1 00:00:08,834 --> 00:00:10,834 [beschwingte Partymusik] 2 00:00:44,834 --> 00:00:46,543 [Frau] Ziele für meine Wanderung: 3 00:00:47,043 --> 00:00:49,126 Eine tiefere Verbindung zur Natur finden. 4 00:00:49,626 --> 00:00:52,168 Aus meiner Asche auferstehen wie ein verdammter Phönix. 5 00:00:52,668 --> 00:00:54,418 Eine verdammte Urkunde ergattern. 6 00:00:54,501 --> 00:00:55,543 [Handyton erklingt] 7 00:00:58,584 --> 00:01:01,959 [Mike] Hey! Heute wär unser sechster Hochzeitstag. 8 00:01:02,043 --> 00:01:03,793 Gratulation. Ich vermisse dich. 9 00:01:06,126 --> 00:01:07,293 [Kamera löst aus] 10 00:01:07,376 --> 00:01:09,251 [Fotograf] Perfekt, ich hab's. Danke. 11 00:01:09,334 --> 00:01:10,959 -Ich hol was zu trinken. -Alles ok? 12 00:01:11,043 --> 00:01:12,501 Ja, aber klar. 13 00:01:13,001 --> 00:01:14,334 -Bin gleich wieder da. -Ok. 14 00:01:15,668 --> 00:01:17,376 Oh, davon brauche ich eins. Danke. 15 00:01:19,668 --> 00:01:21,501 -[Mann] Hey. -[Frau] Glückwunsch, Helen. 16 00:01:21,584 --> 00:01:24,251 [Mike] Ganz genau, ganz genau. Und jetzt die Hüfte so. 17 00:01:24,334 --> 00:01:27,418 [Mann] Hey, Sis. Gut, dass du ihn an die Leine gelegt hast. 18 00:01:27,501 --> 00:01:29,959 Lass ihn bitte in Ruhe. Das ist sein Hochzeitstag. 19 00:01:30,459 --> 00:01:33,001 Und mich auch. Das ist auch mein Hochzeitstag. 20 00:01:33,084 --> 00:01:36,459 Nein, das schaff ich nicht, weil Mike absolut nicht der Richtige für dich ist. 21 00:01:36,543 --> 00:01:39,709 Ein No-Go. Und Jake hier denkt genauso darüber, also… 22 00:01:39,793 --> 00:01:40,626 -Wer? -Was denk ich? 23 00:01:40,709 --> 00:01:44,459 Du weißt doch noch, wer Jake ist. Mein bester Kumpel seit der achten Klasse. 24 00:01:44,543 --> 00:01:47,876 -Hast du einen Schlaganfall? -Nein, ich hatte ihm den Rücken zugedreht. 25 00:01:47,959 --> 00:01:52,876 -Hi, Jake, freut mich. Wie geht's dir? -Gut, ja, ganz gut. Du siehst… toll aus. 26 00:01:52,959 --> 00:01:54,376 Oh, danke schön. 27 00:01:54,459 --> 00:01:55,793 Oh, danke sehr. 28 00:01:57,793 --> 00:02:01,043 Äh, Duncan, lieb von dir. Ich weiß, was du da tust. 29 00:02:01,126 --> 00:02:04,709 Du glaubst, deine Schwester beschützen zu müssen, doch das ist nicht nötig, ok? 30 00:02:04,793 --> 00:02:06,918 Mike und ich sind gefühlte 100 Jahre zusammen, 31 00:02:07,001 --> 00:02:08,918 und jetzt sind wir verheiratet, ok? 32 00:02:09,001 --> 00:02:11,418 Wir haben heute geheiratet. Ja, wir schaffen das. 33 00:02:11,501 --> 00:02:13,001 Ich schaffe das, verstehst du? 34 00:02:13,501 --> 00:02:17,751 Also danke, aber ich verfüge ja wohl über ein bisschen mehr Lebenserfahrung als du. 35 00:02:17,834 --> 00:02:21,043 Ok, du bist älter, aber so viel jünger sind wir auch nicht. 36 00:02:21,126 --> 00:02:23,334 -[Helen] Fünf Jahre. -Wir wissen, dass du… 37 00:02:23,418 --> 00:02:24,293 [Glas zerspringt] 38 00:02:24,376 --> 00:02:26,459 -[Duncan lacht] -Ach, nicht schon wieder. 39 00:02:26,543 --> 00:02:27,501 [Duncan] Sanitäter! 40 00:02:28,126 --> 00:02:30,209 -Wow! Ganz toll. -[Helen] Schon gut. Hey. 41 00:02:30,293 --> 00:02:32,126 -[Jake] Alles ok, Mann? -Alles gut? 42 00:02:32,209 --> 00:02:33,376 -Ich helf dir. -Danke. 43 00:02:33,459 --> 00:02:36,334 Einen Fehler machst. Das wollte ich sagen. Einen Fehler. 44 00:02:44,584 --> 00:02:47,376 Duncan? Duncan! 45 00:02:48,918 --> 00:02:51,293 Weiß jemand, wo der Gastgeber dieser Party ist? 46 00:02:51,793 --> 00:02:54,584 -[Mann] Ist mit 'ner Frau unten am Fluss. -Welche Frau? 47 00:02:55,168 --> 00:02:56,043 Welcher Fluss? 48 00:02:59,293 --> 00:03:00,209 [Jake] Helen, hey! 49 00:03:00,751 --> 00:03:03,543 -Hey, wie geht's dir? -Hey, hast du Duncan gesehen? 50 00:03:03,626 --> 00:03:05,543 Er passt auf mein Haus auf dieses Wochenende. 51 00:03:05,626 --> 00:03:08,293 -Er braucht 'nen Schlüssel. -Was? Was ist mit Duncan? 52 00:03:08,376 --> 00:03:11,668 Weißt du, wo er… Jake, weißt du, wo Duncan ist? 53 00:03:11,751 --> 00:03:13,959 Er braucht die Schlüssel für mein Haus. 54 00:03:14,043 --> 00:03:15,918 Tut mir leid, ich versteh kein Wort. 55 00:03:16,001 --> 00:03:19,126 Weil die Musik zu laut ist. Wer will schon so laut Musik hören? 56 00:03:19,209 --> 00:03:21,668 Schon gut, ok. Äh, wollen wir nach draußen gehen? 57 00:03:22,168 --> 00:03:25,001 Ähm, besser ja. Draußen verstehen wir uns wenigstens. 58 00:03:25,084 --> 00:03:27,793 -Mit dir hab ich hier nicht gerechnet. -Ich bin nur da, 59 00:03:27,876 --> 00:03:30,209 um meinem blöden Bruder die Schlüssel zu geben. 60 00:03:30,293 --> 00:03:33,293 Er ist so vor 'ner halben Stunde mit seiner Freundin zum Fluss. 61 00:03:33,376 --> 00:03:34,584 -Freundin? -[Handy klingelt] 62 00:03:34,668 --> 00:03:38,084 Ihr Name ist Molly. Du würdest sie sicher mögen. 63 00:03:38,584 --> 00:03:40,834 -[stöhnt] Mike. -[Jake] Ihr habt noch Kontakt? 64 00:03:40,918 --> 00:03:43,918 Er ruft mich ständig an. Er vergisst, dass wir geschieden sind. 65 00:03:44,001 --> 00:03:47,459 Ok, äh… [lacht] Hey, hast du noch Lust auf 'nen Drink? 66 00:03:47,543 --> 00:03:51,709 -Nein, ich fahr morgen ganz früh weg. -Komm schon. Die Nacht ist noch jung. 67 00:03:51,793 --> 00:03:53,959 -Ich muss packen. Ich will nach Hause. -Gut. 68 00:03:54,876 --> 00:03:59,084 Ganz ehrlich? Früher hat man mit dir echt viel Spaß gehabt, das weiß ich noch. 69 00:03:59,168 --> 00:04:01,376 Was meinst du damit? Das ist immer noch so. 70 00:04:01,459 --> 00:04:04,334 -So meinte ich das nicht. -Mit mir kann man viel Spaß haben. 71 00:04:04,418 --> 00:04:06,751 -Da würdest du den Verstand verlieren. -[lacht] 72 00:04:06,834 --> 00:04:09,626 Schwamm drüber. Würdest du, ähm… 73 00:04:09,709 --> 00:04:11,168 Gib die Duncan, ja? 74 00:04:11,251 --> 00:04:14,334 Er soll, während ich weg bin, auf mein Haus aufpassen, obwohl… 75 00:04:14,418 --> 00:04:16,084 Er weiß das vielleicht nicht mehr. 76 00:04:16,168 --> 00:04:19,668 -Klar. Er wird sich kümmern. -Oh ja? Genauso gut wie um Pickles? 77 00:04:19,751 --> 00:04:21,834 Das war nun wirklich nicht seine Schuld. 78 00:04:21,918 --> 00:04:24,834 Er hat Pickles mit seinem Auto überfahren. War's Pickles Schuld? 79 00:04:24,918 --> 00:04:27,918 Aber er war nicht tot. Er hat bestimmt noch zehn Jahre gelebt. 80 00:04:28,001 --> 00:04:29,043 Darum geht es nicht. 81 00:04:29,126 --> 00:04:31,209 -War schön, dich zu sehen. -Fand ich auch. 82 00:04:31,709 --> 00:04:35,501 Weißt du, richte deinem besten Freund doch mal aus, wie scheiße er ist. 83 00:04:36,043 --> 00:04:37,751 Nein, vergiss es. 84 00:04:43,501 --> 00:04:50,459 KÜSSEN UND ANDERE LEBENSWICHTIGE DINGE 85 00:04:50,543 --> 00:04:52,418 [seichte Musik] 86 00:05:00,418 --> 00:05:01,793 [seichte Musik verstummt] 87 00:05:03,584 --> 00:05:06,043 -Hey-ho! -Hat Jake dir meine Schlüssel gegeben? 88 00:05:06,126 --> 00:05:09,209 [Duncan] Äh, ja. Tut mir leid, sorry, das mit gestern. Kaffee? 89 00:05:09,293 --> 00:05:10,459 Oh, toll. 90 00:05:10,543 --> 00:05:12,209 -Zwei Zucker ohne Milch. -Danke. 91 00:05:12,293 --> 00:05:15,043 Ja, ich verzichte grad auf Zucker, aber danke. 92 00:05:15,126 --> 00:05:17,918 Oh, dein Ernst? Echt? Du verzichtest gerade auf Zucker? 93 00:05:18,001 --> 00:05:19,543 Ich versuch, ihn zu reduzieren. 94 00:05:19,626 --> 00:05:22,043 Bist du bereit für die große Weite des Waldes 95 00:05:22,126 --> 00:05:23,709 und das Farbenspiel des Windes? 96 00:05:23,793 --> 00:05:26,334 Ich sag dir: Siehst du dort 'nen Bären… Kein Stress. 97 00:05:26,418 --> 00:05:29,209 In den Dokus heißt es, man kann sie am Bauch streicheln. 98 00:05:29,293 --> 00:05:32,001 -Da stehen sie drauf. -Ok, weit hinten abgespeichert. 99 00:05:32,084 --> 00:05:35,626 Bitte fackle mein Haus nicht ab, und lass ja die Sukkulenten in Ruhe. 100 00:05:35,709 --> 00:05:39,126 -Die brauchen kein Wasser. -Aber die sind so verknittert und trocken. 101 00:05:39,209 --> 00:05:41,626 Hier steht alles, um das du dich kümmern musst. 102 00:05:41,709 --> 00:05:44,334 Halt dich bitte daran. Alles Wichtige steht da drauf. 103 00:05:44,418 --> 00:05:48,001 Ok, das ist… Das ist Serienkiller-Style. 104 00:05:48,084 --> 00:05:50,334 Eine laminierte Liste. Hast du ein Laminiergerät? 105 00:05:50,418 --> 00:05:52,334 Ich bitte dich, mach keinen Blödsinn. 106 00:05:52,418 --> 00:05:55,084 Du tust so, als wär ich dumm. Hört das irgendwann auf? 107 00:05:55,168 --> 00:05:56,459 Mach mal was richtig. 108 00:05:56,543 --> 00:05:58,959 Dann behandle ich dich wie einen Erwachsenen. Ok? 109 00:05:59,043 --> 00:06:01,543 Oh, alles klar, so einfach ist das also. 110 00:06:01,626 --> 00:06:04,084 -[Helen] Du bist 35. -Danke für die Erleuchtung. 111 00:06:04,168 --> 00:06:07,543 Ich mach schon vieles richtig. Ich bin ein erwachsener Mann. 112 00:06:07,626 --> 00:06:08,709 -Ja. -[Duncan] Ja. 113 00:06:08,793 --> 00:06:09,959 Theoretisch schon. 114 00:06:10,043 --> 00:06:12,751 Du hast dieses Wochenende sicher die beste Zeit deines Lebens. 115 00:06:12,834 --> 00:06:14,876 Du gewinnst alle Abzeichen, findest Freunde… 116 00:06:14,959 --> 00:06:18,543 Ich mache einen Campingtrip für Erwachsene, keinen Schulausflug. 117 00:06:18,626 --> 00:06:20,334 Gewinn das Bogenschießen-Abzeichen. 118 00:06:20,418 --> 00:06:22,751 -Kein Bogenschießen-Abzeichen. -Ok, viel Spaß. 119 00:06:23,709 --> 00:06:25,876 -Danke, Duncan. -[Duncan] Das wird toll. 120 00:06:25,959 --> 00:06:27,001 [Helen] Danke. 121 00:06:27,084 --> 00:06:29,834 -Ich bin vernünftig. Glaub ich. -[Helen] Ja, ich… 122 00:06:30,334 --> 00:06:31,834 -Bis dann. -[Duncan] Bis dann! 123 00:06:31,918 --> 00:06:34,126 Und grüß Grandma Gigi von mir! 124 00:06:34,209 --> 00:06:36,209 [Musik: "Hey Cat" von Nomke] 125 00:06:41,001 --> 00:06:41,834 [seufzt] 126 00:07:03,459 --> 00:07:04,834 [Helen] Gigi, bist du da? 127 00:07:09,543 --> 00:07:11,543 [sanfte Musik] 128 00:07:12,543 --> 00:07:15,126 [Gigi] Bin beim Buchclub. Komm bald zurück. 129 00:07:15,209 --> 00:07:16,043 Gut. 130 00:07:16,834 --> 00:07:18,709 Dann ess ich wohl allein. 131 00:07:18,793 --> 00:07:20,584 [sanfte Musik spielt weiter] 132 00:07:42,834 --> 00:07:45,918 ♪ Beautiful dreamer ♪ 133 00:07:46,001 --> 00:07:47,626 ♪ Wake unto me ♪ 134 00:07:48,293 --> 00:07:52,626 ♪ Starlight and dewdrops Are waiting for thee ♪ 135 00:07:52,709 --> 00:07:57,126 ♪ Sounds of the rude world Heard in the day ♪ 136 00:07:57,209 --> 00:07:59,293 ♪ Beautiful dreamer ♪ 137 00:07:59,376 --> 00:08:01,293 ♪ Awake unto me ♪ 138 00:08:01,376 --> 00:08:02,376 [Helen lacht] 139 00:08:02,918 --> 00:08:04,959 [Helen] Bravo! Muah. 140 00:08:05,043 --> 00:08:07,334 Süße, ich bin so froh, dass du hier bist. 141 00:08:07,418 --> 00:08:08,959 Ich bin erst froh. 142 00:08:09,043 --> 00:08:10,751 Du siehst wunderhübsch aus, Gigi. 143 00:08:10,834 --> 00:08:13,834 Selbst wenn man keine Lust drauf hat, man muss was aus sich machen. 144 00:08:13,918 --> 00:08:16,251 -Halten wir nach Weltraumschrott Ausschau. -Ok. 145 00:08:16,334 --> 00:08:18,918 Du weißt doch, dass ich nie Weltraumschrott finde. 146 00:08:19,001 --> 00:08:20,168 Guck einfach genau hin. 147 00:08:20,251 --> 00:08:22,709 Wichtig ist, das Gesamtbild im Auge zu behalten. 148 00:08:22,793 --> 00:08:25,668 Nein. Es gibt den Ausdruck "Gesamtbild" ja nicht umsonst. 149 00:08:25,751 --> 00:08:27,876 Es soll nicht so genau hingeguckt werden. 150 00:08:29,626 --> 00:08:31,168 -Wie geht es dir, hm? -Mh. 151 00:08:32,668 --> 00:08:33,751 Noch gleich. 152 00:08:33,834 --> 00:08:34,959 Nein, Süße. 153 00:08:35,043 --> 00:08:37,709 Du bist doch hier, also geht es dir besser. 154 00:08:38,876 --> 00:08:39,709 Das stimmt. 155 00:08:41,626 --> 00:08:43,209 Und? Hast du's erledigt? 156 00:08:43,293 --> 00:08:44,126 Ja. 157 00:08:44,626 --> 00:08:47,793 Alle Unterschriften sind notariell beglaubigt und abgeschickt. 158 00:08:47,876 --> 00:08:50,834 Ich hab ihn seit über einem Jahr nicht gesehen, aber jetzt… 159 00:08:51,709 --> 00:08:54,876 …hat es mich irgendwie traurig gemacht, weil es offiziell ist. 160 00:08:54,959 --> 00:08:56,668 -Weißt du, was ich meine? -Hm. 161 00:08:57,959 --> 00:08:59,168 Ehrlich gesagt, nicht. 162 00:08:59,251 --> 00:09:02,168 Durch den Tod deines Opas hatte ich nicht die Möglichkeit, 163 00:09:02,251 --> 00:09:03,501 mich scheiden zu lassen. 164 00:09:04,001 --> 00:09:05,376 Und machst du tatsächlich… 165 00:09:06,584 --> 00:09:09,501 …diese verrückte Wanderung, ja? 166 00:09:10,209 --> 00:09:11,709 Hast du gar keine Angst? 167 00:09:12,501 --> 00:09:14,793 Angst? Wovor denn? Wieso? Nein. 168 00:09:14,876 --> 00:09:17,543 Ich hab so was von überhaupt keine Campingerfahrung. 169 00:09:18,043 --> 00:09:21,459 Als wir beide S'Mores machen wollten, hab ich fast dein Haus abgefackelt. 170 00:09:21,543 --> 00:09:22,459 [Gigi lacht] 171 00:09:22,543 --> 00:09:25,709 -Ich hab keine Angst, gar keine. -Die S'Mores, das war was. 172 00:09:26,584 --> 00:09:28,584 [sanfte Musik] 173 00:09:38,918 --> 00:09:40,543 [Helen] Ich vermisse dich, Nate. 174 00:09:44,334 --> 00:09:47,834 [fröhliche Popmusik] 175 00:10:20,418 --> 00:10:22,209 [unverständliche Gespräche] 176 00:10:22,834 --> 00:10:24,834 [Handy klingelt] 177 00:10:27,918 --> 00:10:29,793 -[seufzt] Hi, Mike. -[Mike] Helen, hi. 178 00:10:29,876 --> 00:10:31,876 Ich will dich nicht stören, sorry, aber… 179 00:10:32,709 --> 00:10:33,834 Kann ich vorbeikommen? 180 00:10:33,918 --> 00:10:35,668 Mike, ich bin nicht zu Hause. 181 00:10:35,751 --> 00:10:38,001 Hier, ich bin angeschnallt, ich bin im Auto. 182 00:10:38,084 --> 00:10:41,084 -Ich mach ab morgen eine Wanderung. -Dein Ernst? Mit Rucksack? 183 00:10:41,168 --> 00:10:43,293 -[Helen] Ja. -Cool. Das wird sicher witzig. 184 00:10:43,834 --> 00:10:46,084 Hör zu, jetzt, da wir endlich geschieden sind, 185 00:10:46,168 --> 00:10:47,626 ist mir was klar geworden. 186 00:10:47,709 --> 00:10:51,126 Dass… Dass wir zwar geheiratet haben, aber ich nicht verheiratet war. 187 00:10:51,209 --> 00:10:55,084 -Ich war nicht in der Ehe, verstehst du? -Ja, ich… Ja, das versteh ich. 188 00:10:55,168 --> 00:10:59,168 Doch… Doch jetzt, denke ich, weiß ich, wie verheiratet sein funktioniert. 189 00:10:59,251 --> 00:11:02,001 Hey, Mike, ich werde jetzt gehen, ok? Ich leg jetzt auf. 190 00:11:02,084 --> 00:11:04,668 Ich geh morgen wandern. Ich meld mich, wenn ich zurück bin. 191 00:11:04,751 --> 00:11:07,126 -Und dann reden wir gleich, ja? -Bis dann, Mike. 192 00:11:07,209 --> 00:11:08,376 [Mike] Ok, sei vorsi… 193 00:11:10,084 --> 00:11:12,209 In meinem Zimmer befindet sich kein Fön. 194 00:11:12,293 --> 00:11:15,543 Oh, der ist… in Zimmer 16. Willst du lieber das? 195 00:11:15,626 --> 00:11:17,918 Kein anderes Zimmer, Ich will nur einen Fön. 196 00:11:18,001 --> 00:11:20,626 [Frau] Der ist fest an der Wand, den krieg ich nicht ab. 197 00:11:24,168 --> 00:11:27,168 Hey. Gehst du auch wandern, ja? Mit BSC? 198 00:11:27,251 --> 00:11:30,168 Oh! Yeah, noch jemand, der so alt ist wie ich. 199 00:11:30,251 --> 00:11:32,209 Ich dachte schon, ich wär der Einzige. 200 00:11:32,293 --> 00:11:35,209 [lacht] Der Rest der Truppe ist einfach nur widerlich jung. 201 00:11:35,293 --> 00:11:37,334 Mit jungen Körpern und jungem Verstand. 202 00:11:37,418 --> 00:11:41,293 Das Gute ist: Wir haben uns. Das Schlechte: Wir haben uns. [lacht] 203 00:11:41,376 --> 00:11:42,501 Ich bin Hugh. 204 00:11:42,584 --> 00:11:44,751 -Ich bin Helen. -Ich seh nicht aus wie ein Hugh. 205 00:11:44,834 --> 00:11:50,084 Mein Dad benannte mich nach Hugh Heffner. Er dachte, ich werd ein Frauenheld. Hallo? 206 00:11:50,168 --> 00:11:51,084 Jetzt ist er tot. 207 00:11:51,168 --> 00:11:53,459 Heffner, nicht mein Dad. Der ist in Calabasas. 208 00:11:53,543 --> 00:11:56,876 Ist so. Na schön, ich versuch mal, mein Bettchen hier zu finden. 209 00:11:56,959 --> 00:12:00,459 Dieses Motel ist schon eine Erfahrung, die ich nicht brauchte. [stöhnt] 210 00:12:00,959 --> 00:12:03,209 Alles klar, Lulu, danke für gar nichts. 211 00:12:04,209 --> 00:12:05,043 [Hugh seufzt] 212 00:12:05,709 --> 00:12:08,209 Ah! Lass dich heute Nacht nicht umbringen, Helen. 213 00:12:08,293 --> 00:12:10,084 Morgen früh geht's erst damit los. 214 00:12:11,001 --> 00:12:13,501 Der viele Rauch hinter dir beunruhigt mich ein wenig. 215 00:12:13,584 --> 00:12:15,126 Der gehört mit zur Deko. 216 00:12:15,626 --> 00:12:18,376 Ist doch jetzt halloweenmäßige Gruselsaison. 217 00:12:18,459 --> 00:12:21,334 Du weißt, alles mit Kürbis und so. Total mein Ding. 218 00:12:21,418 --> 00:12:22,418 Ach wirklich? 219 00:12:22,501 --> 00:12:25,668 In Ihrem Zimmer lag ich mit Pfeifferschem Drüsenfieber. So, hier. 220 00:12:26,293 --> 00:12:28,126 Oh. Danke, hab vielen Dank. 221 00:12:28,209 --> 00:12:32,126 Ja, ach, um 19 Uhr gibt's Karaoke im Konferenzraum. Ich bin der MC. 222 00:12:32,209 --> 00:12:33,959 Oh, cool. Danke schön. 223 00:12:36,709 --> 00:12:38,709 [funkige Musik] 224 00:12:52,209 --> 00:12:53,293 [Frau] Guten Morgen. 225 00:12:54,084 --> 00:12:56,834 [unverständliche Unterhaltungen] 226 00:12:56,918 --> 00:12:58,793 [Mann] Ok Leute, guten Morgen. 227 00:12:58,876 --> 00:13:01,084 Bitte nehmt Platz, und dann fangen wir an. 228 00:13:02,334 --> 00:13:03,168 Hallo. 229 00:13:06,418 --> 00:13:08,126 So, macht euch bereit, Leute. 230 00:13:08,209 --> 00:13:10,251 Das Abenteuer, das euch erwartet, 231 00:13:10,334 --> 00:13:12,084 wird das beste eures Lebens werden. 232 00:13:12,168 --> 00:13:13,293 Mein Name ist Beckett. 233 00:13:13,376 --> 00:13:16,543 Ich werde diese Wanderung leiten und euch in allem unterweisen. 234 00:13:17,043 --> 00:13:20,126 Auf der Karte hinter mir seht ihr unsere Route. 