1 00:00:44,876 --> 00:00:46,793 Les trois objectifs du trek 2 00:00:46,876 --> 00:00:49,459 Me sentir plus en phase avec la nature. 3 00:00:49,543 --> 00:00:52,293 Renaître de mes cendres comme un putain de phénix. 4 00:00:52,376 --> 00:00:54,168 Et repartir avec un certificat. 5 00:00:58,584 --> 00:01:02,543 Mike - Salut ! Joyeux non-anniversaire. Ça nous aurait fait six ans de mariage. 6 00:01:02,626 --> 00:01:03,918 Tu me manques. 7 00:01:06,709 --> 00:01:08,626 C'est dans la boîte. 8 00:01:08,709 --> 00:01:10,251 Félicitations. Je reviens. 9 00:01:10,334 --> 00:01:12,834 - Tout va bien ? Super. - Oui. Ça va. 10 00:01:12,918 --> 00:01:14,668 - On se voit plus tard ? - D'accord. 11 00:01:15,626 --> 00:01:17,418 Génial, merci beaucoup. 12 00:01:19,084 --> 00:01:20,001 - Ça va ? - Ça va ? 13 00:01:20,084 --> 00:01:21,293 Félicitations, Helen ! 14 00:01:21,376 --> 00:01:23,793 Alors, on s'amuse ? Tous ensemble ! 15 00:01:23,876 --> 00:01:27,418 Sœurette, heureusement que tu lui passes la corde au cou. 16 00:01:27,501 --> 00:01:30,001 Fous-lui la paix. C'est son mariage, aujourd'hui. 17 00:01:30,501 --> 00:01:32,418 C'est le mien aussi, alors lâche-moi. 18 00:01:33,334 --> 00:01:36,251 Ah, non ! Je ne peux pas. Je trouve qu'il ne te mérite pas 19 00:01:36,334 --> 00:01:38,876 et que tu fais erreur. Jake m'a dit la même chose. 20 00:01:38,959 --> 00:01:40,501 - Je n'ai rien dit. - Qui ? 21 00:01:40,584 --> 00:01:43,876 Sérieux ? Helen ! Jake, mon meilleur ami, depuis le collège ! 22 00:01:43,959 --> 00:01:45,876 Tu es en train de faire un AVC, là ? 23 00:01:45,959 --> 00:01:48,168 J'avais le dos tourné, je ne l'ai pas vu. 24 00:01:48,251 --> 00:01:50,584 - Pardon, Jake, comment ça va ? - Ça va, ça va. 25 00:01:50,668 --> 00:01:54,459 - Et euh… Tu es ravissante. - Merci. 26 00:01:54,543 --> 00:01:55,793 Oh, merci ! 27 00:01:58,168 --> 00:02:00,751 Duncan, j'apprécie ton attention, 28 00:02:00,834 --> 00:02:02,668 tout ce manège du frère protecteur, 29 00:02:02,751 --> 00:02:04,751 mais ce n'est pas nécessaire. D'accord ? 30 00:02:04,834 --> 00:02:06,209 Parce que c'est du sérieux. 31 00:02:06,293 --> 00:02:08,418 Mike et moi, on est ensemble depuis un bail. 32 00:02:08,501 --> 00:02:10,126 Et maintenant, c'est mon mari. 33 00:02:10,209 --> 00:02:12,834 Ne t'inquiète pas pour nous et encore moins pour moi. 34 00:02:13,501 --> 00:02:17,751 C'est gentil, mais j'ai un peu plus d'expérience que toi, alors tes conseils… 35 00:02:17,834 --> 00:02:19,793 On n'est pas beaucoup plus jeunes. 36 00:02:19,876 --> 00:02:23,168 - Pas besoin d'expérience pour voir… - Cinq ans d'écart. 37 00:02:25,584 --> 00:02:28,043 - Encore, Mike ! - Homme à terre ! 38 00:02:28,126 --> 00:02:30,209 Quel déhanché. C'était beau, bravo. 39 00:02:30,793 --> 00:02:32,876 - Ça va, Mike ? - Rien de cassé ? 40 00:02:32,959 --> 00:02:35,293 Je finis ma phrase"Tu t'es plantée." 41 00:02:35,376 --> 00:02:36,376 Voilà. C'est tout. 42 00:02:44,501 --> 00:02:47,168 Duncan ? Duncan ! 43 00:02:48,876 --> 00:02:51,293 Est-ce que quelqu'un aurait vu mon frère ? 44 00:02:51,793 --> 00:02:53,793 Il est à la rivière avec une fille. 45 00:02:53,876 --> 00:02:56,126 Quoi ? Quelle fille ? Et quelle rivière ? 46 00:02:59,293 --> 00:03:00,209 Helen ! 47 00:03:00,793 --> 00:03:03,834 - Salut. Ça va ? - Salut ! Dis, tu aurais vu Duncan ? 48 00:03:03,918 --> 00:03:06,709 Je dépose mes clés, il surveille ma maison ce week-end. 49 00:03:06,793 --> 00:03:10,168 - Je n'entends pas. Duncan a fait quoi ? - Tu l'as vu ? 50 00:03:10,251 --> 00:03:11,668 Tu sais où il se cache ? 51 00:03:11,751 --> 00:03:13,959 Pour ma maison. Je lui donne mes clés. 52 00:03:14,043 --> 00:03:15,793 Désolé, je t'entends mal, Helen. 53 00:03:15,876 --> 00:03:18,876 La musique est forte ! Qui écoute de la musique aussi fort ? 54 00:03:18,959 --> 00:03:21,459 D'accord. Ça te dirait d'aller dehors ? 55 00:03:22,043 --> 00:03:25,001 Oui. Bonne idée, on s'entendra mieux dehors que dedans. 56 00:03:25,084 --> 00:03:26,543 Je ne m'attendais pas à te voir. 57 00:03:26,626 --> 00:03:30,334 Je ne fais que passer. Je veux donner mes clés à mon idiot de frère. 58 00:03:30,418 --> 00:03:33,418 Il est parti il y a une demi-heure avec sa petite amie. 59 00:03:33,501 --> 00:03:35,584 - Laquelle ? 60 00:03:35,668 --> 00:03:38,293 Elle s'appelle Molly. Tu t'entendrais bien avec elle. 61 00:03:39,084 --> 00:03:41,001 - Mike. - Tu lui parles encore ? 62 00:03:41,084 --> 00:03:44,001 Il m'appelle tout le temps. Il oublie qu'on est divorcés. 