1 00:00:44,834 --> 00:00:46,668 ‎“ハイキング旅行の目標” 2 00:00:47,168 --> 00:00:49,459 ‎“自然とつながりを深める” 3 00:00:49,543 --> 00:00:52,834 ‎“不死鳥のように ‎よみがえる” 4 00:00:52,918 --> 00:00:54,793 ‎“賞をもらう” 5 00:00:58,584 --> 00:01:02,543 ‎今日は6年目の ‎結婚記念日になるはずだった {\an8}〝マイク〞 6 00:01:02,626 --> 00:01:03,709 ‎君が恋しい 7 00:01:07,209 --> 00:01:09,084 ‎完璧です どうも 8 00:01:10,334 --> 00:01:10,918 ‎大丈夫? 9 00:01:11,001 --> 00:01:12,251 ‎ああ 平気さ 10 00:01:12,876 --> 00:01:13,501 ‎すぐ戻る 11 00:01:13,584 --> 00:01:14,293 ‎ええ 12 00:01:16,084 --> 00:01:17,334 ‎いただくわ 13 00:01:19,668 --> 00:01:21,418 ‎ヘレン おめでとう 14 00:01:21,501 --> 00:01:23,918 ‎いいね こうしてみようかな 15 00:01:24,001 --> 00:01:27,418 ‎よお 姉ちゃん ‎いい男を捕まえたな 16 00:01:27,501 --> 00:01:30,001 ‎彼に構わないで 結婚式なの 17 00:01:30,501 --> 00:01:32,418 ‎今日は私も放っておいて 18 00:01:33,668 --> 00:01:34,584 ‎それはムリ 19 00:01:34,668 --> 00:01:37,293 ‎彼は姉ちゃんに ‎ふさわしくない 20 00:01:37,376 --> 00:01:38,876 ‎ジェイクも同感だ 21 00:01:39,751 --> 00:01:40,418 ‎誰? 22 00:01:40,501 --> 00:01:44,001 ‎ジェイクだよ ‎中学からの俺の親友だ 23 00:01:44,084 --> 00:01:45,918 ‎姉ちゃん 脳卒中? 24 00:01:46,001 --> 00:01:48,418 ‎後ろにいたから見えなくて 25 00:01:48,501 --> 00:01:49,376 ‎元気? 26 00:01:49,459 --> 00:01:50,501 ‎ああ 27 00:01:50,584 --> 00:01:51,751 ‎今日の君は… 28 00:01:52,293 --> 00:01:52,876 ‎きれいだ 29 00:01:52,959 --> 00:01:54,376 ‎ありがとう 30 00:01:54,918 --> 00:01:55,793 ‎もらうよ 31 00:01:58,251 --> 00:02:02,668 ‎ダンカン 弟として ‎心配してくれて感謝してる 32 00:02:02,751 --> 00:02:04,001 ‎でも必要ない 33 00:02:04,084 --> 00:02:06,918 ‎マイクとは長く交際してきた 34 00:02:07,501 --> 00:02:10,084 ‎今日からは夫婦になって 35 00:02:10,168 --> 00:02:11,501 ‎幸せになるの 36 00:02:11,584 --> 00:02:12,876 ‎私は大丈夫 37 00:02:13,459 --> 00:02:17,751 ‎ありがたいけど ‎私の方が人生経験がある 38 00:02:17,834 --> 00:02:21,084 ‎年はそんなに変わらないだろ 39 00:02:21,168 --> 00:02:21,959 ‎5年よ 40 00:02:22,043 --> 00:02:23,834 ‎この結婚は… 41 00:02:25,584 --> 00:02:26,251 ‎また? 42 00:02:26,334 --> 00:02:27,543 ‎倒れたぞ 43 00:02:28,126 --> 00:02:30,209 ‎マジか すごいダンスだ 44 00:02:30,293 --> 00:02:31,043 ‎大丈夫? 45 00:02:31,126 --> 00:02:31,751 ‎平気? 46 00:02:31,834 --> 00:02:32,876 ‎手伝うよ 47 00:02:32,959 --> 00:02:35,376 ‎今のは“間違い”だったな 48 00:02:35,459 --> 00:02:36,376 ‎そうさ 49 00:02:44,584 --> 00:02:47,293 ‎ダンカン? 50 00:02:49,084 --> 00:02:51,376 ‎パーティーの主催者は? 51 00:02:51,918 --> 00:02:53,668 ‎女の子と川に行った 52 00:02:53,751 --> 00:02:54,584 ‎女の子って? 53 00:02:55,168 --> 00:02:56,126 ‎どこの川? 54 00:02:59,334 --> 00:03:00,209 ‎ヘレン 55 00:03:00,709 --> 00:03:01,459 ‎元気? 56 00:03:01,543 --> 00:03:03,543 ‎あら ダンカンを見た? 57 00:03:03,626 --> 00:03:06,584 ‎留守番を頼むから ‎鍵を渡したい 58 00:03:06,668 --> 00:03:08,334 ‎ダンカンが何だって? 59 00:03:08,418 --> 00:03:10,168 ‎弟を… 今何て? 60 00:03:10,251 --> 00:03:11,668 ‎ダンカンを見た? 61 00:03:11,751 --> 00:03:13,959 ‎うちの鍵を渡したいの 62 00:03:14,043 --> 00:03:16,084 ‎ごめん 何も聞こえない 63 00:03:16,168 --> 00:03:18,876 ‎音楽がうるさすぎるのよ 64 00:03:18,959 --> 00:03:20,168 ‎ああ じゃあ… 65 00:03:20,251 --> 00:03:21,668 ‎外に出ないか? 66 00:03:22,626 --> 00:03:25,001 ‎ええ ここじゃ話せない 67 00:03:25,084 --> 00:03:26,709 ‎君が来るとはね 68 00:03:26,793 --> 00:03:29,918 ‎バカな弟に鍵を渡しに来たの 69 00:03:30,418 --> 00:03:33,418 ‎あいつは彼女と ‎川に散歩に行った 70 00:03:33,501 --> 00:03:34,418 ‎彼女って? 71 00:03:35,709 --> 00:03:38,293 ‎名前はモリー いい子だよ 72 00:03:39,084 --> 00:03:39,626 ‎マイク… 73 00:03:39,709 --> 00:03:40,834 ‎まだ連絡を? 74 00:03:40,918 --> 00:03:41,793 ‎電話が来る 75 00:03:41,876 --> 00:03:44,001 ‎離婚したって忘れたのかも 76 00:03:44,084 --> 00:03:44,959 ‎そうか 77 00:03:45,876 --> 00:03:47,459 ‎1杯飲んでいけば? 78 00:03:47,543 --> 00:03:49,084 ‎明日から旅に出るの 79 00:03:49,168 --> 00:03:51,709 ‎いいだろ? まだ早い 80 00:03:51,793 --> 00:03:52,959 ‎荷造りがある 81 00:03:53,043 --> 00:03:53,918 ‎分かった 82 00:03:54,876 --> 00:03:55,918 ‎そういえば― 83 00:03:56,418 --> 00:03:58,209 ‎昔の君は楽しかった 84 00:03:59,168 --> 00:04:01,376 ‎どういう意味? ‎今も楽しいわ 85 00:04:01,459 --> 00:04:02,709 ‎そんなつもりは… 86 00:04:02,793 --> 00:04:05,584 ‎楽しすぎて ‎あなたには理解できない 87 00:04:06,834 --> 00:04:07,793 ‎とにかく… 88 00:04:07,876 --> 00:04:11,168 ‎ダンカンに ‎鍵を渡してくれる? 89 00:04:11,251 --> 00:04:14,043 ‎私が旅の間 ‎留守を頼んだけど― 90 00:04:14,584 --> 00:04:16,084 ‎弟は忘れてるかも 91 00:04:16,168 --> 00:04:17,376 ‎ちゃんとやる 92 00:04:17,459 --> 00:04:19,584 ‎ピクルスの時みたく? 93 00:04:19,668 --> 00:04:21,834 ‎あれは彼のせいじゃない 94 00:04:21,918 --> 00:04:24,834 ‎車でピクルスをひいたのよ? 95 00:04:24,918 --> 00:04:27,918 ‎あの犬は ‎そのあと10年以上生きた 96 00:04:28,001 --> 00:04:29,043 ‎関係ない 97 00:04:29,126 --> 00:04:30,251 ‎会えてよかった 98 00:04:30,334 --> 00:04:31,501 ‎私もよ 99 00:04:31,584 --> 00:04:35,501 ‎でも あなたの親友に ‎“最低だ”って言って 100 00:04:35,584 --> 00:04:37,084 ‎絶対 言わない 101 00:04:43,501 --> 00:04:50,459 {\an8}初心者のための 幸せガイド 102 00:05:03,668 --> 00:05:04,293 ‎やあ 103 00:05:04,376 --> 00:05:06,043 ‎鍵は受け取った? 104 00:05:06,126 --> 00:05:08,584 ‎ああ 昨夜は悪かった 105 00:05:08,668 --> 00:05:09,751 ‎コーヒーは? 106 00:05:09,834 --> 00:05:10,501 ‎うれしい 107 00:05:10,584 --> 00:05:11,793 ‎砂糖は2本 108 00:05:12,293 --> 00:05:15,084 ‎砂糖は控えてるの ‎でも ありがとう 109 00:05:15,168 --> 00:05:17,918 ‎マジで? ‎砂糖は控えてるのか 110 00:05:18,001 --> 00:05:19,543 ‎減らそうとね 111 00:05:19,626 --> 00:05:23,793 ‎大自然の中に ‎溶け込む準備はできた? 112 00:05:23,876 --> 00:05:26,084 ‎ドキュメンタリーで見たけど 113 00:05:26,168 --> 00:05:29,793 ‎クマに遭遇したら ‎腹をなでてやるといい 114 00:05:29,876 --> 00:05:31,543 ‎覚えておく 115 00:05:32,043 --> 00:05:33,959 ‎家を燃やさないでね 116 00:05:34,043 --> 00:05:36,876 ‎それと多肉植物に ‎水は必要ない 117 00:05:36,959 --> 00:05:39,126 ‎硬くて乾燥してるけど 118 00:05:39,209 --> 00:05:41,626 ‎やる事をリストにした 119 00:05:41,709 --> 00:05:44,293 ‎必要なことは ‎すべて書いてある 120 00:05:44,376 --> 00:05:48,001 ‎まるで連続殺人犯みたいだな 121 00:05:48,084 --> 00:05:50,334 ‎ラミネートまでしてある 122 00:05:50,418 --> 00:05:51,751 ‎バカはしないで 123 00:05:52,501 --> 00:05:55,084 ‎批判ばかりはやめてくれ 124 00:05:55,168 --> 00:05:58,959 ‎あなたが ‎正しいことをしたらやめる 125 00:05:59,043 --> 00:06:01,543 ‎なるほど それだったか 126 00:06:01,626 --> 00:06:04,084 ‎大人になって 35歳なのよ 127 00:06:04,168 --> 00:06:07,543 ‎正しいことをしてる ‎俺はもう大人だ 128 00:06:07,626 --> 00:06:08,334 ‎ええ 129 00:06:08,418 --> 00:06:08,918 ‎だろ? 130 00:06:09,001 --> 00:06:09,959 ‎年齢だけは 131 00:06:10,043 --> 00:06:12,834 ‎きっと楽しい旅になる 132 00:06:12,918 --> 00:06:14,876 ‎バッジをもらって… 133 00:06:14,959 --> 00:06:18,543 ‎大人のキャンプ旅行よ ‎ガールスカウトじゃない 134 00:06:18,626 --> 00:06:20,334 ‎アーチェリーも… 135 00:06:20,418 --> 00:06:21,543 ‎やらないわ 136 00:06:22,126 --> 00:06:23,001 ‎楽しんで 137 00:06:23,751 --> 00:06:24,751 ‎ありがとう 138 00:06:24,834 --> 00:06:25,876 ‎家は任せて 139 00:06:25,959 --> 00:06:27,001 ‎よろしく 140 00:06:27,084 --> 00:06:29,751 ‎俺が責任を持つ たぶん… 141 00:06:30,376 --> 00:06:31,084 ‎じゃあね 142 00:06:31,168 --> 00:06:31,876 ‎バーイ 143 00:06:32,501 --> 00:06:35,334 ‎ジジばあちゃんによろしく! 144 00:06:46,168 --> 00:06:51,834 ‎“ニューヨーク州 ‎コネティカット州” 145 00:07:03,459 --> 00:07:04,834 ‎ジジ いるの? 146 00:07:12,626 --> 00:07:15,126 ‎ブッククラブに行ってくる 147 00:07:16,918 --> 00:07:18,709 ‎夕食は1人みたいね 148 00:07:42,876 --> 00:07:47,834 ‎美しき夢見る人よ ‎  私のために目覚めて 149 00:07:48,376 --> 00:07:52,626 ‎星の光と露の玉が ‎   君を待っている 150 00:07:53,209 --> 00:07:57,126 ‎昼間に聞こえる俗世のけん騒 151 00:07:57,209 --> 00:08:01,834 ‎美しき夢見る人よ ‎  私のために目覚めて 152 00:08:02,918 --> 00:08:04,459 ‎すばらしい 153 00:08:05,043 --> 00:08:07,043 ‎来てくれて うれしいわ 154 00:08:07,126 --> 00:08:08,959 ‎私もうれしい 155 00:08:09,043 --> 00:08:10,834 ‎ジジ 今日はすてきね 156 00:08:10,918 --> 00:08:13,543 ‎やめたくても やめられない 157 00:08:14,043 --> 00:08:15,751 ‎宇宙ゴミを探そう 158 00:08:16,251 --> 00:08:18,459 ‎私は見つけられないわ 159 00:08:18,543 --> 00:08:22,251 ‎全体像を注意深く見なきゃ 160 00:08:22,334 --> 00:08:23,043 ‎いいえ 161 00:08:23,126 --> 00:08:27,626 ‎“全体像”は ‎注意深く見るものじゃない 162 00:08:29,584 --> 00:08:30,668 ‎気分はどう? 163 00:08:32,668 --> 00:08:33,793 ‎変わらない 164 00:08:33,876 --> 00:08:37,084 ‎ここに来たら ‎気分がよくなるはず 165 00:08:38,918 --> 00:08:39,834 ‎そうね 166 00:08:41,668 --> 00:08:42,793 ‎手続きは? 167 00:08:43,293 --> 00:08:44,126 ‎終わった 168 00:08:44,668 --> 00:08:47,543 ‎すべてサインして ‎封をして 提出した 169 00:08:48,043 --> 00:08:50,376 ‎彼とは1年以上会ってない 170 00:08:51,751 --> 00:08:54,918 ‎でも離婚が成立して ‎また悲しくなった 171 00:08:55,001 --> 00:08:56,168 ‎分かる? 172 00:08:57,918 --> 00:08:59,209 ‎私は分からない 173 00:08:59,293 --> 00:09:02,876 ‎おじいちゃんとは死別だから ‎離婚できなかった 174 00:09:03,959 --> 00:09:05,418 ‎でも本気なの? 175 00:09:06,584 --> 00:09:09,626 ‎ハイキング旅行に行くなんて 176 00:09:10,209 --> 00:09:11,334 ‎不安はない? 177 00:09:12,584 --> 00:09:14,376 ‎不安になる理由はない 178 00:09:14,959 --> 00:09:17,168 ‎キャンプは人生初めてだし 179 00:09:17,959 --> 00:09:22,126 ‎ジジとたき火をした時は ‎火事になりかけた 180 00:09:22,626 --> 00:09:23,876 ‎心配ない 181 00:09:23,959 --> 00:09:25,709 ‎忘れてたわ 182 00:09:38,251 --> 00:09:39,043 {\an8}ネイサン ヘレン ベイビー・ダンカン 183 00:09:39,043 --> 00:09:40,418 {\an8}ネイサン ヘレン ベイビー・ダンカン ‎ネイサン 会いたい 184 00:09:40,418 --> 00:09:41,501 {\an8}ネイサン ヘレン ベイビー・ダンカン 185 00:10:28,168 --> 00:10:28,834 ‎マイク 186 00:10:28,918 --> 00:10:30,501 ‎やあ ヘレン 187 00:10:30,584 --> 00:10:33,834 ‎連絡してごめん ‎今から家に行っても? 188 00:10:33,918 --> 00:10:35,709 ‎今は家にいない 189 00:10:35,793 --> 00:10:39,209 ‎シートベルトが見える? ‎ハイキングに行くの 190 00:10:39,293 --> 00:10:41,084 ‎ハイキング? 本当に? 191 00:10:41,168 --> 00:10:42,001 ‎ええ 192 00:10:42,084 --> 00:10:43,209 ‎楽しそうだ 193 00:10:43,834 --> 00:10:48,584 ‎やっと離婚が成立して ‎気づいたことがある 194 00:10:48,668 --> 00:10:52,168 ‎俺は結婚生活を ‎おろそかにしてた 195 00:10:52,251 --> 00:10:53,751 ‎ええ それは… 196 00:10:54,251 --> 00:10:55,084 ‎知ってる 197 00:10:55,168 --> 00:10:59,168 ‎でも今は 夫として ‎君を大切にできる 198 00:10:59,251 --> 00:11:00,834 ‎もう行かなきゃ 199 00:11:00,918 --> 00:11:04,668 ‎旅から戻ったら連絡するわ 200 00:11:04,751 --> 00:11:05,709 ‎また後で… 201 00:11:05,793 --> 00:11:07,126 ‎じゃあね 202 00:11:07,209 --> 00:11:08,168 ‎気をつけ… 203 00:11:10,084 --> 00:11:12,209 ‎部屋にドライヤーがない 204 00:11:12,293 --> 00:11:15,543 ‎16号室ならあるけど ‎部屋を変える? 205 00:11:15,626 --> 00:11:17,709 ‎ドライヤーだけ欲しい 206 00:11:17,793 --> 00:11:20,626 ‎壁についてるから外せないの 207 00:11:24,209 --> 00:11:27,168 ‎あなたもハイキング旅行に? 208 00:11:28,251 --> 00:11:30,168 ‎年配がもう1人いた! 209 00:11:30,751 --> 00:11:32,418 ‎僕だけかと思ったよ 210 00:11:33,293 --> 00:11:36,876 ‎若者ばかりでウンザリしてた 211 00:11:37,376 --> 00:11:40,334 ‎良くも悪くもお互いがいる 212 00:11:41,584 --> 00:11:42,501 ‎ヒューだ 213 00:11:42,584 --> 00:11:43,418 ‎ヘレンよ 214 00:11:43,501 --> 00:11:46,251 ‎父は僕が ‎女好きになると思って 215 00:11:46,334 --> 00:11:48,751 ‎ヒュー・ヘフナーに ‎ちなんで名付けた 216 00:11:48,834 --> 00:11:49,751 ‎見当違い 217 00:11:50,251 --> 00:11:51,209 ‎彼は死んだ 218 00:11:51,293 --> 00:11:52,459 ‎ヒュー・ヘフナーがね 219 00:11:52,543 --> 00:11:54,043 ‎父はまだ生きてる 220 00:11:54,751 --> 00:11:56,876 ‎じゃあ 部屋へ戻るよ 221 00:11:57,459 --> 00:11:59,918 ‎もう既に ひどい経験だ 222 00:12:00,918 --> 00:12:03,209 ‎ルールー ご苦労さま 223 00:12:06,543 --> 00:12:09,709 ‎今夜は殺されないように ‎本番は明日から 224 00:12:11,543 --> 00:12:13,501 ‎後ろの煙は大丈夫? 225 00:12:14,084 --> 00:12:15,543 ‎これは私のオーラ 226 00:12:15,626 --> 00:12:18,793 ‎ハロウィーンのものが ‎好きなの 227 00:12:18,876 --> 00:12:21,334 ‎パンプキンスパイスとかね 228 00:12:21,418 --> 00:12:22,418 ‎本当に? 229 00:12:22,501 --> 00:12:25,668 ‎あなたの部屋で ‎“キス病”にかかった 230 00:12:27,293 --> 00:12:28,126 ‎ありがとう 231 00:12:28,209 --> 00:12:32,126 ‎7時から ‎会議室でカラオケをやる 232 00:12:32,709 --> 00:12:33,918 ‎それはすてき 233 00:12:52,709 --> 00:12:53,626 ‎おはよう 234 00:12:53,709 --> 00:12:55,293 ‎同意書にサインは? 