235 00:13:20,209 --> 00:13:21,459 Den Löwenanteil des Weges 236 00:13:21,543 --> 00:13:24,543 legen wir auf dem 82 km langen Appalachian Trail zurück, 237 00:13:24,626 --> 00:13:27,376 und etwa 50 km wandern wir durch den Staat New York. 238 00:13:27,459 --> 00:13:29,876 Eine Herausforderung in wunderschöner Kulisse. 239 00:13:30,459 --> 00:13:33,584 Verantwortungsbewusstes Verhalten ist das Credo unserer Wanderung. 240 00:13:33,668 --> 00:13:37,751 Diesen Richtlinien folgen wir: Keine Spuren hinterlassen und gut planen. 241 00:13:37,834 --> 00:13:39,959 Das ist der Programmpunkt, der jetzt kommt. 242 00:13:40,043 --> 00:13:41,709 Verinnerlicht diese Richtlinien. 243 00:13:41,793 --> 00:13:45,584 Eine Stunde von hier entfernt starten wir an meiner Lieblingswiese: Painted Meadow. 244 00:13:45,668 --> 00:13:48,959 Bevor wir loslegen, machen wir schnell eine Vorstellungsrunde, 245 00:13:49,043 --> 00:13:50,959 nur damit wir uns besser kennenlernen. 246 00:13:51,043 --> 00:13:54,084 Dann checken wir die Ausrüstung. Und nicht vergessen: 247 00:13:54,168 --> 00:13:56,251 In diesem Raum sitzt euer Team. 248 00:13:57,543 --> 00:14:00,084 Ok, Namen sagen und wieso ihr hier seid. Und los. 249 00:14:00,168 --> 00:14:04,376 Hi. Ich bin Windy. Nicht Wendy, Windy mit 'nem "I". 250 00:14:04,459 --> 00:14:07,043 Ich bin 28 und gerade fertig mit meinem Master, 251 00:14:07,126 --> 00:14:10,126 und ich weiß, Natur ist einfach mein Leben. 252 00:14:10,209 --> 00:14:13,584 Außerdem ist mein Bruder letztes Jahr mitgewandert und fand es toll. 253 00:14:14,084 --> 00:14:17,418 Blöderweise brach er sich das Bein, aber ich glaub, er war selbst schuld. 254 00:14:17,501 --> 00:14:19,751 Ich erinnere mich an ihn. Es war seine Schuld. 255 00:14:19,834 --> 00:14:20,959 -[Windy] Ja. -Nächster. 256 00:14:22,418 --> 00:14:24,793 Oh, hallo. Ich bin Hugh. 257 00:14:24,876 --> 00:14:28,001 Ich bin… [murmelt] …Jahre alt. [lacht] 258 00:14:28,084 --> 00:14:31,084 Ich bin alt genug, um nicht über mein Alter zu reden. Ok? 259 00:14:31,168 --> 00:14:34,793 Sie weiß, wovon ich spreche. Ähm… Mein Leben ist die Schauspielerei. 260 00:14:34,876 --> 00:14:36,668 Herausforderungen sind für mich das Größte, 261 00:14:36,751 --> 00:14:39,084 aber Frustration kann ich gar nicht ertragen. 262 00:14:39,168 --> 00:14:41,001 Ich bin hier, um das zu überwinden. 263 00:14:41,084 --> 00:14:44,834 Ich bin hier, um mich in Schmerz und Frustration zu suhlen. 264 00:14:44,918 --> 00:14:46,334 [Beckett] Gut. Das wirst du. 265 00:14:46,918 --> 00:14:47,751 Nächster. 266 00:14:48,251 --> 00:14:49,209 Oh, ja. 267 00:14:50,001 --> 00:14:52,709 Was geht? Mason, 28. 268 00:14:53,209 --> 00:14:54,459 Ich bin Rohstoffhändler, 269 00:14:54,543 --> 00:14:57,709 bin sozusagen händlermäßig viel unterwegs. Ihr wisst schon. 270 00:14:57,793 --> 00:15:00,334 Wandern gehe ich, seitdem ich ein Baby war, 271 00:15:00,418 --> 00:15:03,543 und ich will nicht aus der Übung kommen, deswegen bin ich hier. 272 00:15:03,626 --> 00:15:05,834 Also fragt mich ruhig jederzeit. 273 00:15:05,918 --> 00:15:07,751 [lacht] Ich bin ein offenes Buch. 274 00:15:07,834 --> 00:15:10,834 Sehr gut. Und alle Fragen gehen an mich, bitte. 275 00:15:11,376 --> 00:15:12,543 -Danke dir. -Oder mich. 276 00:15:12,626 --> 00:15:15,001 Hinsetzen. Sie fragen mich. Hinsetzen. Danke. 277 00:15:15,084 --> 00:15:16,376 Äh, der Nächste? 278 00:15:16,959 --> 00:15:17,834 Du. 279 00:15:18,626 --> 00:15:19,501 Ok. 280 00:15:20,543 --> 00:15:22,793 Also, meine erste Frage wäre: Wie alt bist du? 281 00:15:22,876 --> 00:15:25,376 Hier geht es nicht um mich. Name und was du hier machst. 282 00:15:25,459 --> 00:15:28,626 Mein Name ist Helen und ich bin Lehrerin. 283 00:15:28,709 --> 00:15:30,876 Ich wohne in Pittsburgh 284 00:15:31,501 --> 00:15:33,084 und… 285 00:15:33,168 --> 00:15:35,918 Ich bin hier, weil ich gerade geschieden wurde. 286 00:15:36,001 --> 00:15:38,709 Mein Ex und ich machten vor über einem Jahr Schluss. 287 00:15:39,209 --> 00:15:41,501 Der Grund dafür war Untreue, und… 288 00:15:42,001 --> 00:15:44,334 Eigentlich waren wir schon lange getrennt, 289 00:15:44,418 --> 00:15:46,834 bevor wir uns haben scheiden lassen, aber es… 290 00:15:47,334 --> 00:15:49,251 Es ist wie ein Ausschlag. 291 00:15:49,334 --> 00:15:52,626 Es haftet an dir und bedeckt irgendwie alles, also… 292 00:15:53,918 --> 00:15:55,793 Ich glaub, ich möchte einen Neustart. 293 00:15:56,293 --> 00:15:59,418 Man merkt es erst nicht, aber das Leben verlangt einem viel ab. 294 00:16:00,876 --> 00:16:04,959 [seufzt] Schlimm war die Fehlgeburt, lange bevor wir uns getrennt haben, 295 00:16:05,043 --> 00:16:08,376 also konnte ich die Familie, die ich wollte, in die Tonne treten. 296 00:16:11,793 --> 00:16:14,709 Also bin ich… Also bin ich hier, 297 00:16:14,793 --> 00:16:17,501 weil ich unbedingt aufhören möchte, 298 00:16:17,584 --> 00:16:19,959 Versprechen, die ich mir selbst gab, zu brechen. 299 00:16:20,043 --> 00:16:22,293 Ich möchte sie halten, und das hier, 300 00:16:23,293 --> 00:16:26,168 das ist ein vorsichtiger Schritt von vielen. 301 00:16:26,959 --> 00:16:31,084 Und weil ich es jetzt laut gesagt habe, denke ich… Ich, ähm, meine das… 302 00:16:31,168 --> 00:16:34,709 -Ich meine das auch ernst. -Ok. Sehr schön. 303 00:16:35,293 --> 00:16:36,668 Du kannst dich setzen. 304 00:16:37,209 --> 00:16:38,751 -Ähm, Nächster. -[seufzt] 305 00:16:39,376 --> 00:16:40,459 Willst du vielleicht? 306 00:16:41,001 --> 00:16:42,001 [Mann räuspert sich] 307 00:16:43,001 --> 00:16:44,334 Hallo, ich bin Jake. 308 00:16:44,418 --> 00:16:46,334 Ich war eine medizinische Fachkraft, 309 00:16:46,418 --> 00:16:50,543 ein Arzt, aber in dem Beruf arbeite ich nicht mehr. 310 00:16:51,418 --> 00:16:53,918 Und… Und ich bin wohl aus dem 311 00:16:54,668 --> 00:16:56,376 selben Grund hier wie sie. 312 00:16:57,043 --> 00:16:58,876 Entschuldige, wie heißt du noch mal? 313 00:16:59,543 --> 00:17:01,001 Ihr Name ist Helen. 314 00:17:01,876 --> 00:17:02,709 Helen. 315 00:17:03,418 --> 00:17:04,543 Genau. 316 00:17:04,626 --> 00:17:07,293 Es hat mich angesprochen, was Helen gerade gesagt hat. 317 00:17:07,376 --> 00:17:10,751 Das Leben verlangt einem manchmal viel ab. 318 00:17:10,834 --> 00:17:14,293 Und irgendwie muss man einen Weg finden, sich dagegen zu wehren. 319 00:17:15,043 --> 00:17:17,168 Deswegen bin ich hier. Um mich zu wehren. 320 00:17:19,626 --> 00:17:20,751 [Beckett] Ok, toll. 321 00:17:21,751 --> 00:17:22,584 Nächster? 322 00:17:23,418 --> 00:17:25,876 -[unhörbares Flüstern] -[Frau] Hallo, ich bin Sue. 323 00:17:26,584 --> 00:17:28,168 Millennial. [lacht] 324 00:17:28,251 --> 00:17:31,209 Auf unserer Wanderung werde ich ein Schweigegelübde ablegen. 325 00:17:31,709 --> 00:17:34,251 Ich möchte damit meine Spiritualität vertiefen. 326 00:17:34,334 --> 00:17:36,459 Und glaubt mir, das wird nicht leicht, 327 00:17:36,543 --> 00:17:39,834 weil ich erstens so was noch nie in meinem Leben gemacht habe, 328 00:17:39,918 --> 00:17:43,418 und zweitens war ich in der Schule im Debattierclub, und in der Uni auch. 329 00:17:43,501 --> 00:17:44,959 Ich mag gute Retourkutschen, 330 00:17:45,043 --> 00:17:47,793 aber ich denke, ich fang jetzt an mit dem Schweigen. 331 00:17:47,876 --> 00:17:48,709 Jetzt gleich. 332 00:17:50,918 --> 00:17:52,668 -Dein Schweigen geht jetzt los? -Ja. 333 00:17:53,209 --> 00:17:54,334 Oh. Ja. 334 00:17:54,918 --> 00:17:56,251 Ich meine… Jetzt. 335 00:17:57,501 --> 00:17:58,584 -Ok. -[Frau] Hallo! 336 00:17:58,668 --> 00:17:59,876 Ich bin Kaylee. 337 00:18:00,376 --> 00:18:03,084 Ich bin hier, um mich meiner Angst vor Holz zu stellen. 338 00:18:03,168 --> 00:18:04,584 Als ich acht Jahre alt war, 339 00:18:04,668 --> 00:18:06,834 hat mein Dad im Wald 'ne Blockhütte gebaut. 340 00:18:07,418 --> 00:18:09,376 Die war aber leider nicht wasserdicht. 341 00:18:09,459 --> 00:18:12,043 Deswegen war's wirklich unbequem, sag ich euch. 342 00:18:12,626 --> 00:18:14,001 Wenn es geregnet hat, 343 00:18:14,084 --> 00:18:18,668 hatte ich immer das Gefühl, ich liege in einem Holzsarg. 344 00:18:20,168 --> 00:18:22,043 Daran erinnere ich mich nicht gerne. 345 00:18:22,751 --> 00:18:23,584 Also… 346 00:18:27,626 --> 00:18:29,918 Äh, ok… 347 00:18:30,709 --> 00:18:33,293 So. Ausstattung. 348 00:18:33,376 --> 00:18:35,418 [beschwingte Musik] 349 00:18:35,501 --> 00:18:36,376 RUCKSÄCKE 350 00:18:36,459 --> 00:18:37,501 SCHLAFSÄCKE 351 00:18:37,584 --> 00:18:38,876 ZELTE 352 00:18:38,959 --> 00:18:40,584 ESSEN STÜHLE 353 00:18:41,168 --> 00:18:42,584 ZEUGS 354 00:18:42,668 --> 00:18:43,709 [lacht] Ja. 355 00:18:43,793 --> 00:18:48,793 Oh, hey, sind deine Schuhe etwa ganz neu? Wir hatten dir doch Schuhe geschickt. 356 00:18:48,876 --> 00:18:51,043 Schon, aber die hab ich zu Hause vergessen. 357 00:18:51,126 --> 00:18:54,084 Die hier passen zum Glück ganz gut. Toll, oder nicht? 358 00:18:55,376 --> 00:18:56,959 [Beckett] Du wirst das Problem. 359 00:18:57,668 --> 00:19:01,751 [stöhnt] Ok, Leute, bei Sonnenaufgang wandern wir los, 360 00:19:01,834 --> 00:19:04,084 etwa 10 bis 20 km jeden Tag. 361 00:19:04,168 --> 00:19:06,668 Es wird "Null-Tage" geben, an denen wir nichts tun. 362 00:19:06,751 --> 00:19:09,334 Aber es werden nicht viele sein, also genießt sie. 363 00:19:09,418 --> 00:19:11,459 Hier bei uns sind Zecken kein Witz, ok? 364 00:19:11,543 --> 00:19:14,543 Immer die Socken schön hoch und danach gewissenhaft absuchen. 365 00:19:14,626 --> 00:19:17,001 Eure Wanderschuhe sollten gut eingelaufen sein, 366 00:19:17,084 --> 00:19:19,251 deswegen hatten wir sie euch vor Wochen geschickt. 367 00:19:22,168 --> 00:19:23,834 Socken sind sehr wichtig. 368 00:19:24,334 --> 00:19:26,668 Sollten sie nass werden, bekommt ihr Fußbrand. 369 00:19:26,751 --> 00:19:30,584 Nasse Socken ausziehen und trocknen. Sie werden dazu an den Rucksack gehängt. 370 00:19:30,668 --> 00:19:33,001 In den Zelten wird in Zweiergruppen geschlafen. 371 00:19:33,084 --> 00:19:34,668 Ihr werdet sehr erschöpft sein. 372 00:19:34,751 --> 00:19:36,334 Ihr werdet jeden hier hassen. 373 00:19:36,418 --> 00:19:39,126 Ihr könnt euch drauf freuen. Ihr werdet furzen, und wie. 374 00:19:39,209 --> 00:19:43,626 Normal bei Verzehr von Trockennahrung. Dieser Trip ist nichts für Anfänger, ok? 375 00:19:43,709 --> 00:19:47,376 Nein, es hieß, diese Tour sei explizit was für Anfänger. 376 00:19:47,459 --> 00:19:50,084 -Das stand da, oder? -Ja, sie hat recht. 377 00:19:50,918 --> 00:19:52,168 Ihr wisst, was ich meine. 378 00:19:53,668 --> 00:19:56,251 Neue Vorräte gibt es, wenn die erste Hälfte rum ist. 379 00:19:56,334 --> 00:19:58,793 Und wir nehmen kein Shampoo und kein Deo mit. 380 00:19:58,876 --> 00:20:01,251 Finde ich so was, müsst ihr's essen. Alles klar? 381 00:20:01,334 --> 00:20:04,084 Und bitte nehmt Unterwäsche mit. 382 00:20:04,959 --> 00:20:05,834 Was, ich? 383 00:20:06,418 --> 00:20:08,834 -Wart's nur ab. -Ich hab Unterwäsche dabei. 384 00:20:08,918 --> 00:20:11,334 -Ich hab welche dabei. -Ein Notizbuch ist erlaubt, 385 00:20:11,418 --> 00:20:14,001 das euch als Tagebuch dient, ein Buch zum Amüsement. 386 00:20:14,084 --> 00:20:17,251 Nehmt Handys mit, aber sie werden unterwegs nicht funktionieren. 387 00:20:19,043 --> 00:20:20,834 -Ja? -Und was machen wir im Notfall? 388 00:20:20,918 --> 00:20:22,126 Satellitentelefon. 389 00:20:23,293 --> 00:20:24,626 Und wo machen wir Kacka? 390 00:20:24,709 --> 00:20:26,584 Ein Helikopter fliegt euch aufs Klo. 391 00:20:26,668 --> 00:20:28,501 -Wirklich? -Nein, war doch wohl klar. 392 00:20:28,584 --> 00:20:30,751 Genau wie ein Vogel oder ein Tier des Waldes 393 00:20:30,834 --> 00:20:33,876 benutzt ihr diese große runde Erde als eure Toilette. 394 00:20:33,959 --> 00:20:37,626 Und dann, am Ende unserer Wandererfahrung, stimmen wir ab und sehen, 395 00:20:37,709 --> 00:20:40,959 wer die begehrte Urkunde als BSCs bester Outbacker gewinnt. 396 00:20:41,043 --> 00:20:45,334 Ihr habt 'ne Stunde fürs Zusammensammeln. Fangt am besten sofort an zu packen. 397 00:20:45,418 --> 00:20:47,834 Dann könnt ihr gern alle essen gehen, im La Rosa. 398 00:20:47,918 --> 00:20:49,834 Ist das einzige Restaurant hier, ok? 399 00:20:49,918 --> 00:20:52,251 Wir sehen uns dann morgen früh um sechs im Bus. 400 00:20:52,334 --> 00:20:54,834 Wer nicht pünktlich kommt, verpasst seine Wanderung. 401 00:20:55,334 --> 00:20:56,918 Mögen die Spiele beginnen. 402 00:20:57,543 --> 00:20:59,043 Hey, der Fahrer ist bestätigt? 403 00:20:59,126 --> 00:21:00,751 [Kaylee] Das war viel Info. 404 00:21:00,834 --> 00:21:04,168 [Beckett] Schnappt euch euer Zeug. Schaut, dass ihr alles habt. 405 00:21:04,251 --> 00:21:06,126 [Mason] So um die 50 Kilo? Easy. 406 00:21:07,418 --> 00:21:09,918 Hey, was soll das? Was machst du auf meinem Trip? 407 00:21:11,668 --> 00:21:12,668 Deinem Trip? 408 00:21:12,751 --> 00:21:13,584 Ja. 409 00:21:13,668 --> 00:21:15,668 Will Duncan, dass du auf mich aufpasst? 410 00:21:15,751 --> 00:21:16,876 [schnaubt] Nein. 411 00:21:17,376 --> 00:21:19,543 Dann musst du jetzt bitte gehen. 412 00:21:20,334 --> 00:21:21,709 Vergiss es, ich bleibe. 413 00:21:22,543 --> 00:21:25,043 Ok, ich will das aber alleine machen, klar? 414 00:21:25,126 --> 00:21:26,334 Ach so. Alleine? 415 00:21:26,418 --> 00:21:28,668 Mit Beckett und noch sechs weiteren Menschen. 416 00:21:29,834 --> 00:21:32,209 Ich hab diesen Trip schon vor Monaten gebucht. 417 00:21:32,293 --> 00:21:33,251 Komm mit mir klar. 418 00:21:36,293 --> 00:21:37,959 Gott, du bist so nervig. 419 00:21:39,126 --> 00:21:42,334 Ok, ab jetzt tun wir einfach so, als würden wir uns nicht kennen. 420 00:21:42,418 --> 00:21:44,834 Du redest nicht mit mir und guckst mich nicht an. 421 00:21:44,918 --> 00:21:48,626 Geht klar. Ich werde nicht mit dir reden und dich definitiv nicht angucken. 422 00:21:49,126 --> 00:21:49,959 Niemals. 423 00:21:51,459 --> 00:21:53,834 Auch nicht, wenn du weinst und meine Hilfe brauchst. 424 00:21:53,918 --> 00:21:55,959 Ok, gut. Das wird nicht passieren. 425 00:21:58,334 --> 00:21:59,168 Ok, super. 426 00:22:00,959 --> 00:22:01,834 Perfekt. 427 00:22:03,084 --> 00:22:04,584 Und jetzt lass mich in Ruhe. 428 00:22:06,584 --> 00:22:08,043 [Beckett] So, habt ihr alles? 429 00:22:08,959 --> 00:22:09,793 Jep. 430 00:22:11,584 --> 00:22:12,668 Hey, Beckett, 431 00:22:12,751 --> 00:22:16,918 ich hab irgendwie das Gefühl, mir fehlen noch wichtige Informationen. 432 00:22:17,001 --> 00:22:19,834 Das ist 'ne Tour "Lernen durch Erfahrung". Das wird schon. 433 00:22:21,209 --> 00:22:22,043 Lies die. 434 00:22:22,126 --> 00:22:23,918 Ok. Sorry, nur, ich… 435 00:22:24,459 --> 00:22:27,251 Ich fühl mich wirklich noch als totaler Anfänger. 436 00:22:27,334 --> 00:22:29,501 Da steht alles drin. Du schaffst das schon. 437 00:22:30,084 --> 00:22:31,293 Ja, und was, wenn nicht? 438 00:22:31,959 --> 00:22:32,876 Dann stirbst du. 439 00:22:33,418 --> 00:22:34,293 Ja… 440 00:22:35,543 --> 00:22:37,543 [verspielte Musik] 441 00:22:43,501 --> 00:22:46,626 Hallo. Ich versteh's nicht. Wieso gibt's keinen Kaffee? 442 00:22:46,709 --> 00:22:48,751 Ohne bin ich gemeingefährlich. [stöhnt] 443 00:22:49,834 --> 00:22:53,626 -Das wird viel härter als ich dachte. -Wieso sagst du ständig so was? 444 00:22:54,209 --> 00:22:55,084 Was denn? 445 00:22:55,168 --> 00:22:58,876 Na, dass alles so furchtbar ist und es viel härter wird, als wir denken. 446 00:22:58,959 --> 00:23:00,751 -Wieso nur? -Ja… Ja, sorry. 447 00:23:00,834 --> 00:23:04,334 Das tu ich leider ständig. Ist so 'n Ding. Wär besser, ich würd's lassen. 448 00:23:04,418 --> 00:23:07,168 Meine Mom nennt das selbsterfüllende Prophezeiung. 449 00:23:07,251 --> 00:23:10,793 Sagt man Gutes, passiert Gutes, sagt man Schlechtes, passiert Schlechtes. 450 00:23:10,876 --> 00:23:12,709 -Ja. -Beruflich habe ich's versucht. 451 00:23:13,209 --> 00:23:15,626 "Ich bin ein guter Schauspieler, ich bin gut. 452 00:23:15,709 --> 00:23:19,376 Ich kriege Jobs. Ich bin Meryl Streep." [lacht] 453 00:23:19,459 --> 00:23:22,126 Hat nicht so gut funktioniert. Ich bin nicht Meryl Streep. 454 00:23:22,626 --> 00:23:24,251 Ich verticke Versicherungen. 455 00:23:24,334 --> 00:23:26,209 -So sieht's aus. -Ist 'n guter Job. 456 00:23:26,293 --> 00:23:28,501 -[Sue] Krasse Nacht. -[Hugh] Auftritt Miss Chaplin. 457 00:23:28,584 --> 00:23:30,793 Sue, war da nicht was mit Stille und so? 458 00:23:30,876 --> 00:23:33,543 Ich fang morgen an. Kaylee kennt die Geschichte schon. 459 00:23:33,626 --> 00:23:37,126 Nein, ohne Kaffee schaff ich das nicht. Erzähl sie weiter Kaylee. 460 00:23:37,209 --> 00:23:38,459 Ok? Hab dich lieb, Süße. 461 00:23:39,543 --> 00:23:42,209 -Danke. -Kaylee… Wir standen also am Straßenrand. 462 00:23:42,293 --> 00:23:45,084 -Ohne Benzin… -Wie schön. Seid gay-grüßt, Supermodels. 463 00:23:45,168 --> 00:23:48,043 Hallo, sei du auch gegrüßt. Helen, geht's dir gut? 464 00:23:48,543 --> 00:23:50,709 Nein, mir geht's nicht so gut. Die… 465 00:23:50,793 --> 00:23:54,418 -Wegen der zweiten Margarita gestern. -Du hattest eine Margarita? 466 00:23:54,501 --> 00:23:57,543 Ja, hab ich doch grade gesagt, ich hatte zwei. Also ja. 467 00:23:57,626 --> 00:24:00,209 Lies doch was, zur Ablenkung. Hast du 'n Buch dabei? 468 00:24:00,293 --> 00:24:02,293 Hab ich nicht. Ich hab keins dabei. 469 00:24:02,376 --> 00:24:04,584 Regelverstoß. Sie hat ihr Buch vergessen. 470 00:24:04,668 --> 00:24:06,084 -Genau. -Petze. 471 00:24:06,168 --> 00:24:07,793 Nein, ich hab's nicht vergessen. 472 00:24:07,876 --> 00:24:10,918 Ich habe keins dabei, damit ich mich auf die Wildnis konzentriere. 473 00:24:11,001 --> 00:24:13,334 -Ah, ok… -Na ja, ich hab eins dabei. 