63 00:03:44,084 --> 00:03:45,293 OK. Euh, 64 00:03:45,793 --> 00:03:47,459 tu restes boire un verre ? 65 00:03:47,543 --> 00:03:51,709 - Je ne peux pas, j'ai de la route demain. - Allez, reste. Il est encore tôt. 66 00:03:51,793 --> 00:03:54,001 - Non, je dois faire mes valises. - D'accord. 67 00:03:54,959 --> 00:03:58,209 Dommage. Je me souviens d'une époque où tu savais t'amuser. 68 00:03:59,168 --> 00:04:01,376 Tu dis ça comme si c'était fini. Je ne te permets pas ! 69 00:04:01,459 --> 00:04:02,709 Non, ce n'est pas ça. 70 00:04:02,793 --> 00:04:04,459 Je rêve ! On s'amuse avec moi, 71 00:04:04,543 --> 00:04:06,751 - tu n'arriverais pas à me suivre. 72 00:04:06,834 --> 00:04:10,668 Enfin, bref. Est-ce que tu pourrais lui donner mes clés ? 73 00:04:10,751 --> 00:04:14,001 Tiens. Il est censé garder un œil sur ma maison, 74 00:04:14,793 --> 00:04:16,084 mais il a dû oublier. 75 00:04:16,168 --> 00:04:17,876 Il va s'en souvenir, t'inquiète. 76 00:04:17,959 --> 00:04:19,876 Après ce qu'il a fait à Patoune, je m'inquiète. 77 00:04:19,959 --> 00:04:21,834 Tu exagères. Ce n'était pas sa faute. 78 00:04:21,918 --> 00:04:25,334 C'était la faute de Patoune ? Il ne s'est pas jeté sous ses roues ! 79 00:04:25,418 --> 00:04:29,001 - Ton chien a vécu dix ans après ça. - Ça n'a rien à voir. 80 00:04:29,084 --> 00:04:31,584 - Ça m'a fait plaisir de te croiser. - Moi aussi. 81 00:04:31,668 --> 00:04:35,501 Mais tu pourrais dire à ton meilleur pote qu'il est nul et qu'il craint ? 82 00:04:36,084 --> 00:04:37,626 Désolé, mais non. 83 00:05:03,709 --> 00:05:06,376 - Eh oh ! - Salut. Jake t'a donné mes clés ? 84 00:05:06,459 --> 00:05:08,584 Oui. Pardon pour hier soir. 85 00:05:08,668 --> 00:05:10,501 - Je t'ai pris un café. - Oh, super. 86 00:05:10,584 --> 00:05:12,126 - Deux sucres, sans crème. - Merci. 87 00:05:12,209 --> 00:05:15,084 Mais j'ai arrêté le sucre, mais c'est gentil. 88 00:05:15,168 --> 00:05:17,918 Tu as arrêté le sucre ? C'est cool ça. 89 00:05:18,001 --> 00:05:19,543 Oui. J'arrête le sucre. 90 00:05:19,626 --> 00:05:22,709 Super. La nature t'a appelée et tu es prête à peindre 91 00:05:22,793 --> 00:05:25,918 de mille couleurs l'air du vent ? Et si tu croises un ours, 92 00:05:26,001 --> 00:05:27,418 j'ai vu un documentaire, 93 00:05:27,501 --> 00:05:29,793 ils adorent les grattouilles sur le ventre. 94 00:05:29,876 --> 00:05:31,543 Super. Je m'en souviendrai. 95 00:05:31,626 --> 00:05:33,918 - Évite de mettre le feu. - OK. 96 00:05:34,001 --> 00:05:36,876 Et ne touche pas aux plantes grasses. Ne les arrose pas. 97 00:05:36,959 --> 00:05:39,126 Tu es sûre ? Elles ont l'air desséchées. 98 00:05:39,209 --> 00:05:42,209 Voici la liste de ce dont tu dois t'occuper en mon absence. 99 00:05:42,293 --> 00:05:44,001 Contente-toi de la suivre. 100 00:05:44,084 --> 00:05:45,918 OK. On dirait 101 00:05:46,918 --> 00:05:48,168 un truc de serial killer. 102 00:05:48,251 --> 00:05:50,334 C'est plastifié ? Tu es la plastifieuse ? 103 00:05:50,418 --> 00:05:52,459 Ne fais pas n'importe quoi, cette fois. 104 00:05:52,543 --> 00:05:55,084 Tu penses qu'un jour tu me feras confiance ? 105 00:05:55,168 --> 00:05:58,584 Fais les choses comme il faut, et j'envisagerai de te faire confiance. 106 00:05:58,668 --> 00:06:00,043 - Ça te va ? - Mais oui ! 107 00:06:00,126 --> 00:06:01,626 Bien sûr. C'était donc ça. 108 00:06:01,709 --> 00:06:04,084 - Grandis. Tu as 35 ans. - Il y avait un truc. 109 00:06:04,168 --> 00:06:07,543 Je vais me débrouiller. Je ne suis plus un enfant. 110 00:06:07,626 --> 00:06:08,501 Ouais. 111 00:06:08,584 --> 00:06:09,959 - Si tu le dis. 112 00:06:10,043 --> 00:06:12,959 Profite bien, tu vas t'amuser comme une petite folle ! 113 00:06:13,043 --> 00:06:15,084 Tu auras des badges, tu vas te faire des amis. 114 00:06:15,168 --> 00:06:17,793 - C'est un trek de deux semaines, - Ouais. 115 00:06:17,876 --> 00:06:20,334 - Pas un camp de vacances. - Pas de meilleur archer ? 116 00:06:20,418 --> 00:06:22,959 - Pas de tir à l'arc. - OK ! Bonne balade ! 117 00:06:23,751 --> 00:06:25,876 - Merci. - Tout va bien se passer. 118 00:06:27,043 --> 00:06:30,293 - T'inquiète. Je suis responsable. - Oui, je te crois. 119 00:06:30,376 --> 00:06:31,876 - À plus ! - À plus ! 120 00:06:32,501 --> 00:06:35,334 Et passe le bonjour à Mamie Gigi ! 121 00:06:46,168 --> 00:06:51,834 80 EST DE NEW YORK CONNECTICUT SORTIE 70 LEONIA TEANECK 122 00:07:03,668 --> 00:07:04,876 Gigi, tu es là ? 123 00:07:12,543 --> 00:07:15,126 J'ai club de lecture. Je ne serai pas longue. 