됐고 ‎난 6살이었지 1253 01:04:34,084 --> 01:04:39,459 ‎다 같이 부모님 친구의 ‎호숫가 집에 놀러 갔었는데… 1254 01:04:43,501 --> 01:04:46,751 ‎네이선이 보트를 ‎보고 싶다고 난리였어 1255 01:04:46,834 --> 01:04:48,168 ‎보트를 좋아했거든 1256 01:04:49,168 --> 01:04:52,668 ‎자꾸 나한테 졸랐어 1257 01:04:52,751 --> 01:04:56,209 ‎보트 정박지에 같이 가달라고 1258 01:05:00,876 --> 01:05:04,209 ‎난 그냥 집에 있고 싶었어 1259 01:05:04,293 --> 01:05:07,418 ‎다른 애들이랑 ‎영화를 보고 싶었거든 1260 01:05:12,043 --> 01:05:12,959 ‎네이선은 나갔어 1261 01:05:16,126 --> 01:05:20,376 ‎난 눈치도 못 챘어 ‎걔가 나간 걸 아무도 몰랐지 1262 01:05:24,459 --> 01:05:26,626 ‎그리고 그날 밤에 발견됐어 1263 01:05:28,293 --> 01:05:29,209 ‎안타깝다 1264 01:05:30,334 --> 01:05:31,209 ‎유감이야 1265 01:05:38,751 --> 01:05:44,209 ‎머릿속에서 같은 질문만 맴돌았어 ‎왜 같이 가주지 않았을까? 1266 01:05:45,251 --> 01:05:48,668 ‎왜 부모님께 동생을 ‎데리고 가달라고 하지 않았을까? 1267 01:05:49,293 --> 01:05:51,918 ‎- 겨우 6살이었잖아 ‎- 그래 1268 01:05:52,001 --> 01:05:55,751 ‎그 논리는 나도 알겠는데 1269 01:05:55,834 --> 01:05:57,501 ‎그래도 바뀌는 건 없어 1270 01:05:58,418 --> 01:06:00,043 ‎덩컨은 많이 아팠어 1271 01:06:02,209 --> 01:06:03,793 ‎우리 엄마는… 1272 01:06:05,793 --> 01:06:07,209 ‎무너져 내렸지 1273 01:06:08,334 --> 01:06:12,334 ‎그때 부모님이 이혼하고 ‎아빠가 우릴 떠났어 1274 01:06:13,876 --> 01:06:18,751 ‎그러던 어느 날, 엄마가 우릴 ‎지지 할머니 댁에 내려줬지 1275 01:06:21,834 --> 01:06:23,293 ‎다신 돌아오지 않았어 1276 01:06:27,584 --> 01:06:31,251 ‎엄마가 나한테 문자 보낸다? ‎안부 문자를 보내 1277 01:06:32,043 --> 01:06:33,293 ‎어떻게 지내느냐고 1278 01:06:33,793 --> 01:06:37,459 ‎그럼 나 잘하고 있다고 ‎늘 답장을 보내 1279 01:06:37,543 --> 01:06:39,834 ‎항상 잘하고 있으니까 1280 01:06:42,584 --> 01:06:45,543 ‎뭘 정말 잘해본 적이 없는 것 같아 1281 01:06:47,501 --> 01:06:49,334 ‎사람 잃는 건 잘하지 1282 01:06:49,418 --> 01:06:52,876 ‎네이선을 잃었고 ‎부모님을 잃었고 거기다 이젠… 1283 01:06:52,959 --> 01:06:54,626 ‎- 덩컨은 잃지 않았어 ‎- 그럴까? 1284 01:06:55,459 --> 01:06:58,209 ‎걔가 태어나고 싶어서 ‎세상에 나온 게 아니잖아 1285 01:06:58,876 --> 01:07:03,001 ‎자기 누나랑 똑같이 ‎이 밥맛 같은 상황에 던져진 거지 1286 01:07:05,334 --> 01:07:07,168 ‎그래도 난 걔한테 너무 화가 나 1287 01:07:07,793 --> 01:07:10,459 ‎이런 말 부당한 건 나도 알지만 ‎그래도… 1288 01:07:12,334 --> 01:07:14,918 ‎내가 겪은 시련을 ‎걔까지 겪을 필요는 없어 1289 01:07:15,001 --> 01:07:20,501 ‎내가 안고 있는 죄책감이 ‎걔한테는 없잖아 1290 01:07:20,584 --> 01:07:23,209 ‎덩컨도 부모님을 잃었어 1291 01:07:24,834 --> 01:07:25,709 ‎그렇지 1292 01:07:30,709 --> 01:07:32,626 ‎내일은 힘든 날이 될 거야 1293 01:07:32,709 --> 01:07:34,834 ‎이제 좀 자야겠다 1294 01:07:39,918 --> 01:07:42,084 ‎맞다, 너 윈디랑 키스했어? 1295 01:07:43,709 --> 01:07:46,876 ‎응, 진실 게임 하다 그런 거야 1296 01:07:46,959 --> 01:07:49,043 ‎아, 진실 게임 때문이었구나 1297 01:07:49,126 --> 01:07:50,459 ‎이제 말이 되네 1298 01:07:50,543 --> 01:07:52,751 ‎잠깐, 왜 그걸 신경 써? 1299 01:07:53,251 --> 01:07:56,126 ‎전남편과 말 섞는 사람이 누군데 ‎아직도 꼭… 1300 01:07:56,209 --> 01:07:57,293 ‎그 사람이 전화하니까 1301 01:07:57,376 --> 01:07:59,334 ‎그래, 근데 계속 받아주잖아 1302 01:07:59,418 --> 01:08:03,876 ‎이혼한 상처가 쉽게 ‎사라지지 않는다느니 1303 01:08:03,959 --> 01:08:06,501 ‎질척거린다느니 하지만 ‎내가 보기엔 아니야 1304 01:08:06,584 --> 01:08:09,918 ‎상처에 연연하고 전남편한테 ‎질척대는 사람은 따로 있어 1305 01:08:11,168 --> 01:08:14,043 ‎그렇구나, 혹시 몰라서 말해주는데 1306 01:08:14,126 --> 01:08:17,418 ‎난 아무에게도 질척이지 않아 ‎어떤 남자에게도 1307 01:08:17,959 --> 01:08:20,501 ‎멀쩡하게 대화도 가능해 1308 01:08:21,001 --> 01:08:24,793 ‎내 남편이었던 사람과 ‎별 사심 없이… 1309 01:08:24,876 --> 01:08:27,334 ‎그뿐이면 다행이게 1310 01:08:27,418 --> 01:08:29,876 ‎왜 질투하는 남친처럼 굴어? 1311 01:08:29,959 --> 01:08:31,793 ‎왜 질투하는 여친처럼 구는데? 1312 01:08:31,876 --> 01:08:33,126 ‎그럼 이러자 1313 01:08:33,209 --> 01:08:35,043 ‎이제부터 맘대로 해 1314 01:08:35,126 --> 01:08:37,418 ‎입 달린 예쁜 20대들과 ‎키스하고 다녀 1315 01:08:37,501 --> 01:08:40,293 ‎- 한 명이었어 ‎- 난 찌질한 전남편과 말 섞을게 1316 01:08:40,376 --> 01:08:41,543 ‎어떤 찌질이든 괜찮아 1317 01:08:42,418 --> 01:08:44,043 ‎서로 뭘 하든 신경 끄자 1318 01:08:44,126 --> 01:08:45,001 ‎헬렌 1319 01:08:45,084 --> 01:08:47,543 ‎됐어, 그냥 없던 일로 해, 잘 자 1320 01:09:01,084 --> 01:09:03,876 ‎우리가 도착할 때쯤 ‎현장 상황이 어떨지 모르니 1321 01:09:03,959 --> 01:09:05,876 ‎다들 흥분하지 말고 침착해요 1322 01:09:07,668 --> 01:09:08,668 ‎맞다 1323 01:09:09,168 --> 01:09:10,584 ‎- 헬렌 ‎- 네 1324 01:09:11,418 --> 01:09:14,293 ‎휴를 처치하고 ‎팀원들한테 할 일을 정해주고 1325 01:09:14,376 --> 01:09:15,543 ‎무사히 우리에게 돌아왔죠 1326 01:09:16,251 --> 01:09:17,334 ‎오늘 안내자를 맡아줘요 1327 01:09:18,043 --> 01:09:18,918 ‎알았어요 1328 01:09:19,501 --> 01:09:20,376 ‎잘했어요 1329 01:09:21,209 --> 01:09:22,209 ‎멋져요 1330 01:09:23,209 --> 01:09:24,418 ‎좋아요, 갑시다 1331 01:09:33,251 --> 01:09:36,793 ‎오, 당신을 ‎참 오랫동안 사랑했어요 1332 01:09:36,876 --> 01:09:42,084 ‎당신의 다정한 벗이었죠 1333 01:09:43,751 --> 01:09:46,709 ‎수, 칼 좀 줘요 ‎이 세상 하직하고 말지 1334 01:09:46,793 --> 01:09:51,376 ‎그린슬리브스, 당신은 나의 소망 1335 01:09:51,959 --> 01:09:54,334 ‎그린슬리브스, 당신은 내… 1336 01:09:54,418 --> 01:09:55,834 ‎맙소사 1337 01:09:56,376 --> 01:09:57,668 ‎헬렌? 헬렌! 1338 01:09:57,751 --> 01:09:59,001 ‎살았다! 1339 01:10:00,376 --> 01:10:02,584 ‎- 안녕 ‎- 세상에, 돌아왔네요 1340 01:10:02,668 --> 01:10:04,543 ‎당연하죠, 다들 수고했어요 1341 01:10:04,626 --> 01:10:07,709 ‎- 어서 와요, 간호사님 ‎- 어디 한번 봅시다 1342 01:10:07,793 --> 01:10:09,876 ‎드디어 단둘이 시간을 보내네요 1343 01:10:10,793 --> 01:10:12,043 ‎다른 이유였다면 좋았을 텐데 1344 01:10:15,459 --> 01:10:17,501 ‎이 다리로는 ‎아무 데도 못 가겠어요 1345 01:10:18,251 --> 01:10:19,168 ‎네 1346 01:10:19,959 --> 01:10:22,001 ‎휴에게 들것을 만들어 줍시다 1347 01:10:22,084 --> 01:10:23,459 ‎누구한테 곰 가방 로프 있죠? 1348 01:10:24,751 --> 01:10:27,251 ‎세 사람은 2m 남짓한 ‎막대를 구해 와요 1349 01:10:27,334 --> 01:10:28,793 ‎휴의 체중을 감당할 수 있는 걸로 1350 01:10:28,876 --> 01:10:30,876 ‎메이슨, 재킷 3벌 준비해 줘요 1351 01:10:32,751 --> 01:10:34,793 ‎어서들 움직여요! 1352 01:10:40,001 --> 01:10:43,376 ‎그래요, 2시간 후에 만나요 ‎고마워요 1353 01:10:43,459 --> 01:10:45,334 ‎이제 괜찮을 거예요 ‎숲에서 나갈 테니까 1354 01:10:45,418 --> 01:10:47,501 ‎- 무사할 거예요 ‎- 좋아요 1355 01:10:47,584 --> 01:10:49,126 ‎가장 가까운 기점은 ‎동쪽으로 5km고 1356 01:10:49,209 --> 01:10:51,001 ‎스태프가 구급차를 ‎대기시킬 거예요 1357 01:10:51,876 --> 01:10:53,418 ‎다시 정리해 봅시다 1358 01:10:53,501 --> 01:10:56,459 ‎메이슨, 헬렌, 제이크와 난 ‎소형 배낭만 메고 휴를 옮겨요 1359 01:10:56,543 --> 01:10:58,459 ‎큰 배낭은 여기에 두고 ‎오는 길에 챙길게요 1360 01:10:58,543 --> 01:11:00,168 ‎휴 배낭은 내가 가져가고요 1361 01:11:00,251 --> 01:11:03,043 ‎윈디, 케일리, 수는 ‎식량과 세면도구 다 챙겨서 1362 01:11:03,126 --> 01:11:04,376 ‎페인티드 메도로 가져가요 1363 01:11:05,126 --> 01:11:06,251 ‎저녁때 봅시다 1364 01:11:06,834 --> 01:11:09,293 ‎내일은 휴식의 날이니까 ‎사고 없이 해내자고요 1365 01:11:09,959 --> 01:11:11,168 ‎- 잘 가요 ‎- 가요 1366 01:11:11,751 --> 01:11:13,334 ‎수고해요, 사랑해요, 휴 1367 01:11:13,418 --> 01:11:14,459 ‎좀 어때요? 1368 01:11:14,959 --> 01:11:16,459 ‎통증이 심해요 1369 01:11:16,543 --> 01:11:19,084 ‎헬렌이 자기 영웅이래요 1370 01:11:19,668 --> 01:11:22,209 ‎H 들어간 헬렌이 잘했죠 ‎수고했어요 1371 01:11:22,793 --> 01:11:25,918 ‎잠깐만 기다려요 ‎마음의 준비가 필요해요 1372 01:11:26,001 --> 01:11:27,543 ‎- 준비됐어요? ‎- 날 봐요 1373 01:11:27,626 --> 01:11:30,251 ‎- 나만 보고 있어요 ‎- 하나, 둘, 셋 1374 01:11:32,668 --> 01:11:35,834 ‎팔을 쭉 펴면 들기 수월해요 1375 01:11:35,918 --> 01:11:36,918 ‎- 좋아요 ‎- 괜찮죠? 1376 01:11:37,001 --> 01:11:38,626 ‎- 준비됐어요? 가죠 ‎- 해봅시다 1377 01:11:38,709 --> 01:11:40,543 ‎잘 모르지만 소문에 따르면 1378 01:11:40,626 --> 01:11:42,834 ‎잘 모르지만 소문에 따르면 1379 01:11:42,918 --> 01:11:44,793 ‎우리 베킷은 12살이래 1380 01:11:45,293 --> 01:11:47,168 ‎우리 베킷은 12살이래 1381 01:11:47,251 --> 01:11:49,501 ‎재밌네요, 배꼽 빠지겠네 1382 01:11:50,501 --> 01:11:52,334 ‎TV 뻗고 차도 퍼졌대 1383 01:11:52,418 --> 01:11:54,584 ‎TV 뻗고 차도 퍼졌대 1384 01:11:54,668 --> 01:11:56,709 ‎낯선 사람 침대에서 깼네 1385 01:11:56,793 --> 01:11:58,543 ‎낯선 사람 침대에서 깼네 1386 01:11:58,626 --> 01:12:00,376 ‎- 뭐라고요? ‎- 이상한 가사네 1387 01:12:00,459 --> 01:12:02,043 ‎숫자 세는 동요 알죠? 1388 01:12:02,543 --> 01:12:03,543 ‎시간 잘 가요 1389 01:12:03,626 --> 01:12:06,043 ‎선반 위의 맥주 99병 1390 01:12:06,126 --> 01:12:08,459 ‎맥주 99병… 1391 01:12:11,001 --> 01:12:12,126 ‎괜찮아요? 1392 01:12:12,209 --> 01:12:13,793 ‎스파로 데려다줘요 1393 01:12:17,293 --> 01:12:19,751 ‎- 힘들지 않아? ‎- 괜찮아, 손이 좀 아프네 1394 01:12:19,834 --> 01:12:20,709 ‎어디 봐 1395 01:12:21,209 --> 01:12:22,418 ‎그렇네 1396 01:12:22,501 --> 01:12:24,459 ‎- 조금만 더 ‎- 여기예요! 1397 01:12:25,251 --> 01:12:27,209 ‎휴, 구급차가 보여요 1398 01:12:27,709 --> 01:12:28,626 ‎다 왔어요 1399 01:12:29,543 --> 01:12:32,084 ‎- 해냈네요 ‎- 좀 도와줄래요? 