474 00:24:13,418 --> 00:24:18,001 Die Latinos of Asia: Wie Filipinos die ethnische Herkunft aufbrechen. 475 00:24:18,084 --> 00:24:19,459 Wie machen die das denn so? 476 00:24:20,168 --> 00:24:22,834 Na, einfach so. [stammelt] 477 00:24:22,918 --> 00:24:25,251 -Ich erzähl's dir, wenn ich's gelesen hab. -Ok. 478 00:24:25,334 --> 00:24:27,543 Ich hab ein Fachbuch der Psychologie dabei. 479 00:24:27,626 --> 00:24:29,834 Ist das nicht irre? Jake hat auch ein Fachbuch. 480 00:24:29,918 --> 00:24:31,293 -Über Wale. -Und Robben. 481 00:24:31,376 --> 00:24:33,126 Er ist so süß. Die Robben auch. 482 00:24:33,209 --> 00:24:36,834 Nach der Wanderung geht er nach Baha, um sie zu erforschen. Das ist irre. 483 00:24:36,918 --> 00:24:39,376 Das ist wirklich irre. Geradezu verrückt, oder? 484 00:24:39,459 --> 00:24:41,918 Ziemlich verrückt sogar. Es wird der Hammer. 485 00:24:42,001 --> 00:24:44,168 Du kannst dir mein Walbuch borgen, Hannah. 486 00:24:44,251 --> 00:24:45,376 Mein Name ist Helen. 487 00:24:45,959 --> 00:24:49,459 Ok, Leute. Pop-Quiz: Ihr spürt 'ne wunde Stelle. Was macht ihr? 488 00:24:49,543 --> 00:24:50,459 Wir versorgen sie. 489 00:24:51,001 --> 00:24:54,251 Ganz genau, Ellen. Aus einer wunden Stelle wird eine Blase. 490 00:24:54,334 --> 00:24:56,959 Ein Kindergartenkind, eine Blase vor der Einschulung. 491 00:24:57,043 --> 00:24:59,918 Ihr versorgt sie, sonst zwingt sie euch in die Knie. 492 00:25:00,001 --> 00:25:02,668 Das hier ist unsere Normandie. Unser D-Day. 493 00:25:02,751 --> 00:25:05,751 Wir wandern 16 km. Genießt eure letzte Stunde ohne Schmerzen. 494 00:25:05,834 --> 00:25:08,126 Schlaft, meditiert, macht, was euch guttut. 495 00:25:08,209 --> 00:25:09,168 Los geht's, Leute! 496 00:25:09,251 --> 00:25:10,668 [alle jubeln] 497 00:25:10,751 --> 00:25:11,626 [Lachen] 498 00:25:12,834 --> 00:25:16,251 [Musik: "Bombanaza" von Bob Schneider] 499 00:25:37,959 --> 00:25:41,001 [Beckett] Vergesst nicht eure Flaschen, Tassen und Bücher. 500 00:25:41,084 --> 00:25:42,793 [Kaylee] Leute, wir sind da! 501 00:25:43,459 --> 00:25:45,668 [Kaylee] Der Rucksack ist richtig schwer. 502 00:25:45,751 --> 00:25:46,584 [Ächzen] 503 00:25:48,209 --> 00:25:51,459 [Mason] Hugh, leg mal 'nen Zahn zu, oder bist du immer so lahm? 504 00:25:52,168 --> 00:25:53,918 [Fahrer] Habt 'ne schöne Wanderung. 505 00:25:56,251 --> 00:25:58,959 Alles klar. Ich empfehle ich euch, aufs Klo zu gehen. 506 00:25:59,043 --> 00:26:00,251 Wo ist denn das Klo? 507 00:26:00,334 --> 00:26:01,251 [Jake lacht] 508 00:26:02,584 --> 00:26:03,918 -Genau dort. -[Kaylee] Was? 509 00:26:04,668 --> 00:26:06,001 [Hugh] Ich komm mit. 510 00:26:07,126 --> 00:26:08,209 [Hugh seufzt] 511 00:26:08,293 --> 00:26:10,293 [schwungvolle Musik] 512 00:26:21,293 --> 00:26:22,834 Au! Au! 513 00:26:24,501 --> 00:26:25,334 Shit. 514 00:26:33,126 --> 00:26:35,084 [Helen stöhnt] Nicht doch. 515 00:26:35,918 --> 00:26:37,668 Ok, wir wollen los. 516 00:26:38,376 --> 00:26:39,293 Macht euch bereit. 517 00:26:39,376 --> 00:26:43,293 Diese Wanderung wird verdammt noch mal die beste Erfahrung eures ganzen Lebens. 518 00:26:43,793 --> 00:26:45,626 Hey. Was ist das denn? 519 00:26:45,709 --> 00:26:47,501 -[Hugh] Dein Bein. -Mir geht's gut. 520 00:26:47,584 --> 00:26:49,501 -[Hugh] Blut? -Dir geht's nicht gut. 521 00:26:49,584 --> 00:26:52,501 -Wie ist das passiert? -Wir sind nicht mal losgegangen. 522 00:26:52,584 --> 00:26:54,834 Ich bin gestolpert, beim Rucksackaufsetzen. 523 00:26:54,918 --> 00:26:56,834 Wer hat den Erste-Hilfe-Kasten? Jake? 524 00:26:57,334 --> 00:27:00,626 Gehen wir los. Mir geht's gut. Das trocknet in Nullkommanichts. 525 00:27:00,709 --> 00:27:03,334 Nein, vergiss es. Die Arterie könnte futsch sein. 526 00:27:03,418 --> 00:27:05,876 Wir haben eine Verletzte. Bildet einen Kreis. 527 00:27:05,959 --> 00:27:08,084 -[Hugh] Echt viel Blut. -Das muss nicht sein. 528 00:27:08,168 --> 00:27:09,418 [Mason] Wie lächerlich. 529 00:27:09,918 --> 00:27:10,751 Also gut, Doc, 530 00:27:10,834 --> 00:27:13,376 als auserkorener Rettungssanitäter übernimmst du jetzt. 531 00:27:13,459 --> 00:27:16,126 Und alle anderen sehen J-Dog beim Zaubern zu. 532 00:27:16,626 --> 00:27:18,043 Weißt du, setz dich besser. 533 00:27:18,126 --> 00:27:19,168 Ach, kommt schon. 534 00:27:20,459 --> 00:27:23,793 [Jake] Wie hast du den scharfkantigsten Felsen des Waldes gefunden? 535 00:27:24,334 --> 00:27:27,209 -Ich bin eben ein Glückskind. -So was Bescheuertes, Ellen. 536 00:27:27,293 --> 00:27:29,793 Ah, ich hab mich auch schon mal so verletzt. 537 00:27:29,876 --> 00:27:32,793 Ja, ich fiel die Treppe rauf, nicht runter. Rauf. 538 00:27:33,376 --> 00:27:36,709 Es blutete krass. Platzwunde an der Stirn. Richtig krass. 539 00:27:36,793 --> 00:27:39,293 -[Mason] Wie läuft das Schweigegelübde? -Mach Pause. 540 00:27:39,376 --> 00:27:43,418 Könnt ihr vielleicht zu den anderen gehen? Dann hätten wir etwas mehr Platz. 541 00:27:46,459 --> 00:27:49,584 So. Du hast dich endlich von der Dumpfbacke scheiden lassen? 542 00:27:50,209 --> 00:27:52,751 Ja. Ganz genau. Wie schön, dass du fragst. 543 00:27:52,834 --> 00:27:55,668 Ja… Ich versteh's nicht. Was wolltest du nur von dem? 544 00:27:56,834 --> 00:27:58,626 Alles klar. Jetzt geht's sicher. 545 00:27:59,334 --> 00:28:02,209 -[Helen] Danke. -[unverständliche Unterhaltungen] 546 00:28:02,293 --> 00:28:03,626 Gut. Hier. 547 00:28:03,709 --> 00:28:05,668 -Ich helf dir. Nur noch den… -Hey. 548 00:28:05,751 --> 00:28:08,168 Was tust du da? Ich schaff das. Ich schaff das. 549 00:28:08,251 --> 00:28:09,376 [Beckett] Alles gut? 550 00:28:09,459 --> 00:28:12,209 -[Jake] Ja, ihr geht's super. -Rücksäcke auf. Bereit? 551 00:28:12,751 --> 00:28:14,418 -Bereit. -Bereit! 552 00:28:15,376 --> 00:28:16,209 [Kaylee] Ok. 553 00:28:17,251 --> 00:28:18,918 [Mason] Ja, können wir jetzt los? 554 00:28:19,001 --> 00:28:21,793 [Beckett] Folgt mir, und immer schön zusammenbleiben. 555 00:28:21,876 --> 00:28:24,543 Also mit so viel Holz habe ich nicht gerechnet. 556 00:28:25,168 --> 00:28:26,709 [Hugh] Das ist 'n Wald. 557 00:28:28,043 --> 00:28:30,168 [Beckett] Hier lang! Ihr seid ein Team! 558 00:28:30,251 --> 00:28:32,418 [beschwingte Musik] 559 00:28:35,959 --> 00:28:39,418 Als er gesagt hat "kein Shampoo" meinte er auch "kein Trockenshampoo"? 560 00:28:39,501 --> 00:28:42,709 Jedes Shampoo, Schatz. Es tötet natürliche Algen und Bakterien. 561 00:28:43,459 --> 00:28:46,126 Meinst du das ernst? Darüber machen wir uns 'nen Kopf? 562 00:28:46,209 --> 00:28:48,584 -[Beckett] Achtung, Felsen! -[Hugh] Nur bergauf? 563 00:28:48,668 --> 00:28:50,751 [Beckett] Den Weg nennen wir Spaßstufe 1. 564 00:28:50,834 --> 00:28:53,418 -[Mason] Das sind keine Felsen. -[Kaylee] Was ist Stufe 2? 565 00:29:01,376 --> 00:29:02,709 Äh, warte mal kurz, Mason. 566 00:29:03,543 --> 00:29:05,001 [Mason] Oh, komm schon, Mann. 567 00:29:05,626 --> 00:29:08,459 [seufzt] Hör zu, ich weiß, Langsam gehen ist ätzend, Mann. 568 00:29:08,543 --> 00:29:10,751 Aber in der Wildnis bedeutet Teamwork alles. 569 00:29:10,834 --> 00:29:11,959 Nicht vergessen, klar? 570 00:29:13,084 --> 00:29:16,376 Da kommt bald 'ne Lichtung mit großen Felsen. Dort essen wir was. 571 00:29:16,459 --> 00:29:17,668 Super, ich geh vor. 572 00:29:18,918 --> 00:29:21,251 [verspielte Musik] 573 00:29:22,751 --> 00:29:24,126 Ihr macht das prima. 574 00:29:25,043 --> 00:29:27,209 Noch 'n paar Kilometer, dann gibt's Essen. 575 00:29:27,293 --> 00:29:28,626 [Windy] Schöner, toller Tag. 576 00:29:28,709 --> 00:29:31,251 [Beckett] Ja, er ist toll. Wir haben großes Glück. 577 00:29:42,418 --> 00:29:44,084 Trinkt ausreichend Wasser, Leute. 578 00:29:44,168 --> 00:29:46,418 Bis zum ersten Lager sind's noch drei Stunden. 579 00:29:46,501 --> 00:29:49,584 Die wenigsten haben's mitgekriegt, weil Ellen ganz hinten läuft. 580 00:29:49,668 --> 00:29:50,959 -Wer ist Ellen? -Ich. 581 00:29:51,043 --> 00:29:52,418 Da ist 'n blauer Mann. 582 00:29:53,043 --> 00:29:54,751 -Hey! -[Beckett] Sei gegrüßt. 583 00:29:56,501 --> 00:29:59,126 Sie ist auf zwei Baumstämme getreten, die überm Weg lagen. 584 00:29:59,209 --> 00:30:00,876 Wieso machen wir das nicht? 585 00:30:00,959 --> 00:30:03,168 -Manchmal sind sie morsch. -[Beckett] Korrekt. 586 00:30:03,251 --> 00:30:04,418 Wollte ich auch sagen. 587 00:30:04,501 --> 00:30:07,793 Ein morscher Stamm trägt euch nicht, ihr brecht euch das Bein. 588 00:30:07,876 --> 00:30:09,376 -Schwupps, Rettungsflug. -Ja. 589 00:30:09,459 --> 00:30:12,334 Mach das nie wieder, Ellen. Du kannst auf dem Stamm sitzen. 590 00:30:12,418 --> 00:30:14,543 Dein Hintern ist breit, er kann nicht brechen. 591 00:30:14,626 --> 00:30:15,918 Ich wette, bei ihr schon. 592 00:30:16,418 --> 00:30:17,251 Hey, Beckett? 593 00:30:18,168 --> 00:30:20,918 Mein Name ist Helen, mit "H" vorne. 594 00:30:21,001 --> 00:30:23,876 Ok. Zusammenpacken und weiter. 595 00:30:24,501 --> 00:30:26,209 Schöne, mittelgroße Schritte. 596 00:30:27,126 --> 00:30:28,918 Also nett ist anders. 597 00:30:32,126 --> 00:30:33,334 [Kaylee stöhnt] 598 00:30:33,418 --> 00:30:35,418 [beschwingte Musik] 599 00:30:47,084 --> 00:30:49,376 Es wird dunkel. Wir sollten das Lager aufschlagen. 600 00:30:49,459 --> 00:30:51,334 [Hugh] Ja, was gibt's zum Abendessen? 601 00:30:53,543 --> 00:30:55,084 [Beckett] Weitergehen, Leute. 602 00:30:56,959 --> 00:31:01,126 Ok. Dieser Platz ist gut. Hier werden wir unser Lager aufschlagen. 603 00:31:01,751 --> 00:31:05,834 In unserem Lager gibt es keine Hierarchie. Wir alle müssen etwas dazu beitragen. 604 00:31:05,918 --> 00:31:09,334 Jake, du machst Feuer, ok? Windy sammelt alles fürs Essen zusammen. 605 00:31:09,418 --> 00:31:12,418 Mason, Sue, Hugh, Helen und ich bauen gleich die Zelte auf. 606 00:31:12,918 --> 00:31:15,418 Und, äh, Kaylee… 607 00:31:17,668 --> 00:31:18,501 Entspann dich. 608 00:31:19,584 --> 00:31:21,584 Ich mein's ernst, was gibt's zu essen? 609 00:31:23,834 --> 00:31:26,251 Hättest du im April beim Blow-off-Top verkauft, 610 00:31:26,334 --> 00:31:29,334 hättest du 'nen Abwärtstrend bei Kupfer von $2 erwischt. 611 00:31:29,418 --> 00:31:31,876 Jetzt gibt's 'nen unvermeidlichen Aufwärtstrend. 612 00:31:31,959 --> 00:31:35,626 Machst du in Metalle? Edelmetalle? Oder siehst du dir die Makroanalyse an? 613 00:31:35,709 --> 00:31:38,959 Ähm, wie… Ich bin eigentlich immer noch am Rechnen. 614 00:31:39,043 --> 00:31:41,334 Ich pack's nicht, wie lange machst du das schon? 615 00:31:41,418 --> 00:31:46,126 Trading? Ähm, ich glaub so vier Jahre, mit einem Jahresgewinn von 25 % oder so. 616 00:31:46,209 --> 00:31:49,668 -[pfeift anerkennend] -Deswegen buch ich Abenteuer wie das hier. 617 00:31:49,751 --> 00:31:52,751 -Immer nur Schreibtisch, das geht nicht. -So geht's mir auch. 618 00:31:53,251 --> 00:31:55,626 Ja, ich werde schnell in 'ne Schublade gesteckt, 619 00:31:55,709 --> 00:31:57,459 wenn die Leute mich ansehen. 620 00:31:57,543 --> 00:32:00,001 Aber ich bin mehr als die Summe meiner Teile. 621 00:32:00,543 --> 00:32:04,334 Ich denke, wir sind alle mehr, als wir zu sein scheinen. 622 00:32:05,793 --> 00:32:07,959 Was gehört alles zum "Bär-Muda-Dreieck"? 623 00:32:08,043 --> 00:32:09,459 Meine Wohnung Freitagnacht. 624 00:32:09,543 --> 00:32:12,459 200 Meter von den Zelten wird das Essen im Baum aufgehängt. 625 00:32:12,543 --> 00:32:15,043 -Damit keine Bären kommen. -Korrekt. Wieso? 626 00:32:15,126 --> 00:32:17,709 Damit sie das widerliche Trockenfutter nicht wegessen. 627 00:32:17,793 --> 00:32:21,043 -Ja! -Oder damit sie gar nicht erst kommen. 628 00:32:21,126 --> 00:32:24,209 Genau. Irgendwer schnappt sich die Essensbeutel und folgt mir. 629 00:32:24,834 --> 00:32:26,834 Wir sitzen doch erst seit 'ner Sekunde. 630 00:32:26,918 --> 00:32:28,418 [stöhnt] Oh mein Gott. 631 00:32:28,501 --> 00:32:31,293 [Beckett] Wer meldet sich freiwillig zum ersten Wurf? 632 00:32:31,376 --> 00:32:32,209 Jake? 633 00:32:33,126 --> 00:32:33,959 Ok. 634 00:32:34,918 --> 00:32:36,918 Du brauchst bestimmt noch Übung. 635 00:32:37,459 --> 00:32:41,126 Idealerweise hängt man den Beutel 3,5 Meter hoch zwischen zwei Bäume, 636 00:32:41,209 --> 00:32:43,584 die 3,5 Meter auseinanderstehen. Wieso? 637 00:32:44,793 --> 00:32:47,418 Ein Bär kann am Baum hochklettern und danach greifen. 638 00:32:47,501 --> 00:32:49,459 Der Beutel muss außer Reichweite hängen. 639 00:32:49,543 --> 00:32:52,459 Richtig. Man braucht also zwei Seile mit je 15 Metern. 640 00:32:52,543 --> 00:32:55,209 Die sind für Bärenaufhängungen gemacht und extrem leicht. 641 00:32:55,293 --> 00:32:57,834 Helen, wirf deine Wasserflasche zu Jake. 642 00:32:57,918 --> 00:33:01,376 Mit einem Karabiner befestigt ihr eure Wasserflasche am Seil. 643 00:33:02,293 --> 00:33:05,459 Wir binden diese beiden Seilstücke an zwei anderen Bäumen fest, 644 00:33:05,543 --> 00:33:07,043 sobald der Beutel hängt. 645 00:33:07,126 --> 00:33:10,126 Oh mein Gott. Ich meine… Der Bär kann mein Essen haben. 646 00:33:10,209 --> 00:33:12,918 -Nur Kernspaltung ist schwieriger. -Ich spuck Kerne aus. 647 00:33:13,001 --> 00:33:16,293 Wir schwingen unsere Seile jeweils über die gegenüberliegenden Äste. 648 00:33:16,376 --> 00:33:18,668 -Ich nehme den. Jake… -[flüstert] Was sagt er? 649 00:33:19,584 --> 00:33:21,043 Ich hab's nicht ver… 650 00:33:21,126 --> 00:33:23,126 So schnall ich das noch weniger. 651 00:33:23,209 --> 00:33:26,251 -Zeig's uns, Beckett. -[Mason] Mal sehen, was du draufhast. 652 00:33:26,334 --> 00:33:29,251 -[Hugh] Wir wollen Ergebnisse. -[Windy] Oh! Das war nichts. 653 00:33:29,334 --> 00:33:31,751 -[Kaylee] Gleich noch mal. Ja. -[Hugh] Noch mal. 654 00:33:32,251 --> 00:33:33,834 [Windy] Du schaffst es! 655 00:33:34,668 --> 00:33:36,209 -[Kaylee] Wow! -[Mason] Nicht schlecht. 656 00:33:36,293 --> 00:33:37,543 Top. 657 00:33:38,584 --> 00:33:40,543 [Anfeuerungsrufe] 658 00:33:40,626 --> 00:33:42,043 [beschwingte Musik] 659 00:33:42,126 --> 00:33:43,209 [Kaylee] Oh. 660 00:33:43,876 --> 00:33:45,668 Pass auf deine Nase auf. 661 00:33:45,751 --> 00:33:47,584 -[Hugh] Noch mal. -[Mason] Von unten. 662 00:33:47,668 --> 00:33:49,209 Machst du das zum ersten Mal? 663 00:33:49,293 --> 00:33:50,668 [Kaylee] Sieht man doch. 664 00:33:50,751 --> 00:33:53,918 -[Windy] Du schaffst das! -[Hugh] Der wird's, das klappt jetzt. 665 00:33:54,001 --> 00:33:56,251 -[Kaylee] Gib alles! -[Hugh] Na also. 666 00:33:56,334 --> 00:33:57,751 -[alle jubeln] -Geschafft. 667 00:33:57,834 --> 00:33:59,876 Geschafft. Sehr gut. Geschafft. 668 00:34:01,168 --> 00:34:03,959 So, hat das mit dem Befestigen der Seile geklappt, 669 00:34:04,043 --> 00:34:06,918 wird es endlich Zeit, die Beutel dranzumachen. Ja? 670 00:34:07,001 --> 00:34:08,876 Werden wir denn Bären sehen? 671 00:34:08,959 --> 00:34:11,668 Wir sind mitten in der Wildnis, stellt euch auf alles ein. 672 00:34:11,751 --> 00:34:13,543 Auch auf große, streunende Hunde? 673 00:34:13,626 --> 00:34:15,918 Das halte ich für unwahrscheinlich. 674 00:34:16,001 --> 00:34:19,334 -Was, wenn der Bär Tollwut hat? -Bei Tollwut ist alles aus und vorbei. 675 00:34:19,418 --> 00:34:22,084 -Was ist vorbei? -Kann der Bär das Seil durchbeißen? 676 00:34:22,168 --> 00:34:24,793 Ich würde sagen, das ist auch unwahrscheinlich, 677 00:34:24,876 --> 00:34:27,501 aber hat der Bär Tollwut und lässt sich nicht abwimmeln, 678 00:34:27,584 --> 00:34:29,501 bist du tot und der Bär ist satt. 679 00:34:29,584 --> 00:34:32,793 Und genau deswegen heißt es "The Circle of Life". 680 00:34:33,501 --> 00:34:36,084 -Mufasa. -Jake? Gehst du rüber auf deine Seite? 681 00:34:36,168 --> 00:34:38,001 Wir ziehen jetzt unsere Beutel hoch. 682 00:34:38,501 --> 00:34:40,376 Ganz genau. Seht zu und merkt es euch. 683 00:34:43,334 --> 00:34:47,293 -Einfach eine Hand über die andere. -[entspannte Musik] 684 00:34:47,876 --> 00:34:51,209 [Beckett] Macht sie nicht zu schwer, damit man sie hochziehen kann. 685 00:34:52,209 --> 00:34:55,918 Und dann knotet man einfach das Seil fest, um es zu sichern. 686 00:34:56,001 --> 00:34:57,126 Seht ihr? Ganz simpel. 687 00:34:57,209 --> 00:35:00,418 Gut. Es wird dunkel, Leute. Zurück zu den Zelten. 688 00:35:00,501 --> 00:35:01,334 -Ja. -Natürlich. 689 00:35:04,251 --> 00:35:07,168 {\an8}[Helen] Bär, Tollwut. Zwei Bäume, dreieinhalb Meter. 690 00:35:14,209 --> 00:35:15,293 [schnauft] 691 00:35:15,376 --> 00:35:17,793 Du glaubst nicht, wie eiskalt meine Finger sind. 692 00:35:17,876 --> 00:35:20,793 -[Helen] Es ist so kalt geworden. -Ich weiß. Krass, oder? 693 00:35:20,876 --> 00:35:23,543 -Bin ich nicht gewöhnt. -Ich in Kalifornien auch nicht. 694 00:35:23,626 --> 00:35:24,584 [beide lachen] 695 00:35:25,334 --> 00:35:26,168 Kommst du klar? 696 00:35:26,959 --> 00:35:29,709 Ja, so wie sonst auch. Und du? 697 00:35:29,793 --> 00:35:31,876 [seufzt] Mir fehlt meine Mom. 698 00:35:31,959 --> 00:35:34,501 [lacht] Jedem hier fehlt seine Mom, ganz sicher. 699 00:35:35,334 --> 00:35:36,168 Ja. 700 00:35:36,959 --> 00:35:38,126 Was vermisst du an ihr? 701 00:35:38,209 --> 00:35:40,418 Na ja, wir sind irgendwie beste Freundinnen. 702 00:35:40,501 --> 00:35:44,001 Wir quatschen fast täglich. Verstehst du dich gut mit deiner Mom? 703 00:35:44,084 --> 00:35:49,043 Na ja, meine Grandma, ihr Name ist Gigi, hat meinen Bruder und mich aufgezogen. 704 00:35:49,626 --> 00:35:50,876 Verstehe. 705 00:35:50,959 --> 00:35:54,168 Ähm, darf ich fragen, was mit deiner Mom passiert ist? 706 00:35:54,251 --> 00:35:58,001 Ähm… Ist 'ne lange Geschichte, und ich bin ziemlich müde. 707 00:35:58,084 --> 00:36:00,543 Ich denke, wir sollten das nicht jetzt besprechen. 