124 00:07:15,209 --> 00:07:16,168 Bon. 125 00:07:16,668 --> 00:07:18,959 On dirait que je vais dîner toute seule. 126 00:08:02,501 --> 00:08:03,918 Oui, bravo ! 127 00:08:04,918 --> 00:08:07,209 Ma chérie, je suis contente que tu sois venue. 128 00:08:07,293 --> 00:08:08,959 Je suis trop contente d'être là. 129 00:08:09,043 --> 00:08:10,709 Tu es absolument rayonnante. 130 00:08:10,793 --> 00:08:13,709 On ne veut plus s'embêter, mais on ne peut pas s'en empêcher. 131 00:08:13,793 --> 00:08:16,126 - Et si on observait le ciel ? - D'accord. 132 00:08:16,209 --> 00:08:18,584 Mais je n'arrive jamais à voir ce que tu vois. 133 00:08:18,668 --> 00:08:22,209 Tu ne fais pas attention aux détails dans ta vision globale du ciel. 134 00:08:22,293 --> 00:08:24,293 Non, il faut choisir, 135 00:08:24,376 --> 00:08:27,626 soit on a une vision globale, soit on s'attarde sur les détails. 136 00:08:29,543 --> 00:08:31,626 - Comment tu te sens ? - Mmm. 137 00:08:32,709 --> 00:08:33,751 Pareille. 138 00:08:33,834 --> 00:08:34,959 - Ah, non. - Eh, si. 139 00:08:35,043 --> 00:08:37,084 Tu es là, tu te sens forcément mieux. 140 00:08:38,918 --> 00:08:39,834 Tu as raison. 141 00:08:41,501 --> 00:08:43,209 Et sinon, c'est fini, ça y est ? 142 00:08:43,293 --> 00:08:47,543 Oui. Ça y est, tout a été signé, cacheté et envoyé. 143 00:08:48,084 --> 00:08:50,543 Ça fait plus d'un an qu'on ne s'est pas vus, 144 00:08:51,626 --> 00:08:54,876 mais tout est officialisé, et je me sens de nouveau triste. 145 00:08:54,959 --> 00:08:56,668 - Tu vois ? - Mmm. 146 00:08:57,918 --> 00:08:59,376 Pas vraiment, non. 147 00:08:59,459 --> 00:09:01,334 Ton grand-père a eu l'idée de mourir 148 00:09:01,418 --> 00:09:03,876 - avant que je puisse divorcer, le goujat. 149 00:09:03,959 --> 00:09:05,626 Et ton histoire de trek, là. 150 00:09:06,626 --> 00:09:09,668 Tu es sûre de vouloir partir comme ça à l'aventure ? 151 00:09:10,209 --> 00:09:11,584 Ça ne te fait pas peur ? 152 00:09:12,459 --> 00:09:14,418 Non. Je devrais avoir peur de quoi ? 153 00:09:14,918 --> 00:09:17,418 Je n'ai jamais dormi à la belle étoile de ma vie. 154 00:09:17,918 --> 00:09:20,251 La dernière fois qu'on a grillé de la guimauve, 155 00:09:20,334 --> 00:09:22,543 - j'ai failli brûler la maison. 156 00:09:22,626 --> 00:09:25,709 - Pas de quoi s'inquiéter. - J'avais oublié cette histoire. 157 00:09:39,168 --> 00:09:40,334 Tu me manques, Nathan. 158 00:09:40,418 --> 00:09:41,501 NATHAN, HELEN ET DUNCAN 159 00:10:28,209 --> 00:10:30,084 - Salut, Mike. - Salut, Helen ! 160 00:10:30,584 --> 00:10:33,834 Désolé de t'embêter, mais je peux venir chez toi ? 161 00:10:33,918 --> 00:10:35,668 Non, je ne suis pas chez moi. 162 00:10:35,751 --> 00:10:39,293 J'ai ma ceinture, je suis dans ma voiture. Je pars faire une randonnée. 163 00:10:39,376 --> 00:10:41,084 Avec des chaussures et des bâtons ? 164 00:10:41,168 --> 00:10:43,334 - Ben, oui. - Ç'a l'air sympa. 165 00:10:43,834 --> 00:10:46,334 Maintenant qu'on est enfin divorcés, toi et moi, 166 00:10:46,418 --> 00:10:49,376 je me rends compte que quand on était mariés 167 00:10:49,459 --> 00:10:52,376 je n'avais pas vraiment compris ce qu'était le mariage. 168 00:10:52,459 --> 00:10:55,084 Mike, j'avais remarqué, oui. 169 00:10:55,168 --> 00:10:59,168 Aujourd'hui, j'en suis capable. J'ai compris ce qu'était le mariage. 170 00:10:59,251 --> 00:11:02,793 Mike, il faut que j'y aille. Je raccroche et je vais faire mon trek. 171 00:11:02,876 --> 00:11:04,668 Je te rappellerai une fois rentrée. 172 00:11:04,751 --> 00:11:07,209 - On se reparle quand tu rentres ? - À plus, Mike. 173 00:11:07,293 --> 00:11:08,334 Sois prud… 174 00:11:10,084 --> 00:11:12,209 Il n'y a pas de sèche-cheveux dans ma chambre. 175 00:11:12,293 --> 00:11:14,834 Un sèche-cheveux ? Il est dans la chambre 16. 176 00:11:14,918 --> 00:11:18,001 - Vous voulez celle-là ? - Non, je veux un sèche-cheveux. 177 00:11:18,084 --> 00:11:20,626 Ils sont attachés au mur, je ne peux pas vous le donner. 178 00:11:20,709 --> 00:11:22,084 Euh… 179 00:11:24,209 --> 00:11:27,168 Salut. Vous faites aussi le trek ? La rando en forêt ? 180 00:11:27,251 --> 00:11:30,168 Oh, merci ! J'ai eu si peur ! 181 00:11:30,751 --> 00:11:33,168 J'ai cru que j'étais le seul vieux. 182 00:11:33,251 --> 00:11:34,376 J'ai vu que des jeunes 183 00:11:34,459 --> 00:11:37,293 bien dans leur corps et bien dans leur tête. Écœurant. 184 00:11:37,376 --> 00:11:40,334 Bonne nouvelle- on est deux. Mauvaise nouvelle- on est deux. 185 00:11:40,418 --> 00:11:43,418 - Moi, c'est Hugh. - Moi, c'est Helen. 