1400 01:12:33,418 --> 01:12:34,376 ‎걱정할 것 없어요 1401 01:12:34,876 --> 01:12:37,084 ‎바깥세상에서 봐요, 몸조리 잘해요 1402 01:12:37,168 --> 01:12:38,084 ‎메이슨도요 1403 01:12:38,834 --> 01:12:40,001 ‎- 헬렌! ‎- 휴 1404 01:12:40,709 --> 01:12:42,543 ‎이제 자신 있게 말할 수 있어요 1405 01:12:42,626 --> 01:12:45,668 ‎우리 팀에서 ‎헬렌이 제일 덜 싫다고 1406 01:12:45,751 --> 01:12:48,793 ‎진통제에 취해서 ‎그런 말이 나오는 거예요 1407 01:12:48,876 --> 01:12:51,459 ‎맞아요, 하지만 사실이에요 1408 01:12:51,543 --> 01:12:53,251 ‎자기가 정말 좋으니까 1409 01:12:53,334 --> 01:12:56,793 ‎그리고 조언 하나 하죠 ‎저 친구가 좋으면 그냥 말해요 1410 01:12:57,793 --> 01:12:59,751 ‎헬렌, 이 숲속에서 ‎무엇이 중한데요? 1411 01:13:00,668 --> 01:13:01,668 ‎우주나 다름없잖아요 1412 01:13:02,584 --> 01:13:04,001 ‎현실은 잠시 멈췄죠 1413 01:13:04,959 --> 01:13:07,834 ‎한 다리가 길어진 채 ‎침상에 누워있지 않아요 1414 01:13:08,709 --> 01:13:10,418 ‎우리 집 침대 위죠 1415 01:13:10,918 --> 01:13:12,668 ‎이제 곧 깰 거고요 1416 01:13:12,751 --> 01:13:15,834 ‎휴, 쟤는 내 동생의 베프예요 1417 01:13:15,918 --> 01:13:17,709 ‎- 말이 되는 소릴 좀 해요 ‎- 헬렌 1418 01:13:17,793 --> 01:13:21,876 ‎새 출발 하고 싶다면서요 ‎저 귀여운 남자랑 새 출발 해요 1419 01:13:22,709 --> 01:13:25,751 ‎장담하는데 저 친구는 ‎헬렌이 불사조라고 생각할걸요 1420 01:13:25,834 --> 01:13:28,043 ‎내 목표 쪽지란 거 다들 알죠? 1421 01:13:28,126 --> 01:13:30,209 ‎네, 맞아요 1422 01:13:30,293 --> 01:13:32,334 ‎- 이제 출발합시다 ‎- 고생했어요 1423 01:13:34,168 --> 01:13:36,209 ‎우리 책임 아니란 것 명심해요 1424 01:13:36,709 --> 01:13:39,459 ‎- 내 변호사가 연락할 거예요 ‎- 각서에 서명했잖아요 1425 01:13:39,543 --> 01:13:42,209 ‎헬렌, 선크림 꼭 발라요 1426 01:13:42,293 --> 01:13:45,501 ‎노화가 오는 걸 막을 순 없지만 ‎손상은 줄일 수 있으니까 1427 01:13:45,584 --> 01:13:46,584 ‎고마워요 1428 01:13:46,668 --> 01:13:48,501 ‎이제 그만 가요 1429 01:13:49,626 --> 01:13:50,876 ‎안녕 1430 01:13:52,001 --> 01:13:53,251 ‎기분 좋죠? 1431 01:13:54,543 --> 01:13:55,459 ‎뭐가요? 1432 01:13:56,168 --> 01:13:59,001 ‎- 고생한 보람이 있잖아요 ‎- 네, 맞아요 1433 01:14:01,168 --> 01:14:03,001 ‎이제 야영지로 돌아갑시다 1434 01:14:04,584 --> 01:14:07,209 ‎내 최애 장소에서 ‎하루를 보낼 거예요 1435 01:14:07,834 --> 01:14:08,793 ‎기대돼요 1436 01:14:09,876 --> 01:14:10,793 ‎나도요 1437 01:14:12,126 --> 01:14:13,251 ‎고마워요 1438 01:14:13,334 --> 01:14:14,459 ‎수고했어요 1439 01:14:16,043 --> 01:14:17,084 ‎잘 가요 1440 01:14:17,168 --> 01:14:18,043 ‎좋았어 1441 01:14:18,626 --> 01:14:19,626 ‎수고했어요 1442 01:14:22,501 --> 01:14:23,459 ‎해냈어요 1443 01:14:25,126 --> 01:14:28,543 ‎빨리 가보고 싶어요 ‎너무 기대되네요 1444 01:14:55,918 --> 01:14:57,584 ‎- 커피 마실래요? ‎- 네, 좋죠 1445 01:14:57,668 --> 01:14:58,834 ‎너무 아름다워요 1446 01:14:58,918 --> 01:15:00,834 ‎- 그러게요, 자요 ‎- 고마워요 1447 01:15:02,293 --> 01:15:04,334 ‎그날 일은 미안했어요 1448 01:15:04,834 --> 01:15:07,793 ‎괜찮아요, 진짜 신경 안 써도 돼요 1449 01:15:08,418 --> 01:15:10,126 ‎다들 날 어떻게 보는지 알아요 1450 01:15:11,084 --> 01:15:12,376 ‎내 인생은 진짜가 아니에요 1451 01:15:13,376 --> 01:15:14,418 ‎다 허구죠 1452 01:15:15,459 --> 01:15:19,209 ‎너무나 오랫동안 ‎싸가지 없는 인간처럼 굴어서… 1453 01:15:21,043 --> 01:15:23,293 ‎언제부터 이렇게 된 건지도 ‎모르겠어요 1454 01:15:23,376 --> 01:15:27,501 ‎잘 아는 것 같은데요 ‎고치려는 것 같고요 1455 01:15:29,668 --> 01:15:31,501 ‎산책할까 하는데 같이 갈래요? 1456 01:15:31,584 --> 01:15:35,126 ‎난 좀 더 여기 있고 싶어요 1457 01:15:35,209 --> 01:15:36,084 ‎괜찮다면요 1458 01:15:37,168 --> 01:15:38,751 ‎- 물론이죠 ‎- 그래요 1459 01:15:39,584 --> 01:15:40,834 ‎커피 고마워요 1460 01:16:16,001 --> 01:16:17,501 ‎- 안녕 ‎- 좋은 아침 1461 01:16:21,584 --> 01:16:24,334 ‎저쪽에 송어가 ‎잘 잡히는 데가 있어요 1462 01:16:25,209 --> 01:16:26,168 ‎좋네요 1463 01:16:26,918 --> 01:16:30,001 ‎어릴 때 아빠랑 같이 ‎낚시하러 오곤 했죠 1464 01:16:31,751 --> 01:16:36,751 ‎귀신 들린 곳이라느니 ‎성스러운 곳이라느니 말이 많았죠 1465 01:16:38,668 --> 01:16:39,709 ‎둘 다인 것 같아요 1466 01:16:45,751 --> 01:16:50,126 ‎이런 말 들으면 ‎의외라고 생각하겠지만 1467 01:16:51,251 --> 01:16:53,793 ‎난 어릴 때 사람들과 ‎잘 어울리지 못했어요 1468 01:16:55,459 --> 01:16:57,168 ‎다들 날 잘 이해하지 못했죠 1469 01:17:00,001 --> 01:17:00,918 ‎하지만 1470 01:17:02,168 --> 01:17:03,376 ‎이곳엔 내 자리가 있어요 1471 01:17:05,126 --> 01:17:06,168 ‎야생 속에요 1472 01:17:08,709 --> 01:17:09,959 ‎소속감을 느끼죠 1473 01:17:12,834 --> 01:17:13,751 ‎뭐랄까 1474 01:17:14,876 --> 01:17:16,168 ‎더 큰 존재의 일부인 느낌 1475 01:17:23,876 --> 01:17:25,251 ‎참호족염 생긴 거 아니죠? 1476 01:17:26,834 --> 01:17:27,918 ‎네? 