708 00:36:00,626 --> 00:36:02,459 Versteh ich. Ist total in Ordnung. 709 00:36:04,668 --> 00:36:07,376 Und welchen Wandervogel findest du hot? 710 00:36:08,043 --> 00:36:11,043 Oh… Find ich einen der Wandervögel hot? 711 00:36:11,126 --> 00:36:14,084 Die Auswahl ist schon ziemlich bescheiden, findest du nicht? 712 00:36:14,168 --> 00:36:15,334 [beide lachen] 713 00:36:15,418 --> 00:36:18,918 Ja, das stimmt. Ehrlich gesagt wundere ich mich über mich selbst, weil… 714 00:36:19,418 --> 00:36:23,668 Ich weiß nicht, was mit mir los ist, aber ich hab mich total in Jake verknallt. 715 00:36:23,751 --> 00:36:26,459 Er ist so nett und so süß. 716 00:36:27,584 --> 00:36:29,126 Er ist einfach kein Angeber. 717 00:36:29,209 --> 00:36:31,543 Und dann ist er auch noch Arzt. [lacht] 718 00:36:31,626 --> 00:36:36,126 Ich glaube, er hat gesagt, er war Arzt. Hat aufgegeben, konnt's nicht durchziehen. 719 00:36:36,209 --> 00:36:40,626 Klingt, als wär er 'n Hosenscheißer und kein Arzt. 720 00:36:40,709 --> 00:36:43,918 Oh, also für mich klang das so, als würde er nur 'ne Pause machen. 721 00:36:44,001 --> 00:36:46,001 -Hm. -Ich meine, selbst wenn… 722 00:36:46,084 --> 00:36:48,168 Sein nächstes Abenteuer ist Wale beobachten. 723 00:36:48,751 --> 00:36:51,251 Ja. Ich finde, das machen nur Nerds. Du nicht auch? 724 00:36:51,334 --> 00:36:53,793 Ein erwachsener Mann, der Wale beobachten geht. 725 00:36:53,876 --> 00:36:56,251 Ich find's kindisch, als wär er erst acht. 726 00:36:56,334 --> 00:36:58,251 Nein, wie 'n Typ, der's voll draufhat. 727 00:36:58,334 --> 00:37:00,876 Oh… Ja, nein, sehe ich nicht so. 728 00:37:01,459 --> 00:37:06,043 Für mich schwärmen Typen, die es draufhaben, nicht für Meeressäuger. 729 00:37:06,876 --> 00:37:09,876 Aber was weiß ich? Auf mich wirkt er schräg. 730 00:37:12,209 --> 00:37:14,834 -Verstehe. Gute Nacht. -[Helen] Gute Nacht. 731 00:37:16,793 --> 00:37:17,626 [seufzt] 732 00:37:19,376 --> 00:37:21,668 -[Kaylee] Hotdogs! -[Hugh] Ich könnte zehn essen. 733 00:37:21,751 --> 00:37:23,251 -Morgen, Leute. -Hey. 734 00:37:23,334 --> 00:37:24,918 -Oh. -[Mason] Gelübde gebrochen. 735 00:37:25,001 --> 00:37:26,168 Hey, Jake? 736 00:37:26,876 --> 00:37:28,876 Ja. Hier, bitte sehr. 737 00:37:31,376 --> 00:37:32,293 Kopfschmerzen? 738 00:37:32,793 --> 00:37:35,126 -Ja. Hab ich, jetzt, wo du's sagst. -[Jake] Hm. 739 00:37:35,626 --> 00:37:37,001 -Trink mehr Wasser. -Ok. 740 00:37:37,084 --> 00:37:39,751 Oder nimm 'ne Tablette, falls es schlimmer wird. 741 00:37:39,834 --> 00:37:42,168 Außerdem sieht die Mütze zu eng aus. Drückt sie? 742 00:37:42,251 --> 00:37:44,251 -Die Mütze sitzt gut. -Kaffee, Ellen? 743 00:37:44,334 --> 00:37:46,793 Klar, aber mein Name ist Helen, mit "H" vorne. 744 00:37:46,876 --> 00:37:48,043 -Wirklich? -Mhm. 745 00:37:48,126 --> 00:37:48,959 Helen? 746 00:37:49,709 --> 00:37:51,209 Mit "H"? Helen. 747 00:37:51,293 --> 00:37:52,334 Danke schön. 748 00:37:52,418 --> 00:37:55,168 Hey, ähm, würdest du mir bei meinem Verband helfen? 749 00:37:55,251 --> 00:37:58,584 Oh. Ja, klar. Natürlich. Willst du dich da auf den Felsen setzen? 750 00:37:58,668 --> 00:38:00,626 -Ich hol den Erste-Hilfe-Kasten. -Ist gut. 751 00:38:08,501 --> 00:38:10,168 Wieso schmeckt der Kaffee so gut? 752 00:38:10,251 --> 00:38:13,043 Tja. Ich hab Kaffeemachen voll drauf. 753 00:38:13,668 --> 00:38:16,626 Ja, hier gehen Geschichten rum, dass du's voll draufhast. 754 00:38:16,709 --> 00:38:20,918 Aber wieso hast du dann so viele Brillen um deinen Hals hängen? 755 00:38:21,501 --> 00:38:23,418 Bist du sicher, du hast genug dabei? 756 00:38:23,501 --> 00:38:27,751 Wow. Du bist so sauer, dass ich hier bin, dass du über meine Brillen lachst? 757 00:38:27,834 --> 00:38:30,626 Erwachsen. Machst du dich über Hughs Brille auch lustig? 758 00:38:30,709 --> 00:38:31,543 Nein. 759 00:38:31,626 --> 00:38:34,293 Ich bin weitsichtig, ok? Deswegen brauche ich die hier. 760 00:38:34,376 --> 00:38:36,626 -Und das ist meine Sonnenbrille. -Oh. 761 00:38:36,709 --> 00:38:40,793 -Die Sonne ist echt grell hier unten, ja. -Ja. Und nachts sehe ich nicht gut. 762 00:38:40,876 --> 00:38:43,543 -Aber das interessiert dich wohl nicht. -Oh… 763 00:38:45,751 --> 00:38:50,584 Hey, meinem Knie geht es gut, doch blöderweise habe ich ein paar Blasen. 764 00:38:50,668 --> 00:38:53,376 -Gib mir einfach was dagegen. -Du hast richtige Blasen? 765 00:38:53,876 --> 00:38:55,918 -Sch. -Du hast doch alles mitgeschrieben. 766 00:38:56,001 --> 00:38:59,084 Ja. Ich hab aufgeschrieben "drum kümmern", fünfmal oder so. 767 00:38:59,168 --> 00:39:02,001 Aber das hat nicht so geklappt mit dem Drum-kümmern. 768 00:39:02,084 --> 00:39:04,501 Egal, gib mir was, ich versorg die Blasen selber. 769 00:39:04,584 --> 00:39:05,584 Ich will sie sehen. 770 00:39:08,418 --> 00:39:11,584 Das sieht aus wie im Horrorfilm. Wieso hast du nichts gesagt? 771 00:39:11,668 --> 00:39:14,168 Nach meinem Knie und weil ich immer die Letzte war, 772 00:39:14,251 --> 00:39:17,251 wollte ich nicht wieder die Bremse sein. Es macht mir nichts. 773 00:39:17,334 --> 00:39:19,376 -ich merke den Schmerz nicht. -Ist das so? 774 00:39:19,459 --> 00:39:20,501 Ja. 775 00:39:20,584 --> 00:39:25,043 -Helen, hast du Depressionen? -Was… Was willst du denn damit sagen? 776 00:39:25,584 --> 00:39:26,543 Wieso bist du hier? 777 00:39:27,668 --> 00:39:29,793 Wahrscheinlich aus demselben Grund wie du. 778 00:39:30,459 --> 00:39:31,376 Nein, unmöglich. 779 00:39:31,459 --> 00:39:34,709 Ok, ähm, ich bin bei dieser Wanderung dabei, 780 00:39:34,793 --> 00:39:37,668 weil ich mich neuen Herausforderungen stellen möchte und… 781 00:39:38,209 --> 00:39:42,251 Weil ich über meine Grenzen gehen möchte. Ich will meinem Leben 'nen Neustart geben. 782 00:39:42,334 --> 00:39:44,126 Ok. Anderer Fuß. 783 00:39:46,668 --> 00:39:47,668 [Helen quiekt leise] 784 00:39:49,793 --> 00:39:53,251 Helen, du weißt, dass sich Menschen bei dieser Wanderung 785 00:39:53,334 --> 00:39:56,334 -ständig ernsthaft verletzen. -Deswegen der neue Leiter. 786 00:39:58,084 --> 00:40:00,043 Du meinst unseren Leiter? Beckett? 787 00:40:00,126 --> 00:40:03,876 Du vertraust seiner Leitung? Wir haben 11 Verzichtserklärungen unterschrieben. 788 00:40:03,959 --> 00:40:07,251 -Hat dich das nicht stutzig gemacht? -Nein. Ich will eine Urkunde. 789 00:40:07,334 --> 00:40:09,001 Du hast Glück, wenn du überlebst. 790 00:40:09,084 --> 00:40:11,709 Oh, nein, nein, nein. Völlig falsch, du irrst dich. 791 00:40:11,793 --> 00:40:15,626 Du denkst, vor dir sitzt die olle, langweilig-biedere Lehrerin, 792 00:40:15,709 --> 00:40:18,126 die Um-halb-zehn-ins-Bett-geh-Helen, aber nein. 793 00:40:18,209 --> 00:40:20,459 -Hm. -Das hier ist die neue 2.0-Helen. 794 00:40:20,543 --> 00:40:23,793 Diese Helen spuckt der Gefahr einfach ins Gesicht 795 00:40:23,876 --> 00:40:25,418 und pinkelt in den Wald. 796 00:40:27,168 --> 00:40:29,126 Die neue Helen ist 'n bisschen eklig. 797 00:40:29,626 --> 00:40:31,334 Ja. Und das soll so sein. 798 00:40:34,751 --> 00:40:37,918 Was hast du vorhin gesagt? Dass du in der Nacht schlecht siehst? 799 00:40:38,001 --> 00:40:38,959 Es… 800 00:40:40,418 --> 00:40:42,876 Es ist kein Ding. Aber sag es niemandem, ok? 801 00:40:42,959 --> 00:40:44,001 Wieso nicht? 802 00:40:44,084 --> 00:40:46,751 -Bin beim Gesundheitscheck durchgefallen. -Spinnst du? 803 00:40:46,834 --> 00:40:49,334 Wir wandern nicht nachts. Also macht es nichts aus. 804 00:40:49,418 --> 00:40:52,084 Du hast eben gesagt, wie gefährlich es hier draußen ist, 805 00:40:52,168 --> 00:40:54,001 und das für jemanden, der gut sieht. 806 00:40:54,501 --> 00:40:58,334 Ja, und genau wie du versuche ich, mich einigen Herausforderungen zu stellen. 807 00:40:59,543 --> 00:41:00,959 [Beckett] Alles ok bei euch? 808 00:41:01,626 --> 00:41:02,793 -Ja. -Alles cool. 809 00:41:05,376 --> 00:41:08,084 -Oh Gott, das darf nicht wahr sein. -[Helen] Alles ok. 810 00:41:08,834 --> 00:41:10,043 Ok, hergehört! 811 00:41:10,126 --> 00:41:13,209 Helen mit "H" hat vier Blasen am Fuß, nach einem Tag. 812 00:41:13,293 --> 00:41:15,168 Oh mein Gott, es geht schon wieder los. 813 00:41:15,251 --> 00:41:18,459 [Beckett] Teilweise ist Mason schuld an Helens Blasen. Wieso? 814 00:41:18,543 --> 00:41:19,376 [Sue lacht] 815 00:41:19,459 --> 00:41:22,709 Ich sag's euch. Weil Mason sich für einen "Super-Wanderer" hält, 816 00:41:22,793 --> 00:41:25,251 übt er Druck auf Helen aus, die es nicht ist. 817 00:41:25,334 --> 00:41:28,834 Wegen Wanderern wie Mason verletzen sich so oft Menschen wie wegen Helen. 818 00:41:28,918 --> 00:41:30,043 Im Ernst, Dude? 819 00:41:30,126 --> 00:41:34,251 -Ähm, ich hab mich nur selbst verletzt. -Seid bitte kein Mason, ok? 820 00:41:34,334 --> 00:41:36,834 Habt eine gute Einstellung und seid Teamplayer. 821 00:41:36,918 --> 00:41:38,334 Und seid bitte keine Helen. 822 00:41:38,418 --> 00:41:41,959 Wenn ihr eine wunde Stelle spürt, wie ich es sehr genau im Bus erklärt habe, 823 00:41:42,043 --> 00:41:44,084 und vor dem Bus und nach dem Bus… 824 00:41:44,668 --> 00:41:46,543 -Kümmert euch drum. -[Beckett] Sofort. 825 00:41:47,168 --> 00:41:50,293 Ok, Helen mit "H", benutzt du überhaupt deinen Beckengurt? 826 00:41:50,834 --> 00:41:51,668 Oh mein Gott! 827 00:41:51,751 --> 00:41:54,293 Wildnis-Wanderer, 80 % des Gewichts eures Rucksacks 828 00:41:54,376 --> 00:41:57,376 wird von den Hüften kompensiert, nicht von den Schultern. 829 00:41:57,459 --> 00:42:00,918 Also zurrt euren Beckengurt schön fest, sonst werdet ihr zu schnell müde. 830 00:42:01,001 --> 00:42:04,459 Ich werde in der Regel besser, wenn man mir sagt, was ich richtig mache. 831 00:42:04,543 --> 00:42:06,668 Mach was richtig, dann sag ich's dir auch. 832 00:42:07,751 --> 00:42:09,001 Hab ich schon mal gehört. 833 00:42:09,084 --> 00:42:12,584 So, dann ölt mal die Socken. Auf geht's, Leute. Heute sind's nur 6 km. 834 00:42:13,209 --> 00:42:15,501 [Musik: "Moon Song" von Bob Schneider] 835 00:42:32,001 --> 00:42:35,251 [Beckett] Zeit für eure Wandernamen. Ihr sucht sie euch nicht selbst aus. 836 00:42:47,876 --> 00:42:49,459 [Hugh] Die standen total drauf. 837 00:42:49,543 --> 00:42:51,626 [Lachen] 838 00:42:56,626 --> 00:42:57,793 Na hallöchen. 839 00:42:58,501 --> 00:43:00,626 Ich freu mich. Ihr kommt ja doch zur Party. 840 00:43:01,751 --> 00:43:02,668 [ächzt] High Five. 841 00:43:07,918 --> 00:43:12,918 ESSENSAUFBEWAHRUNG 842 00:43:14,501 --> 00:43:16,793 ["Moon Song" spielt weiter] 843 00:43:16,876 --> 00:43:18,293 -Hast du noch Platz? -Ja. 844 00:43:25,376 --> 00:43:27,043 Wandertag, Baby! [johlt] 845 00:43:33,001 --> 00:43:33,876 Hey. 846 00:43:33,959 --> 00:43:34,793 Hallöchen. 847 00:43:35,793 --> 00:43:37,001 -Können wir gehen? -Ja. 848 00:43:41,459 --> 00:43:44,376 Die sind in Ostkanada heimisch, in den Laubwäldern dort. 849 00:43:44,459 --> 00:43:46,834 Hättest du hingesehen, wärst du nicht reingelaufen. 850 00:43:46,918 --> 00:43:47,918 Das war so unnötig. 851 00:43:48,459 --> 00:43:50,668 -[Mason] Ja, ich meine… -[Helen] Typisch du. 852 00:43:50,751 --> 00:43:53,334 -[Mason] Kann schon sein. -[Lachen] 853 00:43:55,126 --> 00:43:56,751 Sag mal, stimmt das, Beckett? 854 00:43:56,834 --> 00:43:59,959 Mein Bruder hat sich das Bein gebrochen, weil er mit 'nem Stein Fußball spielte? 855 00:44:00,043 --> 00:44:00,876 War das so, ja? 856 00:44:00,959 --> 00:44:04,001 [Beckett] Das ist die bittere Wahrheit. Er hat mir das… 857 00:44:04,084 --> 00:44:08,043 [Lachen] 858 00:44:21,376 --> 00:44:23,459 -Du forschst zum Thema Glücklichsein? -Ja. 859 00:44:24,126 --> 00:44:26,751 Die Psychologie hat früher nur Probleme analysiert. 860 00:44:26,834 --> 00:44:29,668 Es ging um Neurosen und krankhafte Störungen, aber… 861 00:44:29,751 --> 00:44:32,751 Klar, die kaputten Teile des Lebens mussten analysiert werden, 862 00:44:32,834 --> 00:44:34,251 -damit man gesund wird. -Ja. 863 00:44:34,334 --> 00:44:36,543 Ich erforsche, was Menschen richtig machen. 864 00:44:36,626 --> 00:44:39,251 Wie glückliche Menschen ausgeglichen durchs Leben gehen. 865 00:44:39,751 --> 00:44:41,751 -Klingt wirklich sehr logisch. -Ja. 866 00:44:41,834 --> 00:44:45,751 So, Leute, trinken. Ihr habt zwei Minuten. Und esst 'nen Snack, wenn ihr müsst. 867 00:44:46,251 --> 00:44:48,376 [Hugh] Dann setzen wir uns eben nicht. 868 00:44:48,459 --> 00:44:51,376 Abends schreib ich drei gute Dinge auf, die tagsüber passierten. 869 00:44:51,459 --> 00:44:54,793 -'ne Achtsamkeitsübung. -Und danach ist man dann glücklich? 870 00:44:54,876 --> 00:44:57,834 Ja, schon. Probier's. Nenn mir drei gute Dinge von heute. 871 00:44:57,918 --> 00:45:01,084 [Helen] Ich glaub nicht, dass heute drei gute Dinge passiert sind. 872 00:45:01,168 --> 00:45:04,376 Äh, die Temperaturen sinken und ich hab Erdgas-Aktien. 873 00:45:04,459 --> 00:45:07,751 Ich darf wieder Weißwein trinken, und es ist ok, kein Deo zu benutzen. 874 00:45:07,834 --> 00:45:10,126 -[Beckett] Drei gute Dinge. -[Hugh] Unwichtig. 875 00:45:10,209 --> 00:45:11,501 [Windy] Helen, jetzt du. 876 00:45:11,584 --> 00:45:14,793 Ok, ähm… Ich bin sehr froh über dieses Gespräch. 877 00:45:14,876 --> 00:45:16,626 -[Windy] Eins. -Das war eins. Um… 878 00:45:16,709 --> 00:45:18,376 [japst] Der Porridge heute Morgen 879 00:45:18,459 --> 00:45:21,043 war ein bisschen weniger gummiartig als gestern. 880 00:45:21,126 --> 00:45:23,334 [Windy] Zwei. Sehr gut, weiter so. Geh in dich. 881 00:45:23,418 --> 00:45:24,376 Ähm… 882 00:45:26,376 --> 00:45:27,334 Ich hab was Gutes. 883 00:45:28,293 --> 00:45:30,209 Ich liebe es, im Zelt aufzuwachen. 884 00:45:30,293 --> 00:45:34,334 Das Gesicht ist kalt von der Bergluft, aber es tut gut, im Schlafsack zu liegen. 885 00:45:34,418 --> 00:45:37,501 Man fühlt sich wohl, weil es so herrlich mollig warm ist. 886 00:45:37,584 --> 00:45:39,001 [Kaylee] Das liebe ich. 887 00:45:39,084 --> 00:45:40,918 -[Hugh] Sehr gut. -[Windy] Magisch. 888 00:45:41,001 --> 00:45:42,209 [Helen] Jetzt du, Windy. 889 00:45:42,293 --> 00:45:44,001 -[Windy] Ok, heute. -[Helen] Mm-hm. 890 00:45:44,084 --> 00:45:45,209 Mal sehen. 891 00:45:45,293 --> 00:45:49,043 Ich fand den Cowboy-Kaffee toll, der heute Morgen auf dem Feuer stand. 892 00:45:49,126 --> 00:45:50,209 [Kaylee] Der war gut. 893 00:45:50,293 --> 00:45:52,918 Den Moosgeruch hier in den Wäldern find ich auch toll. 894 00:45:53,001 --> 00:45:55,209 Das Brennen in den Muskeln beim Bergaufgehen. 895 00:45:55,293 --> 00:45:56,251 [Hugh] Nein danke. 896 00:45:56,334 --> 00:45:59,876 Und die Krönung ist die frische Luft, die mich belebt. 897 00:46:00,418 --> 00:46:01,709 Du bist zu gut. 898 00:46:01,793 --> 00:46:04,584 Ich hab auch mehr Übung. Und 'nen guten Schlachtruf. 899 00:46:04,668 --> 00:46:06,168 "Würdige einfach alles!" 900 00:46:06,251 --> 00:46:09,626 Mein Schlachtruf ist: "Heb dir das Weinen fürs Kissen auf, Kaylee!" 901 00:46:09,709 --> 00:46:10,876 [Hugh] Kaylee. 902 00:46:10,959 --> 00:46:14,459 Meiner ist vermutlich: "Hör auf, mir auf die Nerven zu gehen!" 903 00:46:14,959 --> 00:46:17,751 Aber "würdige einfach alles" gefällt mir besser. 904 00:46:17,834 --> 00:46:19,376 -Ich teile gern. -[Helen] Ok. 905 00:46:19,459 --> 00:46:21,876 Weiter. Wir haben noch ein bisschen was vor uns. 906 00:46:21,959 --> 00:46:23,043 [seufzt] Ok. 907 00:46:23,126 --> 00:46:25,126 [erbauliche Musik] 908 00:46:41,168 --> 00:46:43,543 [unverständliche Gespräche] 909 00:46:45,751 --> 00:46:47,251 Wieso tust du das, Sue? 910 00:46:47,751 --> 00:46:51,459 Wieso? Was soll dieses Schweigegelübde? Du bist 'ne Rednerin, ist das klar? 911 00:46:51,543 --> 00:46:53,668 [schnaubt] Frauen sollten unbedingt reden. 912 00:46:53,751 --> 00:46:56,168 Wie wär's, wenn Mason ein Schweigegelübde ablegt? 913 00:46:56,709 --> 00:47:00,001 Du musst reden, Sue. Genau, wir schaffen das. Fokus, hörst du? 914 00:47:01,126 --> 00:47:03,751 Nur noch eine Woche. Wir kriegen das hin. 915 00:47:04,876 --> 00:47:05,918 [atmet aus] 916 00:47:06,001 --> 00:47:07,209 [schreit] 917 00:47:09,251 --> 00:47:10,084 [räuspert sich] 918 00:47:10,584 --> 00:47:11,418 Ok. 919 00:47:12,084 --> 00:47:14,084 [erbauliche Musik spielt weiter] 920 00:47:18,793 --> 00:47:19,751 [Hugh stöhnt] 921 00:47:21,668 --> 00:47:24,959 Nein. Ich kann das Zeug einfach nicht mehr essen. 922 00:47:25,043 --> 00:47:27,959 Dass du das runterkriegst. Ich würde sogar bei McDonald's essen. 923 00:47:28,043 --> 00:47:29,876 -[Beckett] Teller her. -Oh, danke. 924 00:47:31,668 --> 00:47:33,918 Was ist dein wahrer Grund für diese Wanderung? 925 00:47:34,418 --> 00:47:36,626 Komm nicht wieder mit diesem Neustart-Quatsch. 926 00:47:36,709 --> 00:47:38,376 -Du bist doch keine Begonie. -Was? 927 00:47:38,459 --> 00:47:40,876 Sie sind einjährig. Man startet sie jedes Jahr neu. 928 00:47:40,959 --> 00:47:44,084 -Oh mein Gott. -Tut mir leid. Ok, keine Blumenwitze mehr. 929 00:47:45,209 --> 00:47:47,543 Der wahre Grund für die Wanderung… Ähm… 930 00:47:47,626 --> 00:47:52,209 Irgendwie hatte ich es, glaube ich, satt… mir selbst auf die Nerven zu gehen. 931 00:47:52,293 --> 00:47:53,543 -Verstehst du? -Ja. 932 00:47:53,626 --> 00:47:54,584 [Helen] Und du? 933 00:47:55,084 --> 00:47:57,501 Na ja, ich glaub, mir geht's wie dir. Wirklich. 934 00:47:58,834 --> 00:48:02,376 [seufzt] Ich wollte mir was abverlangen, mich irgendwie stark fühlen. 935 00:48:02,459 --> 00:48:03,293 Mm-hm. 936 00:48:03,376 --> 00:48:06,043 Ich wollte endlich was Interessantes erzählen können, 937 00:48:06,126 --> 00:48:09,709 und nicht so eintönige Sachen wie sonst. [lacht leise] 938 00:48:10,668 --> 00:48:13,126 Ich hätte echt viel aus meinem Leben machen können. 