186 00:11:43,501 --> 00:11:46,126 Je n'ai pas une tête d'Hugh. Mon père était fan d'Hugh Hefner, 187 00:11:46,209 --> 00:11:48,834 il pensait que son fils serait un coureur. 188 00:11:48,918 --> 00:11:51,084 Bien tenté ! Il est mort, d'ailleurs. 189 00:11:51,168 --> 00:11:53,459 Hugh Hefner, pas mon père. Il est à Calabasas. 190 00:11:53,543 --> 00:11:57,459 Je te jure. Bref. Je file, je vais retrouver mon super lit de motel. 191 00:11:57,543 --> 00:12:00,418 Quel enfer ! J'ai peur pour la suite. Pas toi ? 192 00:12:00,918 --> 00:12:03,209 Bonne soirée, Lulu. Et pas merci. 193 00:12:05,543 --> 00:12:06,543 Oh ! 194 00:12:06,626 --> 00:12:09,751 Ne te fais pas assassiner, Helen ! Ne me lâche pas. 195 00:12:11,543 --> 00:12:13,501 Ça m'inquiète, la fumée dans votre dos. 196 00:12:13,584 --> 00:12:15,543 C'est ma touche personnelle, j'adore. 197 00:12:15,626 --> 00:12:18,834 J'aime bien Halloween et la fête des Morts. Vous voyez ? 198 00:12:18,918 --> 00:12:20,334 Les citrouilles, tout ça. 199 00:12:20,418 --> 00:12:21,334 Ça me fait kiffer. 200 00:12:21,418 --> 00:12:22,418 Ah bon ? 201 00:12:22,501 --> 00:12:25,668 C'est drôle, j'ai eu la mononucléose dans votre chambre. Tenez. 202 00:12:26,251 --> 00:12:28,126 Ah. Merci pour votre accueil. 203 00:12:28,209 --> 00:12:31,459 Ce soir à 19 h, on fait un karaoké dans la salle de conférences. 204 00:12:31,543 --> 00:12:34,043 - Et c'est moi qui anime. - Super. Merci. 205 00:12:52,209 --> 00:12:53,126 Bonjour. 206 00:12:53,209 --> 00:12:55,876 - Les clauses sont signées ? - Oui. 207 00:12:55,959 --> 00:12:56,918 Tant mieux. 208 00:12:57,001 --> 00:12:58,876 Allez, bonjour à tous ! 209 00:12:58,959 --> 00:13:00,918 Asseyez-vous, on va commencer. 210 00:13:02,334 --> 00:13:03,209 Bonjour. 211 00:13:06,543 --> 00:13:07,834 Ça va, tout le monde ? 212 00:13:08,334 --> 00:13:10,834 Prêts à embarquer pour une aventure unique 213 00:13:10,918 --> 00:13:12,459 qui va changer votre vie ? 214 00:13:12,543 --> 00:13:16,418 Je m'appelle Beckett et je serai votre moniteur et guide pour ce trek. 215 00:13:17,043 --> 00:13:20,168 Voici la carte de la région que nous allons explorer. 216 00:13:20,251 --> 00:13:24,584 Nous traverserons le Connecticut en suivant les Appalaches sur 82 km, 217 00:13:24,668 --> 00:13:27,418 puis sur 48 km dans l'État de New York. 218 00:13:27,501 --> 00:13:29,876 Ce sera difficile, mais ça vaut le coup. 219 00:13:30,543 --> 00:13:33,584 Vous devrez être responsable tout le long du trek. 220 00:13:33,668 --> 00:13:37,334 Voici les règles de conduite "Ne pas laisser de trace de son passage" 221 00:13:37,418 --> 00:13:39,918 et "préparer son expédition avant de partir". 222 00:13:40,001 --> 00:13:41,709 Lisez-les et mémorisez-les. 223 00:13:41,793 --> 00:13:46,084 On commence à une heure d'ici, on finit à la prairie aux mille couleurs. 224 00:13:46,168 --> 00:13:48,834 Avant de commencer, tout le monde va se présenter 225 00:13:48,918 --> 00:13:51,293 pour vous familiariser les uns aux autres. 226 00:13:51,376 --> 00:13:52,834 Après, on parlera équipement. 227 00:13:52,918 --> 00:13:56,251 Soyez attentifs. Regardez bien autour de vous. Voilà votre équipe. 228 00:13:57,501 --> 00:14:00,084 C'est parti. Votre nom et pourquoi vous êtes ici. 229 00:14:00,168 --> 00:14:04,834 Salut. Je m'appelle Windy. Pas Wendy. Windy, avec un i. 230 00:14:04,918 --> 00:14:08,251 J'ai 28 ans, je viens de finir mon Master. Et je me suis inscrite 231 00:14:08,334 --> 00:14:10,376 parce que la nature, c'est ma vie. 232 00:14:10,459 --> 00:14:13,584 Et mon frère a fait ce trek l'an passé et il était ravi. 233 00:14:14,084 --> 00:14:17,668 Il s'est cassé la jambe, mais c'était probablement sa faute. 234 00:14:17,751 --> 00:14:19,751 Je me souviens de lui. C'était sa faute. 235 00:14:19,834 --> 00:14:21,126 - Oui. - Suivant ? 236 00:14:22,418 --> 00:14:24,793 Salut. Moi, c'est Hugh. 237 00:14:24,876 --> 00:14:28,001 Euh, j'ai… 238 00:14:28,084 --> 00:14:30,668 C'est classé secret défense, les jeunes, désolé. 239 00:14:31,168 --> 00:14:32,543 Elle sait de quoi je parle. 240 00:14:32,626 --> 00:14:34,918 Je suis un acteur en devenir. 241 00:14:35,001 --> 00:14:38,668 J'adore relever des défis, mais je gère très mal ma frustration. 242 00:14:39,293 --> 00:14:41,001 J'aimerais surmonter tout ça. 243 00:14:41,084 --> 00:14:44,876 Si je suis ici, c'est pour me prélasser dans la frustration et la douleur. 244 00:14:44,959 --> 00:14:46,334 Tu ne seras pas déçu. 245 00:14:46,918 --> 00:14:47,751 Suivant ? 