아뇨 1477 01:17:28,793 --> 01:17:29,626 ‎전혀요 1478 01:17:29,709 --> 01:17:33,626 ‎막바지에 걸리면 안 돼요 ‎꼭 양말 빨고 빳빳하게 말려요 1479 01:17:33,709 --> 01:17:35,543 ‎알았어요, 그럴게요 1480 01:17:41,543 --> 01:17:43,668 ‎섬에 고립된다면 1481 01:17:44,251 --> 01:17:45,918 ‎누구랑 같이 있겠어요? 1482 01:17:46,418 --> 01:17:47,918 ‎- 메이슨 아니면 휴? ‎- 둘 다 싫어요 1483 01:17:48,001 --> 01:17:49,793 ‎자요, 수고했어요 1484 01:17:50,793 --> 01:17:51,959 ‎왕관을 받으라 1485 01:18:30,251 --> 01:18:31,126 ‎있지 1486 01:18:31,959 --> 01:18:34,626 ‎네가 덩컨 집에서 한 말 ‎많이 생각해 봤어 1487 01:18:34,709 --> 01:18:38,501 ‎난 이제 재밌는 사람이 아니란 말 1488 01:18:39,418 --> 01:18:42,418 ‎그 말을 곰곰이 생각해 봤는데 ‎무슨 뜻이야? 1489 01:18:43,459 --> 01:18:46,293 ‎예전엔 재밌는 사람이었다고 했지 1490 01:18:46,376 --> 01:18:49,209 ‎그래, 내가 ‎재밌는 사람이었단 거잖아 1491 01:18:49,293 --> 01:18:51,876 ‎내가 언제 그렇게 재밌었어? 1492 01:18:53,959 --> 01:18:54,793 ‎그 전에… 1493 01:18:55,918 --> 01:18:57,168 ‎- 마이크 만나기 전에 ‎- 응 1494 01:18:57,251 --> 01:18:58,418 ‎맞아 1495 01:18:59,084 --> 01:19:02,709 ‎대학생들 자주 가던 ‎스미스 거리의 바에서 자주 봤잖아 1496 01:19:03,293 --> 01:19:05,418 ‎- 맞아 ‎- 노래방의 여왕이었지 1497 01:19:05,501 --> 01:19:06,376 ‎그래 1498 01:19:06,459 --> 01:19:09,001 ‎진짜 돈을 안 아꼈어 ‎우리가 내는 꼴을 못 봤지 1499 01:19:09,084 --> 01:19:11,626 ‎랜치소스 곁들인 피자에 ‎수억 썼을걸 1500 01:19:12,126 --> 01:19:13,626 ‎너희는 돈이 없었잖아 1501 01:19:15,209 --> 01:19:16,751 ‎- 내가 좀 착해 ‎- 맞아 1502 01:19:22,293 --> 01:19:25,459 ‎나 기억나, 헬렌 1503 01:19:25,543 --> 01:19:26,501 ‎그땐 정말 1504 01:19:28,251 --> 01:19:31,501 ‎사는 게 행복해 보이고 ‎웃음이 끊이지 않았어 1505 01:19:31,584 --> 01:19:34,334 ‎어렸잖아 ‎책임질 일도 별로 없었고 1506 01:19:35,168 --> 01:19:36,543 ‎아직도 어려 1507 01:19:37,251 --> 01:19:38,126 ‎맞아 1508 01:19:39,293 --> 01:19:40,251 ‎우리 둘 다 어리지 1509 01:19:40,959 --> 01:19:42,834 ‎야생 속의 두 젊은이를 보라 1510 01:19:44,959 --> 01:19:46,459 ‎- 곰만 안 만나면 돼 ‎- 맞아 1511 01:19:58,251 --> 01:20:00,043 ‎수고했어요, 예쁜 애들이네요 1512 01:20:00,709 --> 01:20:02,918 ‎닥터는 어딨어요? 1513 01:20:03,418 --> 01:20:06,251 ‎강가에요 ‎더 잘 잡히는 데를 찾아본대요 1514 01:20:06,334 --> 01:20:07,584 ‎내가 찾아볼게요 1515 01:20:08,793 --> 01:20:10,084 ‎어떻게 조리하죠? 1516 01:20:10,751 --> 01:20:12,543 ‎내장을 제거하고 세척해야죠 1517 01:20:12,626 --> 01:20:14,126 ‎너희의 희생에 감사해 1518 01:20:14,209 --> 01:20:16,168 ‎대가리는 나 줘요 ‎단백질이 풍부하거든요 1519 01:20:16,251 --> 01:20:19,043 ‎여러분, 불 피웁시다 ‎땔나무 주워 올 사람? 1520 01:20:21,251 --> 01:20:22,834 ‎제이크, 여기 있어? 1521 01:20:25,168 --> 01:20:26,084 ‎제이크? 1522 01:20:28,001 --> 01:20:30,418 ‎제이크 여기 있는 거야? 1523 01:20:33,834 --> 01:20:34,709 ‎제이크? 1524 01:20:35,834 --> 01:20:36,876 ‎제이크! 1525 01:20:37,376 --> 01:20:40,043 ‎- 나 여기 있어 ‎- 어디? 1526 01:20:40,626 --> 01:20:41,584 ‎여기야 1527 01:20:42,168 --> 01:20:43,376 ‎여깄어 1528 01:20:46,209 --> 01:20:47,084 ‎제이크 1529 01:20:47,709 --> 01:20:49,709 ‎다쳤어? 왜 그러고 앉아있어? 1530 01:20:49,793 --> 01:20:51,251 ‎- 그게 아니라… ‎- 제이크 1531 01:20:52,209 --> 01:20:54,876 ‎찾으러 와줘서 고마워 1532 01:20:56,126 --> 01:20:57,126 ‎그래 1533 01:20:57,709 --> 01:20:58,793 ‎너 괜찮아? 1534 01:21:00,209 --> 01:21:01,834 ‎그냥 좀 겁이 났어 1535 01:21:02,334 --> 01:21:03,834 ‎겁이 나? 1536 01:21:03,918 --> 01:21:05,293 ‎왜? 