1 00:00:44,918 --> 00:00:46,626 Target perjalanan mendakiku. 2 00:00:47,251 --> 00:00:49,168 Temukan hubungan lebih dalam dengan alam. 3 00:00:49,668 --> 00:00:52,459 Bangkit dari abuku sendiri seperti phoenix. 4 00:00:53,084 --> 00:00:54,793 Dapatkan sertifikat. 5 00:00:58,584 --> 00:01:02,543 Hei! Selamat yang seharusnya ulang tahun pernikahan keenam kita. 6 00:01:02,626 --> 00:01:03,709 Aku merindukanmu. 7 00:01:07,209 --> 00:01:09,168 Sempurna, sudah, terima kasih. 8 00:01:10,334 --> 00:01:11,709 - Kau tak apa-apa? - Ya. 9 00:01:11,793 --> 00:01:12,959 - Baik. - Bagus. 10 00:01:13,043 --> 00:01:14,334 - Aku segera kembali. - Baik. 11 00:01:16,584 --> 00:01:17,418 Terima kasih. 12 00:01:19,876 --> 00:01:21,501 Selamat, Helen. 13 00:01:21,584 --> 00:01:23,959 Sekarang, melakukan ini saja. 14 00:01:24,043 --> 00:01:27,418 Hei, Kak. Baguslah kau menikahinya. 15 00:01:27,501 --> 00:01:30,001 Kau bisa berhenti? Ini hari pernikahannya. 16 00:01:30,501 --> 00:01:32,418 Ini juga hari pernikahanku. 17 00:01:33,751 --> 00:01:37,293 Aku tak bisa karena kurasa dia tak cocok untukmu sama sekali 18 00:01:37,376 --> 00:01:38,876 dan Jake setuju, jadi… 19 00:01:38,959 --> 00:01:40,459 - Apa? - Siapa? 20 00:01:40,543 --> 00:01:44,001 Siapa? Jake, sahabatku sejak kelas delapan. 21 00:01:44,084 --> 00:01:46,376 - Kau terkena stroke? - Tidak. 22 00:01:46,459 --> 00:01:49,376 Aku tak melihatnya. Hai, Jake, apa kabar? 23 00:01:49,459 --> 00:01:51,126 Baik, ya, baik. Kau tampak… 24 00:01:52,043 --> 00:01:52,876 hebat. 25 00:01:53,543 --> 00:01:54,418 Terima kasih. 26 00:01:54,918 --> 00:01:55,793 Terima kasih. 27 00:01:58,251 --> 00:02:02,668 Duncan, aku menghargai perbuatanmu, sikap protektif saudaramu ini, 28 00:02:02,751 --> 00:02:04,751 tapi itu tak perlu. 29 00:02:04,834 --> 00:02:06,918 Mike dan aku sudah lama bersama. 30 00:02:07,501 --> 00:02:08,918 Kini kami sudah menikah. 31 00:02:09,001 --> 00:02:11,501 Kini kami menikah dan akan baik-baik saja 32 00:02:11,584 --> 00:02:12,876 dan aku akan baik-baik saja. 33 00:02:13,459 --> 00:02:17,751 Jadi, terima kasih, tapi aku punya lebih banyak pengalaman hidup darimu. 34 00:02:17,834 --> 00:02:20,418 Kami tak jauh lebih muda darimu, Helen. 35 00:02:20,501 --> 00:02:22,293 - Cukup berpengalaman… - Lima tahun. 36 00:02:22,376 --> 00:02:24,209 …untuk tahu kapan kami membuat… 37 00:02:25,584 --> 00:02:27,626 - Jangan lagi. - Ada korban! 38 00:02:28,126 --> 00:02:30,209 - Wow! Gerakan yang hebat. - Hei. 39 00:02:30,293 --> 00:02:31,543 Kau tak apa-apa? 40 00:02:31,626 --> 00:02:32,876 Ayo kubantu. 41 00:02:32,959 --> 00:02:35,376 Itu kesalahan, itu namanya. 42 00:02:35,459 --> 00:02:36,376 Itu dia. 43 00:02:44,584 --> 00:02:47,293 Duncan? 44 00:02:49,084 --> 00:02:51,376 Ada yang melihat tuan rumah pesta ini? 45 00:02:51,918 --> 00:02:54,584 - Dia ke sungai dengan perempuan. - Perempuan apa? 46 00:02:55,209 --> 00:02:56,126 Sungai apa? 47 00:02:59,334 --> 00:03:00,209 Helen, hei! 48 00:03:00,793 --> 00:03:03,543 - Hei, apa kabar? - Hei, kau lihat Duncan? 49 00:03:03,626 --> 00:03:06,709 Aku harus memberinya kunciku. Dia menjaga rumahku akhir pekan ini. 50 00:03:06,793 --> 00:03:08,334 Ada apa dengan Duncan? 51 00:03:08,418 --> 00:03:10,168 Kau melihatnya? Apa? 52 00:03:10,251 --> 00:03:11,668 Kau lihat Duncan? 53 00:03:11,751 --> 00:03:13,959 Dia menjaga rumah. Aku harus memberinya kunciku. 54 00:03:14,043 --> 00:03:16,084 Maaf, aku tak bisa mendengarmu. 55 00:03:16,168 --> 00:03:18,876 Musiknya terlalu keras! Siapa yang memasangnya? 56 00:03:18,959 --> 00:03:20,168 Baiklah. 57 00:03:20,251 --> 00:03:21,668 Kau mau keluar? 58 00:03:22,501 --> 00:03:25,001 Baiklah, ya. Aku bisa mendengarmu di luar. 59 00:03:25,084 --> 00:03:26,751 Aku tak mengira kau datang. 60 00:03:26,834 --> 00:03:29,959 Ya, aku harus menitipkan kunci pada adikku yang bodoh. 61 00:03:30,459 --> 00:03:33,418 Dia berjalan ke sungai sekitar 30 menit lalu dengan pacarnya. 62 00:03:33,501 --> 00:03:34,418 Pacar apa? 63 00:03:35,584 --> 00:03:38,293 Namanya Molly. Dia sangat baik, kau akan menyukainya. 64 00:03:39,084 --> 00:03:40,834 - Mike. - Kau masih bicara dengannya? 65 00:03:40,918 --> 00:03:43,918 Dia sering meneleponku. Kurasa dia lupa kami cerai. 66 00:03:44,001 --> 00:03:44,959 Baiklah. 67 00:03:45,876 --> 00:03:47,459 Mau minum sebentar? 68 00:03:47,543 --> 00:03:49,084 Tidak, aku pergi besok. 69 00:03:49,168 --> 00:03:51,709 Ayolah. Belum larut. 70 00:03:51,793 --> 00:03:52,959 Aku mau berkemas. 71 00:03:53,043 --> 00:03:53,918 Ya. 72 00:03:54,834 --> 00:03:58,209 Aku ingat dahulu kau sangat asyik. 73 00:03:59,168 --> 00:04:01,376 Maaf? Apa maksudnya? Aku masih asyik. 74 00:04:01,459 --> 00:04:02,709 Maksudku bukan itu. 75 00:04:02,793 --> 00:04:05,584 Aku sangat asyik sampai kau tak memahaminya. 76 00:04:06,834 --> 00:04:11,168 Bisakah kau memberikan kunciku kepada Duncan? 77 00:04:11,251 --> 00:04:13,418 Dia seharusnya menjaga rumah saat aku pergi. 78 00:04:13,501 --> 00:04:16,084 Tapi entah apa dia ingat. 79 00:04:16,168 --> 00:04:19,668 - Dia akan mengurusnya. - Seperti dia mengurus Pickles? 80 00:04:19,751 --> 00:04:21,834 Itu bukan salahnya. 81 00:04:21,918 --> 00:04:24,834 Dia melindas Pickles. Apa itu salah Pickles? 82 00:04:24,918 --> 00:04:27,918 Anjing itu hidup sepuluh tahun lagi setelah itu. 83 00:04:28,001 --> 00:04:29,126 Bukan itu intinya. 84 00:04:29,626 --> 00:04:31,584 - Senang melihatmu. - Sama-sama. 85 00:04:31,668 --> 00:04:35,501 Tapi kau mungkin ingin memberi tahu sahabatmu bahwa dia payah. 86 00:04:35,584 --> 00:04:37,084 Tidak akan. 87 00:05:03,709 --> 00:05:06,043 - Hei. - Hei, Jake memberimu kunciku? 88 00:05:06,126 --> 00:05:09,126 Ya. Maaf tentang semalam. Mau kopi? 89 00:05:09,209 --> 00:05:10,418 Bagus. 90 00:05:10,501 --> 00:05:12,209 - Dua gula tanpa krim. - Terima kasih. 91 00:05:12,293 --> 00:05:15,084 Aku sedang tak minum gula, tapi terima kasih. 92 00:05:15,168 --> 00:05:17,918 Tidak? Kau tak minum gula sekarang? 93 00:05:18,001 --> 00:05:19,543 Aku mencoba mengurangi gula. 94 00:05:19,626 --> 00:05:23,793 Kau siap masuk ke alam terbuka, melukis dengan semua warna angin? 95 00:05:23,876 --> 00:05:27,376 Jika kau melihat beruang, aku menonton banyak dokumenter. 96 00:05:27,459 --> 00:05:29,793 Kau bisa menggosok perut mereka. Mereka suka itu. 97 00:05:29,876 --> 00:05:31,543 Bagus, akan kuingat itu. 98 00:05:32,043 --> 00:05:33,959 Jangan bakar rumahku saat aku pergi. 99 00:05:34,043 --> 00:05:36,876 Jangan sentuh sukulennya. Tak perlu disiram. 100 00:05:36,959 --> 00:05:39,126 Itu terlihat keras, selalu kering. 101 00:05:39,209 --> 00:05:41,626 Ini daftar hal yang aku ingin kau urus. 102 00:05:41,709 --> 00:05:44,293 Ikuti saja daftarnya. Semua yang kau butuhkan di sana. 103 00:05:44,376 --> 00:05:48,001 Baiklah, ini… Ini seperti pembunuh berantai. 104 00:05:48,084 --> 00:05:50,334 Kau melaminasinya. Kau punya mesin laminasi? 105 00:05:50,418 --> 00:05:51,751 Jangan berbuat bodoh. 106 00:05:52,501 --> 00:05:55,084 Apa kau akan pernah berhenti mengkritikku? 107 00:05:55,168 --> 00:05:58,543 Lakukan sesuatu dengan benar dan aku akan berhenti. 108 00:05:58,626 --> 00:05:59,459 Mengerti? 109 00:05:59,543 --> 00:06:01,543 Itu saja. Itu kuncinya. 110 00:06:01,626 --> 00:06:04,084 Saatnya dewasa, usiamu 35 tahun. 111 00:06:04,168 --> 00:06:07,543 Aku bisa melakukan hal benar. Aku dewasa. Pria dewasa. 112 00:06:07,626 --> 00:06:08,918 - Ya. - Ya? 113 00:06:09,001 --> 00:06:09,959 Secara teknis. 114 00:06:10,043 --> 00:06:14,876 Kau akan sangat menikmati perjalananmu. Kau akan dapat lencana dan berteman. 115 00:06:14,959 --> 00:06:17,376 - Ini perjalanan kemah orang dewasa. - Ya. 116 00:06:17,459 --> 00:06:18,584 Bukan perkemahan. 117 00:06:18,668 --> 00:06:20,334 Ya, lencana memanah. 118 00:06:20,418 --> 00:06:21,543 Tak ada panahan. 119 00:06:22,126 --> 00:06:23,001 Nikmatilah. 120 00:06:24,251 --> 00:06:25,876 - Terima kasih. - Semua akan baik. 121 00:06:25,959 --> 00:06:27,001 Terima kasih. 122 00:06:27,084 --> 00:06:30,293 - Aku bertanggung jawab. Atau sesuatu. - Ya, aku… 123 00:06:30,376 --> 00:06:31,876 - Dah! - Dah! 124 00:06:32,501 --> 00:06:35,334 Sampaikan salamku pada Nenek Gigi. 125 00:07:03,459 --> 00:07:04,834 Gigi, kau di sini? 126 00:07:12,543 --> 00:07:15,043 Aku di klub buku, segera kembali. 127 00:07:16,834 --> 00:07:18,709 Kurasa aku makan malam sendiri. 128 00:07:42,876 --> 00:07:47,834 Pemimpi cantik, bangunlah padaku 129 00:07:48,376 --> 00:07:52,626 Cahaya bintang dan tetesan embun menantimu 130 00:07:53,209 --> 00:07:57,126 Suara dunia kasar yang terdengar Di siang hari 131 00:07:57,209 --> 00:08:01,834 Pemimpi cantik, bangunlah padaku 132 00:08:02,918 --> 00:08:04,459 Hore! Bagus! 133 00:08:05,043 --> 00:08:07,043 Sayang, aku senang kau di sini. 134 00:08:07,126 --> 00:08:08,959 Aku senang berada di sini. 135 00:08:09,043 --> 00:08:10,834 Kau tampak cantik, Gigi. 136 00:08:10,918 --> 00:08:13,459 Kau tak bisa berhenti berusaha, 'kan? 137 00:08:14,001 --> 00:08:16,168 - Ayo cari sampah antariksa. - Baik. 138 00:08:16,251 --> 00:08:18,459 Aku tak pernah bisa menemukan sampah antariksa. 139 00:08:18,543 --> 00:08:22,334 Kau harus melihat lebih dekat pada gambaran besarnya. 140 00:08:22,418 --> 00:08:25,293 Tidak. Itu sebabnya mereka menyebutnya gambaran besar. 141 00:08:25,376 --> 00:08:27,626 Kau tak boleh melihat terlalu dekat. 142 00:08:29,543 --> 00:08:30,543 Bagaimana perasaanmu? 143 00:08:32,709 --> 00:08:33,793 Sama. 144 00:08:33,876 --> 00:08:37,084 Tidak, kau di sini, jadi, kau lebih baik. 145 00:08:38,918 --> 00:08:39,834 Itu benar. 146 00:08:41,584 --> 00:08:42,793 Semua sudah selesai? 147 00:08:43,293 --> 00:08:47,459 Ya. Semuanya ditandatangani, disegel, dan dikirim. 148 00:08:47,959 --> 00:08:50,334 Aku tak bertemu dia lebih dari setahun, tapi… 149 00:08:51,668 --> 00:08:54,751 kini setelah itu resmi, aku merasa sedih lagi. 150 00:08:54,834 --> 00:08:55,668 Tahu maksudku? 151 00:08:57,918 --> 00:08:59,168 Sebenarnya tidak. 152 00:08:59,251 --> 00:09:02,876 Kakekmu meninggal, keparat itu tak memberiku pilihan bercerai. 153 00:09:04,043 --> 00:09:05,418 Tapi kau tetap akan 154 00:09:06,543 --> 00:09:09,584 melakukan pendakian sinting ini? 155 00:09:10,209 --> 00:09:11,334 Kau tak khawatir? 156 00:09:12,584 --> 00:09:14,293 Tidak, kenapa harus khawatir? 157 00:09:14,959 --> 00:09:17,168 Aku belum pernah berkemah. 158 00:09:18,001 --> 00:09:22,126 Terakhir kali kita mencoba membuat s'mores aku hampir membakar rumah. 159 00:09:22,626 --> 00:09:25,709 - Kenapa harus khawatir? - Aku lupa soal itu. 160 00:09:39,209 --> 00:09:40,334 Aku merindukanmu, Nate. 161 00:10:28,251 --> 00:10:30,501 - Hai, Mike. - Helen, hai. 162 00:10:30,584 --> 00:10:33,834 Maaf mengganggumu. Dengar, boleh aku datang? 163 00:10:33,918 --> 00:10:35,709 Mike, aku tak di rumah. 164 00:10:35,793 --> 00:10:39,209 Aku punya sabuk pengaman, aku di mobil. Aku akan pergi mendaki. 165 00:10:39,293 --> 00:10:41,084 Mendaki? Sungguh? Seperti backpacking? 166 00:10:41,168 --> 00:10:42,001 Ya. 167 00:10:42,084 --> 00:10:43,209 Terdengar asyik. 168 00:10:43,834 --> 00:10:46,834 Dengar, setelah kita akhirnya bercerai, 169 00:10:46,918 --> 00:10:50,876 aku sadar kita menikah, tapi aku tidak menikah. 170 00:10:50,959 --> 00:10:52,876 - Aku tak ada di pernikahannya. - Ya. 171 00:10:52,959 --> 00:10:55,084 Ya, aku tahu itu. 172 00:10:55,168 --> 00:10:59,168 Dan aku merasa sekarang aku tahu cara menikah. 173 00:10:59,251 --> 00:11:00,834 Mike, aku akan pergi, ya? 174 00:11:00,918 --> 00:11:04,668 Aku harus menutup telepon. Akan kutelepon saat aku kembali. 175 00:11:04,751 --> 00:11:07,126 - Kita bicara saat kau kembali. - Dah, Mike. 176 00:11:07,209 --> 00:11:08,168 Baik, hati-hati… 177 00:11:10,084 --> 00:11:12,293 Tak ada pengering rambut di kamarku. 178 00:11:12,376 --> 00:11:15,584 Itu di kamar nomor 16. Kau mau yang itu? 179 00:11:15,668 --> 00:11:18,001 Aku tak mau kamar lain, aku mau pengering rambut. 180 00:11:18,084 --> 00:11:20,626 Itu menempel di dinding, jadi, tak bisa dilepas. 181 00:11:24,126 --> 00:11:27,168 Hai. Apa kau akan mendaki bersama KSAB? 182 00:11:28,251 --> 00:11:30,168 Syukurlah, orang tua lainnya! 183 00:11:30,751 --> 00:11:32,418 Kukira hanya aku! 184 00:11:33,293 --> 00:11:36,876 Apa ini sekelompok anak muda menjijikkan dengan tubuh dan pikiran muda? 185 00:11:37,376 --> 00:11:40,334 Kabar baiknya, kita saling memiliki. Kabar buruknya sama. 186 00:11:41,584 --> 00:11:42,501 Aku Hugh. 187 00:11:42,584 --> 00:11:43,418 Aku Helen. 188 00:11:43,501 --> 00:11:46,251 Aku tak cocok bernama Hugh. Ayahku terinspirasi Hugh Hefner. 189 00:11:46,334 --> 00:11:49,668 Dia pikir aku akan tumbuh menjadi perayu. Halo? 190 00:11:50,168 --> 00:11:53,459 Dia sudah mati. Hugh Hefner, bukan ayahku. Dia di Calabasas. 191 00:11:53,543 --> 00:11:56,876 Benar. Aku akan mencari tempat tidur di motel ini. 192 00:11:57,459 --> 00:12:00,001 Ini sudah jadi pengalaman mengerikan, 'kan? 193 00:12:00,918 --> 00:12:03,209 Baiklah, Lulu, terima kasih. 194 00:12:06,543 --> 00:12:09,626 Jangan terbunuh malam ini. Kita harus mulai besok. 195 00:12:11,543 --> 00:12:13,501 Aku mencemaskan semua asap di belakangmu. 196 00:12:13,584 --> 00:12:15,543 Tidak, ini hanya suasanaku. 197 00:12:15,626 --> 00:12:18,376 Ya, aku suka musim seram, 198 00:12:18,459 --> 00:12:20,334 seperti bumbu labu. 199 00:12:20,418 --> 00:12:21,334 Itu kesukaanku. 200 00:12:21,418 --> 00:12:22,418 Sungguh? 201 00:12:22,501 --> 00:12:25,668 Aku sakit mono di kamar yang kau tempati, di sini. 202 00:12:27,293 --> 00:12:28,126 Terima kasih. 203 00:12:28,209 --> 00:12:32,126 Ya, pukul 19.00, karaoke di ruang konferensi, aku MC-nya. 204 00:12:32,709 --> 00:12:33,918 Keren. Terima kasih. 205 00:12:52,709 --> 00:12:53,626 Selamat pagi. 206 00:12:53,709 --> 00:12:56,293 - Semua surat sudah ditandatangani? - Ya. 207 00:12:57,126 --> 00:12:58,876 Baik, semuanya, selamat pagi. 208 00:12:58,959 --> 00:13:01,334 Silakan duduk dan kita akan mulai. 209 00:13:02,334 --> 00:13:03,209 Hai. 210 00:13:06,793 --> 00:13:12,084 Baiklah, semuanya, bersiaplah untuk petualangan sekali seumur hidup. 211 00:13:12,168 --> 00:13:16,334 Namaku Beckett dan aku pemandu dan instruktur mendaki kalian. 212 00:13:17,043 --> 00:13:20,168 Di belakangku kalian akan lihat peta rute kita. 213 00:13:20,251 --> 00:13:24,626 Kita akan melewati sebagian dari Jalur Appalachia 82 km di Connecticut 214 00:13:24,709 --> 00:13:27,418 dan akan menempuh sekitar 48 km di New York. 215 00:13:27,501 --> 00:13:29,876 Itu berat, tapi indah. 216 00:13:30,543 --> 00:13:33,584 Saat mendaki kita akan rekreasi dengan bertanggung jawab. 217 00:13:33,668 --> 00:13:37,793 Prinsipnya tak meninggalkan jejak, merencanakan, dan mempersiapkan. 218 00:13:37,876 --> 00:13:39,918 Itu yang kita lakukan sekarang. 