939 00:48:13,834 --> 00:48:15,709 Tja, aber irgendwo unterwegs bin ich… 940 00:48:16,209 --> 00:48:18,793 …leider falsch abgebogen und find nicht mehr zurück. 941 00:48:20,376 --> 00:48:22,626 Ich werde den Weg wohl auch nicht mehr finden. 942 00:48:22,709 --> 00:48:26,126 -Oh nein, Hugh, du hast… -Ist… Ist schon ok. 943 00:48:26,751 --> 00:48:27,834 Es ist die Wahrheit. 944 00:48:29,168 --> 00:48:30,709 Ich hab mich damit abgefunden. 945 00:48:31,584 --> 00:48:33,584 Und es mal laut zu sagen, tut ganz gut. 946 00:48:35,626 --> 00:48:38,501 Versteh ich. Ich kenne das Gefühl gut. 947 00:48:38,584 --> 00:48:39,584 Ja. 948 00:48:39,668 --> 00:48:41,668 [Kaylee] Meryl, wir haben Spüldienst. 949 00:48:41,751 --> 00:48:42,834 Ich bin gleich da. 950 00:48:43,543 --> 00:48:44,793 Oh, äh, Kaylee. 951 00:48:45,418 --> 00:48:46,251 Danke. 952 00:48:47,043 --> 00:48:48,793 [ächzt] Shit! 953 00:48:51,501 --> 00:48:53,459 [seufzt] 954 00:49:02,709 --> 00:49:03,751 Oh mein Gott. 955 00:49:05,043 --> 00:49:05,876 Was? 956 00:49:08,793 --> 00:49:12,001 Du starrst mich die ganze Zeit an. Wieso? Hab ich was im Gesicht? 957 00:49:12,084 --> 00:49:13,334 Hast du nicht. 958 00:49:14,251 --> 00:49:16,001 -Egal, macht nichts. -[Helen] Ok. 959 00:49:16,084 --> 00:49:18,543 -[Zweige brechen] -Helen, sei vorsichtig. 960 00:49:19,543 --> 00:49:21,001 Hey, ich war vorsichtig, ok? 961 00:49:21,084 --> 00:49:22,834 -Nein. -Was ist dein Problem? 962 00:49:22,918 --> 00:49:25,459 Jedes Mal, wenn du hier draußen was Dummes anstellst, 963 00:49:25,543 --> 00:49:26,876 muss dich jemand retten. 964 00:49:26,959 --> 00:49:29,626 -Wieso willst du ständig jemanden retten? -[Jake] Was? 965 00:49:29,709 --> 00:49:32,543 Wer ist damals nach Kalifornien, um Delfine zu retten? 966 00:49:32,626 --> 00:49:33,876 Das weißt du noch? 967 00:49:33,959 --> 00:49:37,001 Ja, klar. Du bist rumstolziert, als wärst du der große Held. 968 00:49:37,084 --> 00:49:39,876 -Heute machst du das auch noch. -Quatsch, mach ich nicht. 969 00:49:39,959 --> 00:49:42,959 -Und es waren Seelöwen. -Ok. Ich durchschaue dich, hörst du? 970 00:49:43,043 --> 00:49:44,251 Nur damit du's weißt. 971 00:49:44,334 --> 00:49:48,043 Du bist der ach so bescheidene, aufopfernde Doktor, 972 00:49:48,126 --> 00:49:51,584 der Körnerbrot köstlich findet, eins mit der Natur ist, 973 00:49:51,668 --> 00:49:54,334 und auf uns andere herabschaut, als wären wir Idioten. 974 00:49:55,584 --> 00:49:59,084 Ich schaue auf niemanden herab. Ich achte auf keinen anderen hier, außer… 975 00:49:59,168 --> 00:50:01,834 Ich wünschte, du würdest es sagen. Sag, was du denkst. 976 00:50:01,918 --> 00:50:04,084 Statt mich anzustarren als wär ich verrückt. 977 00:50:04,168 --> 00:50:05,001 Ok. 978 00:50:08,043 --> 00:50:09,376 Du warst zu gut für Mike. 979 00:50:12,584 --> 00:50:13,959 Das wolltest du sagen? 980 00:50:14,918 --> 00:50:15,751 Ja. 981 00:50:17,709 --> 00:50:19,418 Hier im Wald, in diesem Moment 982 00:50:20,334 --> 00:50:22,084 wolltest du mir das wirklich sagen? 983 00:50:24,418 --> 00:50:26,959 Wieso glaubst du, dass du mir so was sagen könntest? 984 00:50:27,043 --> 00:50:29,584 Weil ich nicht will, dass du zu ihm zurückgehst. 985 00:50:29,668 --> 00:50:31,043 Wieso sollte ich das wollen? 986 00:50:32,251 --> 00:50:33,501 Genau das frag ich mich. 987 00:50:34,126 --> 00:50:35,459 Für wen hältst du dich? 988 00:50:36,834 --> 00:50:37,834 Denkst du ernsthaft, 989 00:50:37,918 --> 00:50:40,709 du darfst mit mir über meine scheiß Ehe reden? 990 00:50:40,793 --> 00:50:43,418 Wenn du mein Leben gelebt, meine Fehler gemacht hast, 991 00:50:43,501 --> 00:50:47,543 wenn du in… meiner Haut gesteckt hast, dann darfst du vielleicht so etwas sagen. 992 00:50:47,626 --> 00:50:50,418 Aber bis dahin kümmere dich doch bitte um deinen Kram. 993 00:50:50,501 --> 00:50:52,751 Und man muss mich nicht retten, vielen Dank. 994 00:50:52,834 --> 00:50:55,376 Und wieso? Weil ich mich selbst rette, hörst du? 995 00:50:55,459 --> 00:50:56,959 Du kannst also damit aufhören. 996 00:50:59,376 --> 00:51:01,376 [seufzt] 997 00:51:09,334 --> 00:51:11,793 Ok, Leute. Planänderung für morgen. 998 00:51:11,876 --> 00:51:14,084 Wir sind in zehn Tagen gut vorangekommen. 999 00:51:14,168 --> 00:51:17,251 Ich teil uns auf. Wir schauen, ob ihr selbstständig navigieren könnt. 1000 00:51:17,334 --> 00:51:20,626 Wir wandern dieselbe Strecke, aber im Abstand von 30 Minuten. 1001 00:51:20,709 --> 00:51:21,668 Treffpunkt ist hier. 1002 00:51:21,751 --> 00:51:24,209 Es ist ein leichter Weg, aber mit großem Gepäck. 1003 00:51:24,293 --> 00:51:27,209 Damit die Zelte rechtzeitig stehen, seid vor Sonnenuntergang hier. 1004 00:51:27,293 --> 00:51:29,626 Wieso lassen wir das Camp nicht einfach stehen? 1005 00:51:29,709 --> 00:51:31,459 Wandern wir mit unserer Zeltgruppe? 1006 00:51:31,543 --> 00:51:33,168 Ich hoffe nicht. Bitte sag Nein. 1007 00:51:33,251 --> 00:51:35,834 Wir teilen die Gruppen nach Laufgeschwindigkeit ein. 1008 00:51:35,918 --> 00:51:38,459 Die vier Schnellsten gehen zusammen und die Langsamsten. 1009 00:51:38,959 --> 00:51:41,751 Nur Mason nicht. Du gehst mit der langsameren Gruppe. 1010 00:51:41,834 --> 00:51:43,626 -Was? Komm schon, Mann. -Teamwork. 1011 00:51:43,709 --> 00:51:45,709 Du wirst es schon lernen, so oder so. 1012 00:51:46,584 --> 00:51:49,043 Holt euch 'ne Mütze Schlaf. Abmarsch bei Sonnenaufgang. 1013 00:51:49,126 --> 00:51:51,459 Was soll das? Könnten wir das ausdiskutieren? 1014 00:51:51,543 --> 00:51:53,584 Ich würde das zu gern diskutieren. 1015 00:51:53,668 --> 00:51:55,376 Die Diskussion ist vorbei! 1016 00:51:55,459 --> 00:51:56,668 Wir sind ein Team. 1017 00:51:56,751 --> 00:51:58,751 [beschwingte Musik] 1018 00:52:10,876 --> 00:52:14,126 Und wieder rüber, locker aus dem Handgelenk. Ja, gut. 1019 00:52:14,709 --> 00:52:16,543 -Wir sehen uns zum Abendessen. -Oh. 1020 00:52:16,626 --> 00:52:18,251 -Bis dann, Leute. -Macht's gut. 1021 00:52:18,751 --> 00:52:19,668 [Windy ächzt] 1022 00:52:20,168 --> 00:52:22,501 Heilige Mutter Gottes, hab ich 'ne Erscheinung? 1023 00:52:23,001 --> 00:52:24,584 Ist das ein Stück Papier? 1024 00:52:26,543 --> 00:52:28,043 Das ist doch nicht euer Ernst! 1025 00:52:28,626 --> 00:52:29,959 Ihr verschmutzt die Natur? 1026 00:52:30,043 --> 00:52:31,293 Herkommen, Kreis bilden. 1027 00:52:32,084 --> 00:52:34,376 Wie viele Male haben wir darüber gesprochen? 1028 00:52:34,459 --> 00:52:36,876 Respektiert die Natur. Hm? 1029 00:52:36,959 --> 00:52:38,334 Man lässt nichts liegen. 1030 00:52:41,418 --> 00:52:42,251 [seufzt] 1031 00:52:42,334 --> 00:52:44,959 "Eine tiefere Verbindung zur Natur aufbauen. 1032 00:52:45,043 --> 00:52:49,251 Auferstehen aus der Asche wie ein verdammter Phönix. 1033 00:52:50,376 --> 00:52:52,543 Eine verdammte Urkunde ergattern." 1034 00:52:54,626 --> 00:52:57,084 [lacht belustigt] 1035 00:52:57,918 --> 00:53:00,251 Entzückend. Erhebt einer Anspruch darauf? 1036 00:53:01,959 --> 00:53:03,543 Irgendjemand? Hm? 1037 00:53:04,168 --> 00:53:05,043 Niemand also? 1038 00:53:06,043 --> 00:53:10,001 Was sagte ich, was passiert, wenn ich sehe, dass ihr Müll wegwerft? 1039 00:53:10,084 --> 00:53:11,751 -Du drehst durch. -[Beckett] Ja! 1040 00:53:11,834 --> 00:53:13,584 Oh. Oh mein Gott. 1041 00:53:14,251 --> 00:53:15,168 Was ist das? 1042 00:53:16,376 --> 00:53:17,459 [Windy] Hey, Beckett. 1043 00:53:17,543 --> 00:53:20,043 Atme ein paar Mal tief durch. Einfach durchatmen. 1044 00:53:20,126 --> 00:53:22,043 Alles um uns herum ist brennbar. 1045 00:53:22,126 --> 00:53:24,751 Ich will euch zeigen: Die Welt ist nicht eure Müllhalde. 1046 00:53:24,834 --> 00:53:28,501 [-Helen flüstert] Was macht er da? -Find ich noch was, verbrenn ich alles. 1047 00:53:28,584 --> 00:53:30,709 -[Mason] Alter, spinnst du? -Ist das nicht… 1048 00:53:32,209 --> 00:53:34,001 Erste Gruppe, 30 Sekunden. 1049 00:53:34,834 --> 00:53:38,709 Windy, hilfst du mal? Jemand muss das Stück Papier aufheben. 1050 00:53:38,793 --> 00:53:42,251 -[Hugh] Er hat den Verstand verloren. -[Mason] Fand's noch jemand gut? 1051 00:53:42,751 --> 00:53:45,251 -Wie ein verdammter Phönix, ja? -Kein Kommentar. 1052 00:53:45,334 --> 00:53:46,709 Ok. Hey, ähm… 1053 00:53:48,126 --> 00:53:51,293 Das… Das mit gestern Abend tut mir ehrlich leid. 1054 00:53:51,376 --> 00:53:53,209 -Das war… -Schwamm drüber, ok? 1055 00:53:53,293 --> 00:53:55,709 Vergessen wir's einfach. Mir tut's auch leid. 1056 00:53:56,209 --> 00:53:58,209 Hier. Steckst du das ein? 1057 00:53:58,293 --> 00:53:59,793 Noch nicht lesen, hörst du? 1058 00:53:59,876 --> 00:54:01,001 -[Beckett] Los. -Wieso? 1059 00:54:01,084 --> 00:54:02,876 [Beckett] Folgt in 30 Minuten. 1060 00:54:02,959 --> 00:54:04,626 Und was hältst du so lange? 1061 00:54:06,126 --> 00:54:07,334 Na, ich find schon was. 1062 00:54:12,209 --> 00:54:14,168 [Windy] Hey, Jungs, wartet auf mich. 1063 00:54:14,709 --> 00:54:17,168 Ich sag, Windy ist schwer verknallt in Jake. 1064 00:54:17,251 --> 00:54:19,126 -Also, ich meine, wer nicht? -Hm. 1065 00:54:19,209 --> 00:54:22,334 -Die beiden passen tatsächlich zusammen. -Was, echt? 1066 00:54:22,418 --> 00:54:25,668 Die Spannung zwischen euch ist nicht zu ertragen. Es sind Schwingungen. 1067 00:54:25,751 --> 00:54:27,584 Oh, nein, nein, nein. Weißt du… 1068 00:54:27,668 --> 00:54:29,918 Die Wahrheit ist, wir beide kennen uns. 1069 00:54:30,001 --> 00:54:32,084 Jake ist der beste Freund meines kleinen Bruders. 1070 00:54:32,168 --> 00:54:33,501 Wir kennen uns schon ewig. 1071 00:54:33,584 --> 00:54:35,084 Und keiner wusste vom anderen, 1072 00:54:35,168 --> 00:54:38,126 dass wir unabhängig voneinander diesen Trip gebucht hatten. 1073 00:54:38,209 --> 00:54:40,793 Oh, schockierend, dass du mir das jetzt erst erzählst. 1074 00:54:41,293 --> 00:54:46,001 Wie kommt es dann, dass er mir gesagt hat, er hätte sich kurzfristig entschieden? 1075 00:54:46,084 --> 00:54:48,584 Kurzfristig? Du meinst, ganz kurz davor? 1076 00:54:48,668 --> 00:54:49,543 -Ja. -Oh. 1077 00:54:50,084 --> 00:54:51,376 -Schon schräg. -Ja. 1078 00:54:52,126 --> 00:54:52,959 Was weiß ich. 1079 00:54:54,001 --> 00:54:55,043 Hm. 1080 00:54:58,751 --> 00:55:01,043 [sanfte Musik] 1081 00:55:01,126 --> 00:55:03,043 [Mason] Hey, Helen, hilfst du mir mal? 1082 00:55:03,126 --> 00:55:04,543 [Helen] Na klar, ich komme. 1083 00:55:06,668 --> 00:55:09,793 Wenn man sich zwei Sekunden küsst, ist das dann als richtiger Kuss? 1084 00:55:09,876 --> 00:55:12,418 -[Mason] Die haben sich nicht geküsst. -Oh doch. 1085 00:55:12,501 --> 00:55:13,459 [Kaylee stöhnt] 1086 00:55:14,668 --> 00:55:17,376 Sagt mal, gab's denn bis jetzt irgendwelche Zeichen? 1087 00:55:17,459 --> 00:55:19,918 -Was denn für Zeichen? -Es ist 'ne Tragödie. 1088 00:55:21,084 --> 00:55:23,418 -Was? -Dass Jake vergeben ist. Er küsst so gut. 1089 00:55:23,501 --> 00:55:25,334 Reden wir immer noch darüber? 1090 00:55:25,418 --> 00:55:27,876 Es wird Zeit, dass wir was trinken, Leute. 1091 00:55:28,668 --> 00:55:29,543 [Hugh seufzt] 1092 00:55:30,626 --> 00:55:32,959 Woher weißt du denn, dass Jake gut küssen kann? 1093 00:55:33,043 --> 00:55:35,501 Windy hat es uns erzählt. Er hat nur sie geküsst. 1094 00:55:35,584 --> 00:55:37,126 Danach lief wohl nichts mehr. 1095 00:55:37,209 --> 00:55:39,209 -Liebe auf den ersten Kuss. -[Mason] Gott. 1096 00:55:39,293 --> 00:55:42,168 -So was gibt es nicht. Das wisst ihr, ja? -Thema wechseln? 1097 00:55:42,251 --> 00:55:44,459 Die Chemie stimmt total zwischen den beiden. 1098 00:55:44,543 --> 00:55:46,751 Zwischen ihm und 'ner Baumrinde auch. 1099 00:55:46,834 --> 00:55:49,209 -Ja. -Und er ist vergeben? An wen denn? 1100 00:55:49,293 --> 00:55:52,626 An Windy. Sie ist verknallt in ihn, dann ist er's doch sicher auch. 1101 00:55:52,709 --> 00:55:54,084 Das ist nur 'ne Vermutung. 1102 00:55:54,168 --> 00:55:58,168 Beide stehen auf Hütehunde, Gitter-Pommes, Segeln und Wein, also… 1103 00:55:58,668 --> 00:56:01,334 Ich kenn niemanden, der nicht auf solche Sachen steht. 1104 00:56:01,418 --> 00:56:02,918 Vor allem auf Gitter-Pommes. 1105 00:56:03,001 --> 00:56:05,584 Ich mag ihren Wandernamen nicht. "Doomsday"? 1106 00:56:05,668 --> 00:56:08,168 Viel zu apokalyptisch. Sie braucht was Schlaues. 1107 00:56:09,626 --> 00:56:10,834 "Smart Sauce." 1108 00:56:11,418 --> 00:56:13,584 -Klingt dumm und bescheuert. -"Smarty Pants"? 1109 00:56:13,668 --> 00:56:14,709 Beides nicht cool. 1110 00:56:14,793 --> 00:56:17,543 Beide sind im Bärenschutz gut und mögen Wein. 1111 00:56:17,626 --> 00:56:19,251 Sie müssen unbedingt heiraten. 1112 00:56:19,334 --> 00:56:22,668 Sie müssen sich erst kennenlernen. Dann verlieben sie sich. 1113 00:56:22,751 --> 00:56:24,959 Hey, Mason muss mal pinkeln. 1114 00:56:25,709 --> 00:56:27,126 Das muss ich nicht wissen. 1115 00:56:27,626 --> 00:56:30,084 Ok, schon vergessen? Ich hab die Karte. Shit! 1116 00:56:30,168 --> 00:56:32,001 [beschwingte Musik] 1117 00:56:32,084 --> 00:56:33,918 Halt, hilf mir, Mason. 1118 00:56:39,209 --> 00:56:41,376 [Kaylee] Man kann seine Eltern nicht kennen. 1119 00:56:41,459 --> 00:56:43,793 Nicht so wie ihre Freunde, als sie groß wurden. 1120 00:56:43,876 --> 00:56:48,084 Die Menschen, die sie waren, verschwinden, wenn sie uns bekommen und großziehen. 1121 00:56:48,168 --> 00:56:51,751 Sie verschwinden in der Erwachsenenwelt. Ist echt traurig. 1122 00:56:51,834 --> 00:56:53,626 [Helen] Ja, richtig traurig. 1123 00:56:53,709 --> 00:56:56,584 [Hugh] Bring mich nicht in der Wildnis zum Weinen, Kaylee. 1124 00:56:58,168 --> 00:57:00,543 Werden wir irgendwann schneller, oder nicht? 1125 00:57:00,626 --> 00:57:03,001 [stöhnt] Ich empfehle ein Nickerchen, Mason. 1126 00:57:05,001 --> 00:57:06,668 -Oh nein. -Ey, ich hab Hunger. 1127 00:57:06,751 --> 00:57:08,751 Entschuldige, Hugh, ich brauch die Karte. 1128 00:57:09,751 --> 00:57:11,584 Nicht schon wieder 'ne Pause. 1129 00:57:11,668 --> 00:57:13,501 Mein Wasser schmeckt nach Hamburger. 1130 00:57:13,584 --> 00:57:16,293 Oh mein Gott. Ein Hamburger wär jetzt der Himmel. 1131 00:57:17,793 --> 00:57:19,376 -[Helen] Oh nein. -Schwebebalken! 1132 00:57:19,459 --> 00:57:21,126 [Helen] Wir hätten über den Berg gemusst. 1133 00:57:21,793 --> 00:57:25,543 -Wir hätten da links abbiegen müssen. -[Hugh] Turner werden war mein Traum. 1134 00:57:25,626 --> 00:57:28,751 Aber die haben gesagt, ich wäre zu fett für den Kurs, also… 1135 00:57:28,834 --> 00:57:29,793 [Hugh schreit auf] 1136 00:57:31,376 --> 00:57:32,834 Oh mein Gott. Hugh? 1137 00:57:33,334 --> 00:57:34,584 -[Sue] Nein! -[Kaylee] Hugh? 1138 00:57:34,668 --> 00:57:35,584 [Helen] Alles ok? 1139 00:57:35,668 --> 00:57:37,334 -Hugh? -Ist er verletzt? 1140 00:57:37,418 --> 00:57:39,084 [Helen] Er ist ohnmächtig. 1141 00:57:39,168 --> 00:57:41,418 -[Kaylee] Nein! -Runter mit dem Rucksack. Mason! 1142 00:57:41,501 --> 00:57:43,459 -[stottert] -[Kaylee] Mason! 1143 00:57:43,543 --> 00:57:44,709 Ok, ganz vorsichtig. 1144 00:57:44,793 --> 00:57:45,709 Eins, zwei. 1145 00:57:46,251 --> 00:57:47,959 -[Kaylee jault] -[Hugh wimmert] 1146 00:57:49,043 --> 00:57:50,918 -[Kaylee wimmert] -Hey, Kaylee. Hör auf. 1147 00:57:51,001 --> 00:57:52,751 -Entschuldigung. -[Helen] Kommst du hoch? 1148 00:57:52,834 --> 00:57:54,918 -Nein. -[Helen] So darf er nicht liegen. 1149 00:57:55,001 --> 00:57:56,251 Aufstehen kann er nicht. 1150 00:57:56,334 --> 00:57:59,084 -Der Kopf muss höher liegen. -Was? Nein, alles bestens. 1151 00:57:59,168 --> 00:58:02,459 Im Handbuch steht sicher, der Kopf kann bleiben, wo er ist. 1152 00:58:02,543 --> 00:58:05,834 Ich kann das Handbuch auswendig. Wir können dich nicht so lassen. 1153 00:58:05,918 --> 00:58:07,793 Soll man Verletzte überhaupt bewegen? 1154 00:58:07,876 --> 00:58:10,584 Ich… Ich weiß es nicht, aber der Kopf so geht nicht! 1155 00:58:10,668 --> 00:58:11,834 -[Hugh stöhnt] -Ok, ähm… 1156 00:58:11,918 --> 00:58:15,293 Äh, ihr packt ihn bei den Schultern, ich nehm seine Beine und… 1157 00:58:15,376 --> 00:58:18,126 -Mason, hilfst du uns? -[Hugh] Stopp, wisst ihr, was? 1158 00:58:18,209 --> 00:58:19,793 Es geht mir schon viel besser. 1159 00:58:19,876 --> 00:58:23,876 Lasst mich einfach so liegen, alles gut. Schmiert mir Sonnencreme auf den Nacken. 1160 00:58:23,959 --> 00:58:26,959 Wir drehen ihn um wie einen Pancake und legen ihn auf den Weg. 1161 00:58:27,043 --> 00:58:30,043 -Achtung! Eins, zwei… -[Hugh] Nein, nein, nein, nein, nein! 1162 00:58:30,126 --> 00:58:31,084 [Hugh schreit] 1163 00:58:32,168 --> 00:58:34,709 -[Hugh stöhnt] -[Kaylee seufzt] Ok… 1164 00:58:34,793 --> 00:58:37,584 Sagt mal, ist ein Bein länger als das andere? 1165 00:58:37,668 --> 00:58:40,793 [Helen] Ja, es ist gebrochen. Wir müssen sein Bein schienen. 1166 00:58:40,876 --> 00:58:44,209 Kaylee, such zwei lange Stöcke, und Sue, such ein Hemd mit langen Ärmeln. 1167 00:58:44,293 --> 00:58:46,584 -[Kaylee] Ok. -Kannst du deinen Fuß bewegen? 1168 00:58:46,668 --> 00:58:48,084 Es hat so doll geknackt. 1169 00:58:48,168 --> 00:58:49,668 Ok, nicht gut. 1170 00:58:49,751 --> 00:58:52,376 -[Sue] Wieso bist du balanciert? -[Kaylee] Ich hab Holz. 1171 00:58:52,459 --> 00:58:56,418 Helen hat dafür 'nen Anschiss kassiert! Beckett hat es eine Million Mal gesagt. 1172 00:58:56,501 --> 00:59:00,543 Was soll das, Sue? Ist das wirklich nötig? Oh hey, da ist ja 'n Esel. 1173 00:59:01,084 --> 00:59:02,709 Ein Esel, echt? 1174 00:59:02,793 --> 00:59:05,334 Ok, nein, er … Er halluziniert. 1175 00:59:05,418 --> 00:59:07,584 Ich nehm die Nummer zwei mit Pommes, extra groß. 1176 00:59:07,668 --> 00:59:09,043 Wer von uns holt Hilfe? 1177 00:59:09,126 --> 00:59:10,418 -[Sue] Na du. -Du natürlich. 