235 00:12:55,376 --> 00:12:56,293 ‎もらった 236 00:12:57,126 --> 00:12:58,876 ‎みんな おはよう 237 00:12:58,959 --> 00:13:01,334 ‎着席してくれ 早速始める 238 00:13:02,334 --> 00:13:03,209 ‎どうも 239 00:13:06,709 --> 00:13:08,084 ‎それじゃあ… 240 00:13:08,168 --> 00:13:10,334 ‎一生に一度の ‎冒険の旅へ出かけよう 241 00:13:10,334 --> 00:13:12,084 ‎一生に一度の ‎冒険の旅へ出かけよう {\an8}〝バックカントリー・ サバイバル・コース〞 242 00:13:12,084 --> 00:13:12,168 {\an8}〝バックカントリー・ サバイバル・コース〞 243 00:13:12,168 --> 00:13:16,334 {\an8}〝バックカントリー・ サバイバル・コース〞 ‎僕はベケット ‎今回の旅のガイドを務める 244 00:13:17,043 --> 00:13:20,084 ‎後ろにあるのは ‎旅のルートを示す地図 245 00:13:20,168 --> 00:13:24,501 ‎コネティカット州にある ‎約80キロのトレイルの一部と 246 00:13:24,584 --> 00:13:27,418 ‎ニューヨーク州を ‎約50キロ歩く 247 00:13:27,501 --> 00:13:29,876 ‎過酷だが 美しいコースだ 248 00:13:30,543 --> 00:13:33,584 ‎ハイキングでは ‎責任を持って行動する 249 00:13:33,668 --> 00:13:35,084 ‎行動規範は― 250 00:13:35,168 --> 00:13:36,543 ‎“跡を残さない” 251 00:13:36,626 --> 00:13:37,793 ‎“計画と準備” 252 00:13:37,876 --> 00:13:39,918 ‎今はこれを行ってる 253 00:13:40,001 --> 00:13:41,709 ‎しっかり覚えてくれ 254 00:13:41,793 --> 00:13:45,584 ‎最終目的地は 僕の好きな ‎ペインテッド・メドウ 255 00:13:45,668 --> 00:13:48,709 ‎まずはお互いを知るために 256 00:13:48,793 --> 00:13:51,168 ‎手短に自己紹介をしよう 257 00:13:51,251 --> 00:13:52,918 ‎そして準備に入る 258 00:13:53,001 --> 00:13:56,251 ‎ここにいるメンバーは ‎1つのチームだ 259 00:13:57,668 --> 00:14:00,084 ‎じゃあ 名前と参加理由を 260 00:14:00,168 --> 00:14:04,751 ‎私はウィンディ ‎ウェンディ‎じゃない 261 00:14:04,834 --> 00:14:07,043 ‎28歳で 最近修士を取った 262 00:14:07,126 --> 00:14:09,876 ‎参加理由は ‎アウトドアが好きだから 263 00:14:10,459 --> 00:14:14,001 ‎それに以前参加した兄が ‎勧めてくれた 264 00:14:14,084 --> 00:14:17,668 ‎脚を骨折したけど ‎あれは兄の責任だと思う 265 00:14:17,751 --> 00:14:18,751 ‎覚えてる 266 00:14:18,834 --> 00:14:20,209 ‎彼のせいだ 267 00:14:20,293 --> 00:14:21,251 ‎次は? 268 00:14:23,001 --> 00:14:24,793 ‎どうも 僕はヒュー 269 00:14:24,876 --> 00:14:27,209 ‎年は… ほにゃらら歳 270 00:14:28,084 --> 00:14:30,293 ‎年齢は言いたくない 271 00:14:31,168 --> 00:14:32,793 ‎彼女なら分かる 272 00:14:33,543 --> 00:14:35,001 ‎俳優を目指してて 273 00:14:35,084 --> 00:14:38,584 ‎挑戦は好きだけど ‎挫折するのは大嫌い 274 00:14:39,293 --> 00:14:41,001 ‎それを克服するため― 275 00:14:41,084 --> 00:14:44,876 ‎この旅で苦しみや挫折を ‎楽しみたい 276 00:14:44,959 --> 00:14:46,334 ‎いいね できる 277 00:14:46,918 --> 00:14:47,751 ‎次は? 278 00:14:48,251 --> 00:14:49,376 ‎俺がいこう 279 00:14:50,251 --> 00:14:52,543 ‎メイソンだ 28歳 280 00:14:53,334 --> 00:14:57,709 ‎商品取引をしていて ‎トレーダーとして生活してる 281 00:14:58,293 --> 00:15:00,334 ‎ハイキングの経験は長く 282 00:15:00,918 --> 00:15:04,168 ‎訓練を続けるために ‎旅に参加した 283 00:15:04,251 --> 00:15:07,459 ‎質問があれば ‎何でも聞いてくれ 284 00:15:07,959 --> 00:15:10,876 ‎いいね でも質問は僕に 285 00:15:11,376 --> 00:15:11,959 ‎どうも 286 00:15:12,043 --> 00:15:12,543 ‎俺に 287 00:15:12,626 --> 00:15:15,001 ‎いいや 君じゃない ‎座ってくれ 288 00:15:15,876 --> 00:15:16,376 ‎次は… 289 00:15:16,876 --> 00:15:17,376 ‎君だ 290 00:15:18,626 --> 00:15:19,293 ‎ええ 291 00:15:20,584 --> 00:15:22,751 ‎質問だけど あなたは何歳? 292 00:15:22,834 --> 00:15:25,376 ‎僕の話はいい ‎名前と参加理由を 293 00:15:25,459 --> 00:15:28,626 ‎私はヘレン ‎英語の教師をしてる 294 00:15:28,709 --> 00:15:30,918 ‎出身はピッツバーグ 295 00:15:31,543 --> 00:15:35,918 ‎この旅に参加した理由は ‎離婚をしたから 296 00:15:36,001 --> 00:15:38,418 ‎1年以上前に元夫と別れた 297 00:15:39,209 --> 00:15:40,834 ‎彼に浮気されて 298 00:15:40,918 --> 00:15:45,709 ‎離婚する前から ‎長いこと別居してた 299 00:15:45,793 --> 00:15:49,251 ‎でも心の傷は ‎まるで発疹のように 300 00:15:49,334 --> 00:15:51,959 ‎いまだに癒えることがない 301 00:15:52,043 --> 00:15:52,626 ‎だから… 302 00:15:54,293 --> 00:15:55,626 ‎リセットしたい 303 00:15:56,293 --> 00:15:59,418 ‎人生は試練を与えるもの 304 00:16:00,918 --> 00:16:05,043 ‎別居するずっと前には ‎流産を経験して 305 00:16:05,126 --> 00:16:08,293 ‎家族を持つ夢は ‎破れてしまった 306 00:16:11,834 --> 00:16:14,793 ‎だから 私はここにいる 307 00:16:14,876 --> 00:16:19,168 ‎自分への約束を ‎破ることはもうやめて 308 00:16:19,251 --> 00:16:22,001 ‎これからは守っていくため 309 00:16:23,293 --> 00:16:26,043 ‎この旅はその第一歩になる 310 00:16:27,126 --> 00:16:32,626 ‎こうして声に出すことで ‎本気で取り組めると… 311 00:16:32,709 --> 00:16:34,709 ‎分かった ありがとう 312 00:16:34,793 --> 00:16:36,834 ‎もう座ってくれ 313 00:16:38,334 --> 00:16:40,126 ‎次は 君だ 314 00:16:43,001 --> 00:16:44,709 ‎僕はジェイク 315 00:16:44,793 --> 00:16:47,376 ‎以前は医者だったけど 316 00:16:47,876 --> 00:16:50,501 ‎今はもうやっていない 317 00:16:51,459 --> 00:16:53,709 ‎旅に参加した理由は… 318 00:16:54,751 --> 00:16:56,376 ‎彼女と同じだ 319 00:16:57,001 --> 00:16:58,293 ‎名前は何だっけ? 320 00:16:59,584 --> 00:17:01,001 ‎彼女はヘレン 321 00:17:01,959 --> 00:17:02,834 ‎ヘレン 322 00:17:03,418 --> 00:17:04,293 ‎そうか 323 00:17:05,168 --> 00:17:07,501 ‎ヘレンの言葉に共感した 324 00:17:07,584 --> 00:17:10,584 ‎人生は時に試練を与える 325 00:17:11,084 --> 00:17:13,418 ‎立ち向かう方法が必要だ 326 00:17:13,501 --> 00:17:16,709 ‎だから僕はここにいる 327 00:17:19,626 --> 00:17:20,751 ‎すばらしい 328 00:17:21,751 --> 00:17:22,626 ‎次は? 329 00:17:23,918 --> 00:17:25,459 ‎どうも 私はスー 330 00:17:26,584 --> 00:17:27,543 ‎Y世代よ 331 00:17:28,251 --> 00:17:31,168 ‎この旅の間は沈黙を誓う 332 00:17:31,793 --> 00:17:34,293 ‎目的は精神性を高めること 333 00:17:34,376 --> 00:17:36,501 ‎簡単ではないけどね 334 00:17:36,584 --> 00:17:40,043 ‎ハイキング旅行は初めてだし 335 00:17:40,126 --> 00:17:43,418 ‎学生時代は討論に参加してた 336 00:17:43,501 --> 00:17:44,959 ‎反論が好きなの 337 00:17:45,043 --> 00:17:48,918 ‎でも今から ‎沈黙を始めようと思う 338 00:17:50,918 --> 00:17:51,793 ‎今から? 339 00:17:51,876 --> 00:17:52,418 ‎そう 340 00:17:53,126 --> 00:17:54,251 ‎ええと… 341 00:17:55,001 --> 00:17:56,418 ‎じゃあ 今から 342 00:17:57,459 --> 00:17:57,959 ‎そうか 343 00:17:58,043 --> 00:17:58,584 ‎ハーイ 344 00:17:59,168 --> 00:18:02,626 ‎私はケイリー ‎木への恐怖を克服したい 345 00:18:03,293 --> 00:18:06,959 ‎8歳の時に パパが ‎ログハウスを建てた 346 00:18:07,459 --> 00:18:09,751 ‎でも防水しなかったから 347 00:18:09,834 --> 00:18:12,043 ‎控えめに言っても不快だった 348 00:18:12,751 --> 00:18:14,459 ‎雨が降った時は 349 00:18:14,543 --> 00:18:18,584 ‎暗い木のひつぎに ‎埋められたようだった 350 00:18:20,168 --> 00:18:21,709 ‎思い出すとつらい 351 00:18:22,793 --> 00:18:23,709 ‎だから… 352 00:18:29,043 --> 00:18:30,001 ‎よし 353 00:18:30,626 --> 00:18:31,293 ‎じゃあ― 354 00:18:32,459 --> 00:18:33,126 ‎準備だ 355 00:18:35,501 --> 00:18:36,376 ‎リュック 356 00:18:36,459 --> 00:18:37,501 ‎寝袋 357 00:18:37,584 --> 00:18:38,876 ‎テント 358 00:18:38,959 --> 00:18:39,626 ‎食料 359 00:18:39,709 --> 00:18:40,584 ‎いす 360 00:18:41,168 --> 00:18:42,584 ‎その他 361 00:18:45,334 --> 00:18:48,793 ‎それは新品か? ‎靴を送ったはずだけど 362 00:18:48,876 --> 00:18:50,668 ‎家に忘れてきたの 363 00:18:50,751 --> 00:18:53,459 ‎でもこの靴は何とか履けそう 364 00:18:55,376 --> 00:18:56,584 ‎君は厄介だ 365 00:18:58,001 --> 00:18:59,168 ‎聞いてくれ 366 00:18:59,668 --> 00:19:00,918 ‎日の出と共に 367 00:19:01,001 --> 00:19:04,126 ‎毎日10キロから20キロ ‎ハイキングする 368 00:19:04,209 --> 00:19:06,626 ‎休息日は数日あるが 369 00:19:06,709 --> 00:19:09,376 ‎まれだから満喫すること 370 00:19:09,459 --> 00:19:11,501 ‎ここはダニが深刻だ 371 00:19:11,584 --> 00:19:14,459 ‎靴下を上げて ‎定期的にダニを確認する 372 00:19:14,543 --> 00:19:17,043 ‎数週間前に送った ‎ハイキングシューズには 373 00:19:17,126 --> 00:19:19,001 ‎履き慣れてるはず 374 00:19:22,334 --> 00:19:24,251 ‎靴下はとても重要だ 375 00:19:24,334 --> 00:19:26,793 ‎濡れると ‎“ざんごう足”になる 376 00:19:26,876 --> 00:19:30,668 ‎すぐに脱いで ‎荷物の上で乾かすこと 377 00:19:30,751 --> 00:19:32,959 ‎テントは2人ずつ寝る 378 00:19:33,043 --> 00:19:36,251 ‎君たちは疲れて ‎周りを嫌うだろう 379 00:19:36,334 --> 00:19:38,918 ‎それに おならも止まらない 380 00:19:39,001 --> 00:19:41,084 ‎乾燥食品のせいだ 381 00:19:41,168 --> 00:19:43,376 ‎初心者向けの旅ではない 382 00:19:43,918 --> 00:19:48,209 ‎カタログには ‎“初心者向け”と書いてある 383 00:19:48,293 --> 00:19:50,084 ‎ああ 本当だよ 384 00:19:51,043 --> 00:19:52,168 ‎分かるだろ? 385 00:19:53,668 --> 00:19:56,834 ‎途中で補充するから ‎持ち物は最低限に 386 00:19:56,918 --> 00:19:58,834 ‎シャンプーや制汗剤はなし 387 00:19:58,918 --> 00:20:01,251 ‎持ってきたら食べてもらう 388 00:20:01,334 --> 00:20:04,084 ‎下着の替えは忘れるな 389 00:20:05,001 --> 00:20:05,834 ‎私? 390 00:20:05,918 --> 00:20:07,251 ‎意外な人がね 391 00:20:07,334 --> 00:20:08,834 ‎下着は持ってきた 392 00:20:08,918 --> 00:20:09,834 ‎以上だ 393 00:20:09,918 --> 00:20:13,834 ‎ノートと本は ‎1冊ずつ持参できる 394 00:20:13,918 --> 00:20:16,751 ‎携帯は持ってきても使えない 395 00:20:18,959 --> 00:20:19,459 ‎何? 396 00:20:19,543 --> 00:20:20,834 ‎緊急の時は? 397 00:20:20,918 --> 00:20:22,293 ‎衛生電話がある 398 00:20:23,501 --> 00:20:24,459 ‎トイレは? 399 00:20:24,543 --> 00:20:26,668 ‎ヘリコプターでベースへ 400 00:20:26,751 --> 00:20:27,334 ‎本当? 401 00:20:27,418 --> 00:20:28,501 ‎冗談だ 402 00:20:28,584 --> 00:20:30,751 ‎森の動物と同じように 403 00:20:30,834 --> 00:20:33,876 ‎この大きな地球を ‎トイレに使う 404 00:20:33,959 --> 00:20:36,459 ‎そして ‎ハイキングの終わりには 405 00:20:36,543 --> 00:20:40,959 ‎ベストアウトバッカー賞を ‎もらう人を投票する 406 00:20:41,043 --> 00:20:45,334 ‎1時間で荷造りを終えて ‎荷物を積むこと 407 00:20:45,418 --> 00:20:47,834 ‎そして夕食はラ・ロサへ 408 00:20:47,918 --> 00:20:49,876 ‎町で唯一のレストランだ 409 00:20:49,959 --> 00:20:52,418 ‎明朝6時にバスで会おう 410 00:20:52,501 --> 00:20:54,668 ‎遅刻したら参加できない 411 00:20:55,293 --> 00:20:56,793 ‎ゲームを始めよう 412 00:20:57,626 --> 00:20:59,001 ‎運転手は? 413 00:21:00,918 --> 00:21:03,876 ‎荷物をすべて確認してくれ 414 00:21:03,959 --> 00:21:06,126 ‎俺には楽勝さ 415 00:21:07,459 --> 00:21:10,001 ‎ちょっと ‎私の旅で何してるの? 416 00:21:11,709 --> 00:21:12,751 ‎君の旅? 417 00:21:12,834 --> 00:21:15,543 ‎ダンカンから頼まれたの? 418 00:21:16,293 --> 00:21:17,293 ‎違う 419 00:21:17,376 --> 00:21:19,293 ‎あなたは帰って 420 00:21:20,334 --> 00:21:21,751 ‎帰るわけない 421 00:21:22,543 --> 00:21:25,084 ‎私は1人でやりたいの 422 00:21:25,168 --> 00:21:26,418 ‎1人で? 423 00:21:26,501 --> 00:21:28,584 ‎ベケットと他の人もいる 424 00:21:29,918 --> 00:21:33,293 ‎僕はかなり前から ‎この旅に申し込んでた 425 00:21:36,376 --> 00:21:37,959 ‎もうイライラする 426 00:21:39,376 --> 00:21:42,084 ‎これから 私たちは他人よ 427 00:21:42,168 --> 00:21:44,876 ‎話しかけたり見たりしないで 428 00:21:44,959 --> 00:21:45,584 ‎ああ 429 00:21:45,668 --> 00:21:48,251 ‎話しかけないし ‎見ることもしない 430 00:21:49,001 --> 00:21:49,918 ‎一度もね 431 00:21:51,584 --> 00:21:53,501 ‎助けを求められても 432 00:21:54,001 --> 00:21:56,168 ‎あなたの助けは要らない 433 00:21:58,334 --> 00:21:59,293 ‎よかった 434 00:22:00,959 --> 00:22:01,834 ‎決まりね 435 00:22:03,126 --> 00:22:04,584 ‎さっさと行って 436 00:22:06,668 --> 00:22:08,043 ‎荷物はそろった? 437 00:22:09,043 --> 00:22:09,918 ‎ああ 438 00:22:11,626 --> 00:22:12,751 ‎ベケット 439 00:22:12,834 --> 00:22:16,751 ‎まだ重要なことを ‎聞いてない気がする 440 00:22:16,834 --> 00:22:19,626 ‎体験コースだから ‎やりながら学ぶ 441 00:22:20,209 --> 00:22:21,959 ‎ほら これが役立つ 442 00:22:22,501 --> 00:22:24,084 ‎でも… 443 00:22:24,584 --> 00:22:27,251 ‎初心者なのに情報が少ない 444 00:22:27,334 --> 00:22:29,543 ‎それを読めば分かる 445 00:22:30,168 --> 00:22:31,376 ‎分からなければ? 446 00:22:32,084 --> 00:22:33,084 ‎死ぬだろう 447 00:22:42,751 --> 00:22:43,668 ‎やあ 448 00:22:44,626 --> 00:22:48,751 ‎コーヒーがないなんて ‎人を殺しそうだ 449 00:22:49,876 --> 00:22:51,876 ‎思ったよりキツい 450 00:22:51,959 --> 00:22:53,626 ‎そんな言い方ばかり 451 00:22:54,209 --> 00:22:54,959 ‎どんな? 452 00:22:55,043 --> 00:22:58,918 ‎“つらい”とか ‎“思ったより大変だ”とか 453 00:22:59,001 --> 00:23:00,626 ‎ああ ごめん 454 00:23:00,709 --> 00:23:03,876 ‎悪い癖なんだ ‎直そうと思ってる 455 00:23:04,376 --> 00:23:07,168 ‎自己実現的予言を ‎母は信じてる 456 00:23:07,251 --> 00:23:10,918 ‎口に出したことが ‎現実になるとね 457 00:23:11,584 --> 00:23:12,793 ‎演技で試した 458 00:23:13,293 --> 00:23:15,626 ‎“僕は才能ある俳優” 459 00:23:15,709 --> 00:23:18,168 ‎“メリル・ストリープだ!”と 460 00:23:19,418 --> 00:23:20,543 ‎効果はない 461 00:23:20,626 --> 00:23:21,959 ‎僕の仕事は― 462 00:23:22,668 --> 00:23:24,709 ‎保険のセールスマンだ 463 00:23:24,793 --> 00:23:25,793 ‎いい仕事よ 464 00:23:27,126 --> 00:23:28,543 ‎“チャップリン”だ 465 00:23:28,626 --> 00:23:30,501 ‎スー 沈黙のはずでは? 466 00:23:31,001 --> 00:23:33,543 ‎明日から始める ‎面白い話が… 467 00:23:33,626 --> 00:23:34,459 ‎やめてくれ 468 00:23:34,543 --> 00:23:37,543 ‎コーヒーを飲んでない ‎ケイリーに話して 469 00:23:37,626 --> 00:23:38,459 ‎悪いけど 470 00:23:39,834 --> 00:23:42,793 ‎それで 道端でガス欠に… 471 00:23:42,876 --> 00:23:44,751 ‎おはよう モデルさんたち 472 00:23:44,834 --> 00:23:46,043 ‎おはよう 473 00:23:46,126 --> 00:23:47,793 ‎ヘレン 大丈夫? 474 00:23:48,584 --> 00:23:49,959 ‎気分が悪いの 475 00:23:50,043 --> 00:23:53,209 ‎昨夜 マルガリータを ‎2杯も飲んだから 476 00:23:53,293 --> 00:23:54,418 ‎マルガリータを? 477 00:23:54,501 --> 00:23:57,543 ‎そうよ ‎“2杯”と言ったでしょ 478 00:23:57,626 --> 00:24:00,209 ‎本を読めば気が紛れるかも 479 00:24:00,293 --> 00:24:02,293 ‎本は持ってきてない 480 00:24:02,376 --> 00:24:04,584 ‎ルール違反だ 本を忘れた 481 00:24:05,084 --> 00:24:06,084 ‎やめなさい 482 00:24:06,168 --> 00:24:07,709 ‎忘れたわけじゃない 483 00:24:07,793 --> 00:24:10,918 ‎自然に集中したいから ‎持ってこなかった 484 00:24:11,001 --> 00:24:12,043 ‎そうか 485 00:24:12,126 --> 00:24:13,334 ‎僕は持ってる 486 00:24:13,418 --> 00:24:15,668 ‎「アジアのラテン系」 487 00:24:15,751 --> 00:24:18,168 ‎「フィリピン系アメリカ人が ‎人種のルールを破る」 488 00:24:18,251 --> 00:24:19,418 ‎どうやって? 489 00:24:20,418 --> 00:24:21,459 ‎それは… 490 00:24:22,959 --> 00:24:24,668 ‎読んだら教える 491 00:24:24,751 --> 00:24:25,251 ‎ええ 492 00:24:25,334 --> 00:24:27,334 ‎私は心理学の教科書を 493 00:24:27,418 --> 00:24:30,543 ‎ジェイクも ‎クジラについての教科書よ 494 00:24:30,626 --> 00:24:31,334 {\an8}〝クジラとアザラシ〞 ‎アザラシも 495 00:24:31,334 --> 00:24:31,418 {\an8}〝クジラとアザラシ〞 496 00:24:31,418 --> 00:24:32,834 {\an8}〝クジラとアザラシ〞 ‎アザラシも 可愛い 497 00:24:32,834 --> 00:24:33,251 ‎アザラシも 可愛い 498 00:24:33,334 --> 00:24:35,418 ‎旅のあと 研究に行くって 499 00:24:35,501 --> 00:24:36,834 ‎すごいわ 500 00:24:36,918 --> 00:24:39,376 ‎本当にすごい 正気なの? 501 00:24:39,459 --> 00:24:41,959 ‎正気じゃないさ 最高だ 502 00:24:42,043 --> 00:24:44,168 ‎読みたければ貸すよ ‎ハナ 503 00:24:44,251 --> 00:24:45,459 ‎私はヘレン 504 00:24:46,001 --> 00:24:49,459 ‎ここで問題だ ‎足に熱を感じたら? 