219 00:13:40,001 --> 00:13:41,709 Baik, hafalkan ini. 220 00:13:41,793 --> 00:13:45,584 Kita akan mulai satu jam dari sini dan berakhir di Painted Meadow, favoritku. 221 00:13:45,668 --> 00:13:48,793 Sebelum mulai, kita akan berkeliling ruangan 222 00:13:48,876 --> 00:13:50,709 dan saling berkenalan, 223 00:13:51,209 --> 00:13:52,793 lalu memakai perlengkapan. 224 00:13:52,876 --> 00:13:56,251 Ingat, orang-orang ini tim kalian. 225 00:13:57,668 --> 00:14:00,084 Baik, nama dan alasanmu kemari, mulai. 226 00:14:00,168 --> 00:14:04,834 Hai, aku Windy, bukan Wendy, Windy dengan "I". 227 00:14:04,918 --> 00:14:07,043 Aku 28 tahun. Aku baru menyelesaikan S2 228 00:14:07,126 --> 00:14:09,959 dan aku di sini karena alam bebas hidupku. 229 00:14:10,459 --> 00:14:14,001 Juga, kakakku mengikuti ini dan katanya ini luar biasa. 230 00:14:14,084 --> 00:14:17,668 Kakinya patah, tapi aku merasa itu salahnya. 231 00:14:17,751 --> 00:14:18,751 Aku ingat dia. 232 00:14:18,834 --> 00:14:20,209 - Memang salahnya. - Ya. 233 00:14:20,293 --> 00:14:21,168 Berikutnya. 234 00:14:23,001 --> 00:14:24,793 Halo. Aku Hugh. 235 00:14:24,876 --> 00:14:27,209 Aku… tahun. 236 00:14:28,084 --> 00:14:30,168 Aku cukup tua untuk tak membahas usiaku. 237 00:14:31,168 --> 00:14:32,793 Dia tahu maksudku. 238 00:14:33,626 --> 00:14:35,001 Aku calon aktor. 239 00:14:35,084 --> 00:14:38,584 Jadi, aku suka tantangan, tapi aku benci frustrasi. 240 00:14:39,376 --> 00:14:41,001 Aku ingin mengatasinya. 241 00:14:41,084 --> 00:14:44,876 Jadi, aku hanya ingin menikmati rasa sakit dan frustrasi. 242 00:14:44,959 --> 00:14:46,334 Bagus. Kau bisa. 243 00:14:46,918 --> 00:14:47,751 Berikutnya? 244 00:14:48,459 --> 00:14:49,376 Ya. 245 00:14:50,251 --> 00:14:52,543 Apa kabar, Mason, 28 tahun. 246 00:14:53,376 --> 00:14:57,709 Pedagang komoditas, menjalani gaya hidup pedagang itu, kau tahu maksudku? 247 00:14:58,293 --> 00:15:00,334 Aku sudah mendaki sejak kecil. 248 00:15:00,918 --> 00:15:04,168 Jadi, aku di sini hanya untuk terus praktik. 249 00:15:04,251 --> 00:15:07,459 Jika ada yang punya pertanyaan, aku tahu banyak. 250 00:15:07,959 --> 00:15:10,876 Bagus, dan jika ada pertanyaan, tolong tanya aku. 251 00:15:11,418 --> 00:15:12,543 Atau aku. 252 00:15:12,626 --> 00:15:14,751 Duduklah. Tidak, bukan kau. Terima kasih. 253 00:15:15,918 --> 00:15:17,334 Berikutnya. Kau. 254 00:15:18,584 --> 00:15:19,418 Baiklah. 255 00:15:20,626 --> 00:15:22,751 Pertanyaan pertamaku, berapa usiamu? 256 00:15:22,834 --> 00:15:25,376 Tidak, ini bukan tentang aku. Nama dan alasanmu di sini. 257 00:15:25,459 --> 00:15:28,626 Namaku Helen dan aku guru bahasa Inggris. 258 00:15:28,709 --> 00:15:30,918 Aku tinggal di Pittsburgh, 259 00:15:31,459 --> 00:15:32,376 dan… 260 00:15:33,293 --> 00:15:35,918 aku di sini karena aku bercerai. 261 00:15:36,001 --> 00:15:38,418 Mantanku dan aku putus setahun lalu. 262 00:15:39,209 --> 00:15:40,834 Ada perselingkuhan 263 00:15:40,918 --> 00:15:43,209 dan kami sebenarnya sudah berpisah 264 00:15:43,293 --> 00:15:45,793 lama sekali sebelum kami bercerai. 265 00:15:45,876 --> 00:15:46,709 Tapi itu… 266 00:15:47,834 --> 00:15:49,251 seperti ruam. 267 00:15:49,334 --> 00:15:52,459 Itu melekat padamu, tak mau hilang, jadi… 268 00:15:54,293 --> 00:15:55,668 aku ingin memulai lagi. 269 00:15:56,293 --> 00:15:59,418 Ya, kita tak sadar, tapi hidup benar-benar sulit. 270 00:16:00,918 --> 00:16:05,043 Aku keguguran jauh sebelum kami berpisah. 271 00:16:05,126 --> 00:16:08,293 Jadi, keluarga yang selalu kuinginkan kacau. 272 00:16:11,834 --> 00:16:14,793 Jadi, aku di sini 273 00:16:14,876 --> 00:16:16,751 karena aku ingin berhenti 274 00:16:17,668 --> 00:16:22,001 melanggar janji pada diriku dan aku ingin mulai memegangnya, jadi, ini… 275 00:16:23,293 --> 00:16:26,043 Ini langkah pertama dari banyak langkah. 276 00:16:27,209 --> 00:16:32,626 Tapi kurasa dengan mengucapkannya aku akan bersungguh-sungguh. 277 00:16:32,709 --> 00:16:34,709 Baiklah, itu bagus. 278 00:16:34,793 --> 00:16:36,834 Kau boleh duduk. 279 00:16:38,293 --> 00:16:40,126 Berikutnya? Bagaimana denganmu? 280 00:16:42,959 --> 00:16:44,293 Hai, aku Jake. 281 00:16:44,793 --> 00:16:46,334 Aku profesional medis, 282 00:16:46,418 --> 00:16:50,501 dokter, tapi aku tak melakukan itu lagi. 283 00:16:51,459 --> 00:16:53,709 Dan kurasa aku di sini untuk 284 00:16:54,751 --> 00:16:56,376 alasan yang sama dengannya. 285 00:16:57,084 --> 00:16:58,293 Aku tak tahu namamu. 286 00:16:59,584 --> 00:17:01,001 Namanya Helen. 287 00:17:01,959 --> 00:17:02,834 Helen. 288 00:17:03,418 --> 00:17:04,293 Baiklah. 289 00:17:05,168 --> 00:17:07,501 Kata-kata Helen sangat menyentuhku. 290 00:17:07,584 --> 00:17:08,543 Terkadang… 291 00:17:09,584 --> 00:17:10,959 hidup terasa sulit 292 00:17:11,043 --> 00:17:13,418 dan kita harus mencari cara melawan. 293 00:17:13,501 --> 00:17:16,709 Jadi, kurasa itu sebabnya aku di sini, untuk melawan. 294 00:17:19,626 --> 00:17:20,751 Baiklah, bagus. 295 00:17:21,751 --> 00:17:22,626 Berikutnya? 296 00:17:24,001 --> 00:17:25,459 Hai, aku Sue 297 00:17:26,584 --> 00:17:28,251 dari generasi milenial 298 00:17:28,334 --> 00:17:31,168 dan aku bersumpah untuk diam saat mendaki. 299 00:17:31,793 --> 00:17:34,293 Ini tentang memperdalam komitmenku pada spiritualitas. 300 00:17:34,376 --> 00:17:36,501 Percayalah, itu tak akan mudah, 301 00:17:36,584 --> 00:17:40,043 karena A, aku belum pernah melakukan hal semacam ini, 302 00:17:40,126 --> 00:17:43,418 dan B, aku pendebat saat SMA dan kuliah. 303 00:17:43,501 --> 00:17:44,959 Jadi, aku suka jawaban bagus, 304 00:17:45,043 --> 00:17:48,918 tapi kurasa aku akan memulai sumpahku sekarang. 305 00:17:50,918 --> 00:17:52,418 - Mulai sekarang? - Ya. 306 00:17:53,209 --> 00:17:54,251 Ya. 307 00:17:55,001 --> 00:17:56,418 Sekarang. 308 00:17:57,543 --> 00:17:58,584 - Baiklah. - Hai. 309 00:17:58,668 --> 00:18:02,584 Aku Kaylee. Aku di sini untuk menghadapi ketakutanku pada kayu. 310 00:18:03,376 --> 00:18:06,959 Saat usiaku delapan tahun, ayahku membangun pondok kayu. 311 00:18:07,459 --> 00:18:08,793 Itu tidak tahan air. 312 00:18:08,876 --> 00:18:11,959 Jadi, itu sangat tak nyaman. 313 00:18:12,876 --> 00:18:15,584 Saat hujan, rasanya seperti dikubur 314 00:18:15,668 --> 00:18:18,584 di peti mati kayu yang gelap. 315 00:18:20,251 --> 00:18:21,709 Itu bukan kenangan baik. 316 00:18:22,793 --> 00:18:23,709 Jadi… 317 00:18:29,084 --> 00:18:30,001 Baiklah. 318 00:18:30,626 --> 00:18:31,459 Sekarang… 319 00:18:32,459 --> 00:18:33,376 perlengkapan. 320 00:18:35,501 --> 00:18:36,376 RANSEL 321 00:18:36,459 --> 00:18:37,501 KANTONG TIDUR 322 00:18:37,584 --> 00:18:38,876 TENDA 323 00:18:38,959 --> 00:18:40,584 MAKANAN KURSI 324 00:18:41,168 --> 00:18:42,584 BARANG-BARANG 325 00:18:42,668 --> 00:18:43,543 Kurasa… 326 00:18:45,251 --> 00:18:48,793 Hei, apa sepatumu baru? Kau tak dapat sepatu yang kami kirim? 327 00:18:48,876 --> 00:18:50,668 Ya, tapi tertinggal di rumah. 328 00:18:50,751 --> 00:18:53,459 Untungnya ini agak pas. Jadi, itu bagus. 329 00:18:55,376 --> 00:18:56,584 Kau masalahnya. 330 00:18:58,001 --> 00:19:00,918 Baiklah, kita akan bangun bersama matahari 331 00:19:01,001 --> 00:19:04,126 dan mendaki sejauh 10-20 km setiap hari. 332 00:19:04,209 --> 00:19:06,668 Akan ada beberapa hari kosong, tak melakukan apa-apa, 333 00:19:06,751 --> 00:19:09,376 tapi tidak banyak, jadi, nikmatilah. 334 00:19:09,459 --> 00:19:11,543 Kutu hal serius di sini. 335 00:19:11,626 --> 00:19:14,459 Tarik kaus kaki tinggi-tinggi dan seringlah memeriksanya. 336 00:19:14,543 --> 00:19:17,043 Kalian dikirimi sepatu bot mendaki beberapa minggu lalu 337 00:19:17,126 --> 00:19:19,001 dan seharusnya sudah biasa memakainya. 338 00:19:22,334 --> 00:19:24,251 Kaus kaki sangat penting. 339 00:19:24,334 --> 00:19:26,793 Jika basah, kalian bisa terkena kaki rayapan. 340 00:19:26,876 --> 00:19:28,876 Harus dilepas dan dikeringkan. 341 00:19:28,959 --> 00:19:30,626 Bisa digantung di ransel. 342 00:19:30,709 --> 00:19:32,959 Kalian akan tidur di tenda berdua-dua. 343 00:19:33,043 --> 00:19:34,626 Kalian akan kelelahan. 344 00:19:34,709 --> 00:19:38,918 Kalian akan membenci semua orang dan kalian akan sering buang gas. 345 00:19:39,001 --> 00:19:43,376 Itu yang terjadi dengan makanan kering. Ini bukan pendakian untuk pemula. 346 00:19:43,918 --> 00:19:48,209 Sebenarnya ini terdaftar sebagai pendakian untuk pemula di katalog, 'kan? 347 00:19:48,293 --> 00:19:50,084 Benar. 348 00:19:51,043 --> 00:19:52,168 Kau paham maksudku. 349 00:19:53,751 --> 00:19:57,751 Kita mengisi suplai di titik tengah. Hanya bawa yang diperlukan. Tak ada sampo. 350 00:19:57,834 --> 00:20:01,251 Tak ada deodoran. Jika dibawa, aku akan meminta kalian memakannya. 351 00:20:01,334 --> 00:20:02,251 Dan tolong, 352 00:20:02,959 --> 00:20:04,084 bawa pakaian dalam. 353 00:20:05,001 --> 00:20:05,834 Aku? 354 00:20:05,918 --> 00:20:07,251 Kau akan terkejut. 355 00:20:07,334 --> 00:20:08,834 Aku membawanya. Aku… 356 00:20:08,918 --> 00:20:09,834 Baik, itu saja. 357 00:20:09,918 --> 00:20:13,834 Kalian boleh bawa satu buku sebagai jurnal dan satu untuk hiburan. 358 00:20:13,918 --> 00:20:16,751 Ponsel boleh dibawa, tapi itu tak akan berfungsi. 359 00:20:18,959 --> 00:20:20,876 - Ya. - Jika ada keadaan darurat? 360 00:20:20,959 --> 00:20:22,293 Aku punya telepon satelit. 361 00:20:23,418 --> 00:20:24,501 Buang air di mana? 362 00:20:24,584 --> 00:20:26,709 Kau akan dibawa dengan helikopter ke markas. 363 00:20:26,793 --> 00:20:28,501 - Sungguh? - Tidak. 364 00:20:28,584 --> 00:20:30,751 Seperti burung atau hewan di hutan, 365 00:20:30,834 --> 00:20:33,876 kau akan memakai bumi besar yang bulat ini sebagai toilet. 366 00:20:33,959 --> 00:20:37,126 Terakhir, di akhir pendakian kita akan memungut suara 367 00:20:37,209 --> 00:20:40,959 untuk melihat siapa yang memenangkan sertifikat pendaki terbaik KSAB. 368 00:20:41,043 --> 00:20:45,334 Kumpulkan suplai di sini dalam satu jam berikut, kemasi tas kalian, 369 00:20:45,418 --> 00:20:47,834 lalu kalian bisa makan malam di La Rosa. 370 00:20:47,918 --> 00:20:52,418 Itu satu-satunya restoran di kota. Sampai jumpa di bus pukul 6.00 besok. 371 00:20:52,501 --> 00:20:54,668 Jika terlambat, kau takkan mendaki. 372 00:20:55,376 --> 00:20:56,793 Permainan dimulai. 373 00:20:56,876 --> 00:20:59,001 - Baiklah. - Kau mengonfirmasi sopirnya, 'kan? 374 00:20:59,084 --> 00:21:00,043 Kaylee? 375 00:21:00,918 --> 00:21:02,751 Baiklah, semuanya kemari. 376 00:21:02,834 --> 00:21:06,126 - Pastikan semua dibawa. - Hanya 1,20 dolar, mudah. 377 00:21:07,459 --> 00:21:10,001 Hei, sedang apa kau di perjalananku? 378 00:21:11,709 --> 00:21:12,751 Perjalananmu? 379 00:21:12,834 --> 00:21:15,543 Ya, apa Duncan mengirimmu untuk mengawasiku? 380 00:21:16,251 --> 00:21:17,293 Tidak. 381 00:21:17,376 --> 00:21:18,209 Yah… 382 00:21:18,293 --> 00:21:19,293 Kau harus pergi. 383 00:21:20,334 --> 00:21:21,751 Aku takkan ke mana-mana. 384 00:21:22,543 --> 00:21:25,043 Aku mau melakukan ini sendiri. 385 00:21:25,126 --> 00:21:26,334 Sendiri? 386 00:21:26,418 --> 00:21:28,584 Dengan Beckett dan enam orang lain? 387 00:21:29,918 --> 00:21:33,418 Aku sudah lama mendaftar untuk ini. Kau terjebak denganku. 388 00:21:36,418 --> 00:21:37,959 Astaga, kau menyebalkan! 389 00:21:39,376 --> 00:21:42,084 Mulai saat ini, kita tak saling kenal. 390 00:21:42,168 --> 00:21:44,876 Jadi, jangan bicara padaku, jangan melihatku. 391 00:21:44,959 --> 00:21:48,334 Baik. Aku tak akan bicara denganmu dan tak akan melihatmu. 392 00:21:48,876 --> 00:21:49,793 Tak sekali pun. 393 00:21:51,501 --> 00:21:53,418 Bahkan saat kau minta bantuanku. 394 00:21:54,001 --> 00:21:55,959 Baiklah, karena aku tak akan. 395 00:21:58,334 --> 00:21:59,293 Baiklah, bagus. 396 00:22:00,959 --> 00:22:01,834 Sempurna. 397 00:22:03,126 --> 00:22:04,584 Pergilah dari hadapanku. 398 00:22:06,626 --> 00:22:08,043 Kalian membawa semuanya? 399 00:22:09,043 --> 00:22:09,918 Ya. 400 00:22:11,584 --> 00:22:16,918 Hei, Beckett, aku masih merasa kekurangan informasi penting. 401 00:22:17,001 --> 00:22:19,668 Ini kursus mendaki di mana kau belajar sambil praktik. 402 00:22:20,209 --> 00:22:21,959 Ini akan membantu. 403 00:22:22,501 --> 00:22:27,251 Baik, hanya saja aku masih merasa kurang berpendidikan untuk pendaki pemula. 404 00:22:27,334 --> 00:22:29,543 Semua ada di sana, kau akan paham. 405 00:22:30,168 --> 00:22:31,293 Jika tidak? 406 00:22:32,043 --> 00:22:33,043 Kau akan mati. 407 00:22:42,751 --> 00:22:43,668 Hei. 408 00:22:44,626 --> 00:22:48,751 Aku tak mengerti kenapa tak ada kopi. Aku ingin membunuh tanpanya. 409 00:22:49,876 --> 00:22:53,626 - Ini akan lebih sulit dari dugaanku. - Kau terus berkata seperti itu. 410 00:22:54,209 --> 00:22:55,084 Seperti apa? 411 00:22:55,168 --> 00:22:58,918 Ini sangat buruk dan akan jauh lebih sulit dari yang kita kira. 412 00:22:59,001 --> 00:23:00,751 - Ya, maaf. - Apa? Kenapa? 413 00:23:00,834 --> 00:23:03,959 Aku cenderung melakukan itu. Aku berusaha berhenti. 414 00:23:04,459 --> 00:23:07,168 Ibuku berpikir itu seperti ramalan. 415 00:23:07,251 --> 00:23:10,709 Katakan hal baik dan hal baik terjadi. Sebaliknya juga. 416 00:23:10,793 --> 00:23:13,043 - Ya. - Aku mencobanya dengan akting. 417 00:23:13,126 --> 00:23:15,626 Tahu, 'kan, "Aku aktor yang baik. 418 00:23:15,709 --> 00:23:18,334 Aku akan dapat pekerjaan. Aku Meryl Streep." 419 00:23:19,418 --> 00:23:21,959 Tapi tak berhasil. Aku bukan Meryl Streep. 420 00:23:22,668 --> 00:23:24,709 Aku penjual asuransi. Jadi… 421 00:23:24,793 --> 00:23:26,209 Itu pekerjaan bagus. 422 00:23:26,293 --> 00:23:28,501 - Itu malam… - Nona Chaplin di sini. 423 00:23:28,584 --> 00:23:30,918 Sue, apa yang terjadi dengan kesunyian? 424 00:23:31,001 --> 00:23:33,543 Aku akan mulai besok. Aku memberi tahu Kaylee… 425 00:23:33,626 --> 00:23:37,126 Tidak, aku belum minum kopi, jadi, terus beri tahu Kaylee. 426 00:23:37,209 --> 00:23:38,459 Ya? Tapi aku menyukaimu. 427 00:23:39,834 --> 00:23:42,793 Kaylee, kami kehabisan bensin di sisi jalan. 428 00:23:42,876 --> 00:23:44,751 Selamat pagi, supermodel. 429 00:23:44,834 --> 00:23:46,043 Halo. 430 00:23:46,126 --> 00:23:47,793 Helen, kau baik-baik saja? 431 00:23:48,584 --> 00:23:49,959 Tidak. 432 00:23:50,043 --> 00:23:53,209 Seharusnya aku tak minum margarita kedua tadi malam. 433 00:23:53,293 --> 00:23:57,543 - Kau minum margarita? - Ya, aku bilang aku minum dua, jadi, ya. 434 00:23:57,626 --> 00:24:00,209 Apa kau membawa buku untuk mengalihkan perhatianmu? 435 00:24:00,293 --> 00:24:02,293 Tidak, aku tak membawa buku. 436 00:24:02,376 --> 00:24:04,584 Sudah melanggar aturan. Dia lupa bukunya. 437 00:24:04,668 --> 00:24:06,084 - Baiklah. - Pengadu. 438 00:24:06,168 --> 00:24:07,709 Tidak, aku tak lupa buku, 439 00:24:07,793 --> 00:24:10,918 aku sengaja tak membawanya karena aku ingin fokus pada alam liar. 440 00:24:11,001 --> 00:24:12,043 Baiklah. 