별일 없는데 1537 01:21:05,959 --> 01:21:07,168 ‎안경을 잃어버렸는데… 1538 01:21:07,251 --> 01:21:09,376 ‎어쩌다 잃어버렸어? ‎안 잃어버리게 줄로… 1539 01:21:09,459 --> 01:21:12,918 ‎맞아, 줄이 나뭇가지에 걸려서 ‎떨어졌는데 1540 01:21:13,001 --> 01:21:16,043 ‎오랫동안 찾다 보니… 참 바보 같다 1541 01:21:16,126 --> 01:21:18,668 ‎그렇지 않아, 안경을 잃어버렸잖아 1542 01:21:19,293 --> 01:21:20,876 ‎여긴 너무 어둡기도 하고 1543 01:21:23,126 --> 01:21:25,793 ‎헬렌, 나 시력을 잃고 있어 1544 01:21:28,959 --> 01:21:32,293 ‎- 뭐? 그게 무슨 소리야? ‎- 유전적인 건데 1545 01:21:32,376 --> 01:21:33,918 ‎망막색소변성증이라고 1546 01:21:34,001 --> 01:21:38,793 ‎눈 속의 추상체와 간상체가 ‎점차 손상되는 거야 1547 01:21:40,459 --> 01:21:41,293 ‎세상에 1548 01:21:41,376 --> 01:21:44,709 ‎그래서 의사를 그만둔 거구나 1549 01:21:44,793 --> 01:21:47,209 ‎응, 몇 년 전부터 증상을 느꼈는데 1550 01:21:47,293 --> 01:21:50,334 ‎진행 속도가 갑자기 빨라졌어 1551 01:21:50,418 --> 01:21:52,834 ‎밤엔 특히 취약해 1552 01:21:52,918 --> 01:21:56,126 ‎이젠 내가 누군지도 잘 모르겠어 1553 01:21:56,209 --> 01:22:00,584 ‎전엔 모든 걸 ‎알아서 해낼 수 있었는데 1554 01:22:02,001 --> 01:22:04,834 ‎갈피를 못 잡겠어 ‎길을 잃은 기분이야 1555 01:22:04,918 --> 01:22:06,834 ‎제이크, 내가 있잖아 1556 01:22:07,918 --> 01:22:10,459 ‎그런 기분 내가 잘 아는데 ‎넌 아니야 1557 01:22:22,043 --> 01:22:23,376 ‎- 제이크! 헬렌! ‎- 네 1558 01:22:23,459 --> 01:22:24,668 ‎여기 있어요 1559 01:22:27,918 --> 01:22:29,293 ‎고마워 1560 01:22:30,293 --> 01:22:31,168 ‎날 구해줘서 1561 01:22:31,668 --> 01:22:33,251 ‎이제 비겼네 1562 01:22:34,293 --> 01:22:35,209 ‎가자 1563 01:22:39,751 --> 01:22:42,168 ‎여자들이 아름다운 그곳 1564 01:22:42,251 --> 01:22:46,918 ‎다정한 몰리 멀론을 처음 보았다네 1565 01:22:47,001 --> 01:22:51,959 ‎손수레를 밀면서 ‎대로와 골목을 누비며 외쳤지 1566 01:22:52,043 --> 01:22:54,751 ‎꼬막 사세요, 홍합 사세요 1567 01:22:54,834 --> 01:22:57,126 ‎싱싱해요, 싱싱해 1568 01:22:57,209 --> 01:22:59,709 ‎싱싱해요, 싱싱해 1569 01:22:59,793 --> 01:23:02,209 ‎싱싱해요, 싱싱해 1570 01:23:02,293 --> 01:23:05,126 ‎꼬막 사세요, 홍합 사세요 1571 01:23:05,209 --> 01:23:07,334 ‎싱싱해요, 싱싱해 1572 01:23:07,959 --> 01:23:10,334 ‎싱싱해요, 싱싱해 1573 01:23:10,418 --> 01:23:12,834 ‎싱싱해요, 싱싱해 1574 01:23:12,918 --> 01:23:14,459 ‎꼬막 사세요 1575 01:23:14,543 --> 01:23:16,543 ‎세상에 1576 01:23:16,626 --> 01:23:18,168 ‎눈이에요! 1577 01:23:20,293 --> 01:23:21,501 ‎웬일이야! 1578 01:23:22,959 --> 01:23:26,501 ‎특별한 순간이네요 ‎이번 시즌의 첫눈이에요 1579 01:23:26,584 --> 01:23:28,626 ‎정말 굉장해요 1580 01:23:29,168 --> 01:23:32,293 ‎다들 단단히 껴입어요 ‎밤새 추울 테니까 1581 01:23:33,084 --> 01:23:34,376 ‎말도 안 돼 1582 01:23:34,459 --> 01:23:36,834 ‎내일 걷기 힘들겠어요 1583 01:23:37,334 --> 01:23:39,459 ‎마지막 밤이 특별해졌어요 1584 01:23:43,543 --> 01:23:45,126 ‎진짜 이런 일이 다 있네요 1585 01:24:02,043 --> 01:24:04,376 ‎좋아요, 짐 싹 챙기세요 1586 01:24:04,959 --> 01:24:06,001 ‎발자국만 남겨요 1587 01:24:06,584 --> 01:24:07,584 ‎좋아요 1588 01:24:07,668 --> 01:24:10,793 ‎대단한 여정이었어요 1589 01:24:11,709 --> 01:24:13,418 ‎휴가 죽을 뻔했던 것만 빼고요 1590 01:24:14,251 --> 01:24:16,459 ‎이제 버스로 돌아가서 투표할게요 1591 01:24:16,543 --> 01:24:20,626 ‎최고의 야생 탐험가 수료증을 ‎누구에게 줄지 정해야죠 1592 01:24:21,751 --> 01:24:22,959 ‎난 누굴 뽑을지 알아요 1593 01:24:24,084 --> 01:24:24,918 ‎좋아요 1594 01:24:25,751 --> 01:24:28,209 ‎이제 이 아름다운 곳과 ‎작별할 시간이에요 1595 01:24:29,209 --> 01:24:30,418 ‎다들 고개 숙이세요 1596 01:24:32,543 --> 01:24:36,334 ‎대자연의 어머니 ‎저희는 지구의 폐해예요 1597 01:24:37,418 --> 01:24:38,834 ‎쓰레기를 버려서 죄송하고 1598 01:24:38,918 --> 01:24:41,459 ‎저희가 쓴 비닐봉지에 ‎물고기가 질식해서 죄송해요 1599 01:24:42,501 --> 01:24:46,543 ‎바보처럼 앞을 내다보지 못하고 ‎분노에 사로잡혀 살면서 1600 01:24:46,626 --> 01:24:49,251 ‎당신의 신비로운 아름다움을 ‎알아채지 못하죠 1601 01:24:50,709 --> 01:24:51,668 ‎감사합니다 1602 01:24:52,209 --> 01:24:54,626 ‎기적이 가득한 이 세상을 주시고 1603 01:24:55,459 --> 01:24:57,626 ‎이곳 페인티드 메도를 주셔서요 1604 01:24:59,626 --> 01:25:05,334 ‎저희는 당신의 사랑과 ‎행복을 누릴 자격이 없어요 1605 01:25:06,501 --> 01:25:07,376 ‎감사합니다 1606 01:25:09,918 --> 01:25:11,626 ‎돌아가기 전에 1607 01:25:12,376 --> 01:25:15,209 ‎메이슨에게 ‎새로운 닉네임을 주고 싶어요 1608 01:25:17,918 --> 01:25:19,584 ‎- 정말요? ‎- 네 1609 01:25:19,668 --> 01:25:21,668 ‎- 나야 좋죠 ‎- 좋아요 1610 01:25:21,751 --> 01:25:24,334 ‎이제부터 새 닉네임은 ‎'큰 사슴'이에요 1611 01:25:24,834 --> 01:25:25,751 ‎큰 사슴! 1612 01:25:26,251 --> 01:25:28,668 ‎멋지네요, 사슴은 