505 00:24:49,543 --> 00:24:50,459 ‎“対処する” 506 00:24:51,001 --> 00:24:54,293 ‎そう ‎エレン ‎熱は水膨れの始まりだ 507 00:24:54,376 --> 00:24:56,334 ‎兆候を感じたら 508 00:24:56,418 --> 00:24:59,918 ‎すぐに対処しないと ‎歩けなくなる 509 00:25:00,001 --> 00:25:02,668 ‎いよいよハイキングへ出発だ 510 00:25:02,751 --> 00:25:05,376 ‎1時間後に苦痛が始まる 511 00:25:05,459 --> 00:25:08,168 ‎睡眠や‎瞑想(めいそう)‎は今のうちだ 512 00:25:08,251 --> 00:25:09,168 ‎行くぞ! 513 00:25:10,751 --> 00:25:11,793 ‎イエーイ 514 00:25:37,876 --> 00:25:41,001 ‎水筒やマグカップ ‎本を忘れずに {\an8}〝バックカントリー・ サバイバル・コース〞 515 00:25:41,001 --> 00:25:41,084 {\an8}〝バックカントリー・ サバイバル・コース〞 516 00:25:41,084 --> 00:25:41,501 {\an8}〝バックカントリー・ サバイバル・コース〞 ‎みんな 着いたわ 517 00:25:41,501 --> 00:25:42,876 ‎みんな 着いたわ 518 00:25:43,418 --> 00:25:45,251 ‎リュックが重い 519 00:25:46,668 --> 00:25:48,501 ‎おっと 挟まった 520 00:25:48,584 --> 00:25:51,334 ‎ヒュー ‎もっと早く歩けないのか? 521 00:25:52,168 --> 00:25:53,668 ‎楽しいハイキングを 522 00:25:56,418 --> 00:25:58,918 ‎まずはトイレを利用しよう 523 00:25:59,418 --> 00:26:00,418 ‎どこ? 524 00:26:02,584 --> 00:26:03,709 ‎そこだ 525 00:26:04,501 --> 00:26:05,418 ‎一緒に行く 526 00:26:24,543 --> 00:26:25,418 ‎マズい 527 00:26:34,376 --> 00:26:35,418 ‎ウソでしょ 528 00:26:35,918 --> 00:26:37,251 ‎さあ 行こう 529 00:26:38,418 --> 00:26:43,043 ‎人生最高の体験が待ってる 530 00:26:44,834 --> 00:26:45,668 ‎それは? 531 00:26:45,751 --> 00:26:46,501 ‎大変だ 532 00:26:46,584 --> 00:26:47,459 ‎平気よ 533 00:26:47,543 --> 00:26:48,418 ‎血か? 534 00:26:48,501 --> 00:26:50,459 ‎平気じゃない 何が? 535 00:26:50,543 --> 00:26:52,001 ‎まだ始まる前だ 536 00:26:52,084 --> 00:26:54,834 ‎リュックを背負う時に ‎つまずいた 537 00:26:54,918 --> 00:26:56,043 ‎救急箱は? 538 00:26:56,126 --> 00:26:57,001 ‎頼む 539 00:26:57,834 --> 00:27:00,626 ‎出発しましょう すぐに乾く 540 00:27:00,709 --> 00:27:02,668 ‎乾く? 動脈を切ってる 541 00:27:03,251 --> 00:27:05,834 ‎ケガ人が出た 集まってくれ 542 00:27:05,918 --> 00:27:06,709 ‎出血が多い 543 00:27:06,793 --> 00:27:07,709 ‎やめてよ 544 00:27:07,793 --> 00:27:09,209 ‎バカげてる 545 00:27:09,959 --> 00:27:13,418 ‎ジェイク ‎医療担当の君に任せた 546 00:27:13,501 --> 00:27:16,209 ‎みんな よく見てるんだ 547 00:27:16,709 --> 00:27:18,043 ‎座って処置する 548 00:27:18,126 --> 00:27:19,293 ‎ふざけてる 549 00:27:20,959 --> 00:27:23,376 ‎こんな鋭い岩 ‎よく見つけたな 550 00:27:24,293 --> 00:27:25,543 ‎運がいいの 551 00:27:26,043 --> 00:27:27,376 ‎バカだな ‎エレン 552 00:27:27,918 --> 00:27:31,418 ‎階段を上る時に ‎こんなケガをしたわ 553 00:27:31,501 --> 00:27:32,918 ‎下りる時じゃない 554 00:27:33,626 --> 00:27:36,709 ‎頭をぶつけて ‎血だらけになった 555 00:27:36,793 --> 00:27:38,668 ‎沈黙を誓うんだろ? 556 00:27:38,751 --> 00:27:39,293 ‎休憩中 557 00:27:39,376 --> 00:27:43,043 ‎外してくれないか? ‎向こうにいてくれ 558 00:27:46,501 --> 00:27:49,584 ‎それで ‎やっと離婚したんだって? 559 00:27:50,251 --> 00:27:52,709 ‎ええ ‎気遣い‎ありがとう 560 00:27:52,793 --> 00:27:53,501 ‎ああ 561 00:27:53,584 --> 00:27:55,668 ‎ヤツのどこに魅力が… 562 00:27:56,959 --> 00:27:58,584 ‎よし これでいい 563 00:27:59,459 --> 00:28:00,251 ‎ありがとう 564 00:28:02,418 --> 00:28:03,209 ‎ほら 565 00:28:05,751 --> 00:28:08,209 ‎何してるの? 自分でやる 566 00:28:08,293 --> 00:28:08,959 ‎大丈夫? 567 00:28:09,459 --> 00:28:09,959 ‎ああ 568 00:28:10,043 --> 00:28:10,709 ‎出発だ 569 00:28:11,709 --> 00:28:12,709 ‎行けるか? 570 00:28:12,793 --> 00:28:13,501 ‎ええ 571 00:28:13,584 --> 00:28:14,543 ‎バッチリ 572 00:28:15,334 --> 00:28:16,251 ‎行こう 573 00:28:17,334 --> 00:28:19,001 ‎やっと出発か? 574 00:28:19,084 --> 00:28:21,834 ‎僕のあとに続いて 離れるな 575 00:28:21,918 --> 00:28:24,334 ‎思ったより木が多いわ 576 00:28:25,209 --> 00:28:26,668 ‎森だからね 577 00:28:28,209 --> 00:28:30,168 ‎こっちだ チームで進む 578 00:28:36,251 --> 00:28:39,418 ‎シャンプーは禁止って ‎ドライシャンプー? 579 00:28:39,501 --> 00:28:42,793 ‎すべてだよ ‎藻や細菌には致命的だ 580 00:28:43,626 --> 00:28:45,543 ‎それを気にするの? 581 00:28:45,626 --> 00:28:47,251 ‎地面の岩に注意しろ 582 00:28:47,334 --> 00:28:48,668 ‎上り坂ばかり 583 00:28:48,751 --> 00:28:51,043 ‎ここは ‎“お楽しみ レベル1”だ 584 00:28:51,126 --> 00:28:52,168 ‎楽勝さ 585 00:28:52,251 --> 00:28:53,418 ‎レベル2は何? 586 00:29:01,376 --> 00:29:02,918 ‎メイソン 待ってくれ 587 00:29:03,626 --> 00:29:04,834 ‎冗談だろ? 588 00:29:06,584 --> 00:29:10,376 ‎チームワークは ‎自然の中で大切なスキルだ 589 00:29:10,876 --> 00:29:11,793 ‎忘れるな 590 00:29:13,168 --> 00:29:16,084 ‎数キロ先の空き地で ‎昼食を取る 591 00:29:16,584 --> 00:29:17,834 ‎じゃあ 先に行く 592 00:29:22,918 --> 00:29:24,126 ‎よく頑張ってる 593 00:29:25,043 --> 00:29:26,668 ‎あと少しで昼食だ 594 00:29:26,751 --> 00:29:28,626 ‎今日はいい天気ね 595 00:29:28,709 --> 00:29:30,168 ‎ああ 本当に 596 00:29:30,251 --> 00:29:31,418 ‎運がよかった 597 00:29:42,918 --> 00:29:45,834 ‎水分補給しよう ‎次の休憩は3時間後だ 598 00:29:46,459 --> 00:29:49,584 ‎エレン‎は最後尾で ‎あることをした 599 00:29:49,668 --> 00:29:50,376 ‎誰? 600 00:29:50,459 --> 00:29:50,959 ‎私 601 00:29:51,043 --> 00:29:52,418 ‎青い人がいる 602 00:29:53,043 --> 00:29:53,626 ‎やあ 603 00:29:53,709 --> 00:29:54,626 ‎どうも 604 00:29:56,626 --> 00:29:59,543 ‎地面にあった幹を2本踏んだ 605 00:29:59,626 --> 00:30:00,876 ‎なぜいけない? 606 00:30:01,459 --> 00:30:02,584 ‎腐ってるかも 607 00:30:02,668 --> 00:30:03,168 ‎正解 608 00:30:03,251 --> 00:30:04,418 ‎そう言おうと… 609 00:30:04,501 --> 00:30:08,793 ‎腐った幹に体重をかけると ‎割れて脚を骨折する 610 00:30:09,376 --> 00:30:10,668 ‎いいか ‎エレン 611 00:30:10,751 --> 00:30:11,834 ‎座るのはいい 612 00:30:11,918 --> 00:30:14,543 ‎体重が分散するし ‎尻は骨折しない 613 00:30:14,626 --> 00:30:15,293 ‎彼女は別 614 00:30:16,709 --> 00:30:17,834 ‎ベケット? 615 00:30:18,376 --> 00:30:20,918 ‎私の名前はヘレン Hが付く 616 00:30:21,459 --> 00:30:24,001 ‎荷物をまとめよう 出発だ 617 00:30:24,626 --> 00:30:26,209 ‎適度な歩幅で行くぞ 618 00:30:27,376 --> 00:30:28,501 ‎今のはひどい 619 00:30:47,084 --> 00:30:49,376 ‎日が暮れる ‎テントを張るか? 620 00:30:49,459 --> 00:30:51,168 ‎いいね 夕食は何? 621 00:30:53,584 --> 00:30:54,918 ‎足を止めるな 622 00:30:56,959 --> 00:30:57,626 ‎よし 623 00:30:58,376 --> 00:31:01,293 ‎ここはテントを張るのに ‎ピッタリだ 624 00:31:02,084 --> 00:31:05,793 ‎キャンプに階級はない ‎全員が貢献する 625 00:31:05,876 --> 00:31:07,543 ‎ジェイクは火起こし 626 00:31:07,626 --> 00:31:09,293 ‎ウィンディは食料を 627 00:31:09,376 --> 00:31:12,459 ‎メイソン スー ヒュー ‎ヘレン 僕はテントだ 628 00:31:12,959 --> 00:31:15,418 ‎そして ケイリーは… 629 00:31:17,709 --> 00:31:18,626 ‎待機しろ 630 00:31:19,626 --> 00:31:21,584 ‎それで夕食は何? 631 00:31:24,043 --> 00:31:26,543 ‎4月のブローオフトップで ‎売ってれば 632 00:31:26,626 --> 00:31:29,251 ‎銅の2ドル下落を避けられた 633 00:31:29,334 --> 00:31:31,876 ‎当然 また上昇するけどね 634 00:31:31,959 --> 00:31:35,626 ‎取引は金属や貴金属? ‎マクロ経済を見てるだけ? 635 00:31:36,459 --> 00:31:39,001 ‎俺はまだ数字を分析してる 636 00:31:39,084 --> 00:31:41,334 ‎君は始めてどのくらい? 637 00:31:41,418 --> 00:31:46,126 ‎取引を始めて4年になる ‎年率リターンは25% 638 00:31:46,209 --> 00:31:49,751 ‎こういう冒険旅行に ‎参加するのは 639 00:31:49,834 --> 00:31:51,793 ‎デスクから離れるため 640 00:31:51,876 --> 00:31:52,751 ‎俺もだ 641 00:31:53,293 --> 00:31:57,418 ‎私は外見から ‎人に誤解されるけど 642 00:31:57,501 --> 00:32:00,126 ‎見た目以上のものを持ってる 643 00:32:00,876 --> 00:32:04,334 ‎私たちみんながそうだと思う 644 00:32:05,876 --> 00:32:07,543 ‎“ベアバッグ”とは? 645 00:32:08,043 --> 00:32:09,459 ‎金曜の夜の僕 646 00:32:09,543 --> 00:32:13,001 ‎食料を木からつるして ‎クマから守ること 647 00:32:13,626 --> 00:32:15,043 ‎そうだ 理由は? 648 00:32:15,126 --> 00:32:17,709 ‎クマがまずい食料を ‎食べないよう 649 00:32:17,793 --> 00:32:21,001 ‎クマがテントに ‎近づかないように 650 00:32:21,084 --> 00:32:21,668 ‎そうだ 651 00:32:21,751 --> 00:32:24,001 ‎食料の袋を持って こっちへ 652 00:32:24,876 --> 00:32:26,959 ‎座ったばかりなのに 653 00:32:27,543 --> 00:32:28,418 ‎まったく 654 00:32:28,501 --> 00:32:31,293 ‎仕掛けるのを ‎手伝ってくれる人? 655 00:32:31,376 --> 00:32:32,293 ‎ジェイク? 656 00:32:33,126 --> 00:32:33,959 ‎分かった 657 00:32:35,126 --> 00:32:36,834 ‎練習した方がいい 658 00:32:37,543 --> 00:32:40,459 ‎4メートルほど離れた ‎2本の木から 659 00:32:40,543 --> 00:32:43,001 ‎空中4メートルの ‎高さにつるす 660 00:32:43,084 --> 00:32:43,584 ‎なぜ? 661 00:32:44,834 --> 00:32:49,168 ‎クマは木に登れるから ‎届かない場所に置く 662 00:32:49,251 --> 00:32:50,126 ‎そのとおり 663 00:32:50,209 --> 00:32:52,501 ‎15メートルのロープを ‎2本使う 664 00:32:52,584 --> 00:32:55,209 ‎ベアバッグ用だから軽い 665 00:32:55,293 --> 00:32:57,834 ‎ヘレン 水筒をジェイクへ 666 00:32:57,918 --> 00:33:00,959 ‎カラビナを使って ‎ロープにつける 667 00:33:02,001 --> 00:33:04,126 ‎食料の袋をつるしたら 668 00:33:04,209 --> 00:33:07,043 ‎2本のロープを ‎それぞれの木に結ぶ 669 00:33:07,126 --> 00:33:11,501 ‎これじゃ 常温核融合を ‎解明するようなもの 670 00:33:11,584 --> 00:33:12,918 ‎それ おいしそう 671 00:33:13,001 --> 00:33:16,126 ‎じゃあ ロープを木に ‎引っ掛ける 672 00:33:16,209 --> 00:33:17,084 ‎僕はこっち… 673 00:33:17,168 --> 00:33:18,501 ‎どういう意味? 674 00:33:21,293 --> 00:33:23,126 ‎全く分からない 675 00:33:23,209 --> 00:33:24,251 ‎いけ ベケット 676 00:33:24,334 --> 00:33:25,751 ‎お手並み拝見だ 677 00:33:25,834 --> 00:33:27,084 ‎頑張れ 678 00:33:27,876 --> 00:33:28,918 ‎惜しかった 679 00:33:29,459 --> 00:33:30,293 ‎大丈夫 680 00:33:30,376 --> 00:33:31,918 ‎もう一度だ 681 00:33:32,418 --> 00:33:33,834 ‎絶対できるわ 682 00:33:34,918 --> 00:33:36,209 ‎フォームがいい 683 00:33:36,834 --> 00:33:37,543 ‎お見事 684 00:33:38,793 --> 00:33:40,751 ‎さあ よく巻いて 685 00:33:44,459 --> 00:33:45,751 ‎気をつけて 686 00:33:45,834 --> 00:33:47,584 ‎アンダースローだ 687 00:33:47,668 --> 00:33:49,209 ‎やったことある? 688 00:33:49,293 --> 00:33:50,293 ‎もちろん 689 00:33:50,959 --> 00:33:51,584 ‎大丈夫 690 00:33:51,668 --> 00:33:53,418 ‎落ち着いて 691 00:33:55,501 --> 00:33:57,168 ‎よし やったぞ 692 00:33:57,251 --> 00:33:57,751 ‎お見事 693 00:33:58,626 --> 00:33:59,876 ‎成功だ 694 00:34:01,251 --> 00:34:05,626 ‎ロープを木に掛けたら ‎食料の袋をつるす 695 00:34:06,459 --> 00:34:07,084 ‎何? 696 00:34:07,168 --> 00:34:08,876 ‎クマが出ると? 697 00:34:08,959 --> 00:34:11,668 ‎自然の中では ‎何でも起こり得る 698 00:34:11,751 --> 00:34:13,543 ‎大きな野良犬は? 699 00:34:14,126 --> 00:34:15,918 ‎恐らく いないだろう 700 00:34:16,001 --> 00:34:17,959 ‎クマが興奮してたら? 701 00:34:18,043 --> 00:34:19,334 ‎もうおしまいだ 702 00:34:19,418 --> 00:34:20,543 ‎何が? 703 00:34:20,626 --> 00:34:22,084 ‎ロープをかむかも 704 00:34:22,168 --> 00:34:24,834 ‎その可能性もかなり低いけど 705 00:34:24,918 --> 00:34:29,501 ‎それほどしつこいクマなら ‎人を襲って満腹だろう 706 00:34:30,209 --> 00:34:32,793 ‎それが ‎“‎サークル・オブ・ライフ(命の輪)‎” 707 00:34:33,376 --> 00:34:34,001 ‎ムファサ 708 00:34:34,084 --> 00:34:35,584 ‎ジェイクはあっちへ 709 00:34:35,668 --> 00:34:38,418 ‎じゃあ 袋を引き上げよう 710 00:34:38,501 --> 00:34:40,376 ‎これで仕掛けが完成する 711 00:34:43,834 --> 00:34:44,959 ‎順番に手を引く 712 00:34:47,918 --> 00:34:51,043 ‎袋は持ち上げられる重さに 713 00:34:52,709 --> 00:34:55,293 ‎そして ‎ロープを結んで固定する 714 00:34:55,376 --> 00:34:56,834 ‎簡単だろ? 715 00:34:57,334 --> 00:35:00,459 ‎暗くなってきたから ‎キャンプに戻ろう 716 00:35:00,543 --> 00:35:01,334 ‎ああ 717 00:35:04,251 --> 00:35:07,168 ‎“クマが興奮してたら? ‎2本の木 4メートル?” 718 00:35:14,209 --> 00:35:15,293 ‎私… 719 00:35:15,376 --> 00:35:17,876 ‎指が凍りそうだわ 720 00:35:17,959 --> 00:35:19,626 ‎急に寒くなった 721 00:35:19,709 --> 00:35:20,459 ‎ええ 722 00:35:20,543 --> 00:35:21,709 ‎慣れないわ 723 00:35:21,793 --> 00:35:23,834 ‎私だって ‎カリフォルニア出身よ 724 00:35:25,334 --> 00:35:26,168 ‎気分は? 725 00:35:26,959 --> 00:35:29,709 ‎私は大丈夫 あなたは? 726 00:35:30,751 --> 00:35:32,168 ‎ママが恋しい 727 00:35:32,793 --> 00:35:34,501 ‎みんな同じよね 728 00:35:35,418 --> 00:35:36,293 ‎ええ 729 00:35:37,084 --> 00:35:38,126 ‎どんな風に? 730 00:35:38,209 --> 00:35:41,709 ‎ママとは親友みたく ‎毎日話すの 731 00:35:42,626 --> 00:35:44,001 ‎あなたはどう? 732 00:35:44,084 --> 00:35:49,043 ‎私と弟は ‎祖母のジジに育てられた 733 00:35:49,126 --> 00:35:50,293 ‎そう 734 00:35:51,834 --> 00:35:53,501 ‎理由を聞いても? 735 00:35:55,293 --> 00:35:56,418 ‎話は長くなる 736 00:35:56,501 --> 00:35:58,418 ‎今夜は疲れてるから 737 00:35:58,501 --> 00:36:00,543 ‎やめとこうと思う 738 00:36:00,626 --> 00:36:02,501 ‎大丈夫 分かるわ 739 00:36:04,709 --> 00:36:07,376 ‎グループの中に ‎好きな人はいる? 