441 00:24:12,126 --> 00:24:13,334 Aku membawa satu. 442 00:24:13,418 --> 00:24:15,751 Aku membawa Orang-Orang Latin di Asia: 443 00:24:15,834 --> 00:24:18,001 Bagaimana Filipina-Amerika Melanggar Aturan Ras. 444 00:24:18,084 --> 00:24:19,126 Bagaimana? 445 00:24:20,418 --> 00:24:21,459 Caranya… 446 00:24:22,918 --> 00:24:25,251 - Kuberi tahu setelah kubaca. - Baiklah. 447 00:24:25,334 --> 00:24:27,334 Aku membawa buku teks psikologi. 448 00:24:27,418 --> 00:24:30,543 Lihat ini, Jake juga membawa buku teks, tentang ikan paus. 449 00:24:30,626 --> 00:24:33,334 - Dan anjing laut. - Dan anjing laut. Dia manis sekali. 450 00:24:33,418 --> 00:24:36,834 Dia akan mempelajarinya di Baja setelah perjalanan ini. Sinting. 451 00:24:36,918 --> 00:24:39,376 Memang. Benar-benar tampak sinting. 452 00:24:39,459 --> 00:24:40,584 Cukup sinting. 453 00:24:41,251 --> 00:24:44,168 Pasti epik. Kau boleh pinjam buku pausku kapan saja, Hannah. 454 00:24:44,251 --> 00:24:45,459 Namaku Helen. 455 00:24:46,001 --> 00:24:49,459 Baik, apa yang kalian lakukan jika merasakan titik panas? 456 00:24:49,543 --> 00:24:50,459 Mengurusnya. 457 00:24:51,001 --> 00:24:54,293 Benar, Ellen, titik panas adalah awal dari lepuh. 458 00:24:54,376 --> 00:24:56,334 Anggap itu calon lepuh. 459 00:24:56,418 --> 00:24:59,918 Jika kau merasakannya, berhenti dan rawat, atau itu akan parah. 460 00:25:00,001 --> 00:25:01,418 Ini saatnya. 461 00:25:01,501 --> 00:25:05,376 Hari-H. Kita mendaki 16 km. Ini jam terakhir sebelum kesakitan. 462 00:25:05,459 --> 00:25:08,168 Jadi, tidur, meditasi, terserah kalian. 463 00:25:08,251 --> 00:25:09,209 Ayo lakukan ini! 464 00:25:10,751 --> 00:25:11,793 Hore! 465 00:25:37,876 --> 00:25:41,001 Jangan lupa membawa botol, cangkir, atau buku kalian. 466 00:25:41,084 --> 00:25:42,876 Kita sudah tiba. 467 00:25:43,418 --> 00:25:45,251 Baiklah, tas ini akan berat. 468 00:25:46,668 --> 00:25:48,501 - Ya. - Tersangkut, terima kasih. 469 00:25:48,584 --> 00:25:52,084 Hugh, mau bersemangat atau kau akan lamban sepanjang waktu? 470 00:25:52,168 --> 00:25:53,668 Nikmati pendakiannya. 471 00:25:56,418 --> 00:25:58,918 Hei, semuanya, saatnya ke toilet. 472 00:25:59,418 --> 00:26:00,418 Di mana? 473 00:26:02,584 --> 00:26:03,709 Di sana. 474 00:26:04,501 --> 00:26:05,418 Aku akan ikut. 475 00:26:24,543 --> 00:26:25,418 Sial. 476 00:26:34,459 --> 00:26:35,418 Gawat. 477 00:26:35,918 --> 00:26:37,251 Ayo, semuanya! 478 00:26:38,418 --> 00:26:43,043 Bersiaplah untuk pengalaman terbaik dalam hidup kalian. 479 00:26:44,918 --> 00:26:47,001 - Apa itu? - Astaga, kakimu. 480 00:26:47,084 --> 00:26:48,418 - Tak apa-apa. - Itu darah? 481 00:26:48,501 --> 00:26:50,459 Tidak. Bagaimana itu terjadi? 482 00:26:50,543 --> 00:26:52,501 Serius? Kita bahkan belum mulai. 483 00:26:52,584 --> 00:26:54,834 Aku tersandung saat memakai ransel. 484 00:26:54,918 --> 00:26:57,001 Siapa yang bawa kotak P3K? Jake. 485 00:26:57,834 --> 00:27:00,626 Ayo pergi. Aku tak apa-apa. Ini akan segera kering. 486 00:27:00,709 --> 00:27:02,668 Kering? Darahmu banyak sekali. 487 00:27:03,251 --> 00:27:05,918 Ada cedera di sini. Ayo berkumpul. 488 00:27:06,001 --> 00:27:07,709 - Darahnya banyak. - Jangan berkumpul. 489 00:27:07,793 --> 00:27:09,209 Ini konyol. 490 00:27:09,959 --> 00:27:13,334 Baiklah, Dok, sebagai petugas medis kita, ini tugasmu. 491 00:27:13,418 --> 00:27:16,209 Semuanya, ayo lihat J-Dog melakukan keahliannya. 492 00:27:16,709 --> 00:27:18,043 Ayo duduk. 493 00:27:18,126 --> 00:27:19,001 Ayolah. 494 00:27:20,459 --> 00:27:23,418 Bagaimana kau menemukan batu paling tajam di hutan? 495 00:27:24,376 --> 00:27:25,959 Aku beruntung seperti itu. 496 00:27:26,043 --> 00:27:27,376 Tindakan bodoh, Ellen. 497 00:27:27,918 --> 00:27:31,418 Terakhir kali aku terluka seperti itu, aku jatuh saat naik tangga, 498 00:27:31,501 --> 00:27:32,918 bukan menuruni tangga. 499 00:27:33,626 --> 00:27:36,709 Kepalaku terhantam dan darahnya banyak. 500 00:27:36,793 --> 00:27:39,293 - Bagaimana sumpah diammu? - Aku istirahat. 501 00:27:39,376 --> 00:27:43,043 Bisa beri kami sedikit ruang? Tolong berdiri di sana. 502 00:27:47,001 --> 00:27:49,584 Jadi, kau akhirnya menceraikan si berengsek? 503 00:27:50,251 --> 00:27:51,709 Ya. 504 00:27:51,793 --> 00:27:53,501 - Terima kasih sudah bertanya. - Ya. 505 00:27:53,584 --> 00:27:55,668 Entah apa yang kau sukai darinya. 506 00:27:56,959 --> 00:27:58,584 Baiklah, sudah selesai. 507 00:27:59,543 --> 00:28:01,834 - Terima kasih. - Tempat aneh untuk memulai. 508 00:28:01,918 --> 00:28:03,626 - Menurutku ini indah. - Ini. 509 00:28:05,751 --> 00:28:08,251 Kau sedang apa? Aku bisa. 510 00:28:08,334 --> 00:28:09,376 Tak apa-apa? 511 00:28:09,459 --> 00:28:11,751 - Ya, sudah. - Semuanya, pakai ransel. 512 00:28:11,834 --> 00:28:13,501 - Siap? - Siap. 513 00:28:13,584 --> 00:28:14,543 Siap! 514 00:28:15,376 --> 00:28:16,251 Baiklah. 515 00:28:17,418 --> 00:28:19,001 Ya, bisa kita lakukan ini? 516 00:28:19,084 --> 00:28:21,834 Ikuti aku dan pastikan kita tetap bersama. 517 00:28:21,918 --> 00:28:24,334 Ini lebih banyak kayu dari yang kukira. 518 00:28:25,209 --> 00:28:26,668 Ini hutan. 519 00:28:28,209 --> 00:28:30,168 Ke sini, bekerja sebagai tim. 520 00:28:36,251 --> 00:28:39,459 Saat dia bilang tak ada sampo, maksudnya tak ada sampo kering? 521 00:28:39,543 --> 00:28:42,793 Semua sampo. Itu mematikan bagi alga dan bakteri alami. 522 00:28:43,876 --> 00:28:45,543 Itu yang kita pedulikan? 523 00:28:45,626 --> 00:28:47,251 Hati-hati, di sini berbatu. 524 00:28:47,334 --> 00:28:48,668 Ini menanjak terus? 525 00:28:48,751 --> 00:28:51,043 Ini namanya keasyikan tingkat satu. 526 00:28:51,126 --> 00:28:53,418 - Ini berbatu? - Level dua apa? 527 00:29:01,418 --> 00:29:02,876 Tunggu sebentar, Mason. 528 00:29:03,626 --> 00:29:04,834 Ayolah. 529 00:29:06,626 --> 00:29:10,834 Dengar, aku tahu pelan-pelan menyebalkan, tapi kerja tim juga keahlian alam bebas. 530 00:29:10,918 --> 00:29:11,793 Ingat itu. 531 00:29:13,168 --> 00:29:16,501 Ada padang beberapa km di depan dengan batu besar. Kita akan berhenti. 532 00:29:16,584 --> 00:29:17,834 Aku akan ke sana. 533 00:29:22,918 --> 00:29:24,126 Bagus, semuanya. 534 00:29:25,043 --> 00:29:28,626 - Beberapa km lagi, lalu makan siang. - Ini hari yang indah. 535 00:29:28,709 --> 00:29:30,168 Ya. 536 00:29:30,251 --> 00:29:31,418 Kita beruntung. 537 00:29:42,918 --> 00:29:45,834 Minum air. Tiga jam lagi sampai kita berhenti. 538 00:29:46,459 --> 00:29:49,584 Aku tahu kalian tak melihat ini karena Ellen di belakang. 539 00:29:49,668 --> 00:29:50,834 - Siapa? - Aku. 540 00:29:50,918 --> 00:29:52,418 Ada pria biru. 541 00:29:53,043 --> 00:29:54,626 - Hei! - Halo. 542 00:29:56,584 --> 00:29:59,543 Dia sudah menginjak dua gelondong kayu di jalan. 543 00:29:59,626 --> 00:30:00,876 Kenapa tak boleh? 544 00:30:01,459 --> 00:30:03,168 - Mungkin busuk. - Benar. 545 00:30:03,251 --> 00:30:04,418 Baru mau kujawab. 546 00:30:04,501 --> 00:30:08,793 Kayu busuk takkan menopangmu. Kakimu bisa patah lalu harus dievakuasi. 547 00:30:09,376 --> 00:30:10,668 Jangan lakukan lagi, Ellen. 548 00:30:10,751 --> 00:30:13,834 Duduk di kayu boleh. Bokong itu besar, beratnya merata. 549 00:30:13,918 --> 00:30:15,959 - Bokong tak akan patah. - Dia pasti bisa. 550 00:30:16,709 --> 00:30:17,834 Hei, Beckett? 551 00:30:18,376 --> 00:30:20,918 Namaku Helen dengan huruf "H". 552 00:30:21,459 --> 00:30:24,001 Baik, berkemaslah. Kita akan bergerak. 553 00:30:24,626 --> 00:30:26,209 Langkah sedang yang bagus. 554 00:30:27,459 --> 00:30:28,501 Itu mencurigakan. 555 00:30:47,168 --> 00:30:49,376 Sebentar lagi gelap, mungkin kita harus berkemah. 556 00:30:49,459 --> 00:30:51,251 Ide bagus, makan malamnya apa? 557 00:30:53,584 --> 00:30:54,918 Ayo terus berjalan. 558 00:30:56,959 --> 00:30:57,834 Baiklah. 559 00:30:58,501 --> 00:31:01,293 Ini tempat pertama yang bagus untuk bermalam. 560 00:31:02,084 --> 00:31:05,876 Di kemah, tak ada hierarki. Kita semua berkontribusi. 561 00:31:05,959 --> 00:31:07,543 Jake, kau buat api. 562 00:31:07,626 --> 00:31:09,293 Windy, pisahkan makanannya. 563 00:31:09,376 --> 00:31:12,459 Mason, Sue, Hugh, Helen, dan aku akan mulai mendirikan tenda. 564 00:31:12,918 --> 00:31:13,751 Dan… 565 00:31:14,334 --> 00:31:15,418 Kaylee… 566 00:31:17,709 --> 00:31:18,626 tunggu saja. 567 00:31:19,626 --> 00:31:21,584 Tapi serius, apa makan malamnya? 568 00:31:24,543 --> 00:31:29,376 Jika kau menjual investasi di bulan April, kau akan dapat keuntungan dari tembaga. 569 00:31:29,459 --> 00:31:31,876 Harganya pasti akan naik lagi. 570 00:31:31,959 --> 00:31:35,626 Kau investasi logam? Logam mulia? Atau kau hanya melihat makro? 571 00:31:36,584 --> 00:31:39,001 Sebenarnya aku masih menghitung angkanya. 572 00:31:39,084 --> 00:31:41,334 Sudah berapa lama kau melakukan ini? 573 00:31:41,418 --> 00:31:46,126 Berdagang? Sekitar empat tahun dengan keuntungan 25 persen per tahun. 574 00:31:46,209 --> 00:31:49,834 Jadi, aku suka memaksa diri melakukan petualangan kecil ini. 575 00:31:49,918 --> 00:31:51,793 Menjauh dari mejaku. 576 00:31:51,876 --> 00:31:52,751 Aku juga. 577 00:31:53,293 --> 00:31:57,501 Ya, orang berasumsi mereka tahu siapa aku karena semua ini. 578 00:31:57,584 --> 00:32:00,001 Tapi aku lebih dari sekadar bagian-bagianku. 579 00:32:00,876 --> 00:32:01,709 Kurasa… 580 00:32:02,209 --> 00:32:04,334 kita semua lebih dari penampilan kita. 581 00:32:05,918 --> 00:32:07,543 Tahu apa itu gantungan beruang? 582 00:32:08,043 --> 00:32:09,459 Jumat malam di rumahku. 583 00:32:09,543 --> 00:32:13,001 Saat kita gantung makanan untuk menjauhkannya dari beruang. 584 00:32:13,709 --> 00:32:15,043 Benar? Kenapa? 585 00:32:15,126 --> 00:32:17,709 Agar beruang tak makan makanan kering menjijikkan ini. 586 00:32:17,793 --> 00:32:21,084 - Ya. - Atau menjauhkan beruang dari kemahmu. 587 00:32:21,168 --> 00:32:24,001 Benar. Seseorang ambil kantong makanan dan ikuti aku. 588 00:32:24,959 --> 00:32:27,043 Kita baru saja duduk. 589 00:32:27,543 --> 00:32:28,418 Astaga. 590 00:32:28,501 --> 00:32:31,293 Siapa yang mau jadi sukarelawan gantungan beruang kita? 591 00:32:31,376 --> 00:32:32,293 Jake? 592 00:32:33,126 --> 00:32:33,959 Baiklah. 593 00:32:35,209 --> 00:32:36,834 Kau mungkin perlu latihan. 594 00:32:37,543 --> 00:32:40,459 Idealnya, kau ingin tasmu tergantung 3,6 meter, 595 00:32:40,543 --> 00:32:43,584 di antara dua pohon yang jaraknya setidaknya 3,6 meter. Kenapa? 596 00:32:44,834 --> 00:32:47,918 Karena beruang bisa memanjat pohon dan mencoba meraihnya. 597 00:32:48,001 --> 00:32:50,126 - Harus di luar jangkauan. - Benar. 598 00:32:50,209 --> 00:32:52,501 Jadi, perlu dua tali, masing-masing 15 meter. 599 00:32:52,584 --> 00:32:55,209 Tali ini dibuat untuk gantungan beruang, jadi, ringan. 600 00:32:55,293 --> 00:32:57,834 Helen, bisa lempar botol airmu ke Jake? 601 00:32:57,918 --> 00:33:00,959 Lalu pasang botol airmu memakai klip pengaman. 602 00:33:02,084 --> 00:33:05,459 Lalu kita ikat dua tali itu ke dua pohon berbeda 603 00:33:05,543 --> 00:33:07,043 setelah tasnya digantung. 604 00:33:07,126 --> 00:33:11,501 Biar makananku dimakan saja karena ini seperti memecahkan fusi dingin. 605 00:33:11,584 --> 00:33:12,918 Aku suka masakan fusi. 606 00:33:13,001 --> 00:33:16,293 Kita akan mengayunkan tali ke cabang yang berlawanan. 607 00:33:16,376 --> 00:33:18,918 - Aku yang ini, Jake, kau yang itu. - Apa katanya? 608 00:33:21,293 --> 00:33:23,126 Itu tak jelas bagiku. 609 00:33:23,209 --> 00:33:25,751 - Baiklah. - Ayo lihat kemampuanmu, Beckett. 610 00:33:25,834 --> 00:33:27,168 Tunjukkan kemampuanmu! 611 00:33:27,876 --> 00:33:28,918 Hampir. 612 00:33:29,543 --> 00:33:31,918 - Coba lagi. - Kita coba lagi. 613 00:33:32,418 --> 00:33:33,834 Kau bisa! 614 00:33:34,834 --> 00:33:36,209 - Wow! - Itu bagus. 615 00:33:36,876 --> 00:33:38,126 Kerja bagus. 616 00:33:38,793 --> 00:33:40,751 Baiklah, ini dia, ayunkan. 617 00:33:44,459 --> 00:33:45,751 Awas hidungmu. 618 00:33:45,834 --> 00:33:47,584 Lempar dari bawah. 619 00:33:47,668 --> 00:33:49,209 Kau pernah melakukan ini? 620 00:33:49,293 --> 00:33:50,293 Ya, tentu saja. 621 00:33:51,001 --> 00:33:51,918 Kau bisa. 622 00:33:52,001 --> 00:33:53,918 - Ambil semuanya. - Baiklah. 623 00:33:54,501 --> 00:33:56,251 - Itu dia. - Ya. 624 00:33:56,334 --> 00:33:58,584 - Itu dia. - Ya! 625 00:33:58,668 --> 00:33:59,876 Kita berhasil. 626 00:34:01,251 --> 00:34:05,626 Jadi, begitu talimu di atas dahan, kau harus menjepit kantong makananmu. 627 00:34:06,584 --> 00:34:08,876 - Ya? - Apa ada beruang di sini? 628 00:34:08,959 --> 00:34:11,668 Ini alam liar. Jadi, apa saja mungkin ada. 629 00:34:11,751 --> 00:34:13,543 Anjing liar besar? 630 00:34:14,126 --> 00:34:15,918 Itu sangat tidak mungkin. 631 00:34:16,001 --> 00:34:17,959 Bagaimana jika beruangnya ganas? 632 00:34:18,043 --> 00:34:20,543 - Semuanya berakhir. - Apa yang berakhir? 633 00:34:20,626 --> 00:34:22,084 Beruang bisa mengunyah tali. 634 00:34:22,168 --> 00:34:24,918 Itu juga sangat tidak mungkin, 635 00:34:25,001 --> 00:34:27,418 tapi jika beruang ganasnya segigih itu, 636 00:34:27,501 --> 00:34:29,501 kau mati dan dia tak lapar lagi. 637 00:34:30,209 --> 00:34:32,793 Itu sebabnya disebut lingkaran kehidupan. 638 00:34:33,418 --> 00:34:35,584 - Mufasa. - Jake? Kau bisa ke sana? 639 00:34:35,668 --> 00:34:38,418 Sekarang kita akan mengangkat tas kita. 640 00:34:38,501 --> 00:34:40,376 Ayo lihat caranya. 641 00:34:43,834 --> 00:34:44,959 Tariklah. 642 00:34:47,918 --> 00:34:51,043 Seharusnya tak terlalu berat hingga sulit diangkat. 643 00:34:52,709 --> 00:34:55,293 Ikat saja talinya untuk mengamankannya. 644 00:34:55,376 --> 00:34:56,834 Lihat, itu mudah. 645 00:34:57,334 --> 00:34:59,459 Baik. Sudah mulai gelap. 646 00:34:59,543 --> 00:35:01,334 - Ayo kembali ke kemah. - Ya. 647 00:35:04,251 --> 00:35:07,168 {\an8}BERUANG GANAS? DUA POHON 3,6 METER? 648 00:35:14,209 --> 00:35:15,293 Aku… 649 00:35:15,376 --> 00:35:17,959 Jari-jariku beku. 650 00:35:18,043 --> 00:35:20,584 - Cepat sekali dingin, 'kan? - Ya, astaga. 651 00:35:20,668 --> 00:35:21,709 Aku tak terbiasa. 652 00:35:21,793 --> 00:35:23,918 Aku dari California, aku juga tidak. 653 00:35:25,334 --> 00:35:26,168 Kau tak apa-apa? 654 00:35:27,001 --> 00:35:29,709 Ya, selalu. Kau? 655 00:35:30,751 --> 00:35:32,168 Aku sangat rindu ibuku. 656 00:35:32,793 --> 00:35:34,501 Kita semua pasti begitu. 657 00:35:35,418 --> 00:35:36,293 Ya. 658 00:35:37,126 --> 00:35:38,126 Kenapa kau rindu? 659 00:35:38,209 --> 00:35:41,709 Kami seperti sahabat. Kami bicara hampir setiap hari. 660 00:35:43,126 --> 00:35:44,501 Kau akrab dengan ibumu? 661 00:35:44,584 --> 00:35:49,043 Nenekku, yang bernama Gigi, membesarkan aku dan adikku. 