1178 00:59:10,501 --> 00:59:13,876 -Ich spüre meine Beine nicht. -Ok, hier ist das Handbuch. 1179 00:59:13,959 --> 00:59:17,209 Es beantwortet alle Fragen. Ich komm zurück, so schnell ich kann. 1180 00:59:17,293 --> 00:59:18,626 [Sue] Was, wenn er stirbt? 1181 00:59:18,709 --> 00:59:21,834 -Das wird nicht passieren -Was, wenn er weiter von Eseln redet? 1182 00:59:21,918 --> 00:59:24,334 -[Hugh wimmert] -Ich bin sicher, das wird er tun. 1183 00:59:24,834 --> 00:59:25,834 [Hugh] Ok… 1184 00:59:25,918 --> 00:59:27,168 [Sue] Es wird alles gut. 1185 00:59:27,834 --> 00:59:29,043 Hugh, ich kann Reiki. 1186 00:59:29,751 --> 00:59:31,709 Ok, ich werd Hilfe holen. 1187 00:59:31,793 --> 00:59:34,251 Du bleibst bei Kaylee und Sue, in Ordnung? 1188 00:59:34,334 --> 00:59:37,626 Es… Es tut mir leid. Ich… Ich weiß nicht, was mit mir los ist. 1189 00:59:38,459 --> 00:59:40,334 Ist schon gut. Hey, hört zu, Leute! 1190 00:59:40,418 --> 00:59:42,626 Packt die Schlafsäcke aus. Baut die Zelte auf. 1191 00:59:42,709 --> 00:59:45,918 Ihr schlaft in Schichten. Einer muss immer wach sein. 1192 00:59:46,001 --> 00:59:48,876 Haltet euch irgendwie warm. Bitte arbeitet zusammen. 1193 00:59:48,959 --> 00:59:51,001 Ich komme zurück und hol euch, ok? 1194 00:59:51,084 --> 00:59:52,459 Ihr schafft das. 1195 00:59:53,876 --> 00:59:55,251 [Hugh wimmert] 1196 00:59:55,334 --> 00:59:57,043 [entschlossene Musik] 1197 01:00:01,209 --> 01:00:02,168 [atmet tief durch] 1198 01:00:02,251 --> 01:00:05,209 Ok, Helen, du schaffst das. Du hast das Handbuch gelesen. 1199 01:00:06,251 --> 01:00:09,251 Man richtet die Karte einfach aus, 1200 01:00:10,668 --> 01:00:11,751 auf den Wanderweg. 1201 01:00:25,001 --> 01:00:26,501 [keucht] 1202 01:00:37,793 --> 01:00:39,501 Wir müssen uns echt was überlegen. 1203 01:00:39,584 --> 01:00:42,918 Ja, sie sind zwar langsam, aber da muss irgendwie was anderes sein. 1204 01:00:43,001 --> 01:00:44,709 -Ja. -Da ist was schiefgelaufen. 1205 01:00:44,793 --> 01:00:46,751 -Wir warten schon Stunden. -[seufzt] Ja. 1206 01:00:46,834 --> 01:00:48,543 Wir müssen uns was einfallen lassen. 1207 01:00:48,626 --> 01:00:52,418 -Ich kann nicht nur hier rumsitzen und… -Ich weiß, aber es ist zu dunkel. 1208 01:00:52,918 --> 01:00:54,543 Ich meine… 1209 01:00:54,626 --> 01:00:57,626 Selbst wenn sie falsch abgebogen wären, wären sie schon zurück. 1210 01:00:57,709 --> 01:01:00,626 Im schlimmsten Fall finden wir sie erst morgen, aber solange… 1211 01:01:00,709 --> 01:01:02,959 [Helen] Hey, Leute. Ich hab euch gefunden. 1212 01:01:03,543 --> 01:01:04,751 Wo wart ihr, zum Teufel? 1213 01:01:05,251 --> 01:01:08,376 Wir haben 'ne Abzweigung verpasst, und dann ist Hugh gestürzt. 1214 01:01:08,459 --> 01:01:10,209 -Er ist verletzt. -Schlimm verletzt? 1215 01:01:10,709 --> 01:01:12,168 Der morsche Stamm hielt nicht. 1216 01:01:12,251 --> 01:01:14,834 Wie oft sagte ich euch, tretet nicht auf Baumstämme? 1217 01:01:14,918 --> 01:01:17,251 Ja, du hast es uns sehr oft gesagt, 1218 01:01:17,334 --> 01:01:20,001 aber er ist mit dem Fuß durch und nach vorne gefallen. 1219 01:01:20,084 --> 01:01:23,043 -Ich glaube, er hat einen Schock. -War er bei Bewusstsein? 1220 01:01:23,126 --> 01:01:25,293 Ja, nur beim Umdrehen wurde er ohnmächtig. 1221 01:01:25,376 --> 01:01:29,209 -Wieso habt ihr ihn umgedreht? -Er hing hangabwärts. Gerade war besser. 1222 01:01:29,293 --> 01:01:31,751 -Dann hab ich sein Bein geschient. -Sehr gut. 1223 01:01:31,834 --> 01:01:33,584 Als du weg bist, wie sah er da aus? 1224 01:01:34,126 --> 01:01:36,084 Bleich. Und er hatte kalten Schweiß. 1225 01:01:37,209 --> 01:01:38,584 Besser, wir holen ihn gleich. 1226 01:01:39,501 --> 01:01:41,834 Auf keinen Fall. Es ist einfach zu dunkel. 1227 01:01:42,334 --> 01:01:45,334 Oberste Regel bei Rettungsversuchen: Weitere Opfer vermeiden. 1228 01:01:45,876 --> 01:01:47,959 -Evakuierung morgen früh. -Du warst toll. 1229 01:01:48,709 --> 01:01:51,626 -Wir holen ihn morgen früh. -[seufzt] Eine ernste Sache. 1230 01:01:52,126 --> 01:01:55,084 Um fünf Uhr brechen wir auf. Kein Frühstück, kein Kaffee. 1231 01:01:55,168 --> 01:01:59,001 Ihr stärkt euch, wenn Jake und ich uns um Hugh kümmern. Morgen wird heftig. 1232 01:01:59,084 --> 01:02:01,959 Versucht unbedingt zu schlafen, und denkt an eure Person. 1233 01:02:02,584 --> 01:02:05,918 -Die werdet ihr morgen brauchen. -Ok, klingt gut. Ja. 1234 01:02:07,709 --> 01:02:08,793 Komm her. 1235 01:02:10,418 --> 01:02:12,584 Hast du Hunger? Willst du 'n Kaffee? 1236 01:02:12,668 --> 01:02:14,668 -[Helen] Ja, das wär toll. Danke. -Gern. 1237 01:02:14,751 --> 01:02:17,126 Ich glaub, ich hab auch irgendwie 'nen Schock. 1238 01:02:17,626 --> 01:02:21,084 Es ging alles wahnsinnig schnell, und dann… Dann lag er auch schon. 1239 01:02:21,626 --> 01:02:24,459 -Und Mason, der… Danke dir. -Ja. 1240 01:02:24,543 --> 01:02:27,668 Er ist buchstäblich zur Salzsäule erstarrt, einfach so. Zack. 1241 01:02:27,751 --> 01:02:29,834 -Weiß nicht, was er auf einmal hatte. -Ja. 1242 01:02:30,334 --> 01:02:32,084 Ich bin froh, dass es dir gut geht. 1243 01:02:33,126 --> 01:02:34,043 Ja, danke. 1244 01:02:42,376 --> 01:02:43,751 Ich kann nicht einschlafen. 1245 01:02:44,709 --> 01:02:46,834 Tut mir echt leid, wenn ich dich wachhalte. 1246 01:02:47,668 --> 01:02:51,418 Ach, Quatsch, alles gut. Ich kann auch nicht einschlafen. 1247 01:03:01,751 --> 01:03:05,876 Was meinte Beckett mit der Person, an die wir denken sollen? 1248 01:03:06,543 --> 01:03:12,209 Er hat mit uns diese Übung gemacht, bei der wir an eine Person denken mussten, 1249 01:03:12,793 --> 01:03:15,168 die uns aufrichtig liebt und an uns glaubt. 1250 01:03:15,251 --> 01:03:17,834 Wenn es irgendwann richtig schlimm wird hier draußen, 1251 01:03:17,918 --> 01:03:19,501 dann sollen wir versuchen… 1252 01:03:20,209 --> 01:03:23,043 Wir sollen uns an diese Person wenden, in Gedanken. 1253 01:03:23,584 --> 01:03:25,751 Man kriegt neue Kraft und kann weitermachen. 1254 01:03:27,043 --> 01:03:28,459 Und wer ist deine Person? 1255 01:03:29,418 --> 01:03:31,209 -Meine Mom. -[lacht leise] 1256 01:03:31,709 --> 01:03:33,834 Oh ja, deine Mom ist toll. 1257 01:03:34,459 --> 01:03:36,918 Sie weiß immer von jedem den Namen, 1258 01:03:37,001 --> 01:03:40,834 und sie macht die beste Eistorte der Welt. 1259 01:03:40,918 --> 01:03:42,959 Ja, die macht sie immer noch. 1260 01:03:44,043 --> 01:03:45,834 Und bei dir? Wer ist deine Person? 1261 01:03:47,876 --> 01:03:49,043 Ich würde sagen Nathan. 1262 01:03:49,543 --> 01:03:53,126 -Das ist dein Bruder, der gestorben ist? -Hm. 1263 01:03:53,668 --> 01:03:54,918 Weißt du drüber Bescheid? 1264 01:03:55,918 --> 01:03:59,293 Äh, ich weiß nur, dass es einen Unfall gab. 1265 01:03:59,376 --> 01:04:03,001 Duncan hat mir nie was Genaues erzählt. 1266 01:04:05,168 --> 01:04:06,543 [seufzt] Ja, ähm… 1267 01:04:08,584 --> 01:04:11,834 Wir standen uns so richtig nahe. Wir haben alles zusammen gemacht. 1268 01:04:12,418 --> 01:04:14,918 Wir haben Burgen gebaut und haben so getan, als ob… 1269 01:04:15,501 --> 01:04:16,918 Ah, Mann… Manchmal war's… 1270 01:04:17,418 --> 01:04:19,709 Besser, ich hör jetzt auf, sonst schlafen wir nie. 1271 01:04:19,793 --> 01:04:22,918 Nein, ist schon gut. Ich würde es wirklich gern hören. 1272 01:04:29,209 --> 01:04:33,293 Ähm, Nathan war gerade fünf geworden, und ich war sechs. 1273 01:04:33,793 --> 01:04:37,876 Und wir waren alle im Haus von Freunden meiner Eltern am See, 1274 01:04:37,959 --> 01:04:39,418 und ähm… 1275 01:04:43,459 --> 01:04:48,168 Und Nathan wollte unbedingt die Boote angucken. Er liebte Boote. 1276 01:04:49,084 --> 01:04:53,001 Und er kam immer wieder zu mir 1277 01:04:53,084 --> 01:04:56,334 und bettelte, dass wir zum Bootssteg gehen. Und, ähm… 1278 01:05:00,793 --> 01:05:02,126 Ich wollte nicht raus. 1279 01:05:02,209 --> 01:05:07,293 Ich wollte lieber den Film weitergucken mit den anderen Kindern. Und… 1280 01:05:11,959 --> 01:05:13,043 …er ist allein dahin. 1281 01:05:16,126 --> 01:05:20,168 Und ich… Ich hab's nicht gemerkt. Niemand hat es gemerkt. Keiner. 1282 01:05:24,376 --> 01:05:26,501 Sie haben ihn später am Abend gefunden. 1283 01:05:27,793 --> 01:05:29,126 Das ist furchtbar. 1284 01:05:30,334 --> 01:05:31,168 Tut mir so leid. 1285 01:05:38,793 --> 01:05:42,126 Und natürlich denke ich immer nur: "Wieso bin ich… 1286 01:05:43,334 --> 01:05:44,709 …nicht mit ihm dahin? 1287 01:05:45,209 --> 01:05:49,209 Wieso bin ich nicht gleich zu meinen Eltern, damit die gehen?" 1288 01:05:49,293 --> 01:05:52,376 -Du warst erst sechs Jahre alt. -Ja, aber… 1289 01:05:53,126 --> 01:05:55,751 Ja, ich verstehe, worauf du hinauswillst, aber… 1290 01:05:55,834 --> 01:05:57,543 Das ändert nichts an der Tatsache. 1291 01:05:58,293 --> 01:06:00,084 Duncan war sehr oft krank. 1292 01:06:02,209 --> 01:06:03,709 Und meine Mom, die… 1293 01:06:04,459 --> 01:06:07,209 Ach, die ist einfach durchgedreht. 1294 01:06:08,293 --> 01:06:12,251 Und… das war, als meine Eltern sich haben scheiden lassen und Dad weg ist. 1295 01:06:13,876 --> 01:06:17,501 Und eines Tages fuhr meine Mom mit mir und Duncan einfach zu Gigi 1296 01:06:17,584 --> 01:06:19,043 und hat uns dort abgesetzt. 1297 01:06:21,793 --> 01:06:23,209 Und ist nie wiedergekommen. 1298 01:06:27,543 --> 01:06:29,251 Hin und wieder schreibt sie mir. 1299 01:06:29,334 --> 01:06:31,459 Ich bekomme Textnachrichten, und sie fragt: 1300 01:06:32,043 --> 01:06:33,709 "Und, wie geht's dir so?" 1301 01:06:33,793 --> 01:06:34,626 Und ich… 1302 01:06:35,584 --> 01:06:37,459 …antworte: "Oh, mir geht's super." 1303 01:06:37,543 --> 01:06:40,626 Na ja, das machst du, weil… Es geht dir ja auch immer super. 1304 01:06:42,584 --> 01:06:45,668 Ich glaube, es ging mir in meinem ganzen Leben noch nie super. 1305 01:06:47,168 --> 01:06:49,501 Aber ich kann richtig super Menschen verlieren. 1306 01:06:49,584 --> 01:06:52,876 Da wären Nathan, meine Eltern, und jetzt auch… 1307 01:06:52,959 --> 01:06:54,918 -Duncan hast du nicht verloren. -Nein. 1308 01:06:55,418 --> 01:06:58,418 Er kann nichts dafür, dass er geboren wurde. 1309 01:06:58,959 --> 01:07:03,001 Genau wie du wurde er in dieses Chaos reingeworfen, 1310 01:07:03,084 --> 01:07:03,918 das weißt du. 1311 01:07:05,459 --> 01:07:07,626 Ja, aber trotzdem bin ich so wütend auf ihn. 1312 01:07:07,709 --> 01:07:10,543 Ich weiß, das ist unfair. Ich weiß das, aber ich… 1313 01:07:12,293 --> 01:07:15,584 Er… Er musste nicht so viele furchtbare Sachen ertragen wie ich. 1314 01:07:16,126 --> 01:07:20,501 Er schleppt nicht diese riesengroße Last, dieses Paket mit sich herum. 1315 01:07:20,584 --> 01:07:23,209 Eure Eltern haben euch beide verlassen, Helen. 1316 01:07:24,751 --> 01:07:25,584 Ja. 1317 01:07:30,668 --> 01:07:32,626 Ok, morgen wird brutal. 1318 01:07:32,709 --> 01:07:35,084 Ein bisschen Schlaf wäre, glaube ich, ganz gut. 1319 01:07:39,959 --> 01:07:42,084 Oh, stimmt das, du hast Windy geküsst? 1320 01:07:42,168 --> 01:07:43,001 Äh… 1321 01:07:43,626 --> 01:07:46,876 Ja. Ja, hab ich bei, ähm, "Wahrheit oder Pflicht". 1322 01:07:46,959 --> 01:07:50,459 Oh, "Wahrheit oder Pflicht", ok. Jetzt ergibt alles Sinn. 1323 01:07:50,543 --> 01:07:52,751 Warte, wieso interessiert dich das überhaupt? 1324 01:07:53,251 --> 01:07:56,126 Du hast noch Kontakt zu deinem Ex. Wollt ihr es noch mal ver… 1325 01:07:56,209 --> 01:07:59,293 -Er ruft mich an. -Ja, und du, du gehst ans Telefon. 1326 01:07:59,376 --> 01:08:02,876 Und dann beschwerst du dich, wie belastend die Trennung ist, 1327 01:08:02,959 --> 01:08:06,418 weil alles an dir hängt. Aber ich sag dir was: Ich sehe… 1328 01:08:06,501 --> 01:08:09,876 Ich sehe, wie du daran hängst. An allem, an ihm. 1329 01:08:11,126 --> 01:08:14,918 Ok, ähm, ich glaub, ich muss hier wirklich was klarstellen. 1330 01:08:15,001 --> 01:08:17,376 Ich… Ich hänge an niemandem, an keinem Mann. 1331 01:08:17,876 --> 01:08:21,793 Ich bin reif genug und vollkommen in der Lage, mit einer Person zu reden, 1332 01:08:21,876 --> 01:08:24,793 die mal mein Ehemann war, ohne… ohne mich… 1333 01:08:24,876 --> 01:08:27,418 Tja, klar, solange das alles ist, stimmt's? 1334 01:08:27,501 --> 01:08:29,876 Wieso klingst du wie ein eifersüchtiger Freund? 1335 01:08:29,959 --> 01:08:31,793 Und du wie 'ne eifersüchtige Freundin? 1336 01:08:31,876 --> 01:08:33,126 Schön, weißt du, was? 1337 01:08:33,209 --> 01:08:37,418 Von jetzt an küsst du jede hübsche Mitte-20-Jährige, die einen Mund hat… 1338 01:08:37,501 --> 01:08:40,709 -Eine. -Und ich rede mit jedem Loser-Ex-Mann, 1339 01:08:40,793 --> 01:08:41,793 mit jedem Loser. 1340 01:08:42,293 --> 01:08:44,043 Wir nerven einander deswegen nicht. 1341 01:08:44,126 --> 01:08:46,793 -Helen… -[Helen] Ist ja auch egal. Vergiss es. 1342 01:08:46,876 --> 01:08:47,793 Gute Nacht. 1343 01:08:50,126 --> 01:08:50,959 [schnaubt] 1344 01:08:56,626 --> 01:08:58,043 [seufzt] 1345 01:09:00,918 --> 01:09:03,418 Ok, was uns vor Ort erwarten wird, weiß ich nicht. 1346 01:09:03,501 --> 01:09:06,168 Deshalb müssen wir unsere fünf Sinne beisammen halten. 1347 01:09:07,626 --> 01:09:09,043 Halt, wisst ihr, was? 1348 01:09:09,126 --> 01:09:10,751 -Helen? -Ja? 1349 01:09:10,834 --> 01:09:12,626 Du hast bei Hugh Erste Hilfe geleistet, 1350 01:09:12,709 --> 01:09:15,918 Mason, Sue und Kaylee für die Nacht versorgt und fandst zurück. 1351 01:09:16,001 --> 01:09:18,543 -Du führst uns heute Morgen an. -Ok. 1352 01:09:19,376 --> 01:09:20,418 Du warst toll. 1353 01:09:20,501 --> 01:09:22,126 -Danke. -Wirklich großartig. 1354 01:09:23,168 --> 01:09:24,418 Ok, dann mal los. 1355 01:09:26,376 --> 01:09:28,376 [entspannte Musik] 1356 01:09:33,251 --> 01:09:36,793 ♪ Oh, I've loved you so very long ♪ 1357 01:09:36,876 --> 01:09:41,918 ♪ And inside your sweet company ♪ 1358 01:09:42,959 --> 01:09:43,793 ♪ Green… ♪ 1359 01:09:43,876 --> 01:09:46,584 Gibst du mir dein Messer? Ich mach der Sache ein Ende. 1360 01:09:46,668 --> 01:09:47,793 [Kaylee] ♪ And I know… ♪ 1361 01:09:47,876 --> 01:09:48,876 [stöhnt] 1362 01:09:48,959 --> 01:09:51,251 ♪ You were my desire ♪ 1363 01:09:51,918 --> 01:09:54,334 ♪ Greensleeves, you were… ♪ 1364 01:09:54,418 --> 01:09:55,834 Oh mein Gott. 1365 01:09:56,376 --> 01:09:57,626 [Kaylee] Helen? Helen! 1366 01:09:57,709 --> 01:09:58,793 Oh, Gott sei Dank. 1367 01:09:58,876 --> 01:10:00,293 -[Sue] Helen! -[Hugh stöhnt] 1368 01:10:00,376 --> 01:10:02,584 -Hallo. -Du kommst, um uns zu holen. 1369 01:10:02,668 --> 01:10:04,543 Ja, natürlich. Ihr seid super, Leute. 1370 01:10:04,626 --> 01:10:07,668 -Hallo, Schwester. -[Jake] Dann wollen wir dich mal ansehen. 1371 01:10:07,751 --> 01:10:10,543 -[Hugh] Endlich hab ich dich mal für mich. -[Jake lacht] 1372 01:10:10,626 --> 01:10:14,001 -Wär schön, wenn's ein anderer Grund wäre. -[Hugh stöhnt] 1373 01:10:14,084 --> 01:10:17,501 Ja, also mit dem Bein schafft er's nicht alleine zurück. 1374 01:10:17,584 --> 01:10:18,668 -[Hugh stöhnt] -Ja. 1375 01:10:19,876 --> 01:10:23,793 Ok. Dann bauen wir jetzt 'ne Trage. Wer hat die Seile von der Bärensicherung? 1376 01:10:23,876 --> 01:10:27,168 Und ihr drei: Wir brauchen zwei zweieinhalb Meter lange Äste. 1377 01:10:27,251 --> 01:10:30,834 Nicht zu dünn, sie müssen ihn tragen. Mason, ich brauche drei Jacken. 1378 01:10:32,668 --> 01:10:34,918 Na los, Bewegung, Leute. Komm schon! 1379 01:10:40,001 --> 01:10:42,376 Ok, in ein paar Stunden sind wir da. 1380 01:10:42,459 --> 01:10:44,543 -Danke. -[Helen] Du wirst wieder gesund. 1381 01:10:44,626 --> 01:10:46,626 -Wir bringen dich hier raus. -Das wird wieder. 1382 01:10:46,709 --> 01:10:49,668 Zur nächsten Forststraße sind es fünf Kilometer Richtung Osten. 1383 01:10:49,751 --> 01:10:51,751 Dort wird der Krankenwagen stehen. 1384 01:10:51,834 --> 01:10:55,376 Gut. Also Mason, Helen, Jake und ich nehmen die Trage. 1385 01:10:55,459 --> 01:10:58,459 Tagesgepäck. Die großen Rucksäcke holen wir auf dem Rückweg. 1386 01:10:58,543 --> 01:10:59,834 Hughs Rucksack nehme ich. 1387 01:10:59,918 --> 01:11:03,043 Windy, Kaylee und Sue, ihr nehmt das Essen, die Hygieneartikel 1388 01:11:03,126 --> 01:11:04,584 und lauft zur Painted Meadow. 1389 01:11:05,084 --> 01:11:07,793 Wir sehen uns zum Abendessen. Morgen ist ein Null-Tag. 1390 01:11:07,876 --> 01:11:09,293 Seid vorsichtig. Safety first. 1391 01:11:09,918 --> 01:11:10,918 -Bis dann. -Bye. 1392 01:11:11,751 --> 01:11:13,334 [Sue] Hab dich lieb, Hugh. 1393 01:11:13,418 --> 01:11:14,834 [Beckett] Wie geht's ihm? 1394 01:11:14,918 --> 01:11:19,084 Er hat große Schmerzen. Und er hat gesagt, Helen wär seine Heldin. 1395 01:11:19,668 --> 01:11:22,209 Du hast was hingekriegt, Helen mit "H". Sei stolz. 1396 01:11:22,793 --> 01:11:26,626 Ich brauch 'ne Sekunde. Ich muss mich seelisch darauf vorbereiten. 1397 01:11:26,709 --> 01:11:29,668 -Sieh mich an. Guck mir in die Augen. -[Jake] Eins, zwei, drei. 1398 01:11:29,751 --> 01:11:30,959 [Hugh schreit] 1399 01:11:31,043 --> 01:11:32,084 [Ächzen] 1400 01:11:32,584 --> 01:11:35,751 Ok. Arme schön lang, dann wird dir das Tragen leichter fallen. 1401 01:11:35,834 --> 01:11:36,834 Das ist gut. 1402 01:11:36,918 --> 01:11:38,543 -[Beckett] Ok? Abmarsch. -Ja. 1403 01:11:38,626 --> 01:11:40,543 [Jake] ♪ Wir stehen hier mitten im Wald ♪ 1404 01:11:40,626 --> 01:11:42,793 ♪ Wir stehen hier mitten im Wald ♪ 1405 01:11:42,876 --> 01:11:44,793 ♪ Mit Beckett, der ist 12 Jahre alt ♪ 1406 01:11:45,293 --> 01:11:47,168 ♪ Mit Beckett, der ist 12 Jahre alt ♪ 1407 01:11:47,251 --> 01:11:49,501 Ja, witzig. Echt witzig. 