740 00:36:09,918 --> 00:36:11,251 ‎好きな人? 741 00:36:11,876 --> 00:36:14,584 ‎選択肢が少ないから… 742 00:36:15,418 --> 00:36:18,126 ‎そうね 私も自分に驚いた 743 00:36:18,209 --> 00:36:21,418 ‎何が起きてるのか ‎分からないけど 744 00:36:21,501 --> 00:36:23,668 ‎ジェイクに夢中なの 745 00:36:23,751 --> 00:36:26,334 ‎彼は優しくてハンサムだし 746 00:36:26,418 --> 00:36:29,084 ‎人の意見に流されない 747 00:36:29,168 --> 00:36:31,043 ‎おまけに医者よ 748 00:36:32,126 --> 00:36:34,334 ‎前は医者だったけど 749 00:36:34,418 --> 00:36:35,918 ‎やめたみたい 750 00:36:36,001 --> 00:36:40,626 ‎医者と言うより ‎“意気地なし”だと思う 751 00:36:40,709 --> 00:36:43,918 ‎私の印象では ‎休んでるだけだと 752 00:36:44,709 --> 00:36:48,168 ‎やめたとしても ‎クジラの研究に行くのよ 753 00:36:48,751 --> 00:36:51,126 ‎おかしいと思わない? 754 00:36:51,209 --> 00:36:53,876 ‎大人なのにクジラを研究する 755 00:36:53,959 --> 00:36:55,501 ‎8歳児みたい 756 00:36:56,376 --> 00:36:58,251 ‎そこがイケてる 757 00:36:58,334 --> 00:36:59,876 ‎そうかも… 758 00:36:59,959 --> 00:37:00,834 ‎いや 違う 759 00:37:01,459 --> 00:37:05,543 ‎イケてる人は ‎海の生き物を研究しない 760 00:37:06,876 --> 00:37:09,418 ‎分からないけど 彼は変だわ 761 00:37:12,168 --> 00:37:14,251 ‎それじゃあ おやすみ 762 00:37:14,334 --> 00:37:14,834 ‎ええ 763 00:37:19,376 --> 00:37:20,959 ‎やった ホットドック? 764 00:37:21,793 --> 00:37:22,501 ‎おはよう 765 00:37:22,584 --> 00:37:23,251 ‎ハーイ… 766 00:37:23,334 --> 00:37:24,334 ‎話しちゃった 767 00:37:24,418 --> 00:37:24,918 ‎またか 768 00:37:25,501 --> 00:37:26,168 ‎ジェイク 769 00:37:26,876 --> 00:37:27,501 ‎ああ 770 00:37:28,126 --> 00:37:28,959 ‎どうぞ 771 00:37:31,376 --> 00:37:32,751 ‎頭痛か? 772 00:37:32,834 --> 00:37:34,709 ‎言われてみればそうね 773 00:37:35,459 --> 00:37:36,668 ‎もっと水を飲め 774 00:37:36,751 --> 00:37:37,376 ‎ええ 775 00:37:37,459 --> 00:37:39,709 ‎悪化するなら薬を出す 776 00:37:39,793 --> 00:37:42,168 ‎それに帽子もきつそうだ 777 00:37:42,251 --> 00:37:43,043 ‎大丈夫 778 00:37:43,126 --> 00:37:44,251 ‎エレン‎ コーヒーは? 779 00:37:44,334 --> 00:37:46,668 ‎私の名前はヘレン Hが付く 780 00:37:47,418 --> 00:37:48,834 ‎本当に? ヘレン 781 00:37:49,668 --> 00:37:50,793 ‎Hが付くのか 782 00:37:51,293 --> 00:37:52,293 ‎ありがとう 783 00:37:52,376 --> 00:37:54,751 ‎包帯巻くのを手伝って 784 00:37:55,251 --> 00:37:58,709 ‎そうだった ‎あの岩に座ってくれ 785 00:37:58,793 --> 00:38:00,043 ‎救急箱を取りに 786 00:38:00,126 --> 00:38:00,626 ‎ええ 787 00:38:08,584 --> 00:38:10,084 ‎なぜ おいしいの? 788 00:38:10,168 --> 00:38:13,043 ‎さあね ‎僕がイケてるからか? 789 00:38:13,709 --> 00:38:16,668 ‎あなたがイケてるって ‎話を聞いた 790 00:38:16,751 --> 00:38:20,918 ‎それなら なぜいくつも ‎眼鏡を首から下げてるの? 791 00:38:21,543 --> 00:38:23,168 ‎本当に足りる? 792 00:38:23,668 --> 00:38:24,501 ‎驚いた 793 00:38:25,001 --> 00:38:27,918 ‎眼鏡をからかうほど ‎怒ってるなんて 794 00:38:28,001 --> 00:38:30,626 ‎ヒューの眼鏡も笑うのか? 795 00:38:30,709 --> 00:38:31,543 ‎いいえ 796 00:38:31,626 --> 00:38:34,293 ‎これは遠視用の眼鏡で 797 00:38:34,376 --> 00:38:35,834 ‎こっちはサングラス 798 00:38:36,751 --> 00:38:38,418 ‎まぶしいからね 799 00:38:38,501 --> 00:38:41,293 ‎それに夜間の視力に問題も 800 00:38:41,876 --> 00:38:43,251 ‎でも関係ない 801 00:38:45,709 --> 00:38:47,876 ‎実は ひざじゃなくて― 802 00:38:48,376 --> 00:38:50,126 ‎水膨れができたの 803 00:38:50,209 --> 00:38:51,959 ‎手当ては自分でやる 804 00:38:52,043 --> 00:38:53,293 ‎水膨れが? 805 00:38:54,084 --> 00:38:55,543 ‎メモしなかったか? 806 00:38:56,043 --> 00:38:59,001 ‎“対処する”と ‎5回も書いたけど 807 00:38:59,084 --> 00:39:01,501 ‎すぐに対処できなかったの 808 00:39:02,126 --> 00:39:04,584 ‎必要な物をくれたら ‎自分でやる 809 00:39:04,668 --> 00:39:05,584 ‎見せて 810 00:39:08,418 --> 00:39:09,959 ‎これはひどい 811 00:39:10,043 --> 00:39:11,543 ‎なぜ黙ってた? 812 00:39:11,626 --> 00:39:15,918 ‎ひざをケガしたし ‎また迷惑かけたくなかった 813 00:39:16,001 --> 00:39:18,834 ‎それにタフだから ‎痛みは感じない 814 00:39:18,918 --> 00:39:19,418 ‎そう? 815 00:39:19,501 --> 00:39:20,043 ‎ええ 816 00:39:20,584 --> 00:39:23,126 ‎ヘレン 落ち込んでるのか? 817 00:39:23,209 --> 00:39:25,001 ‎何の話? 818 00:39:25,501 --> 00:39:26,626 ‎なぜ ここに? 819 00:39:27,668 --> 00:39:29,209 ‎あなたと同じ理由よ 820 00:39:30,376 --> 00:39:31,376 ‎それはない 821 00:39:31,459 --> 00:39:32,418 ‎分かった 822 00:39:32,501 --> 00:39:37,834 ‎私がここにいるのは ‎新しいことに挑戦するため 823 00:39:38,334 --> 00:39:42,251 ‎自分の限界を超えて ‎人生をリセットしたい 824 00:39:42,334 --> 00:39:44,084 ‎反対の足も見せて 825 00:39:49,793 --> 00:39:54,084 ‎この旅ではよく ‎参加者が深刻なケガをする 826 00:39:54,168 --> 00:39:56,543 ‎でも経営者が変わった 827 00:39:58,293 --> 00:40:00,043 ‎ベケットのこと? 828 00:40:00,126 --> 00:40:01,793 ‎彼を信じるのか? 829 00:40:01,876 --> 00:40:04,834 ‎たくさんの同意書に ‎サインさせられた 830 00:40:04,918 --> 00:40:07,251 ‎私は賞をもらうつもり 831 00:40:07,334 --> 00:40:09,001 ‎生きて帰れないかも 832 00:40:09,084 --> 00:40:11,376 ‎そこが間違ってる 833 00:40:11,459 --> 00:40:14,334 ‎昔の私だと思ってるでしょ? 834 00:40:14,418 --> 00:40:18,168 ‎ダサくて 教師で ‎9時半には寝るヘレンだと 835 00:40:18,709 --> 00:40:20,168 ‎これは新しい私 836 00:40:20,251 --> 00:40:23,501 ‎このヘレンは ‎危険につばを吐き 837 00:40:23,584 --> 00:40:25,334 ‎森の中で用を足す 838 00:40:27,168 --> 00:40:28,543 ‎気持ち悪い 839 00:40:29,584 --> 00:40:31,334 ‎ええ それがヘレン 840 00:40:34,709 --> 00:40:37,209 ‎夜間の視力に問題って? 841 00:40:38,084 --> 00:40:39,168 ‎それは… 842 00:40:40,584 --> 00:40:42,876 ‎何でもない 誰にも言うな 843 00:40:42,959 --> 00:40:44,001 ‎なぜ? 844 00:40:44,584 --> 00:40:45,876 ‎検査に落ちた 845 00:40:45,959 --> 00:40:46,751 ‎ウソ 846 00:40:46,834 --> 00:40:49,334 ‎夜は歩かないし問題ない 847 00:40:49,418 --> 00:40:52,043 ‎この旅は危険だと ‎言ったでしょ? 848 00:40:52,126 --> 00:40:54,459 ‎完璧な視力があってもね 849 00:40:54,543 --> 00:40:58,084 ‎君と同じで ‎僕も挑戦が必要だった 850 00:40:59,709 --> 00:41:00,751 ‎大丈夫か? 851 00:41:01,584 --> 00:41:02,084 ‎ええ 852 00:41:02,168 --> 00:41:02,876 ‎問題ない 853 00:41:05,376 --> 00:41:06,918 ‎おい 冗談だろ? 854 00:41:07,001 --> 00:41:08,084 ‎大丈夫 855 00:41:08,876 --> 00:41:10,043 ‎聞いてくれ 856 00:41:10,126 --> 00:41:13,209 ‎ヘレンは初日から ‎水膨れが4つできた 857 00:41:13,293 --> 00:41:15,209 ‎ウソだろ またか 858 00:41:15,293 --> 00:41:17,918 ‎この原因はメイソンにもある 859 00:41:18,001 --> 00:41:18,709 ‎なぜか? 860 00:41:19,418 --> 00:41:22,626 ‎メイソンのような ‎“スーパーハイカー”は 861 00:41:22,709 --> 00:41:25,293 ‎ヘレンのような人に ‎圧力をかける 862 00:41:25,376 --> 00:41:28,834 ‎メイソンのようなハイカーは ‎人にケガをさせる 863 00:41:28,918 --> 00:41:30,043 ‎マジかよ 864 00:41:30,126 --> 00:41:31,793 ‎ケガは自分のせい… 865 00:41:31,876 --> 00:41:34,251 ‎決してメイソンにはならず 866 00:41:34,334 --> 00:41:36,834 ‎チームプレーヤーであること 867 00:41:36,918 --> 00:41:38,334 ‎ヘレンにもなるな 868 00:41:38,418 --> 00:41:42,001 ‎熱を感じたらどうするか ‎バスの中で説明した 869 00:41:42,084 --> 00:41:44,084 ‎そして その前後にも 870 00:41:44,668 --> 00:41:45,418 ‎“対処する” 871 00:41:45,501 --> 00:41:46,543 ‎即座に 872 00:41:47,293 --> 00:41:49,709 ‎ウエストベルトは ‎使ってるか? 873 00:41:50,876 --> 00:41:51,584 ‎おい 874 00:41:51,668 --> 00:41:55,709 ‎リュックの重さの80%は ‎腰で支えるべきだ 875 00:41:55,793 --> 00:41:57,459 ‎肩ではない 876 00:41:57,543 --> 00:42:00,918 ‎ベルトを締めないと ‎すぐに疲れる 877 00:42:01,501 --> 00:42:04,459 ‎私は褒められて伸びるタイプ 878 00:42:04,543 --> 00:42:06,043 ‎なら正しいことを 879 00:42:07,793 --> 00:42:09,001 ‎どこかで聞いた 880 00:42:09,084 --> 00:42:11,168 ‎じゃあ 出発しよう 881 00:42:11,251 --> 00:42:13,126 ‎今日の15キロは楽勝だ 882 00:42:32,293 --> 00:42:35,251 ‎お互いの ‎トレイルネームを決めよう 883 00:42:37,001 --> 00:42:39,251 ‎ウッディ 884 00:42:44,751 --> 00:42:47,793 ‎メリル 885 00:42:47,876 --> 00:42:49,209 ‎だから言ったよ 886 00:42:56,584 --> 00:42:57,584 ‎やあ どうも 887 00:42:58,459 --> 00:43:00,543 ‎俺も一緒に歩こうかと 888 00:43:01,709 --> 00:43:02,709 ‎ハイタッチ 889 00:43:05,168 --> 00:43:07,834 ‎ドギー 890 00:43:07,918 --> 00:43:12,918 ‎“食料貯蔵庫” 891 00:43:16,876 --> 00:43:17,709 ‎入るか? 892 00:43:17,793 --> 00:43:18,668 ‎ええ 893 00:43:20,709 --> 00:43:22,459 ‎ドゥームズデイ 894 00:43:25,459 --> 00:43:26,668 ‎よし 行こう 895 00:43:30,334 --> 00:43:32,918 {\an8}ウォールストリート 896 00:43:33,001 --> 00:43:33,876 ‎ハーイ 897 00:43:33,959 --> 00:43:34,834 ‎やあ 898 00:43:35,751 --> 00:43:36,334 ‎いいか? 899 00:43:36,418 --> 00:43:36,959 ‎ああ 900 00:43:39,334 --> 00:43:41,376 ‎チャップリン 901 00:43:41,459 --> 00:43:44,459 ‎カナダ東部の ‎広葉樹林に生息し… 902 00:43:44,543 --> 00:43:47,959 ‎避けられたのに ‎あなたは突っ込んだ 903 00:43:48,459 --> 00:43:48,959 ‎ああ 904 00:43:49,043 --> 00:43:50,168 ‎あなたらしい 905 00:43:50,751 --> 00:43:51,751 ‎そうだな 906 00:43:55,043 --> 00:43:56,751 ‎ベケット 質問がある 907 00:43:56,834 --> 00:44:00,501 ‎兄は石でサッカーして ‎骨折したって本当? 908 00:44:00,584 --> 00:44:04,084 ‎ああ 本当だ ‎君の兄さんは悩みの種だった 909 00:44:10,001 --> 00:44:12,168 ‎ドック 910 00:44:19,126 --> 00:44:21,293 {\an8}スピードバンプ 911 00:44:21,376 --> 00:44:22,918 ‎“幸せ”の研究? 912 00:44:23,001 --> 00:44:23,668 ‎ええ 913 00:44:24,168 --> 00:44:26,751 ‎心理学は ‎ノイローゼや障害などの 914 00:44:26,834 --> 00:44:29,418 ‎“問題”に焦点を当ててきた 915 00:44:29,918 --> 00:44:33,459 ‎それを分析して ‎治療するのが目的だけど… 916 00:44:33,543 --> 00:44:34,251 ‎ええ 917 00:44:34,334 --> 00:44:36,584 ‎私はいい面を研究してる 918 00:44:36,668 --> 00:44:39,293 ‎幸せが人にどう影響するか 919 00:44:39,793 --> 00:44:41,209 ‎なるほどね 920 00:44:41,834 --> 00:44:43,876 ‎2分間の水分補給だ 921 00:44:43,959 --> 00:44:45,626 ‎間食をしてもいい 922 00:44:46,376 --> 00:44:48,376 ‎なんだ 座らないのか 923 00:44:48,459 --> 00:44:51,376 ‎毎晩 その日あった ‎いいことを3つ書く 924 00:44:51,459 --> 00:44:52,876 ‎これも訓練よ 925 00:44:52,959 --> 00:44:54,793 ‎それで幸せになると? 926 00:44:54,876 --> 00:44:58,043 ‎まあね ‎今日のいいことを3つ挙げて 927 00:44:58,126 --> 00:45:01,001 ‎3つも挙げられないわ 928 00:45:01,501 --> 00:45:04,459 ‎気温が下がって ‎天然ガスが売れてる 929 00:45:04,543 --> 00:45:07,793 ‎また白ワインが飲めるし ‎制汗剤なしでも平気 930 00:45:07,876 --> 00:45:08,834 ‎いいね 931 00:45:08,918 --> 00:45:10,001 ‎余計な情報も 932 00:45:10,084 --> 00:45:11,543 ‎次はヘレン 933 00:45:11,626 --> 00:45:12,751 ‎そうね… 934 00:45:12,834 --> 00:45:14,751 ‎この会話ができたこと 935 00:45:14,834 --> 00:45:15,668 ‎1つ目 936 00:45:17,209 --> 00:45:21,168 ‎今朝のオートミールは ‎それほど硬くなかった 937 00:45:21,251 --> 00:45:23,334 ‎2つ目ね その調子 938 00:45:26,376 --> 00:45:27,418 ‎思いついた 939 00:45:28,251 --> 00:45:32,251 ‎朝起きると ‎山の空気で顔は冷たいけど 940 00:45:32,334 --> 00:45:37,501 ‎寝袋のおかげで ‎体はホカホカ温かいこと 941 00:45:37,584 --> 00:45:38,793 ‎それ 私も好き 942 00:45:38,876 --> 00:45:39,918 ‎今のはいい 943 00:45:40,001 --> 00:45:40,918 ‎最高よね 944 00:45:41,001 --> 00:45:42,209 ‎ウィンディは? 945 00:45:42,293 --> 00:45:43,459 ‎今日は… 946 00:45:44,001 --> 00:45:45,459 ‎何があったかな 947 00:45:45,543 --> 00:45:49,043 ‎今朝のコーヒーは ‎すごくおいしかった 948 00:45:49,126 --> 00:45:49,751 ‎私も 949 00:45:49,834 --> 00:45:52,501 ‎森の中のコケの匂いや― 950 00:45:53,001 --> 00:45:55,084 ‎上り坂での筋肉の痛みも 951 00:45:55,168 --> 00:45:56,001 ‎僕は嫌だ 952 00:45:56,084 --> 00:45:59,876 ‎それに この澄んだ空気 953 00:46:00,418 --> 00:46:01,293 ‎さすがね 954 00:46:01,793 --> 00:46:02,751 ‎練習した 955 00:46:02,834 --> 00:46:04,668 ‎それに私のスローガンは 956 00:46:04,751 --> 00:46:06,168 ‎“すべてに感謝” 957 00:46:06,251 --> 00:46:09,626 ‎私のスローガンは ‎“泣くのは枕の上だけ” 958 00:46:09,709 --> 00:46:10,876 ‎ケイリー 959 00:46:10,959 --> 00:46:13,001 ‎私のはこんな感じ 960 00:46:13,084 --> 00:46:14,626 ‎“消え失せろ!” 961 00:46:15,126 --> 00:46:17,751 ‎でも“すべてに感謝”が好き 962 00:46:17,834 --> 00:46:18,668 ‎共有する 963 00:46:18,751 --> 00:46:19,251 ‎ええ 964 00:46:19,334 --> 00:46:21,626 ‎出発しよう 先は長い 965 00:46:22,584 --> 00:46:23,501 ‎分かった 966 00:46:45,668 --> 00:46:47,376 ‎私はなぜこんなことを? 967 00:46:48,043 --> 00:46:51,543 ‎おしゃべりなのに ‎なぜ沈黙を誓ったの? 968 00:46:52,084 --> 00:46:53,334 ‎女性は話すべき 969 00:46:53,918 --> 00:46:56,168 ‎メイソンが沈黙を誓えばいい 970 00:46:56,751 --> 00:46:57,876 ‎人は話すもの… 971 00:46:57,959 --> 00:47:00,293 ‎ダメ しっかりしなきゃ 972 00:47:01,376 --> 00:47:03,751 ‎あと1週間だけ 大丈夫 973 00:47:10,501 --> 00:47:11,209 ‎よし 974 00:47:21,668 --> 00:47:22,168 ‎もう― 975 00:47:22,751 --> 00:47:24,709 ‎この食事は耐えられない 976 00:47:24,793 --> 00:47:26,126 ‎僕も限界だ 977 00:47:26,209 --> 00:47:27,876 ‎マクドナルドが食べたい 978 00:47:27,959 --> 00:47:28,668 ‎もらう 979 00:47:28,751 --> 00:47:29,751 ‎ありがとう 980 00:47:32,126 --> 00:47:33,543 ‎なぜこの旅に? 981 00:47:34,376 --> 00:47:37,168 ‎ベゴニアみたく ‎“リセット”するとでも? 982 00:47:37,751 --> 00:47:38,376 ‎何? 983 00:47:38,459 --> 00:47:40,876 ‎ベゴニアは毎年リセットする 984 00:47:40,959 --> 00:47:41,918 ‎まったく 985 00:47:42,001 --> 00:47:44,084 ‎花のジョークはナシだ 986 00:47:45,334 --> 00:47:46,543 ‎なぜこの旅に… 987 00:47:47,709 --> 00:47:52,209 ‎自分を嫌うことに ‎ウンザリしたんだと思う 988 00:47:52,293 --> 00:47:53,209 ‎分かる? 989 00:47:53,709 --> 00:47:54,584 ‎あなたは? 990 00:47:55,251 --> 00:47:57,584 ‎同じような理由だよ 991 00:47:59,668 --> 00:48:02,376 ‎自分の殻を破りたかった 992 00:48:03,293 --> 00:48:05,626 ‎いつもの生活とは違う― 993 00:48:06,126 --> 00:48:09,126 ‎面白い経験をしたかったんだ 994 00:48:11,168 --> 00:48:13,126 ‎何にでもなれたと思う 995 00:48:13,793 --> 00:48:15,126 ‎でも どこかで― 996 00:48:16,418 --> 00:48:18,543 ‎道を間違えて迷子になった 997 00:48:20,334 --> 00:48:22,709 ‎もう手遅れだと分かってる 998 00:48:23,709 --> 00:48:25,126 ‎ヒュー そんなこと… 999 00:48:25,209 --> 00:48:26,209 ‎いいんだ 1000 00:48:26,709 --> 00:48:27,751 ‎事実だから 1001 00:48:29,126 --> 00:48:30,876 ‎それを受け入れた 1002 00:48:31,376 --> 00:48:33,584 ‎口に出して楽になったよ 1003 00:48:35,626 --> 00:48:36,334 ‎そうね 1004 00:48:37,209 --> 00:48:38,501 ‎気持ちは分かる 1005 00:48:38,584 --> 00:48:39,501 ‎ああ 1006 00:48:39,584 --> 00:48:41,668 ‎メリル 皿洗いの当番よ 1007 00:48:41,751 --> 00:48:42,793 ‎今行く 1008 00:48:44,084 --> 00:48:44,793 ‎ケイリー… 1009 00:48:44,876 --> 00:48:45,918 ‎ありがとう 1010 00:49:03,209 --> 00:49:04,126 ‎ウソでしょ 1011 00:49:05,043 --> 00:49:05,876 ‎何よ? 1012 00:49:09,084 --> 00:49:12,001 ‎なぜ見てるの? ‎顔に何かついてる? 