246 00:14:48,251 --> 00:14:49,376 OK ! 247 00:14:50,251 --> 00:14:52,543 Salut. Mason. 28 ans. 248 00:14:53,376 --> 00:14:55,251 Je suis trader en matières premières. 249 00:14:56,084 --> 00:14:57,709 Wall Street, tout ça. Tu vois. 250 00:14:58,543 --> 00:15:00,334 Je fais du trek depuis tout petit. 251 00:15:00,418 --> 00:15:04,168 On peut dire que je me suis inscrit pour ne pas perdre mon niveau. Bref. 252 00:15:04,251 --> 00:15:07,626 Si vous avez des questions, je suis là. Je suis un livre ouvert. 253 00:15:07,709 --> 00:15:10,876 Oh, super. Si vous avez la moindre question, posez-la-moi. 254 00:15:11,459 --> 00:15:12,501 - Merci. - Ou à moi. 255 00:15:12,584 --> 00:15:14,793 Rassieds-toi. Non, pas à toi. Rassieds-toi. 256 00:15:15,293 --> 00:15:16,376 Euh, au suivant ! 257 00:15:16,959 --> 00:15:17,834 Toi ! 258 00:15:18,626 --> 00:15:19,584 D'accord. 259 00:15:20,543 --> 00:15:22,751 J'ai une question, d'abord. Quel âge as-tu ? 260 00:15:22,834 --> 00:15:25,376 Ce n'est pas le sujet. Dis-nous ce que tu fais ici. 261 00:15:25,459 --> 00:15:29,126 Je m'appelle Helen, et je suis prof d'anglais. 262 00:15:29,209 --> 00:15:31,043 Je viens tout droit de Pittsburgh. 263 00:15:31,584 --> 00:15:32,418 Et 264 00:15:33,334 --> 00:15:35,918 je suis ici parce que je viens de divorcer. 265 00:15:36,501 --> 00:15:39,126 J'ai quitté mon mari, il y a un peu plus d'un an. 266 00:15:39,209 --> 00:15:41,418 J'ai découvert qu'il m'avait trompée. 267 00:15:42,251 --> 00:15:43,834 Donc, il s'est écoulé un temps 268 00:15:43,918 --> 00:15:46,543 entre la séparation et notre divorce. C'est comme 269 00:15:47,876 --> 00:15:49,459 une éruption cutanée. 270 00:15:49,543 --> 00:15:53,001 Le genre qui revient, qu'on se traîne longtemps et qui rend folle. 271 00:15:54,334 --> 00:15:55,793 Je veux repartir à zéro. 272 00:15:56,293 --> 00:15:59,418 On l'oublie, mais la vie n'est pas toujours tendre avec nous. 273 00:16:01,251 --> 00:16:05,043 J'ai fait une fausse-couche bien avant qu'on ne se sépare. 274 00:16:05,126 --> 00:16:08,293 La famille dont j'avais toujours rêvé n'a donc jamais existé. 275 00:16:11,918 --> 00:16:12,751 Alors, 276 00:16:13,418 --> 00:16:17,084 je dirais que je me suis inscrite parce que j'aimerais ne plus jamais 277 00:16:17,709 --> 00:16:21,709 briser les promesses que je me fais. J'aimerais commencer à les tenir. 278 00:16:22,209 --> 00:16:26,293 Ce serait la première étape de mon chemin. 279 00:16:27,084 --> 00:16:31,459 Je pense qu'en le disant à voix haute, ça sera plus facile pour moi 280 00:16:32,084 --> 00:16:34,709 - de m'y tenir… - Merci. C'est super. 281 00:16:35,334 --> 00:16:36,834 Tu peux te rasseoir. 282 00:16:37,459 --> 00:16:40,126 Au suivant. À ton tour. 283 00:16:43,084 --> 00:16:46,334 Salut. Moi, c'est Jake, ancien professionnel de santé. 284 00:16:46,418 --> 00:16:50,584 J'étais médecin. Mais on peut dire que tout ça, c'est du passé. 285 00:16:51,668 --> 00:16:53,918 Je crois que je me suis inscrit, parce que… 286 00:16:54,793 --> 00:16:56,418 Pour les mêmes raisons que vous. 287 00:16:57,168 --> 00:16:58,876 Je n'ai pas retenu votre nom. 288 00:16:59,543 --> 00:17:01,001 Elle s'appelle Helen. 289 00:17:01,959 --> 00:17:02,834 Helen. 290 00:17:03,418 --> 00:17:04,293 C'est ça. 291 00:17:05,168 --> 00:17:07,334 Ce que raconte Helen fait écho en moi. 292 00:17:07,418 --> 00:17:08,793 C'est vrai que parfois, 293 00:17:09,543 --> 00:17:10,918 la vie n'est pas tendre. 294 00:17:11,001 --> 00:17:14,209 Quand ça arrive, il faut trouver un moyen de faire face. Alors, 295 00:17:15,126 --> 00:17:17,126 je suis venu pour essayer de faire face. 296 00:17:19,626 --> 00:17:20,959 D'accord. Super. 297 00:17:21,834 --> 00:17:22,709 Suivant ? 298 00:17:23,834 --> 00:17:25,751 Bonjour. Je m'appelle Sue. 299 00:17:26,584 --> 00:17:28,251 Génération Y. 300 00:17:28,334 --> 00:17:31,209 Et je compte faire vœu de silence tout le long du trek. 301 00:17:31,709 --> 00:17:34,168 Je le fais pour des raisons purement spirituelles. 302 00:17:34,251 --> 00:17:36,501 Je vais avoir du mal à tenir ma langue, 303 00:17:36,584 --> 00:17:40,043 parce que, petitje n'ai jamais fait un truc pareil de ma vie, 304 00:17:40,126 --> 00:17:43,418 et petitj'ai participé à plein de concours d'éloquence. 305 00:17:43,501 --> 00:17:46,751 J'adore lancer des débats, mais j'ai pris ma décision. 306 00:17:46,834 --> 00:17:48,834 Mon vœu commence maintenant. 307 00:17:50,918 --> 00:17:52,418 - Tout de suite ? - Oui. 308 00:17:53,209 --> 00:17:54,834 Oh, merde. 