1408 01:11:50,418 --> 01:11:52,251 [Jake] ♪ TV kaputt, mein Auto streikt ♪ 1409 01:11:52,334 --> 01:11:54,584 [Helen und Mason] ♪ TV kaputt, mein Auto streikt ♪ 1410 01:11:54,668 --> 01:11:56,709 [Jake] ♪ 'ne Fremde ich im Bettchen reit ♪ 1411 01:11:56,793 --> 01:11:58,793 [Helen und Mason] ♪ 'ne Fremde ich im Bettchen… ♪ 1412 01:11:58,876 --> 01:12:00,876 -[Beckett] Schräg. -[Jake] Nicht so cool. 1413 01:12:00,959 --> 01:12:03,584 [Helen] "99 Flaschen"? So vergeht die Zeit schneller. 1414 01:12:03,668 --> 01:12:06,043 ♪ 99 Flaschen Bier an der Wand ♪ 1415 01:12:06,126 --> 01:12:07,751 [alle] ♪ 99 Flaschen Bier ♪ 1416 01:12:07,834 --> 01:12:08,834 [Hugh stöhnt] 1417 01:12:10,501 --> 01:12:13,626 -[Beckett] Hey, alles ok? -Ich will in ein Spa. 1418 01:12:14,376 --> 01:12:15,209 [Hugh stöhnt] 1419 01:12:17,293 --> 01:12:19,751 -Alles gut bei dir? -Ich glaub schon. Meine Hände tun weh. 1420 01:12:19,834 --> 01:12:21,834 Lass sehen. Ja. 1421 01:12:22,501 --> 01:12:25,168 -[Mason] Noch ein kleines Stück. -[Beckett] Hey! 1422 01:12:25,251 --> 01:12:28,626 Hugh, der Krankenwagen steht da vorne. Nur noch ein paar Meter. 1423 01:12:29,543 --> 01:12:32,084 -Ihr habt's geschafft. -[Mason] Kannst du mit anpacken? 1424 01:12:33,376 --> 01:12:36,126 Das wird wieder, Hugh. Wir sehen uns in der Stadt, ja? 1425 01:12:36,209 --> 01:12:38,084 -Pass auf dich auf. -Du auch. 1426 01:12:38,918 --> 01:12:40,001 -[Hugh] Hey. -Hey. 1427 01:12:40,584 --> 01:12:42,668 Ich sag dir eins, und das weiß ich genau: 1428 01:12:42,751 --> 01:12:45,668 Aus dieser Gruppe kann ich dich am wenigsten nicht leiden. 1429 01:12:45,751 --> 01:12:48,793 Das sagst du, weil du 'ne volle Dröhnung Schmerzmittel intus hast. 1430 01:12:48,876 --> 01:12:51,459 Ja… Trotzdem ist es die Wahrheit. 1431 01:12:51,543 --> 01:12:54,251 Ich mag dich wirklich sehr. Darf ich dir 'nen Rat geben? 1432 01:12:54,334 --> 01:12:56,793 Wenn du ihn gernhast, dann sag es ihm. 1433 01:12:57,793 --> 01:13:00,376 Mann, Helen, nichts spielt hier draußen 'ne Rolle. 1434 01:13:00,459 --> 01:13:01,918 Das hier ist das Weltall. 1435 01:13:02,459 --> 01:13:04,209 Das echte Leben gibt's grad nicht. 1436 01:13:04,876 --> 01:13:08,126 Ich bin auch gar nicht auf dieser Trage mit 'nem extralangen Bein. 1437 01:13:08,626 --> 01:13:12,668 Ich bin zu Hause in meinem Bett und weiß genau, gleich werd ich aufwachen. 1438 01:13:12,751 --> 01:13:15,709 Hör zu, Jake ist der beste Freund meines kleinen Bruders. 1439 01:13:15,793 --> 01:13:17,709 Es hat aus vielen Gründen keinen Sinn. 1440 01:13:17,793 --> 01:13:21,876 Du warst die, die den Neustart wollte. Also schnapp dir das Schnuckelchen. Los. 1441 01:13:22,584 --> 01:13:25,751 Abgesehen davon hält er dich bestimmt für einen Phönix. 1442 01:13:25,834 --> 01:13:28,043 Jeder weiß, dass das meine Liste war, oder? 1443 01:13:28,126 --> 01:13:30,209 Auf jeden. Ja. 1444 01:13:30,293 --> 01:13:32,334 -[Mann] Wir müssen los. -Gute Arbeit, Soldat. 1445 01:13:32,418 --> 01:13:33,543 [Hugh stöhnt] 1446 01:13:33,626 --> 01:13:36,543 Und Vorsicht, du kannst uns dafür nicht haftbar machen. 1447 01:13:36,626 --> 01:13:39,584 -[Hugh] Ihr hört von meinem Anwalt. -Du hast alles unterschrieben. 1448 01:13:39,668 --> 01:13:42,168 Oh, Helen, immer schön Sonnencreme benutzen. 1449 01:13:42,251 --> 01:13:44,251 Man kann Zeichen des Alterns nicht aufhalten, 1450 01:13:44,334 --> 01:13:48,501 -aber weitere Schäden verhindern. -Danke! Na fahr schon. Los. 1451 01:13:49,626 --> 01:13:50,959 Mach's gut! 1452 01:13:51,751 --> 01:13:53,459 Fühlt sich gut an, oder? 1453 01:13:53,543 --> 01:13:54,876 [seufzt] Was? 1454 01:13:56,209 --> 01:13:59,001 -Na, erschöpft zu sein. -Ja. Ja, total. 1455 01:14:00,209 --> 01:14:02,959 -[Helen seufzt] -Abmarsch, Leute. Wir laufen zum Camp. 1456 01:14:04,584 --> 01:14:07,334 Ihr verbringt gleich einen Tag an meinem Lieblingsplatz. 1457 01:14:07,834 --> 01:14:08,709 Ich bin gespannt. 1458 01:14:09,834 --> 01:14:10,668 Und ich erst. 1459 01:14:12,334 --> 01:14:14,418 -Danke, Alter. Wir sehen uns. -Alles Gute. 1460 01:14:15,751 --> 01:14:18,084 -Passt auf euch auf, Leute! -[Mason] Alles gut? 1461 01:14:18,168 --> 01:14:19,668 [Krankenwagensirene] 1462 01:14:22,376 --> 01:14:24,543 [Helen] Wir haben's geschafft. [lacht] 1463 01:14:24,626 --> 01:14:26,043 Ich bin echt gespannt. 1464 01:14:26,126 --> 01:14:28,543 Ich meine, meine Erwartungen sind so hoch. 1465 01:14:28,626 --> 01:14:30,626 [heitere Musik] 1466 01:14:55,918 --> 01:14:57,584 -Kaffee? -Ja, bitte, gern. 1467 01:14:57,668 --> 01:14:58,876 Wunderschön ist es hier. 1468 01:14:58,959 --> 01:15:00,834 -Ja, ist es. Hier. -Danke. 1469 01:15:02,793 --> 01:15:04,709 Wie es gestern lief, tut mir leid. 1470 01:15:04,793 --> 01:15:07,793 Ach, ist schon gut. Mach dir keinen Kopf, ehrlich. 1471 01:15:08,376 --> 01:15:10,126 Ich weiß, wie ich auf Menschen wirke. 1472 01:15:10,918 --> 01:15:12,793 Mein ganzes Leben ist irgendwie fake. 1473 01:15:13,376 --> 01:15:14,418 Ich bin ein Blender. 1474 01:15:15,418 --> 01:15:19,251 Ich mach allen was vor und verhalt mich wie 'n Idiot, dass ich… 1475 01:15:21,043 --> 01:15:23,293 Ich bekomm gar nicht mit, wenn's passiert. 1476 01:15:23,376 --> 01:15:24,584 Aber es ist dir bewusst. 1477 01:15:24,668 --> 01:15:27,501 Und für mich klingt es so, als würdest du daran arbeiten. 1478 01:15:29,168 --> 01:15:31,501 Ich wollte spazieren gehen. Willst du mitkommen? 1479 01:15:31,584 --> 01:15:35,084 Äh, weißt du, ich… Ich glaub, ich bleib noch 'n bisschen sitzen. 1480 01:15:35,168 --> 01:15:36,168 Ist das ok? 1481 01:15:37,084 --> 01:15:38,709 -[Helen] Ja, natürlich. -Gut. 1482 01:15:39,543 --> 01:15:40,959 Danke für den Kaffee. 1483 01:15:41,709 --> 01:15:42,876 Gern. 1484 01:15:42,959 --> 01:15:44,043 [sanfte Musik] 1485 01:16:15,834 --> 01:16:17,709 -[Helen] Hey. -[Beckett] Guten Morgen. 1486 01:16:21,584 --> 01:16:24,334 Da drüben kann man ziemlich gut Forellen angeln. 1487 01:16:25,084 --> 01:16:26,043 [Helen] Oh, cool. 1488 01:16:26,918 --> 01:16:30,126 Als ich klein war, hat mich mein Dad immer hierhin mitgenommen. 1489 01:16:31,543 --> 01:16:33,668 Man erzählt sich die wildesten Geschichten. 1490 01:16:33,751 --> 01:16:36,751 Es könnte 'n verfluchter Ort sein oder 'n heiliger. 1491 01:16:36,834 --> 01:16:37,668 Wow. 1492 01:16:38,501 --> 01:16:39,751 Sicher ist er beides. 1493 01:16:45,751 --> 01:16:50,209 Das kommt jetzt sicher 'n bisschen überraschend rüber, aber… 1494 01:16:51,293 --> 01:16:53,751 Ich war ein Außenseiter als Kind. 1495 01:16:55,376 --> 01:16:57,543 Keiner wusste, was er von mir halten sollte. 1496 01:16:58,251 --> 01:16:59,126 Ja… 1497 01:17:00,001 --> 01:17:00,834 In die… 1498 01:17:02,168 --> 01:17:03,459 …Wildnis passe ich rein. 1499 01:17:05,126 --> 01:17:06,126 Hier gehör ich hin. 1500 01:17:08,709 --> 01:17:09,959 Hier ist mein Platz… 1501 01:17:12,876 --> 01:17:15,834 …in etwas Größerem. 1502 01:17:15,918 --> 01:17:16,751 Mhm. 1503 01:17:20,251 --> 01:17:21,084 [lacht] 1504 01:17:21,584 --> 01:17:22,876 Äh… [schnieft] 1505 01:17:23,834 --> 01:17:25,543 Du hast keinen Fußbrand, oder? 1506 01:17:26,834 --> 01:17:27,751 Was? Nein. 1507 01:17:28,793 --> 01:17:29,626 Nein. 1508 01:17:29,709 --> 01:17:33,293 So kurz vor dem Ziel will ich keinen mit Fußbrand. Also Socken trocknen. 1509 01:17:33,793 --> 01:17:35,334 Oh, ja, ok. Na klar. 1510 01:17:35,418 --> 01:17:36,501 -Ok. -Gut. 1511 01:17:36,584 --> 01:17:39,418 [Musik: Give a Little Love" von The Monster Diving Club] 1512 01:17:41,418 --> 01:17:43,793 [Sue] Wenn du auf einer Insel stranden würdest, 1513 01:17:43,876 --> 01:17:45,876 mit wem würdest du lieber stranden? 1514 01:17:45,959 --> 01:17:47,918 -Mason oder Hugh? -[Beckett] Weder noch. 1515 01:17:48,001 --> 01:17:50,168 Diese Krone, holder Jüngling, 1516 01:17:50,793 --> 01:17:51,751 kommt von Herzen. 1517 01:17:52,293 --> 01:17:53,918 [beide lachen leise] 1518 01:17:57,376 --> 01:17:59,626 [Jubel, Gelächter] 1519 01:17:59,709 --> 01:18:01,501 [aufgeregte Rufe] 1520 01:18:08,209 --> 01:18:09,168 Und, hast du… 1521 01:18:09,751 --> 01:18:11,709 Würdest du's tun, wenn ich nicht gucke? 1522 01:18:13,626 --> 01:18:17,293 [unverständliche Unterhaltungen] 1523 01:18:17,376 --> 01:18:19,376 ["Give a Little Love" spielt weiter] 1524 01:18:20,459 --> 01:18:22,959 -Ich glaub schon, ja. -Ach, echt? 1525 01:18:23,043 --> 01:18:26,209 Ich glaub, ganz ohne geht's nicht, aber vielleicht doch. 1526 01:18:27,543 --> 01:18:29,543 Ich glaub, ich hab recht. [lacht leise] 1527 01:18:30,168 --> 01:18:35,376 Hey, du hast bei Duncans Party was gesagt, das mir nicht mehr aus dem Kopf geht. 1528 01:18:36,418 --> 01:18:38,543 Du hast gesagt, ich wär nicht mehr lustig. 1529 01:18:39,376 --> 01:18:42,251 Ich hab hin- und herüberlegt. Was meinst du damit? 1530 01:18:43,543 --> 01:18:46,209 Ich glaub, ich hab gesagt: "Früher warst du lustiger." 1531 01:18:46,293 --> 01:18:49,709 Äh, genau. Das heißt, dass ich früher lustiger war. 1532 01:18:50,209 --> 01:18:51,834 Wann war's denn mit mir lustig? 1533 01:18:53,959 --> 01:18:54,793 Vor… 1534 01:18:55,959 --> 01:18:56,959 -Oh, vor Mike. -Ja. 1535 01:18:57,043 --> 01:18:58,376 Ja, na ja. Ja. 1536 01:18:59,084 --> 01:19:01,793 Wir haben uns immer in dieser Studentenbar getroffen, 1537 01:19:01,876 --> 01:19:03,793 -auf der Smith. -[lacht] Ja. 1538 01:19:03,876 --> 01:19:05,459 Und du warst die Karaoke-Queen. 1539 01:19:05,543 --> 01:19:06,376 Ja. 1540 01:19:06,459 --> 01:19:09,084 Und du warst großzügig. Wir durften nie was zahlen. 1541 01:19:09,168 --> 01:19:12,001 Du hast 'n Vermögen hingelegt für Pizza und Ranch-Dressing. 1542 01:19:12,084 --> 01:19:13,668 Wieso nicht? Ihr wart pleite. 1543 01:19:15,168 --> 01:19:16,334 -Ich bin echt nett. -Ja. 1544 01:19:16,418 --> 01:19:17,251 [Helen lacht] 1545 01:19:22,251 --> 01:19:25,376 Ja, ich… Ich weiß noch genau, wie du warst, Helen. 1546 01:19:25,459 --> 01:19:26,501 Ich weiß, dass du… 1547 01:19:28,043 --> 01:19:31,501 Ich weiß, du hast dein Leben genossen. Du hast einfach immer gelacht. 1548 01:19:31,584 --> 01:19:34,334 Ja, ich war jung und musste noch nicht viel Verantwortung tragen. 1549 01:19:35,126 --> 01:19:36,751 Du bist noch immer sehr jung. 1550 01:19:37,251 --> 01:19:38,084 Ja. 1551 01:19:39,251 --> 01:19:40,334 Wir sind beide jung. 1552 01:19:40,834 --> 01:19:42,834 Hey, zwei junge Menschen in der Wildnis. 1553 01:19:45,001 --> 01:19:46,543 -Bis 'n Bär vor uns steht. -Ja. 1554 01:19:51,459 --> 01:19:53,459 [sanfte Musik] 1555 01:19:58,251 --> 01:20:00,043 [Helen] Super. Die sind wunderschön. 1556 01:20:00,126 --> 01:20:02,834 -[Kaylee wimmert] -Hey, wo ist der Doc? 1557 01:20:03,334 --> 01:20:06,251 Weiter unten, flussabwärts. Hat 'ne bessere Stelle gesucht. 1558 01:20:06,334 --> 01:20:07,584 Oh, ich werd ihn suchen. 1559 01:20:08,293 --> 01:20:10,001 [Kaylee] Wie kochen wir die denn? 1560 01:20:10,584 --> 01:20:12,043 Erst ausnehmen und säubern. 1561 01:20:12,126 --> 01:20:14,126 Fische, wir danken euch für euer Opfer. 1562 01:20:14,209 --> 01:20:16,168 Krieg ich den Kopf? Wegen der Proteine. 1563 01:20:16,251 --> 01:20:19,459 [Beckett] Ok Leute, zünden wir 'n Feuer an. Wer besorgt Holz? 1564 01:20:21,293 --> 01:20:23,126 [Helen] Jake, bist du hier irgendwo? 1565 01:20:25,126 --> 01:20:26,001 Hey, Jake? 1566 01:20:28,084 --> 01:20:30,251 Jake, bist du hier irgendwo? 1567 01:20:33,793 --> 01:20:34,626 Jake? 1568 01:20:35,834 --> 01:20:36,834 Hey, Jake? 1569 01:20:37,334 --> 01:20:40,043 -[Jake] Hier. Ich bin hier drüben. -Wo denn? 1570 01:20:40,626 --> 01:20:41,459 Hier. 1571 01:20:42,168 --> 01:20:43,209 Ich bin hier. 1572 01:20:46,251 --> 01:20:49,709 Hey. Bist du verletzt? Wieso sitzt du denn da so? 1573 01:20:49,793 --> 01:20:51,168 Nein, ich… Ich bin… 1574 01:20:52,209 --> 01:20:54,918 Danke, dass du mich gesucht hast. 1575 01:20:56,168 --> 01:20:57,126 Klar. 1576 01:20:57,709 --> 01:20:58,709 Alles in Ordnung? 1577 01:21:00,168 --> 01:21:01,584 Ich hab nur… Ich hab Angst. 1578 01:21:02,334 --> 01:21:05,293 Angst? Was? Wieso? Ist doch alles gut. 1579 01:21:05,876 --> 01:21:07,168 Ich verlor meine Brille… 1580 01:21:07,251 --> 01:21:09,376 Wie konntest du die verlieren? Du hattest… 1581 01:21:09,459 --> 01:21:13,084 Ja, doch die Kette hat sich in 'nem Ast verfangen und ist runtergefallen. 1582 01:21:13,168 --> 01:21:16,043 Ich hab ewig gesucht, und… Das klingt so bescheuert. 1583 01:21:16,126 --> 01:21:17,793 Quatsch, überhaupt nicht. Deine… 1584 01:21:17,876 --> 01:21:20,959 Deine Brille ist weg, und es ist verdammt dunkel hier draußen. 1585 01:21:22,709 --> 01:21:26,209 Helen, ich… Ich verliere mein Augenlicht. 1586 01:21:26,918 --> 01:21:27,959 Ah… 1587 01:21:28,834 --> 01:21:32,293 -Entschuldige, wie? Was? Wie war das? -Ist was Genetisches. 1588 01:21:32,376 --> 01:21:33,918 Es heißt Retinitis Pigmentosa. 1589 01:21:34,001 --> 01:21:38,793 Alle Zapfen und Stäbchen sterben in meinen Augen. Alle. 1590 01:21:40,209 --> 01:21:41,251 Oh mein Gott. 1591 01:21:41,334 --> 01:21:44,709 Und… Und das ist der Grund, warum du kein Arzt mehr bist. 1592 01:21:44,793 --> 01:21:49,709 Ja, ich hab's vor ein paar Jahren bemerkt, und es… Es wurde schnell schlimmer. 1593 01:21:49,793 --> 01:21:53,418 Ja, und ganz besonders nachts, verstehst du? 1594 01:21:53,501 --> 01:21:57,209 Ich… Ich hab dann das Gefühl, ich weiß gar nicht mehr, wer ich bin. 1595 01:21:58,084 --> 01:22:00,334 Ich hatte immer alles im Griff, und jetzt hab… 1596 01:22:01,793 --> 01:22:03,376 …ich mich irgendwie verlaufen. 1597 01:22:03,459 --> 01:22:06,834 -Und das ist ja auch die Wahrheit. Ich… -Hey, hey. Ich bin hier. 1598 01:22:07,501 --> 01:22:11,251 Ich weiß, wie es ist, wenn man sich verlaufen hat. Das hast du nicht. 1599 01:22:22,043 --> 01:22:24,501 -[Windy] Jake? Helen? -Ja. Ja, wir sind hier. 1600 01:22:25,209 --> 01:22:26,668 [beide lachen] 1601 01:22:27,918 --> 01:22:29,126 Danke, dass du… 1602 01:22:30,293 --> 01:22:31,584 …mich gerettet hast. 1603 01:22:31,668 --> 01:22:33,251 Dann sind wir quitt, oder? 1604 01:22:34,168 --> 01:22:35,168 Komm, wir gehen. 1605 01:22:35,251 --> 01:22:37,376 [sanfte Musik] 1606 01:22:39,876 --> 01:22:42,043 [Kaylee] ♪ …the girls are so pretty ♪ 1607 01:22:42,126 --> 01:22:46,876 ♪ I first set my eyes On sweet Molly Malone ♪ 1608 01:22:46,959 --> 01:22:49,459 ♪ She wheels her wheelbarrow ♪ 1609 01:22:49,543 --> 01:22:51,918 ♪ Through streets broad and narrow ♪ 1610 01:22:52,001 --> 01:22:57,043 ♪ Crying "Cockles and mussels Alive, alive-oh" ♪ 1611 01:22:57,126 --> 01:23:02,126 [alle] ♪ "Alive, alive-oh Alive, alive-oh" ♪ 1612 01:23:02,209 --> 01:23:07,418 [Kaylee] ♪ Crying "Cockles and mussels Alive, alive-oh" ♪ 1613 01:23:07,918 --> 01:23:12,751 ♪ Alive, alive-oh, alive, alive-oh ♪ 1614 01:23:12,834 --> 01:23:14,459 [Kaylee] ♪ Crying "Cockles… ♪ 1615 01:23:14,543 --> 01:23:16,501 Mein Gott! 1616 01:23:16,584 --> 01:23:18,084 Leute, es schneit! 1617 01:23:18,168 --> 01:23:19,043 Oh! 1618 01:23:19,126 --> 01:23:21,501 -[Lachen] -Oh mein Gott! 1619 01:23:21,584 --> 01:23:22,876 -Ist das schön. -Wie toll. 1620 01:23:22,959 --> 01:23:26,251 Leute, das ist was Besonderes. Der erste Schneefall der Saison. 1621 01:23:26,334 --> 01:23:29,084 -[Mason] Voll heftig. Cool. -[Sue] So krass. Wow. 1622 01:23:29,168 --> 01:23:32,043 Zieht euch noch was an. Die Nacht heute wird richtig kalt. 1623 01:23:32,126 --> 01:23:34,418 [Kaylee] Ich hoffe, es schneit nicht rein. 1624 01:23:34,501 --> 01:23:36,668 Hoffentlich können wir morgen trotzdem wandern, 1625 01:23:36,751 --> 01:23:39,584 aber für einen letzten Abend ist das echt was Besonderes. 1626 01:23:40,293 --> 01:23:43,626 [Kaylee und Mason lachen] 1627 01:23:43,709 --> 01:23:45,126 Das ist voll unglaublich. 1628 01:23:45,209 --> 01:23:47,209 [sanfte Musik] 1629 01:24:02,043 --> 01:24:06,001 Ihr habt richtig gut zusammengepackt. Nur unsere Fußspuren sind noch da. 1630 01:24:06,584 --> 01:24:07,584 Nicht schlecht. 1631 01:24:07,668 --> 01:24:10,709 Dieser Trip war wirklich eine großartige Erfahrung, 1632 01:24:11,501 --> 01:24:13,418 abgesehen von Hughs Unfall. 1633 01:24:14,376 --> 01:24:16,918 Im Bus füllen wir unsere Stimmzettel aus, 1634 01:24:17,001 --> 01:24:20,626 um herauszufinden, wer die Urkunde als bester Outbacker bekommt. 1635 01:24:21,751 --> 01:24:22,959 Ich weiß, wen ich wähle. 1636 01:24:24,084 --> 01:24:26,084 Also gut, jetzt wird es Zeit, 1637 01:24:26,168 --> 01:24:28,626 diesem wunderschönen Ort auf Wiedersehen zu sagen. 1638 01:24:29,126 --> 01:24:30,334 Senkt euren Blick. 1639 01:24:31,543 --> 01:24:33,459 [seufzt] Allwissende Mutter. 1640 01:24:33,959 --> 01:24:36,334 Es tut mir leid, dass wir solche Zerstörer sind. 1641 01:24:37,084 --> 01:24:39,418 Es tut mir leid, dass wir deine Erde zumüllen 1642 01:24:39,501 --> 01:24:41,668 und deine Fische mit Plastiktüten ersticken. 1643 01:24:42,501 --> 01:24:45,293 Wir laufen herum und sind dumm, blind und wütend. 1644 01:24:45,793 --> 01:24:47,168 Wir sind nicht in der Lage, 1645 01:24:47,251 --> 01:24:49,376 deine unbegreifliche Schönheit zu erkennen. 1646 01:24:50,751 --> 01:24:54,709 Danke für diese… Für diese Welt voller Wunder, und danke, 1647 01:24:55,501 --> 01:24:57,709 dass du uns Painted Meadow geschenkt hast. 1648 01:24:59,543 --> 01:25:00,793 Wir sind es nicht würdig, 1649 01:25:00,876 --> 01:25:05,334 dass du uns so viel Liebe und Glück zuteilwerden lässt. 1650 01:25:06,501 --> 01:25:07,834 Danke. [räuspert sich] 1651 01:25:09,876 --> 01:25:11,626 Und, äh, bevor wir gehen, 1652 01:25:12,293 --> 01:25:15,209 bekommt Mason von mir einen neuen Wandernamen. 1653 01:25:17,334 --> 01:25:18,751 Was, dein Ernst? 1654 01:25:18,834 --> 01:25:20,959 -Ja. -Alles klar, ja. Ich nehm ihn. 1655 01:25:21,043 --> 01:25:24,251 Sehr gut. Von jetzt an ist dein neuer Wandername "Big Deer". 