1013 00:49:12,626 --> 00:49:13,334 ‎いいや 1014 00:49:14,251 --> 00:49:14,834 ‎何でも 1015 00:49:14,918 --> 00:49:15,543 ‎そう 1016 00:49:16,918 --> 00:49:18,418 ‎ヘレン 気をつけろ 1017 00:49:19,543 --> 00:49:21,001 ‎気をつけてた 1018 00:49:21,084 --> 00:49:21,668 ‎ウソだ 1019 00:49:21,751 --> 00:49:22,751 ‎何なの? 1020 00:49:22,834 --> 00:49:26,876 ‎君がバカする度に ‎誰かが助けなきゃいけない 1021 00:49:26,959 --> 00:49:28,251 ‎あなたはいつもそう 1022 00:49:28,334 --> 00:49:29,626 ‎何の話だ? 1023 00:49:30,126 --> 00:49:32,543 ‎イルカまで助けに行ってた 1024 00:49:32,626 --> 00:49:33,876 ‎覚えてたのか? 1025 00:49:33,959 --> 00:49:36,543 ‎あなたは ‎ヒーロー気取りだった 1026 00:49:36,626 --> 00:49:37,959 ‎今みたくね 1027 00:49:38,043 --> 00:49:40,751 ‎違う それにアシカだ 1028 00:49:40,834 --> 00:49:43,543 ‎私はすべてお見通しよ 1029 00:49:44,334 --> 00:49:48,751 ‎あなたは謙虚で控えめな医者 1030 00:49:48,834 --> 00:49:52,168 ‎シードパンが好きで ‎アウトドアが得意だけど 1031 00:49:52,251 --> 00:49:54,334 ‎周りをバカだと見下してる 1032 00:49:55,709 --> 00:49:56,959 ‎見下してない 1033 00:49:57,043 --> 00:49:59,084 ‎僕が見てるのは… 1034 00:49:59,168 --> 00:50:03,501 ‎変人みたく見つめてないで ‎思ってることを言って 1035 00:50:04,168 --> 00:50:05,126 ‎分かった 1036 00:50:08,001 --> 00:50:09,376 ‎マイクじゃダメだ 1037 00:50:12,543 --> 00:50:14,084 ‎言いたいのはそれ? 1038 00:50:14,959 --> 00:50:15,834 ‎ああ 1039 00:50:17,709 --> 00:50:19,501 ‎あなたは今 森の中で― 1040 00:50:20,376 --> 00:50:22,209 ‎それを言いたかった 1041 00:50:24,543 --> 00:50:26,959 ‎なぜそんなことが言えると? 1042 00:50:27,043 --> 00:50:29,584 ‎彼の元に戻ってほしくない 1043 00:50:30,168 --> 00:50:31,043 ‎なぜ戻るの? 1044 00:50:32,168 --> 00:50:32,918 ‎分からない 1045 00:50:34,084 --> 00:50:35,501 ‎何様のつもり? 1046 00:50:37,168 --> 00:50:40,126 ‎私の不幸な結婚に ‎口を出すなんて 1047 00:50:40,918 --> 00:50:44,376 ‎同じ間違いをして ‎気持ちが分かるなら 1048 00:50:44,876 --> 00:50:47,543 ‎何か言っても構わない 1049 00:50:47,626 --> 00:50:50,418 ‎でもそれまでは放っておいて 1050 00:50:50,501 --> 00:50:52,543 ‎あなたの助けは要らない 1051 00:50:52,626 --> 00:50:55,126 ‎自分で対処できるから 1052 00:50:55,626 --> 00:50:56,918 ‎もうやめて 1053 00:51:09,376 --> 00:51:11,793 ‎明日は少し違うことをする 1054 00:51:11,876 --> 00:51:14,959 ‎この10日間で ‎大きな進歩があったから 1055 00:51:15,043 --> 00:51:17,251 ‎チームを分けてスキルを試す 1056 00:51:17,334 --> 00:51:21,668 ‎30分空けて 同じ道を歩き ‎夕食で合流する 1057 00:51:21,751 --> 00:51:23,001 ‎簡単なコースだ 1058 00:51:23,084 --> 00:51:27,209 ‎荷物はすべて持ち ‎日没前にここに戻る 1059 00:51:27,293 --> 00:51:29,501 ‎荷物は置いてけば? 1060 00:51:29,584 --> 00:51:31,501 ‎テントごとのグループ? 1061 00:51:31,584 --> 00:51:33,168 ‎それはカンベン… 1062 00:51:33,251 --> 00:51:35,834 ‎歩く速さでグループを分ける 1063 00:51:35,918 --> 00:51:38,584 ‎ペースが速い人と遅い人に 1064 00:51:38,668 --> 00:51:40,084 ‎でもメイソンは 1065 00:51:40,168 --> 00:51:41,751 ‎遅いグループと行く 1066 00:51:41,834 --> 00:51:42,459 ‎おい… 1067 00:51:42,543 --> 00:51:45,709 ‎チームワークだ ‎嫌でも学んでもらう 1068 00:51:46,668 --> 00:51:49,043 ‎今夜は寝て 荷造りは朝に 1069 00:51:49,126 --> 00:51:51,459 ‎おい 話し合わないか? 1070 00:51:51,543 --> 00:51:53,584 ‎ぜひ話し合いたい 1071 00:51:53,668 --> 00:51:55,043 ‎話し合いは終わり! 1072 00:51:55,584 --> 00:51:56,668 ‎チームなの 1073 00:52:10,793 --> 00:52:12,584 ‎引いてから投げる 1074 00:52:12,668 --> 00:52:14,126 ‎そうだ いいぞ 1075 00:52:14,918 --> 00:52:16,168 ‎夕食で会おう 1076 00:52:16,668 --> 00:52:17,459 ‎後でね 1077 00:52:17,543 --> 00:52:18,293 ‎バーイ 1078 00:52:20,293 --> 00:52:22,501 ‎ウソだろ これは幻覚か? 1079 00:52:23,001 --> 00:52:24,126 ‎まさか紙が? 1080 00:52:27,043 --> 00:52:28,001 ‎冗談だろ? 1081 00:52:28,751 --> 00:52:29,959 ‎ゴミが落ちてた 1082 00:52:30,043 --> 00:52:31,376 ‎みんな 集まれ 1083 00:52:32,084 --> 00:52:35,584 ‎自然を大切にしろと ‎何度も言った 1084 00:52:36,959 --> 00:52:38,334 ‎“跡を残さない”? 1085 00:52:42,459 --> 00:52:44,959 ‎“自然とつながりを深める” 1086 00:52:45,043 --> 00:52:47,043 ‎“不死鳥のように―” 1087 00:52:47,543 --> 00:52:48,959 ‎“よみがえる” 1088 00:52:50,418 --> 00:52:52,459 ‎“賞をもらう” 1089 00:52:57,918 --> 00:52:58,709 ‎いいね 1090 00:52:59,209 --> 00:53:00,251 ‎誰のだ? 1091 00:53:01,959 --> 00:53:02,834 ‎さあ 1092 00:53:04,168 --> 00:53:05,043 ‎いないのか? 1093 00:53:06,043 --> 00:53:09,293 ‎ゴミを見つけたら ‎僕はどうなると言った? 1094 00:53:10,084 --> 00:53:11,043 ‎“正気を失う” 1095 00:53:11,126 --> 00:53:11,751 ‎そうだ 1096 00:53:11,834 --> 00:53:13,584 ‎ああ そういえば… 1097 00:53:14,251 --> 00:53:15,251 ‎これがあった 1098 00:53:16,459 --> 00:53:17,501 ‎ちょっと! 1099 00:53:17,584 --> 00:53:20,001 ‎落ち着いて 深呼吸するの 1100 00:53:20,084 --> 00:53:22,043 ‎周りに火がつくかも 1101 00:53:22,126 --> 00:53:24,709 ‎世界はゴミ捨て場じゃない 1102 00:53:24,793 --> 00:53:25,626 ‎一体 何を? 1103 00:53:25,709 --> 00:53:28,043 ‎次は大地を丸焦げにする 1104 00:53:28,918 --> 00:53:29,751 ‎何してる? 1105 00:53:29,834 --> 00:53:30,626 ‎それって… 1106 00:53:32,209 --> 00:53:34,001 ‎第1グループは30秒後に 1107 00:53:34,834 --> 00:53:37,293 ‎ウィンディ 助けてくれ 1108 00:53:37,376 --> 00:53:38,709 ‎誰かゴミを拾え 1109 00:53:38,793 --> 00:53:40,626 ‎ついにおかしくなった 1110 00:53:40,709 --> 00:53:42,001 ‎見てて楽しい 1111 00:53:42,751 --> 00:53:43,959 ‎“不死鳥のように”? 1112 00:53:44,043 --> 00:53:45,501 ‎話したくない 1113 00:53:46,001 --> 00:53:46,709 ‎ヘレン 1114 00:53:48,709 --> 00:53:51,709 ‎昨日のことを謝りたい 1115 00:53:51,793 --> 00:53:54,793 ‎気にしないで ‎もう忘れましょう 1116 00:53:54,876 --> 00:53:56,126 ‎私も悪かった 1117 00:53:56,209 --> 00:53:58,209 ‎ほら これを支えに 1118 00:53:58,293 --> 00:53:59,793 ‎でも まだ読むな 1119 00:53:59,876 --> 00:54:00,418 ‎行くぞ 1120 00:54:00,501 --> 00:54:01,001 ‎なぜ? 1121 00:54:01,084 --> 00:54:02,876 ‎第2グループは30分後に 1122 00:54:02,959 --> 00:54:05,043 ‎あなたは何を支えに? 1123 00:54:06,126 --> 00:54:07,543 ‎何か考える 1124 00:54:12,209 --> 00:54:14,168 ‎ちょっと待って 1125 00:54:14,668 --> 00:54:17,293 ‎ウィンディは ‎ジェイクに夢中だな 1126 00:54:17,376 --> 00:54:18,501 ‎当然だけど 1127 00:54:19,168 --> 00:54:21,459 ‎2人はお似合いだと思う 1128 00:54:21,543 --> 00:54:24,126 ‎本当に? 君とジェイクは? 1129 00:54:24,209 --> 00:54:25,668 ‎いい雰囲気だ 1130 00:54:25,751 --> 00:54:26,584 ‎違う 1131 00:54:26,668 --> 00:54:29,251 ‎実は 彼は知り合いなの 1132 00:54:30,001 --> 00:54:33,501 ‎弟の親友だから ‎何年も前から知ってる 1133 00:54:33,584 --> 00:54:38,126 ‎お互いがいると知らず ‎何週間も前に申し込んでた 1134 00:54:38,209 --> 00:54:40,834 ‎黙ってたなんて信じられない 1135 00:54:41,334 --> 00:54:45,334 ‎それにジェイクは ‎直前に申し込んだと言ってた 1136 00:54:46,251 --> 00:54:48,626 ‎ここに来る直前に? 1137 00:54:48,709 --> 00:54:49,418 ‎そう 1138 00:54:50,084 --> 00:54:50,876 ‎変だな 1139 00:54:50,959 --> 00:54:51,543 ‎ええ 1140 00:54:52,126 --> 00:54:52,959 ‎さあね 1141 00:55:01,126 --> 00:55:03,043 ‎ヘレン 手伝ってくれ 1142 00:55:03,126 --> 00:55:04,543 ‎今行くわ 1143 00:55:06,793 --> 00:55:09,751 ‎唇が2秒触れてたら ‎キスだと? 1144 00:55:09,834 --> 00:55:11,376 ‎俺は見てない 1145 00:55:11,459 --> 00:55:12,334 ‎私は見た 1146 00:55:14,793 --> 00:55:17,418 ‎何か標識はなかった? 1147 00:55:17,501 --> 00:55:18,751 ‎標識って? 1148 00:55:18,834 --> 00:55:20,043 ‎悲劇だわ 1149 00:55:21,126 --> 00:55:21,626 ‎何が? 1150 00:55:21,709 --> 00:55:23,501 ‎キス上手の彼が奪われた 1151 00:55:23,584 --> 00:55:25,293 ‎まだあいつの話か? 1152 00:55:25,376 --> 00:55:27,834 ‎よし 水分補給しよう 1153 00:55:30,668 --> 00:55:32,543 ‎なぜキス上手だと? 1154 00:55:33,043 --> 00:55:34,543 ‎ウィンディが言ってた 1155 00:55:34,626 --> 00:55:35,501 ‎キスのあと… 1156 00:55:35,584 --> 00:55:37,126 ‎彼はゲームをやめた 1157 00:55:37,209 --> 00:55:38,459 ‎キスぼれ‎だ 1158 00:55:38,543 --> 00:55:39,209 ‎まったく 1159 00:55:39,293 --> 00:55:40,668 ‎そんな言葉ない 1160 00:55:40,751 --> 00:55:41,668 ‎別の話を… 1161 00:55:41,751 --> 00:55:44,084 ‎2人は引かれ合ってるわ 1162 00:55:44,584 --> 00:55:46,751 ‎木だって彼に引かれる 1163 00:55:46,834 --> 00:55:47,626 ‎そうね 1164 00:55:47,709 --> 00:55:49,334 ‎“奪われた”って? 1165 00:55:49,418 --> 00:55:52,626 ‎彼もウィンディに夢中なはず 1166 00:55:52,709 --> 00:55:54,084 ‎それは分からない 1167 00:55:54,168 --> 00:55:58,251 ‎2人とも牧羊犬と ‎ポテトとワインが好きなの 1168 00:55:58,793 --> 00:56:02,876 ‎それはみんなが好きなもの ‎特にポテトはね 1169 00:56:02,959 --> 00:56:05,626 ‎でもなぜ彼女は ‎“ドゥームズデイ”に? 1170 00:56:05,709 --> 00:56:07,834 ‎頭がいいんだから… 1171 00:56:09,834 --> 00:56:11,001 ‎“スマートソース” 1172 00:56:11,501 --> 00:56:12,459 ‎バカらしい 1173 00:56:12,543 --> 00:56:13,584 ‎“スマーティーパンツ”? 1174 00:56:13,668 --> 00:56:14,709 ‎最悪だ 1175 00:56:14,793 --> 00:56:17,501 ‎ベアバッグが得意で ‎ワイン好き同士 1176 00:56:17,584 --> 00:56:18,668 ‎結婚したら? 1177 00:56:19,334 --> 00:56:22,293 ‎人は時間をかけて ‎愛を育むもの 1178 00:56:22,834 --> 00:56:25,001 ‎おい 小便したい 1179 00:56:25,793 --> 00:56:27,459 ‎気持ち悪い 1180 00:56:27,543 --> 00:56:29,584 ‎地図は僕が持ってる 1181 00:56:32,084 --> 00:56:34,001 ‎メイソン 手伝って 1182 00:56:39,209 --> 00:56:41,293 ‎親を知ることはできない 1183 00:56:41,376 --> 00:56:43,709 ‎子供の頃の友達みたくはね 1184 00:56:43,793 --> 00:56:46,084 ‎自分を生んで育てる頃には 1185 00:56:46,168 --> 00:56:47,959 ‎昔と同じ人間ではない 1186 00:56:48,459 --> 00:56:51,793 ‎大人の世界で ‎自分を見失ってるの 1187 00:56:51,876 --> 00:56:53,668 ‎そうね 悲しい 1188 00:56:53,751 --> 00:56:56,584 ‎森の中で泣かせないでくれ 1189 00:56:58,418 --> 00:57:00,876 ‎もっと早く歩けないのか? 1190 00:57:01,376 --> 00:57:02,793 ‎メイソン 昼寝しな 1191 00:57:05,001 --> 00:57:05,793 ‎マズい 1192 00:57:05,876 --> 00:57:06,626 ‎腹減った 1193 00:57:06,709 --> 00:57:08,459 ‎ヒュー 地図を見せて 1194 00:57:09,959 --> 00:57:11,209 ‎また止まるのか? 1195 00:57:11,293 --> 00:57:13,584 ‎水がハンバーガーの味 1196 00:57:13,668 --> 00:57:16,709 ‎おいしそう ‎ハンバーガーが食べたい 1197 00:57:18,293 --> 00:57:19,209 ‎平均台だ 1198 00:57:19,293 --> 00:57:21,126 ‎この山を越えないと 1199 00:57:21,709 --> 00:57:23,251 ‎左に行くべき… 1200 00:57:23,334 --> 00:57:25,626 ‎体操選手に憧れてたけど 1201 00:57:25,709 --> 00:57:28,751 ‎レッスンを受けるには ‎太り過ぎだと… 1202 00:57:31,418 --> 00:57:32,834 ‎大変 ヒュー? 1203 00:57:33,334 --> 00:57:34,168 ‎ウソでしょ 1204 00:57:34,251 --> 00:57:35,168 ‎大丈夫? 1205 00:57:35,668 --> 00:57:37,334 ‎ヒュー 1206 00:57:37,418 --> 00:57:37,918 ‎どう? 1207 00:57:38,001 --> 00:57:39,626 ‎気絶してるわ 1208 00:57:39,709 --> 00:57:41,418 ‎リュックを外す メイソン! 1209 00:57:42,168 --> 00:57:42,709 ‎メイソン 1210 00:57:42,793 --> 00:57:43,376 ‎ねえ 1211 00:57:43,459 --> 00:57:44,709 ‎そっちを押して 1212 00:57:44,793 --> 00:57:45,709 ‎1… 2… 1213 00:57:48,043 --> 00:57:48,959 ‎大丈夫よ 1214 00:57:49,543 --> 00:57:50,918 ‎ケイリー やめて 1215 00:57:51,001 --> 00:57:51,543 ‎ごめん 1216 00:57:51,626 --> 00:57:52,543 ‎立てる? 1217 00:57:52,626 --> 00:57:54,126 ‎ムリだと思う 1218 00:57:54,209 --> 00:57:56,918 ‎うつぶせのままではいけない 1219 00:57:57,001 --> 00:57:59,584 ‎待って 大丈夫だ 1220 00:57:59,668 --> 00:58:02,459 ‎ハンドブックに ‎このままでいいと 1221 00:58:02,543 --> 00:58:05,626 ‎最後まで読んだけど ‎書いてなかった 1222 00:58:05,709 --> 00:58:07,834 ‎ケガ人を動かしていいの? 1223 00:58:07,918 --> 00:58:10,584 ‎よくないけど ‎このままにできない 1224 00:58:10,668 --> 00:58:11,168 ‎ええ 1225 00:58:11,251 --> 00:58:12,251 ‎それじゃあ… 1226 00:58:12,334 --> 00:58:15,209 ‎あなたたちは肩を ‎私は脚を持つ 1227 00:58:15,293 --> 00:58:16,459 ‎メイソンも来て 1228 00:58:16,543 --> 00:58:17,501 ‎待って 1229 00:58:18,209 --> 00:58:19,793 ‎よくなってきた 1230 00:58:19,876 --> 00:58:20,959 ‎このままで… 1231 00:58:21,043 --> 00:58:22,584 ‎ヒュー 心配ないわ 1232 00:58:22,668 --> 00:58:24,043 ‎首に日焼け止めを… 1233 00:58:24,126 --> 00:58:26,959 ‎パンケーキのように ‎ひっくり返して寝かす 1234 00:58:27,043 --> 00:58:27,834 ‎いい? 1235 00:58:27,918 --> 00:58:30,376 ‎1… 2… 3… 1236 00:58:35,001 --> 00:58:37,418 ‎片方の脚だけ長く見える 1237 00:58:37,501 --> 00:58:39,459 ‎ええ 骨折してるわ 1238 00:58:39,543 --> 00:58:40,876 ‎脚を固定しよう 1239 00:58:40,959 --> 00:58:44,209 ‎ケイリーは長い枝を2本 ‎スーは長袖シャツを 1240 00:58:45,251 --> 00:58:46,584 ‎脚を動かせる? 1241 00:58:46,668 --> 00:58:48,084 ‎折れた音がした 1242 00:58:48,168 --> 00:58:49,751 ‎それはマズい 1243 00:58:49,834 --> 00:58:52,168 ‎なぜ木の幹を踏んだの? 1244 00:58:52,251 --> 00:58:53,918 ‎ヘレンも怒られた 1245 00:58:54,001 --> 00:58:56,293 ‎ベケットは何度も言ってたわ 1246 00:58:56,376 --> 00:58:59,001 ‎スー 空気を読んでくれ 1247 00:58:59,084 --> 00:59:01,001 ‎見て ロバがいる 1248 00:59:01,084 --> 00:59:02,584 ‎ロバがいるの? 