1 00:00:44,918 --> 00:00:46,626 Obxectivos da excursión. 2 00:00:47,209 --> 00:00:49,126 Conectar mellor coa natureza. 3 00:00:49,626 --> 00:00:52,459 Rexurdir das miñas cinsas coma toda unha Fénix. 4 00:00:53,084 --> 00:00:54,793 Obter o certificado do demo. 5 00:00:58,584 --> 00:01:02,543 Feliz sexto aniversario perdido. 6 00:01:02,626 --> 00:01:03,709 Bótote en falta. 7 00:01:07,209 --> 00:01:09,084 Perfecto, xa a temos. Grazas. 8 00:01:10,418 --> 00:01:11,709 - Todo ben? - Si. 9 00:01:11,793 --> 00:01:12,959 - Ben. - Vale. 10 00:01:13,043 --> 00:01:14,293 - Veño agora. - Vale. 11 00:01:15,709 --> 00:01:17,418 Ai, para min. Grazas. 12 00:01:19,751 --> 00:01:21,501 Parabéns, Helen! 13 00:01:21,584 --> 00:01:23,959 Agora quero facer isto, a verdade. 14 00:01:24,043 --> 00:01:27,418 Irmanciña, menos mal que xa é teu. 15 00:01:27,501 --> 00:01:30,001 Deixaralo dunha vez? É a súa voda. 16 00:01:30,501 --> 00:01:32,418 E déixame a min, que tamén é miña. 17 00:01:33,751 --> 00:01:37,293 É que non podo, porque creo que non facedes boa parella, 18 00:01:37,376 --> 00:01:38,876 e Jake tampouco, así que… 19 00:01:38,959 --> 00:01:40,459 - Que? - Quen? 20 00:01:40,543 --> 00:01:44,001 Como que quen? O meu mellor amigo desde o instituto. 21 00:01:44,084 --> 00:01:46,376 - Deuche un ictus? - Non. 22 00:01:46,459 --> 00:01:49,376 Estaba mirando para alá, non o vin. Como estás? 23 00:01:49,459 --> 00:01:52,876 Ben, si. Estás… fermosa. 24 00:01:52,959 --> 00:01:54,459 Ai, grazas. 25 00:01:54,543 --> 00:01:55,793 Grazas. 26 00:01:58,251 --> 00:02:02,668 Duncan, agradézoche o de protexer a túa irmá, 27 00:02:02,751 --> 00:02:04,751 pero non fai falla, vale? 28 00:02:04,834 --> 00:02:06,918 Levo moito tempo con Mike. 29 00:02:07,501 --> 00:02:08,918 Xa casamos. 30 00:02:09,001 --> 00:02:11,501 Somos matrimonio, estaremos ben, 31 00:02:11,584 --> 00:02:12,876 e eu tamén. 32 00:02:13,459 --> 00:02:17,751 Grazas, pero creo que teño unha pouca experiencia máis ca ti. 33 00:02:17,834 --> 00:02:20,418 Non somos moito máis xoves ca ti, Helen. 34 00:02:20,501 --> 00:02:22,293 - Temos a experiencia… - Cinco anos. 35 00:02:22,376 --> 00:02:24,126 …para saber cando err… 36 00:02:25,584 --> 00:02:27,626 - Outra vez non. - Un ferido! 37 00:02:28,126 --> 00:02:30,209 - Que técnica! - Ei. 38 00:02:30,293 --> 00:02:31,543 - Estás ben? - Podes? 39 00:02:31,626 --> 00:02:32,876 - Axúdoche. - Grazas. 40 00:02:32,959 --> 00:02:35,376 Erramos! Iso ía dicir. 41 00:02:35,459 --> 00:02:36,376 Iso era. 42 00:02:44,584 --> 00:02:47,293 Duncan? 43 00:02:49,084 --> 00:02:51,376 Alguén viu o anfitrión da festa? 44 00:02:51,918 --> 00:02:54,584 - Foi ó río cunha moza. - Que moza? 45 00:02:55,209 --> 00:02:56,126 Que río? 46 00:02:59,334 --> 00:03:00,209 Ei, Helen! 47 00:03:00,751 --> 00:03:03,543 - Como estás? - Viches a Duncan? 48 00:03:03,626 --> 00:03:06,709 Teño que darlle as chaves, vai coidar da miña casa. 49 00:03:06,793 --> 00:03:08,334 Que dis de Duncan? 50 00:03:08,418 --> 00:03:10,168 Víchelo? Que? 51 00:03:10,251 --> 00:03:11,668 Viches a Duncan? 52 00:03:11,751 --> 00:03:13,959 Precisa as chaves da miña casa. 53 00:03:14,043 --> 00:03:16,084 Síntoo, non oio nada. 54 00:03:16,168 --> 00:03:18,876 A música está moi forte! Quen fai isto? 55 00:03:18,959 --> 00:03:20,168 Si, vale. 56 00:03:20,251 --> 00:03:21,668 Queres saír? 57 00:03:22,626 --> 00:03:25,001 Mellor, poderei escoitarte. 58 00:03:25,084 --> 00:03:26,834 Non contaba con que viñeses. 59 00:03:26,918 --> 00:03:29,918 Tiña que deixarlle as chaves ó panoco de meu irmán. 60 00:03:30,418 --> 00:03:33,418 Foi ó río coa moza fará unha media hora. 61 00:03:33,501 --> 00:03:34,418 Coa moza? 62 00:03:35,709 --> 00:03:38,293 Chámase Molly. É boa rapaza, caeríache ben. 63 00:03:39,084 --> 00:03:40,834 - Mike. - Aínda falades? 64 00:03:40,918 --> 00:03:41,793 Chámame moito. 65 00:03:41,876 --> 00:03:44,001 Creo que esquece que nos divorciamos. 66 00:03:44,084 --> 00:03:44,959 Vaia. 67 00:03:45,876 --> 00:03:47,459 E se quedas a tomar algo? 68 00:03:47,543 --> 00:03:49,084 Non podo, marcho mañá. 69 00:03:49,168 --> 00:03:51,709 Veña, aínda é cedo. 70 00:03:51,793 --> 00:03:52,959 Quero facer as maletas. 71 00:03:53,043 --> 00:03:53,918 Xa. 72 00:03:54,959 --> 00:03:58,209 Lembro que antes divertíaste moito máis. 73 00:03:59,168 --> 00:04:01,376 Perdoa? Que dis? Sigo a divertirme. 74 00:04:01,459 --> 00:04:02,709 Non quería dicir iso. 75 00:04:02,793 --> 00:04:05,584 Divírtome tanto que non poderías entendelo. 76 00:04:06,834 --> 00:04:11,168 Ben, podes darlle as chaves a Duncan? 77 00:04:11,251 --> 00:04:13,418 Vai coidar da casa mentres non estou. 78 00:04:13,501 --> 00:04:16,084 Aínda que sabe Deus se o lembra. 79 00:04:16,168 --> 00:04:17,376 Xa me encargo eu. 80 00:04:17,459 --> 00:04:19,668 Coma cando o de Cogombriño? 81 00:04:19,751 --> 00:04:21,834 Iso non foi culpa súa. 82 00:04:21,918 --> 00:04:24,834 Atropelouno. Foi culpa de Cogombriño? 83 00:04:24,918 --> 00:04:27,918 Pero se viviu dez anos despois daquilo. 84 00:04:28,001 --> 00:04:29,126 Ese non é o tema. 85 00:04:29,626 --> 00:04:31,584 - Alégrame verte, Helen. - E a ti. 86 00:04:31,668 --> 00:04:35,501 Pero podes dicirlle ó teu mellor amigo que é parvo. 87 00:04:35,584 --> 00:04:37,084 Diso nada. 88 00:05:03,709 --> 00:05:06,043 - Ola! - Boas. Jake deuche as chaves? 89 00:05:06,126 --> 00:05:09,126 Si, perdoa polo de onte. Un café? 90 00:05:09,209 --> 00:05:10,501 Que ben. 91 00:05:10,584 --> 00:05:11,793 Dobre de azucre sen crema. 92 00:05:11,876 --> 00:05:15,084 Grazas. Agora non tomo azucre, pero grazas. 93 00:05:15,168 --> 00:05:17,918 Anda, non tomas azucre? 94 00:05:18,001 --> 00:05:19,543 Estou tentando baixalo. 95 00:05:19,626 --> 00:05:23,793 Estás lista para ir á natureza e pintar coas cores do vento? 96 00:05:23,876 --> 00:05:27,376 Vin moitos documentais e, se ves osos, 97 00:05:27,459 --> 00:05:29,793 podes rascarlles a barriguiña. Encántalles. 98 00:05:29,876 --> 00:05:31,543 Vale, gárdomo. 99 00:05:32,043 --> 00:05:33,959 Non queimes a casa 100 00:05:34,043 --> 00:05:36,876 e non toques as cactáceas. Non precisan auga. 101 00:05:36,959 --> 00:05:39,126 Parece que rompen, sempre están secas. 102 00:05:39,209 --> 00:05:41,626 Aquí tes a lista do que quero que fagas. 103 00:05:41,709 --> 00:05:44,293 Séguea, ten todo o que precisas. 104 00:05:44,376 --> 00:05:48,001 Parece dunha asasina en serie. 105 00:05:48,084 --> 00:05:50,334 Plastificáchela. Tes a máquina? 106 00:05:50,418 --> 00:05:51,751 Non fagas bobadas. 107 00:05:52,501 --> 00:05:55,084 Algunha vez vas deixar de rifarme? 108 00:05:55,168 --> 00:05:58,959 Fai algo ben e pararei, vale? 109 00:05:59,043 --> 00:06:01,543 Esa é a chave. 110 00:06:01,626 --> 00:06:04,084 - Medra dunha vez. Tes 35 anos. - Por fin. 111 00:06:04,168 --> 00:06:07,543 Fago cousas ben. Son adulto, todo un home. 112 00:06:07,626 --> 00:06:08,918 - Xa. - Xa? 113 00:06:09,001 --> 00:06:09,959 - Tecnicamente. - Xa. 114 00:06:10,043 --> 00:06:12,834 Valo pasar coma nunca. 115 00:06:12,918 --> 00:06:14,876 Vas gañar medallas e facer amigos. 116 00:06:14,959 --> 00:06:17,376 - É unha excursión para adultos. - Pescar moito. 117 00:06:17,459 --> 00:06:18,584 Non un campamento. 118 00:06:18,668 --> 00:06:20,334 Xa. E a medalla de arco! 119 00:06:20,418 --> 00:06:21,543 - Arcos non. - Vale. 120 00:06:22,126 --> 00:06:23,001 Divírtete. 121 00:06:24,251 --> 00:06:25,876 - Grazas. - Tranquila. 122 00:06:25,959 --> 00:06:27,001 Grazas. 123 00:06:27,084 --> 00:06:30,293 - Xa me encargo eu, ou algo. - Si, eu… 124 00:06:30,376 --> 00:06:31,876 - Adeus. - Adeus! 125 00:06:32,501 --> 00:06:35,334 Saúda á avoa Gigi da miña parte! 126 00:06:46,168 --> 00:06:51,834 80 LESTE NOVA YORK CONNECTICUT SAÍDA 70 LEONIA TEANECK 127 00:07:03,459 --> 00:07:04,834 Gigi, estás? 128 00:07:12,626 --> 00:07:15,126 Fun ó club de lectura. Volvo axiña. 129 00:07:16,918 --> 00:07:18,709 Toca cena para unha. 130 00:07:42,876 --> 00:07:47,834 Bela soñadora, esperta en min. 131 00:07:48,376 --> 00:07:52,626 As estrelas e o orballo esperan por ti. 132 00:07:53,209 --> 00:07:57,126 Oíronse os sons do mundo polo día. 133 00:07:57,209 --> 00:08:01,834 Bela soñadora, esperta en min. 134 00:08:02,918 --> 00:08:04,459 Ben, bravo! 135 00:08:05,043 --> 00:08:07,043 Cariño, alégrome de que viñeses. 136 00:08:07,126 --> 00:08:08,959 E eu alégrome de vir. 137 00:08:09,043 --> 00:08:10,834 Estás fermosa, Gigi. 138 00:08:10,918 --> 00:08:13,543 Hai que tentalo aínda que non queiras. 139 00:08:14,084 --> 00:08:16,168 - Busquemos lixo espacial. - Vale. 140 00:08:16,251 --> 00:08:18,459 Sabes que nunca atopo nada. 141 00:08:18,543 --> 00:08:22,334 Tes que observar a imaxe xeral máis de preto. 142 00:08:22,418 --> 00:08:25,293 Non, é a imaxe xeral. 143 00:08:25,376 --> 00:08:27,626 Non hai que acercar a mirada. 144 00:08:29,668 --> 00:08:30,668 Como te sentes? 145 00:08:32,709 --> 00:08:33,793 Igual. 146 00:08:33,876 --> 00:08:37,084 Non. Estás aquí, así que estás mellor. 147 00:08:38,918 --> 00:08:39,834 Iso é verdade. 148 00:08:41,668 --> 00:08:42,793 Todo preparado? 149 00:08:43,293 --> 00:08:47,543 Si. Firmado, selado e entregado. 150 00:08:48,084 --> 00:08:50,376 E levo un ano sen velo, 151 00:08:51,751 --> 00:08:54,918 pero, agora que é oficial, volvo estar triste. 152 00:08:55,001 --> 00:08:56,168 Enténdelo? 153 00:08:58,043 --> 00:08:59,376 Non, a verdade. 154 00:08:59,459 --> 00:09:02,876 Teu avó morreu. O babeco non me deixou divorciarme del. 155 00:09:04,043 --> 00:09:05,418 E con todo, 156 00:09:06,626 --> 00:09:09,668 vas ir de excursión? 157 00:09:10,209 --> 00:09:11,334 Non estás nerviosa? 158 00:09:12,543 --> 00:09:14,293 Non. Por que ía estalo? 159 00:09:14,918 --> 00:09:17,168 Non acampei na vida. 160 00:09:18,001 --> 00:09:19,918 A última cacharela que fixemos, 161 00:09:20,001 --> 00:09:22,209 case queimo a casa. 162 00:09:22,709 --> 00:09:23,876 Nerviosa por que? 163 00:09:23,959 --> 00:09:25,709 Xa o esquecera. 164 00:09:39,209 --> 00:09:40,251 Bótote en falta, Nate. 165 00:10:28,251 --> 00:10:30,501 - Ola, Mike. - Helen, boas. 166 00:10:30,584 --> 00:10:33,834 Perdoa que te moleste. Podo ir de visita? 167 00:10:33,918 --> 00:10:35,709 Mike, non estou na casa. 168 00:10:35,793 --> 00:10:39,209 Levo o cinto posto, estou no coche. Vou de excursión. 169 00:10:39,293 --> 00:10:41,084 De excursión? Sendeirismo? 170 00:10:41,168 --> 00:10:42,001 Si. 171 00:10:42,084 --> 00:10:43,209 Soa divertido. 172 00:10:43,834 --> 00:10:46,834 Mira, agora que estamos divorciados, 173 00:10:46,918 --> 00:10:50,876 dinme conta de que nunca cheguei a estar casado. 174 00:10:50,959 --> 00:10:52,876 - Non estaba na relación. - Xa. 175 00:10:52,959 --> 00:10:55,084 Si, seino. 176 00:10:55,168 --> 00:10:59,168 E creo que agora xa sei como facelo. 177 00:10:59,251 --> 00:11:00,834 Mike, teño que irme. 178 00:11:00,918 --> 00:11:04,668 Vou colgar. Chámote cando volva da viaxe, vale? 179 00:11:04,751 --> 00:11:07,126 - Falamos cando volvas. - Adeus, Mike. 180 00:11:07,209 --> 00:11:08,168 Vale. Ten coi… 181 00:11:10,084 --> 00:11:12,293 Non teño secador na habitación. 182 00:11:12,376 --> 00:11:15,584 Está na habitación 16. Quérela? 183 00:11:15,668 --> 00:11:18,001 Quero un secador, non trasladarme. 184 00:11:18,084 --> 00:11:20,626 Está colgado da parede, non se pode sacar. 185 00:11:24,209 --> 00:11:27,168 Boas. Vai no viaxe de BSC? 186 00:11:28,251 --> 00:11:30,168 Menos mal, outra vella! 187 00:11:30,751 --> 00:11:32,418 Pensaba que ía ser o único! 188 00:11:33,293 --> 00:11:36,876 Van ser unha panda de rapaces cos seus corpos e mentes xoves? 189 00:11:37,376 --> 00:11:40,334 O bo é que nos temos o un ó outro. E tamén o malo. 190 00:11:41,584 --> 00:11:42,501 Son Hugh. 191 00:11:42,584 --> 00:11:43,418 Helen. 192 00:11:43,501 --> 00:11:46,251 Non parezo un Hugh. É por Hugh Hefner, 193 00:11:46,334 --> 00:11:48,751 meu pai pensou que ía ser todo un galán. 194 00:11:48,834 --> 00:11:49,751 Ola? 195 00:11:50,251 --> 00:11:51,209 Xa morreu. 196 00:11:51,293 --> 00:11:53,459 Hugh Hefner. Meu pai vive nos Ánxeles. 197 00:11:53,543 --> 00:11:56,876 Pois eu vou buscar a miña cama. 198 00:11:57,459 --> 00:11:59,918 Xa é unha experiencia horrible, a que si? 199 00:12:00,918 --> 00:12:03,209 Grazas por nada, Lulu. 200 00:12:06,626 --> 00:12:09,709 Que non te asasinen pola noite. Mañá empezamos. 201 00:12:11,543 --> 00:12:13,501 Preocúpame o fume de aí detrás. 202 00:12:14,084 --> 00:12:15,543 É que me gusta. 203 00:12:15,626 --> 00:12:18,376 Son fan de Halloween e cousas así, 204 00:12:18,459 --> 00:12:20,334 coma as cabazas. 205 00:12:20,418 --> 00:12:21,334 Son o meu. 206 00:12:21,418 --> 00:12:22,418 Ai, si? 207 00:12:22,501 --> 00:12:25,668 Pillei a mononucleose na túa habitación. 208 00:12:26,293 --> 00:12:28,126 Moitas grazas. 209 00:12:28,209 --> 00:12:32,126 E hai karaoke no auditorio ás sete. Presento eu. 210 00:12:32,709 --> 00:12:33,918 Que ben. grazas. 211 00:12:52,709 --> 00:12:53,626 Bos días. 212 00:12:53,709 --> 00:12:56,293 - Temos todos os permisos asinados? - Si. 213 00:12:57,126 --> 00:12:58,876 Bo día a todos. 214 00:12:58,959 --> 00:13:01,334 Sentade e comezamos. 215 00:13:02,334 --> 00:13:03,209 Ola. 216 00:13:06,793 --> 00:13:09,668 Preparádevos para a maior aventura 217 00:13:09,751 --> 00:13:12,084 das vosas vidas. 218 00:13:12,168 --> 00:13:16,334 Chámome Beckett, son o guía e instrutor de sendeirismo. 219 00:13:17,001 --> 00:13:19,751 Detrás de min está o mapa da ruta. 220 00:13:20,251 --> 00:13:23,168 Iremos por parte dos 82 quilómetros de Connecticut 221 00:13:23,251 --> 00:13:24,626 da Senda dos Apalaches 222 00:13:24,709 --> 00:13:27,418 e outros 48 polo estado de Nova York. 223 00:13:27,501 --> 00:13:29,876 Intimida, pero é fermoso. 