662 00:35:49,126 --> 00:35:50,293 Begitu, ya. 663 00:35:51,834 --> 00:35:53,501 Boleh kutanya ibumu di mana? 664 00:35:55,376 --> 00:35:58,459 Ceritanya panjang dan aku cukup lelah. 665 00:35:58,543 --> 00:36:00,543 Kurasa sebaiknya jangan sekarang. 666 00:36:00,626 --> 00:36:02,501 Itu tak apa-apa, ya. 667 00:36:04,751 --> 00:36:07,376 Jadi, kau suka seseorang di sini? 668 00:36:10,001 --> 00:36:11,293 Suka seseorang? Wow. 669 00:36:11,918 --> 00:36:14,793 Pilihannya sangat terbatas, bukan? 670 00:36:15,459 --> 00:36:18,126 Itu adil. Aku agak terkejut pada diriku 671 00:36:18,209 --> 00:36:21,418 karena aku tak tahu apa yang terjadi padaku, 672 00:36:21,501 --> 00:36:23,668 tapi aku menyukai Jake. 673 00:36:23,751 --> 00:36:26,334 Dia sangat baik, sangat tampan, 674 00:36:26,418 --> 00:36:29,168 dan bukan orang yang lemah. 675 00:36:29,251 --> 00:36:30,793 Dan dia seorang dokter. 676 00:36:32,126 --> 00:36:35,918 Aku tahu dia bilang begitu. Dahulu dia dokter. Tapi dia berhenti. 677 00:36:36,001 --> 00:36:40,626 Jadi, dia lebih mudah menyerah daripada seorang dokter. 678 00:36:40,709 --> 00:36:43,918 Aku mendapat kesan dia hanya sedang istirahat. 679 00:36:44,709 --> 00:36:48,168 Tapi meski begitu, dia bertualang dan mempelajari paus. 680 00:36:48,751 --> 00:36:51,168 Ya, kau tak merasa itu agak sinting? 681 00:36:51,251 --> 00:36:53,793 Dia pria dewasa yang akan mempelajari paus. 682 00:36:53,876 --> 00:36:55,501 Seperti anak delapan tahun. 683 00:36:56,459 --> 00:36:58,251 Kurasa dia cukup hebat. 684 00:36:59,459 --> 00:37:00,751 Tidak. 685 00:37:01,501 --> 00:37:05,501 Bagiku, orang hebat tidak mempelajari kehidupan laut, tapi… 686 00:37:06,834 --> 00:37:07,668 entahlah, 687 00:37:08,293 --> 00:37:09,293 dia tampak aneh. 688 00:37:12,209 --> 00:37:14,834 - Selamat tidur. - Selamat tidur. 689 00:37:19,376 --> 00:37:20,959 Ya, hot dog? 690 00:37:21,834 --> 00:37:23,293 - Selamat pagi. - Hei. 691 00:37:23,376 --> 00:37:24,918 - Sial. - Ketahuan. 692 00:37:25,001 --> 00:37:26,168 Hei, Jake? 693 00:37:26,876 --> 00:37:28,876 Ya, ini dia. 694 00:37:31,376 --> 00:37:32,793 Sakit kepala? 695 00:37:32,876 --> 00:37:34,709 Ya, setelah kau menyebutkannya. 696 00:37:35,584 --> 00:37:37,376 - Minum air. - Baiklah. 697 00:37:37,459 --> 00:37:39,876 Kau bisa minum Tylenol nanti jika memburuk. 698 00:37:39,959 --> 00:37:42,168 Juga, topimu terlihat ketat. 699 00:37:42,251 --> 00:37:44,251 - Terasa baik-baik saja. - Mau kopi, Ellen? 700 00:37:44,334 --> 00:37:46,584 Tentu, ya. Namaku Helen dengan "H". 701 00:37:47,418 --> 00:37:48,793 Sungguh, Helen? 702 00:37:49,751 --> 00:37:51,209 Dengan "H", Helen. 703 00:37:51,293 --> 00:37:52,334 Terima kasih. 704 00:37:52,418 --> 00:37:55,168 Hei, aku butuh bantuan dengan perbanku. 705 00:37:55,251 --> 00:37:56,084 Ya, benar. 706 00:37:57,501 --> 00:37:58,459 Mau duduk di situ? 707 00:37:58,959 --> 00:38:00,626 - Akan kuambil kotak P3K. - Baiklah. 708 00:38:08,668 --> 00:38:10,668 - Kenapa kopi ini enak? - Entahlah. 709 00:38:11,334 --> 00:38:13,043 Aku ahli membuat kopi? 710 00:38:13,709 --> 00:38:16,668 Aku mendengar cerita tentang betapa hebatnya kau. 711 00:38:16,751 --> 00:38:20,918 Jika kau begitu hebat, kenapa kau punya banyak kacamata di lehermu? 712 00:38:21,626 --> 00:38:23,251 Kau yakin membawa cukup banyak? 713 00:38:23,751 --> 00:38:27,918 Wow. Kau marah karena aku di sini sampai kau mengejek kacamataku? 714 00:38:28,001 --> 00:38:30,626 Sangat dewasa. Apa kau akan mengejek kacamata Hugh juga? 715 00:38:30,709 --> 00:38:31,543 Tidak. 716 00:38:31,626 --> 00:38:34,334 Dengar, aku rabun jauh, jadi, kadang perlu ini. 717 00:38:34,418 --> 00:38:35,709 Ini kacamata hitam. 718 00:38:36,668 --> 00:38:38,418 Mataharinya terang, itu masuk akal. 719 00:38:38,501 --> 00:38:41,293 Ya, dan penglihatan malamku buruk. 720 00:38:41,376 --> 00:38:42,626 Kenapa itu penting? 721 00:38:45,751 --> 00:38:47,918 Hei, lututku baik-baik saja. 722 00:38:48,418 --> 00:38:52,084 Aku punya lepuh, tapi jika kau berikan obatnya, bisa kuurus. 723 00:38:52,168 --> 00:38:53,293 Lepuh sungguhan? 724 00:38:54,168 --> 00:38:55,543 Kau tak mencatat? 725 00:38:56,043 --> 00:38:59,043 Ya. Aku menulis "merawatnya," lima kali. 726 00:38:59,126 --> 00:39:01,543 Tapi aku tak merawatnya tepat waktu. 727 00:39:02,209 --> 00:39:04,584 Berikan obatnya dan aku bisa melakukannya sendiri. 728 00:39:04,668 --> 00:39:05,584 Tunjukkan. 729 00:39:08,418 --> 00:39:11,626 Astaga. Seperti film horor. Kenapa kau diam saja? 730 00:39:11,709 --> 00:39:15,918 Karena setelah lututku dan jadi yang terakhir seharian, aku tak mau. 731 00:39:16,001 --> 00:39:18,876 Aku kuat, jadi, aku tak merasakan sakit. 732 00:39:18,959 --> 00:39:20,043 - Oh, ya? - Ya. 733 00:39:20,584 --> 00:39:23,126 Helen, apa kau depresi? 734 00:39:23,209 --> 00:39:25,001 Apa maksudmu? 735 00:39:25,668 --> 00:39:26,626 Kenapa kau di sini? 736 00:39:27,709 --> 00:39:29,209 Mungkin sama denganmu. 737 00:39:30,459 --> 00:39:31,376 Itu mustahil. 738 00:39:31,459 --> 00:39:37,376 Baiklah, aku di sini karena aku ingin menghadapi tantangan baru dan… 739 00:39:38,334 --> 00:39:40,334 melampaui batasanku serta… 740 00:39:41,043 --> 00:39:42,251 memulai hidupku kembali. 741 00:39:42,334 --> 00:39:43,959 Tunggu, kaki satunya. 742 00:39:49,876 --> 00:39:54,209 Orang-orang sering cedera parah di pendakian ini. 743 00:39:54,293 --> 00:39:56,543 Aku tahu, tapi mereka punya manajemen baru. 744 00:39:58,293 --> 00:40:00,043 Manajemen baru? Beckett? 745 00:40:00,126 --> 00:40:01,918 Kau percaya manajemen Beckett? 746 00:40:02,001 --> 00:40:04,834 Kau tak heran saat menandatangani 11 surat pengabaian? 747 00:40:04,918 --> 00:40:07,251 Tidak, aku berencana dapat sertifikat. 748 00:40:07,334 --> 00:40:09,001 Kau akan beruntung bisa selamat. 749 00:40:09,584 --> 00:40:11,501 Tidak. Di situlah kesalahanmu. 750 00:40:11,584 --> 00:40:15,709 Kau pikir kau bicara dengan Helen si guru tua yang payah, 751 00:40:15,793 --> 00:40:18,293 yang tidur pukul 21.30, tapi tidak. 752 00:40:18,876 --> 00:40:23,501 Ini Helen yang baru dan lebih baik dan Helen ini meludahi bahaya 753 00:40:23,584 --> 00:40:25,334 serta kencing di hutan. 754 00:40:27,168 --> 00:40:28,543 Dia terdengar menjijikkan. 755 00:40:29,584 --> 00:40:31,334 Ya. Memang. 756 00:40:34,709 --> 00:40:37,209 Maaf, ada apa dengan penglihatan malam ini? 757 00:40:38,209 --> 00:40:39,043 Itu… 758 00:40:40,543 --> 00:40:42,876 bukan apa-apa. Jangan bilang siapa-siapa, ya? 759 00:40:42,959 --> 00:40:44,001 Kenapa tidak? 760 00:40:44,584 --> 00:40:46,751 - Aku tak lulus tes fisik. - Kau sinting? 761 00:40:46,834 --> 00:40:49,334 Kita tak mendaki di malam hari. Jadi, itu tak penting. 762 00:40:49,418 --> 00:40:52,084 Kau baru mengatakan di sini berbahaya 763 00:40:52,168 --> 00:40:54,501 dan itu untuk orang dengan penglihatan sempurna. 764 00:40:54,584 --> 00:40:58,084 Sepertimu, aku pun harus menghadapi tantangan. 765 00:40:59,709 --> 00:41:00,834 Kalian tak apa-apa? 766 00:41:01,626 --> 00:41:02,876 - Ya. - Sangat baik. 767 00:41:05,501 --> 00:41:08,084 - Astaga, kau pasti bercanda. - Tak apa-apa. 768 00:41:08,959 --> 00:41:10,043 Baik, dengarkan. 769 00:41:10,126 --> 00:41:13,209 Helen dengan "H" punya empat lepuh pada hari pertama. 770 00:41:13,293 --> 00:41:15,209 Astaga. Mulai lagi. 771 00:41:15,293 --> 00:41:18,709 Kita harus menyalahkan Mason untuk lepuh Helen, kenapa? 772 00:41:19,501 --> 00:41:22,709 Karena orang-orang seperti Mason, pendaki super, 773 00:41:22,793 --> 00:41:25,293 menekan pendaki tidak super seperti Helen. 774 00:41:25,376 --> 00:41:28,834 Pendaki seperti Mason membuat orang terluka sesering pendaki seperti Helen. 775 00:41:28,918 --> 00:41:30,043 Tunggu, serius? 776 00:41:30,126 --> 00:41:31,793 Aku hanya melukai diriku. 777 00:41:31,876 --> 00:41:34,251 Jangan jadi Mason. 778 00:41:34,334 --> 00:41:38,334 Bersikaplah yang baik dan jadi pemain tim. Dan jangan seperti Helen. 779 00:41:38,418 --> 00:41:42,001 Jika merasakan titik panas seperti yang kujelaskan di bus, 780 00:41:42,084 --> 00:41:44,084 sebelum bus, dan setelah di bus… 781 00:41:44,668 --> 00:41:46,543 - Rawat itu. - Segera. 782 00:41:47,293 --> 00:41:49,709 Helen dengan "H", kau memakai sabuk pinggangmu? 783 00:41:50,876 --> 00:41:51,709 Astaga. 784 00:41:51,793 --> 00:41:55,751 Pendaki, 80% beban ransel kalian harus ada di pinggul, 785 00:41:55,834 --> 00:41:57,543 bukan bahu kalian, mengerti? 786 00:41:57,626 --> 00:42:00,918 Jadi, kencangkan ikat pinggang atau kalian akan cepat lelah. 787 00:42:01,501 --> 00:42:04,459 Aku lebih baik saat orang menyebut perbuatanku yang benar. 788 00:42:04,543 --> 00:42:06,043 Lakukan hal yang benar. 789 00:42:07,918 --> 00:42:09,001 Aku pernah dengar itu. 790 00:42:09,084 --> 00:42:11,209 Baiklah, ayo pergi. 791 00:42:11,293 --> 00:42:13,126 Hari ini 16 km yang mudah. 792 00:42:32,293 --> 00:42:35,251 Waktunya untuk nama pendakian dan kalian tak boleh pilih sendiri. 793 00:42:47,876 --> 00:42:49,251 Jadi, lalu aku berkata… 794 00:42:56,626 --> 00:42:57,584 Halo. 795 00:42:58,459 --> 00:43:00,543 Lihat siapa yang bergabung. 796 00:43:01,793 --> 00:43:02,709 Tos. 797 00:43:07,918 --> 00:43:12,918 PENYIMPANAN MAKANAN 798 00:43:17,793 --> 00:43:18,668 Ya. 799 00:43:20,709 --> 00:43:22,459 HARI KIAMAT 800 00:43:25,459 --> 00:43:26,668 Ini hari pendakian. 801 00:43:33,001 --> 00:43:33,876 Hai. 802 00:43:33,959 --> 00:43:34,834 Halo. 803 00:43:35,793 --> 00:43:36,959 - Siap? - Ya. 804 00:43:41,459 --> 00:43:44,459 Ini asli dari hutan kayu keras di Kanada timur. 805 00:43:44,543 --> 00:43:47,918 Itu sangat bisa dihindari. Kau langsung masuk. 806 00:43:48,418 --> 00:43:50,209 - Ya, maksudku… - Itu khas kau. 807 00:43:50,751 --> 00:43:51,751 Kurasa begitu. 808 00:43:55,126 --> 00:43:56,751 Beckett, aku harus tanya, 809 00:43:56,834 --> 00:43:59,918 kakakku berkata kakinya patah saat main sepakbola dengan batu. 810 00:44:00,001 --> 00:44:01,834 - Apa itu benar? - Itu benar. 811 00:44:01,918 --> 00:44:04,084 Kakakmu sangat menyusahkanku. 812 00:44:10,001 --> 00:44:12,168 DOKTER 813 00:44:19,126 --> 00:44:21,293 {\an8}POLISI TIDUR 814 00:44:21,376 --> 00:44:23,459 - Kau mempelajari kebahagiaan? - Ya. 815 00:44:24,168 --> 00:44:29,043 Dahulu psikologi fokus pada masalah, seperti saraf, patologi, dan penyakit. 816 00:44:29,126 --> 00:44:33,501 Tapi idenya menganalisis bagian kehidupan yang kacau untuk menyembuhkannya. 817 00:44:33,584 --> 00:44:34,418 Ya. 818 00:44:34,501 --> 00:44:36,626 Tapi aku mempelajari tindakan yang benar. 819 00:44:36,709 --> 00:44:39,293 Bagaimana orang-orang bahagia melakukan hal-hal. 820 00:44:39,793 --> 00:44:41,209 Itu sangat masuk akal. 821 00:44:41,876 --> 00:44:43,876 Baiklah, dua menit untuk minum. 822 00:44:43,959 --> 00:44:45,626 Makan camilan, jika perlu. 823 00:44:46,418 --> 00:44:48,418 Baik, kurasa kita tak akan duduk. 824 00:44:48,501 --> 00:44:51,626 Setiap malam, aku menulis tiga hal baik yang terjadi padaku. 825 00:44:51,709 --> 00:44:54,793 - Salah satu latihan yang kupelajari. - Lalu kau bahagia. 826 00:44:54,876 --> 00:44:58,084 Semacam itulah. Sebutkan tiga hal baik yang terjadi padamu hari ini. 827 00:44:58,168 --> 00:45:01,001 Kurasa aku tak bisa menyebutkan tiga hal baik. 828 00:45:01,543 --> 00:45:04,459 Cuaca semakin dingin dan gas alamku sedikit, 829 00:45:04,543 --> 00:45:07,793 aku bisa minum anggur putih lagi dan aku tak apa-apa tanpa deodoran. 830 00:45:07,876 --> 00:45:10,043 - Itu bagus. - Tak perlu tahu itu. 831 00:45:10,126 --> 00:45:11,543 Helen, giliranmu. 832 00:45:11,626 --> 00:45:14,834 Baiklah. Aku senang kita membicarakan ini. 833 00:45:14,918 --> 00:45:16,709 - Satu. - Baiklah. 834 00:45:17,209 --> 00:45:21,168 Gandum pagi ini sedikit lebih tidak kenyal. 835 00:45:21,251 --> 00:45:23,501 - Aku setuju. - Terus gali lebih dalam. 836 00:45:26,376 --> 00:45:27,418 Aku punya yang bagus. 837 00:45:28,334 --> 00:45:32,251 Aku suka saat kau bangun di pagi hari dan wajahmu dingin karena udara gunung, 838 00:45:32,334 --> 00:45:35,459 tapi kantong tidurmu menjaga tubuhmu 839 00:45:35,543 --> 00:45:37,584 begitu enak dan hangat sekali. 840 00:45:37,668 --> 00:45:38,793 Aku suka itu. 841 00:45:38,876 --> 00:45:40,918 - Ya, itu bagus. - Itu sihir. 842 00:45:41,001 --> 00:45:43,459 - Bagaimana denganmu? - Baik, hari ini… 843 00:45:44,459 --> 00:45:48,709 Mari kita lihat. Aku suka kopi koboi yang ada di kompor pagi ini. 844 00:45:48,793 --> 00:45:49,834 - Enak. - Bagus. 845 00:45:49,918 --> 00:45:52,584 Bau berlumut di hutan. 846 00:45:53,084 --> 00:45:55,709 - Otot yang membara saat mendaki. - Tidak, terima kasih. 847 00:45:55,793 --> 00:45:59,876 - Sangat membara. - Dan kerenyahan segar di udara. 848 00:46:00,418 --> 00:46:01,709 Kau terlalu hebat. 849 00:46:01,793 --> 00:46:04,668 Aku lebih sering berlatih. Selain itu, itu seruan perangku. 850 00:46:04,751 --> 00:46:06,168 "Hargai semuanya!" 851 00:46:06,251 --> 00:46:09,626 Seruan perangku, "Simpan tangisan untuk bantalmu, Kaylee!" 852 00:46:09,709 --> 00:46:10,876 Kaylee. 853 00:46:10,959 --> 00:46:14,626 Aku mungkin, "Pergilah dari hadapanku!" 854 00:46:15,126 --> 00:46:17,751 Tapi aku suka, "Hargai segalanya." 855 00:46:17,834 --> 00:46:19,334 - Kita bisa berbagi. - Baiklah. 856 00:46:19,418 --> 00:46:21,751 Terus bergerak, jalan kita masih jauh. 857 00:46:22,668 --> 00:46:23,501 Baiklah. 858 00:46:45,668 --> 00:46:47,459 Kenapa kau melakukan ini, Sue? 859 00:46:48,043 --> 00:46:51,543 Kenapa? Kenapa kau bersumpah diam? Kau suka bicara, 'kan? 860 00:46:52,043 --> 00:46:53,709 Wanita seharusnya bicara. 861 00:46:53,793 --> 00:46:56,168 Bagaimana kalau Mason bersumpah untuk diam? 862 00:46:56,793 --> 00:47:00,334 Kau seharusnya bicara. Tidak, kita bisa melakukan ini. Fokus. 863 00:47:01,376 --> 00:47:02,209 Satu minggu lagi. 864 00:47:03,001 --> 00:47:03,834 Kita bisa. 865 00:47:10,584 --> 00:47:11,459 Baiklah. 866 00:47:21,751 --> 00:47:22,751 Tidak. 867 00:47:22,834 --> 00:47:26,126 - Aku tak bisa makan lagi. - Aku tak percaya kau masih makan itu. 868 00:47:26,209 --> 00:47:28,626 Aku ingin McDonalds. 869 00:47:28,709 --> 00:47:30,001 - Terima kasih. - Ya. 870 00:47:32,209 --> 00:47:33,543 Kenapa kau kemari? 871 00:47:34,459 --> 00:47:36,543 Jangan bilang kau memulai kembali. 872 00:47:36,626 --> 00:47:38,376 - Kau bukan begonia. - Apa? 873 00:47:38,459 --> 00:47:40,876 Begonia tanaman tahunan, dimulai kembali tiap tahun. 874 00:47:40,959 --> 00:47:41,918 Astaga. 875 00:47:42,001 --> 00:47:44,501 Maaf, tak ada lagi humor bunga untukmu. 876 00:47:45,418 --> 00:47:46,543 Kenapa aku kemari? 877 00:47:47,751 --> 00:47:49,793 Kurasa aku hanya muak… 878 00:47:50,959 --> 00:47:52,209 kesal dengan diriku. 879 00:47:52,293 --> 00:47:53,209 Kau tahu? 880 00:47:53,709 --> 00:47:54,584 Kau? 881 00:47:55,501 --> 00:47:57,584 Kurang lebih sama. 882 00:47:59,751 --> 00:48:02,376 Aku ingin menantang diriku. Merasa jadi seseorang. 