1249 00:59:02,668 --> 00:59:05,334 ‎いいえ ‎ヒューは幻覚を見てる 1250 00:59:05,418 --> 00:59:07,584 ‎2番のセットを ポテトはL 1251 00:59:07,668 --> 00:59:09,084 ‎誰が助けを呼びに? 1252 00:59:09,168 --> 00:59:09,709 ‎あなた 1253 00:59:09,793 --> 00:59:10,418 ‎あなたよ 1254 00:59:10,501 --> 00:59:11,834 ‎脚の感覚がない 1255 00:59:11,918 --> 00:59:12,668 ‎少しも 1256 00:59:12,751 --> 00:59:15,543 ‎疑問があれば ‎ハンドブックを見て 1257 00:59:15,626 --> 00:59:17,209 ‎できるだけ早く戻る 1258 00:59:17,293 --> 00:59:18,626 ‎彼が死んだら? 1259 00:59:18,709 --> 00:59:19,626 ‎それはない 1260 00:59:19,709 --> 00:59:21,584 ‎ロバの話を続けたら? 1261 00:59:22,959 --> 00:59:24,168 ‎それはあり得る 1262 00:59:25,918 --> 00:59:27,168 ‎大丈夫よ 1263 00:59:27,918 --> 00:59:29,043 ‎霊気を送る 1264 00:59:29,751 --> 00:59:34,293 ‎助けを呼びに行くから ‎ケイリーとスーと待ってて 1265 00:59:34,376 --> 00:59:37,751 ‎ごめん 俺はどうしたのか… 1266 00:59:38,376 --> 00:59:38,876 ‎いいの 1267 00:59:39,543 --> 00:59:42,626 ‎寝袋とテントを ‎今のうちに準備して 1268 00:59:42,709 --> 00:59:45,918 ‎睡眠は交代でヒューの看病を 1269 00:59:46,001 --> 00:59:48,876 ‎みんなで協力して ‎安全でいてね 1270 00:59:48,959 --> 00:59:51,001 ‎絶対に戻ってくるから 1271 00:59:51,084 --> 00:59:52,459 ‎大丈夫 1272 01:00:02,168 --> 01:00:03,918 ‎ヘレン 自信を持って 1273 01:00:04,001 --> 01:00:05,334 ‎ハンドブックは読んだ 1274 01:00:06,251 --> 01:00:09,209 ‎地図の方向を合わせよう 1275 01:00:10,918 --> 01:00:11,834 ‎道に沿って 1276 01:00:37,751 --> 01:00:39,501 ‎何か考えないと 1277 01:00:39,584 --> 01:00:43,084 ‎ただ歩くのが ‎遅いだけじゃない 1278 01:00:43,168 --> 01:00:44,418 ‎何かあったんだ 1279 01:00:44,918 --> 01:00:46,168 ‎何時間も経つ 1280 01:00:46,251 --> 01:00:46,751 ‎ああ 1281 01:00:46,834 --> 01:00:49,918 ‎計画を立てよう ‎座ってるだけじゃ… 1282 01:00:50,001 --> 01:00:52,876 ‎でも暗すぎて ‎今は何もできない 1283 01:00:52,959 --> 01:00:57,126 ‎道を間違えたなら ‎もう戻ってるはずだ 1284 01:00:57,709 --> 01:01:00,626 ‎最悪の場合は ‎明日の朝 捜索に… 1285 01:01:00,709 --> 01:01:01,418 ‎みんな 1286 01:01:01,501 --> 01:01:02,001 ‎ヘレン 1287 01:01:02,084 --> 01:01:02,959 ‎見つけた 1288 01:01:03,584 --> 01:01:05,001 ‎どこにいた? 1289 01:01:05,084 --> 01:01:07,293 ‎道を間違えて迷ってたら 1290 01:01:07,376 --> 01:01:09,209 ‎ヒューがケガをした 1291 01:01:09,293 --> 01:01:10,168 ‎状態は? 1292 01:01:10,668 --> 01:01:11,751 ‎幹を踏んで… 1293 01:01:12,251 --> 01:01:14,834 ‎木の幹には乗るなと何度も… 1294 01:01:14,918 --> 01:01:17,334 ‎それは分かってるけど 1295 01:01:17,418 --> 01:01:21,209 ‎脚が幹にはまって前に倒れ ‎ショック状態に 1296 01:01:21,293 --> 01:01:22,668 ‎意識はあったか? 1297 01:01:22,751 --> 01:01:25,293 ‎動かした時に気を失った 1298 01:01:25,376 --> 01:01:26,543 ‎なぜ動かした? 1299 01:01:26,626 --> 01:01:30,168 ‎うつぶせだったから ‎仰向けにして脚を固定した 1300 01:01:30,251 --> 01:01:31,251 ‎いい考えだ 1301 01:01:31,918 --> 01:01:33,543 ‎顔色はどうだった? 1302 01:01:34,043 --> 01:01:35,793 ‎青白くて 気分が悪そう 1303 01:01:37,209 --> 01:01:38,584 ‎助けに行かないと 1304 01:01:39,584 --> 01:01:42,209 ‎ダメだ 暗すぎる 1305 01:01:42,293 --> 01:01:45,084 ‎ケガ人を増やしてはいけない 1306 01:01:45,876 --> 01:01:46,793 ‎朝を待つ 1307 01:01:46,876 --> 01:01:47,876 ‎よくやった 1308 01:01:48,709 --> 01:01:49,709 ‎明日助けに 1309 01:01:50,293 --> 01:01:51,501 ‎状況は深刻だ 1310 01:01:52,001 --> 01:01:55,126 ‎5時に出発しよう ‎朝食やコーヒーはなし 1311 01:01:55,209 --> 01:01:57,043 ‎向こうで燃料補給する 1312 01:01:57,626 --> 01:01:59,001 ‎明日は大変だ 1313 01:01:59,084 --> 01:02:01,793 ‎寝袋に入って ‎“特別な人”を思い出せ 1314 01:02:02,584 --> 01:02:04,126 ‎明日は力が要る 1315 01:02:04,209 --> 01:02:05,918 ‎分かった そうしよう 1316 01:02:08,251 --> 01:02:09,126 ‎こっちへ 1317 01:02:10,418 --> 01:02:12,626 ‎何か食べる? コーヒーは? 1318 01:02:12,709 --> 01:02:14,584 ‎ええ ありがとう 1319 01:02:14,668 --> 01:02:16,918 ‎正直 私もショック状態 1320 01:02:17,668 --> 01:02:20,959 ‎気がついたら ‎ヒューが倒れてた 1321 01:02:21,626 --> 01:02:22,959 ‎メイソンは… 1322 01:02:23,043 --> 01:02:23,834 ‎ありがとう 1323 01:02:23,918 --> 01:02:24,501 ‎ああ 1324 01:02:24,584 --> 01:02:27,793 ‎固まってた ‎何の前触れもなくね 1325 01:02:27,876 --> 01:02:28,959 ‎驚いたわ 1326 01:02:29,043 --> 01:02:29,918 ‎そうか 1327 01:02:30,418 --> 01:02:31,959 ‎君が無事でよかった 1328 01:02:33,126 --> 01:02:34,168 ‎ありがとう 1329 01:02:42,459 --> 01:02:43,793 ‎眠れない 1330 01:02:44,709 --> 01:02:46,584 ‎起こしてたらごめん 1331 01:02:47,751 --> 01:02:51,126 ‎気にするな ‎僕も眠れないから 1332 01:03:01,709 --> 01:03:05,876 ‎ベケットが言ってた ‎“特別な人”って何のこと? 1333 01:03:06,459 --> 01:03:08,709 ‎ある訓練をしたんだ 1334 01:03:08,793 --> 01:03:12,209 ‎自分を信じて ‎愛してくれる人を 1335 01:03:12,793 --> 01:03:14,584 ‎1人思い浮かべる 1336 01:03:14,668 --> 01:03:18,918 ‎そして この旅で ‎つらくなることがあれば 1337 01:03:20,543 --> 01:03:23,126 ‎その人のことを考えるんだ 1338 01:03:23,209 --> 01:03:25,334 ‎力をもらうためにね 1339 01:03:27,001 --> 01:03:28,334 ‎あなたは誰を? 1340 01:03:29,418 --> 01:03:30,418 ‎母さんだ 1341 01:03:31,501 --> 01:03:33,918 ‎あなたのお母さんは ‎すばらしい 1342 01:03:34,959 --> 01:03:37,251 ‎みんなの名前を覚えてるし 1343 01:03:37,334 --> 01:03:40,834 ‎アイスボックスケーキを ‎作るのが上手 1344 01:03:40,918 --> 01:03:42,709 ‎今でも作ってる 1345 01:03:44,001 --> 01:03:45,834 ‎君は誰を? 1346 01:03:47,876 --> 01:03:49,459 ‎ネイサンだと思う 1347 01:03:49,543 --> 01:03:52,793 ‎亡くなった弟か? 1348 01:03:53,668 --> 01:03:54,918 ‎知ってた? 1349 01:03:56,876 --> 01:03:59,001 ‎事故だとは知ってるけど 1350 01:03:59,084 --> 01:04:02,834 ‎ダンカンからは ‎ほとんど聞いてない 1351 01:04:05,543 --> 01:04:06,418 ‎ええ 1352 01:04:08,543 --> 01:04:11,751 ‎ネイサンとは仲よくて ‎いつも一緒だった 1353 01:04:12,459 --> 01:04:14,793 ‎とりでを作ったり… 1354 01:04:16,001 --> 01:04:16,918 ‎その… 1355 01:04:17,418 --> 01:04:19,793 ‎今はやめとく 寝ないと 1356 01:04:19,876 --> 01:04:22,626 ‎大丈夫だ 話を聞きたい 1357 01:04:30,543 --> 01:04:33,293 ‎ネイサンが5歳で ‎私が6歳の頃よ 1358 01:04:33,959 --> 01:04:36,543 ‎湖のそばの両親の友達の家に 1359 01:04:36,626 --> 01:04:38,626 ‎家族で遊びに行った 1360 01:04:38,709 --> 01:04:39,459 ‎そこで… 1361 01:04:43,418 --> 01:04:47,751 ‎ネイサンは船が好きで ‎船を見に行きたがってた 1362 01:04:49,168 --> 01:04:52,668 ‎一緒にマリーナへ行こうと― 1363 01:04:52,751 --> 01:04:56,209 ‎何度も私に頼んできた 1364 01:05:00,876 --> 01:05:03,168 ‎でも私は家に残って 1365 01:05:03,668 --> 01:05:07,418 ‎他の子供たちと ‎映画を見たかったの 1366 01:05:11,918 --> 01:05:13,001 ‎弟は出かけた 1367 01:05:16,126 --> 01:05:20,376 ‎でも私も周りも ‎それに気づかなくて… 1368 01:05:24,459 --> 01:05:26,751 ‎その夜 彼が見つかった 1369 01:05:28,293 --> 01:05:29,209 ‎つらいな 1370 01:05:30,334 --> 01:05:31,209 ‎残念だった 1371 01:05:38,751 --> 01:05:40,626 ‎それからずっと考えてた 1372 01:05:40,709 --> 01:05:44,084 ‎“なぜ一緒に ‎行かなかったの?” 1373 01:05:45,251 --> 01:05:48,668 ‎“両親に言って ‎連れてってもらえば”と 1374 01:05:49,293 --> 01:05:51,918 ‎でも君は6歳だっただろ? 1375 01:05:52,001 --> 01:05:55,084 ‎その論理は理解できるけど 1376 01:05:55,168 --> 01:05:57,501 ‎事実は何も変わらない 1377 01:05:58,376 --> 01:06:00,043 ‎ダンカンは病弱で― 1378 01:06:02,209 --> 01:06:03,709 ‎私の母は… 1379 01:06:05,793 --> 01:06:07,209 ‎不安定な人だった 1380 01:06:08,334 --> 01:06:12,168 ‎その時 両親が離婚して ‎父は家を出たの 1381 01:06:13,959 --> 01:06:18,751 ‎そのあと母は ‎私たちをジジの家に預け― 1382 01:06:21,751 --> 01:06:23,293 ‎二度と戻らなかった 1383 01:06:27,501 --> 01:06:31,251 ‎母からは時々 ‎メッセージが来る 1384 01:06:32,043 --> 01:06:33,126 ‎“調子は?”と 1385 01:06:33,876 --> 01:06:36,251 ‎だからいつもこう返信する 1386 01:06:36,334 --> 01:06:37,459 ‎“最高よ”って 1387 01:06:37,543 --> 01:06:39,834 ‎君はいつも最高だから 1388 01:06:42,709 --> 01:06:45,418 ‎最高だったことなんてない 1389 01:06:47,501 --> 01:06:49,334 ‎人を失ってばかり 1390 01:06:49,418 --> 01:06:52,876 ‎ネイサンと両親を失い ‎今度は… 1391 01:06:52,959 --> 01:06:53,876 ‎ダンカンはいる 1392 01:06:53,959 --> 01:06:54,626 ‎でも… 1393 01:06:55,376 --> 01:06:58,209 ‎ダンカンも ‎望んだわけではなく 1394 01:06:58,918 --> 01:07:03,001 ‎君と同じように ‎ひどい境遇に投げ込まれた 1395 01:07:05,501 --> 01:07:07,168 ‎でも腹が立つの 1396 01:07:07,918 --> 01:07:10,459 ‎不公平だって分かってる 1397 01:07:12,334 --> 01:07:15,543 ‎でもダンカンは ‎同じ経験をしてない 1398 01:07:16,043 --> 01:07:20,501 ‎私は重荷を背負って ‎生きてるのに… 1399 01:07:20,584 --> 01:07:23,084 ‎彼も両親に捨てられた 1400 01:07:24,834 --> 01:07:25,709 ‎そうね 1401 01:07:30,584 --> 01:07:32,626 ‎明日はキツいぞ 1402 01:07:33,209 --> 01:07:34,834 ‎少し寝た方がいい 1403 01:07:39,959 --> 01:07:42,084 ‎ウィンディにキスした? 1404 01:07:43,709 --> 01:07:46,876 ‎ああ したよ ‎でもゲームの一環だった 1405 01:07:46,959 --> 01:07:49,001 ‎ゲームだったのね 1406 01:07:49,084 --> 01:07:50,459 ‎それで納得した 1407 01:07:50,543 --> 01:07:52,751 ‎なぜ気にするんだ? 1408 01:07:53,251 --> 01:07:56,126 ‎君は今でも ‎元夫と話してるし… 1409 01:07:56,209 --> 01:07:57,293 ‎電話が来るの 1410 01:07:57,376 --> 01:07:59,334 ‎でも君は応じてる 1411 01:07:59,418 --> 01:08:02,293 ‎いつもこう言ってるだろ? 1412 01:08:02,376 --> 01:08:04,918 ‎“心の傷が ‎いまだに癒えない”と 1413 01:08:05,001 --> 01:08:06,584 ‎でもそうじゃない 1414 01:08:06,668 --> 01:08:09,918 ‎君が彼にしがみついてるんだ 1415 01:08:11,126 --> 01:08:12,001 ‎驚いた 1416 01:08:13,293 --> 01:08:17,418 ‎言っておくけど ‎私は人や男に執着しない 1417 01:08:17,959 --> 01:08:22,668 ‎前に結婚してた人と ‎話してるからって 1418 01:08:22,751 --> 01:08:24,793 ‎何かあるわけじゃ… 1419 01:08:24,876 --> 01:08:27,251 ‎話してるだけならね 1420 01:08:27,334 --> 01:08:29,876 ‎まるで ‎“嫉妬した彼氏”みたい 1421 01:08:29,959 --> 01:08:31,793 ‎君は“嫉妬した彼女”だ 1422 01:08:32,376 --> 01:08:34,168 ‎じゃあ これからは 1423 01:08:34,251 --> 01:08:37,418 ‎20代の美人と ‎好きなだけキスして 1424 01:08:37,501 --> 01:08:38,209 ‎1人だ 1425 01:08:38,293 --> 01:08:41,584 ‎私は元夫や他のクズとも話す 1426 01:08:42,418 --> 01:08:44,043 ‎お互い 邪魔はしない 1427 01:08:44,126 --> 01:08:45,001 ‎ヘレン 1428 01:08:45,084 --> 01:08:47,543 ‎もういいわ おやすみ 1429 01:09:01,001 --> 01:09:03,876 ‎どんな状況が待ってるか ‎分からない 1430 01:09:03,959 --> 01:09:06,126 ‎冷静でいることが大切だ 1431 01:09:07,668 --> 01:09:08,584 ‎待てよ 1432 01:09:09,084 --> 01:09:09,959 ‎ヘレン 1433 01:09:10,043 --> 01:09:10,626 ‎何? 1434 01:09:11,418 --> 01:09:14,293 ‎ヒューを助け ‎他の3人に指示を出し 1435 01:09:14,376 --> 01:09:15,751 ‎僕らを見つけた 1436 01:09:16,251 --> 01:09:17,959 ‎ナビゲーターは君だ 1437 01:09:18,043 --> 01:09:19,084 ‎分かった 1438 01:09:19,584 --> 01:09:20,459 ‎よくやった 1439 01:09:21,209 --> 01:09:22,293 ‎すごいわ 1440 01:09:23,126 --> 01:09:24,418 ‎さあ 行こう 1441 01:09:33,293 --> 01:09:36,834 ‎ずっとあなたを愛してきた 1442 01:09:36,918 --> 01:09:41,834 ‎一緒にいるのが心地いい 1443 01:09:43,709 --> 01:09:46,709 ‎スー ナイフをくれ ‎もう耐えられない 1444 01:09:46,793 --> 01:09:51,376 ‎グリーンスリーブス ‎   あなたは私の欲望 1445 01:09:51,959 --> 01:09:54,334 ‎グリーンスリーブス… 1446 01:09:54,418 --> 01:09:55,834 ‎カンベンして 1447 01:09:56,334 --> 01:09:57,668 ‎ヘレン… ヘレン! 1448 01:09:57,751 --> 01:09:59,001 ‎ああ よかった 1449 01:10:00,376 --> 01:10:01,084 ‎ただいま 1450 01:10:01,168 --> 01:10:02,584 ‎戻ってくれた 1451 01:10:02,668 --> 01:10:04,543 ‎もちろん よくやったわ 1452 01:10:04,626 --> 01:10:06,334 ‎看護師さん 1453 01:10:06,418 --> 01:10:07,709 ‎見てみよう 1454 01:10:07,793 --> 01:10:10,001 ‎やっと2人きりになれた 1455 01:10:10,709 --> 01:10:12,043 ‎別の理由がいい 1456 01:10:14,084 --> 01:10:14,918 ‎やっぱり 1457 01:10:15,418 --> 01:10:17,501 ‎この脚では歩けない 1458 01:10:18,209 --> 01:10:18,918 ‎ああ 1459 01:10:19,834 --> 01:10:22,084 ‎ヒューを運ぶ担架を作ろう 1460 01:10:22,168 --> 01:10:23,751 ‎ベアバッグのロープは? 1461 01:10:24,751 --> 01:10:28,834 ‎君たちは2メートルほどの ‎丈夫な枝を2本探せ 1462 01:10:28,918 --> 01:10:30,959 ‎メイソンはジャケットを3枚 1463 01:10:32,751 --> 01:10:34,918 ‎さあ 早く動いてくれ! 