224 00:13:30,543 --> 00:13:33,584 Ímonos divertir con responsabilidade. 225 00:13:33,668 --> 00:13:36,543 Os principios están aquí: non deixar restos, 226 00:13:36,626 --> 00:13:37,793 planear e preparar. 227 00:13:37,876 --> 00:13:39,918 Iso é o que imos facer agora. 228 00:13:40,001 --> 00:13:41,709 Memorizádeos. 229 00:13:41,793 --> 00:13:45,584 Iremos dun sitio a unha hora de aquí ata o meu favorito: a pradaría Pintada. 230 00:13:45,668 --> 00:13:48,793 Antes de entrar en materia, quero que vos presentedes 231 00:13:48,876 --> 00:13:51,251 para coñecernos os uns ós outros 232 00:13:51,334 --> 00:13:52,918 e despois imos a polo equipo. 233 00:13:53,001 --> 00:13:56,251 Lembrade: estas persoas son o voso equipo. 234 00:13:57,668 --> 00:14:00,084 Nome e obxectivo, veña. 235 00:14:00,168 --> 00:14:04,834 Ola! Son Windy. Non Wendy, Windy, con "I". 236 00:14:04,918 --> 00:14:07,043 Teño 28 anos, rematei o mestrado 237 00:14:07,126 --> 00:14:09,876 e vin porque a natureza é a miña vida. 238 00:14:10,459 --> 00:14:14,001 Ademais, meu irmán fixo o curso o ano pasado e encantoulle. 239 00:14:14,084 --> 00:14:17,668 Rompeu a perna, pero seguro que foi culpa súa. 240 00:14:17,751 --> 00:14:18,751 Lémbroo. 241 00:14:18,834 --> 00:14:20,293 - Foi culpa súa. - Xa. 242 00:14:20,376 --> 00:14:21,251 Seguinte. 243 00:14:23,001 --> 00:14:24,793 Ola! Son Hugh 244 00:14:24,876 --> 00:14:27,209 e teño… anos. 245 00:14:28,084 --> 00:14:30,168 Os bastante para non falar deles. 246 00:14:31,168 --> 00:14:32,793 Ela sabe do que falo. 247 00:14:33,626 --> 00:14:35,001 Son aspirante a actor, 248 00:14:35,084 --> 00:14:38,584 encántanme os desafíos, pero odio a frustración. 249 00:14:39,376 --> 00:14:41,001 Vin para superalo. 250 00:14:41,084 --> 00:14:44,876 Quero bañarme en dor e frustración de verdade. 251 00:14:44,959 --> 00:14:46,334 Ben. Faralo. 252 00:14:46,918 --> 00:14:47,751 Seguinte? 253 00:14:48,251 --> 00:14:49,376 Si. 254 00:14:50,251 --> 00:14:52,543 Que tal? Mason, 28. 255 00:14:53,334 --> 00:14:57,709 Comercio con materias primas. Vivo a vida dos axentes de bolsa. 256 00:14:58,293 --> 00:15:00,334 Fago isto desde que era un bebé, 257 00:15:00,918 --> 00:15:04,168 así que supoño que vin para non perder a práctica. 258 00:15:04,251 --> 00:15:07,459 Se tedes algunha pregunta, son un libro aberto. 259 00:15:07,959 --> 00:15:10,876 Xenial, e, se as tedes, preguntádeme a min. 260 00:15:11,459 --> 00:15:12,543 - Grazas. - Ou a min. 261 00:15:12,626 --> 00:15:15,001 A ti non. Senta, grazas. 262 00:15:15,918 --> 00:15:17,334 Seguinte. Ti. 263 00:15:18,668 --> 00:15:22,751 Vale. A miña primeira pregunta é cantos anos tes ti. 264 00:15:22,834 --> 00:15:25,376 Non, eu non importo. Nome e obxectivo. 265 00:15:25,459 --> 00:15:28,626 Chámome Helen e son profesora de inglés. 266 00:15:28,709 --> 00:15:30,918 Vivo en Pittsburgh 267 00:15:31,543 --> 00:15:35,918 e… vin porque me divorciei. 268 00:15:36,001 --> 00:15:38,418 Rompín co meu ex hai un ano. 269 00:15:39,209 --> 00:15:40,834 Houbo infidelidades 270 00:15:40,918 --> 00:15:43,209 e xa levábamos moito tempo separados 271 00:15:43,293 --> 00:15:45,793 antes de rematar o divorcio. 272 00:15:45,876 --> 00:15:49,251 Pero é… Parece un sarabullo. 273 00:15:49,334 --> 00:15:52,459 Quédase con unha, non te deixa, así que… 274 00:15:54,376 --> 00:15:55,626 Quero volver comezar. 275 00:15:56,293 --> 00:15:59,418 Non te das conta de que a vida ten un prezo. 276 00:16:00,918 --> 00:16:05,043 Tiven un aborto natural moito antes da separación, 277 00:16:05,126 --> 00:16:08,293 así que a familia que desexaba foise á merda. 278 00:16:11,834 --> 00:16:14,793 Entón, vin a isto 279 00:16:14,876 --> 00:16:19,168 porque quero deixar de romper as promesas que me fago 280 00:16:19,251 --> 00:16:22,001 e comezar a mantelas, así que… 281 00:16:23,293 --> 00:16:26,043 Este é só o primeiro paso, 282 00:16:27,209 --> 00:16:32,626 pero creo que, ó dicilo de palabra, vouno facer de verdade. 283 00:16:32,709 --> 00:16:34,709 Xenial, fantástico. 284 00:16:34,793 --> 00:16:36,834 Podes sentar. 285 00:16:38,334 --> 00:16:40,126 Seguinte. Ti? 286 00:16:43,084 --> 00:16:44,793 Ola, son Jake. 287 00:16:44,876 --> 00:16:46,334 Era profesional da saúde. 288 00:16:46,418 --> 00:16:50,501 Médico, pero xa non practico. 289 00:16:51,459 --> 00:16:53,709 Supoño que vin 290 00:16:54,751 --> 00:16:56,376 pola mesma razón que ela. 291 00:16:57,084 --> 00:16:58,293 Como era o teu nome? 292 00:16:59,543 --> 00:17:01,001 Chámase Helen. 293 00:17:01,959 --> 00:17:02,834 Helen. 294 00:17:03,418 --> 00:17:04,293 Certo. 295 00:17:05,168 --> 00:17:07,501 O que dixo Helen chegoume á alma. 296 00:17:07,584 --> 00:17:10,584 Ás veces, a vida ten un prezo 297 00:17:11,084 --> 00:17:13,418 e tes que pensar como pagalo. 298 00:17:13,501 --> 00:17:16,709 Creo que vin por iso. Para pagalo. 299 00:17:19,626 --> 00:17:20,751 Que ben. 300 00:17:21,834 --> 00:17:22,709 Seguinte. 301 00:17:24,001 --> 00:17:25,459 Ola, son Sue. 302 00:17:26,584 --> 00:17:28,251 Son milenial 303 00:17:28,334 --> 00:17:31,168 e vou facer voto de silencio durante a viaxe. 304 00:17:31,793 --> 00:17:34,293 Quero adicarme máis á espiritualidade 305 00:17:34,376 --> 00:17:36,501 e non vai ser fácil, asegúrovolo, 306 00:17:36,584 --> 00:17:40,043 porque nunca fixen algo así antes 307 00:17:40,126 --> 00:17:43,418 e ía a debate no instituto e na universidade. 308 00:17:43,501 --> 00:17:44,959 Adoro contestar, 309 00:17:45,043 --> 00:17:48,918 pero creo que vou comezar co voto agora mesmo. 310 00:17:50,918 --> 00:17:52,418 - Agora mesmo? - Si. 311 00:17:53,209 --> 00:17:54,251 Ah. 312 00:17:55,001 --> 00:17:56,418 Pois agora. 313 00:17:57,543 --> 00:17:58,584 - Vale. - Ola. 314 00:17:59,168 --> 00:18:02,584 Son Kaylee. Vin para afrontar o meu medo á madeira. 315 00:18:03,334 --> 00:18:06,959 Meu pai fíxonos unha cabana cando tiña oito anos, 316 00:18:07,459 --> 00:18:08,793 mais entraba auga. 317 00:18:08,876 --> 00:18:11,959 Era incómodo, por non dicir outra cousa. 318 00:18:12,876 --> 00:18:15,584 Cando chovía, parecía que estaba soterrada 319 00:18:15,668 --> 00:18:18,584 nun cadaleito escuro de madeira. 320 00:18:20,251 --> 00:18:21,709 Non é un bo recordo. 321 00:18:22,793 --> 00:18:23,709 Entón… 322 00:18:29,084 --> 00:18:30,001 Vale. 323 00:18:30,709 --> 00:18:33,126 Ben. Equipamento. 324 00:18:35,501 --> 00:18:36,376 MOCHILAS 325 00:18:36,459 --> 00:18:37,501 SACOS DE DURMIR 326 00:18:37,584 --> 00:18:38,876 TENDAS 327 00:18:38,959 --> 00:18:40,584 COMIDA CADEIRAS 328 00:18:41,168 --> 00:18:42,584 OUTRAS COUSAS 329 00:18:42,668 --> 00:18:43,543 Penso que… 330 00:18:45,334 --> 00:18:48,793 Eses zapatos son novos? Non recibiches os que enviamos? 331 00:18:48,876 --> 00:18:50,668 Si, pero quedáronme na casa. 332 00:18:50,751 --> 00:18:53,459 Por sorte, estes quédanme máis ou menos ben. 333 00:18:55,376 --> 00:18:56,584 Ti es o problema. 334 00:18:58,001 --> 00:19:00,918 Vale, levantarémonos cando saia o sol 335 00:19:01,001 --> 00:19:04,126 e camiñaremos entre dez e vinte km tódolos días. 336 00:19:04,209 --> 00:19:06,668 Hai días cero nos que non faremos nada, 337 00:19:06,751 --> 00:19:09,376 pero son poucos. Desfrutade deles. 338 00:19:09,459 --> 00:19:11,543 As chinchas dan moita guerra. 339 00:19:11,626 --> 00:19:14,459 Levantade os calcetíns e revisade continuamente. 340 00:19:14,543 --> 00:19:17,043 Enviamos as botas hai unhas semanas, 341 00:19:17,126 --> 00:19:19,001 xa deberían estar ben usadas. 342 00:19:22,334 --> 00:19:24,251 Os calcetíns son importantes. 343 00:19:24,334 --> 00:19:26,793 Se se mollan, colleredes pé de atleta. 344 00:19:26,876 --> 00:19:28,876 Tedes que sacalos e secalos. 345 00:19:28,959 --> 00:19:30,668 Podedes colgalos das mochilas. 346 00:19:30,751 --> 00:19:32,959 Durmiredes nas tendas por parellas. 347 00:19:33,043 --> 00:19:34,626 Estaredes esgotados. 348 00:19:34,709 --> 00:19:36,251 Odiarédesnos a todos 349 00:19:36,334 --> 00:19:38,918 e peidearedes coma nunca. 350 00:19:39,001 --> 00:19:41,084 Son cousas da comida deshidratada. 351 00:19:41,168 --> 00:19:43,376 Isto non é para principiantes. 352 00:19:43,918 --> 00:19:48,209 Pois no catálogo pon que si, verdade? 353 00:19:48,293 --> 00:19:50,084 Si, é certo. 354 00:19:51,043 --> 00:19:52,168 Vós entendédesme. 355 00:19:53,834 --> 00:19:55,584 Aprovisionarémonos á metade. 356 00:19:55,668 --> 00:19:57,751 Só levamos o preciso. Nada de champú. 357 00:19:57,834 --> 00:20:01,251 Nin desodorizante. Se os traedes, mandareivos comelos. 358 00:20:01,334 --> 00:20:04,084 E traede roupa interior, por favor. 359 00:20:05,001 --> 00:20:05,834 Eu? 360 00:20:05,918 --> 00:20:07,251 Sorpréndete. 361 00:20:07,334 --> 00:20:08,834 Trouxen roupa interior. Eu… 362 00:20:08,918 --> 00:20:09,834 E iso é todo. 363 00:20:09,918 --> 00:20:12,084 Podedes traer un caderno como diario 364 00:20:12,168 --> 00:20:13,834 e un libro para vos entreter. 365 00:20:13,918 --> 00:20:16,751 Tamén os teléfonos, pero non funcionarán. 366 00:20:19,084 --> 00:20:20,876 - Dime. - E se pasa algo? 367 00:20:20,959 --> 00:20:22,293 Teño un por satélite. 368 00:20:23,543 --> 00:20:24,501 E para facer caca? 369 00:20:24,584 --> 00:20:26,709 Podedes vir en helicóptero ó baño. 370 00:20:26,793 --> 00:20:28,501 - De verdade? - Non. 371 00:20:28,584 --> 00:20:30,751 Coma calquera animal ou paxaro, 372 00:20:30,834 --> 00:20:33,876 usaredes a terra do noso gran planeta como váter. 373 00:20:33,959 --> 00:20:36,459 Para rematar, á fin da excursión, 374 00:20:36,543 --> 00:20:40,959 votaremos polo gañador do cobizado diploma ó mellor campista de BSC. 375 00:20:41,043 --> 00:20:45,418 Tedes unha hora para coller as provisións e preparar as mochilas 376 00:20:45,501 --> 00:20:47,834 e despois podedes ir cenar a La Rosa. 377 00:20:47,918 --> 00:20:49,876 Aquí é a única opción. 378 00:20:49,959 --> 00:20:52,418 Vémonos mañá ás seis no bus. 379 00:20:52,501 --> 00:20:54,668 Quen chegue tarde queda en terra. 380 00:20:55,376 --> 00:20:56,793 Que comece o xogo. 381 00:20:56,876 --> 00:20:59,001 - Vale. - Confirmaches o condutor? 382 00:20:59,084 --> 00:21:00,043 Kaylee? 383 00:21:00,918 --> 00:21:02,751 Vale, vide todos aquí. 384 00:21:02,834 --> 00:21:06,126 - Mirade que o tendes todo. - Os paquetes son só 1,20. 385 00:21:07,459 --> 00:21:10,001 Ei, que fas ti na miña viaxe? 386 00:21:11,709 --> 00:21:12,751 A túa viaxe? 387 00:21:12,834 --> 00:21:15,543 Si. Mandoute Duncan para vixiarme? 388 00:21:16,334 --> 00:21:17,376 Non. 389 00:21:17,459 --> 00:21:19,293 Pois tes que marchar. 390 00:21:20,418 --> 00:21:21,751 Esquéceo. 391 00:21:22,543 --> 00:21:25,084 Vou facer isto soa. 392 00:21:25,168 --> 00:21:26,418 Soa? 393 00:21:26,501 --> 00:21:28,584 Con Beckett e seis persoas máis? 394 00:21:30,001 --> 00:21:33,501 Mira, apunteime hai moito. Non te vas librar de min. 395 00:21:36,376 --> 00:21:37,959 Xa me cabreaches. 396 00:21:39,334 --> 00:21:42,084 A partir de agora, non nos coñecemos. 397 00:21:42,168 --> 00:21:44,876 Non fales comigo. Nin me mires. 398 00:21:44,959 --> 00:21:48,251 Feito. Non falarei contigo nin te mirarei. 399 00:21:48,959 --> 00:21:49,918 Nunca. 400 00:21:51,543 --> 00:21:53,501 Nin cando me pidas axuda. 401 00:21:54,001 --> 00:21:55,959 Ben, porque non o farei. 402 00:21:58,334 --> 00:21:59,293 Xenial. 403 00:22:00,959 --> 00:22:01,834 Perfecto. 404 00:22:03,126 --> 00:22:04,584 Sácateme de diante. 405 00:22:06,584 --> 00:22:08,043 Xa o tedes todo? 406 00:22:09,043 --> 00:22:09,918 Si. 407 00:22:11,626 --> 00:22:14,584 Ei, Beckett, aínda me parece 408 00:22:14,668 --> 00:22:16,918 que me falta información importante. 409 00:22:17,001 --> 00:22:19,668 É un curso práctico. Aprenderás no camiño. 410 00:22:20,209 --> 00:22:21,959 Toma, isto axudará. 411 00:22:22,501 --> 00:22:27,251 É que sinto que aínda non teño a educación precisa para principiantes. 412 00:22:27,334 --> 00:22:29,543 Telo todo aí. Entenderalo. 413 00:22:30,209 --> 00:22:31,376 E se non? 414 00:22:32,084 --> 00:22:33,084 Pois morrerás. 415 00:22:42,751 --> 00:22:43,668 Ola. 416 00:22:44,626 --> 00:22:48,751 Non entendo por que non hai café. Isto ponme dun humor homicida. 417 00:22:49,876 --> 00:22:51,876 Vai ser máis difícil do que cría. 418 00:22:51,959 --> 00:22:53,626 Non paras de dicir iso. 419 00:22:54,209 --> 00:22:55,084 O que? 420 00:22:55,168 --> 00:22:58,918 Que isto é horrible e vai ser moito máis difícil do que cremos. 421 00:22:59,001 --> 00:23:00,751 - Xa, síntoo. - Por que? 422 00:23:00,834 --> 00:23:03,959 Adoito facelo. Sei que pasa e estou tentando parar. 423 00:23:04,459 --> 00:23:07,168 Miña nai cre que pasa porque o digo. 424 00:23:07,251 --> 00:23:10,918 Todo vai ben cando falas de cousas boas e ó revés. 425 00:23:11,001 --> 00:23:12,793 - Si. - Probei para actuar. 426 00:23:13,293 --> 00:23:15,626 Xa sabes: "Son bo actor, 427 00:23:15,709 --> 00:23:18,168 vanme dar traballo, son Maryl Streep!" 428 00:23:19,501 --> 00:23:21,959 Pero non fai nada. Non son Maryl Streep. 429 00:23:22,668 --> 00:23:24,709 Vendo seguros, así que… 430 00:23:24,793 --> 00:23:25,793 É un bo traballo. 431 00:23:26,293 --> 00:23:28,543 - Foi unha noite… - Aquí ven Chaplin. 432 00:23:28,626 --> 00:23:30,918 Sue, que pasou co do silencio? 433 00:23:31,001 --> 00:23:33,543 Comezo mañá. Estaba a contarlle a Kaylee… 434 00:23:33,626 --> 00:23:37,126 Non, aínda non tomei o café, así que sigue con Kaylee. 435 00:23:37,209 --> 00:23:38,459 Vale? Pero quérote. 436 00:23:39,834 --> 00:23:42,793 Kaylee, quedamos sen gasolina e paramos na beiravía. 437 00:23:42,876 --> 00:23:44,751 Ola, ola, supermodelos! 438 00:23:44,834 --> 00:23:46,043 Bo día. 439 00:23:46,126 --> 00:23:47,793 Helen, estás ben? 440 00:23:48,584 --> 00:23:49,959 A verdade é que non. 441 00:23:50,043 --> 00:23:53,209 Non debín beber o segundo margarida pola noite. 