883 00:48:03,334 --> 00:48:06,043 Aku ingin punya cerita yang menarik 884 00:48:06,126 --> 00:48:08,709 dan tak seperti yang kujalani setiap hari. 885 00:48:11,168 --> 00:48:13,126 Aku bisa jadi banyak hal dalam hidupku. 886 00:48:13,876 --> 00:48:15,126 Pada satu titik aku… 887 00:48:16,418 --> 00:48:18,543 salah berbelok dan tak bisa kembali. 888 00:48:20,293 --> 00:48:23,126 Kini aku sadar mungkin sudah terlambat. 889 00:48:23,751 --> 00:48:25,126 Tidak, Hugh, itu… 890 00:48:25,209 --> 00:48:26,043 Tak apa-apa. 891 00:48:26,751 --> 00:48:27,668 Itu benar. 892 00:48:29,126 --> 00:48:30,459 Aku sudah menerimanya 893 00:48:31,293 --> 00:48:33,584 dan senang mengatakannya keras-keras. 894 00:48:35,626 --> 00:48:36,459 Yah… 895 00:48:37,209 --> 00:48:38,501 Aku tahu rasanya. 896 00:48:38,584 --> 00:48:39,584 Ya. 897 00:48:39,668 --> 00:48:42,793 - Meryl, giliran kita mencuci piring. - Aku datang! 898 00:48:44,209 --> 00:48:45,918 Kaylee. Terima kasih. 899 00:49:03,209 --> 00:49:04,043 Astaga. 900 00:49:05,001 --> 00:49:05,834 Apa? 901 00:49:09,043 --> 00:49:12,001 Kenapa kau terus menatapku? Ada sesuatu di wajahku? 902 00:49:12,501 --> 00:49:13,334 Tidak. 903 00:49:14,251 --> 00:49:15,543 - Lupakan. - Baiklah. 904 00:49:17,418 --> 00:49:18,418 Helen, hati-hati. 905 00:49:19,584 --> 00:49:21,001 Ya, aku berhati-hati. 906 00:49:21,084 --> 00:49:22,709 - Tidak. - Apa masalahmu? 907 00:49:22,793 --> 00:49:26,876 Tiap kali kau melakukan hal bodoh di sini, seseorang harus menolongmu. 908 00:49:26,959 --> 00:49:29,376 - Kenapa kau selalu mencoba menolong? - Apa maksudmu? 909 00:49:30,251 --> 00:49:32,543 Seperti saat pergi ke California untuk lumba-lumba. 910 00:49:32,626 --> 00:49:33,876 Kau ingat itu? 911 00:49:33,959 --> 00:49:38,459 Aku ingat itu karena waktu itu sikapmu seperti pahlawan dan sekarang juga. 912 00:49:38,543 --> 00:49:39,376 Tidak… 913 00:49:39,918 --> 00:49:43,543 - Dan itu singa laut. - Aku tahu siapa kau, asal kau tahu. 914 00:49:44,376 --> 00:49:48,043 Kau dokter sederhana yang rendah hati, 915 00:49:48,126 --> 00:49:51,876 yang suka roti dengan biji gandum, ahli di alam liar, 916 00:49:51,959 --> 00:49:54,334 dan meremehkan kami seolah-olah kami bodoh. 917 00:49:55,709 --> 00:49:59,084 Aku tak meremehkan siapa pun. Aku tak memperhatikan siapa pun kecuali… 918 00:49:59,168 --> 00:50:03,501 Andai kau mengutarakan pikiranmu, bukan menatapku seperti orang aneh. 919 00:50:04,168 --> 00:50:05,043 Baiklah. 920 00:50:08,043 --> 00:50:09,376 Kau terlalu baik untuknya. 921 00:50:12,543 --> 00:50:13,793 Itu yang ingin kau katakan? 922 00:50:15,001 --> 00:50:15,876 Ya. 923 00:50:17,793 --> 00:50:19,501 Di sini di hutan saat ini, 924 00:50:20,376 --> 00:50:21,834 itu yang ingin kau katakan. 925 00:50:24,543 --> 00:50:26,959 Kenapa kau pikir kau bisa mengatakan itu? 926 00:50:27,043 --> 00:50:29,584 Karena aku tak mau kau kembali padanya. 927 00:50:30,168 --> 00:50:31,043 Untuk apa? 928 00:50:32,334 --> 00:50:33,501 Itu pertanyaanku. 929 00:50:34,168 --> 00:50:35,251 Beraninya kau… 930 00:50:37,168 --> 00:50:40,126 berpikir kau bisa bicara padaku tentang pernikahanku yang buruk? 931 00:50:40,876 --> 00:50:44,084 Saat kau menjalani hidupku dan membuat kesalahan yang kubuat dan… 932 00:50:44,751 --> 00:50:46,959 berada di posisiku, mungkin kau bisa. 933 00:50:47,626 --> 00:50:50,418 Sampai saat itu, urusi urusanmu sendiri. 934 00:50:50,501 --> 00:50:54,751 Aku tak perlu ditolong. Terima kasih. Kenapa? Karena aku menolong diriku. Jadi… 935 00:50:55,543 --> 00:50:56,876 kau bisa hentikan itu. 936 00:51:09,418 --> 00:51:11,793 Baiklah, besok kita keluar dari jadwal. 937 00:51:11,876 --> 00:51:15,001 Kemajuan kita besar dalam sepuluh hari, jadi, aku memisahkan kita. 938 00:51:15,084 --> 00:51:17,251 Kita akan menguji kemampuan navigasi kalian. 939 00:51:17,334 --> 00:51:21,668 Kita akan mendaki jalur sama, tapi berangkat jeda 30 menit. 940 00:51:21,751 --> 00:51:24,251 Jalurnya mudah, kita akan berkemas lengkap. 941 00:51:24,334 --> 00:51:27,209 Semua harus kembali kemari sebelum gelap untuk berkemah lagi. 942 00:51:27,293 --> 00:51:29,501 Bisa kita tinggalkan kemahnya saja? 943 00:51:29,584 --> 00:51:31,501 Apa kita mendaki dalam kelompok tenda? 944 00:51:31,584 --> 00:51:33,168 Semoga tidak. Tolong katakan… 945 00:51:33,251 --> 00:51:35,834 Kita akan berpencar sesuai kecepatan. 946 00:51:35,918 --> 00:51:38,584 Empat yang tercepat akan bersama dan yang terlambat juga. 947 00:51:38,668 --> 00:51:40,084 Kecuali Mason. 948 00:51:40,168 --> 00:51:42,459 - Kau bersama grup lambat. - Ayolah. 949 00:51:42,543 --> 00:51:45,709 Kerja sama tim, kau akan mempelajarinya. 950 00:51:46,751 --> 00:51:49,043 - Ayo tidur. Kita berkemas saat fajar. - Tunggu. 951 00:51:49,126 --> 00:51:51,459 Ayolah. Kita bisa membicarakan ini? 952 00:51:51,543 --> 00:51:53,584 Percayalah, aku ingin membicarakannya. 953 00:51:53,668 --> 00:51:55,043 Diskusi selesai! 954 00:51:55,584 --> 00:51:56,668 Kita tim. 955 00:52:10,834 --> 00:52:14,126 Ambil kembali, sekarang di sana. Ya, itu bagus. 956 00:52:14,918 --> 00:52:15,918 Sampai jumpa. 957 00:52:16,751 --> 00:52:18,293 - Sampai jumpa. - Dah. 958 00:52:20,334 --> 00:52:22,334 Astaga, apa aku berhalusinasi? 959 00:52:23,126 --> 00:52:24,668 - Apa ini kertas? - Apa? 960 00:52:24,751 --> 00:52:25,834 Bagaimana kau pingsan? 961 00:52:27,043 --> 00:52:27,918 Serius? 962 00:52:28,751 --> 00:52:31,376 Sampah sungguhan? Ayo, melingkar. 963 00:52:32,084 --> 00:52:35,584 Berapa kali kita bicara tentang menghormati alam? 964 00:52:36,959 --> 00:52:38,334 Tak meninggalkan jejak? 965 00:52:42,418 --> 00:52:44,959 "Temukan hubungan lebih dalam dengan alam. 966 00:52:45,043 --> 00:52:47,043 Bangkit dari abu 967 00:52:47,543 --> 00:52:48,959 seperti phoenix. 968 00:52:50,418 --> 00:52:52,459 Dan mendapat sertifikat." 969 00:52:57,918 --> 00:53:00,251 Bagus. Ada yang mau mengklaim ini? 970 00:53:01,959 --> 00:53:02,834 Ada? 971 00:53:04,168 --> 00:53:05,043 Tak ada? 972 00:53:06,084 --> 00:53:09,293 Apa yang kukatakan akan terjadi jika kulihat kalian menyampah? 973 00:53:10,084 --> 00:53:11,751 - Kau akan mengamuk. - Benar! 974 00:53:11,834 --> 00:53:13,584 Astaga. 975 00:53:14,251 --> 00:53:15,251 Aku hampir lupa. 976 00:53:16,543 --> 00:53:17,501 Hei, Beckett. 977 00:53:17,584 --> 00:53:20,168 Tarik napas dalam-dalam, Kawan. 978 00:53:20,251 --> 00:53:22,126 Semua di sekitar kita mudah terbakar. 979 00:53:22,209 --> 00:53:24,751 Aku menekankan maksudku. Dunia bukan tempat sampahmu. 980 00:53:24,834 --> 00:53:25,668 Dia sedang apa? 981 00:53:25,751 --> 00:53:28,293 - Ulangi dan aku akan membakar semua. - Aku tak tahu. 982 00:53:28,918 --> 00:53:30,626 - Kau sedang apa? - Bukankah… 983 00:53:32,209 --> 00:53:34,001 Grup pertama, 30 detik! 984 00:53:34,834 --> 00:53:37,293 Windy, aku butuh bantuanmu. 985 00:53:37,376 --> 00:53:40,626 - Seseorang, ambil kertas itu. - Dia akhirnya sinting. 986 00:53:40,709 --> 00:53:42,043 Ada yang menikmatinya? 987 00:53:42,751 --> 00:53:45,251 - Seperti phoenix, ya? - Aku tak mau membicarakannya. 988 00:53:45,334 --> 00:53:46,709 Baiklah. Hei… 989 00:53:48,751 --> 00:53:52,209 Aku ingin minta maaf soal semalam. Itu… 990 00:53:52,293 --> 00:53:55,626 Jangan khawatir. Lupakan saja karena aku juga minta maaf. 991 00:53:56,126 --> 00:53:57,293 Ini. 992 00:53:57,376 --> 00:53:58,209 Pegang itu. 993 00:53:58,293 --> 00:53:59,793 Tapi jangan baca dahulu. 994 00:53:59,876 --> 00:54:01,001 - Ayo! - Kenapa? 995 00:54:01,084 --> 00:54:02,543 Jeda 30 menit. 996 00:54:03,043 --> 00:54:05,043 Apa yang akan kau pegang? 997 00:54:06,126 --> 00:54:07,126 Akan kupikirkan. 998 00:54:12,293 --> 00:54:14,168 Semuanya, tunggu! 999 00:54:14,668 --> 00:54:18,501 Kurasa Windy sangat menyukai Jake. Siapa yang tidak? 1000 00:54:19,251 --> 00:54:21,459 Kurasa mereka akan sangat serasi. 1001 00:54:21,543 --> 00:54:25,668 Sungguh? Aku merasakan ketegangan di antara kalian, suasana kuat. 1002 00:54:25,751 --> 00:54:26,584 Tidak. 1003 00:54:26,668 --> 00:54:29,251 Sebenarnya kami saling kenal. 1004 00:54:30,001 --> 00:54:33,168 Dia sahabat adikku, jadi, aku sudah lama mengenalnya 1005 00:54:33,668 --> 00:54:38,126 dan kami sudah lama mendaftar untuk ini tanpa tahu yang lain melakukannya. 1006 00:54:38,209 --> 00:54:40,834 Aku tak percaya kau baru memberitahuku. 1007 00:54:41,334 --> 00:54:45,334 Saat kita di La Rosa, dia bilang baru mendaftar kemarinnya. 1008 00:54:46,293 --> 00:54:48,668 Kemarinnya seperti sebelum tiba di sini? 1009 00:54:48,751 --> 00:54:49,626 Ya. 1010 00:54:50,168 --> 00:54:51,543 - Aneh. - Ya. 1011 00:54:52,126 --> 00:54:52,959 Entahlah. 1012 00:55:01,126 --> 00:55:03,126 Helen, mau membantuku dengan ini? 1013 00:55:03,209 --> 00:55:04,543 Baiklah, aku datang. 1014 00:55:06,793 --> 00:55:09,834 Apa ciuman dihitung jika hanya dua detik? 1015 00:55:09,918 --> 00:55:11,418 Aku tak melihat mereka berciuman. 1016 00:55:11,501 --> 00:55:12,418 Aku lihat. 1017 00:55:14,834 --> 00:55:17,459 Tapi apa kita sudah melihat penanda? 1018 00:55:17,543 --> 00:55:18,751 Penanda apa? 1019 00:55:18,834 --> 00:55:19,834 Tragis sekali. 1020 00:55:21,168 --> 00:55:23,418 - Apa? - Jake pencium terbaik dan punya pacar. 1021 00:55:23,501 --> 00:55:25,626 Aku tak percaya kita masih membicarakan ini. 1022 00:55:25,709 --> 00:55:27,834 Baik, mari kita minum. 1023 00:55:30,668 --> 00:55:32,959 Bagaimana kau tahu dia pencium hebat? 1024 00:55:33,043 --> 00:55:35,501 Windy memberi tahu kami. Dia hanya menciumnya. 1025 00:55:35,584 --> 00:55:37,126 Dia berhenti setelah itu. 1026 00:55:37,209 --> 00:55:39,209 - Cinta pada ciuman pertama. - Astaga. 1027 00:55:39,293 --> 00:55:40,668 Itu tidak ada. 1028 00:55:40,751 --> 00:55:44,126 - Bisakah kita berhenti membicarakan ini? - Mereka serasi, itu jelas. 1029 00:55:44,626 --> 00:55:46,751 Kulit pohon pun serasi dengannya. 1030 00:55:46,834 --> 00:55:49,334 - Ya. - Apa maksudmu dia punya pacar? 1031 00:55:49,418 --> 00:55:52,626 Windy. Dia menyukai Jake. Jake pasti menyukainya. 1032 00:55:52,709 --> 00:55:54,084 Tapi itu belum dikonfirmasi. 1033 00:55:54,168 --> 00:55:58,251 Mereka suka anjing gembala, kentang wafel, berlayar, dan anggur, jadi… 1034 00:55:58,876 --> 00:56:02,959 Kaylee, semua orang suka itu, terutama kentang wafel. 1035 00:56:03,043 --> 00:56:04,376 Aku tak suka nama itu. 1036 00:56:04,459 --> 00:56:05,626 "Hari Kiamat"? 1037 00:56:05,709 --> 00:56:07,834 Dia sangat pintar. Seharusnya… 1038 00:56:09,876 --> 00:56:11,001 "Si Pintar." 1039 00:56:11,501 --> 00:56:12,459 Itu bodoh. 1040 00:56:12,543 --> 00:56:13,584 "Sok pintar?" 1041 00:56:13,668 --> 00:56:14,709 Tidak bagus. 1042 00:56:14,793 --> 00:56:18,668 Mereka ahli menggantung dan suka anggur. Kenapa mereka belum menikah? 1043 00:56:19,293 --> 00:56:22,293 Tunggulah. Ini cara orang bertemu dan jatuh cinta. 1044 00:56:22,834 --> 00:56:25,001 Hei, Mason harus buang air kecil. 1045 00:56:26,293 --> 00:56:27,543 Menjijikkan. 1046 00:56:27,626 --> 00:56:29,584 Baik. Tunggu, aku punya petanya. 1047 00:56:32,084 --> 00:56:34,001 Ya, tolong aku, Mason. 1048 00:56:39,209 --> 00:56:43,709 Tapi kau tak bisa mengenal orang tuamu. Tak seperti teman-teman mereka. 1049 00:56:43,793 --> 00:56:46,084 Saat mereka membesarkanmu, 1050 00:56:46,168 --> 00:56:48,043 mereka sudah berubah. 1051 00:56:48,543 --> 00:56:51,793 Tersesat di dunia orang dewasa. Itu menyedihkan. 1052 00:56:51,876 --> 00:56:53,668 Ya, itu menyedihkan. 1053 00:56:53,751 --> 00:56:56,584 Jangan buat aku menangis di hutan, Kaylee. 1054 00:56:58,459 --> 00:57:00,834 Kita mau menambah kecepatan atau tidak? 1055 00:57:01,376 --> 00:57:02,751 Mason, kau perlu tidur. 1056 00:57:05,001 --> 00:57:06,709 - Gawat. - Aku mulai lapar. 1057 00:57:06,793 --> 00:57:08,459 Hugh, boleh lihat petanya? 1058 00:57:10,001 --> 00:57:13,709 - Ayolah, kita tak bisa berhenti lagi. - Kenapa airku terasa seperti hamburger? 1059 00:57:13,793 --> 00:57:16,709 Astaga, enak. Aku tak sabar makan burger. 1060 00:57:17,793 --> 00:57:19,126 - Gawat. - Balok keseimbangan. 1061 00:57:19,209 --> 00:57:21,126 Kita seharusnya melewati gunung ini. 1062 00:57:21,793 --> 00:57:23,626 Seharusnya tadi belok kiri di sini. 1063 00:57:23,709 --> 00:57:25,626 Aku ingin menjadi pesenam, 1064 00:57:25,709 --> 00:57:28,751 tapi mereka bilang aku terlalu gemuk untuk ikut les… 1065 00:57:31,459 --> 00:57:32,834 Astaga. Hugh? 1066 00:57:33,334 --> 00:57:34,543 - Astaga! - Hugh? 1067 00:57:34,626 --> 00:57:35,584 Kau tak apa-apa? 1068 00:57:35,668 --> 00:57:37,334 - Hugh? - Hugh? 1069 00:57:37,418 --> 00:57:39,293 - Dia baik-baik saja? - Dia pingsan. 1070 00:57:39,376 --> 00:57:41,418 - Gawat! - Lepaskan ranselnya. Mason! 1071 00:57:42,168 --> 00:57:43,459 - Mason! - Kawan? 1072 00:57:43,543 --> 00:57:44,709 Angkat sisi itu. 1073 00:57:44,793 --> 00:57:45,709 Satu, dua… 1074 00:57:48,043 --> 00:57:48,959 Baiklah. 1075 00:57:49,043 --> 00:57:51,543 - Hei, Kaylee, berhenti. - Maaf. 1076 00:57:51,626 --> 00:57:54,126 - Kau bisa berdiri? - Kurasa tidak. 1077 00:57:54,209 --> 00:57:56,918 Dia menelungkup. Kita tak bisa meninggalkannya. 1078 00:57:57,001 --> 00:57:59,584 Tunggu, tidak! Aku tak apa-apa! 1079 00:57:59,668 --> 00:58:02,459 Periksa buku panduan, aku yakin tak apa-apa. 1080 00:58:02,543 --> 00:58:05,918 Aku sudah baca seluruh bukunya. Tak ada hal seperti itu. 1081 00:58:06,001 --> 00:58:07,918 Apa orang cedera boleh dipindahkan? 1082 00:58:08,001 --> 00:58:10,584 Kurasa tidak, tapi kita tak bisa biarkan dia begini. 1083 00:58:10,668 --> 00:58:12,251 - Aku tahu. - Baiklah. 1084 00:58:12,334 --> 00:58:15,209 Kalian pegang bahunya, aku akan pegang kakinya. 1085 00:58:15,293 --> 00:58:17,501 - Mason, bisa bantu? - Tunggu, kau tahu? 1086 00:58:18,251 --> 00:58:19,876 Aku merasa jauh lebih baik. 1087 00:58:19,959 --> 00:58:22,834 - Tinggalkan aku seperti ini. - Semua akan baik-baik saja. 1088 00:58:22,918 --> 00:58:24,043 Beri aku tabir surya. 1089 00:58:24,126 --> 00:58:26,959 Kita akan membalikkannya seperti panekuk dan membaringkannya. 1090 00:58:27,043 --> 00:58:30,376 - Siap? Satu, dua, tiga. - Tidak! 1091 00:58:35,001 --> 00:58:37,584 Apa salah satu kakinya lebih panjang dari yang lain? 1092 00:58:37,668 --> 00:58:39,501 Baik, ya, itu patah. 1093 00:58:39,584 --> 00:58:40,876 Kita harus membebat kakinya. 1094 00:58:40,959 --> 00:58:44,209 Kaylee, ambil dua tongkat panjang dan Sue, ambil kaus lengan panjang. 1095 00:58:44,293 --> 00:58:46,584 - Astaga! - Kau bisa gerakkan kakimu? 1096 00:58:46,668 --> 00:58:48,084 Aku mendengar derakan. 1097 00:58:48,168 --> 00:58:49,751 Baiklah, itu buruk. 1098 00:58:49,834 --> 00:58:52,168 - Kenapa kau menginjak pohon itu? - Aku punya kayu. 1099 00:58:52,251 --> 00:58:53,918 Kau tak dengar Helen dimarahi? 1100 00:58:54,001 --> 00:58:56,418 - Beckett mengatakannya jutaan kali. - Stabilkan kaki… 1101 00:58:56,501 --> 00:58:59,001 Sungguh, Sue? Lihat situasinya. 