1464 01:10:40,001 --> 01:10:43,376 ‎分かった ‎2時間ほどで到着する 1465 01:10:43,459 --> 01:10:45,334 ‎大丈夫よ 助けを呼んだ 1466 01:10:45,418 --> 01:10:46,626 ‎ああ 心配ない 1467 01:10:46,709 --> 01:10:47,501 ‎よし 1468 01:10:47,584 --> 01:10:51,459 ‎東へ約5キロの場所で ‎仲間と救急車が待機してる 1469 01:10:52,001 --> 01:10:53,418 ‎復習しよう 1470 01:10:53,501 --> 01:10:56,293 ‎メイソン ヘレン ジェイクは ‎僕とヒューを運ぶ 1471 01:10:56,376 --> 01:10:58,459 ‎リュックはここに置いていく 1472 01:10:58,543 --> 01:11:00,168 ‎僕はヒューのリュックを 1473 01:11:00,251 --> 01:11:01,959 ‎ウィンディ ケイリー スーは 1474 01:11:02,043 --> 01:11:04,626 ‎荷物を持って ‎ペインテッド・メドウへ 1475 01:11:05,126 --> 01:11:06,251 ‎夕食で会おう 1476 01:11:06,834 --> 01:11:09,293 ‎明日は休息日だ ‎安全に行こう 1477 01:11:09,876 --> 01:11:10,459 ‎バーイ 1478 01:11:10,543 --> 01:11:11,084 ‎じゃあな 1479 01:11:11,751 --> 01:11:13,334 ‎ヒュー 大好きよ 1480 01:11:13,418 --> 01:11:14,459 ‎容体は? 1481 01:11:14,959 --> 01:11:16,459 ‎痛みがひどい 1482 01:11:16,543 --> 01:11:19,084 ‎でもヘレンが ‎ヒーローだと言ってた 1483 01:11:19,668 --> 01:11:22,209 ‎正しいことをしたな ‎よくやった 1484 01:11:22,793 --> 01:11:25,834 ‎待ってくれ ‎心の準備をしたい 1485 01:11:25,918 --> 01:11:26,626 ‎いくぞ 1486 01:11:26,709 --> 01:11:28,668 ‎私から目をそらさないで 1487 01:11:28,751 --> 01:11:30,251 ‎2… 3… 1488 01:11:32,668 --> 01:11:35,834 ‎腕を真っすぐにすると ‎楽に運べる 1489 01:11:35,918 --> 01:11:36,834 ‎そうだ 1490 01:11:36,918 --> 01:11:37,418 ‎いい? 1491 01:11:37,501 --> 01:11:38,001 ‎ああ 1492 01:11:38,084 --> 01:11:38,626 ‎行こう 1493 01:11:38,709 --> 01:11:40,543 ‎本当か知らないけど… 1494 01:11:40,626 --> 01:11:42,834 ‎本当か知らないけど… 1495 01:11:42,918 --> 01:11:45,209 ‎ベケットは12歳だって 1496 01:11:45,293 --> 01:11:47,168 ‎ベケットは12歳だって 1497 01:11:47,251 --> 01:11:49,501 ‎面白い 本当に笑える 1498 01:11:50,418 --> 01:11:52,334 ‎テレビも車も壊れて… 1499 01:11:52,418 --> 01:11:54,584 ‎テレビも車も壊れて… 1500 01:11:54,668 --> 01:11:56,709 ‎見知らぬ人のベッドに 1501 01:11:56,793 --> 01:11:58,543 ‎見知らぬ人のベッドに 1502 01:11:58,626 --> 01:11:59,293 ‎何? 1503 01:11:59,376 --> 01:12:00,376 ‎変な話だな 1504 01:12:00,459 --> 01:12:02,043 ‎“99本のビール瓶”は? 1505 01:12:02,543 --> 01:12:03,543 ‎気が紛れる 1506 01:12:03,626 --> 01:12:06,043 ‎壁に99本のビール瓶がある 1507 01:12:06,126 --> 01:12:08,459 ‎99本のビール瓶… 1508 01:12:11,001 --> 01:12:12,126 ‎気分は? 1509 01:12:12,209 --> 01:12:13,626 ‎スパへ連れてって 1510 01:12:17,293 --> 01:12:18,126 ‎大丈夫? 1511 01:12:18,209 --> 01:12:19,668 ‎手が痛いだけ 1512 01:12:19,751 --> 01:12:20,418 ‎見せて 1513 01:12:21,376 --> 01:12:22,418 ‎これか 1514 01:12:22,501 --> 01:12:23,501 ‎もう少しだ 1515 01:12:23,584 --> 01:12:24,459 ‎おい! 1516 01:12:25,209 --> 01:12:27,251 ‎ヒュー 救急車が見えるわ 1517 01:12:27,751 --> 01:12:28,626 ‎あと少し 1518 01:12:29,543 --> 01:12:30,668 ‎よくやった 1519 01:12:30,751 --> 01:12:32,084 ‎手を貸してくれ 1520 01:12:33,418 --> 01:12:34,751 ‎もう心配ない 1521 01:12:34,834 --> 01:12:37,084 ‎町で会おう 気をつけて 1522 01:12:37,168 --> 01:12:38,084 ‎君もね 1523 01:12:38,793 --> 01:12:39,334 ‎やあ 1524 01:12:39,459 --> 01:12:40,001 ‎ハーイ 1525 01:12:40,668 --> 01:12:42,168 ‎これだけは言える 1526 01:12:42,251 --> 01:12:44,084 ‎このグループの中で 1527 01:12:44,168 --> 01:12:45,668 ‎君が一番好きだ 1528 01:12:45,751 --> 01:12:48,793 ‎薬でハイになってるから ‎言うんでしょ? 1529 01:12:48,876 --> 01:12:49,626 ‎そう 1530 01:12:50,126 --> 01:12:51,459 ‎でも本当でもある 1531 01:12:51,543 --> 01:12:52,876 ‎君が好きだ 1532 01:12:53,376 --> 01:12:54,251 ‎それから― 1533 01:12:54,334 --> 01:12:56,793 ‎彼が好きなら伝えないと 1534 01:12:57,793 --> 01:12:59,751 ‎ここでは何も関係ない 1535 01:13:00,584 --> 01:13:01,668 ‎宇宙と同じ 1536 01:13:02,501 --> 01:13:04,001 ‎実生活は止まってる 1537 01:13:04,834 --> 01:13:07,834 ‎僕が本当に ‎担架に乗ってるわけない 1538 01:13:08,709 --> 01:13:10,834 ‎家のベッドで寝てて 1539 01:13:10,918 --> 01:13:12,668 ‎もうすぐ目を覚ます 1540 01:13:12,751 --> 01:13:15,793 ‎ジェイクは弟の親友なの 1541 01:13:15,876 --> 01:13:16,834 ‎そんなこと… 1542 01:13:16,918 --> 01:13:17,709 ‎ヘレン 1543 01:13:17,793 --> 01:13:21,876 ‎リセットしたいなら ‎あのハンサムとすればいい 1544 01:13:22,793 --> 01:13:25,751 ‎彼も君を ‎“不死鳥”だと思ってる 1545 01:13:25,834 --> 01:13:28,043 ‎あの紙は私のだとバレた? 1546 01:13:28,126 --> 01:13:30,209 ‎ああ 知ってる 1547 01:13:30,293 --> 01:13:31,459 ‎準備ができた 1548 01:13:31,543 --> 01:13:32,334 ‎よくやった 1549 01:13:34,126 --> 01:13:36,209 ‎ケガの責任は負わない 1550 01:13:36,709 --> 01:13:38,209 ‎弁護士が連絡する 1551 01:13:38,293 --> 01:13:39,459 ‎同意しただろ? 1552 01:13:39,543 --> 01:13:42,209 ‎ヘレン ‎日焼け止めを忘れずに 1553 01:13:42,293 --> 01:13:45,001 ‎老化が始まっても ‎予防はできる 1554 01:13:45,084 --> 01:13:46,459 ‎ありがとう 1555 01:13:46,543 --> 01:13:48,501 ‎もう行ってちょうだい 1556 01:13:49,626 --> 01:13:50,876 ‎じゃあね 1557 01:13:51,959 --> 01:13:53,251 ‎心地いいだろ? 1558 01:13:54,501 --> 01:13:55,418 ‎何が? 1559 01:13:56,168 --> 01:13:57,043 ‎この疲労が 1560 01:13:57,126 --> 01:13:59,001 ‎ええ 本当に 1561 01:14:01,126 --> 01:14:03,209 ‎さあ キャンプに戻ろう 1562 01:14:04,584 --> 01:14:07,293 ‎僕が世界一好きな場所に行く 1563 01:14:07,793 --> 01:14:08,834 ‎待ち切れない 1564 01:14:09,834 --> 01:14:10,751 ‎僕もだ 1565 01:14:12,001 --> 01:14:13,376 ‎助かったよ 1566 01:14:13,459 --> 01:14:14,293 ‎いいんだ 1567 01:14:16,043 --> 01:14:17,001 ‎それじゃあ 1568 01:14:17,084 --> 01:14:17,959 ‎行こう 1569 01:14:18,501 --> 01:14:19,626 ‎よかった 1570 01:14:22,459 --> 01:14:23,626 ‎やったわね 1571 01:14:25,126 --> 01:14:28,543 ‎ペインテッド・メドウに ‎すごく期待してる 1572 01:14:55,918 --> 01:14:56,626 ‎コーヒーは? 1573 01:14:56,709 --> 01:14:57,584 ‎もらう 1574 01:14:57,668 --> 01:14:58,834 ‎美しい所ね 1575 01:14:58,918 --> 01:15:00,043 ‎本当に ほら 1576 01:15:00,126 --> 01:15:00,834 ‎ありがとう 1577 01:15:02,293 --> 01:15:04,293 ‎こないだは悪かった 1578 01:15:04,793 --> 01:15:07,793 ‎大丈夫 気にしないで 1579 01:15:08,459 --> 01:15:10,126 ‎人が見る俺は― 1580 01:15:10,918 --> 01:15:12,543 ‎本当の自分じゃない 1581 01:15:13,293 --> 01:15:14,418 ‎偽ってるんだ 1582 01:15:15,459 --> 01:15:19,043 ‎長い間 嫌なヤツを ‎演じてきたから― 1583 01:15:21,043 --> 01:15:23,293 ‎自分が分からなくなってる 1584 01:15:23,376 --> 01:15:27,501 ‎でもそれに気がついてるし ‎変わろうとしてるみたい 1585 01:15:29,168 --> 01:15:31,501 ‎散歩に行くけど ‎一緒にどう? 1586 01:15:32,084 --> 01:15:35,126 ‎いや 俺はここに残るよ 1587 01:15:35,209 --> 01:15:36,251 ‎いいかな? 1588 01:15:37,168 --> 01:15:38,043 ‎もちろん 1589 01:15:38,126 --> 01:15:38,751 ‎そうか 1590 01:15:39,584 --> 01:15:41,209 ‎コーヒー ありがとう 1591 01:16:15,959 --> 01:16:16,668 ‎おはよう 1592 01:16:16,751 --> 01:16:17,501 ‎やあ 1593 01:16:21,543 --> 01:16:24,334 ‎あそこにマスが釣れる ‎穴場がある 1594 01:16:25,126 --> 01:16:26,168 ‎いいわね 1595 01:16:26,918 --> 01:16:30,001 ‎子供の頃 ‎父と一緒に釣りに来てた 1596 01:16:31,751 --> 01:16:36,793 ‎ここは“幽霊が出る”とか ‎“神聖な場所”だと言われる 1597 01:16:36,876 --> 01:16:37,751 ‎すごい 1598 01:16:38,626 --> 01:16:39,876 ‎きっとその両方だ 1599 01:16:45,751 --> 01:16:49,543 ‎驚かれるかもしれないけど 1600 01:16:49,626 --> 01:16:53,959 ‎僕は子供の頃 ‎周りになじめなかった 1601 01:16:55,376 --> 01:16:57,418 ‎人に理解されなかったよ 1602 01:16:58,251 --> 01:16:59,084 ‎ああ 1603 01:17:00,084 --> 01:17:03,376 ‎でもここにいると ‎居心地がいい 1604 01:17:05,084 --> 01:17:06,251 ‎自然の中が― 1605 01:17:08,709 --> 01:17:09,959 ‎僕の居場所だ 1606 01:17:12,876 --> 01:17:16,001 ‎大きなものの一員だと感じる 1607 01:17:23,793 --> 01:17:25,626 ‎ざんごう足じゃないな? 1608 01:17:26,834 --> 01:17:27,918 ‎何? いいえ 1609 01:17:28,876 --> 01:17:29,501 ‎違う 1610 01:17:29,584 --> 01:17:33,709 ‎足を痛めないように ‎靴下は洗って乾かすんだ 1611 01:17:33,793 --> 01:17:35,543 ‎分かった そうする 1612 01:17:41,501 --> 01:17:44,126 ‎一緒に島に取り残されるなら 1613 01:17:44,209 --> 01:17:47,334 ‎メイソンかヒュー ‎どっちがいい? 1614 01:17:47,418 --> 01:17:47,918 ‎ムリ 1615 01:17:48,001 --> 01:17:49,793 ‎これを あなたに 1616 01:17:50,834 --> 01:17:52,084 ‎王冠よ 1617 01:18:30,209 --> 01:18:31,126 ‎ねえ 1618 01:18:31,209 --> 01:18:34,626 ‎ダンカンの家で ‎言ったことを覚えてる? 1619 01:18:34,709 --> 01:18:38,043 ‎今の私は楽しくないって 1620 01:18:38,126 --> 01:18:41,251 ‎あれからずっと考えてたの 1621 01:18:41,334 --> 01:18:42,418 ‎どういう意味? 1622 01:18:43,418 --> 01:18:46,209 ‎“昔の君は ‎楽しかった”と言った 1623 01:18:46,293 --> 01:18:47,001 ‎ええ 1624 01:18:47,501 --> 01:18:49,709 ‎楽しい時があったのよね? 1625 01:18:50,209 --> 01:18:51,876 ‎それはいつのこと? 1626 01:18:54,168 --> 01:18:54,793 ‎それは… 1627 01:18:55,918 --> 01:18:56,584 ‎結婚前ね 1628 01:18:56,668 --> 01:18:57,168 ‎ああ 1629 01:18:57,251 --> 01:18:58,418 ‎なるほど 1630 01:18:59,084 --> 01:19:02,709 ‎僕らが大学時代 ‎バーで一緒に飲んだだろ? 1631 01:19:03,293 --> 01:19:03,793 ‎ええ 1632 01:19:03,876 --> 01:19:05,418 ‎君はカラオケ女王で… 1633 01:19:05,501 --> 01:19:06,293 ‎そう 1634 01:19:06,376 --> 01:19:09,001 ‎気前がよくて ‎いつもおごってくれた 1635 01:19:09,084 --> 01:19:11,959 ‎ピザとディップに ‎いくら使ったか 1636 01:19:12,043 --> 01:19:13,751 ‎お金がなかったでしょ? 1637 01:19:15,168 --> 01:19:16,293 ‎私は優しいの 1638 01:19:22,293 --> 01:19:26,251 ‎あの時の君を覚えてる 1639 01:19:28,251 --> 01:19:31,501 ‎人生を楽しんでて ‎いつも笑ってた 1640 01:19:31,584 --> 01:19:34,334 ‎若かったし ‎責任もなかったから 1641 01:19:35,168 --> 01:19:36,751 ‎今も まだ若い 1642 01:19:37,251 --> 01:19:38,126 ‎ええ 1643 01:19:39,168 --> 01:19:40,334 ‎お互いにね 1644 01:19:40,834 --> 01:19:42,834 ‎自然の中にいる若者よ 1645 01:19:44,876 --> 01:19:45,751 ‎クマに注意 1646 01:19:45,834 --> 01:19:46,501 ‎そうね 1647 01:19:58,251 --> 01:20:00,043 ‎お見事 すごいわ 1648 01:20:00,793 --> 01:20:02,834 ‎ねえ ドックはどこ? 1649 01:20:03,334 --> 01:20:06,209 ‎川で別の釣り場を探してる 1650 01:20:06,293 --> 01:20:07,751 ‎様子を見てくる 1651 01:20:08,793 --> 01:20:09,959 ‎どう調理するの? 1652 01:20:10,668 --> 01:20:12,126 ‎内臓を取り出す 1653 01:20:12,626 --> 01:20:14,084 ‎食料に感謝します 1654 01:20:14,168 --> 01:20:16,168 ‎頭は私 たんぱく質が多い 1655 01:20:16,751 --> 01:20:19,459 ‎火を起こそう 誰かまきを 1656 01:20:21,293 --> 01:20:22,834 ‎ジェイク いるの? 1657 01:20:25,126 --> 01:20:26,084 ‎ジェイク? 1658 01:20:28,084 --> 01:20:30,376 ‎ジェイク 聞こえる? 1659 01:20:33,793 --> 01:20:34,709 ‎ジェイク? 1660 01:20:35,834 --> 01:20:36,876 ‎どこなの? 1661 01:20:37,376 --> 01:20:39,334 ‎ヘレン こっちだ 1662 01:20:39,418 --> 01:20:40,043 ‎どこ? 1663 01:20:40,626 --> 01:20:41,459 ‎ここにいる 1664 01:20:42,168 --> 01:20:43,251 ‎こっちだ 1665 01:20:46,293 --> 01:20:48,418 ‎ジェイク ケガしたの? 1666 01:20:48,501 --> 01:20:49,709 ‎なぜ地面に? 1667 01:20:49,793 --> 01:20:51,251 ‎違う ただ… 1668 01:20:52,209 --> 01:20:54,751 ‎来てくれてありがとう 1669 01:20:56,126 --> 01:20:56,709 ‎ええ 1670 01:20:57,709 --> 01:20:58,793 ‎大丈夫? 1671 01:21:00,209 --> 01:21:01,668 ‎怖いんだ 1672 01:21:02,334 --> 01:21:03,793 ‎怖い? 1673 01:21:03,876 --> 01:21:05,293 ‎何も問題ないわ 1674 01:21:05,876 --> 01:21:07,168 ‎眼鏡をなくして… 1675 01:21:07,251 --> 01:21:09,376 ‎ひもが付いてたでしょ? 1676 01:21:09,459 --> 01:21:12,918 ‎そうだけど ‎枝に絡まって落ちた 1677 01:21:13,001 --> 01:21:14,834 ‎それでずっと探して… 1678 01:21:14,918 --> 01:21:16,043 ‎バカだな 1679 01:21:16,126 --> 01:21:18,668 ‎バカじゃない ‎眼鏡をなくしたの 1680 01:21:19,293 --> 01:21:20,876 ‎それに ここは暗い 1681 01:21:23,126 --> 01:21:25,793 ‎ヘレン 僕は視力を失ってる 1682 01:21:29,001 --> 01:21:30,459 ‎どういう意味? 1683 01:21:30,543 --> 01:21:33,918 ‎“‎網膜色素変性症(もうまくしきそへんせいしょう)‎”という ‎病気で 1684 01:21:34,001 --> 01:21:38,793 ‎網膜の視細胞が ‎1つずつ破壊されていく 1685 01:21:40,418 --> 01:21:41,251 ‎そんな… 1686 01:21:41,334 --> 01:21:44,709 ‎だから医者をやめたのね 1687 01:21:44,793 --> 01:21:46,918 ‎数年前に気がついて 1688 01:21:47,001 --> 01:21:50,334 ‎そのあと ‎急速に悪化していった 1689 01:21:50,418 --> 01:21:52,834 ‎特に夜はひどくて 1690 01:21:52,918 --> 01:21:56,126 ‎もう自分が誰か分からない 1691 01:21:56,209 --> 01:21:57,418 ‎以前は― 1692 01:21:58,168 --> 01:22:00,584 ‎何でも1人でできた 1693 01:22:02,001 --> 01:22:04,834 ‎今は自分を見失い ‎道にも迷って… 1694 01:22:04,918 --> 01:22:06,834 ‎私がついてる 1695 01:22:07,834 --> 01:22:10,459 ‎あなたは自分を見失ってない 1696 01:22:22,043 --> 01:22:23,376 ‎ジェイク ヘレン 1697 01:22:23,459 --> 01:22:24,543 ‎ここにいる 1698 01:22:27,918 --> 01:22:31,126 ‎助けてくれて ありがとう 1699 01:22:32,168 --> 01:22:33,334 ‎これで おあいこ 1700 01:22:34,293 --> 01:22:35,293 ‎行きましょう 1701 01:22:39,751 --> 01:22:42,168 ‎美しい少女ばかりの町で 1702 01:22:42,251 --> 01:22:46,709 ‎モリー・マローンが ‎    目に留まった 1703 01:22:47,209 --> 01:22:52,293 ‎広い通りも狭い路地も ‎  手押し車を押して叫ぶ 1704 01:22:52,376 --> 01:22:54,668 ‎“ザルガイとムール貝だよ” 1705 01:22:54,751 --> 01:22:57,334 ‎“ほら 生きがいい”と 1706 01:22:57,418 --> 01:22:59,751 ‎“ほら 生きがいい” 1707 01:22:59,834 --> 01:23:02,126 ‎“ほら 生きがいい” 1708 01:23:02,209 --> 01:23:05,084 ‎“ザルガイとムール貝だよ” 1709 01:23:05,168 --> 01:23:07,334 ‎“ほら 生きがいい” 1710 01:23:07,959 --> 01:23:10,334 ‎“ほら 生きがいい” 1711 01:23:10,418 --> 01:23:12,834 ‎“ほら 生きがいい” 1712 01:23:12,918 --> 01:23:14,459 ‎“ザルガイと…” 1713 01:23:14,543 --> 01:23:16,501 ‎ウソでしょ 1714 01:23:16,584 --> 01:23:18,126 ‎雪が降ってる 1715 01:23:18,209 --> 01:23:19,126 ‎本当だ 1716 01:23:20,293 --> 01:23:21,501 ‎驚いたな 1717 01:23:22,959 --> 01:23:26,418 ‎これはすごい ‎今シーズン初の雪だ 1718 01:23:26,501 --> 01:23:28,626 ‎なんて美しいの 1719 01:23:29,168 --> 01:23:32,293 ‎みんな暖かくするんだ ‎今夜は寒い 1720 01:23:33,084 --> 01:23:34,376 ‎夢みたい 1721 01:23:34,459 --> 01:23:37,334 ‎明日のハイキングは大変 1722 01:23:37,418 --> 01:23:39,543 ‎最後の夜に最高ね 1723 01:23:43,709 --> 01:23:45,126 ‎信じられない 1724 01:24:02,168 --> 01:24:04,376 ‎それじゃあ 撤収しよう 1725 01:24:04,459 --> 01:24:06,001 ‎地面には足跡だけ 1726 01:24:06,584 --> 01:24:07,584 ‎すばらしい 1727 01:24:07,668 --> 01:24:10,793 ‎今回は最高の旅になった 1728 01:24:11,626 --> 01:24:13,418 ‎ヒューのことは別として 1729 01:24:14,168 --> 01:24:17,043 ‎バスに戻ったら 用紙を配り 1730 01:24:17,126 --> 01:24:20,709 ‎ベスト・アウトバッカー賞を ‎誰に贈るか投票する 1731 01:24:21,751 --> 01:24:22,959 ‎僕は決まってる 1732 01:24:24,084 --> 01:24:24,918 ‎それじゃ― 1733 01:24:25,668 --> 01:24:28,293 ‎この美しい場所と ‎お別れしよう 1734 01:24:29,209 --> 01:24:30,418 ‎頭を下げて 1735 01:24:32,626 --> 01:24:36,334 ‎母なる自然よ ‎僕らをお許しください 1736 01:24:37,418 --> 01:24:41,626 ‎大地を汚して ‎魚をポリ袋で窒息させました 1737 01:24:42,501 --> 01:24:46,543 ‎僕たちはバカで ‎怒りに目がくらみ 1738 01:24:46,626 --> 01:24:49,251 ‎あなたの美しさが ‎見えていません 1739 01:24:50,793 --> 01:24:54,918 ‎奇跡に満ちた ‎この世界に感謝します 1740 01:24:55,459 --> 01:24:57,626 ‎ペインテッド・メドウにも 1741 01:24:59,626 --> 01:25:02,751 ‎あなたが与える愛や幸せは 1742 01:25:02,834 --> 01:25:05,334 ‎僕たちの身に余るものです 1743 01:25:06,543 --> 01:25:07,418 ‎ありがとう 1744 01:25:09,834 --> 01:25:11,626 ‎出発する前に― 1745 01:25:12,376 --> 01:25:15,209 ‎メイソンに ‎新しいトレイルネームを 1746 01:25:17,918 --> 01:25:18,751 ‎マジで? 1747 01:25:18,834 --> 01:25:19,584 ‎ああ 1748 01:25:19,668 --> 01:25:20,959 ‎受け入れよう 1749 01:25:21,043 --> 01:25:23,584 ‎これから ‎君のトレイルネームは 1750 01:25:23,668 --> 01:25:24,751 ‎“ビッグ・ディア” 1751 01:25:24,834 --> 01:25:26,084 ‎すてきね 1752 01:25:26,168 --> 01:25:28,668 ‎シカ(ディア)‎は“変化”の象徴よ 1753 01:25:29,168 --> 01:25:29,751 ‎そうだ 1754 01:25:29,834 --> 01:25:31,001 ‎ビッグ・ディアか 1755 01:25:31,626 --> 01:25:32,793 ‎ビッグ・ディア! 1756 01:25:34,251 --> 01:25:36,918 ‎ウッディ ‎君はナビゲーターだ 1757 01:25:37,668 --> 01:25:39,126 ‎本当に私が? 