442 00:23:53,293 --> 00:23:54,418 Bebiches margaridas? 443 00:23:54,501 --> 00:23:57,543 Si, acabo de dicilo, dous. 444 00:23:57,626 --> 00:24:00,209 E trouxeches un libro para distraerte? 445 00:24:00,293 --> 00:24:02,293 Non trouxen, non. 446 00:24:02,376 --> 00:24:04,584 Xa rompe as normas. Esqueceu o libro. 447 00:24:04,668 --> 00:24:06,084 - Si. - Acusón. 448 00:24:06,168 --> 00:24:07,709 Non o esquecín, 449 00:24:07,793 --> 00:24:10,918 non trouxen un adrede para centrarme na natureza. 450 00:24:11,001 --> 00:24:12,043 Xa. 451 00:24:12,126 --> 00:24:13,334 Pois eu trouxen un. 452 00:24:13,418 --> 00:24:15,751 Os latinos de Asia: 453 00:24:15,834 --> 00:24:18,001 Como os filipino-americanos rompen as normas. 454 00:24:18,084 --> 00:24:19,418 E como o fan? 455 00:24:20,418 --> 00:24:21,459 Pois… 456 00:24:23,001 --> 00:24:25,376 - Contareicho cando o remate. - Vale. 457 00:24:25,459 --> 00:24:27,334 O meu é un libro de psicoloxía. 458 00:24:27,418 --> 00:24:30,543 Jake tamén ten un libro de texto, pero sobre baleas. 459 00:24:30,626 --> 00:24:33,334 - E focas. - E focas. É adorable. 460 00:24:33,418 --> 00:24:36,834 Vainas estudar en Baixa California tralo viaxe. Está tolo. 461 00:24:36,918 --> 00:24:39,376 Si. Parece unha loucura. 462 00:24:39,459 --> 00:24:41,959 Completa. Vai ser épico. 463 00:24:42,043 --> 00:24:44,168 Pódocho prestar se queres, Hannah. 464 00:24:44,251 --> 00:24:45,459 Chámome Helen. 465 00:24:46,001 --> 00:24:49,459 Exame sorpresa. Que facemos se sentimos unha rozadura? 466 00:24:49,543 --> 00:24:50,459 Tratala. 467 00:24:51,001 --> 00:24:54,293 Iso é, Ellen. As rozaduras levan a bóchegas. 468 00:24:54,376 --> 00:24:56,334 Pensade que son a fase previa. 469 00:24:56,418 --> 00:24:59,918 Se as sentides, parade a tratalas ou pararavos a bocha. 470 00:25:00,001 --> 00:25:01,418 Estamos en Normandía. 471 00:25:01,501 --> 00:25:05,376 É o Día D. Temos unha hora de descanso e 16 quilómetros de camiño. 472 00:25:05,459 --> 00:25:08,168 Descansade, meditade, o que mellor vexades. 473 00:25:08,251 --> 00:25:09,168 Imos aló! 474 00:25:10,751 --> 00:25:11,793 Ben! 475 00:25:37,959 --> 00:25:41,001 Non esquezades as botellas, as cuncas nin os libros. 476 00:25:41,084 --> 00:25:42,876 Chegamos! 477 00:25:43,418 --> 00:25:45,251 Esta mochila vai pesar. 478 00:25:46,668 --> 00:25:48,501 - Si. - Estaba atrancada. 479 00:25:48,584 --> 00:25:52,084 Hugh, vas ter algo de sangue ou serás sempre así de lento? 480 00:25:52,168 --> 00:25:53,668 Que camiñedes ben. 481 00:25:56,376 --> 00:25:58,668 É hora de ir ó baño. 482 00:25:59,376 --> 00:26:00,418 Onde está? 483 00:26:02,584 --> 00:26:03,709 Aí mesmiño. 484 00:26:04,501 --> 00:26:05,418 Vou contigo. 485 00:26:24,501 --> 00:26:25,418 Mércores. 486 00:26:34,418 --> 00:26:35,418 Non… 487 00:26:35,918 --> 00:26:37,251 Veña, imos! 488 00:26:38,418 --> 00:26:43,043 Preparádevos para a mellor experiencia das vosas vidas. 489 00:26:44,876 --> 00:26:47,001 - Que demo é iso? - A túa perna! 490 00:26:47,084 --> 00:26:48,418 - Estou ben. - É sangue? 491 00:26:48,501 --> 00:26:50,459 Non o estás. Que pasou? 492 00:26:50,543 --> 00:26:52,501 Nin comezamos aínda. 493 00:26:52,584 --> 00:26:54,834 Tropecei ó poñer a mochila. 494 00:26:54,918 --> 00:26:57,001 - Quen ten o botiquín? - Jake. 495 00:26:57,834 --> 00:27:00,626 Podemos seguir? Estou ben. Secará axiña. 496 00:27:00,709 --> 00:27:02,668 Que secará? Cortaches unha arteria. 497 00:27:03,251 --> 00:27:05,918 Temos unha ferida. Vinde todos. 498 00:27:06,001 --> 00:27:07,709 - Canto sangue. - É preciso? 499 00:27:07,793 --> 00:27:09,209 Que bobada. 500 00:27:09,959 --> 00:27:13,418 Vale, doutor. Es o noso médico, tócache. 501 00:27:13,501 --> 00:27:16,209 Vexamos como traballa. 502 00:27:16,709 --> 00:27:18,043 Ímonos sentar. 503 00:27:18,126 --> 00:27:19,293 Veña, home. 504 00:27:20,959 --> 00:27:23,376 Atopaches a pedra máis afiada do bosque. 505 00:27:24,376 --> 00:27:25,959 Que sorte. 506 00:27:26,043 --> 00:27:27,376 Metiches a pata. 507 00:27:27,918 --> 00:27:31,418 A última vez que me cortei así foi subindo unha escaleira. 508 00:27:31,501 --> 00:27:32,918 Subindo, non baixando. 509 00:27:33,584 --> 00:27:36,709 Dei coa cabeza, e iso sangra moito. 510 00:27:36,793 --> 00:27:39,293 - Como vai o voto de silencio? - En pausa. 511 00:27:39,376 --> 00:27:43,043 Podedes darnos espazo? Volvede alí. 512 00:27:47,001 --> 00:27:49,584 Divorciácheste do panoco por fin, non? 513 00:27:50,251 --> 00:27:51,709 Si. 514 00:27:51,793 --> 00:27:53,501 - Grazas por preguntar. - Xa. 515 00:27:53,584 --> 00:27:55,668 Nunca souben o que viches nel. 516 00:27:57,001 --> 00:27:58,584 Ben, todo listo. 517 00:27:59,543 --> 00:28:01,834 - Grazas. - Un sitio raro para comezar. 518 00:28:01,918 --> 00:28:03,626 - Paréceme fermoso. - Toma. 519 00:28:05,751 --> 00:28:08,251 Que fas? Déixame a min. 520 00:28:08,334 --> 00:28:09,376 Jake, remataches? 521 00:28:09,459 --> 00:28:11,751 - Quedou xenial. - Collede as mochilas! 522 00:28:11,834 --> 00:28:13,501 - Lista? - Lista. 523 00:28:13,584 --> 00:28:14,543 Lista! 524 00:28:15,376 --> 00:28:16,251 Vale. 525 00:28:17,376 --> 00:28:19,001 Podemos saír por fin? 526 00:28:19,084 --> 00:28:21,834 Seguídeme e non vos separedes. 527 00:28:21,918 --> 00:28:24,334 Aquí hai máis madeira da que pensaba. 528 00:28:25,209 --> 00:28:26,668 É un bosque. 529 00:28:28,209 --> 00:28:30,168 Por aquí. Traballade en equipo. 530 00:28:36,209 --> 00:28:39,459 Cando dixo nada de champú, incluía o seco? 531 00:28:39,543 --> 00:28:42,793 Todos. Son letais para as algas e bacterias locais. 532 00:28:43,876 --> 00:28:45,584 Agora impórtanos iso? 533 00:28:45,668 --> 00:28:47,251 Coidado coas pedras. 534 00:28:47,334 --> 00:28:48,668 É todo costa arriba? 535 00:28:48,751 --> 00:28:51,043 A isto chamámolo diversión de nivel un. 536 00:28:51,126 --> 00:28:52,168 Isto son pedras? 537 00:28:52,251 --> 00:28:53,418 Como é a de nivel dous? 538 00:29:01,418 --> 00:29:02,876 Para un segundo, Mason. 539 00:29:03,626 --> 00:29:04,834 Por favor… 540 00:29:06,626 --> 00:29:10,834 Nunca nos gusta ir lentos, pero hai que traballar en equipo. 541 00:29:10,918 --> 00:29:11,793 Lémbrao. 542 00:29:13,168 --> 00:29:16,501 Hai un claro con rocas grandes máis adiante. Comeremos alí. 543 00:29:16,584 --> 00:29:17,834 Pois eu vou indo. 544 00:29:22,751 --> 00:29:24,126 Ides moi ben todos. 545 00:29:25,043 --> 00:29:28,626 - Comemos nuns quilómetros. - É un día fermoso. 546 00:29:28,709 --> 00:29:30,168 Si que o é. 547 00:29:30,251 --> 00:29:31,418 Temos moita sorte. 548 00:29:42,918 --> 00:29:45,834 Bebede, non pararemos en tres horas. 549 00:29:46,459 --> 00:29:49,584 Isto non o veriades, porque Ellen vai a última… 550 00:29:49,668 --> 00:29:50,834 - Quen? - Eu. 551 00:29:50,918 --> 00:29:52,418 Un home azul! 552 00:29:53,043 --> 00:29:54,626 - Ola! - Boas! 553 00:29:56,626 --> 00:29:59,543 Pisou dous troncos tirados no camiño. 554 00:29:59,626 --> 00:30:00,876 Por que non se fai? 555 00:30:01,459 --> 00:30:03,168 - Poden estar podres. - Xusto. 556 00:30:03,251 --> 00:30:04,418 Ía dicilo. 557 00:30:04,501 --> 00:30:08,793 Os troncos podres non soportan peso. Romedes a perna e hai que vos evacuar. 558 00:30:09,376 --> 00:30:10,668 Non o volvas facer. 559 00:30:10,751 --> 00:30:13,834 Podes sentarte, o cu é amplo e o peso distribúese. 560 00:30:13,918 --> 00:30:15,959 - Non o vas romper. - Ela podería. 561 00:30:16,709 --> 00:30:17,834 Ei, Beckett. 562 00:30:18,376 --> 00:30:20,918 Chámome Helen, con "H". 563 00:30:21,459 --> 00:30:24,001 Vale. Mochilas, que seguimos. 564 00:30:24,626 --> 00:30:26,209 Recordade, pasos medios. 565 00:30:27,459 --> 00:30:28,501 Que porcón. 566 00:30:47,168 --> 00:30:49,376 Xa vai ser noite, deberiamos acampar? 567 00:30:49,459 --> 00:30:51,168 Boa idea. Que hai para cear? 568 00:30:53,584 --> 00:30:54,918 Non paredes. 569 00:30:57,001 --> 00:31:01,293 Vale, este parece un bo primeiro sitio para pasar a noite. 570 00:31:02,084 --> 00:31:05,876 Nun campamento non hai xerarquía, todos contribuímos. 571 00:31:05,959 --> 00:31:07,543 Jake, a cacharela. 572 00:31:07,626 --> 00:31:09,293 Windy, ti separa a comida. 573 00:31:09,376 --> 00:31:12,459 Mason, Sue, Hugh, Helen mais eu montamos as tendas. 574 00:31:12,959 --> 00:31:15,418 Kaylee… 575 00:31:17,709 --> 00:31:18,626 Ti descansa. 576 00:31:19,626 --> 00:31:21,584 Pero veña, que hai para cear? 577 00:31:24,543 --> 00:31:26,543 Se venderas no pico de abril, 578 00:31:26,626 --> 00:31:29,376 poderías ter aproveitado a baixada do cobre. 579 00:31:29,459 --> 00:31:31,876 É preparación para unha suba inevitable. 580 00:31:31,959 --> 00:31:35,626 Interésanche os metais ou só a macroeconomía? 581 00:31:36,543 --> 00:31:39,001 Eu só analizo os números. 582 00:31:39,084 --> 00:31:41,334 Canto fai que estás metida nisto? 583 00:31:41,418 --> 00:31:46,126 Nos mercados? Uns catro anos, con beneficios anuais do 25 por cento. 584 00:31:46,209 --> 00:31:49,834 Gústame obrigarme a vir a estas aventuriñas. 585 00:31:49,918 --> 00:31:51,793 Así deixo o escritorio. 586 00:31:51,876 --> 00:31:52,751 A min tamén. 587 00:31:53,293 --> 00:31:57,501 A xente asume que sabe como son por todo isto, 588 00:31:57,584 --> 00:32:00,001 pero son máis do que parezo. 589 00:32:00,959 --> 00:32:04,334 Creo que todos somos máis do que parecemos. 590 00:32:05,918 --> 00:32:07,543 Coñecedes as bolsas para osos? 591 00:32:08,043 --> 00:32:09,459 Eu sei embolsarme un oso. 592 00:32:09,543 --> 00:32:13,001 Cólganse con comida entre árbores para que os osos non as collan. 593 00:32:13,709 --> 00:32:15,043 Correcto. Por que? 594 00:32:15,126 --> 00:32:17,709 Para que non coman a porcallada deshidratada. 595 00:32:17,793 --> 00:32:21,084 - Iso. - Ou para que non entren no campamento. 596 00:32:21,168 --> 00:32:24,001 Xusto. Que alguén colla as bolsas e veña comigo. 597 00:32:24,959 --> 00:32:27,043 Acabamos de sentar! 598 00:32:27,543 --> 00:32:28,418 Miña nai. 599 00:32:28,501 --> 00:32:31,293 Quen quere ser o primeiro voluntario? 600 00:32:31,376 --> 00:32:32,293 Jake? 601 00:32:33,126 --> 00:32:33,959 Vale. 602 00:32:35,209 --> 00:32:36,834 Precisarás practicar. 603 00:32:37,543 --> 00:32:40,459 O ideal é que colgue a uns tres metros e medio 604 00:32:40,543 --> 00:32:43,584 entre árbores a esa mesma distancia. Por que? 605 00:32:44,834 --> 00:32:47,918 Porque poden subir ós árbores e tentar alcanzala. 606 00:32:48,001 --> 00:32:50,126 - Así non o conseguen. - Iso é. 607 00:32:50,209 --> 00:32:52,501 Collemos dúas cordas duns 15 metros. 608 00:32:52,584 --> 00:32:55,209 Están feitas para isto, son lixeiras. 609 00:32:55,293 --> 00:32:57,834 Helen, podes lanzarlle a túa botella a Jake? 610 00:32:57,918 --> 00:33:00,959 Agora enganchámola co mosquetón. 611 00:33:02,084 --> 00:33:05,459 E cando a bolsa estea colgando, atamos as dúas cordas 612 00:33:05,543 --> 00:33:07,043 a árbores diferentes. 613 00:33:07,126 --> 00:33:11,501 Por favor, que leve a comida, non vou tentar inventar a fusión. 614 00:33:11,584 --> 00:33:12,918 Adoro esa cociña. 615 00:33:13,001 --> 00:33:16,293 Agora imos lanzar as cordas a dúas ramas. 616 00:33:16,376 --> 00:33:18,918 - Eu vou a esta. Jake, a aquela. - Que dixo? 617 00:33:21,293 --> 00:33:23,126 Iso non me aclara nada. 618 00:33:23,209 --> 00:33:25,751 - Vale, Beckett. - A ver como o fas! 619 00:33:25,834 --> 00:33:27,084 Ti si que sabes! 620 00:33:27,876 --> 00:33:28,918 Por pouco. 621 00:33:29,501 --> 00:33:31,918 - Esquéceo. - Vaino tentar outra vez. 622 00:33:32,418 --> 00:33:33,834 Ti podes! 623 00:33:34,834 --> 00:33:36,209 - Vaia! - Moi boa. 624 00:33:36,876 --> 00:33:38,126 Ben feito. 625 00:33:38,793 --> 00:33:40,751 Alá vai, prepáraa ben. 626 00:33:44,459 --> 00:33:45,751 Coidado co nariz. 627 00:33:45,834 --> 00:33:47,584 Eu lanzaríaa dende abaixo. 628 00:33:47,668 --> 00:33:49,209 Fixéchelo algunha vez? 629 00:33:49,293 --> 00:33:50,293 Seguro que si. 630 00:33:51,001 --> 00:33:51,918 Ti podes. 631 00:33:52,001 --> 00:33:53,918 - Dáo todo. - Veña 632 00:33:54,501 --> 00:33:56,251 - Alá vai. - Ben. 633 00:33:56,334 --> 00:33:58,584 - Iso é. - Ben! 634 00:33:58,668 --> 00:33:59,876 Xa está. 635 00:34:01,209 --> 00:34:05,626 Cando a corda estea na póla, colgamos a bolsa de comida. 636 00:34:06,584 --> 00:34:08,876 - Dime. - Esperamos que haxa osos aquí? 637 00:34:08,959 --> 00:34:11,668 Estamos na natureza. Pode pasar calquera cousa. 638 00:34:11,751 --> 00:34:13,543 E cans grandes abandonados? 639 00:34:14,126 --> 00:34:15,918 Moi pouco probable. 640 00:34:16,001 --> 00:34:17,959 E se o oso está colérico? 641 00:34:18,043 --> 00:34:20,543 - Entón non hai nada que facer. - Como dis? 642 00:34:20,626 --> 00:34:22,084 Non poden morder as cordas? 643 00:34:22,168 --> 00:34:24,918 Tamén é moi pouco probable, 644 00:34:25,001 --> 00:34:27,418 pero se un oso rabioso é tan persistente, 645 00:34:27,501 --> 00:34:29,501 xa estaremos mortos e non terá fame. 646 00:34:30,209 --> 00:34:32,793 E a iso chamámoslle o círculo da vida. 647 00:34:33,418 --> 00:34:35,584 - Mufasa. - Jake, podes ir ata alí? 648 00:34:35,668 --> 00:34:38,418 Imos colgar a bolsa. 649 00:34:38,501 --> 00:34:40,376 Aprendede como se fai. 650 00:34:43,834 --> 00:34:44,959 Unha man sobre a outra. 651 00:34:47,918 --> 00:34:51,043 Non debería pesar tanto que non a poidades levantar. 652 00:34:52,709 --> 00:34:55,293 E rematamos atando a corda. 653 00:34:55,376 --> 00:34:56,834 Vedes? É sinxelo. 654 00:34:57,334 --> 00:34:59,459 Vale, faise de noite. 655 00:34:59,543 --> 00:35:01,334 - Volvamos ó campamento. - Si. 656 00:35:04,251 --> 00:35:07,168 {\an8}OSO RABIOSO? DÚAS ÁRBORES A TRES METROS E MEDIO? 657 00:35:14,209 --> 00:35:15,293 Eu… 658 00:35:15,376 --> 00:35:17,959 Teño os dedos conxelados. 