1102 00:58:59,084 --> 00:59:01,084 Hei, ada keledai. 1103 00:59:01,168 --> 00:59:02,584 Ada keledai? 1104 00:59:02,668 --> 00:59:05,334 Baiklah, dia berhalusinasi. 1105 00:59:05,418 --> 00:59:07,584 Mau nomor dua dengan kentang besar. 1106 00:59:07,668 --> 00:59:09,084 Siapa yang mencari bantuan? 1107 00:59:09,168 --> 00:59:10,418 - Kau. - Kau. 1108 00:59:10,501 --> 00:59:11,834 Kakiku mati rasa. 1109 00:59:11,918 --> 00:59:12,751 Ini sungguh… 1110 00:59:12,834 --> 00:59:15,543 Ini buku panduannya. Itu akan menjawab semua pertanyaanmu. 1111 00:59:15,626 --> 00:59:17,209 Aku akan segera kembali. 1112 00:59:17,293 --> 00:59:18,626 Bagaimana jika dia mati? 1113 00:59:18,709 --> 00:59:21,459 - Itu takkan terjadi. - Jika dia terus membicarakan keledai? 1114 00:59:22,959 --> 00:59:24,001 Itu mungkin terjadi. 1115 00:59:25,918 --> 00:59:27,168 Kau akan baik-baik saja. 1116 00:59:27,918 --> 00:59:29,043 Aku tahu reiki. 1117 00:59:29,751 --> 00:59:34,293 Aku akan mencari bantuan, jadi, tetaplah di sini bersama Kaylee dan Sue. 1118 00:59:34,376 --> 00:59:37,751 Maaf. Entah apa yang terjadi. Aku… 1119 00:59:38,459 --> 00:59:39,501 Tak apa-apa. 1120 00:59:39,584 --> 00:59:42,626 Hei, siapkan kantong tidur dan tenda sekarang 1121 00:59:42,709 --> 00:59:46,001 dan tidurlah bergantian agar selalu ada yang terjaga bersamanya. 1122 00:59:46,084 --> 00:59:47,043 Tetaplah hangat. 1123 00:59:47,126 --> 00:59:48,876 Kalian harus bekerja sama 1124 00:59:48,959 --> 00:59:51,001 dan aku akan kembali. 1125 00:59:51,084 --> 00:59:52,459 Kalian pasti bisa. 1126 01:00:02,209 --> 01:00:05,001 Helen, kau pasti bisa. Kau membaca buku panduan. 1127 01:00:06,251 --> 01:00:07,293 Arahkan saja… 1128 01:00:08,293 --> 01:00:09,126 petanya. 1129 01:00:10,918 --> 01:00:11,834 Ke jalur. 1130 01:00:37,834 --> 01:00:39,793 Kita harus memikirkan sesuatu. 1131 01:00:39,876 --> 01:00:43,168 Jelas, ini lebih dari sekadar beberapa orang lamban. 1132 01:00:43,251 --> 01:00:44,418 Ada yang salah. 1133 01:00:44,918 --> 01:00:46,751 - Sudah berjam-jam. - Ya. 1134 01:00:46,834 --> 01:00:48,543 Kita hanya perlu rencana. 1135 01:00:48,626 --> 01:00:50,043 - Aku tahu. - Aku tak bisa diam. 1136 01:00:50,126 --> 01:00:52,376 Aku tahu, tapi sekarang sudah terlalu gelap. 1137 01:00:52,918 --> 01:00:53,751 Maksudku… 1138 01:00:54,834 --> 01:00:57,126 Jika salah belok, mereka pasti sudah kembali. 1139 01:00:57,709 --> 01:01:00,626 Skenario terburuk, kita akan temukan mereka besok. Selama… 1140 01:01:00,709 --> 01:01:02,959 - Hei, aku menemukan kalian. - Hei. 1141 01:01:03,584 --> 01:01:05,084 Ke mana saja kau? 1142 01:01:05,168 --> 01:01:09,209 Kami melewatkan persimpangan dan tersesat. Hugh jatuh. Dia cedera. 1143 01:01:09,293 --> 01:01:10,209 Seberapa parah? 1144 01:01:10,709 --> 01:01:12,168 Dia menginjak gelondong. 1145 01:01:12,251 --> 01:01:14,834 Berapa kali kubilang jangan menginjak gelondong? 1146 01:01:14,918 --> 01:01:17,418 Ya, aku tahu sudah sering, 1147 01:01:17,501 --> 01:01:21,209 tapi kakinya menerobos, dia terjatuh ke depan, dan kurasa dia syok. 1148 01:01:21,293 --> 01:01:25,293 - Hugh sadar saat kau pergi? - Ya, tapi dia pingsan saat dipindahkan. 1149 01:01:25,376 --> 01:01:26,543 Kenapa dipindahkan? 1150 01:01:26,626 --> 01:01:30,168 Dia tergantung di atas gelondong. Kubalik dia dan kubebat kakinya. 1151 01:01:30,251 --> 01:01:31,168 Ide bagus. 1152 01:01:31,876 --> 01:01:33,584 Bagaimana dia saat kau pergi? 1153 01:01:34,168 --> 01:01:35,751 Pucat, lembap. 1154 01:01:37,251 --> 01:01:38,584 Kita harus membawanya. 1155 01:01:39,584 --> 01:01:40,418 Tidak. 1156 01:01:40,959 --> 01:01:41,834 Terlalu gelap. 1157 01:01:42,334 --> 01:01:44,709 Aturan pertama penyelamatan tak menambah korban. 1158 01:01:45,876 --> 01:01:47,876 - Evakuasi besok. - Kerjamu bagus. 1159 01:01:48,876 --> 01:01:51,293 - Kita bawa dia besok. - Ini serius. 1160 01:01:52,168 --> 01:01:54,876 Ayo bongkar kemah pukul 5.00. Tanpa makan atau kopi. 1161 01:01:55,376 --> 01:01:59,001 Makan di lokasi selagi Jake dan aku mengurus Hugh. Besok akan sulit. 1162 01:01:59,084 --> 01:02:01,793 Tidurlah sekarang dan pikirkan orang kalian. 1163 01:02:02,584 --> 01:02:04,126 Kalian akan membutuhkannya besok. 1164 01:02:04,209 --> 01:02:05,918 Kedengarannya bagus, ya. 1165 01:02:08,251 --> 01:02:09,126 Kemarilah. 1166 01:02:10,418 --> 01:02:12,626 Apa kau lapar? Kau mau kopi? 1167 01:02:12,709 --> 01:02:14,626 - Ya, mau, terima kasih. - Ya. 1168 01:02:14,709 --> 01:02:16,918 Jujur, aku merasa agak syok. 1169 01:02:17,668 --> 01:02:20,959 Semua terjadi begitu cepat dan dia terjatuh. 1170 01:02:21,668 --> 01:02:24,501 - Dan Mason hanya… Terima kasih. - Ya. 1171 01:02:24,584 --> 01:02:27,834 Dia hanya membeku. Seperti itu. 1172 01:02:27,918 --> 01:02:29,918 - Entah apa yang terjadi. - Ya. 1173 01:02:30,459 --> 01:02:31,918 Syukurlah kau baik-baik saja. 1174 01:02:33,126 --> 01:02:34,168 Ya, terima kasih. 1175 01:02:42,543 --> 01:02:43,793 Aku tak bisa tidur. 1176 01:02:44,626 --> 01:02:46,584 Maaf jika aku membuatmu terjaga. 1177 01:02:47,584 --> 01:02:51,126 Tak apa-apa. Aku juga tak bisa tidur. 1178 01:03:01,793 --> 01:03:05,876 Apa maksud Beckett saat berkata kita akan butuh orang kita hari ini? 1179 01:03:06,459 --> 01:03:08,709 Kami melakukan latihan 1180 01:03:08,793 --> 01:03:12,209 di mana dia ingin kami memikirkan satu orang 1181 01:03:12,293 --> 01:03:15,418 yang sangat menyayangi dan percaya pada kita dan jika… 1182 01:03:16,334 --> 01:03:19,001 situasinya menjadi sulit, kita akan… 1183 01:03:20,543 --> 01:03:25,334 mengingat orang itu di benak kita untuk mencari kekuatan untuk terus maju. 1184 01:03:27,001 --> 01:03:28,251 Jadi, siapa orangmu? 1185 01:03:29,501 --> 01:03:30,418 Ibuku. 1186 01:03:31,459 --> 01:03:32,293 Ya. 1187 01:03:32,793 --> 01:03:33,918 Ibumu hebat. 1188 01:03:35,043 --> 01:03:37,668 Dia selalu ingat nama semua orang, dia… 1189 01:03:38,501 --> 01:03:40,834 membuat kue kotak es terenak. 1190 01:03:40,918 --> 01:03:42,709 Ya, dia masih membuatnya. 1191 01:03:44,084 --> 01:03:45,834 Bagaimana denganmu? Siapa orangmu? 1192 01:03:47,959 --> 01:03:49,459 Mungkin Nathan. 1193 01:03:49,543 --> 01:03:52,793 Apa dia adikmu yang meninggal? 1194 01:03:53,668 --> 01:03:54,918 Kau tahu tentang dia? 1195 01:03:56,959 --> 01:03:59,001 Aku tahu ada semacam kecelakaan, 1196 01:03:59,084 --> 01:04:00,668 tapi Duncan tak pernah… 1197 01:04:01,418 --> 01:04:02,751 memberitahuku. 1198 01:04:05,543 --> 01:04:06,418 Ya. 1199 01:04:08,626 --> 01:04:11,751 Kami sangat akrab. Kami melakukan semuanya bersama. 1200 01:04:12,459 --> 01:04:14,793 Kami membangun benteng. Kami bermain… 1201 01:04:16,001 --> 01:04:16,918 Itu… 1202 01:04:17,459 --> 01:04:19,709 Aku tak akan membahasnya. Kita mencoba tidur. 1203 01:04:19,793 --> 01:04:20,626 Tak apa-apa. 1204 01:04:21,626 --> 01:04:22,709 Aku ingin dengar. 1205 01:04:30,584 --> 01:04:33,293 Saat itu dia lima tahun dan aku enam tahun 1206 01:04:34,084 --> 01:04:38,126 dan kami semua di rumah danau teman-teman orang tuaku 1207 01:04:38,668 --> 01:04:39,543 dan… 1208 01:04:43,501 --> 01:04:47,751 Dan Nathan sangat ingin melihat perahu, dia suka perahu. 1209 01:04:49,001 --> 01:04:49,834 Dan… 1210 01:04:50,334 --> 01:04:51,334 dia terus… 1211 01:04:51,959 --> 01:04:54,876 memintaku pergi bersamanya ke marina 1212 01:04:55,418 --> 01:04:56,251 dan… 1213 01:05:00,876 --> 01:05:02,626 aku ingin tinggal… 1214 01:05:03,626 --> 01:05:07,376 di rumah dan menonton film dengan anak-anak lain dan… 1215 01:05:11,959 --> 01:05:12,876 dia keluar. 1216 01:05:16,084 --> 01:05:20,376 Tapi aku tak menyadarinya, tak ada yang menyadarinya. Dan… 1217 01:05:24,334 --> 01:05:26,626 Ya, dan mereka menemukannya malam itu. 1218 01:05:28,293 --> 01:05:29,209 Itu buruk. 1219 01:05:30,293 --> 01:05:31,209 Turut menyesal. 1220 01:05:38,709 --> 01:05:42,084 Jadi, tentu saja, yang kupikirkan adalah kenapa aku tidak… 1221 01:05:43,293 --> 01:05:44,251 pergi dengannya? 1222 01:05:45,168 --> 01:05:48,668 Kenapa tak kuminta orang tuaku membawanya? 1223 01:05:49,293 --> 01:05:51,918 - Usiamu enam tahun, 'kan? - Ya. 1224 01:05:52,001 --> 01:05:55,084 Tapi, ya, aku mengerti logika itu, 1225 01:05:55,168 --> 01:05:57,501 tapi itu tak mengubah apa pun. 1226 01:05:58,418 --> 01:05:59,918 Duncan sering sakit. 1227 01:06:02,168 --> 01:06:03,584 Dan ibuku… 1228 01:06:04,418 --> 01:06:06,793 Dia sangat terpukul. 1229 01:06:08,334 --> 01:06:12,168 Saat itulah orang tuaku bercerai dan ayahku meninggalkan kami. 1230 01:06:13,959 --> 01:06:18,751 Lalu, ibuku mengantar kami ke rumah Gigi suatu hari. 1231 01:06:21,834 --> 01:06:23,293 Dan tak pernah kembali. 1232 01:06:27,501 --> 01:06:30,876 Kau tahu dia mengirimiku SMS? Untuk menanyakan… 1233 01:06:32,001 --> 01:06:33,126 bagaimana kabarku. 1234 01:06:33,793 --> 01:06:34,751 Jadi, aku… 1235 01:06:35,501 --> 01:06:37,459 selalu membalas, "Aku hebat." 1236 01:06:37,543 --> 01:06:39,834 Itu karena kau selalu hebat. 1237 01:06:42,709 --> 01:06:45,418 Kurasa aku tak pernah benar-benar hebat. 1238 01:06:47,418 --> 01:06:50,418 Tapi aku hebat kehilangan orang. Aku kehilangan 1239 01:06:50,501 --> 01:06:52,876 Nathan dan orang tuaku dan kini… 1240 01:06:52,959 --> 01:06:54,626 - Kau tak kehilangan Duncan. - Tidak. 1241 01:06:55,459 --> 01:06:58,209 Dia tak minta dilahirkan. 1242 01:06:58,876 --> 01:07:00,084 Dia dilemparkan ke… 1243 01:07:01,168 --> 01:07:03,001 kekacauan ini, sama sepertimu. 1244 01:07:05,501 --> 01:07:07,168 Ya, tapi aku sangat marah padanya. 1245 01:07:07,793 --> 01:07:10,459 Aku tahu itu tak adil. Aku tahu itu, tapi aku… 1246 01:07:12,334 --> 01:07:15,334 Dia tak perlu mengalami yang kualami. Dia… 1247 01:07:16,001 --> 01:07:17,251 tak membawa… 1248 01:07:18,043 --> 01:07:20,501 beban yang kubawa ini. Itu… 1249 01:07:20,584 --> 01:07:23,084 Orang tuamu meninggalkannya juga. 1250 01:07:24,834 --> 01:07:25,668 Ya. 1251 01:07:30,626 --> 01:07:32,626 Baik, besok akan brutal. 1252 01:07:32,709 --> 01:07:34,834 Sebaiknya kita tidur. 1253 01:07:40,584 --> 01:07:42,084 Kau mencium Windy? 1254 01:07:43,584 --> 01:07:46,876 Ya, tapi kami bermain Jujur atau Tantangan. 1255 01:07:46,959 --> 01:07:49,043 Itu Jujur atau Tantangan? 1256 01:07:49,126 --> 01:07:50,459 Kini semua masuk akal. 1257 01:07:50,543 --> 01:07:52,751 Tunggu. Kenapa kau peduli? 1258 01:07:53,251 --> 01:07:56,126 Kau yang bicara dengan mantan suamimu. Kalian… 1259 01:07:56,209 --> 01:07:57,293 Dia meneleponku. 1260 01:07:57,376 --> 01:07:59,334 Ya, dan kau terus menjawab. 1261 01:07:59,418 --> 01:08:03,334 Kau terus berkata bagaimana hubunganmu masih menghantuimu 1262 01:08:03,418 --> 01:08:06,584 dan melekat padamu, tapi bukan itu yang kulihat. 1263 01:08:06,668 --> 01:08:09,918 Aku melihatmu melekat pada itu dan padanya. 1264 01:08:11,043 --> 01:08:11,918 Baiklah, 1265 01:08:13,251 --> 01:08:17,376 asal kau tahu, aku tak melekat pada siapa pun atau pria mana pun 1266 01:08:17,876 --> 01:08:20,501 dan aku sangat mampu bicara dengan 1267 01:08:21,001 --> 01:08:23,168 orang yang dahulu suamiku tanpa 1268 01:08:23,918 --> 01:08:27,334 - memiliki… - Tentu, asal hanya itu, 'kan? 1269 01:08:27,418 --> 01:08:29,876 Kenapa kau terdengar seperti pacar yang cemburu? 1270 01:08:29,959 --> 01:08:31,793 Kenapa kau juga? 1271 01:08:31,876 --> 01:08:33,084 Kau tahu? 1272 01:08:33,168 --> 01:08:35,043 Mulai sekarang, silakan, 1273 01:08:35,126 --> 01:08:37,418 cium semua anak 20 tahun cantik yang punya mulut… 1274 01:08:37,501 --> 01:08:40,293 - Satu orang. - …dan aku bisa bicara dengan mantanku, 1275 01:08:40,376 --> 01:08:44,043 atau pecundang lain dan kita tak akan saling mengganggu. 1276 01:08:44,126 --> 01:08:45,001 Helen. 1277 01:08:45,084 --> 01:08:47,543 Sudahlah. Lupakan saja, selamat malam. 1278 01:09:01,084 --> 01:09:05,751 Baiklah, aku tak yakin ada apa di lokasi, jadi, kita semua harus waspada. 1279 01:09:07,668 --> 01:09:08,668 Tunggu, kau tahu? 1280 01:09:09,168 --> 01:09:10,584 - Helen? - Ya? 1281 01:09:11,418 --> 01:09:15,543 Kau merawat Hugh, membantu Mason, Sue, dan Kaylee dan menemukan kami. 1282 01:09:16,168 --> 01:09:17,334 Kau navigator kita. 1283 01:09:18,043 --> 01:09:18,876 Baiklah. 1284 01:09:19,584 --> 01:09:20,459 Kerja bagus. 1285 01:09:21,209 --> 01:09:22,293 Bagus, Helen. 1286 01:09:23,126 --> 01:09:24,459 Baik, ayo lakukan ini. 1287 01:09:33,293 --> 01:09:36,834 Aku sudah lama mencintaimu 1288 01:09:36,918 --> 01:09:42,001 Dan dengan pertemanan manismu 1289 01:09:42,959 --> 01:09:46,709 - Green Sleeves kau seluruh cintaku - Ulurkan pisaumu. Aku akan bunuh diri. 1290 01:09:46,793 --> 01:09:51,376 Dan aku tahu Green Sleeves Kau adalah hasratku 1291 01:09:51,959 --> 01:09:55,834 - Green Sleeves kau seluruh… - Astaga. 1292 01:09:56,376 --> 01:09:57,668 Helen! 1293 01:09:57,751 --> 01:09:59,001 Syukurlah. 1294 01:10:00,376 --> 01:10:02,584 - Hei. - Astaga. Kau kembali. 1295 01:10:02,668 --> 01:10:04,543 Ya, tentu saja. Kalian hebat. 1296 01:10:04,626 --> 01:10:07,709 - Halo, Perawat. - Baiklah, mari kita periksa. 1297 01:10:07,793 --> 01:10:09,876 Akhirnya, waktu berduaan denganmu. 1298 01:10:10,793 --> 01:10:12,626 Andai alasannya berbeda. 1299 01:10:14,084 --> 01:10:17,501 Ya, tak mungkin dia bisa keluar dari sini dengan kaki ini. 1300 01:10:18,293 --> 01:10:19,126 Ya. 1301 01:10:19,834 --> 01:10:23,501 Baiklah. Kita akan buat tandu untuk Hugh. Mana tali gantungnya? 1302 01:10:24,751 --> 01:10:28,959 Kita perlu dua tongkat 2,4 meter. Cukup kuat untuk mengangkatnya. 1303 01:10:29,043 --> 01:10:30,876 Mason, beri aku tiga jaket. 1304 01:10:32,751 --> 01:10:34,918 Ayo, lakukan, semuanya! 1305 01:10:39,959 --> 01:10:43,376 Baik, kita bertemu di sana beberapa jam lagi, terima kasih. 1306 01:10:43,459 --> 01:10:45,334 Kami akan membawamu keluar. 1307 01:10:45,418 --> 01:10:47,501 - Kau akan baik-baik saja. - Baik. 1308 01:10:47,584 --> 01:10:50,876 Jalur terdekat 4,8 km di timur. Kita akan bertemu tim dan ambulans. 1309 01:10:52,001 --> 01:10:53,501 Ayo kita rangkum. 1310 01:10:53,584 --> 01:10:56,293 Mason, Helen, Jake, dan aku akan membawa Hugh. 1311 01:10:56,376 --> 01:10:58,459 Tinggalkan ransel di sini, ambil saat kembali. 1312 01:10:58,543 --> 01:11:00,168 Aku akan bawa ransel Hugh. 1313 01:11:00,251 --> 01:11:04,293 Windy, Kaylee, dan Sue membawa semua makanan dan peralatan ke Painted Meadow. 1314 01:11:05,126 --> 01:11:06,251 Sampai jumpa. 1315 01:11:06,334 --> 01:11:09,293 Besok adalah hari kosong. Ayo tiba di sana dengan selamat. 1316 01:11:09,959 --> 01:11:11,084 - Dah! - Dah. 1317 01:11:11,751 --> 01:11:13,334 Semoga berhasil. Aku sayang kau. 1318 01:11:13,418 --> 01:11:14,459 Bagaimana keadaannya? 1319 01:11:14,959 --> 01:11:16,459 Dia sangat kesakitan. 1320 01:11:16,543 --> 01:11:17,376 Katanya 1321 01:11:17,876 --> 01:11:19,084 Helen pahlawannya. 