1758 01:25:39,668 --> 01:25:40,501 ‎頼んだぞ 1759 01:25:41,126 --> 01:25:42,209 ‎準備は? 1760 01:25:42,293 --> 01:25:43,584 ‎オーケー! 1761 01:25:44,084 --> 01:25:44,834 ‎いいね 1762 01:25:44,918 --> 01:25:45,626 ‎頑張れ 1763 01:25:45,709 --> 01:25:47,293 ‎熱意が気に入った 1764 01:26:30,626 --> 01:26:34,084 ‎ウォーターパークで ‎私を振ったコールに捧げる 1765 01:26:34,168 --> 01:26:35,001 ‎いいね 1766 01:26:35,084 --> 01:26:37,376 ‎あのチューブに乗ったせい 1767 01:26:39,209 --> 01:26:41,001 ‎他に歌いたい人は… 1768 01:26:41,084 --> 01:26:43,043 ‎ベケットが表彰する 1769 01:26:43,543 --> 01:26:46,834 ‎まだ票を数えてない ‎少し待ってくれ 1770 01:26:46,918 --> 01:26:48,293 ‎もちろんだ 1771 01:26:49,709 --> 01:26:51,918 ‎そんなに真剣じゃなくても… 1772 01:26:52,001 --> 01:26:53,084 ‎ウィンディ! 1773 01:26:53,584 --> 01:26:56,043 ‎きれいだ 仏教の話を? 1774 01:26:56,126 --> 01:26:57,084 ‎酒を飲む? 1775 01:26:57,626 --> 01:26:58,126 ‎乾杯 1776 01:26:58,209 --> 01:27:00,084 ‎楽しんでるかい? 1777 01:27:00,168 --> 01:27:02,293 ‎ヘレン 元気? すてきだ 1778 01:27:02,376 --> 01:27:03,709 ‎あなたもね 1779 01:27:05,293 --> 01:27:08,168 ‎のどを鍛えたかったら 1780 01:27:08,251 --> 01:27:10,793 ‎いいエクササイズもある 1781 01:27:14,001 --> 01:27:18,084 ‎それじゃあ ‎表彰の準備ができた 1782 01:27:18,168 --> 01:27:19,918 ‎こっちへ集まって 1783 01:27:20,001 --> 01:27:21,793 ‎全員いる? よし 1784 01:27:22,793 --> 01:27:24,584 ‎賞をもらうのは 1785 01:27:24,668 --> 01:27:28,001 ‎みんなに親しまれ愛された人 1786 01:27:28,709 --> 01:27:29,543 ‎ヒューだ 1787 01:27:30,126 --> 01:27:31,168 ‎ヒュー? 1788 01:27:31,251 --> 01:27:33,543 ‎彼はいない ヘレンは? 1789 01:27:33,626 --> 01:27:36,001 ‎ヒューを助けたのはヘレンよ 1790 01:27:36,084 --> 01:27:38,626 ‎同感だけど ‎君たちが投票した 1791 01:27:38,709 --> 01:27:39,251 ‎いいえ 1792 01:27:39,334 --> 01:27:40,418 ‎私は違う 1793 01:27:40,501 --> 01:27:43,876 ‎間違えたかな? ‎2人ともHが付く 1794 01:27:44,501 --> 01:27:46,001 ‎やり直そう 1795 01:27:46,084 --> 01:27:47,501 ‎それはできない 1796 01:27:48,001 --> 01:27:50,751 ‎私は平気よ ヒューに乾杯 1797 01:27:50,834 --> 01:27:52,918 ‎そして ヘレンにも 1798 01:27:55,209 --> 01:27:56,251 ‎大好きよ 1799 01:27:57,876 --> 01:28:02,376 ‎寛大な気分なら ‎後ろにチップ入れがある 1800 01:28:02,459 --> 01:28:06,459 ‎資本主義は信じないけど ‎お金は助けになるから 1801 01:28:06,543 --> 01:28:08,834 ‎ここからはルールーが 1802 01:28:08,918 --> 01:28:12,709 ‎かなり変わった ‎カラオケ大会をやる 1803 01:28:13,209 --> 01:28:13,959 ‎楽しんで 1804 01:28:15,959 --> 01:28:17,626 ‎これは ほんの始まり 1805 01:28:17,709 --> 01:28:20,584 ‎これからもっと面白くなるわ 1806 01:28:21,459 --> 01:28:22,709 ‎君に投票したよ 1807 01:28:24,126 --> 01:28:28,459 ‎不死鳥のようによみがえり ‎君は自然と一体になった 1808 01:28:29,459 --> 01:28:31,918 ‎みんなにバレてるのね 1809 01:28:33,126 --> 01:28:35,043 ‎森で物を落とすな 1810 01:28:35,876 --> 01:28:36,709 ‎分かった 1811 01:28:41,376 --> 01:28:42,251 ‎やあ 1812 01:28:43,543 --> 01:28:46,543 ‎実は 俺はヒューに投票した 1813 01:28:47,043 --> 01:28:49,209 ‎君は賞を気にしないかと 1814 01:28:49,793 --> 01:28:52,459 ‎今となっては どうでもいい 1815 01:28:55,959 --> 01:28:56,918 ‎あの2人か 1816 01:28:57,626 --> 01:29:00,251 ‎ジェイクには ‎恋人がいるけどな 1817 01:29:01,709 --> 01:29:02,668 ‎恋人が? 1818 01:29:03,584 --> 01:29:06,043 ‎ああ 地元にいるらしい 1819 01:29:14,001 --> 01:29:14,834 ‎やあ 1820 01:29:15,709 --> 01:29:16,959 ‎当然よね 1821 01:29:19,418 --> 01:29:22,418 ‎旅のあとも ‎連絡が取れたらと… 1822 01:29:22,501 --> 01:29:25,584 ‎それじゃあ ギャングたち 1823 01:29:26,376 --> 01:29:28,418 ‎パーティーを始めるわ 1824 01:29:31,168 --> 01:29:32,126 ‎ヘレン 1825 01:29:33,126 --> 01:29:36,001 ‎どうした? どこへ行く? 1826 01:29:36,668 --> 01:29:37,543 ‎家に帰る 1827 01:29:37,626 --> 01:29:39,793 ‎ウソだろ 残ってくれ 1828 01:29:39,876 --> 01:29:42,293 ‎それはできない 1829 01:29:42,376 --> 01:29:43,959 ‎どうして? 1830 01:29:44,043 --> 01:29:44,751 ‎ヘレン 1831 01:29:44,834 --> 01:29:46,709 ‎どこに行くの? 1832 01:29:46,793 --> 01:29:48,043 ‎みんな 1833 01:29:48,543 --> 01:29:49,709 ‎私は抜ける 1834 01:29:49,793 --> 01:29:50,334 ‎ウソ 1835 01:29:50,418 --> 01:29:52,876 ‎楽しい夜を ‎邪魔したくないけど 1836 01:29:52,959 --> 01:29:54,293 ‎先に帰るわ 1837 01:29:54,376 --> 01:29:55,209 ‎寂しい 1838 01:29:55,293 --> 01:29:56,709 ‎私も寂しくなる 1839 01:29:57,209 --> 01:29:59,209 ‎帰る前に いいことを3つ 1840 01:29:59,293 --> 01:30:00,043 ‎分かった 1841 01:30:00,709 --> 01:30:04,584 ‎1つ目は ‎旅で死者が出なかったこと 1842 01:30:04,668 --> 01:30:06,376 ‎ええ よかったわ 1843 01:30:07,501 --> 01:30:11,293 ‎2つ目は ‎すばらしい友達ができたこと 1844 01:30:12,876 --> 01:30:14,084 ‎3つ目は― 1845 01:30:15,293 --> 01:30:16,626 ‎自分を知れたこと 1846 01:30:18,043 --> 01:30:18,918 ‎別人のよう 1847 01:30:20,251 --> 01:30:22,626 ‎4つあったけど 構わない 1848 01:30:22,709 --> 01:30:23,751 ‎それじゃあ… 1849 01:30:24,626 --> 01:30:26,293 ‎別れは苦手なの 1850 01:30:26,793 --> 01:30:27,584 ‎大好きよ 1851 01:30:27,668 --> 01:30:28,376 ‎私たちも 1852 01:30:28,459 --> 01:30:29,543 ‎じゃあね 1853 01:30:47,709 --> 01:30:51,501 ‎僕らはまるで ‎  ロミオとジュリエット 1854 01:30:51,584 --> 01:30:55,543 ‎40オンスのビールとたばこ 1855 01:30:55,626 --> 01:31:00,376 ‎まだ訪れていない ‎    幸せな時間が 1856 01:31:00,459 --> 01:31:01,834 ‎きっと訪れる 1857 01:31:04,668 --> 01:31:06,418 ‎こんな曲 聴いたらダメ 1858 01:31:09,751 --> 01:31:10,959 ‎ジェイクよ? 1859 01:31:15,043 --> 01:31:15,959 ‎ジェイク? 1860 01:31:24,584 --> 01:31:27,084 ‎“バックカントリー・ ‎サバイバル・コース” 1861 01:31:33,876 --> 01:31:37,876 ‎“海のバラやトパーズ ‎カーネーションの矢の‎如(ごと)‎く” 1862 01:31:39,168 --> 01:31:41,834 ‎“君を愛するのではない” 1863 01:31:45,084 --> 01:31:49,501 ‎“影と魂の間で ひそかに ‎愛されるもののように” 1864 01:31:49,584 --> 01:31:51,709 ‎“君を愛している” 1865 01:31:53,168 --> 01:31:56,959 ‎“咲くことはないが ‎花の光をひめた植物の‎如(ごと)‎く” 1866 01:31:57,043 --> 01:31:58,501 ‎“君を愛している” 1867 01:31:59,334 --> 01:32:03,168 ‎“君の愛のおかげで ‎大地の放つ香りが” 1868 01:32:03,251 --> 01:32:05,001 ‎“僕の体に潜む” 1869 01:32:06,001 --> 01:32:10,126 ‎“いつどこで どのように ‎君を愛したかは分からない” 1870 01:32:13,251 --> 01:32:17,043 ‎“複雑さやプライドなしに ‎真っすぐ君を愛している” 1871 01:32:19,251 --> 01:32:22,334 ‎“君を愛する方法は ‎ただ1つ” 1872 01:32:23,126 --> 01:32:25,709 ‎“そこでは ‎僕も君も存在しない” 1873 01:32:26,709 --> 01:32:30,126 ‎“僕の胸に置いた君の手は ‎僕の手になり―” 1874 01:32:30,793 --> 01:32:34,876 ‎“僕が眠ると ‎君が目を閉じるほど近く” 1875 01:32:43,876 --> 01:32:47,668 ‎数週間前に出発した時と ‎あなたは全く違う 1876 01:32:47,751 --> 01:32:51,084 ‎この旅で ‎何かが変わると思ってた 1877 01:32:51,168 --> 01:32:52,334 ‎別人の気分 1878 01:32:53,126 --> 01:32:56,626 ‎若くなった気がする ‎そんなことある? 1879 01:32:57,168 --> 01:32:59,751 ‎母なる自然の力は偉大よ 1880 01:33:01,334 --> 01:33:02,626 ‎それに恋もね 1881 01:33:03,209 --> 01:33:05,626 ‎ジジ 恋なんてしてない 1882 01:33:07,918 --> 01:33:08,793 ‎誰? 1883 01:33:09,751 --> 01:33:10,959 ‎私が出る 1884 01:33:12,084 --> 01:33:13,084 ‎ハーイ 1885 01:33:14,376 --> 01:33:14,918 ‎やあ 1886 01:33:16,709 --> 01:33:17,959 ‎俺だけだ 1887 01:33:18,668 --> 01:33:20,626 ‎入って 道路はどう? 1888 01:33:21,209 --> 01:33:23,876 ‎すいてたよ ハイキングは? 1889 01:33:23,959 --> 01:33:25,543 ‎生きて帰れた 1890 01:33:25,626 --> 01:33:27,751 ‎だから成功と言えるわ 1891 01:33:28,876 --> 01:33:29,459 ‎おっと… 1892 01:33:30,418 --> 01:33:31,251 ‎何だか― 1893 01:33:32,459 --> 01:33:33,293 ‎変だな 1894 01:33:37,751 --> 01:33:39,084 ‎どうかした? 1895 01:33:39,168 --> 01:33:42,834 ‎私たちの関係が ‎よくなかったのは 1896 01:33:42,918 --> 01:33:45,459 ‎あなたではなく私のせい 1897 01:33:45,543 --> 01:33:50,084 ‎私が事故のことに ‎怒りと罪悪感を持ってたの 1898 01:33:50,168 --> 01:33:53,418 ‎でもそれは不公平だから ‎やり直したい 1899 01:33:54,584 --> 01:33:58,043 ‎この啓発された感じが最高だ 1900 01:33:58,126 --> 01:33:59,584 ‎うれしいよ 1901 01:34:00,168 --> 01:34:00,668 ‎ああ 1902 01:34:01,168 --> 01:34:02,668 ‎コーヒーを飲もう 1903 01:34:02,751 --> 01:34:04,168 ‎砂糖は控えてる? 1904 01:34:04,251 --> 01:34:06,626 ‎いいえ 砂糖は大事よ 1905 01:34:06,709 --> 01:34:07,626 ‎戻ったのか 1906 01:34:07,709 --> 01:34:08,334 ‎ええ 1907 01:34:08,834 --> 01:34:10,084 ‎それがいい 1908 01:34:14,584 --> 01:34:16,793 ‎ハイキングに行っただけで 1909 01:34:16,876 --> 01:34:19,543 ‎急に別人になったようだ 1910 01:34:19,626 --> 01:34:21,043 ‎でも1つ言いたい 1911 01:34:21,126 --> 01:34:24,668 ‎姉ちゃんが森で ‎死ななくてよかった 1912 01:34:24,751 --> 01:34:26,043 ‎バカじゃない 1913 01:34:26,126 --> 01:34:27,751 ‎分かってるけど… 1914 01:34:31,251 --> 01:34:34,084 ‎これまでのことを話すのか? 1915 01:34:34,168 --> 01:34:38,418 ‎嫌なのは分かるけど ‎お互いを理解しなきゃ 1916 01:34:38,501 --> 01:34:39,376 ‎嫌だ… 1917 01:34:39,459 --> 01:34:41,876 ‎ダンカン よく来たわ 1918 01:34:43,418 --> 01:34:45,959 ‎6時に準備 6時半に出発よ 1919 01:34:46,043 --> 01:34:46,626 ‎バッチリ 1920 01:34:46,709 --> 01:34:47,793 ‎どこへ? 1921 01:34:47,876 --> 01:34:50,251 ‎ブッククラブの誕生日会だ 1922 01:34:50,334 --> 01:34:53,126 ‎ジジの元カレのリッキーのね 1923 01:34:53,959 --> 01:34:55,334 ‎私はやめとく 1924 01:34:55,418 --> 01:34:56,668 ‎パーティーだぞ? 1925 01:34:56,751 --> 01:34:57,293 ‎断る 1926 01:34:57,876 --> 01:34:59,918 ‎姉ちゃんも行こうよ 1927 01:35:00,001 --> 01:35:02,959 ‎分かった ‎いい姉として行くわ 1928 01:35:03,043 --> 01:35:03,918 ‎そうだ 1929 01:35:04,001 --> 01:35:05,334 ‎踊ろう! 1930 01:35:05,418 --> 01:35:06,043 ‎行くって 1931 01:35:06,126 --> 01:35:07,293 ‎やった! 1932 01:35:07,959 --> 01:35:09,376 ‎リッキー おめでとう 1933 01:35:12,126 --> 01:35:14,834 ‎ジジ これは驚いた 1934 01:35:14,918 --> 01:35:17,293 ‎リッキーと寄りを戻したのか 1935 01:35:17,376 --> 01:35:18,043 ‎すごい 1936 01:35:18,126 --> 01:35:19,209 ‎なるほどね 1937 01:35:19,293 --> 01:35:20,626 ‎ええ 納得した 1938 01:35:20,709 --> 01:35:21,668 ‎美しい 1939 01:35:21,751 --> 01:35:22,793 ‎すばらしいわ 1940 01:35:22,876 --> 01:35:25,626 ‎これで最後にしないと ‎寝ちゃう 1941 01:35:25,709 --> 01:35:27,793 ‎酒に弱い人は2杯がいい 1942 01:35:28,293 --> 01:35:32,043 ‎ハイキングでは ‎“特別な人”の話をした 1943 01:35:32,126 --> 01:35:34,626 ‎つらい時に力になる人をね 1944 01:35:34,709 --> 01:35:37,376 ‎私にとって ‎あなたは“特別な人” 1945 01:35:37,459 --> 01:35:39,751 ‎私もあなたの力になりたい 1946 01:35:40,959 --> 01:35:44,959 ‎姉ちゃんはいつも ‎俺の力になってくれてる 1947 01:35:45,043 --> 01:35:46,126 ‎ありがとう 1948 01:35:47,084 --> 01:35:48,376 ‎期待に応えるわ 1949 01:35:49,501 --> 01:35:51,459 ‎でもまずやることがある 1950 01:35:52,209 --> 01:35:54,001 ‎今すぐ踊りましょう 1951 01:35:54,084 --> 01:35:55,084 ‎この曲大好き 1952 01:35:55,168 --> 01:35:55,709 ‎マジ? 1953 01:35:55,793 --> 01:35:56,293 ‎ええ 1954 01:35:58,001 --> 01:35:58,626 ‎いいね 1955 01:35:59,126 --> 01:35:59,626 ‎そう 1956 01:36:17,626 --> 01:36:18,918 ‎どこに行ったの? 1957 01:36:25,751 --> 01:36:27,001 ‎詩を読んだわ 1958 01:36:27,918 --> 01:36:29,043 ‎僕は書いてない 1959 01:36:29,543 --> 01:36:31,043 ‎それは知ってる 1960 01:36:31,543 --> 01:36:34,209 ‎うれしかった ‎残ればよかったわ 1961 01:36:34,793 --> 01:36:36,168 ‎君は正しかった 1962 01:36:37,043 --> 01:36:39,959 ‎僕は“嫉妬した彼氏”のよう 1963 01:36:40,043 --> 01:36:43,668 ‎それは ずっと君の彼氏に ‎なりたかったから 1964 01:36:46,376 --> 01:36:49,501 ‎君と過ごせる時間を ‎ムダにしたくない 1965 01:36:50,626 --> 01:36:54,293 ‎僕の人生は ‎これから変わっていく 1966 01:36:55,001 --> 01:36:56,668 ‎でも僕との人生を― 1967 01:36:57,584 --> 01:37:00,168 ‎君が考えてくれたらうれしい 1968 01:37:17,793 --> 01:37:19,126 ‎この曲が好き 1969 01:37:21,043 --> 01:37:22,543 ‎僕の踊りを見たい? 1970 01:37:23,251 --> 01:37:24,126 ‎ええ 1971 01:37:24,626 --> 01:37:26,001 ‎私の踊りも見たい? 1972 01:37:26,709 --> 01:37:28,001 ‎できる限り 1973 01:37:41,084 --> 01:37:42,334 ‎おい ジェイク 1974 01:38:26,168 --> 01:38:27,876 ‎よし みんな 1975 01:38:28,501 --> 01:38:29,543 ‎さあ みんな 1976 01:38:29,626 --> 01:38:31,001 ‎じゃあ みんな 1977 01:38:31,084 --> 01:38:32,334 ‎ほら みんな 1978 01:38:32,918 --> 01:38:33,918 ‎おい みんな 1979 01:38:34,001 --> 01:38:35,001 ‎さて みんな 1980 01:38:35,084 --> 01:38:36,793 ‎よし みんな 1981 01:38:37,459 --> 01:38:38,459 ‎いいね 1982 01:43:36,876 --> 01:43:42,751 {\an8}初心者のための 幸せガイド 1983 01:43:42,834 --> 01:43:47,834 ‎日本語字幕 渡邉 千晶