659 00:35:18,043 --> 00:35:20,584 - Que frío de repente. - A que si? 660 00:35:20,668 --> 00:35:21,709 Fáiseme moi raro. 661 00:35:21,793 --> 00:35:23,834 Son de California. A min tamén. 662 00:35:25,334 --> 00:35:26,168 Estás ben? 663 00:35:27,001 --> 00:35:29,709 Si, coma sempre. E ti? 664 00:35:30,668 --> 00:35:32,168 Boto en falta a miña nai. 665 00:35:32,793 --> 00:35:34,501 Seguro que nos pasa a todos. 666 00:35:35,418 --> 00:35:36,293 Si. 667 00:35:37,126 --> 00:35:38,126 Como é iso? 668 00:35:38,209 --> 00:35:41,709 Somos coma mellores amigas. Falamos case tódolos días. 669 00:35:43,126 --> 00:35:44,501 Lévaste ben coa túa? 670 00:35:44,584 --> 00:35:49,043 Miña avoa, Gigi, criounos a meu irmán e a min. 671 00:35:49,126 --> 00:35:50,293 Xa entendo. 672 00:35:51,834 --> 00:35:53,501 Que lle pasou a túa nai? 673 00:35:55,334 --> 00:35:58,376 É unha longa historia e estou cansa. 674 00:35:58,459 --> 00:36:00,543 Non sei se é o mellor tema. 675 00:36:00,626 --> 00:36:02,501 Non pasa nada, tranquila. 676 00:36:04,709 --> 00:36:07,376 Pensaches nalgún amorío salvaxe? 677 00:36:09,959 --> 00:36:11,293 Un amorío salvaxe? 678 00:36:11,876 --> 00:36:14,751 Non temos moitas opcións, non? 679 00:36:15,418 --> 00:36:18,126 Iso é verdade. Sorprendinme a min mesma. 680 00:36:18,209 --> 00:36:21,418 Non sei que me pasa, 681 00:36:21,501 --> 00:36:23,668 pero nena, Jake tenme tola. 682 00:36:23,751 --> 00:36:26,334 É moi guapo, amable, 683 00:36:26,418 --> 00:36:29,168 pero non un monicreque, 684 00:36:29,251 --> 00:36:31,043 e é médico! 685 00:36:32,043 --> 00:36:34,334 Creo que dixo que foi médico, 686 00:36:34,418 --> 00:36:35,918 pero deixouno. 687 00:36:36,001 --> 00:36:40,626 Debería mirarse o de renderse. 688 00:36:40,709 --> 00:36:43,918 Eu pensei que só era por un tempo. 689 00:36:44,709 --> 00:36:48,168 Aínda así, vai de aventura e estuda as baleas. 690 00:36:48,751 --> 00:36:51,168 E non che parece unha tolería? 691 00:36:51,251 --> 00:36:53,876 Un home adulto que estuda as baleas, 692 00:36:53,959 --> 00:36:55,501 coma se tivese oito anos. 693 00:36:56,459 --> 00:36:58,251 A min paréceme brutal. 694 00:36:58,334 --> 00:37:00,751 Non precisamente. 695 00:37:01,501 --> 00:37:05,251 Estudar a vida mariña non é brutal na miña opinión. 696 00:37:05,334 --> 00:37:09,251 Non sei, paréceme raro. 697 00:37:12,251 --> 00:37:14,834 - Veña, boa noite. - Boa noite. 698 00:37:19,376 --> 00:37:20,959 Un bolo con salchicha? 699 00:37:21,834 --> 00:37:23,293 - Bo día a todos. - Ola. 700 00:37:23,376 --> 00:37:24,918 - Ai, non. - Pillada. 701 00:37:25,001 --> 00:37:26,168 Ei, Jake. 702 00:37:26,876 --> 00:37:28,876 Aquí tes. 703 00:37:31,376 --> 00:37:32,793 Dóeche a cabeza? 704 00:37:32,876 --> 00:37:34,709 Pois si, agora que o dis. 705 00:37:35,584 --> 00:37:37,376 - Bebe máis auga. - Vale. 706 00:37:37,459 --> 00:37:39,876 Podes tomar un paracetamol se empeora. 707 00:37:39,959 --> 00:37:42,168 Parece que tes o gorro moi apertado. 708 00:37:42,251 --> 00:37:44,251 - Está ben. - Un café, Ellen? 709 00:37:44,334 --> 00:37:46,584 Si, vale. E é Helen, con "H". 710 00:37:47,418 --> 00:37:48,793 Si? Helen? 711 00:37:49,709 --> 00:37:51,209 Helen con "H"? 712 00:37:51,293 --> 00:37:52,334 Grazas. 713 00:37:52,418 --> 00:37:55,168 Precisaba axuda coas vendas. 714 00:37:55,251 --> 00:37:58,709 Ai, é certo. Sentamos naquela rocha? 715 00:37:58,793 --> 00:38:00,626 - Vou coller as cousas. - Vale. 716 00:38:08,668 --> 00:38:10,084 Por que está tan bo? 717 00:38:10,168 --> 00:38:13,043 Non sei. Será que fago un café brutal? 718 00:38:13,626 --> 00:38:16,626 Xa oín falar do brutal que es, 719 00:38:16,709 --> 00:38:20,918 por iso me preguntaba por que levas tantas lentes no pescozo. 720 00:38:21,584 --> 00:38:23,209 Traerías as bastantes? 721 00:38:23,709 --> 00:38:27,918 Vaia. Estás tan cabreada que te ris das miñas gafas? 722 00:38:28,001 --> 00:38:30,626 Que madura. Tamén o vas facer con Hugh? 723 00:38:30,709 --> 00:38:31,543 Non. 724 00:38:31,626 --> 00:38:34,376 Mira, son hipermetrope, así que preciso estas. 725 00:38:34,459 --> 00:38:35,709 Estas son de sol. 726 00:38:35,793 --> 00:38:38,418 Ai, e o sol brilla moito. Ten sentido. 727 00:38:38,501 --> 00:38:41,293 Si, e teño mala visión nocturna. 728 00:38:41,876 --> 00:38:43,251 Por que che importa? 729 00:38:45,751 --> 00:38:47,918 Mira, teño o xeonllo ben. 730 00:38:48,418 --> 00:38:52,084 Só son bóchegas, pero dáme iso e xa me encargo eu. 731 00:38:52,168 --> 00:38:53,293 Bóchegas de verdade? 732 00:38:54,168 --> 00:38:55,543 Non tomaches notas? 733 00:38:56,043 --> 00:38:59,001 Si, escribín "tratalas" unhas cinco veces, 734 00:38:59,084 --> 00:39:01,543 pero non o fixen a tempo. 735 00:39:02,209 --> 00:39:04,584 Ti dáme as cousas e xa o fago eu. 736 00:39:04,668 --> 00:39:05,584 Ensínamas. 737 00:39:08,418 --> 00:39:11,626 A hostia, parece unha peli de medo. E non dis nada? 738 00:39:11,709 --> 00:39:15,918 Non quería atrasarnos tralo do xeonllo e ir lenta todo o día. 739 00:39:16,001 --> 00:39:18,876 Non… Mira, son forte, non noto a dor. 740 00:39:18,959 --> 00:39:20,043 - De verdade? - Si. 741 00:39:20,584 --> 00:39:23,126 Helen, estás deprimida? 742 00:39:23,209 --> 00:39:25,001 Que dis? 743 00:39:25,626 --> 00:39:26,584 Que fas aquí? 744 00:39:27,709 --> 00:39:29,209 O mesmo ca ti, supoño. 745 00:39:30,459 --> 00:39:31,376 Imposible. 746 00:39:31,459 --> 00:39:36,751 Vale, pois vin para afrontar un reto novo 747 00:39:36,834 --> 00:39:39,668 e… superar os meus límites, 748 00:39:39,751 --> 00:39:42,251 volver comezar a miña vida. 749 00:39:42,334 --> 00:39:43,959 Espera. O outro pé. 750 00:39:49,834 --> 00:39:54,209 Sabes que a xente máncase moito nestas viaxes? 751 00:39:54,293 --> 00:39:56,543 Xa, pero a dirección cambiou. 752 00:39:58,293 --> 00:40:00,043 A dirección? Dis Beckett? 753 00:40:00,126 --> 00:40:01,876 Confías na súa dirección? 754 00:40:01,959 --> 00:40:04,834 Non pensaches nada ó firmar as once renuncias? 755 00:40:04,918 --> 00:40:07,251 Non. Vou levar un certificado. 756 00:40:07,334 --> 00:40:09,001 Terás sorte se sobrevives. 757 00:40:09,084 --> 00:40:11,501 Non, por aí vas mal. 758 00:40:11,584 --> 00:40:15,709 Pensas que son a profesora vella e aburrida 759 00:40:15,793 --> 00:40:18,293 que vai durmir ás nove e media, pero erras. 760 00:40:18,793 --> 00:40:23,501 Esta é a Helen nova e mellorada, que cuspe ó perigo a cara 761 00:40:23,584 --> 00:40:25,334 e mexa no bosque. 762 00:40:27,168 --> 00:40:28,543 Soa noxenta. 763 00:40:29,584 --> 00:40:31,334 Si, porque o é. 764 00:40:34,793 --> 00:40:37,209 Perdoa, que che pasa coa visión nocturna? 765 00:40:38,168 --> 00:40:40,918 Non é… nada. 766 00:40:41,001 --> 00:40:42,876 Non llo contes a ninguén, vale? 767 00:40:42,959 --> 00:40:44,001 Por que non? 768 00:40:44,584 --> 00:40:46,751 - Non superei o exame médico. - Estás tolo? 769 00:40:46,834 --> 00:40:49,334 Non saímos pola noite, así que non importa. 770 00:40:49,418 --> 00:40:52,084 Acabas de dicir que isto é moi perigoso, 771 00:40:52,168 --> 00:40:54,501 ata para quen ten visión perfecta. 772 00:40:54,584 --> 00:40:58,084 Tiña que afrontar o reto, igual ca ti. 773 00:40:59,751 --> 00:41:00,709 Estades ben? 774 00:41:01,626 --> 00:41:02,876 - Si. - Moi ben. 775 00:41:05,418 --> 00:41:08,084 - Ten que ser unha broma. - Estou ben. 776 00:41:08,876 --> 00:41:10,043 Escoitade todos. 777 00:41:10,126 --> 00:41:13,209 Helen con "H" ten catro bóchegas tralo primeiro día. 778 00:41:13,293 --> 00:41:15,209 E alá vamos outra vez. 779 00:41:15,293 --> 00:41:18,709 Parte da culpa é de Mason. Por que? 780 00:41:19,459 --> 00:41:22,709 A razón é que a xente coma Mason, os supersendeiristas, 781 00:41:22,793 --> 00:41:25,293 apreman ós máis normais, coma Helen. 782 00:41:25,376 --> 00:41:28,834 Os Masons mancan á xente tanto coma as Helens. 783 00:41:28,918 --> 00:41:30,043 Falas en serio? 784 00:41:30,126 --> 00:41:31,793 Manqueime a min mesma. 785 00:41:31,876 --> 00:41:34,251 Non sexades Masons. 786 00:41:34,334 --> 00:41:38,334 Actitude positiva e traballo en equipo. E non sexades Helens. 787 00:41:38,418 --> 00:41:42,001 Se sentides unha rozadura, como expliquei no bus, 788 00:41:42,084 --> 00:41:44,084 e antes de subir, e ó baixar… 789 00:41:44,668 --> 00:41:46,543 - Tratámola. - De inmediato. 790 00:41:47,293 --> 00:41:49,709 Helen con "H", usas o cinto lumbar? 791 00:41:50,876 --> 00:41:51,709 Miña nai. 792 00:41:51,793 --> 00:41:55,751 Excursionistas, 80 % do peso debería ir nas cadeiras, 793 00:41:55,834 --> 00:41:57,543 non nos ombreiros, vale? 794 00:41:57,626 --> 00:42:00,918 Abrochade os cintos ou cansarédevos moi pronto. 795 00:42:01,501 --> 00:42:04,459 Eu adoito ir mellor cando me din o que fago ben. 796 00:42:04,543 --> 00:42:06,709 Pois fai algo ben e direino. 797 00:42:07,918 --> 00:42:09,001 Xa mo teñen dito. 798 00:42:09,084 --> 00:42:11,209 Veña esas patiñas. Andando. 799 00:42:11,293 --> 00:42:13,126 Hoxe só son 16 quilómetros. 800 00:42:32,251 --> 00:42:35,251 Imos inventar alcumes. Non elixiredes os vosos. 801 00:42:47,876 --> 00:42:49,209 Entón dixen… 802 00:42:56,626 --> 00:42:57,584 Anda, boas. 803 00:42:58,459 --> 00:43:00,543 Mira quen chegou á festa por fin. 804 00:43:01,793 --> 00:43:02,709 Choca a man! 805 00:43:07,918 --> 00:43:12,918 ALMACÉN DE ALIMENTOS 806 00:43:17,793 --> 00:43:18,668 Si. 807 00:43:25,418 --> 00:43:26,668 Día de sendeirismo! 808 00:43:33,001 --> 00:43:33,876 Ola. 809 00:43:33,959 --> 00:43:34,834 Boas. 810 00:43:35,793 --> 00:43:36,959 - Listos? - Si. 811 00:43:41,459 --> 00:43:44,459 Son nativos dos bosques caducifolios do leste de Canadá. 812 00:43:44,543 --> 00:43:47,959 Era moi sinxelo de evitar e ti fuches de cara. 813 00:43:48,501 --> 00:43:50,168 - Si, é que… - Moi teu. 814 00:43:50,751 --> 00:43:51,751 Supoño que si. 815 00:43:55,126 --> 00:43:56,751 Beckett, unha pregunta. 816 00:43:56,834 --> 00:43:59,918 Meu irmán dixo que rompeu a perna xogando ó fútbol cunha rocha. 817 00:44:00,001 --> 00:44:01,834 - É verdade? - Todo certo. 818 00:44:01,918 --> 00:44:04,084 Teu irmán amargoume a vida. 819 00:44:19,126 --> 00:44:21,293 {\an8}FOCHANCA 820 00:44:21,376 --> 00:44:22,918 Estudas a felicidade? 821 00:44:23,001 --> 00:44:24,084 Si. 822 00:44:24,168 --> 00:44:26,084 A psicoloxía ía ós problemas, 823 00:44:26,168 --> 00:44:29,043 coma as neuroses, patoloxías e desordes. 824 00:44:29,126 --> 00:44:33,501 A idea era analizar o malo da vida para curar as persoas. 825 00:44:33,584 --> 00:44:34,418 Xa. 826 00:44:34,501 --> 00:44:36,626 Pero eu estudo o bo. 827 00:44:36,709 --> 00:44:39,293 O que fai a xente feliz e corda. 828 00:44:39,793 --> 00:44:41,209 Ten moito sentido. 829 00:44:41,876 --> 00:44:43,876 Dous minutos para vos hidratar! 830 00:44:43,959 --> 00:44:45,626 Comede se vos fai falla. 831 00:44:46,418 --> 00:44:48,418 Supoño que non imos sentar. 832 00:44:48,501 --> 00:44:51,626 Antes de durmir, apunto tres cousas boas que pasaron. 833 00:44:51,709 --> 00:44:54,793 - É un dos exercicios que estudo. - E es feliz só con iso? 834 00:44:54,876 --> 00:44:58,084 Máis ou menos. Di tres cousas boas de hoxe. 835 00:44:58,168 --> 00:45:01,001 Creo que non se me ocorren tres en xeral. 836 00:45:01,543 --> 00:45:04,459 Fai máis frío e comprei gas natural cando estaba barato, 837 00:45:04,543 --> 00:45:07,793 volvo beber viño branco e estou cómoda sen desodorizante. 838 00:45:07,876 --> 00:45:10,043 - Que ben. - Non precisaba saber iso. 839 00:45:10,126 --> 00:45:11,543 Helen, tócache. 840 00:45:11,626 --> 00:45:14,834 Vale. Alégrome de ter esta conversa. 841 00:45:14,918 --> 00:45:16,709 - Unha. - Ben. 842 00:45:17,209 --> 00:45:21,168 As papas de hoxe estaban algo menos gomosas. 843 00:45:21,251 --> 00:45:23,501 - É certo. - Segue, pensa a fondo. 844 00:45:26,376 --> 00:45:27,334 Teño unha boa. 845 00:45:28,293 --> 00:45:32,251 Adoro espertar e ter a cara fría polo aire das montañas, 846 00:45:32,334 --> 00:45:35,459 pero o saco de durmir mantenche o corpo 847 00:45:35,543 --> 00:45:37,584 moi quentiño. 848 00:45:37,668 --> 00:45:38,793 Iso encántame. 849 00:45:38,876 --> 00:45:40,918 - Si, foi boa. - É máxico. 850 00:45:41,001 --> 00:45:42,209 Windy, e ti? 851 00:45:42,293 --> 00:45:43,459 Vale, hoxe… 852 00:45:44,459 --> 00:45:48,709 A ver… Gustoume moito o café desta mañá, 853 00:45:48,793 --> 00:45:49,834 - Tostado. - Si. 854 00:45:49,918 --> 00:45:52,584 O aroma a musgo do bosque. 855 00:45:53,084 --> 00:45:55,709 - Como queiman os músculos nas costas. - Non. 856 00:45:55,793 --> 00:45:59,876 - Queiman moito. - E a frescura do aire. 857 00:46:00,418 --> 00:46:01,709 Es demasiado boa. 858 00:46:01,793 --> 00:46:04,668 Practiquei moito. E é o meu berro de combate. 859 00:46:04,751 --> 00:46:06,168 "Apréciao todo!" 860 00:46:06,251 --> 00:46:09,626 O meu é "non chores ata ir para cama, Kaylee!". 861 00:46:09,709 --> 00:46:10,876 Kaylee. 862 00:46:10,959 --> 00:46:14,626 O meu sería "sácateme de diante!", 863 00:46:15,126 --> 00:46:17,751 pero gústame o de aprecialo todo. 864 00:46:17,834 --> 00:46:19,334 - Compartímolo? - Vale. 865 00:46:19,418 --> 00:46:21,751 Toca seguir, aínda queda camiño. 866 00:46:22,584 --> 00:46:23,501 Vale. 867 00:46:45,751 --> 00:46:47,376 Que fas, Sue? 868 00:46:48,043 --> 00:46:51,543 Por que fixeches voto de silencio? Ti falas, sabes? 869 00:46:52,043 --> 00:46:53,334 As mulleres falan. 870 00:46:53,918 --> 00:46:56,168 Por que non é Mason quen cala? 871 00:46:56,793 --> 00:47:00,293 Ti deberías falar. Veña, podemos con isto. Aguanta. 872 00:47:01,376 --> 00:47:03,751 Só unha semana máis. Ti podes. 