1322 01:11:19,668 --> 01:11:22,209 Kau melakukan hal benar, Helen dengan "H". Bagus. 1323 01:11:22,793 --> 01:11:25,918 Aku butuh waktu. Aku harus berusaha untuk ini. 1324 01:11:26,001 --> 01:11:27,584 - Kalian siap? - Tatap aku. 1325 01:11:27,668 --> 01:11:30,251 - Terus tatap wajahku. - Satu, dua, tiga. 1326 01:11:32,668 --> 01:11:35,834 Jaga tanganmu tetap lurus, akan lebih mudah dibawa. 1327 01:11:35,918 --> 01:11:36,918 Itu bagus. 1328 01:11:37,001 --> 01:11:38,626 - Siap? Ayo pergi. - Ayo. 1329 01:11:38,709 --> 01:11:40,543 Aku tak tahu, tapi aku diberi tahu 1330 01:11:40,626 --> 01:11:42,834 Aku tak tahu, tapi aku diberi tahu 1331 01:11:42,918 --> 01:11:45,209 Beckett kita berusia 12 tahun 1332 01:11:45,293 --> 01:11:47,168 Beckett kita berusia 12 tahun 1333 01:11:47,251 --> 01:11:49,501 Ya, lucu sekali. 1334 01:11:50,501 --> 01:11:52,334 TV rusak, mobilku mati 1335 01:11:52,418 --> 01:11:54,584 TV rusak, mobilku mati 1336 01:11:54,668 --> 01:11:56,709 Berakhir di ranjang orang asing 1337 01:11:56,793 --> 01:11:58,626 Berakhir di ranjang orang asing 1338 01:11:58,709 --> 01:12:00,376 - Apa? - Itu perkataan aneh. 1339 01:12:00,459 --> 01:12:02,043 "Sembilan puluh sembilan botol"? 1340 01:12:02,543 --> 01:12:03,543 Untuk mengisi waktu. 1341 01:12:03,626 --> 01:12:06,043 Sembilan puluh sembilan Botol bir di dinding 1342 01:12:06,126 --> 01:12:08,459 Sembilan puluh sembilan botol bir 1343 01:12:11,001 --> 01:12:12,126 Kau tak apa-apa? 1344 01:12:12,209 --> 01:12:13,626 Bawa aku ke spa. 1345 01:12:16,793 --> 01:12:19,543 - Bagaimana kabarmu? - Baik. Tanganku sakit. 1346 01:12:19,626 --> 01:12:20,668 Coba kulihat. 1347 01:12:21,293 --> 01:12:22,418 Ya. 1348 01:12:22,501 --> 01:12:24,209 - Sedikit lagi saja. - Hei! 1349 01:12:25,251 --> 01:12:27,001 Hugh, ambulansnya di sana. 1350 01:12:27,668 --> 01:12:28,626 Dekat sekali. 1351 01:12:29,543 --> 01:12:32,084 - Kalian berhasil. - Mau bantu kami sedikit? 1352 01:12:33,376 --> 01:12:34,793 Kau akan baik-baik saja. 1353 01:12:34,876 --> 01:12:37,084 Sampai jumpa di kota. Jaga dirimu. 1354 01:12:37,168 --> 01:12:38,084 Kau juga. 1355 01:12:38,834 --> 01:12:40,001 - Hei. - Hei. 1356 01:12:40,709 --> 01:12:44,084 Helen, aku bisa bilang dari semua orang di grup ini, 1357 01:12:44,168 --> 01:12:45,668 aku paling menyukaimu! 1358 01:12:45,751 --> 01:12:48,793 Kau bilang begitu karena kau minum obat pereda nyeri. 1359 01:12:48,876 --> 01:12:49,709 Ya. 1360 01:12:50,209 --> 01:12:51,459 Tapi itu juga benar. 1361 01:12:51,543 --> 01:12:53,251 Aku sungguh menyukaimu. 1362 01:12:53,334 --> 01:12:55,668 Sedikit saran, jika kau menyukainya, 1363 01:12:55,751 --> 01:12:56,793 beri tahu dia. 1364 01:12:57,709 --> 01:12:59,834 Helen, tak ada yang penting di sini. 1365 01:13:00,584 --> 01:13:01,668 Seperti antariksa. 1366 01:13:02,584 --> 01:13:04,001 Kehidupan nyata ditangguhkan. 1367 01:13:04,959 --> 01:13:07,834 Aku tak di brankar ini dengan satu kaki ekstra panjang. 1368 01:13:08,709 --> 01:13:10,709 Aku di tempat tidurku di rumah. 1369 01:13:10,793 --> 01:13:12,668 Dan aku akan segera bangun. 1370 01:13:12,751 --> 01:13:15,918 Dengar, dia sahabat adikku. 1371 01:13:16,001 --> 01:13:17,709 - Banyak hal tak masuk akal. - Helen. 1372 01:13:17,793 --> 01:13:21,876 Kau bilang ingin memulai kembali, jadi, mulailah kembali dengan si manis. 1373 01:13:22,793 --> 01:13:25,751 Lagi pula, aku yakin dia menganggapmu phoenix. 1374 01:13:25,834 --> 01:13:28,043 Semua orang tahu itu daftarku, 'kan? 1375 01:13:28,126 --> 01:13:30,209 Ya. 1376 01:13:30,293 --> 01:13:32,334 - Baik, sudah siap. - Kerja bagus. 1377 01:13:34,126 --> 01:13:36,501 Jangan lupa, kami tak bertanggung jawab. 1378 01:13:36,584 --> 01:13:39,751 - Pengacaraku akan menghubungi. - Kau menandatangani. 1379 01:13:39,834 --> 01:13:42,209 Helen, terus gunakan tabir surya. 1380 01:13:42,293 --> 01:13:45,501 Kau tak bisa menghentikan penuaan, tapi kau bisa mencegah kerusakan. 1381 01:13:45,584 --> 01:13:46,584 Terima kasih. 1382 01:13:46,668 --> 01:13:48,501 Kau pergi saja sekarang. 1383 01:13:49,626 --> 01:13:50,876 Dah! 1384 01:13:52,001 --> 01:13:53,251 Menyenangkan, bukan? 1385 01:13:54,501 --> 01:13:55,334 Apa? 1386 01:13:56,168 --> 01:13:59,001 - Betapa lelahnya dirimu? - Ya. 1387 01:14:01,084 --> 01:14:02,918 Baiklah, ayo kembali ke kemah. 1388 01:14:04,584 --> 01:14:07,001 Kau akan menghabiskan hari di tempat favoritku. 1389 01:14:07,834 --> 01:14:08,793 Aku tak sabar. 1390 01:14:09,793 --> 01:14:10,626 Aku juga. 1391 01:14:12,126 --> 01:14:13,251 Terima kasih. 1392 01:14:13,334 --> 01:14:14,459 Tentu saja. 1393 01:14:16,043 --> 01:14:17,084 Baiklah, dah. 1394 01:14:17,168 --> 01:14:18,043 Baiklah. 1395 01:14:18,626 --> 01:14:19,626 Ya, bagus. 1396 01:14:22,501 --> 01:14:23,668 Kita berhasil! 1397 01:14:25,126 --> 01:14:28,543 Aku tak sabar melihatnya. Ekspektasiku sangat tinggi. 1398 01:14:55,918 --> 01:14:57,584 - Mau kopi? - Ya. 1399 01:14:57,668 --> 01:14:58,834 Di sini sangat indah. 1400 01:14:58,918 --> 01:15:00,834 - Ya. Ini. - Terima kasih. 1401 01:15:02,293 --> 01:15:04,251 Maaf atas ucapanku tempo hari. 1402 01:15:04,793 --> 01:15:07,793 Tak apa-apa. Sungguh, jangan cemaskan itu. 1403 01:15:08,418 --> 01:15:10,126 Aku tahu cara orang melihatku. 1404 01:15:11,001 --> 01:15:12,293 Seluruh hidupku tak nyata. 1405 01:15:13,376 --> 01:15:14,418 Aku pura-pura. 1406 01:15:15,459 --> 01:15:19,043 Aku sudah begitu lama berpura-pura menjadi orang berengsek sampai… 1407 01:15:21,043 --> 01:15:23,293 aku bahkan tak sadar itu terjadi. 1408 01:15:23,376 --> 01:15:27,501 Maksudku, kau menyadarinya dan sepertinya kau mau memperbaikinya. 1409 01:15:29,168 --> 01:15:31,501 Aku mau jalan-jalan, kau mau ikut? 1410 01:15:31,584 --> 01:15:34,709 Kau tahu? Kurasa aku akan tinggal di sini sebentar. 1411 01:15:35,209 --> 01:15:36,251 Jika boleh. 1412 01:15:37,168 --> 01:15:38,751 - Ya, tentu saja. - Ya. 1413 01:15:39,584 --> 01:15:40,834 Terima kasih kopinya. 1414 01:16:16,001 --> 01:16:17,501 - Hei. - Selamat pagi. 1415 01:16:21,584 --> 01:16:24,334 Ada tempat memancing ikan trout yang bagus di sana. 1416 01:16:25,501 --> 01:16:26,334 Keren. 1417 01:16:26,918 --> 01:16:30,126 Ayahku sering mengajakku memancing di sini waktu kecil. 1418 01:16:31,751 --> 01:16:36,334 Kami mendengar semua cerita tentang bagaimana tempat ini berhantu atau suci. 1419 01:16:36,834 --> 01:16:37,709 Wow. 1420 01:16:38,668 --> 01:16:39,709 Kurasa keduanya. 1421 01:16:45,709 --> 01:16:46,626 Aku tahu… 1422 01:16:47,501 --> 01:16:49,876 ini mungkin mengejutkanmu, tapi… 1423 01:16:51,168 --> 01:16:53,793 aku tak cocok dengan orang waktu kecil. 1424 01:16:55,334 --> 01:16:57,001 Mereka tak memahamiku. 1425 01:16:58,251 --> 01:16:59,084 Ya. 1426 01:16:59,959 --> 01:17:00,793 Tapi… 1427 01:17:02,126 --> 01:17:03,376 di sini aku cocok. 1428 01:17:05,043 --> 01:17:06,084 Di alam liar. 1429 01:17:08,668 --> 01:17:09,959 Aku merasa ini tempatku. 1430 01:17:12,834 --> 01:17:13,793 Seolah-olah aku… 1431 01:17:14,834 --> 01:17:16,209 bagian hal yang lebih besar. 1432 01:17:23,751 --> 01:17:25,251 Kau tak punya kaki rayapan, 'kan? 1433 01:17:26,834 --> 01:17:27,918 Apa? Tidak. 1434 01:17:28,793 --> 01:17:29,626 Tidak. 1435 01:17:29,709 --> 01:17:31,543 Aku tak perlu itu. 1436 01:17:31,626 --> 01:17:33,834 Jangan lupa cuci dan keringkan kaus kakimu, ya? 1437 01:17:33,918 --> 01:17:35,543 Ya. Baiklah. 1438 01:17:41,543 --> 01:17:46,293 Jika kau terjebak di sebuah pulau, kau lebih suka terjebak dengan siapa? 1439 01:17:46,376 --> 01:17:47,918 - Mason atau Hugh? - Tidak. 1440 01:17:48,001 --> 01:17:49,793 Ini dia, Kawan. 1441 01:17:50,834 --> 01:17:52,084 Mahkotamu. 1442 01:18:30,168 --> 01:18:31,001 Hei… 1443 01:18:31,959 --> 01:18:35,668 aku memikirkan sesuatu yang kau katakan di rumah Duncan. Katamu… 1444 01:18:36,334 --> 01:18:38,501 aku tidak asyik lagi, dan… 1445 01:18:39,293 --> 01:18:42,084 aku sering memikirkannya. Apa maksudmu? 1446 01:18:43,459 --> 01:18:46,001 Kurasa aku bilang, "Ingat saat kau asyik?" 1447 01:18:46,084 --> 01:18:46,918 Benar. 1448 01:18:47,459 --> 01:18:49,543 Artinya aku dahulu asyik, jadi, 1449 01:18:50,168 --> 01:18:51,876 kapan aku sangat asyik? 1450 01:18:53,959 --> 01:18:54,793 Sebelum… 1451 01:18:55,876 --> 01:18:57,168 - Sebelum Mike. - Ya. 1452 01:18:57,251 --> 01:18:58,418 Ya. 1453 01:18:59,084 --> 01:19:02,709 Kau ingat kau biasa menemui kami di bar kampus di Smith? 1454 01:19:03,293 --> 01:19:05,418 - Ya. - Kau seperti ratu karaoke. 1455 01:19:05,501 --> 01:19:06,376 Ya. 1456 01:19:06,459 --> 01:19:09,084 Kau selalu murah hati. Selalu membayari kami. 1457 01:19:09,168 --> 01:19:11,501 Menghabiskan banyak uang untuk piza dan ranch. 1458 01:19:12,043 --> 01:19:13,418 Kalian tak punya uang. 1459 01:19:15,209 --> 01:19:16,751 - Aku sangat baik. - Ya. 1460 01:19:22,251 --> 01:19:23,418 Ya, aku ingat… 1461 01:19:24,251 --> 01:19:26,251 kau, Helen, aku ingat… 1462 01:19:28,043 --> 01:19:31,501 kau tampak sangat menyukai hidupmu dan tertawa sepanjang waktu. 1463 01:19:31,584 --> 01:19:34,334 Ya, aku masih muda. Aku tak punya banyak tanggung jawab. 1464 01:19:35,168 --> 01:19:36,584 Kau masih sangat muda. 1465 01:19:37,251 --> 01:19:38,084 Ya. 1466 01:19:39,168 --> 01:19:40,126 Ya, kita muda. 1467 01:19:40,834 --> 01:19:42,834 Kita dua orang muda di alam liar. 1468 01:19:44,918 --> 01:19:46,418 - Sampai dimakan beruang. - Benar. 1469 01:19:58,251 --> 01:20:00,043 Bagus, Kawan. Ini indah. 1470 01:20:00,668 --> 01:20:02,793 Hei, di mana Dokter? 1471 01:20:03,334 --> 01:20:06,251 Dia di sungai. Mencari tempat yang lebih baik. 1472 01:20:06,334 --> 01:20:07,584 Aku akan mencarinya. 1473 01:20:08,293 --> 01:20:09,876 Bagaimana kita memasaknya? 1474 01:20:10,751 --> 01:20:12,543 Kau harus membersihkannya. 1475 01:20:12,626 --> 01:20:16,168 - Terima kasih atas jasamu. - Aku mau kepalanya. Banyak protein. 1476 01:20:16,251 --> 01:20:19,043 Ayo nyalakan api. Siapa yang mau ambil kayu? 1477 01:20:21,376 --> 01:20:22,834 Jake, kau di sini? 1478 01:20:25,168 --> 01:20:26,084 Hei, Jake? 1479 01:20:28,126 --> 01:20:30,418 Jake? Kau di sini? 1480 01:20:33,834 --> 01:20:34,709 Jake? 1481 01:20:35,834 --> 01:20:37,168 Hei, Jake. 1482 01:20:37,251 --> 01:20:40,043 - Sini, aku di sini. - Di mana? 1483 01:20:40,626 --> 01:20:41,459 Di sini. 1484 01:20:42,168 --> 01:20:43,293 Aku di sini. 1485 01:20:46,251 --> 01:20:47,084 Hei. 1486 01:20:47,709 --> 01:20:49,709 Kau terluka? Kenapa kau di tanah? 1487 01:20:49,793 --> 01:20:51,251 - Tidak, aku… - Hei. 1488 01:20:52,209 --> 01:20:53,168 Terima kasih 1489 01:20:53,793 --> 01:20:54,834 sudah mencariku. 1490 01:20:56,126 --> 01:20:57,126 Ya. 1491 01:20:57,709 --> 01:20:58,793 Kau tak apa-apa? 1492 01:21:00,209 --> 01:21:01,668 Aku hanya… Aku takut. 1493 01:21:02,334 --> 01:21:03,293 Takut? 1494 01:21:03,918 --> 01:21:05,293 Kenapa? Semua baik. 1495 01:21:05,959 --> 01:21:09,376 - Aku kehilangan kacamataku… - Bagaimana? Bukankah kau punya… 1496 01:21:09,459 --> 01:21:12,918 Ya. Tapi tersangkut di dahan dan jatuh. 1497 01:21:13,001 --> 01:21:16,043 Aku mencari terlalu lama dan itu terdengar sangat bodoh. 1498 01:21:16,126 --> 01:21:18,668 Itu tak terdengar bodoh. Kau kehilangan kacamatamu. 1499 01:21:19,293 --> 01:21:20,709 Di sini sangat gelap. 1500 01:21:23,209 --> 01:21:25,793 Helen, aku kehilangan penglihatanku. 1501 01:21:29,043 --> 01:21:32,293 - Maaf. Apa maksudmu? - Itu penyakit genetik. 1502 01:21:32,376 --> 01:21:33,918 Namanya retinitis pigmentosa. 1503 01:21:34,001 --> 01:21:36,626 Semua kerucut dan batang di mataku 1504 01:21:37,334 --> 01:21:38,793 mati satu per satu. 1505 01:21:40,501 --> 01:21:41,376 Astaga. 1506 01:21:41,459 --> 01:21:44,709 Jadi, itu sebabnya kau berhenti menjadi dokter. 1507 01:21:44,793 --> 01:21:48,084 Ya. Aku mulai menyadarinya beberapa tahun lalu dan itu… 1508 01:21:48,793 --> 01:21:51,126 memburuk dengan cepat, terutama 1509 01:21:52,001 --> 01:21:52,834 di malam hari 1510 01:21:52,918 --> 01:21:56,126 dan aku merasa tak tahu siapa diriku lagi. 1511 01:21:56,209 --> 01:21:57,168 Dahulu aku bisa… 1512 01:21:58,126 --> 01:22:00,584 mengurus semuanya dan aku hanya… 1513 01:22:02,084 --> 01:22:04,834 Aku merasa tersesat, aku benar-benar tersesat… 1514 01:22:04,918 --> 01:22:06,834 Hei, aku di sini. 1515 01:22:07,918 --> 01:22:10,459 Aku tahu soal tersesat. Kau tak tersesat. 1516 01:22:22,043 --> 01:22:23,376 - Jake? Helen? - Ya. 1517 01:22:23,459 --> 01:22:24,543 Ya, kami di sini. 1518 01:22:27,918 --> 01:22:29,126 Terima kasih sudah… 1519 01:22:30,293 --> 01:22:31,584 menolongku. 1520 01:22:31,668 --> 01:22:32,834 Kini kita impas. 1521 01:22:34,376 --> 01:22:35,293 Ayo pergi. 1522 01:22:39,751 --> 01:22:42,168 Di mana para gadis sangat cantik 1523 01:22:42,251 --> 01:22:46,709 Aku pertama kali Melihat Molly Malone yang manis 1524 01:22:47,209 --> 01:22:51,959 Dia mendorong gerobaknya Melalui jalan yang lebar dan sempit 1525 01:22:52,043 --> 01:22:54,751 Menyerukan "Kerang dan tiram" 1526 01:22:54,834 --> 01:22:57,334 "Hidup, hidup, oh" 1527 01:22:57,418 --> 01:22:59,834 "Hidup, hidup, oh" 1528 01:22:59,918 --> 01:23:02,209 "Hidup, hidup, oh" 1529 01:23:02,293 --> 01:23:05,126 Menyerukan "Kerang dan tiram" 1530 01:23:05,209 --> 01:23:07,334 "Hidup, hidup, oh" 1531 01:23:07,959 --> 01:23:10,334 "Hidup, hidup, oh" 1532 01:23:10,418 --> 01:23:12,834 "Hidup, hidup, oh" 1533 01:23:12,918 --> 01:23:14,459 Menyerukan "Kerang…" 1534 01:23:14,543 --> 01:23:16,543 - Astaga. - "…dan tiram…" 1535 01:23:16,626 --> 01:23:18,168 Turun salju. 1536 01:23:18,251 --> 01:23:19,251 Wow! 1537 01:23:20,293 --> 01:23:21,501 Astaga! 1538 01:23:22,959 --> 01:23:26,501 Ini spesial. Ini salju pertama musim ini. 1539 01:23:26,584 --> 01:23:28,626 Ini luar biasa, wow. 1540 01:23:29,168 --> 01:23:32,293 Baik, pakai baju yang hangat. Bersiaplah untuk malam yang dingin. 1541 01:23:33,084 --> 01:23:34,376 Ini sinting. 1542 01:23:34,459 --> 01:23:37,418 Aku merasa itu akan membuat pendakian kita sangat sulit besok. 1543 01:23:37,501 --> 01:23:39,543 Terasa spesial di malam terakhir. 1544 01:23:43,709 --> 01:23:45,126 Ini sungguh luar biasa. 1545 01:24:02,168 --> 01:24:04,376 Baiklah, kita berkemas. 1546 01:24:04,959 --> 01:24:06,001 Hanya jejak kaki. 1547 01:24:06,626 --> 01:24:07,584 Bagus. 1548 01:24:07,668 --> 01:24:10,793 Ini pengalaman yang luar biasa, 1549 01:24:11,709 --> 01:24:13,418 selain Hugh yang hampir mati. 1550 01:24:14,251 --> 01:24:16,459 Saat kembali, kita akan mengisi surat suara 1551 01:24:16,543 --> 01:24:20,709 untuk memilih siapa yang memenangkan sertifikat "Pendaki Terbaik" KSAB. 1552 01:24:21,751 --> 01:24:22,959 Aku tahu siapa pilihanku. 1553 01:24:24,084 --> 01:24:24,918 Baiklah. 1554 01:24:25,668 --> 01:24:28,209 Kini saatnya berpisah dengan tempat indah ini. 1555 01:24:29,209 --> 01:24:30,418 Tundukkan kepala. 