변화를 상징하죠 1613 01:25:28,751 --> 01:25:31,001 ‎- '큰 사슴' 맘에 들어요 ‎- 맞아요, 채플린 1614 01:25:31,626 --> 01:25:32,751 ‎큰 사슴이다! 1615 01:25:34,126 --> 01:25:35,001 ‎우디 1616 01:25:36,043 --> 01:25:36,918 ‎안내자를 맡아줘요 1617 01:25:37,668 --> 01:25:39,126 ‎정말 내가 해요? 1618 01:25:39,209 --> 01:25:40,501 ‎집으로 이끌어 줘요 1619 01:25:41,126 --> 01:25:43,709 ‎- 준비됐어요? ‎- 네! 1620 01:25:44,209 --> 01:25:45,626 ‎- 잘했어요 ‎- 우디 파이팅 1621 01:25:45,709 --> 01:25:47,209 ‎- 의욕이 맘에 들어요 ‎- 가자! 1622 01:26:30,668 --> 01:26:34,084 ‎콜이 생각나서 불렀어요 ‎워터 파크에서 상처 준 사람이죠 1623 01:26:34,168 --> 01:26:35,043 ‎잘한다, 룰루! 1624 01:26:35,126 --> 01:26:37,376 ‎그 튜브를 타는 게 아니었는데 1625 01:26:39,209 --> 01:26:43,043 ‎이제 마이크 잡으실… ‎베킷이 시상식 할 건가 봐요 1626 01:26:43,543 --> 01:26:47,001 ‎아직 표를 안 셌어요 ‎잠깐만 기다려 줘요 1627 01:26:47,084 --> 01:26:48,168 ‎문제없어요 1628 01:26:49,709 --> 01:26:52,001 ‎그렇게까지 안 해도 되니까… 1629 01:26:52,084 --> 01:26:53,084 ‎윈디! 1630 01:26:53,584 --> 01:26:54,584 ‎근사하네요 1631 01:26:54,668 --> 01:26:57,043 ‎- 불교 얘기 이따 해요, 술은? ‎- 좋죠 1632 01:26:57,126 --> 01:26:58,918 ‎- 건배 ‎- 건배, 메이슨! 1633 01:26:59,001 --> 01:27:00,209 ‎- 안녕 ‎- 안녕 1634 01:27:00,293 --> 01:27:02,334 ‎H 들어간 헬렌, 어때요? 멋지네요 1635 01:27:02,418 --> 01:27:03,709 ‎메이슨도요 1636 01:27:05,293 --> 01:27:08,209 ‎노래 연습을 제대로 하고 싶다면 1637 01:27:08,293 --> 01:27:10,751 ‎좋은 훈련법도 있어요 1638 01:27:14,001 --> 01:27:18,084 ‎좋습니다, 여러분 ‎이제 수료증을 전달할게요 1639 01:27:18,168 --> 01:27:19,918 ‎이쪽으로 모여주세요 1640 01:27:20,001 --> 01:27:21,918 ‎빠진 사람 없죠? 좋아요 1641 01:27:22,793 --> 01:27:28,001 ‎우리가 잘 알고 사랑했던 사람에게 ‎수료증이 돌아갈 겁니다 1642 01:27:28,709 --> 01:27:29,543 ‎휴! 1643 01:27:29,626 --> 01:27:31,168 ‎- 정말? ‎- 휴요? 1644 01:27:31,251 --> 01:27:33,584 ‎베킷, 휴는 여기 있지도 않잖아요 ‎헬렌은요? 1645 01:27:33,668 --> 01:27:36,001 ‎헬렌이 휴를 구했으니까 ‎헬렌이 받아야죠 1646 01:27:36,084 --> 01:27:38,626 ‎나도 그렇게 생각하지만 ‎투표 결과가 그래요 1647 01:27:38,709 --> 01:27:40,459 ‎- 난 안 뽑았는데 ‎- 나 아니에요 1648 01:27:40,543 --> 01:27:43,876 ‎내가 뽑았나 봐요 ‎둘 다 이름에 H가 들어가서 1649 01:27:44,501 --> 01:27:46,001 ‎말도 안 돼, 다시 해요 1650 01:27:46,084 --> 01:27:47,918 ‎그렇게 맘대로 하는 게 아니에요 1651 01:27:48,001 --> 01:27:50,751 ‎난 괜찮아요, 정말이에요 ‎휴를 위하여! 1652 01:27:50,834 --> 01:27:52,918 ‎그리고 H 들어간 헬렌을 위하여 1653 01:27:55,293 --> 01:27:56,251 ‎사랑해요, 헬렌 1654 01:27:57,334 --> 01:27:59,418 ‎뒤쪽에 팁을 넣는 통이 있어요 1655 01:27:59,501 --> 01:28:02,418 ‎마음이 넉넉하고 ‎후한 분들을 위해서요 1656 01:28:02,501 --> 01:28:06,084 ‎자본주의를 믿진 않지만 ‎돈은 도움이 되니까요 1657 01:28:06,584 --> 01:28:12,251 ‎이제 룰루에게 마이크를 넘길게요 ‎뒤풀이를 재밌게 준비했대요 1658 01:28:12,334 --> 01:28:13,876 ‎그럼 즐기세요 1659 01:28:16,084 --> 01:28:17,626 ‎재밌는 건 시작에 불과해요 1660 01:28:17,709 --> 01:28:21,543 ‎그 이상의 것을 보시게 될 겁니다 ‎좋아요 1661 01:28:21,626 --> 01:28:22,751 ‎난 헬렌 뽑았어요 1662 01:28:24,209 --> 01:28:27,043 ‎재 속에서 부활해 ‎자연과 하나가 되었죠 1663 01:28:27,126 --> 01:28:28,459 ‎H 들어간 헬렌 1664 01:28:29,459 --> 01:28:31,751 ‎그 얘긴 계속 따라다니겠죠? 1665 01:28:33,168 --> 01:28:34,709 ‎숲에 소지품 흘리지 마요 1666 01:28:35,876 --> 01:28:36,709 ‎맞아요 1667 01:28:41,376 --> 01:28:42,251 ‎헬렌 1668 01:28:43,584 --> 01:28:46,543 ‎내가 휴한테 투표했어요 1669 01:28:47,084 --> 01:28:49,084 ‎미안해요 ‎신경 안 쓸 줄 알았거든요 1670 01:28:49,834 --> 01:28:51,001 ‎신경 안 쓰여요 1671 01:28:51,084 --> 01:28:52,459 ‎지나고 보니 괜찮아요 1672 01:28:55,959 --> 01:28:56,834 ‎맞아요 1673 01:28:57,709 --> 01:28:59,959 ‎임자가 있다고 해도 멈추질 않네요 1674 01:29:01,793 --> 01:29:02,668 ‎그렇대요? 1675 01:29:03,668 --> 01:29:06,043 ‎네, 고향에 누가 있대요 1676 01:29:14,001 --> 01:29:14,876 ‎여러분 1677 01:29:15,793 --> 01:29:16,959 ‎당연히 있겠지 1678 01:29:19,459 --> 01:29:22,418 ‎돌아가서도 ‎연락하고 지내자고 했죠 1679 01:29:22,501 --> 01:29:25,543 ‎좋아요, 여러분, 하이킹 팀 1680 01:29:26,459 --> 01:29:28,418 ‎본격적으로 파티를 시작해야죠 1681 01:29:31,168 --> 01:29:32,043 ‎헬렌! 1682 01:29:33,126 --> 01:29:36,001 ‎이봐, 무슨 일이야? 