873 00:47:10,543 --> 00:47:11,459 Ben. 874 00:47:21,709 --> 00:47:22,751 Non. 875 00:47:22,834 --> 00:47:26,126 - Non máis. - Como podes seguir comendo iso? 876 00:47:26,209 --> 00:47:28,626 Preferiría ir ó McDonald's. 877 00:47:28,709 --> 00:47:30,001 - Ai, grazas. - Nada. 878 00:47:32,209 --> 00:47:33,543 Por que viñeches? 879 00:47:34,418 --> 00:47:36,543 E non digas o de volver comezar, 880 00:47:36,626 --> 00:47:38,376 - non es unha begonia. - Que? 881 00:47:38,459 --> 00:47:40,876 Son plantas anuais, cámbianse tódolos anos. 882 00:47:40,959 --> 00:47:41,918 Miña nai. 883 00:47:42,001 --> 00:47:44,501 Vale, non che gusta o humor de flores. 884 00:47:45,418 --> 00:47:46,543 Por que vin? 885 00:47:47,793 --> 00:47:52,209 Creo que me fartei de enfadarme comigo mesma. 886 00:47:52,293 --> 00:47:53,209 Entendes? 887 00:47:53,709 --> 00:47:54,584 E ti? 888 00:47:55,334 --> 00:47:57,584 Máis ou menos o mesmo. 889 00:47:59,751 --> 00:48:02,376 Quería esixirme, sentir que son alguén. 890 00:48:03,334 --> 00:48:06,043 Poder contar unha historia interesante, 891 00:48:06,126 --> 00:48:08,709 non coma a do meu día a día. 892 00:48:11,168 --> 00:48:13,126 Puiden ser moitas cousas, 893 00:48:13,876 --> 00:48:15,709 pero nalgunha intersección… 894 00:48:16,418 --> 00:48:18,543 Fun por mal camiño e non sei volver. 895 00:48:20,418 --> 00:48:22,626 E agora xa é tarde. 896 00:48:22,709 --> 00:48:25,126 Hugh, non, iso… 897 00:48:25,209 --> 00:48:26,751 Tranquila. 898 00:48:26,834 --> 00:48:27,751 É a verdade. 899 00:48:29,168 --> 00:48:30,918 Xa o aceptei 900 00:48:31,418 --> 00:48:33,584 e síntome ben ó dicilo. 901 00:48:35,709 --> 00:48:38,501 Sei como é iso. 902 00:48:38,584 --> 00:48:39,584 Xa. 903 00:48:39,668 --> 00:48:41,668 Meryl, tócanos lavar a louza. 904 00:48:41,751 --> 00:48:42,793 Vou! 905 00:48:44,168 --> 00:48:45,918 Kaylee. Grazas. 906 00:49:03,209 --> 00:49:04,126 Meu Deus. 907 00:49:05,126 --> 00:49:06,293 Que? 908 00:49:09,126 --> 00:49:12,001 Por que me miras así? Teño algo na cara? 909 00:49:12,668 --> 00:49:14,168 Non. 910 00:49:14,251 --> 00:49:15,543 - Tanto dá. - Vale. 911 00:49:17,418 --> 00:49:18,418 Helen, coidado. 912 00:49:19,626 --> 00:49:21,001 Xa tiña coidado. 913 00:49:21,084 --> 00:49:22,751 - Diso nada. - Que che pasa? 914 00:49:22,834 --> 00:49:26,876 Cada vez que fas unha parvada, alguén ten que salvarte. 915 00:49:26,959 --> 00:49:30,168 - Por que sempre tes que ser un salvador? - Que dis? 916 00:49:30,251 --> 00:49:32,543 Fuches a California para salvar golfiños. 917 00:49:32,626 --> 00:49:33,876 Recórdalo? 918 00:49:33,959 --> 00:49:36,543 Si, porque facías de heroe entón, 919 00:49:36,626 --> 00:49:38,459 igual que agora. 920 00:49:38,543 --> 00:49:40,751 Non o fago. E eran leóns mariños. 921 00:49:40,834 --> 00:49:43,543 Vale, pero que saibas que eu sei quen es. 922 00:49:44,418 --> 00:49:48,043 Un médico discreto e humilde 923 00:49:48,126 --> 00:49:51,876 a quen lle gusta o pan con sementes e estar ó aire libre, 924 00:49:51,959 --> 00:49:54,334 pero tómanos a todos por idiotas. 925 00:49:55,709 --> 00:49:59,084 Non tomo a ninguén por idiota. Non penso en ninguén excepto… 926 00:49:59,168 --> 00:50:03,501 Deixa de mirarme coma un acosador e di o que pensas. 927 00:50:04,209 --> 00:50:05,126 Vale. 928 00:50:08,126 --> 00:50:09,376 Merecías máis ca el. 929 00:50:12,626 --> 00:50:14,168 Era o que querías dicir? 930 00:50:15,001 --> 00:50:15,876 Si. 931 00:50:17,709 --> 00:50:19,501 Nestes bosques, agora, 932 00:50:20,418 --> 00:50:22,209 era iso o que me querías dicir. 933 00:50:24,626 --> 00:50:26,959 Vale, e por que cres que podes? 934 00:50:27,043 --> 00:50:29,584 Porque non… Non quero que volvas con el. 935 00:50:30,209 --> 00:50:31,626 Por que ía facer iso? 936 00:50:32,334 --> 00:50:33,501 Iso me pregunto eu. 937 00:50:34,168 --> 00:50:35,251 Como te atreves… 938 00:50:37,209 --> 00:50:40,126 a pensar que podes falar do meu matrimonio de merda? 939 00:50:40,918 --> 00:50:43,793 Cando vivas a miña vida, metas a zoca igual ca min 940 00:50:43,876 --> 00:50:46,959 e te metas na miña pel, quizais poidas dicir algo. 941 00:50:47,043 --> 00:50:50,418 Ata entón, non te metas nos meus asuntos. 942 00:50:50,501 --> 00:50:52,584 Non preciso que me salven, grazas. 943 00:50:52,668 --> 00:50:56,918 Sabes por que? Porque me estou salvando a min mesma, así que podes parar. 944 00:51:09,418 --> 00:51:11,793 Xente, mañá imos cambiar un pouco. 945 00:51:11,876 --> 00:51:15,001 Progresamos moito estes dez días, así que ímonos dividir. 946 00:51:15,084 --> 00:51:17,251 Poremos a proba a vosa orientación. 947 00:51:17,334 --> 00:51:21,668 Iremos polo mesmo camiño con 30 minutos de diferenza ata xuntarnos para a cea. 948 00:51:21,751 --> 00:51:24,251 É moi sinxelo, levarémolo todo. 949 00:51:24,334 --> 00:51:27,209 Deberiades estar aquí moito antes do solpor para acampar. 950 00:51:27,293 --> 00:51:29,501 Veña, non podemos deixalo montado? 951 00:51:29,584 --> 00:51:31,501 Imos ir co grupo da tenda? 952 00:51:31,584 --> 00:51:33,168 Por favor, di que non. 953 00:51:33,251 --> 00:51:35,834 Separarémonos pola vosa velocidade. 954 00:51:35,918 --> 00:51:38,584 Os catro más rápidos e os catro máis lentos. 955 00:51:38,668 --> 00:51:40,084 Excepto Mason. 956 00:51:40,168 --> 00:51:42,459 - Ti irás cos lentos. - Que dis? 957 00:51:42,543 --> 00:51:45,709 Vas aprender a traballar en equipo sexa como sexa. 958 00:51:46,709 --> 00:51:49,043 - A durmir. Saímos co sol. - Espera! 959 00:51:49,126 --> 00:51:51,459 Non podemos falar disto? 960 00:51:51,543 --> 00:51:53,584 Creme, encantaríame falar disto. 961 00:51:53,668 --> 00:51:55,043 Conversa rematada! 962 00:51:55,543 --> 00:51:56,668 Somos un equipo. 963 00:52:10,834 --> 00:52:14,126 Recóllea, cara alí. Iso é. 964 00:52:14,918 --> 00:52:16,251 Vémonos na cea. 965 00:52:16,751 --> 00:52:18,293 - Adeus a todos. - Adeus. 966 00:52:20,334 --> 00:52:22,626 Xesús, María e Xosé, isto é real? 967 00:52:23,126 --> 00:52:24,668 - Isto é un papel? - Que? 968 00:52:24,751 --> 00:52:25,834 Como colapsas? 969 00:52:27,043 --> 00:52:27,918 En serio? 970 00:52:28,793 --> 00:52:31,376 Lixo de verdade? Veña, en círculo. 971 00:52:32,084 --> 00:52:35,584 Cantas veces falamos de respectar a natureza? 972 00:52:36,959 --> 00:52:37,918 De non deixar nada? 973 00:52:42,501 --> 00:52:44,959 "Conectar mellor coa natureza." 974 00:52:45,043 --> 00:52:47,043 "Rexurdir das miñas cinsas 975 00:52:47,543 --> 00:52:48,959 coma toda unha fénix." 976 00:52:50,418 --> 00:52:52,459 "E obter o certificado do demo." 977 00:52:57,918 --> 00:53:00,251 Mola. De quen é? 978 00:53:01,959 --> 00:53:02,834 De ninguén? 979 00:53:04,168 --> 00:53:05,043 Non? 980 00:53:06,084 --> 00:53:09,293 Que vos dixen que pasaría se vos vise deixar lixo? 981 00:53:10,084 --> 00:53:11,751 - Que tolearías. - Xusto! 982 00:53:11,834 --> 00:53:13,584 Meu deus. 983 00:53:14,251 --> 00:53:15,251 Case o esquezo. 984 00:53:16,543 --> 00:53:17,501 Ei, Beckett. 985 00:53:17,584 --> 00:53:20,168 Respira fondo, colega. Respira fondo. 986 00:53:20,251 --> 00:53:22,126 Todo isto é inflamable. 987 00:53:22,209 --> 00:53:24,751 Quero deixalo claro. O mundo non é un vertedoiro. 988 00:53:24,834 --> 00:53:25,668 Que fai? 989 00:53:25,751 --> 00:53:28,293 - Se volve pasar, queimareino todo. - Nin idea. 990 00:53:28,918 --> 00:53:30,626 - Pero que fas? - Non é…? 991 00:53:32,209 --> 00:53:34,001 Primeiro grupo, 30 segundos! 992 00:53:34,834 --> 00:53:37,293 Windy, axúdame. 993 00:53:37,376 --> 00:53:40,626 - Pode alguén coller ese papel? - Rebentou. 994 00:53:40,709 --> 00:53:42,001 Tamén vos gustou? 995 00:53:42,751 --> 00:53:45,501 - Coma toda unha fénix? - Non vou falar diso. 996 00:53:45,584 --> 00:53:46,709 Vale. Oe… 997 00:53:48,751 --> 00:53:52,209 Quería desculparme polo desta noite. Foi… 998 00:53:52,293 --> 00:53:56,168 Non te preocupes. Esquezámolo, eu tamén o sinto. 999 00:53:56,251 --> 00:53:58,209 Toma. Leva isto. 1000 00:53:58,293 --> 00:53:59,793 Pero non podes lelo. 1001 00:53:59,876 --> 00:54:01,001 - Veña! - Por que? 1002 00:54:01,084 --> 00:54:02,543 Media hora de diferenza. 1003 00:54:03,043 --> 00:54:05,043 E que vas levar ti? 1004 00:54:06,209 --> 00:54:07,626 Xa pensarei algo. 1005 00:54:12,293 --> 00:54:14,168 Ei, esperade! 1006 00:54:14,668 --> 00:54:18,501 Creo que Windy está coladiña por Jake! E quen non? 1007 00:54:19,209 --> 00:54:21,459 Creo que farían unha gran parella. 1008 00:54:21,543 --> 00:54:25,668 Si? Sinto algo de tensión entre os dous. Noto algo no ambiente. 1009 00:54:25,751 --> 00:54:26,584 Ai, non. 1010 00:54:26,668 --> 00:54:29,251 A verdade é que xa nos coñeciamos. 1011 00:54:30,001 --> 00:54:33,168 É o mellor amigo de meu irmán, hai anos que o coñezo. 1012 00:54:33,668 --> 00:54:36,126 E os dous apuntámonos hai semanas, 1013 00:54:36,209 --> 00:54:38,126 sen saber do outro. 1014 00:54:38,209 --> 00:54:40,834 Non podo crer que non mo contases antes. 1015 00:54:41,334 --> 00:54:45,334 Pero, cando estabamos en La Rosa, dixo que se apuntara uns días antes. 1016 00:54:46,293 --> 00:54:48,668 Dis xusto antes de vir para aquí? 1017 00:54:48,751 --> 00:54:49,626 Si. 1018 00:54:50,168 --> 00:54:51,543 - Que raro. - Xa. 1019 00:54:52,126 --> 00:54:52,959 Non che sei. 1020 00:55:01,126 --> 00:55:03,126 Helen, podes botarme unha man? 1021 00:55:03,209 --> 00:55:04,543 Vou agora. 1022 00:55:06,793 --> 00:55:09,834 Conta un bico que só durou dous segundos? 1023 00:55:09,918 --> 00:55:11,418 Non os vin bicarse. 1024 00:55:11,501 --> 00:55:12,418 Eu si. 1025 00:55:14,834 --> 00:55:17,459 Ei, vistes algunha marca? 1026 00:55:17,543 --> 00:55:18,751 De que falas? 1027 00:55:18,834 --> 00:55:20,043 É unha traxedia. 1028 00:55:21,168 --> 00:55:23,418 - O que? - Jake bica xenial e está collido. 1029 00:55:23,501 --> 00:55:25,626 É incrible que sigamos con isto. 1030 00:55:25,709 --> 00:55:27,834 Vale, imos beber. 1031 00:55:30,668 --> 00:55:32,959 Como sabedes que bica tan ben? 1032 00:55:33,043 --> 00:55:35,501 Contóunolo Windy. Bicouna a ela. 1033 00:55:35,584 --> 00:55:37,126 E sacouno do mercado. 1034 00:55:37,209 --> 00:55:39,209 - Amor a primeiro bico. - Meu Deus. 1035 00:55:39,293 --> 00:55:40,668 Iso non existe. 1036 00:55:40,751 --> 00:55:44,126 - Podemos deixar o tema? - Teñen química, é evidente. 1037 00:55:44,626 --> 00:55:46,751 Ata a casca ten química con el. 1038 00:55:46,834 --> 00:55:49,334 - Xa. - Como que está collido? 1039 00:55:49,418 --> 00:55:52,626 Windy está namorada del e el ten que estalo dela tamén. 1040 00:55:52,709 --> 00:55:54,084 Iso non está confirmado. 1041 00:55:54,168 --> 00:55:58,251 Os dous adoran os cans pastores, as patacas fritidas, navegar e o viño… 1042 00:55:58,876 --> 00:56:02,959 Esas cousas encántanlles a todo o mundo, sobre todo as patacas. 1043 00:56:03,043 --> 00:56:04,376 Non me gusta ese nome. 1044 00:56:04,459 --> 00:56:05,626 "Doomsday?" 1045 00:56:05,709 --> 00:56:07,834 É moi lista. Debería ser… 1046 00:56:09,876 --> 00:56:10,959 "Listiña." 1047 00:56:11,459 --> 00:56:12,459 Que parvada. 1048 00:56:12,543 --> 00:56:13,584 "Chapona?" 1049 00:56:13,668 --> 00:56:14,709 Tivéchelos mellores. 1050 00:56:14,793 --> 00:56:18,668 Colgan ben a comida e adoran o viño. Como é que non casaron xa? 1051 00:56:19,418 --> 00:56:22,293 Dálles tempo. Teñen que coñecerse e namorarse. 1052 00:56:22,793 --> 00:56:25,001 Mason ten que mexar. 1053 00:56:26,293 --> 00:56:27,543 Que noxo. 1054 00:56:27,626 --> 00:56:29,584 Esperade, o mapa téñoo eu. 1055 00:56:32,084 --> 00:56:34,001 Axúdame, Mason. 1056 00:56:39,209 --> 00:56:41,501 É imposible coñecer a teus pais. 1057 00:56:41,584 --> 00:56:43,709 Non coma os seus amigos da infancia. 1058 00:56:43,793 --> 00:56:46,084 Para cando che teñen, 1059 00:56:46,168 --> 00:56:48,043 a xente que eran morreu. 1060 00:56:48,543 --> 00:56:51,793 Perdéronse no mundo adulto. Que tristura. 1061 00:56:51,876 --> 00:56:53,668 Si, é moi triste. 1062 00:56:53,751 --> 00:56:56,584 Non me fagas chorar no bosque, Kaylee. 1063 00:56:58,293 --> 00:57:00,959 Imos ir máis rápido ou non podedes máis? 1064 00:57:01,459 --> 00:57:02,751 Mason, vai durmir. 1065 00:57:05,001 --> 00:57:06,709 - Ai, non. - Teño fame. 1066 00:57:06,793 --> 00:57:08,459 Hugh, déixasme o mapa? 1067 00:57:10,084 --> 00:57:13,709 - Imos parar outra vez? - Por que sabe a auga a hamburguesa? 1068 00:57:13,793 --> 00:57:16,709 Que rico. Teño ganas dunha hamburguesa. 1069 00:57:17,793 --> 00:57:19,126 - Non. - Unha barra! 1070 00:57:19,209 --> 00:57:21,126 Tiñamos que subir polo monte. 1071 00:57:21,793 --> 00:57:23,626 E xirar á esquerda aquí. 1072 00:57:23,709 --> 00:57:25,626 Sempre quixen ser ximnasta, 1073 00:57:25,709 --> 00:57:28,751 pero dixéronme que estaba moi gordo para as clases… 1074 00:57:31,459 --> 00:57:32,834 Miña nai. Hugh? 1075 00:57:33,334 --> 00:57:34,584 - Meu Deus! - Hugh? 1076 00:57:34,668 --> 00:57:35,584 - Non! - Está ben? 1077 00:57:35,668 --> 00:57:37,334 - Hugh? - Hugh? 1078 00:57:37,418 --> 00:57:39,293 - Está ben? - Non, desmaiouse. 1079 00:57:39,376 --> 00:57:41,418 - Ai, non! - A mochila fóra. Mason! 1080 00:57:42,168 --> 00:57:43,459 - Mason! - Tío! 1081 00:57:43,543 --> 00:57:44,709 Empurra por aí. 1082 00:57:44,793 --> 00:57:45,709 Unha, dúas… 1083 00:57:48,043 --> 00:57:48,959 Tranquilo. 1084 00:57:49,043 --> 00:57:51,543 - Kaylee, para. - Síntoo. 1085 00:57:51,626 --> 00:57:52,543 Pódeste levantar? 1086 00:57:52,626 --> 00:57:54,126 Non creo. 1087 00:57:54,209 --> 00:57:56,918 Está boca abaixo. Non podemos deixalo así. 1088 00:57:57,001 --> 00:57:59,584 Non, estou ben! 1089 00:57:59,668 --> 00:58:02,459 Le o libro, seguro que di que podo quedar así. 1090 00:58:02,543 --> 00:58:05,918 Lino de principio a fin e non di nada diso. 1091 00:58:06,001 --> 00:58:07,918 Pódese mover a xente ferida? 1092 00:58:08,001 --> 00:58:10,584 Creo que non, pero non pode quedar así. 1093 00:58:10,668 --> 00:58:12,251 - Xa. - Vale. 1094 00:58:12,334 --> 00:58:15,209 Vos collédeo polos ombreiros e eu, polas pernas. 