1556 01:24:32,543 --> 01:24:36,251 Ibu yang maha tahu. Maaf karena kami sangat menyusahkan. 1557 01:24:37,418 --> 01:24:41,626 Maaf kami mengotori tanahmu dan mencekik ikan dengan kantong plastik. 1558 01:24:42,501 --> 01:24:46,543 Kami berjalan dengan bodoh, buta, dan marah, 1559 01:24:46,626 --> 01:24:49,251 dan kami tak bisa selalu melihat keindahan luar biasamu. 1560 01:24:50,751 --> 01:24:51,584 Terima kasih… 1561 01:24:52,209 --> 01:24:54,459 untuk dunia penuh keajaiban ini dan… 1562 01:24:55,459 --> 01:24:57,626 terima kasih untuk Painted Meadow. 1563 01:24:59,709 --> 01:25:05,334 Kami tak layak menerima cintamu atau kebahagiaan yang kau berikan. 1564 01:25:06,543 --> 01:25:07,418 Terima kasih. 1565 01:25:09,918 --> 01:25:11,626 Sebelum kita pergi, 1566 01:25:12,376 --> 01:25:15,209 aku ingin menawarkan Mason nama pendakian baru. 1567 01:25:17,918 --> 01:25:18,751 Sungguh? 1568 01:25:18,834 --> 01:25:19,668 Ya. 1569 01:25:20,168 --> 01:25:21,668 - Aku menerima. - Bagus. 1570 01:25:21,751 --> 01:25:24,751 Mulai sekarang, nama pendakian barumu Rusa Besar. 1571 01:25:24,834 --> 01:25:26,668 - Rusa Besar. - Itu keren. 1572 01:25:27,543 --> 01:25:28,668 Melambangkan perubahan. 1573 01:25:28,751 --> 01:25:31,001 - Aku suka. Rusa Besar. - Benar, Chaplin. 1574 01:25:31,626 --> 01:25:32,793 Rusa Besar! 1575 01:25:34,126 --> 01:25:34,959 Woody, 1576 01:25:36,084 --> 01:25:36,918 kau navigator. 1577 01:25:37,668 --> 01:25:39,126 Sungguh? Aku? 1578 01:25:39,209 --> 01:25:40,501 Bawa kita pulang. 1579 01:25:41,126 --> 01:25:42,209 Siap? 1580 01:25:42,293 --> 01:25:43,418 Siap! 1581 01:25:44,126 --> 01:25:45,626 - Itu bagus. - Ayo, Woody. 1582 01:25:45,709 --> 01:25:47,293 Aku suka antusiasmenya. 1583 01:26:30,668 --> 01:26:34,084 Itu untuk Cole, yang menghancurkan hatiku di taman air. 1584 01:26:34,168 --> 01:26:35,043 - Ayo, Lulu! - Ya! 1585 01:26:35,126 --> 01:26:37,376 Andai aku tak pernah naik ban itu. 1586 01:26:39,209 --> 01:26:43,043 Ada lagi yang mau? Beckett datang membawa penghargaan. 1587 01:26:43,543 --> 01:26:46,918 Aku belum menghitung surat suara, jadi, beri aku waktu. 1588 01:26:47,001 --> 01:26:48,043 Bukan masalah. 1589 01:26:49,709 --> 01:26:52,001 Kau tak perlu terlalu bersemangat… 1590 01:26:52,084 --> 01:26:53,084 Windy! 1591 01:26:53,584 --> 01:26:57,084 Kau tampak hebat. Mau bicara soal agama Buddha? Minum? 1592 01:26:57,709 --> 01:27:00,209 - Bersulang! - Baiklah, aku menyukaimu. Apa kabar? 1593 01:27:00,293 --> 01:27:01,918 Helen dengan huruf "H", apa kabar? 1594 01:27:02,001 --> 01:27:03,709 - Kau tampak cantik. - Kau juga. 1595 01:27:05,293 --> 01:27:08,209 Jika kalian ingin melatih tenggorokan, 1596 01:27:08,293 --> 01:27:10,793 aku juga punya latihan yang bagus. 1597 01:27:14,001 --> 01:27:18,084 Baiklah, semuanya, kita siap memberikan sertifikat. 1598 01:27:18,168 --> 01:27:19,918 Tolong kemari. 1599 01:27:20,001 --> 01:27:22,043 Baiklah, semua di sini? Bagus. 1600 01:27:22,793 --> 01:27:28,001 Sertifikat ini diberikan kepada seseorang yang sangat kita kenal dan sayangi. 1601 01:27:28,709 --> 01:27:29,543 Hugh! 1602 01:27:29,626 --> 01:27:31,168 - Apa? - Hugh? 1603 01:27:31,251 --> 01:27:33,584 Beckett, dia tak di sini. Bagaimana dengan Helen? 1604 01:27:33,668 --> 01:27:36,001 Helen menyelamatkan Hugh, dia layak mendapatkannya. 1605 01:27:36,084 --> 01:27:38,626 Ya, aku setuju, tapi kalian memilih Hugh. 1606 01:27:38,709 --> 01:27:40,459 - Aku tidak. - Aku tidak. 1607 01:27:40,543 --> 01:27:43,876 Mungkin aku. Mereka berdua berawalan "H". 1608 01:27:44,501 --> 01:27:46,001 Itu sinting. Ayo ulangi. 1609 01:27:46,084 --> 01:27:47,918 Bukan begitu caranya. 1610 01:27:48,001 --> 01:27:50,751 Tak apa-apa. Untuk Hugh. 1611 01:27:50,834 --> 01:27:52,918 Dan untuk Helen dengan "H". 1612 01:27:55,209 --> 01:27:56,251 Aku menyayangimu. 1613 01:27:57,876 --> 01:28:02,418 Ada toples tip di belakang, jika ada yang merasa murah hati. 1614 01:28:02,501 --> 01:28:06,501 Aku tak percaya pada kapitalisme, tapi uang masih membantu, jadi… 1615 01:28:06,584 --> 01:28:12,251 Ya, Lulu kini akan punya malam karaoke yang sangat menarik. 1616 01:28:12,334 --> 01:28:13,876 Jadi, nikmatilah. 1617 01:28:16,084 --> 01:28:17,626 Menarik hanyalah awalnya. 1618 01:28:17,709 --> 01:28:21,418 Jauh lebih dari itu. Baiklah… 1619 01:28:21,501 --> 01:28:22,584 Kau dapat suaraku. 1620 01:28:24,209 --> 01:28:28,459 Kau sudah bangkit dari abu dan menyatu dengan alam, Helen dengan "H". 1621 01:28:29,418 --> 01:28:31,793 Daftar itu akan mengikutiku, bukan? 1622 01:28:33,043 --> 01:28:34,918 Jangan buang sampah di hutan. 1623 01:28:35,876 --> 01:28:36,709 Baiklah. 1624 01:28:41,376 --> 01:28:42,251 Hei. 1625 01:28:43,584 --> 01:28:44,418 Aku… 1626 01:28:45,251 --> 01:28:46,543 memilih Hugh. 1627 01:28:47,084 --> 01:28:49,084 Maaf, kukira kau tak peduli. 1628 01:28:49,793 --> 01:28:52,376 Aku tak peduli, kini saat aku tak menang. 1629 01:28:56,043 --> 01:28:56,918 Ya. 1630 01:28:57,709 --> 01:29:00,168 Windy tak mau berhenti, tak percaya dia punya pacar. 1631 01:29:01,709 --> 01:29:02,668 Dia punya pacar? 1632 01:29:03,543 --> 01:29:05,918 Ya, dia punya pacar di rumah. 1633 01:29:14,084 --> 01:29:14,959 Hei, semuanya. 1634 01:29:15,793 --> 01:29:16,959 Tentu saja. 1635 01:29:19,459 --> 01:29:22,418 Kami hanya bicara soal tetap berhubungan setelah ini. 1636 01:29:22,501 --> 01:29:25,334 Baiklah, semuanya. 1637 01:29:26,459 --> 01:29:28,418 Sudah waktunya mulai berpesta. 1638 01:29:31,209 --> 01:29:32,084 Helen? 1639 01:29:33,126 --> 01:29:33,959 Hei. 1640 01:29:34,459 --> 01:29:36,001 Ada apa? Kau mau ke mana? 1641 01:29:36,626 --> 01:29:37,543 Aku mau pulang. 1642 01:29:37,626 --> 01:29:39,793 Ayolah. Bisakah kau tetap di sini? 1643 01:29:39,876 --> 01:29:41,001 Aku tak bisa. 1644 01:29:41,876 --> 01:29:43,959 - Sungguh. - Kenapa? Kenapa tidak? 1645 01:29:44,043 --> 01:29:46,709 - Helen? - Kau mau ke mana? 1646 01:29:46,793 --> 01:29:48,043 Hei. 1647 01:29:48,543 --> 01:29:50,043 - Aku mau pulang. - Tidak. 1648 01:29:50,126 --> 01:29:54,293 Ya. Aku tak mau mengganggu apa pun, tapi aku mau pulang. 1649 01:29:54,376 --> 01:29:57,126 - Aku akan sangat merindukanmu. - Aku juga. 1650 01:29:57,209 --> 01:30:00,043 - Baik, sebelum kau pergi, tiga hal baik. - Baik. 1651 01:30:00,793 --> 01:30:04,626 Ya, baiklah. Satu, aku senang tak ada yang mati dalam perjalanan. 1652 01:30:04,709 --> 01:30:06,626 - Ya, aku juga. - Itu bagus. 1653 01:30:07,501 --> 01:30:11,293 Dua, aku sangat senang dengan teman-teman baruku yang hebat. 1654 01:30:12,959 --> 01:30:14,084 Dan tiga, 1655 01:30:15,293 --> 01:30:16,543 aku lebih mengenal diriku. 1656 01:30:18,043 --> 01:30:18,876 Merasa berbeda. 1657 01:30:20,251 --> 01:30:23,751 - Kurasa itu empat, tapi tak apa-apa. - Baiklah. 1658 01:30:24,626 --> 01:30:26,168 Aku tak pandai berpamitan. 1659 01:30:26,793 --> 01:30:29,584 - Aku menyayangimu. Sampai jumpa. - Kami sayang kau. Dah. 1660 01:30:47,793 --> 01:30:51,501 Seperti Romeo dan Juliet 1661 01:30:51,584 --> 01:30:55,626 Kita seperti 40 anjing dan rokok 1662 01:30:55,709 --> 01:31:00,459 Kita seperti masa-masa indah Yang belum terjadi 1663 01:31:00,543 --> 01:31:01,834 Tapi akan terjadi 1664 01:31:04,751 --> 01:31:06,543 Seharusnya aku tak mendengarkan ini. 1665 01:31:09,834 --> 01:31:10,834 Maksudku, Jake? 1666 01:31:15,043 --> 01:31:15,876 Jake? 1667 01:31:24,584 --> 01:31:27,084 {\an8}KURSUS SURVIVAL ALAM BEBAS 1668 01:31:33,876 --> 01:31:37,876 "Aku tak mencintaimu seolah-olah kau mawar asin atau topas…" 1669 01:31:39,209 --> 01:31:41,834 "…atau panah anyelir yang dilemparkan api. 1670 01:31:45,209 --> 01:31:48,501 Aku mencintaimu seperti hal-hal gelap harus dicintai, 1671 01:31:48,584 --> 01:31:51,709 secara rahasia, di antara bayangan dan jiwa. 1672 01:31:53,168 --> 01:31:55,334 Aku mencintaimu seperti tanaman yang tak mekar 1673 01:31:55,418 --> 01:31:58,418 tapi membawa cahaya bunga tersembunyi di dalamnya. 1674 01:31:59,376 --> 01:32:03,251 Berkat cintamu, keharuman solid tertentu yang muncul dari tanah 1675 01:32:03,334 --> 01:32:05,001 hidup dengan gelap di tubuhku. 1676 01:32:06,084 --> 01:32:10,126 Aku mencintaimu, tanpa tahu bagaimana, kapan, atau dari mana. 1677 01:32:13,334 --> 01:32:17,043 Aku mencintaimu, terus terang tanpa kerumitan atau harga diri. 1678 01:32:19,293 --> 01:32:22,334 Jadi, aku mencintaimu karena aku tak tahu cara lain selain ini. 1679 01:32:23,209 --> 01:32:25,626 Di mana aku tak ada, atau kau, 1680 01:32:26,709 --> 01:32:30,126 begitu dekat hingga tanganmu di dadaku adalah tanganku. 1681 01:32:30,793 --> 01:32:34,876 Begitu dekat sampai matamu terpejam dan aku tertidur." 1682 01:32:43,876 --> 01:32:47,668 Kau tampak sangat berbeda dengan saat kau pergi beberapa minggu lalu. 1683 01:32:47,751 --> 01:32:51,084 Aku tahu! Aku tahu ada yang berubah. 1684 01:32:51,168 --> 01:32:52,334 Aku merasa berbeda. 1685 01:32:53,084 --> 01:32:56,501 Ini aneh, aku merasa lebih muda. Apa itu mungkin? 1686 01:32:57,168 --> 01:32:59,751 Karena Ibu Bumi melakukan hal-hal liar. 1687 01:33:01,334 --> 01:33:02,626 Begitu juga cinta. 1688 01:33:03,209 --> 01:33:05,626 Hei, Gigi? Aku tak jatuh cinta. 1689 01:33:07,834 --> 01:33:08,709 Siapa itu? 1690 01:33:09,834 --> 01:33:10,959 Akan kubuka. 1691 01:33:12,084 --> 01:33:12,959 Hai! 1692 01:33:14,459 --> 01:33:15,501 Hei. 1693 01:33:16,793 --> 01:33:17,959 Hanya aku. 1694 01:33:18,751 --> 01:33:20,626 Masuklah. Bagaimana perjalanannya? 1695 01:33:20,709 --> 01:33:22,876 - Sangat mudah. - Bagus. 1696 01:33:22,959 --> 01:33:25,668 - Bagaimana perjalananmu? - Aku selamat. Aku di sini. 1697 01:33:25,751 --> 01:33:27,751 - Ya? - Jadi, itu bagus. 1698 01:33:28,876 --> 01:33:29,876 Tunggu. Apa yang… 1699 01:33:30,376 --> 01:33:31,209 Itu… 1700 01:33:32,418 --> 01:33:33,251 aneh. 1701 01:33:37,834 --> 01:33:39,084 Kita sedang apa? 1702 01:33:39,168 --> 01:33:42,918 Aku ingin mengatakan bahwa semua yang ada di antara kita 1703 01:33:43,001 --> 01:33:45,459 selalu tentang aku dan bukan kau, 1704 01:33:45,543 --> 01:33:49,709 dan itu karena aku membawa banyak kemarahan dan rasa bersalah. 1705 01:33:50,209 --> 01:33:53,418 Itu tak adil bagimu, dan aku ingin memulai dari awal. 1706 01:33:54,584 --> 01:33:59,584 Aku suka gaya pencerahanmu ini. Ini menyenangkan. 1707 01:33:59,668 --> 01:34:00,584 - Bagus. - Ya. 1708 01:34:01,084 --> 01:34:02,668 Ayo minum kopi, Gigi di sana. 1709 01:34:02,751 --> 01:34:04,168 Kau masih tak mau gula? 1710 01:34:04,251 --> 01:34:06,709 Tidak, aku suka gula. 1711 01:34:06,793 --> 01:34:08,334 - Kau kembali ke gula. - Ya. 1712 01:34:08,834 --> 01:34:10,084 Keputusan tepat. 1713 01:34:14,668 --> 01:34:16,834 Baiklah, kau hanya pergi mendaki, 1714 01:34:16,918 --> 01:34:19,584 tiba-tiba kau jadi orang baru. 1715 01:34:19,668 --> 01:34:24,709 Tapi aku ingin bilang aku sangat senang kau tak mati di hutan. 1716 01:34:24,793 --> 01:34:27,751 - Terima kasih. Aku bukan orang bodoh. - Aku tahu itu, tapi… 1717 01:34:31,334 --> 01:34:34,168 Kita akan mulai membicarakan banyak hal, bukan? 1718 01:34:34,251 --> 01:34:38,501 Aku tahu ini tak nyaman. Tapi harus. Satu-satunya cara memahami semua. 1719 01:34:38,584 --> 01:34:41,876 - Aku tak mau membahasnya. Gigi! - Dunky, kau datang! 1720 01:34:43,501 --> 01:34:46,626 - Pukul 18.00 siap, pukul 18.30 pergi. - Kita siap. 1721 01:34:46,709 --> 01:34:48,001 Ke mana? Pergi ke mana? 1722 01:34:48,084 --> 01:34:50,251 Kami mengadakan pesta ulang tahun klub buku 1723 01:34:50,334 --> 01:34:53,126 dengan pacar sesekali Gigi, Ricky. 1724 01:34:54,043 --> 01:34:55,418 Aku tak mau datang. 1725 01:34:55,918 --> 01:34:57,293 - Kau tak mau? - Tidak. 1726 01:34:57,876 --> 01:35:00,043 Kau harus pergi. Kenapa tidak? 1727 01:35:00,126 --> 01:35:03,043 - Baiklah. Kakak lebih baik. - Menarilah denganku. 1728 01:35:03,126 --> 01:35:05,334 Kau benar, menari! 1729 01:35:05,418 --> 01:35:07,293 - Aku akan pergi. - Kau akan pergi! 1730 01:35:08,043 --> 01:35:09,376 Selamat ulang tahun, Ricky. 1731 01:35:12,126 --> 01:35:14,918 - Gigi! - Wow, ya. 1732 01:35:15,001 --> 01:35:17,501 Ricky dan Gigi kembali bersama. 1733 01:35:17,584 --> 01:35:19,168 - Wow. - Ini masuk akal. 1734 01:35:19,251 --> 01:35:21,709 - Astaga, itu masuk akal. - Hal yang indah. 1735 01:35:21,793 --> 01:35:22,793 Hal yang luar biasa. 1736 01:35:22,876 --> 01:35:25,626 Baiklah, ini yang terakhir, atau aku akan tertidur. 1737 01:35:25,709 --> 01:35:27,793 Dua batas yang baik untuk kelas ringan. 1738 01:35:28,293 --> 01:35:32,126 Saat mendaki, kami selalu membicarakan siapa orang kami, 1739 01:35:32,209 --> 01:35:35,001 seperti orang yang paling kami andalkan dan 1740 01:35:35,876 --> 01:35:37,376 kau selalu jadi orangku 1741 01:35:37,459 --> 01:35:39,751 dan kuharap aku bisa menjadi orangmu. 1742 01:35:41,043 --> 01:35:44,959 Ya, kau selalu menjadi orangku. 1743 01:35:45,043 --> 01:35:46,126 Terima kasih. 1744 01:35:47,168 --> 01:35:48,293 Aku akan berusaha. 1745 01:35:49,459 --> 01:35:51,501 Baik, tapi pertama-tama, 1746 01:35:52,251 --> 01:35:54,043 kita harus menari dengan lagu ini. 1747 01:35:54,126 --> 01:35:56,293 - Aku suka lagu ini. Harus. - Harus. 1748 01:35:58,084 --> 01:35:59,709 Baik, ya. 1749 01:36:17,709 --> 01:36:18,918 Hei, kau ke mana? 1750 01:36:25,751 --> 01:36:27,001 Aku membaca puisinya. 1751 01:36:27,959 --> 01:36:28,959 Aku tak menulisnya. 1752 01:36:29,543 --> 01:36:30,959 Ya, aku tahu. 1753 01:36:31,543 --> 01:36:32,501 Aku menyukainya. 1754 01:36:33,251 --> 01:36:35,668 - Seharusnya aku tinggal. - Kau benar waktu itu. 1755 01:36:37,126 --> 01:36:39,959 Aku bersikap seperti pacar yang cemburu, 1756 01:36:40,043 --> 01:36:43,668 tapi itu hanya karena aku sudah lama ingin menjadi pacarmu. 1757 01:36:46,459 --> 01:36:49,501 Aku tak punya waktu lagi untuk tidak bersamamu setiap hari. 1758 01:36:50,709 --> 01:36:54,459 Aku tahu hidupku akan berubah dan itu sesuatu yang perlu kau pertimbangkan. 1759 01:36:55,084 --> 01:36:56,334 Tapi kuharap kau mau. 1760 01:36:57,584 --> 01:37:00,168 Kuharap kau mau mempertimbangkannya dan aku. 1761 01:37:17,876 --> 01:37:19,126 Aku suka lagu ini. 1762 01:37:21,001 --> 01:37:22,543 Kau mau melihatku menari? 1763 01:37:23,168 --> 01:37:24,043 Ya. 1764 01:37:24,626 --> 01:37:26,001 Kau mau melihatku menari? 1765 01:37:26,709 --> 01:37:28,001 Selama aku bisa. 1766 01:37:41,084 --> 01:37:42,334 Jake, Kawan. 1767 01:38:26,168 --> 01:38:27,876 Baik, semuanya! 1768 01:38:28,501 --> 01:38:29,543 Baik, semuanya! 1769 01:38:29,626 --> 01:38:31,001 Baik, semuanya! 1770 01:38:31,084 --> 01:38:32,334 Baik, semuanya! 1771 01:38:32,918 --> 01:38:33,918 Baik, semuanya! 1772 01:38:34,001 --> 01:38:35,001 Baik, semuanya! 1773 01:38:35,084 --> 01:38:36,793 Baik, semuanya! 1774 01:38:37,459 --> 01:38:38,293 Ya. 1775 01:43:42,834 --> 01:43:47,834 Terjemahan subtitle oleh Alexandra Karina