309 00:17:54,918 --> 00:17:56,459 Raté. Maintenant. 310 00:17:57,459 --> 00:17:59,834 - OK, suivant. - Bonjour ! Moi, c'est Kaylee. 311 00:18:00,459 --> 00:18:02,584 Je suis venue affronter ma peur du bois. 312 00:18:03,293 --> 00:18:06,959 L'année de mes huit ans, mon père nous a construit une cabane en bois. 313 00:18:07,459 --> 00:18:10,709 Et il n'a pas pensé à l'étanchéifier, donc niveau confort, 314 00:18:10,793 --> 00:18:12,168 ce n'était pas ça. 315 00:18:12,793 --> 00:18:15,834 Quand il pleuvait, c'était comme si on était piégé 316 00:18:15,918 --> 00:18:18,584 dans les ténèbres, dans un cercueil en bois. 317 00:18:20,251 --> 00:18:21,959 Ce n'est pas un très bon souvenir. 318 00:18:22,918 --> 00:18:23,751 Et donc… 319 00:18:27,626 --> 00:18:29,834 Euh… OK. 320 00:18:30,709 --> 00:18:31,543 Très bien. 321 00:18:32,459 --> 00:18:33,418 L'équipement. 322 00:18:35,501 --> 00:18:36,376 SAC À DOS 323 00:18:36,459 --> 00:18:37,501 SACS DE COUCHAGE 324 00:18:37,584 --> 00:18:38,668 TENTES 325 00:18:38,751 --> 00:18:39,668 NOURRITURE 326 00:18:39,751 --> 00:18:40,584 CHAISES 327 00:18:40,668 --> 00:18:42,584 TRUCS 328 00:18:45,043 --> 00:18:47,376 Oh, non. Tu t'es acheté des chaussures neuves ? 329 00:18:47,918 --> 00:18:50,668 - On t'avait envoyé une paire. - Je les ai oubliées. 330 00:18:50,751 --> 00:18:53,501 Celles-ci sont presque à ma taille. J'ai de la chance. 331 00:18:55,876 --> 00:18:57,084 Tu es le maillon faible. 332 00:18:57,584 --> 00:18:59,793 OK ! Voici le plan. 333 00:19:00,293 --> 00:19:04,084 On se lèvera à l'aube et on marchera entre 10 et 20 km tous les jours. 334 00:19:04,168 --> 00:19:06,626 Il y aura des jours pendant lesquels on ne fera 335 00:19:06,709 --> 00:19:09,209 aucun effort physique, alors profitez-en. 336 00:19:09,293 --> 00:19:11,168 Les tiques seront vos pires ennemies. 337 00:19:11,251 --> 00:19:14,418 Remontez vos chaussettes et vérifiez que vous ne vous êtes pas fait mordre. 338 00:19:14,501 --> 00:19:16,959 Vous avez reçu des chaussures il y a des semaines 339 00:19:17,043 --> 00:19:18,918 pour les assouplir à l'avance. 340 00:19:22,168 --> 00:19:24,751 Si vos chaussettes prennent l'eau, vos pieds vont 341 00:19:24,834 --> 00:19:26,959 macérer dans vos chaussures et s'infecter. 342 00:19:27,043 --> 00:19:30,626 Retirez-les et mettez-les à sécher en les suspendant à votre sac. 343 00:19:30,709 --> 00:19:32,876 La nuit, vous dormirez à deux par tente. 344 00:19:32,959 --> 00:19:36,001 Le soir, vous serez exténués, vous allez vous détester 345 00:19:36,084 --> 00:19:39,043 les uns les autres, et vous allez tous lâcher des caisses. 346 00:19:39,126 --> 00:19:41,251 C'est la loi de la nourriture déshydratée. 347 00:19:41,334 --> 00:19:43,793 Ce n'est pas une initiation, c'est du sérieux. 348 00:19:43,876 --> 00:19:48,084 Pourquoi vous dites ça ? C'est noté "initiation" dans le catalogue. 349 00:19:48,168 --> 00:19:50,251 Oui. Je confirme. 350 00:19:51,043 --> 00:19:52,168 C'est une expression. 351 00:19:53,709 --> 00:19:56,959 On se réapprovisionnera à mi-chemin. N'emportez que l'essentiel. 352 00:19:57,043 --> 00:20:01,251 Pas de déodorant ni de shampooing. Si vous en ramenez, vous les boufferez. 353 00:20:01,334 --> 00:20:04,084 Et par pitié, prenez des sous-vêtements. 354 00:20:05,001 --> 00:20:05,834 Moi ? 355 00:20:05,918 --> 00:20:07,251 Ne fais pas l'innocente. 356 00:20:07,334 --> 00:20:08,834 J'en ai emporté. 357 00:20:08,918 --> 00:20:10,501 On a fait le tour. 358 00:20:10,584 --> 00:20:13,834 Prenez un journal de bord et un livre pour les jours de repos. 359 00:20:13,918 --> 00:20:16,834 Prenez votre téléphone, mais il n'y a pas de réseau. 360 00:20:19,043 --> 00:20:20,876 - Oui ? - Et en cas d'urgence ? 361 00:20:20,959 --> 00:20:22,293 Par téléphone satellite. 362 00:20:23,418 --> 00:20:24,418 Et les toilettes ? 363 00:20:24,501 --> 00:20:26,584 Vous serez hélitreuillés jusqu'aux toilettes. 364 00:20:26,668 --> 00:20:28,501 - Ah, oui ? - Non. Bien sûr que non. 365 00:20:28,584 --> 00:20:31,543 On fera comme n'importe quel animal qui vit dans la forêt 366 00:20:31,626 --> 00:20:33,876 notre belle planète nous servira de toilettes. 367 00:20:33,959 --> 00:20:37,626 Bien. À la fin de notre excursion, un vote sera organisé 368 00:20:37,709 --> 00:20:41,543 pour élire le meilleur de notre équipe, qui recevra notre fameux certificat. 