1095 00:58:15,293 --> 00:58:17,501 - Mason, vas axudar? - Sabedes que? 1096 00:58:18,251 --> 00:58:19,876 Xa estou moito mellor. 1097 00:58:19,959 --> 00:58:22,834 - Deixádeme, a cabeza non me doe. - Todo vai saír ben. 1098 00:58:22,918 --> 00:58:24,043 Botádeme crema na noca. 1099 00:58:24,126 --> 00:58:26,959 Dámoslle a volta e deixámolo de costas no camiño. 1100 00:58:27,043 --> 00:58:30,376 - Listas? Unha, dúas, tres. - Non! 1101 00:58:35,001 --> 00:58:37,584 Ten unha perna máis longa que a outra? 1102 00:58:37,668 --> 00:58:39,501 Si, está rota. 1103 00:58:39,584 --> 00:58:40,876 Temos que entalala. 1104 00:58:40,959 --> 00:58:44,209 Kaylee, colle dous paus. Sue, busca unha camiseta longa. 1105 00:58:44,293 --> 00:58:46,584 - Deus! - Podes mover o pé? 1106 00:58:46,668 --> 00:58:48,084 Escoitei algo escachar. 1107 00:58:48,168 --> 00:58:49,751 Iso é malo. 1108 00:58:49,834 --> 00:58:52,168 - Por que o fixeches? - Teño madeira. 1109 00:58:52,251 --> 00:58:53,918 Helen levou unha rifa! 1110 00:58:54,001 --> 00:58:56,418 - Beckett díxoo mil veces. - Estabilízaa… 1111 00:58:56,501 --> 00:58:59,001 Sue, non é o momento. 1112 00:58:59,084 --> 00:59:01,084 Mirade, un burro. 1113 00:59:01,168 --> 00:59:02,584 Un burro? 1114 00:59:02,668 --> 00:59:05,334 Non, está alucinando. 1115 00:59:05,418 --> 00:59:07,584 Quería un número dous con patacas. 1116 00:59:07,668 --> 00:59:09,084 Quen vai pedir axuda? 1117 00:59:09,168 --> 00:59:10,418 - Ti. - Ti. 1118 00:59:10,501 --> 00:59:11,834 Non sinto a perna. 1119 00:59:11,918 --> 00:59:12,751 Isto é… 1120 00:59:12,834 --> 00:59:15,543 Tomade o manual, ten todas a respostas. 1121 00:59:15,626 --> 00:59:17,209 Volvo en canto poida. 1122 00:59:17,293 --> 00:59:18,626 E se morre? 1123 00:59:18,709 --> 00:59:22,043 - Non vai pasar. - E se segue a falar de burros? 1124 00:59:23,084 --> 00:59:24,084 Iso pode ser. 1125 00:59:25,918 --> 00:59:27,168 Vaste poñer ben. 1126 00:59:27,918 --> 00:59:29,043 Sei facer reiki. 1127 00:59:29,751 --> 00:59:34,293 Vou buscar axuda. Ti queda con Kaylee e Sue, vale? 1128 00:59:34,376 --> 00:59:37,751 Síntoo, non sei que pasou. 1129 00:59:38,459 --> 00:59:39,501 Tranquilo. 1130 00:59:39,584 --> 00:59:42,626 Vós ide preparando os sacos de durmir e as tendas 1131 00:59:42,709 --> 00:59:46,001 e durmide por quendas para que haxa alguén esperto. 1132 00:59:46,084 --> 00:59:47,043 Coidádevos. 1133 00:59:47,126 --> 00:59:48,876 Tedes que traballar xuntos. 1134 00:59:48,959 --> 00:59:51,001 Volverei por vós. 1135 00:59:51,084 --> 00:59:52,459 Aguantade. 1136 01:00:02,293 --> 01:00:04,001 Helen, ti podes. 1137 01:00:04,084 --> 01:00:05,334 Liches o manual. 1138 01:00:06,251 --> 01:00:09,209 Orienta… o mapa… 1139 01:00:10,918 --> 01:00:11,834 co camiño. 1140 01:00:37,834 --> 01:00:39,793 Imos ter que pensar algo. 1141 01:00:39,876 --> 01:00:43,168 Non é só que sexan lentos. 1142 01:00:43,251 --> 01:00:44,418 Pasoulles algo. 1143 01:00:44,918 --> 01:00:46,751 - Xa pasaron horas. - Si. 1144 01:00:46,834 --> 01:00:48,543 Precisamos un plan. 1145 01:00:48,626 --> 01:00:50,043 - Xa. - Hai que facer algo. 1146 01:00:50,126 --> 01:00:53,043 Agora non podemos. Xa é de noite. 1147 01:00:53,126 --> 01:00:57,126 Se fosen por onde non era, xa estarían de volta. 1148 01:00:57,709 --> 01:01:00,626 No peor dos casos, atoparémolos mañá, se… 1149 01:01:00,709 --> 01:01:02,959 - Atopeivos! - Ola. 1150 01:01:03,584 --> 01:01:05,084 Onde demo estabades? 1151 01:01:05,168 --> 01:01:09,209 Fomos polo camiño que non era, perdémonos e Hugh mancouse. 1152 01:01:09,293 --> 01:01:10,168 Moito? 1153 01:01:10,709 --> 01:01:12,168 Pisou un tronco. 1154 01:01:12,251 --> 01:01:15,418 Cantas veces vos dixen que non o fixésedes? 1155 01:01:15,501 --> 01:01:17,418 Xa o sei, moitas veces. 1156 01:01:17,501 --> 01:01:21,209 Atravesouno co pé, caeu e creo que ten un choque. 1157 01:01:21,293 --> 01:01:25,293 - Estaba consciente cando te fuches? - Si, pero desmaiouse ó movelo. 1158 01:01:25,376 --> 01:01:26,543 Por que o movestes? 1159 01:01:26,626 --> 01:01:30,168 Estaba a colgar. Púxeno boca arriba e entalamos a perna. 1160 01:01:30,251 --> 01:01:31,168 Ben pensado. 1161 01:01:31,959 --> 01:01:33,543 Que aspecto tiña? 1162 01:01:34,126 --> 01:01:35,751 Estaba pálido e a suar. 1163 01:01:37,376 --> 01:01:39,209 Temos que sacalo de alí. 1164 01:01:39,709 --> 01:01:42,293 Non, está escuro. 1165 01:01:42,376 --> 01:01:45,084 A primeira norma é non ser outra vítima. 1166 01:01:45,876 --> 01:01:46,793 Imos pola mañá. 1167 01:01:46,876 --> 01:01:47,876 Fixéchelo ben. 1168 01:01:48,876 --> 01:01:51,293 - Sacarémolo mañá. - Isto é serio. 1169 01:01:52,168 --> 01:01:54,876 Saímos ás cinco sen comida nin café. 1170 01:01:55,376 --> 01:01:59,001 Vós recuperades folgos mentres Jake e eu coidamos a Hugh. 1171 01:01:59,084 --> 01:02:01,793 Mañá vai ser duro. Durmide e pensade no voso apoio. 1172 01:02:02,584 --> 01:02:04,126 Precisarédelo. 1173 01:02:04,209 --> 01:02:05,918 Soa ben. 1174 01:02:08,251 --> 01:02:09,126 Ven comigo. 1175 01:02:10,418 --> 01:02:12,626 Tes fame? Queres un café? 1176 01:02:12,709 --> 01:02:14,626 - Sería xenial. - Si. 1177 01:02:14,709 --> 01:02:16,918 Chocoume un pouco. 1178 01:02:17,668 --> 01:02:20,959 Pasou moi rápido e xa estaba fóra de si. 1179 01:02:21,626 --> 01:02:24,501 - E Mason… Grazas. - De nada. 1180 01:02:24,584 --> 01:02:27,834 Mason desconectou. Cambiou. 1181 01:02:27,918 --> 01:02:29,918 - Non sei que lle pasou. - Xa. 1182 01:02:30,459 --> 01:02:31,959 Menos mal que estás ben. 1183 01:02:33,168 --> 01:02:34,126 Grazas. 1184 01:02:42,501 --> 01:02:43,793 Non podo durmir. 1185 01:02:44,709 --> 01:02:46,584 Perdoa se non che deixo. 1186 01:02:47,709 --> 01:02:51,126 Tranquila, eu tampouco podo. 1187 01:03:01,751 --> 01:03:05,876 A que se refería Beckett co do noso apoio? 1188 01:03:06,459 --> 01:03:08,709 Fixemos un exercicio 1189 01:03:08,793 --> 01:03:12,209 no que quería que pensásemos nunha persoa 1190 01:03:12,293 --> 01:03:14,668 que nos quere e cre en nós. 1191 01:03:14,751 --> 01:03:17,834 Cando hai problemas, 1192 01:03:17,918 --> 01:03:23,126 podemos pensar nesa persoa 1193 01:03:23,209 --> 01:03:25,334 para coller forzas e seguir. 1194 01:03:27,043 --> 01:03:28,334 E quen é a túa? 1195 01:03:29,459 --> 01:03:30,418 Miña nai. 1196 01:03:31,584 --> 01:03:33,918 Ai, si, é xenial. 1197 01:03:35,001 --> 01:03:37,251 Lembra tódolos nomes 1198 01:03:37,334 --> 01:03:40,834 e facía as mellores tortas. 1199 01:03:40,918 --> 01:03:42,709 Aínda as fai. 1200 01:03:44,043 --> 01:03:45,834 E quen é a túa persoa? 1201 01:03:47,918 --> 01:03:49,459 Supoño que Nathan. 1202 01:03:49,543 --> 01:03:52,793 O irmán que perdiches? 1203 01:03:53,668 --> 01:03:54,918 Sabes que lle pasou? 1204 01:03:56,918 --> 01:03:59,001 Sei que foi un accidente, 1205 01:03:59,084 --> 01:04:02,834 pero Duncan nunca me contou nada. 1206 01:04:05,501 --> 01:04:06,418 Xa. 1207 01:04:08,584 --> 01:04:11,751 Estabamos moi unidos. Faciámolo todo xuntos. 1208 01:04:12,459 --> 01:04:14,793 Construíamos castelos, xogabamos… 1209 01:04:16,001 --> 01:04:16,918 É que… 1210 01:04:17,459 --> 01:04:19,793 Non quero falar agora que imos durmir. 1211 01:04:19,876 --> 01:04:22,626 Non pasa nada. Quero sabelo. 1212 01:04:30,626 --> 01:04:33,293 Acababa de cumprir cinco anos. Eu tiña seis. 1213 01:04:34,001 --> 01:04:39,459 Estabamos nun lago, na casa dun amigo de meus pais. 1214 01:04:43,459 --> 01:04:47,751 Nathan quería ver as lanchas. Adorábaas. 1215 01:04:49,126 --> 01:04:52,668 Non paraba de pedirme 1216 01:04:52,751 --> 01:04:56,209 que fose con el ó porto. 1217 01:05:00,876 --> 01:05:04,209 Eu quería quedar na casa 1218 01:05:04,293 --> 01:05:07,418 e ver unha película cos outros nenos. 1219 01:05:12,001 --> 01:05:12,918 El foi. 1220 01:05:16,168 --> 01:05:20,376 Non me din conta. Ninguén o fixo. E… 1221 01:05:24,376 --> 01:05:26,751 Atopárono pola noite. 1222 01:05:28,293 --> 01:05:29,209 É terrible. 1223 01:05:30,334 --> 01:05:31,209 Síntoo moito. 1224 01:05:38,793 --> 01:05:44,084 E non podo deixar de pensar en por que non fun con el. 1225 01:05:45,209 --> 01:05:48,668 Por que non llo pedín a meus pais. 1226 01:05:49,293 --> 01:05:51,918 - Tiñas seis anos, non? - Xa. 1227 01:05:52,001 --> 01:05:55,084 Loxicamente enténdoo, 1228 01:05:55,168 --> 01:05:57,501 pero non cambia nada. 1229 01:05:58,459 --> 01:05:59,918 Duncan enfermaba moito. 1230 01:06:02,251 --> 01:06:07,209 Miña nai… non o soportou. 1231 01:06:08,334 --> 01:06:12,168 Meus pais divorciáronse e el abandonounos. 1232 01:06:13,918 --> 01:06:18,751 Ela deixounos na casa de Gigi. 1233 01:06:21,834 --> 01:06:23,293 E nunca volveu. 1234 01:06:27,543 --> 01:06:28,876 Sabes que me escribe? 1235 01:06:28,959 --> 01:06:33,126 Mándame mensaxes de texto para preguntarme como estou. 1236 01:06:33,876 --> 01:06:37,459 Sempre lle contesto que ben. 1237 01:06:37,543 --> 01:06:39,834 Porque sempre estás ben. 1238 01:06:42,668 --> 01:06:45,418 Non creo que estivese ben nunca. 1239 01:06:47,459 --> 01:06:49,334 Dáseme moi ben perder xente. 1240 01:06:49,418 --> 01:06:52,876 Perdín a Nathan, a meus pais e agora… 1241 01:06:52,959 --> 01:06:54,626 - Non a Duncan. - Non. 1242 01:06:55,418 --> 01:06:58,209 Non pediu nacer, sabes? 1243 01:06:58,959 --> 01:07:03,001 Caeu na merda deste mundo, igual ca ti. 1244 01:07:05,501 --> 01:07:07,168 Xa, pero cabréame moito. 1245 01:07:07,876 --> 01:07:10,459 Sei que non é xusto. 1246 01:07:12,376 --> 01:07:14,918 El non tivo que pasar polo mesmo ca min. 1247 01:07:15,001 --> 01:07:20,501 Non carga co mesmo peso ca min. 1248 01:07:20,584 --> 01:07:23,084 Teus pais tamén o abandonaron a el. 1249 01:07:24,834 --> 01:07:25,709 Si. 1250 01:07:30,668 --> 01:07:32,626 Mañá vai ser moi duro. 1251 01:07:33,209 --> 01:07:34,834 Deberiamos durmir. 1252 01:07:39,959 --> 01:07:42,084 Ei, bicaches a Windy? 1253 01:07:43,668 --> 01:07:46,876 Si, porque estabamos a xogar a verdade ou reto. 1254 01:07:46,959 --> 01:07:49,043 Ai, era un xogo? 1255 01:07:49,126 --> 01:07:50,459 Agora ten sentido. 1256 01:07:50,543 --> 01:07:52,751 Espera, por que che importa? 1257 01:07:53,293 --> 01:07:56,126 Es ti quen fala co exmarido, coma se… 1258 01:07:56,209 --> 01:07:57,293 Chámame el. 1259 01:07:57,376 --> 01:07:59,334 E ti contestas. 1260 01:07:59,418 --> 01:08:03,334 Só falas de que non che deixa esquecer a ruptura 1261 01:08:03,418 --> 01:08:06,584 e que se agarra a ti, pero non é o que vexo eu. 1262 01:08:06,668 --> 01:08:09,918 Creo que ti te agarras á ruptura e a el. 1263 01:08:11,168 --> 01:08:14,043 Vale, para que o saibas, 1264 01:08:14,126 --> 01:08:17,418 eu non me agarro a home ningún 1265 01:08:17,918 --> 01:08:21,501 e podo falar cunha persoa 1266 01:08:21,584 --> 01:08:24,793 coa que estaba casada sen que haxa… 1267 01:08:24,876 --> 01:08:27,334 Vale, sempre que iso sexa todo. 1268 01:08:27,418 --> 01:08:29,876 Por que falas coma un mozo celoso? 1269 01:08:29,959 --> 01:08:32,376 Por que falas ti coma unha moza celosa? 1270 01:08:32,459 --> 01:08:33,334 Sabes que? 1271 01:08:33,418 --> 01:08:35,043 A partir de agora, 1272 01:08:35,126 --> 01:08:37,418 bica a calquera rapaza con boca. 1273 01:08:37,501 --> 01:08:40,293 - Foi unha. - Eu falarei co panoco do meu ex, 1274 01:08:40,376 --> 01:08:44,043 ou con calquera, e non temos por que falar disto. 1275 01:08:44,126 --> 01:08:45,001 Helen. 1276 01:08:45,084 --> 01:08:47,543 Esquéceo, non importa. Boas noites. 1277 01:09:01,084 --> 01:09:03,876 Non sei que nos imos atopar ó chegar. 1278 01:09:03,959 --> 01:09:06,376 Non vos asustedes. 1279 01:09:07,668 --> 01:09:08,668 Esperade aí. 1280 01:09:09,168 --> 01:09:10,584 - Helen. - Que? 1281 01:09:11,418 --> 01:09:14,293 Coidaches de Hugh, deixáchelos con instrucións 1282 01:09:14,376 --> 01:09:15,751 e chegaches onda nós. 1283 01:09:16,251 --> 01:09:17,959 Hoxe guías ti. 1284 01:09:18,043 --> 01:09:19,043 Vale. 1285 01:09:19,543 --> 01:09:20,459 Bo traballo. 1286 01:09:21,209 --> 01:09:22,293 Ben feito, Helen. 1287 01:09:23,209 --> 01:09:24,418 Vale, imos. 1288 01:09:33,293 --> 01:09:36,834 Ámote dende hai tanto 1289 01:09:36,918 --> 01:09:42,001 e coa túa compaña… 1290 01:09:42,959 --> 01:09:46,709 - Eras o meu amor. - Pásame a navalla. Ata aquí cheguei. 1291 01:09:46,793 --> 01:09:51,376 E sei, mangas verdes que eras o meu desexo. 1292 01:09:51,959 --> 01:09:55,834 - Eras o meu… - Meu Deus! 1293 01:09:56,376 --> 01:09:57,668 Helen! 1294 01:09:57,751 --> 01:09:59,001 Menos mal. 1295 01:10:00,376 --> 01:10:02,584 - Ola. - Volviches. 1296 01:10:02,668 --> 01:10:04,543 Claro. Fixéstelo xenial. 1297 01:10:04,626 --> 01:10:07,709 - Ola, enfermeiro. - A ver que temos aquí. 1298 01:10:07,793 --> 01:10:09,876 Por fin a soas contigo. 1299 01:10:10,751 --> 01:10:12,626 Oxalá non fose por isto. 1300 01:10:14,084 --> 01:10:17,501 Non vai poder camiñar coa perna así. 1301 01:10:18,376 --> 01:10:19,251 Xa. 1302 01:10:19,918 --> 01:10:22,126 Ímoslle facer unhas andas. 1303 01:10:22,209 --> 01:10:23,751 Quen ten a corda? 1304 01:10:24,751 --> 01:10:27,251 Vós buscade dous paus duns dous metros 1305 01:10:27,334 --> 01:10:28,959 que soporten o seu peso. 1306 01:10:29,043 --> 01:10:30,876 Mason, tres chaquetas. 1307 01:10:32,751 --> 01:10:34,918 Veña, movédevos! 1308 01:10:40,001 --> 01:10:43,376 Chegaremos nun par de horas. Grazas. 1309 01:10:43,459 --> 01:10:45,334 Ímoste sacar de aquí. 1310 01:10:45,418 --> 01:10:47,501 - Sairás desta. - Vale. 1311 01:10:47,584 --> 01:10:49,376 Quedei cunha ambulancia 1312 01:10:49,459 --> 01:10:51,459 a cinco quilómetros ó leste. 1313 01:10:52,001 --> 01:10:53,501 Repasemos. 1314 01:10:53,584 --> 01:10:56,293 Mason, Helen, Jake e eu levámolo, só coas bolsas. 