어디 가게? 1683 01:29:36,668 --> 01:29:37,543 ‎집에 가 1684 01:29:37,626 --> 01:29:39,793 ‎그냥 안 가면 안 돼? 1685 01:29:39,876 --> 01:29:41,251 ‎안 돼 1686 01:29:41,876 --> 01:29:43,959 ‎- 안 되겠어 ‎- 아니, 왜? 1687 01:29:44,043 --> 01:29:46,709 ‎헬렌? 어디 가게요? 1688 01:29:46,793 --> 01:29:48,126 ‎수 1689 01:29:48,626 --> 01:29:50,334 ‎- 일찍 빠져나가려고요 ‎- 안 돼! 1690 01:29:50,418 --> 01:29:54,293 ‎소문내고 갈 생각 아니었는데 ‎그만 가야겠어요 1691 01:29:54,376 --> 01:29:57,126 ‎- 보고 싶을 거예요 ‎- 나도 보고 싶을 거예요 1692 01:29:57,209 --> 01:30:00,043 ‎- 가기 전에 좋은 일 3가지 ‎- 좋아요 1693 01:30:00,709 --> 01:30:04,626 ‎첫째, 여행 중에 ‎아무도 안 죽어서 마음이 놓여요 1694 01:30:04,709 --> 01:30:06,834 ‎- 맞아요 ‎- 다행이죠 1695 01:30:07,459 --> 01:30:11,293 ‎둘째, 좋은 친구들이 생겨서 ‎정말 기뻐요 1696 01:30:12,959 --> 01:30:14,084 ‎셋째 1697 01:30:15,334 --> 01:30:16,709 ‎날 더 잘 알게 됐어요 1698 01:30:18,043 --> 01:30:18,876 ‎달라진 기분이죠 1699 01:30:20,251 --> 01:30:22,459 ‎4가지인 것 같지만 봐줄게요 1700 01:30:22,543 --> 01:30:23,709 ‎그래요 1701 01:30:24,709 --> 01:30:26,459 ‎난 작별에 서툴러요 1702 01:30:26,543 --> 01:30:28,876 ‎- 다들 사랑해요, 또 봐요 ‎- 안녕, 사랑해요 1703 01:30:28,959 --> 01:30:29,834 ‎갈게요 1704 01:30:47,793 --> 01:30:51,501 ‎로미오와 줄리엣 같아 1705 01:30:51,584 --> 01:30:55,626 ‎우린 맥주와 담배 사이 같아 1706 01:30:55,709 --> 01:31:00,459 ‎아직 찾아오지 않은 ‎좋은 시절 같아 1707 01:31:00,543 --> 01:31:01,834 ‎언젠간 찾아오겠지만 1708 01:31:04,834 --> 01:31:06,543 ‎이딴 걸 왜 듣고 있냐 1709 01:31:09,751 --> 01:31:10,793 ‎제이크라니 1710 01:31:15,043 --> 01:31:15,959 ‎제이크? 1711 01:31:24,584 --> 01:31:27,084 {\an8}‎"야생 서바이벌 코스" 1712 01:31:33,376 --> 01:31:37,876 ‎'난 당신을 소금장미나 ‎토파즈 보듯 사랑하지 않아요' 1713 01:31:38,959 --> 01:31:41,834 ‎'불을 뿜는 카네이션 화살 보듯 ‎사랑하지도 않죠' 1714 01:31:45,126 --> 01:31:48,501 ‎'그림자와 영혼 사이에서 ‎은밀하게' 1715 01:31:48,584 --> 01:31:51,709 ‎'어떤 금지된 것들이 사랑받듯 ‎당신을 사랑해요' 1716 01:31:53,209 --> 01:31:55,334 ‎'꽃을 절대로 피우진 않지만' 1717 01:31:55,418 --> 01:31:58,501 ‎'남모를 꽃의 빛을 지닌 식물처럼 ‎당신을 사랑해요' 1718 01:31:59,376 --> 01:32:03,251 ‎'당신의 사랑 덕분에 ‎대지로부터 피어오른 어떤 향기가' 1719 01:32:03,334 --> 01:32:05,001 ‎'내 몸에 깃들어 살아요' 1720 01:32:06,084 --> 01:32:07,751 ‎'어떻게, 언제부터' 1721 01:32:07,834 --> 01:32:10,209 ‎'어디서부터인지 몰라도 ‎당신을 사랑해요' 1722 01:32:13,209 --> 01:32:17,043 ‎'복잡한 문제나 자존심을 버리고 ‎솔직하게 당신을 사랑해요' 1723 01:32:19,293 --> 01:32:22,418 ‎'그래서 당신을 사랑해요 ‎이 방법 말고는 모르겠거든요' 1724 01:32:23,126 --> 01:32:25,626 ‎'나와 당신이 아닌 우리가 되어' 1725 01:32:26,709 --> 01:32:30,126 ‎'내 가슴에 얹은 당신 손은 ‎내 손이 되고' 1726 01:32:30,793 --> 01:32:34,876 ‎'내가 잠이 들 때 ‎당신의 눈이 감기죠' 1727 01:32:43,876 --> 01:32:47,668 ‎몇 주 전에 봤을 때랑 ‎너무 달라져서 돌아왔어 1728 01:32:47,751 --> 01:32:51,084 ‎내가 알아봤지! ‎역시 뭔가 달라진 거야 1729 01:32:51,168 --> 01:32:52,334 ‎달라진 기분이에요 1730 01:32:53,126 --> 01:32:56,626 ‎이상하게 어려진 느낌이랄까 ‎그게 가능해요? 1731 01:32:57,168 --> 01:32:59,751 ‎대자연의 조화는 신비롭다니까 1732 01:33:01,334 --> 01:33:02,626 ‎사랑의 조화도 마찬가지지 1733 01:33:03,209 --> 01:33:05,626 ‎전 사랑에 안 빠졌는데요 1734 01:33:07,918 --> 01:33:08,793 ‎누구죠? 1735 01:33:09,834 --> 01:33:10,959 ‎제가 나갈게요 1736 01:33:12,084 --> 01:33:13,084 ‎안녕 1737 01:33:14,459 --> 01:33:15,501 ‎누나 1738 01:33:16,793 --> 01:33:17,959 ‎나뿐이야 1739 01:33:18,751 --> 01:33:20,626 ‎- 들어와, 운전은 어땠어? ‎- 고마워 1740 01:33:21,209 --> 01:33:22,876 ‎- 누워서 떡 먹기지 ‎- 그래 1741 01:33:22,959 --> 01:33:25,668 ‎- 하이킹은 어땠어? ‎- 보다시피 잘 살아남았어 1742 01:33:25,751 --> 01:33:27,751 ‎- 그래? ‎- 좋았어 1743 01:33:28,876 --> 01:33:29,918 ‎아니, 이런… 1744 01:33:30,418 --> 01:33:31,376 ‎이것 참 1745 01:33:32,459 --> 01:33:33,459 ‎이상하네 1746 01:33:37,834 --> 01:33:39,084 ‎뭐 하려고? 1747 01:33:39,168 --> 01:33:42,918 ‎우리 사이의 일들을 ‎얘기하고 싶었어 1748 01:33:43,001 --> 01:33:45,459 ‎늘 나만 생각하고 ‎넌 안중에 없었지 1749 01:33:45,543 --> 01:33:49,793 ‎그 일들을 겪고 분노와 죄책감을 ‎떨치지 못하고 살았거든 1750 01:33:50,293 --> 01:33:53,418 ‎넌 아무 잘못도 없는데 말이야 ‎다시 시작해 보고 싶어 1751 01:33:54,668 --> 01:33:58,126 ‎이 깨우침의 기운 장난 아니다 1752 01:33:58,209 --> 01:33:59,584 ‎- 맘에 들어 ‎- 다행이네 1753 01:33:59,668 --> 01:34:00,584 ‎내 말이 1754 01:34:01,084 --> 01:34:02,668 ‎커피 마시자, 할머니도 계셔 1755 01:34:02,751 --> 01:34:04,168 ‎아직도 설탕 안 넣어? 1756 01:34:04,251 --> 01:34:06,709 ‎아니, 단 게 얼마나 좋은데 1757 01:34:06,793 --> 01:34:08,334 ‎- 다시 먹는구나 ‎- 응 1758 01:34:08,834 --> 01:34:10,084 ‎잘 생각했어 1759 01:34:14,668 --> 01:34:16,834 ‎하이킹 여행을 가더니 1760 01:34:16,918 --> 01:34:19,584 ‎갑자기 딴사람이 돼서 돌아왔네 1761 01:34:19,668 --> 01:34:24,709 ‎그래도 숲속에서 죽지 않고 ‎살아와서 정말 다행이야 1762 01:34:24,793 --> 01:34:26,043 ‎고마워 ‎그렇게 대책 없진 않더라 1763 01:34:26,126 --> 01:34:27,751 ‎그거야 나도 알지만 1764 01:34:31,334 --> 01:34:34,168 ‎이제 얘기로 이것저것 풀 거지? 1765 01:34:34,251 --> 01:34:37,251 ‎응, 편치 않은 얘기지만 ‎그래도 해야 돼 1766 01:34:37,334 --> 01:34:38,501 ‎그래야 풀지 1767 01:34:38,584 --> 01:34:42,043 ‎- 얘기하기 싫은데, 지지! ‎- 우리 덩키 도착했구나! 1768 01:34:43,501 --> 01:34:46,626 ‎- 6시구나, 준비하고 6시 반 출발 ‎- 준비됐어요 1769 01:34:46,709 --> 01:34:47,876 ‎어딜 가는데? 1770 01:34:47,959 --> 01:34:50,251 ‎독서 모임에서 하는 생일 파티 1771 01:34:50,334 --> 01:34:53,126 ‎할머니와 결별과 재결합을 ‎반복 중인 리키 생일이야 1772 01:34:54,043 --> 01:34:55,334 ‎난 빠지고 싶은데 1773 01:34:55,418 --> 01:34:57,293 ‎- 파티 안 가고 싶어? ‎- 응 1774 01:34:57,876 --> 01:35:00,043 ‎파티에 가야지 ‎안 갈 이유가 뭐야? 1775 01:35:00,126 --> 01:35:03,043 ‎- 알았어, 좋은 누나답게 ‎- 나랑 춤춰 1776 01:35:03,126 --> 01:35:05,334 ‎정답이야, 춤추자! 1777 01:35:05,418 --> 01:35:07,293 ‎- 간다니까 ‎- 갈 거구나! 1778 01:35:08,043 --> 01:35:09,376 ‎생일 축하해요, 리키 1779 01:35:12,126 --> 01:35:14,918 ‎오, 지지! 1780 01:35:15,001 --> 01:35:17,501 ‎리키와 지지가 또 재결합했군요 1781 01:35:17,584 --> 01:35:19,168 ‎- 와 ‎- 이래야 말이 되지 1782 01:35:19,251 --> 01:35:21,709 ‎- 누가 아니래, 딱이야 ‎- 아름다운 일이야 1783 01:35:21,793 --> 01:35:22,793 ‎멋진 일이지 1784 01:35:22,876 --> 01:35:25,626 ‎이게 마지막 잔이야 ‎더 마시면 뻗어 1785 01:35:25,709 --> 01:35:27,543 ‎누나는 두 잔이면 충분하지 1786 01:35:28,293 --> 01:35:32,126 ‎하이킹 팀원들이랑 ‎자기 사람이 누군지 얘기했었어 1787 01:35:32,209 --> 01:35:34,626 ‎가장 의지할 수 있는 ‎사람을 뜻하는데 1788 01:35:34,709 --> 01:35:37,376 ‎내 사람은 항상 너였어 1789 01:35:37,459 --> 01:35:39,751 ‎나도 네 사람이 되면 좋겠는데 1790 01:35:41,043 --> 01:35:44,959 ‎누나는 항상 ‎내 사람이었던 것 같아 1791 01:35:45,043 --> 01:35:46,334 ‎고맙다, 동생아 1792 01:35:47,168 --> 01:35:48,376 ‎네 기대에 부응할게 1793 01:35:49,584 --> 01:35:51,501 ‎그래도 일엔 순서가 있는 법 1794 01:35:52,251 --> 01:35:54,043 ‎이 노래에 맞춰서 당장 흔들자 1795 01:35:54,126 --> 01:35:56,293 ‎- 좋아하는 노래거든, 춤은 필수야 ‎- 춤은 필수지 1796 01:35:58,084 --> 01:35:59,709 ‎네, 좋아요 1797 01:36:17,709 --> 01:36:18,918 ‎야, 어디 가? 1798 01:36:25,834 --> 01:36:27,001 ‎그 시 읽었어 1799 01:36:28,043 --> 01:36:29,043 ‎내가 지은 건 아니야 1800 01:36:29,543 --> 01:36:31,084 ‎그건 나도 알아 1801 01:36:31,626 --> 01:36:34,209 ‎너무 좋더라, 그날 집에 오지 말걸 1802 01:36:34,793 --> 01:36:35,918 ‎거기서 한 말 맞아 1803 01:36:37,126 --> 01:36:39,959 ‎내가 질투하는 남친처럼 굴었지 1804 01:36:40,043 --> 01:36:43,668 ‎너무나 오랫동안 ‎남자 친구가 되고 싶었으니까 1805 01:36:46,459 --> 01:36:49,668 ‎함께하지 못한 채 ‎허송세월할 시간이 없어 1806 01:36:50,709 --> 01:36:54,209 ‎이제 내 삶은 변해버릴 텐데 ‎그것도 염두에 둬야 할 거야 1807 01:36:55,126 --> 01:36:56,459 ‎꼭 고민해 주면 좋겠어 1808 01:36:57,584 --> 01:37:00,209 ‎그 상황과 날 고민해 줘 1809 01:37:17,876 --> 01:37:19,126 ‎나 이 노래 좋아해 1810 01:37:21,126 --> 01:37:22,543 ‎나 춤추는 거 보고 싶어? 1811 01:37:23,209 --> 01:37:24,084 ‎응 1812 01:37:24,668 --> 01:37:25,751 ‎나 춤추는 거 보고 싶어? 1813 01:37:26,543 --> 01:37:28,001 ‎가능한 오랫동안 1814 01:37:41,084 --> 01:37:42,459 ‎제이크, 왔구나! 1815 01:38:26,126 --> 01:38:27,876 ‎좋아요, 여러분! 1816 01:38:28,501 --> 01:38:29,543 ‎좋아요, 여러분 1817 01:38:29,626 --> 01:38:31,001 ‎좋아요, 여러분! 1818 01:38:31,084 --> 01:38:32,334 ‎좋아요, 여러분 1819 01:38:32,918 --> 01:38:33,918 ‎좋아요, 여러분 1820 01:38:34,001 --> 01:38:35,001 ‎좋아요, 여러분 1821 01:38:35,084 --> 01:38:36,793 ‎좋아요, 여러분! 1822 01:38:37,459 --> 01:38:38,459 ‎그렇지 1823 01:38:45,959 --> 01:38:48,876 ‎"캐서린 센터 ‎'해피니스 포 비기너스' 원작" 1824 01:43:42,293 --> 01:43:45,334 ‎"해피니스 포 비기너스" 1825 01:43:45,418 --> 01:43:48,126 ‎자막: 김화영