369 00:20:41,626 --> 00:20:45,334 Dans une heure, après les vérifications, on mettra vos sacs dans le bus. 370 00:20:45,418 --> 00:20:47,834 Une fois que ce sera fait, on dînera à La Rosa. 371 00:20:47,918 --> 00:20:49,834 C'est le seul restaurant du coin. 372 00:20:49,918 --> 00:20:52,334 On se retrouve au bus demain matin à 6 h. 373 00:20:52,418 --> 00:20:54,668 Soyez à l'heure, on n'attendra personne. 374 00:20:55,376 --> 00:20:57,709 - Que l'aventure commence ! - C'est parti ! 375 00:20:57,793 --> 00:21:00,043 - Le chauffeur a confirmé ? - Kaylee ? 376 00:21:00,126 --> 00:21:01,584 Il est hyper strict. 377 00:21:01,668 --> 00:21:03,626 On va faire un dernier check. 378 00:21:03,709 --> 00:21:05,709 Ça ne pèse quasiment rien, ces trucs-là. 379 00:21:07,334 --> 00:21:10,001 Hé ! Qu'est-ce qui t'a pris de t'inscrire à mon trek ? 380 00:21:11,709 --> 00:21:12,751 Ton trek ? 381 00:21:12,834 --> 00:21:15,376 Ouais. C'est Duncan qui t'a dit de me surveiller ? 382 00:21:15,876 --> 00:21:17,293 Non. 383 00:21:17,376 --> 00:21:19,668 Écoute, désolée, mais il faut que tu partes. 384 00:21:20,334 --> 00:21:21,751 Dommage, je vais rester. 385 00:21:22,543 --> 00:21:25,168 OK. Sauf que moi, je veux faire ce trek toute seule. 386 00:21:25,251 --> 00:21:26,376 Toute seule ? 387 00:21:26,459 --> 00:21:28,668 Avec Beckett et six autres randonneurs ? 388 00:21:30,001 --> 00:21:33,626 Ça fait un moment que je me suis inscrit, tu vas devoir me supporter. 389 00:21:36,418 --> 00:21:38,209 Oh, mais ce qu'il m'énerve ! 390 00:21:39,209 --> 00:21:42,293 À partir de maintenant, on ne se connaît pas, 391 00:21:42,376 --> 00:21:44,876 tu ne me parles pas et tu ne me regardes même pas. 392 00:21:44,959 --> 00:21:48,376 Parfait. Je ne te parlerai pas et je ne te regarderai même pas. 393 00:21:49,001 --> 00:21:50,043 Je te le promets. 394 00:21:51,668 --> 00:21:53,459 Même si tu me supplies de t'aider. 395 00:21:53,959 --> 00:21:56,084 Super. Et ça n'arrivera pas. 396 00:21:58,334 --> 00:21:59,293 Parfait, alors. 397 00:22:00,834 --> 00:22:01,834 Oui, parfait. 398 00:22:03,251 --> 00:22:05,126 Va-t'en, ne reste pas planté là ! 399 00:22:06,668 --> 00:22:08,043 Vous avez tout ? 400 00:22:08,959 --> 00:22:09,918 Oui. 401 00:22:11,501 --> 00:22:13,084 Hé, Beckett. 402 00:22:13,626 --> 00:22:16,876 Je crois qu'il me manque des informations cruciales pour survivre. 403 00:22:16,959 --> 00:22:19,709 C'est une initiation au trek, c'est fait pour apprendre. 404 00:22:20,376 --> 00:22:21,959 Tiens. Lis ça. 405 00:22:22,501 --> 00:22:24,501 D'accord. En fait, 406 00:22:24,584 --> 00:22:27,334 je me sens en dessous de la débutante. 407 00:22:27,418 --> 00:22:29,543 Tout est dedans. Tu vas t'en sortir. 408 00:22:30,126 --> 00:22:31,376 Et si je n'y arrive pas ? 409 00:22:32,084 --> 00:22:34,168 - Tu mourras. - Euh, OK. 410 00:22:42,751 --> 00:22:44,001 Bonjour. 411 00:22:44,751 --> 00:22:48,334 Pourquoi il n'y a pas de café ? C'est leur faute si je tue quelqu'un. 412 00:22:50,001 --> 00:22:51,918 C'est plus dur que ce que je croyais. 413 00:22:52,001 --> 00:22:53,626 Tu es hyper pessimiste. 414 00:22:53,709 --> 00:22:55,084 De quoi tu parles ? 415 00:22:55,168 --> 00:22:59,626 Tu dis toujours "ça va être difficile" ou "c'est plus dur que ce qu'on pensait". 416 00:22:59,709 --> 00:23:01,668 Tu as raison. Je suis trop pessimiste. 417 00:23:01,751 --> 00:23:03,918 J'essaie d'arrêter, c'est plus fort que moi. 418 00:23:04,418 --> 00:23:07,043 Ma mère appelle ça des prophéties autoréalisatrices. 419 00:23:07,126 --> 00:23:10,751 La positivité attire le positif et la négativité le négatif. 420 00:23:10,834 --> 00:23:12,793 - C'est vrai. - Mais j'ai déjà essayé. 421 00:23:13,293 --> 00:23:15,626 "Je suis un bon acteur." 422 00:23:15,709 --> 00:23:18,459 "Je vais jouer dans un film." "Je suis Meryl Streep." 423 00:23:19,543 --> 00:23:21,959 Ça n'a pas marché. Je ne suis pas Meryl Streep. 424 00:23:22,584 --> 00:23:24,876 Je vends des assurances. Voilà. 425 00:23:24,959 --> 00:23:26,209 C'est un bon travail. 426 00:23:26,293 --> 00:23:28,293 - … super tard… - Charlie Chaplin. 427 00:23:28,376 --> 00:23:30,209 Alors, Sue ? Et ton vœu de silence ? 428 00:23:30,293 --> 00:23:32,251 Je commence demain. 429 00:23:32,334 --> 00:23:33,543 Je racontais à Kaylee… 430 00:23:33,626 --> 00:23:37,126 Non. Je n'ai pas eu mon café, alors continue à parler à Kaylee. 431 00:23:37,209 --> 00:23:38,459 OK ? Tu es la meilleure. 432 00:23:39,834 --> 00:23:42,626 J'en étais où ? On est tombés en panne d'essence et… 433 00:23:42,709 --> 00:23:44,751 Comment vont nos deux top-modèles ? 434 00:23:44,834 --> 00:23:47,459 Salut tout le monde ! Ça va, Helen ? 