1315 01:10:56,376 --> 01:10:58,459 Deixade as mochilas aquí. 1316 01:10:58,543 --> 01:11:00,168 Eu levo a bolsa de Hugh. 1317 01:11:00,251 --> 01:11:03,043 Vós levade a comida e todo o demais 1318 01:11:03,126 --> 01:11:05,043 ó campamento da pradaría Pintada. 1319 01:11:05,126 --> 01:11:06,251 Vémonos na cea. 1320 01:11:06,334 --> 01:11:09,293 Mañá é día de descanso. Só temos que chegar. 1321 01:11:09,959 --> 01:11:11,084 - Adeus! - Ata logo. 1322 01:11:11,751 --> 01:11:13,334 Sorte. Quérote, Hugh. 1323 01:11:13,418 --> 01:11:14,459 Como vai? 1324 01:11:14,959 --> 01:11:19,084 Dóelle moito, pero dixo que Helen era a súa heroína. 1325 01:11:19,668 --> 01:11:22,209 Fixeches algo ben, Helen con "H". 1326 01:11:22,793 --> 01:11:25,918 Dádeme un segundo, teño que mentalizarme. 1327 01:11:26,001 --> 01:11:27,584 - Listos? - Ti mírame. 1328 01:11:27,668 --> 01:11:30,251 - Non apartes a ollada. - Un, dous, tres. 1329 01:11:32,626 --> 01:11:35,834 Mantede os brazos estirados e será máis sinxelo. 1330 01:11:35,918 --> 01:11:36,918 Así ben. 1331 01:11:37,001 --> 01:11:38,626 - Listos? Imos. - Veña. 1332 01:11:38,709 --> 01:11:40,543 Escoitei alguén falar 1333 01:11:40,626 --> 01:11:42,834 Escoitei alguén falar 1334 01:11:42,918 --> 01:11:45,209 De que Beckett é un rapaz 1335 01:11:45,293 --> 01:11:47,168 De que Beckett é un rapaz 1336 01:11:47,251 --> 01:11:49,501 Sodes moi chistosos. 1337 01:11:50,501 --> 01:11:52,334 Non teño tele nin coche 1338 01:11:52,418 --> 01:11:54,584 Non teño tele nin coche 1339 01:11:54,668 --> 01:11:56,709 E deiteime cun fantoche 1340 01:11:56,793 --> 01:11:58,543 E deiteime cun fantoche 1341 01:11:58,626 --> 01:12:00,376 - Que? - Que cousa máis rara. 1342 01:12:00,459 --> 01:12:02,043 "Noventa e nove cervexas?" 1343 01:12:02,543 --> 01:12:03,543 Para pasar o tempo. 1344 01:12:03,626 --> 01:12:06,043 Noventa e nove cervexas colgadas 1345 01:12:06,126 --> 01:12:08,459 Noventa e nove cervexas… 1346 01:12:11,001 --> 01:12:12,126 Que tal? 1347 01:12:12,209 --> 01:12:13,626 Levádeme a un spa! 1348 01:12:17,293 --> 01:12:19,751 - Como vas? - Ben, pero dóenme as mans. 1349 01:12:19,834 --> 01:12:22,418 A ver. Xa. 1350 01:12:22,501 --> 01:12:24,459 - Xa queda pouco. - Ola! 1351 01:12:25,251 --> 01:12:28,626 A ambulancia está aí. Case chegamos. 1352 01:12:29,543 --> 01:12:32,084 - Chegastes! - Podes axudarnos? 1353 01:12:33,418 --> 01:12:34,793 Estarás ben. 1354 01:12:34,876 --> 01:12:37,084 Vémonos na cidade. Cóidate. 1355 01:12:37,168 --> 01:12:38,084 Igualmente. 1356 01:12:38,834 --> 01:12:40,001 - Ei. - Ola. 1357 01:12:40,668 --> 01:12:44,084 Helen, asegúroche que, de todo o grupo, 1358 01:12:44,168 --> 01:12:45,668 ti es quen menos mal me cae. 1359 01:12:45,751 --> 01:12:48,793 Só o dis porque estás ata riba de calmantes. 1360 01:12:48,876 --> 01:12:51,459 Si, pero é certo. 1361 01:12:51,543 --> 01:12:52,918 Cáesme ben, de verdade. 1362 01:12:53,418 --> 01:12:56,793 E un consello. Se che gusta, dillo. 1363 01:12:57,793 --> 01:12:59,751 Helen, aquí non importa nada. 1364 01:13:00,668 --> 01:13:01,668 É coma o espazo. 1365 01:13:02,584 --> 01:13:04,001 A vida quedou en pausa. 1366 01:13:04,918 --> 01:13:07,834 Non estou nesta padiola cunha perna máis longa. 1367 01:13:08,709 --> 01:13:10,834 Estou en casa, na cama, 1368 01:13:10,918 --> 01:13:12,668 e vou espertar nun momentiño. 1369 01:13:12,751 --> 01:13:15,918 Mira, é o mellor amigo de meu irmán. 1370 01:13:16,001 --> 01:13:17,709 - Non ten sentido. - Helen, 1371 01:13:17,793 --> 01:13:21,876 querías volver comezar. Faino con ese raio de sol. 1372 01:13:22,751 --> 01:13:25,751 Ademais, creo que pensa que es unha fénix. 1373 01:13:25,834 --> 01:13:28,043 Todos sabedes que era miña, non? 1374 01:13:28,126 --> 01:13:30,209 Si. 1375 01:13:30,293 --> 01:13:32,334 - Listos. - Bo traballo, soldado. 1376 01:13:34,168 --> 01:13:36,209 E lembra que non somos responsables. 1377 01:13:36,709 --> 01:13:39,459 - Falarei co meu avogado. - Firmaches! 1378 01:13:39,543 --> 01:13:42,209 Helen, usa crema solar. 1379 01:13:42,293 --> 01:13:45,501 Á idade non hai que facerlle, pero podes evitar máis dano. 1380 01:13:45,584 --> 01:13:46,584 Grazas. 1381 01:13:46,668 --> 01:13:48,501 Veña, vaite. 1382 01:13:49,626 --> 01:13:50,876 Adeus! 1383 01:13:51,959 --> 01:13:53,251 Gústache, verdade? 1384 01:13:54,584 --> 01:13:55,501 O que? 1385 01:13:56,168 --> 01:13:59,001 - O cansa que estás. - Si. 1386 01:14:01,126 --> 01:14:03,251 Veña, volvamos ó campamento. 1387 01:14:04,584 --> 01:14:07,751 Ides pasar un día no meu sitio favorito. 1388 01:14:07,834 --> 01:14:08,793 Estou desexándoo. 1389 01:14:09,876 --> 01:14:10,793 Eu tamén. 1390 01:14:12,126 --> 01:14:13,251 Grazas. 1391 01:14:13,334 --> 01:14:14,459 Sen problema. 1392 01:14:15,834 --> 01:14:17,084 Adeus a todos. 1393 01:14:17,168 --> 01:14:18,043 Vale. 1394 01:14:18,626 --> 01:14:19,626 Imos ben. 1395 01:14:22,459 --> 01:14:23,668 Conseguímolo! 1396 01:14:25,126 --> 01:14:28,543 Estou desexando velo. Agora teño moitas expectativas. 1397 01:14:55,918 --> 01:14:57,584 - Café? - Si, por favor. 1398 01:14:57,668 --> 01:14:58,834 É fermoso. 1399 01:14:58,918 --> 01:15:00,834 - Verdade? Toma. - Grazas. 1400 01:15:02,293 --> 01:15:04,334 Perdoa polo do outro día. 1401 01:15:04,834 --> 01:15:07,793 Non pasa nada. Non te preocupes. 1402 01:15:08,459 --> 01:15:10,126 Sei como me ve a xente. 1403 01:15:11,043 --> 01:15:12,376 Sempre simulo. 1404 01:15:13,376 --> 01:15:14,418 É todo mentira. 1405 01:15:15,459 --> 01:15:19,043 Levo tanto tempo facéndome pasar por un paspán que… 1406 01:15:21,043 --> 01:15:23,293 Xa non me dou conta de que pasa. 1407 01:15:23,376 --> 01:15:27,501 Pero sabes que o fas e parece que estás traballando niso. 1408 01:15:29,168 --> 01:15:31,501 Ía dar un paseo. Queres vir? 1409 01:15:32,084 --> 01:15:35,126 Creo que vou quedar aquí un rato. 1410 01:15:35,209 --> 01:15:36,251 Impórtache? 1411 01:15:37,168 --> 01:15:38,751 - Claro que non. - Vale. 1412 01:15:40,084 --> 01:15:41,209 Grazas polo café. 1413 01:16:16,001 --> 01:16:17,501 - Ola. - Bos días. 1414 01:16:21,584 --> 01:16:24,334 Naquel lago péscanse moitas troitas. 1415 01:16:25,168 --> 01:16:26,168 Mola. 1416 01:16:26,918 --> 01:16:30,001 Meu pai traíame aquí de pequeno. 1417 01:16:31,751 --> 01:16:36,876 Contábanos historias de que era un lugar encantado ou sagrado. 1418 01:16:36,959 --> 01:16:37,834 Vaia. 1419 01:16:38,751 --> 01:16:39,834 Creo que o é. 1420 01:16:45,751 --> 01:16:49,626 Isto vaiche sorprender, 1421 01:16:49,709 --> 01:16:53,793 pero non encaixaba moito de pequeno. 1422 01:16:55,376 --> 01:16:57,584 A xente non sabía que pensar de min. 1423 01:16:58,251 --> 01:16:59,084 Xa. 1424 01:17:00,043 --> 01:17:03,376 Pero… aquí, encaixo. 1425 01:17:05,168 --> 01:17:06,251 Na natureza. 1426 01:17:08,751 --> 01:17:09,959 Sinto que é un fogar. 1427 01:17:12,918 --> 01:17:16,001 Que son parte de algo máis grande. 1428 01:17:23,834 --> 01:17:25,626 Non terás pé de atleta, non? 1429 01:17:26,834 --> 01:17:27,918 Que? Non. 1430 01:17:28,793 --> 01:17:29,626 Non. 1431 01:17:29,709 --> 01:17:31,543 Non quero que o colla ninguén. 1432 01:17:31,626 --> 01:17:33,834 Lembra lavar e secar os calcetíns. 1433 01:17:33,918 --> 01:17:35,543 Vale, fareino. 1434 01:17:41,543 --> 01:17:44,168 Con quen preferirías quedar atrapado 1435 01:17:44,251 --> 01:17:46,334 nunha illa deserta? 1436 01:17:46,418 --> 01:17:47,918 - Mason ou Hugh? - Ningún. 1437 01:17:48,001 --> 01:17:49,793 Aquí tedes, cabaleiro. 1438 01:17:50,834 --> 01:17:52,084 A vosa coroa. 1439 01:18:13,626 --> 01:18:17,293 Pois tomaría algo mediocre… 1440 01:18:30,209 --> 01:18:34,626 Ei, estiven comendo a cabeza por algo que dixeches en casa de Duncan. 1441 01:18:34,709 --> 01:18:38,126 Que xa non me divirto. 1442 01:18:38,209 --> 01:18:41,334 Non deixo de pensar niso. 1443 01:18:41,418 --> 01:18:42,418 Que querías dicir? 1444 01:18:43,459 --> 01:18:46,293 Creo que dixen que antes divertíaste moito máis. 1445 01:18:46,376 --> 01:18:49,209 E iso implica que xa non o fago. 1446 01:18:49,293 --> 01:18:51,876 Cando era iso? 1447 01:18:54,209 --> 01:18:55,376 Antes de… 1448 01:18:55,959 --> 01:18:57,168 - De Mike. - Si. 1449 01:18:57,251 --> 01:18:58,418 Vale, si. 1450 01:18:59,084 --> 01:19:02,709 Lembras que viñas a aquel bar da universidade? 1451 01:19:03,293 --> 01:19:05,418 - Si. - Eras a raíña do karaoke. 1452 01:19:05,501 --> 01:19:06,376 Certo. 1453 01:19:06,459 --> 01:19:09,293 Eras moi xenerosa, nunca nos deixabas pagar. 1454 01:19:09,376 --> 01:19:12,043 Gastarías unha fortuna en pizza e salsa. 1455 01:19:12,126 --> 01:19:13,709 Vós non tiñades un peso. 1456 01:19:15,209 --> 01:19:16,751 - Son boa persoa. - Xa. 1457 01:19:22,293 --> 01:19:26,251 Helen, lembro como eras. Lembro… 1458 01:19:28,084 --> 01:19:31,501 Que che gustaba a túa vida e rías todo o tempo. 1459 01:19:31,584 --> 01:19:34,334 Era xove, non tiña tantas responsabilidades. 1460 01:19:35,168 --> 01:19:36,751 Aínda o es. 1461 01:19:37,251 --> 01:19:38,126 Xa. 1462 01:19:39,251 --> 01:19:40,418 Os dous o somos. 1463 01:19:40,918 --> 01:19:43,418 Míranos, dous mozos na natureza. 1464 01:19:45,043 --> 01:19:46,543 - Se non vén un oso. - Xa. 1465 01:19:58,251 --> 01:20:00,043 Bo traballo. Son fermosas. 1466 01:20:00,751 --> 01:20:02,876 Onde está Doc? 1467 01:20:03,376 --> 01:20:06,251 Foi buscar un sitio mellor para pescar. 1468 01:20:06,334 --> 01:20:07,751 Vouno buscar. 1469 01:20:08,293 --> 01:20:09,876 Como as cociñamos? 1470 01:20:10,668 --> 01:20:12,543 Hai que destripalas e limpalas. 1471 01:20:12,626 --> 01:20:14,126 Grazas por sacrificarte. 1472 01:20:14,209 --> 01:20:16,168 Pido a cabeza. Ten proteínas. 1473 01:20:16,251 --> 01:20:19,459 Vale, imos facer unha cacharela. Quen vai pola leña? 1474 01:20:21,376 --> 01:20:22,834 Jake, estás por aquí? 1475 01:20:25,168 --> 01:20:26,084 Jake? 1476 01:20:28,126 --> 01:20:30,418 Jake, estás aquí? 1477 01:20:33,834 --> 01:20:34,709 Jake? 1478 01:20:35,834 --> 01:20:36,876 Ei, Jake! 1479 01:20:37,376 --> 01:20:40,043 - Estou aquí. - Onde? 1480 01:20:40,668 --> 01:20:43,251 Aquí. Por aquí. 1481 01:20:46,376 --> 01:20:49,709 Estás ben? Que fas no chan? 1482 01:20:49,793 --> 01:20:51,251 - Non, eu… - Ei. 1483 01:20:52,209 --> 01:20:54,751 Grazas por virme buscar. 1484 01:20:56,209 --> 01:20:57,126 De nada. 1485 01:20:57,709 --> 01:20:58,793 Estás ben? 1486 01:21:00,209 --> 01:21:01,668 Si, só asustado. 1487 01:21:02,334 --> 01:21:03,834 Asustado? 1488 01:21:03,918 --> 01:21:05,293 Por que? Todo vai ben. 1489 01:21:05,959 --> 01:21:07,168 Perdín as lentes… 1490 01:21:07,251 --> 01:21:09,376 Como? Non tes a…? 1491 01:21:09,459 --> 01:21:12,918 Si, pero quedaron enganchadas nunha rama e caéronme. 1492 01:21:13,001 --> 01:21:16,043 Pasei moito tempo a buscalas. Que parvada. 1493 01:21:16,126 --> 01:21:18,668 Non o é. Perdiches as lentes. 1494 01:21:19,293 --> 01:21:20,876 Aquí non se ve nada. 1495 01:21:23,168 --> 01:21:25,793 Helen, estou perdendo a visión. 1496 01:21:29,043 --> 01:21:32,293 - Que dis? - É algo xenético. 1497 01:21:32,376 --> 01:21:33,918 Retinite pigmentaria. 1498 01:21:34,001 --> 01:21:38,793 Os conos e os bastóns dos ollos están a morrer un a un. 1499 01:21:40,501 --> 01:21:41,376 Miña nai. 1500 01:21:41,459 --> 01:21:44,709 Por iso deixaches de ser médico. 1501 01:21:44,793 --> 01:21:50,334 Si. Noteino hai uns anos e está a empeorar moi rápido. 1502 01:21:50,418 --> 01:21:52,834 Sobre todo de noite. 1503 01:21:52,918 --> 01:21:56,126 Sinto que xa non sei quen son. 1504 01:21:56,209 --> 01:22:00,584 Antes podía facelo todo, pero agora… 1505 01:22:02,084 --> 01:22:04,834 Sinto que me perdín. Perdinme de verdade. 1506 01:22:04,918 --> 01:22:06,834 Ei, eu estou aquí. 1507 01:22:07,918 --> 01:22:10,459 Sei o que é perderse, e isto non o é. 1508 01:22:22,043 --> 01:22:23,376 - Jake! Helen! - Ola! 1509 01:22:23,459 --> 01:22:24,543 Estamos aquí. 1510 01:22:27,918 --> 01:22:31,126 Grazas por… salvarme. 1511 01:22:31,668 --> 01:22:32,834 Estamos a pré. 1512 01:22:34,376 --> 01:22:35,293 Imos. 1513 01:22:39,751 --> 01:22:42,168 Onde as mozas son guapas. 1514 01:22:42,251 --> 01:22:46,709 Foi cando vin a tenra Molly Malone. 1515 01:22:47,209 --> 01:22:51,959 Levaba a carreta por rúas estreitas. 1516 01:22:52,043 --> 01:22:54,751 "Mexillóns, ameixas! 1517 01:22:54,834 --> 01:22:57,334 Vivos, vivos, oh. 1518 01:22:57,418 --> 01:22:59,834 Vivos, vivos, oh. 1519 01:22:59,918 --> 01:23:02,209 Vivos, vivos, oh. 1520 01:23:02,293 --> 01:23:05,126 Mexillóns, ameixas! 1521 01:23:05,209 --> 01:23:07,334 Vivos, vivos, oh. 1522 01:23:07,959 --> 01:23:10,334 Vivos, vivos, oh. 1523 01:23:10,418 --> 01:23:12,834 Vivos, vivos, oh. 1524 01:23:12,918 --> 01:23:14,459 Mexillóns… 1525 01:23:14,543 --> 01:23:16,543 - Meu Deus! - …ameixas!" 1526 01:23:16,626 --> 01:23:18,168 Está a nevar! 1527 01:23:18,251 --> 01:23:19,251 Ala! 1528 01:23:20,293 --> 01:23:21,501 Miña nai! 1529 01:23:22,959 --> 01:23:26,501 Isto é moi especial: a primeira nevarada da tempada. 1530 01:23:26,584 --> 01:23:28,626 É incrible. 1531 01:23:29,168 --> 01:23:32,293 Tapádevos ben. Vai facer frío pola noite. 1532 01:23:33,084 --> 01:23:34,376 Que marabilla. 1533 01:23:34,459 --> 01:23:37,418 A andaina de mañá vai ser moi difícil. 1534 01:23:37,501 --> 01:23:39,543 É especial, a última noite. 1535 01:23:43,709 --> 01:23:45,126 Incrible. 1536 01:24:02,168 --> 01:24:04,376 Vale, recollemos todo. 1537 01:24:04,959 --> 01:24:06,001 Só quedan pegadas. 1538 01:24:06,584 --> 01:24:07,584 Ben. 1539 01:24:07,668 --> 01:24:10,793 Foi unha experiencia fantástica, 1540 01:24:11,709 --> 01:24:13,418 menos polo de Hugh. 1541 01:24:14,251 --> 01:24:16,459 Ó volver ó bus, 1542 01:24:16,543 --> 01:24:20,709 votaremos polo gañador do certificado de BSC. 1543 01:24:21,751 --> 01:24:22,959 Eu sei a quen votarei. 