1656 01:25:24,834 --> 01:25:28,668 -"Big Deer." -Cool. Der Hirsch steht für Veränderung. 1657 01:25:28,751 --> 01:25:30,959 -Ganz genau, Chaplin. -Gefällt mir. Big Deer. 1658 01:25:31,043 --> 01:25:34,084 -[Kaylee kichert] -Ich bin 'n Hirsch! [lacht] 1659 01:25:34,168 --> 01:25:36,918 Woody, du führst uns heute. 1660 01:25:37,668 --> 01:25:39,126 Was, ich? Wirklich? 1661 01:25:39,209 --> 01:25:40,501 Führ uns nach Haus. 1662 01:25:41,084 --> 01:25:42,126 Kann's losgehen? 1663 01:25:42,209 --> 01:25:44,001 [alle] Ja, kann's! 1664 01:25:44,084 --> 01:25:45,626 -Haha, ja! -[Beckett] Das war gut. 1665 01:25:45,709 --> 01:25:47,168 Ich liebe euren Enthusiasmus. 1666 01:25:47,793 --> 01:25:49,793 [erbauliche Musik] 1667 01:26:11,001 --> 01:26:12,418 [erbauliche Musik verstummt] 1668 01:26:24,793 --> 01:26:29,584 ♪ …only I've known ♪ 1669 01:26:30,626 --> 01:26:31,751 Das war für Cole. 1670 01:26:31,834 --> 01:26:34,084 Er hat mir im Aqua-Park das Herz gebrochen. 1671 01:26:34,584 --> 01:26:38,001 Ich hätte die Röhrenrutsche einfach auslassen sollen. Ähm… 1672 01:26:38,834 --> 01:26:42,709 Was soll's? Egal. Will einer von euch? Oh, Beckett macht jetzt die Verleihung. 1673 01:26:43,251 --> 01:26:46,959 Ich hab die Stimmzettel nicht ausgezählt. Gebt mir noch zwei Sekunden, ja? 1674 01:26:47,043 --> 01:26:48,043 -Klar. -Danke. 1675 01:26:49,709 --> 01:26:51,959 [Sue] Man muss nicht Beckett sein, um das zu machen. 1676 01:26:52,043 --> 01:26:53,709 -[Kaylee] Windy! -[Jubel] 1677 01:26:53,793 --> 01:26:56,709 Du siehst toll aus. Quatschen wir gleich über Buddhismus? 1678 01:26:57,251 --> 01:26:59,001 -Cheers! -Cheers. Alles ok? 1679 01:26:59,084 --> 01:27:00,126 Na klar. 1680 01:27:00,209 --> 01:27:01,793 Helen mit "H", alles cool? 1681 01:27:01,876 --> 01:27:03,543 -Siehst gut aus. -Du auch, Mason. 1682 01:27:05,043 --> 01:27:07,793 [Lulu] Wenn ihr nur eure Luftröhren trainieren wollt, 1683 01:27:07,876 --> 01:27:09,959 ich hab da 'n paar echt gute Übungen. 1684 01:27:13,959 --> 01:27:16,043 So, aufgepasst, die Spannung steigt. 1685 01:27:16,126 --> 01:27:18,084 Wir beginnen mit der Urkundenverleihung. 1686 01:27:18,168 --> 01:27:19,834 -[Johlen] -Ja, kommt zusammen. 1687 01:27:19,918 --> 01:27:22,001 -Sehr gut. Alle da? Super. -Ist er nervös? 1688 01:27:22,084 --> 01:27:25,668 Äh, ich darf verkünden, die Urkunde geht an jemanden, 1689 01:27:25,751 --> 01:27:28,001 den wir alle kannten und unglaublich mochten. 1690 01:27:28,709 --> 01:27:29,543 Hugh! 1691 01:27:29,626 --> 01:27:31,168 -Was? -Hugh? 1692 01:27:31,251 --> 01:27:33,251 -Er ist noch nicht mal da. -Was soll das? 1693 01:27:33,334 --> 01:27:36,001 -Und Helen? -Helen hat Hugh gerettet, sie verdient es. 1694 01:27:36,084 --> 01:27:39,209 Ja, sehe ich genauso, aber ihr habt für Hugh gestimmt, also… 1695 01:27:39,293 --> 01:27:40,418 -Nein. -Ich nicht. 1696 01:27:40,501 --> 01:27:44,334 -Vielleicht doch. Fangen beide mit "H" an. -Hast du nicht richtig hingesehen? 1697 01:27:44,418 --> 01:27:47,918 -Irre, dann stimmen wir noch mal ab. -So läuft das hier aber nicht. 1698 01:27:48,001 --> 01:27:50,751 Lieb von euch, Leute, aber es ist alles gut. Auf Hugh! 1699 01:27:50,834 --> 01:27:52,918 Und auf Helen mit "H". 1700 01:27:54,293 --> 01:27:56,668 -[Kaylee johlt] -[Sue] Hab dich lieb, Helen. 1701 01:27:56,751 --> 01:27:59,584 Äh, falls ihr Trinkgeld geben wollt, bitte ins Glas. 1702 01:27:59,668 --> 01:28:02,543 Und falls einer von euch besonders großzügig sein will… 1703 01:28:02,626 --> 01:28:06,459 Ich glaub zwar nicht an Kapitalismus, aber ihr wisst ja, Geld hilft trotzdem… 1704 01:28:06,543 --> 01:28:08,543 Ja, äh, Lulu würde euch jetzt 1705 01:28:08,626 --> 01:28:12,251 mit einer sehr interessanten Karaoke-Veranstaltung beglücken. 1706 01:28:12,334 --> 01:28:13,709 Also gute Unterhaltung. 1707 01:28:15,709 --> 01:28:17,626 Interessant ist erst der Anfang. 1708 01:28:17,709 --> 01:28:21,459 Es geht noch viel weiter, Leute. [lacht] Dann mal los. 1709 01:28:21,543 --> 01:28:23,834 -Ich hab dich gewählt. -[Lulu] Macht kurz Pause. 1710 01:28:23,918 --> 01:28:25,626 Du bist aus der Asche auferstanden 1711 01:28:25,709 --> 01:28:28,376 und eins mit der Natur geworden, Helen mit "H". 1712 01:28:29,459 --> 01:28:31,626 Diese Liste wird mich verfolgen, oder? 1713 01:28:33,043 --> 01:28:35,001 Lass deinen Mist nicht im Wald liegen. 1714 01:28:35,793 --> 01:28:36,626 Ok. 1715 01:28:41,376 --> 01:28:42,209 Hey. 1716 01:28:43,584 --> 01:28:44,418 Ich… 1717 01:28:45,334 --> 01:28:46,459 Ich hab Hugh gewählt. 1718 01:28:46,959 --> 01:28:49,668 Ich dachte, dir wär's nicht wichtig. Entschuldige. 1719 01:28:49,751 --> 01:28:52,543 Ist es mir auch nicht, aber das merke ich erst jetzt. 1720 01:28:52,626 --> 01:28:54,168 -Oh. -[lacht leise] 1721 01:28:55,959 --> 01:28:56,793 Oh, ja. 1722 01:28:57,626 --> 01:29:00,209 Sie gibt nicht auf. Sie sagt, er ist nicht vergeben. 1723 01:29:01,751 --> 01:29:02,793 Er hat 'ne Freundin? 1724 01:29:03,626 --> 01:29:05,918 Ja, sagt er. Er sagt, zu Hause gibt's jemand. 1725 01:29:06,001 --> 01:29:06,834 Oh… 1726 01:29:13,959 --> 01:29:14,793 [Mason] Na, ihr? 1727 01:29:14,876 --> 01:29:16,876 [seufzt] Er hat jemanden. 1728 01:29:19,001 --> 01:29:22,418 [Windy] Wir haben gerade gesagt, hoffentlich bleiben wir in Kontakt. 1729 01:29:22,501 --> 01:29:28,418 Also gut, Leute. Gang. Jetzt wird's aber langsam Zeit, oder? 1730 01:29:31,168 --> 01:29:32,001 Helen? 1731 01:29:33,126 --> 01:29:35,959 Hey, was ist los? Wo willst du hin? 1732 01:29:36,626 --> 01:29:38,584 -Ich fahr nach Hause. -Nein, bleib doch. 1733 01:29:39,084 --> 01:29:41,251 -Geht das nicht? -Ich glaub nicht, nein. 1734 01:29:41,793 --> 01:29:43,959 -Wirklich, nein. -Wieso… Wieso nicht? 1735 01:29:44,043 --> 01:29:46,709 Helen? Sag mal, wo willst du denn hin? 1736 01:29:46,793 --> 01:29:48,043 Hey. 1737 01:29:48,543 --> 01:29:50,334 Ich werd mich früher wegschleichen. 1738 01:29:50,418 --> 01:29:51,293 -Nö! -Och nein! 1739 01:29:51,376 --> 01:29:54,293 Ich wollte die Feier nicht unterbrechen. Ich fahr nach Hause. 1740 01:29:55,084 --> 01:29:57,084 [Helen] Ich werde euch auch vermissen. 1741 01:29:57,168 --> 01:30:00,043 -Ok, bevor du gehst, drei gute Dinge. -[Helen] Ok. 1742 01:30:00,668 --> 01:30:04,584 Ja. Also, erstens: Ich bin froh, dass keiner von uns gestorben ist. 1743 01:30:04,668 --> 01:30:06,668 -Genau. -Zählt für zwei. 1744 01:30:06,751 --> 01:30:11,293 [lacht] Und zweitens: Ich bin sehr froh über meine neuen großartigen Freunde. 1745 01:30:11,376 --> 01:30:12,293 Mm. 1746 01:30:12,793 --> 01:30:14,084 [Helen] Und drittens: 1747 01:30:15,251 --> 01:30:17,043 Ich kenn mich selbst jetzt besser. 1748 01:30:18,168 --> 01:30:19,543 Ich hab mich verändert. 1749 01:30:20,251 --> 01:30:22,543 Ich glaube, das waren vier, aber das ist ok. 1750 01:30:22,626 --> 01:30:24,043 -[Helen] Ok. -[Lachen] 1751 01:30:24,668 --> 01:30:26,459 Verabschiedungen mag ich nicht. 1752 01:30:26,543 --> 01:30:27,876 -Bye. -Ich hab euch lieb. 1753 01:30:27,959 --> 01:30:29,584 -Mach's gut. -Wir lieben dich. 1754 01:30:44,334 --> 01:30:47,918 ["40 Dogs (Like Romeo and Juliet)" von Bob Schneider spielt im Autoradio] 1755 01:30:48,001 --> 01:30:51,501 [singt laut mit] ♪ It's like Romeo and Juliet ♪ 1756 01:30:51,584 --> 01:30:55,584 ♪ We're like 40 dogs and cigarettes ♪ 1757 01:30:55,668 --> 01:31:01,501 ♪ We're like good times That haven't happened yet, but will ♪ 1758 01:31:03,459 --> 01:31:06,251 [stöhnt] Ich sollte mir den wirklich nicht anhören. 1759 01:31:07,668 --> 01:31:08,918 [seufzt schwer] 1760 01:31:09,751 --> 01:31:10,793 Ich meine, Jake? 1761 01:31:10,876 --> 01:31:13,293 ["40 Dogs (Like Romeo and Juliet)" spielt weiter] 1762 01:31:15,043 --> 01:31:15,876 Jake? 1763 01:31:17,043 --> 01:31:18,459 [seufzt] 1764 01:31:20,459 --> 01:31:21,501 [lacht hysterisch] 1765 01:31:33,376 --> 01:31:38,709 [Helen]"Ich liebe dich nicht, als wärst du eine Salzrose oder ein Topas…" 1766 01:31:38,793 --> 01:31:42,001 [Jake] "…oder der nelkengleiche Pfeil, den das Feuer verschießt. 1767 01:31:45,126 --> 01:31:46,126 Ich liebe dich, 1768 01:31:46,209 --> 01:31:48,501 wie gewisse dunkle Dinge geliebt werden müssen, 1769 01:31:48,584 --> 01:31:51,584 im Geheimen, zwischen Schatten und Seele. 1770 01:31:53,168 --> 01:31:55,626 Ich liebe dich wie eine Pflanze, die nie erblüht 1771 01:31:55,709 --> 01:31:58,418 und doch das Licht versteckter Blüten in sich trägt. 1772 01:31:59,376 --> 01:32:03,209 Dank deiner Liebe lebt dunkel ein dichter Duft in meinem Körper, 1773 01:32:03,293 --> 01:32:05,001 der aus der Erde aufsteigt. 1774 01:32:05,834 --> 01:32:10,209 Ich liebe dich, ohne zu wissen, wie oder wann oder von wo. 1775 01:32:13,251 --> 01:32:17,043 Ich liebe dich geradeheraus, ohne Wirrungen, ohne Stolz. 1776 01:32:19,293 --> 01:32:21,959 Ich liebe dich so, weil ich nicht weiß, wie sonst. 1777 01:32:23,126 --> 01:32:26,959 So gibt es kein Ich, kein Du, und doch sind wir so nah, 1778 01:32:27,043 --> 01:32:30,084 dass deine Hand auf meiner Brust meine ist. 1779 01:32:30,793 --> 01:32:35,001 So nah, dass wenn ich im Schlaf versinke, sich deine Augen schließen. 1780 01:32:37,418 --> 01:32:39,584 [sanfte Musik] 1781 01:32:41,876 --> 01:32:42,834 [seufzt] 1782 01:32:43,876 --> 01:32:47,418 Du siehst vollkommen anders aus als vor ein paar Wochen, als du weg bist. 1783 01:32:47,501 --> 01:32:48,626 Und ich hab's gewusst. 1784 01:32:48,709 --> 01:32:51,084 Ich hab gewusst, dass sich was verändern wird. 1785 01:32:51,168 --> 01:32:52,626 Ich fühl mich auch anders. 1786 01:32:53,126 --> 01:32:55,293 Ich fühl mich, und das ist merkwürdig: jünger. 1787 01:32:55,376 --> 01:32:57,084 -Ist so was möglich? -[Gigi lacht] 1788 01:32:57,168 --> 01:32:59,959 Ja, weil Mutter Natur wilde Sachen macht. 1789 01:33:01,168 --> 01:33:02,626 Genauso wie die Liebe. 1790 01:33:02,709 --> 01:33:05,543 Hey, Gigi, ich… Ich bin nicht verliebt. 1791 01:33:06,334 --> 01:33:07,334 [Türklopfen] 1792 01:33:07,876 --> 01:33:08,709 Wer ist das? 1793 01:33:09,793 --> 01:33:10,959 Ich geh aufmachen. 1794 01:33:12,001 --> 01:33:12,918 Hi! 1795 01:33:14,459 --> 01:33:15,501 Hey. 1796 01:33:16,751 --> 01:33:18,001 Ich bin allein hier. 1797 01:33:18,668 --> 01:33:20,626 -Komm rein. War die Fahrt ok? -Danke. 1798 01:33:20,709 --> 01:33:22,834 -Die war gechillt, super. -[Helen] Gut. 1799 01:33:22,918 --> 01:33:25,376 -Wie war deine Tour? -Ich hab überlebt. 1800 01:33:25,459 --> 01:33:27,751 -Ja? -Bin wieder hier. Sie war also gut. Ja. 1801 01:33:28,334 --> 01:33:29,918 Warte, was… tust du? 1802 01:33:30,418 --> 01:33:31,251 Das ist… 1803 01:33:32,459 --> 01:33:33,293 …voll schräg. 1804 01:33:34,334 --> 01:33:35,209 [ächzt] 1805 01:33:37,668 --> 01:33:39,084 Was… Was machen wir da? 1806 01:33:39,168 --> 01:33:43,168 Ich… Ich würde dir gern sagen, dass es in unserer Beziehung 1807 01:33:43,251 --> 01:33:45,459 immer nur um mich ging, und nie um dich. 1808 01:33:45,543 --> 01:33:49,709 Weil ich wegen dem, was passiert ist, viel Wut und Schuldgefühle habe. 1809 01:33:50,209 --> 01:33:53,418 Das war dir gegenüber nicht fair. Ich möchte von vorne anfangen. 1810 01:33:53,501 --> 01:33:54,543 [lacht] 1811 01:33:54,626 --> 01:33:57,084 Ich liebe deinen erleuchteten Vibe. 1812 01:33:57,168 --> 01:33:59,584 -Der ist voll krass und richtig schön. -Gut. 1813 01:33:59,668 --> 01:34:02,668 -Ja. -Komm, trinken wir Kaffee. Gigi ist da. 1814 01:34:02,751 --> 01:34:06,709 -Verteufelst du noch Zucker? -Nein, Zucker und ich sind wieder Freunde. 1815 01:34:06,793 --> 01:34:08,376 -Du bist wieder auf Zucker. -Ja. 1816 01:34:08,876 --> 01:34:10,334 Weise Entscheidung. 1817 01:34:13,376 --> 01:34:16,459 Äh, ok, du machst also 'ne Wanderung 1818 01:34:16,543 --> 01:34:19,168 und kommst irgendwie als neuer Mensch zurück. 1819 01:34:19,251 --> 01:34:20,959 Doch darf ich dir sagen, 1820 01:34:21,043 --> 01:34:23,251 dass du dort nicht gestorben bist, ist toll. 1821 01:34:23,334 --> 01:34:24,793 -Oh. Ja. -Diese fiese Wildnis. 1822 01:34:24,876 --> 01:34:28,376 -Ich bin nämlich nicht doof. -Ja, klar, aber du weißt schon… 1823 01:34:31,293 --> 01:34:34,084 Dann werden wir wohl anfangen, über so einiges zu reden. 1824 01:34:34,168 --> 01:34:36,918 Ich weiß, das ist unangenehm, aber wir müssen das tun. 1825 01:34:37,001 --> 01:34:38,918 Um unser Leben auf die Reihe zu kriegen. 1826 01:34:39,001 --> 01:34:40,626 -Ich will nicht reden. -Dunky! 1827 01:34:40,709 --> 01:34:42,459 -Gigi! -Du hast es geschafft! 1828 01:34:42,543 --> 01:34:43,459 [Küsse] 1829 01:34:43,543 --> 01:34:46,126 Ok, Schuhe an um sechs, halb sieben Abfahrt. 1830 01:34:46,209 --> 01:34:47,793 -Ok, alles klar. -Wo… Abfahrt? 1831 01:34:47,876 --> 01:34:50,043 Wir fahren zu 'ner Buchclub-Geburtstagsparty 1832 01:34:50,126 --> 01:34:53,126 mit Gigis "Wir sind zusammen, wir sind nicht zusammen"-Freund Ricky. 1833 01:34:53,209 --> 01:34:55,834 Hm, ich glaube, auf diese Party verzichte ich. 1834 01:34:55,918 --> 01:34:57,293 -Du willst nicht hin? -Nein. 1835 01:34:57,376 --> 01:35:00,043 Du musst aber auf diese Party. Wieso willst du nicht? 1836 01:35:00,126 --> 01:35:03,293 -Schon gut, ok. Ja, bessere Schwester. -Tanz mit mir. 1837 01:35:03,376 --> 01:35:05,334 -Ich… Na schön. -Jetzt tanz! 1838 01:35:05,418 --> 01:35:07,293 -Ich sagte, ich geh hin. -Du gehst hin! 1839 01:35:08,043 --> 01:35:09,959 -[Mann] Glückwunsch, Ricky. -Danke. 1840 01:35:10,043 --> 01:35:11,918 [Musik: "Just like Heaven" von The Cure] 1841 01:35:12,001 --> 01:35:13,251 -Hi! -[Duncan und Helen] Oh! 1842 01:35:13,334 --> 01:35:14,959 -[Gigi] Er ist heiß, oder? -Gigi! 1843 01:35:15,043 --> 01:35:17,501 Ricky und Gigi sind wieder vereint. 1844 01:35:17,584 --> 01:35:19,251 -Wow. -Das ergibt Sinn. 1845 01:35:19,334 --> 01:35:21,709 -Mein Gott. Alles ergibt jetzt Sinn. -Wundervoll. 1846 01:35:21,793 --> 01:35:22,793 Wunder-wundervoll. 1847 01:35:22,876 --> 01:35:25,626 Das ist der Letzte. Sonst schlaf ich gleich hier ein. 1848 01:35:25,709 --> 01:35:27,793 Für 'n Leichtgewicht zischst du gut was weg. 1849 01:35:28,293 --> 01:35:32,043 Auf der Wanderung ging es auch darum, wer unsere Person ist. 1850 01:35:32,126 --> 01:35:35,043 Also die Person, auf die wir uns am meisten verlassen, 1851 01:35:35,584 --> 01:35:38,001 und du, Duncan, warst immer meine Person. 1852 01:35:38,084 --> 01:35:39,834 Und ich hoffe, ich kann deine sein. 1853 01:35:40,918 --> 01:35:44,959 Ja, äh, ich denke, du warst meine Person. Na irgendwie. 1854 01:35:45,043 --> 01:35:46,126 Danke, Duncan. 1855 01:35:47,126 --> 01:35:48,793 Ich geb ab jetzt mein Bestes. 1856 01:35:49,459 --> 01:35:51,418 -Ok. -Aber zuerst kommt was Wichtigeres. 1857 01:35:52,084 --> 01:35:54,084 Wir tanzen jetzt zu diesem Song, sofort. 1858 01:35:54,168 --> 01:35:56,293 -Ich liebe den Song. Es muss sein. -Wieso? 1859 01:35:58,043 --> 01:35:59,668 -[Helen] Alles klar. Yeah! -Ja! 1860 01:36:03,043 --> 01:36:05,459 ["Just Like Heaven" von The Cure läuft weiter] 1861 01:36:17,584 --> 01:36:18,918 Wo bist du, Duncan? 1862 01:36:25,626 --> 01:36:27,001 Das Gedicht, ich hab's gelesen. 1863 01:36:27,834 --> 01:36:28,918 Ist nicht von mir. 1864 01:36:29,001 --> 01:36:31,168 Ich weiß, dass du es nicht geschrieben hast. 1865 01:36:31,668 --> 01:36:34,209 Ich fand's toll. Ich hätte bleiben sollen. 1866 01:36:34,793 --> 01:36:36,043 Du hattest so recht. 1867 01:36:37,084 --> 01:36:38,668 Ich war eifersüchtig. 1868 01:36:38,751 --> 01:36:41,334 Ich hab mich aufgeführt wie ein eifersüchtiger Freund, 1869 01:36:41,418 --> 01:36:44,251 aber nur, weil ich schon sehr lange dein Freund sein wollte. 1870 01:36:46,459 --> 01:36:49,918 Ich will keine Zeit mehr verschwenden. Ich will jeden Tag bei dir sei. 1871 01:36:50,668 --> 01:36:54,459 Mein Leben wird sich ändern. Deshalb musst du gut darüber nachdenken. 1872 01:36:54,959 --> 01:36:56,626 Ich hoffe, du denkst drüber nach. 1873 01:36:57,626 --> 01:37:00,209 Denk drüber nach und entscheide dich für mich. 1874 01:37:01,709 --> 01:37:03,668 [romantische Musik] 1875 01:37:15,418 --> 01:37:16,584 [lacht leise] 1876 01:37:17,793 --> 01:37:19,168 Ich liebe diesen Song. 1877 01:37:21,043 --> 01:37:24,168 -Willst du sehen, wie ich tanze? -[japst] Ja. 1878 01:37:24,251 --> 01:37:25,834 Willst du sehen, wie ich tanze? 1879 01:37:26,501 --> 01:37:27,918 Ja, solange ich kann. 1880 01:37:41,084 --> 01:37:42,501 [Duncan] Jake, Kumpel. 1881 01:37:43,626 --> 01:37:46,293 -Ich fass es nicht. Was ist denn hier los? -Ja! 1882 01:37:46,376 --> 01:37:47,543 [Gigi jubelt] 1883 01:37:49,001 --> 01:37:51,251 Alter, cool. Das ist echt irre. 1884 01:37:52,751 --> 01:37:55,959 -Ihr zwei, das ist so cool. -Hast du's gewusst? Oh Mann. 1885 01:37:56,709 --> 01:37:59,418 -Wow! -Er wusste es. Er weiß doch alles. 1886 01:38:01,043 --> 01:38:03,043 ["Just Like Heaven" spielt weiter] 1887 01:38:04,751 --> 01:38:06,959 Die Sterne leuchten heute heller. [lacht] 1888 01:38:25,626 --> 01:38:27,876 Ok, wir wollen los! 1889 01:38:28,501 --> 01:38:29,543 Ok, wir wollen los. 1890 01:38:29,626 --> 01:38:31,001 Ok, wir wollen los! 1891 01:38:31,084 --> 01:38:32,334 Ok, wir wollen los. 1892 01:38:32,918 --> 01:38:33,918 Ok, wir wollen los… 1893 01:38:34,001 --> 01:38:35,001 Ok, wir wollen los. 1894 01:38:35,084 --> 01:38:36,793 Ok! Wir wollen los! 1895 01:38:37,459 --> 01:38:38,293 Yeah! 1896 01:38:45,876 --> 01:38:49,001 NACH DEM ROMAN "KÜSSEN UND ANDERE LEBENSWICHTIGE DINGE" VON KATHERINE CENTER 1897 01:39:40,626 --> 01:39:42,918 [Musik: "This Whisper Is Ours" von Leon III] 1898 01:43:36,876 --> 01:43:42,751 KÜSSEN UND ANDERE LEBENSWICHTIGE DINGE