1544 01:24:24,084 --> 01:24:24,918 Vale. 1545 01:24:25,751 --> 01:24:28,293 Chegou a hora de nos despedir deste sitio. 1546 01:24:29,209 --> 01:24:30,418 Cabezas abaixo. 1547 01:24:32,584 --> 01:24:36,334 Nai que todo o sabe, perdóanos por ser unha praga. 1548 01:24:37,418 --> 01:24:41,626 Perdóanos por encher a terra de lixo e afogar os peixes con bolsas. 1549 01:24:42,501 --> 01:24:46,543 Camiñamos parvos, cegos e cabreados 1550 01:24:46,626 --> 01:24:49,251 e non sempre vemos a túa incomprensible beleza. 1551 01:24:50,793 --> 01:24:54,168 Grazas por este mundo cheo de milagres 1552 01:24:54,251 --> 01:24:57,626 e polo regalo que chamamos pradaría Pintada. 1553 01:24:59,709 --> 01:25:05,334 Non merecemos o teu amor nin a felicidade que nos das. 1554 01:25:06,543 --> 01:25:07,418 Grazas. 1555 01:25:09,918 --> 01:25:11,626 E antes de irnos, 1556 01:25:12,376 --> 01:25:15,209 quero darlle un novo alcume a Mason. 1557 01:25:17,918 --> 01:25:18,751 En serio? 1558 01:25:18,834 --> 01:25:20,084 Si. 1559 01:25:20,168 --> 01:25:21,668 - Vale, acéptoo. - Ben. 1560 01:25:21,751 --> 01:25:24,751 Dende agora, chámaste Gran Cervo. 1561 01:25:24,834 --> 01:25:26,668 - Gran Cervo. - Mola. 1562 01:25:27,543 --> 01:25:28,668 Simboliza o cambio. 1563 01:25:28,751 --> 01:25:31,001 - Gústame. - Iso é, Chaplin. 1564 01:25:31,626 --> 01:25:32,793 Gran Cervo! 1565 01:25:34,251 --> 01:25:36,918 Woody, hoxe guías ti. 1566 01:25:37,668 --> 01:25:39,126 De verdade? 1567 01:25:39,668 --> 01:25:40,501 Lévanos a casa. 1568 01:25:41,126 --> 01:25:42,209 Listos? 1569 01:25:42,293 --> 01:25:43,626 Listos! 1570 01:25:44,126 --> 01:25:45,626 - Que boa. - Veña, Woody! 1571 01:25:45,709 --> 01:25:47,293 - Moito entusiasmo. - Imos. 1572 01:26:30,668 --> 01:26:34,084 Esa foi por Cole, que me rompeu o corazón no parque acuático. 1573 01:26:34,168 --> 01:26:35,043 - Ben! - Si! 1574 01:26:35,126 --> 01:26:37,376 Non debín baixar por aquel tubo. 1575 01:26:39,209 --> 01:26:43,043 Alguén máis quere…? Beckett vén co premio. 1576 01:26:43,543 --> 01:26:47,418 Aínda non contei os votos, dáme un momento. 1577 01:26:47,501 --> 01:26:48,543 Sen problema. 1578 01:26:49,709 --> 01:26:52,001 Non ten que gustarche, non pasa nada. 1579 01:26:52,084 --> 01:26:53,084 Windy! 1580 01:26:53,584 --> 01:26:57,084 Véseche ben! Falamos de budismo nun momento? Algo para beber? 1581 01:26:57,709 --> 01:27:00,209 - Saúde! - Quérovos. Que tal? 1582 01:27:00,293 --> 01:27:01,918 Helen con "H", que tal? 1583 01:27:02,001 --> 01:27:03,709 - Véxoche ben. - E a ti. 1584 01:27:05,293 --> 01:27:08,209 Se queredes preparar as cordas vocais, 1585 01:27:08,293 --> 01:27:10,793 teño uns exercicios fantásticos. 1586 01:27:14,001 --> 01:27:18,084 Xa estamos listos para presentar o certificado! 1587 01:27:18,168 --> 01:27:19,918 Podédesvos achegar. 1588 01:27:20,001 --> 01:27:22,043 Xa estamos todos? Xenial. 1589 01:27:22,793 --> 01:27:28,001 O certificado é para alguén a quen todos queríamos moito. 1590 01:27:28,709 --> 01:27:29,543 Hugh! 1591 01:27:29,626 --> 01:27:31,168 - Que? - Hugh? 1592 01:27:31,251 --> 01:27:33,584 Nin está aquí. E Helen? 1593 01:27:33,668 --> 01:27:36,001 Salvouno, merece o certificado. 1594 01:27:36,084 --> 01:27:38,626 Coincido, pero votastes por Hugh. 1595 01:27:38,709 --> 01:27:40,459 - Eu non. - Non. 1596 01:27:40,543 --> 01:27:43,876 Pode ser. Os dous son con "H". 1597 01:27:44,501 --> 01:27:46,001 Hai que repetilo. 1598 01:27:46,084 --> 01:27:47,918 Isto non funciona así. 1599 01:27:48,001 --> 01:27:50,751 Non pasa nada. Por Hugh. 1600 01:27:50,834 --> 01:27:52,918 E por Helen con "H". 1601 01:27:55,293 --> 01:27:56,251 Querémoste. 1602 01:27:57,876 --> 01:28:02,418 Podedes deixar propina aí atrás se vos sentides xenerosos. 1603 01:28:02,501 --> 01:28:06,501 Eu non creo no capitalismo, pero o diñeiro sempre vén ben. 1604 01:28:06,584 --> 01:28:08,834 E agora, Lulu preparou unha noite 1605 01:28:08,918 --> 01:28:12,251 cun karaoke moi interesante. 1606 01:28:12,334 --> 01:28:13,876 Desfrutade. 1607 01:28:16,084 --> 01:28:17,626 Iso é só o principio. 1608 01:28:17,709 --> 01:28:21,543 Será moito máis que interesante. 1609 01:28:21,626 --> 01:28:24,126 - Eu votei por ti. - Descansade, pero… 1610 01:28:24,209 --> 01:28:28,459 Rexurdiches das cinsas e conectaches coa natureza, Helen con "H". 1611 01:28:29,501 --> 01:28:31,918 Nunca ides esquecer a lista, verdade? 1612 01:28:33,168 --> 01:28:35,043 Iso pásache por cagar de campo. 1613 01:28:35,876 --> 01:28:36,709 Xa. 1614 01:28:41,376 --> 01:28:42,251 Ola. 1615 01:28:43,668 --> 01:28:46,543 Eu… votei por Hugh. 1616 01:28:47,084 --> 01:28:49,209 Non pensaba que che ía importar. 1617 01:28:49,834 --> 01:28:52,459 Non me importa. Agora que non gañei. 1618 01:28:55,959 --> 01:28:56,876 Xa vexo. 1619 01:28:57,834 --> 01:29:00,334 Non vai parar. Non cre que estea collido. 1620 01:29:01,793 --> 01:29:02,668 Estao? 1621 01:29:03,668 --> 01:29:06,043 Si, ten a alguén esperándoo na casa. 1622 01:29:14,043 --> 01:29:14,959 Boas. 1623 01:29:15,751 --> 01:29:16,959 Evidentemente. 1624 01:29:19,459 --> 01:29:22,418 Só falabamos de que temos que seguir en contacto. 1625 01:29:22,501 --> 01:29:25,334 Veña, grupo. Panda. 1626 01:29:26,418 --> 01:29:28,418 É hora de comezar. 1627 01:29:31,209 --> 01:29:32,126 Helen? 1628 01:29:33,126 --> 01:29:36,001 Ei, que pasa? Onde vas? 1629 01:29:36,668 --> 01:29:37,543 A casa. 1630 01:29:37,626 --> 01:29:39,793 Non podes quedar? 1631 01:29:39,876 --> 01:29:42,293 Non. Non podo. 1632 01:29:42,376 --> 01:29:43,959 Por que non? 1633 01:29:44,043 --> 01:29:46,709 - Helen? - Onde vas? 1634 01:29:46,793 --> 01:29:48,126 Ei. 1635 01:29:48,626 --> 01:29:50,334 - Estou fuxindo. - Non! 1636 01:29:50,418 --> 01:29:54,293 Non quería interromper nada, pero voume a casa. 1637 01:29:54,376 --> 01:29:57,126 - Voute botar de menos. - E eu a vós. 1638 01:29:57,209 --> 01:30:00,043 - Pero antes, tres cousas boas. - Vale. 1639 01:30:00,793 --> 01:30:04,626 A ver. Unha, alégrome de que ninguén morrese. 1640 01:30:04,709 --> 01:30:06,626 - E eu. - Iso é bo. 1641 01:30:07,501 --> 01:30:11,293 Dúas, estou moi contenta de facer novos amigos. 1642 01:30:12,959 --> 01:30:14,084 E tres, 1643 01:30:15,334 --> 01:30:16,626 coñézome mellor. 1644 01:30:18,084 --> 01:30:18,918 Sinto que cambiei. 1645 01:30:20,251 --> 01:30:22,459 Creo que foron catro, pero vale. 1646 01:30:22,543 --> 01:30:23,751 Vale. 1647 01:30:24,709 --> 01:30:26,876 - Dáseme mal despedirme. - Adeus. 1648 01:30:26,959 --> 01:30:29,584 - Quérovos. Volveremos vernos. - E nos a ti. 1649 01:30:47,793 --> 01:30:51,501 É coma Romeo e Xulieta. 1650 01:30:51,584 --> 01:30:55,626 Somos 40 cans con cigarros. 1651 01:30:55,709 --> 01:31:00,459 Coma bos momentos que chegarán 1652 01:31:00,543 --> 01:31:01,834 axiña. 1653 01:31:04,751 --> 01:31:06,543 Non debería escoitar isto. 1654 01:31:09,793 --> 01:31:11,043 Veña, Jake? 1655 01:31:15,043 --> 01:31:15,959 Jake? 1656 01:31:33,751 --> 01:31:37,876 "Non te amo coma se foses rosa de sal, topacio 1657 01:31:39,209 --> 01:31:41,834 ou frecha de caraveis que propagan o lume. 1658 01:31:45,168 --> 01:31:48,501 Ámote como se aman certas cousas escuras, 1659 01:31:48,584 --> 01:31:51,709 secretamente, entre a sombra e a alma. 1660 01:31:53,251 --> 01:31:55,334 Ámote coma a planta que non florece 1661 01:31:55,418 --> 01:31:58,418 e leva dentro, escondida, a luz daquelas flores, 1662 01:31:59,376 --> 01:32:03,251 e grazas ó teu amor vive escuro no meu corpo o apertado aroma 1663 01:32:03,334 --> 01:32:05,001 que ascendeu da terra. 1664 01:32:06,043 --> 01:32:10,126 Ámote sen saber como, nin cando, nin de onde, 1665 01:32:13,251 --> 01:32:17,043 ámote directamente sen problemas nin orgullo: 1666 01:32:19,293 --> 01:32:22,334 ámote así porque non sei amar doutra forma, 1667 01:32:23,168 --> 01:32:25,626 senón desta forma na que non son nin es, 1668 01:32:26,709 --> 01:32:30,126 tan preto que a túa man no meu peito é miña, 1669 01:32:30,793 --> 01:32:34,876 tan preto que os teus ollos pechan co meu soño." 1670 01:32:43,876 --> 01:32:47,668 Cambiaches moito desde que te fuches. 1671 01:32:47,751 --> 01:32:51,084 Sabía que algo cambiara. 1672 01:32:51,168 --> 01:32:52,334 Síntome diferente. 1673 01:32:53,168 --> 01:32:56,626 É raro, síntome máis xove. É iso posible? 1674 01:32:57,168 --> 01:32:59,751 A Nai Terra fai cousas moi raras. 1675 01:33:01,293 --> 01:33:02,626 E o amor tamén. 1676 01:33:03,209 --> 01:33:05,626 Gigi, non estou namorada. 1677 01:33:07,918 --> 01:33:08,793 Quen é? 1678 01:33:09,793 --> 01:33:10,959 Xa vou eu. 1679 01:33:12,001 --> 01:33:13,084 Ola! 1680 01:33:14,459 --> 01:33:15,501 Ola. 1681 01:33:16,793 --> 01:33:17,959 Son eu. 1682 01:33:18,751 --> 01:33:20,626 - Pasa. Que tal a viaxe? - Grazas. 1683 01:33:21,209 --> 01:33:22,876 - Moi sinxelo. - Ben. 1684 01:33:22,959 --> 01:33:23,918 E a excursión? 1685 01:33:24,001 --> 01:33:25,668 Sobrevivín e volvín. 1686 01:33:25,751 --> 01:33:27,751 - Xa. - Así que ben. 1687 01:33:28,876 --> 01:33:29,918 Pero que…? 1688 01:33:30,459 --> 01:33:33,293 Que… raro. 1689 01:33:37,834 --> 01:33:39,084 Que fas? 1690 01:33:39,168 --> 01:33:42,918 Quería dicirche que todo o que pasou entre nós 1691 01:33:43,001 --> 01:33:45,459 foi cousa miña, non túa. 1692 01:33:45,543 --> 01:33:48,251 Levaba enriba moita ira 1693 01:33:48,334 --> 01:33:49,751 e culpa polo que pasou. 1694 01:33:50,251 --> 01:33:53,418 Non é xusto para ti. Encantaríame esquecelo todo. 1695 01:33:54,626 --> 01:33:59,584 Adoro este aire de iluminada que tes. Está moi ben. 1696 01:33:59,668 --> 01:34:00,584 - Vale. - Si. 1697 01:34:01,084 --> 01:34:02,668 Imos tomar un café. 1698 01:34:02,751 --> 01:34:04,168 Segues sen tomar azucre? 1699 01:34:04,251 --> 01:34:06,709 Non, agora tomo. 1700 01:34:06,793 --> 01:34:08,334 - Volviches ó azucre. - Si. 1701 01:34:08,834 --> 01:34:10,084 Fas ben. 1702 01:34:14,626 --> 01:34:16,834 Entón fuches de excursión 1703 01:34:16,918 --> 01:34:19,584 e agora es unha persoa nova. 1704 01:34:19,668 --> 01:34:24,709 Alégrome moito de que non morreses no bosque. 1705 01:34:24,793 --> 01:34:27,751 - Grazas. Non son parva de todo. - Seino, pero… 1706 01:34:31,293 --> 01:34:34,168 Agora imos falar das cousas, non? 1707 01:34:34,251 --> 01:34:38,501 É incómodo, pero temos que facelo. É a única forma de chegar a algo. 1708 01:34:38,584 --> 01:34:41,876 - Non quero falar diso. Gigi! - Dunqui, viñeches! 1709 01:34:43,501 --> 01:34:46,626 - Lista ás seis e saímos ás e media. - Iso é. 1710 01:34:46,709 --> 01:34:48,001 Saír a onde? 1711 01:34:48,084 --> 01:34:50,251 A un aniversario do club de lectura 1712 01:34:50,334 --> 01:34:53,126 co medio mozo de Gigi, Ricky. 1713 01:34:54,043 --> 01:34:55,418 Creo que vou pasar. 1714 01:34:55,918 --> 01:34:57,293 - Non queres vir? - Non. 1715 01:34:57,876 --> 01:35:00,043 Tes que vir, por que non queres? 1716 01:35:00,126 --> 01:35:03,043 - Vale, son mellor irmá. - Baila comigo. 1717 01:35:03,126 --> 01:35:05,334 Xa o pillas. Baila! 1718 01:35:05,418 --> 01:35:07,293 - Xa dixen que si. - Vas vir! 1719 01:35:08,043 --> 01:35:09,376 Feliz aniversario, Ricky. 1720 01:35:12,126 --> 01:35:14,918 - Ai, Gigi! - Vaia. 1721 01:35:15,001 --> 01:35:17,501 Volven estar xuntos. 1722 01:35:17,584 --> 01:35:19,168 - Buf. - Ten sentido. 1723 01:35:19,251 --> 01:35:21,709 - Ten moito sentido. - É fermoso. 1724 01:35:21,793 --> 01:35:22,793 Marabilloso. 1725 01:35:22,876 --> 01:35:25,626 Esta é a última ou vou quedar a durmir. 1726 01:35:25,709 --> 01:35:27,793 Dúas chegan se non podes máis. 1727 01:35:28,293 --> 01:35:32,126 Na excursión, falábamos de quen era o noso apoio, 1728 01:35:32,209 --> 01:35:34,626 a persoa na que podiamos confiar. 1729 01:35:34,709 --> 01:35:37,376 Para min, eras ti, 1730 01:35:37,459 --> 01:35:39,751 e espero que o poida ser eu para ti. 1731 01:35:41,043 --> 01:35:44,959 Sempre o fuches. 1732 01:35:45,043 --> 01:35:46,126 Grazas, Dunks. 1733 01:35:47,126 --> 01:35:48,793 Sentiraste orgulloso de min. 1734 01:35:49,584 --> 01:35:51,501 Pero o primeiro é o primeiro. 1735 01:35:52,251 --> 01:35:54,043 Temos que bailar. 1736 01:35:54,126 --> 01:35:56,293 - Adoro esta canción. - Hai que bailar. 1737 01:35:58,084 --> 01:35:59,709 Vale, si. 1738 01:36:17,709 --> 01:36:18,918 Ei, onde vas? 1739 01:36:25,834 --> 01:36:27,001 Lin o poema. 1740 01:36:28,001 --> 01:36:29,043 Non o escribín eu. 1741 01:36:29,543 --> 01:36:31,084 Xa o sei. 1742 01:36:31,626 --> 01:36:34,209 Pero encantoume. Non debín irme. 1743 01:36:34,793 --> 01:36:36,168 Tiñas razón. 1744 01:36:37,084 --> 01:36:39,959 Actuei coma un mozo celoso, 1745 01:36:40,043 --> 01:36:43,668 pero só porque levo moito tempo querendo ser o teu mozo. 1746 01:36:46,459 --> 01:36:49,501 Non teño tempo que perder sen estar contigo. 1747 01:36:50,709 --> 01:36:54,459 Tes que pensar que a miña vida vai cambiar, 1748 01:36:55,126 --> 01:36:56,668 pero espero que o fagas. 1749 01:36:57,626 --> 01:37:00,168 Pénsao. E pensa en min. 1750 01:37:17,834 --> 01:37:19,126 Adoro esta canción. 1751 01:37:21,084 --> 01:37:22,543 Queres verme bailar? 1752 01:37:23,251 --> 01:37:24,168 Si. 1753 01:37:24,668 --> 01:37:26,084 Queres verme bailar? 1754 01:37:26,709 --> 01:37:28,001 Mentres poida. 1755 01:37:41,084 --> 01:37:42,334 Jake, colega! 1756 01:38:26,168 --> 01:38:27,876 Moi ben! 1757 01:38:28,501 --> 01:38:29,543 Moi ben! 1758 01:38:29,626 --> 01:38:31,001 Moi ben! 1759 01:38:31,084 --> 01:38:32,334 Moi ben! 1760 01:38:32,918 --> 01:38:33,918 Moi ben! 1761 01:38:34,001 --> 01:38:35,001 Moi ben! 1762 01:38:35,084 --> 01:38:36,793 Moi ben! 1763 01:38:37,459 --> 01:38:38,459 Si. 1764 01:43:42,834 --> 01:43:47,834 Subtítulos: Marcos Carou Balado