435 00:23:48,584 --> 00:23:49,959 Pour être honnête, non. 436 00:23:50,043 --> 00:23:53,209 Je n'aurais jamais dû prendre une seconde margarita hier soir. 437 00:23:53,293 --> 00:23:54,418 Tu as bu une margarita ? 438 00:23:54,501 --> 00:23:57,543 Oui, je viens de dire que j'en avais bu deux. Ça te dérange ? 439 00:23:57,626 --> 00:24:00,209 Pense à autre chose. Tu as pris un livre ? 440 00:24:00,293 --> 00:24:02,293 Non, je n'ai pas pris de livre avec moi. 441 00:24:02,376 --> 00:24:04,584 On enfreint les règles ? Oublier son livre ! 442 00:24:04,668 --> 00:24:06,084 - C'est vrai. - Ne la dénonce pas. 443 00:24:06,168 --> 00:24:07,709 Non. Ce n'était pas un oubli. 444 00:24:07,793 --> 00:24:10,918 J'ai fait exprès, parce que je veux être près de la nature. 445 00:24:11,001 --> 00:24:12,043 Ah, d'accord. 446 00:24:12,126 --> 00:24:13,209 Moi, j'en ai pris un. 447 00:24:13,293 --> 00:24:15,751 Et ça s'appelle Histoire des Latino-asiatiques, 448 00:24:15,834 --> 00:24:18,168 comment les Philippins défient la notion de race. 449 00:24:18,251 --> 00:24:19,459 Comment ils y arrivent ? 450 00:24:20,251 --> 00:24:21,668 Ils y arrivent… 451 00:24:21,751 --> 00:24:24,751 Quand j'aurai fini de le lire, je te ferai un résumé. 452 00:24:24,834 --> 00:24:25,751 D'accord. 453 00:24:25,834 --> 00:24:28,251 J'ai pris un livre de psychologie sur le bonheur. 454 00:24:28,334 --> 00:24:30,626 Jake a pris un livre sur les baleines. 455 00:24:30,709 --> 00:24:33,334 - Et les phoques. - Et les phoques. Trop mignon. 456 00:24:33,418 --> 00:24:36,834 Il partira les étudier à Baha après le trek. C'est fou, non ? 457 00:24:36,918 --> 00:24:39,376 C'est fou, oui. C'est même délirant. 458 00:24:39,959 --> 00:24:42,001 Délirant. Ça va être épique. 459 00:24:42,084 --> 00:24:44,168 Tu peux l'emprunter quand tu veux, Éline. 460 00:24:44,251 --> 00:24:45,459 Moi, c'est Helen. 461 00:24:46,001 --> 00:24:49,459 Interro surprise. On fait quoi quand on sent qu'une cloque se forme ? 462 00:24:49,543 --> 00:24:50,501 On la soigne. 463 00:24:51,001 --> 00:24:54,293 Oui, Éline. Les frottements peuvent provoquer des ampoules. 464 00:24:54,376 --> 00:24:56,376 Si ça chauffe, l'ampoule vous guette. 465 00:24:56,459 --> 00:24:59,918 Vous devez vous en occuper. Sinon, elle va vous mettre à terre. 466 00:25:00,001 --> 00:25:02,626 C'est le grand débarquement, les gars. Notre Jour J. 467 00:25:02,709 --> 00:25:04,334 Aujourd'hui, on va faire 16 km. 468 00:25:04,418 --> 00:25:08,168 Profitez bien de votre dernière heure de tranquillité, ça ne va pas durer. 469 00:25:08,251 --> 00:25:09,168 C'est parti ! 470 00:25:37,751 --> 00:25:41,001 N'oubliez pas votre gourde et vos livres dans le bus. 471 00:25:43,584 --> 00:25:45,501 Mon sac à dos est lourd ! 472 00:25:46,668 --> 00:25:48,834 Mon sac est coincé. 473 00:25:48,918 --> 00:25:51,793 Avance, Hugh. Tu comptes traîner comme ça tout le temps ? 474 00:25:52,376 --> 00:25:54,251 Au revoir. Profitez bien. 475 00:25:56,293 --> 00:25:58,918 Allez, vous pouvez passer aux sanitaires. 476 00:25:59,501 --> 00:26:01,334 - Mais ils sont où ? 477 00:26:03,084 --> 00:26:05,418 - Devant vous. - J'arrive. 478 00:26:24,209 --> 00:26:25,418 Fait chier. 479 00:26:34,459 --> 00:26:35,834 C'est pas vrai. 480 00:26:36,418 --> 00:26:37,793 Allez, on y va ! 481 00:26:38,459 --> 00:26:43,209 Prêts à embarquer pour l'aventure la plus folle de toute votre existence ? 482 00:26:43,751 --> 00:26:47,001 - Oh non ! Qu'est-ce que tu as foutu ? - Helen, ta jambe ! 483 00:26:47,084 --> 00:26:50,334 - Tout va bien. - Non, qu'est-ce qui t'est arrivé ? 484 00:26:50,418 --> 00:26:52,501 Sérieusement ? La rando n'a pas commencé. 485 00:26:52,584 --> 00:26:54,834 J'ai trébuché en remettant mon sac à dos. 486 00:26:54,918 --> 00:26:57,126 Qui a la trousse de premiers secours ? Jake ? 487 00:26:57,834 --> 00:27:00,626 On peut y aller. Ce n'est pas une grosse coupure. 488 00:27:00,709 --> 00:27:03,293 Pas grosse ? On dirait que tu t'es coupé une artère. 489 00:27:03,376 --> 00:27:05,709 On a une blessure. Venez tous regarder. 490 00:27:05,793 --> 00:27:07,959 - Tu perds du sang. - Arrêtez. 491 00:27:08,043 --> 00:27:09,334 C'est ridicule. 492 00:27:10,084 --> 00:27:13,501 À toi, doc. Tu es l'urgentiste de notre groupe. Elle est toute à toi. 493 00:27:13,584 --> 00:27:16,584 C'est l'occasion de voir Jake travailler, soyez attentifs. 494 00:27:16,668 --> 00:27:18,043 Asseyons-nous au calme. 495 00:27:18,126 --> 00:27:19,501 Sérieux ? 496 00:27:20,459 --> 00:27:23,584 Tu es tombée sur le rocher le plus tranchant de la forêt. 497 00:27:24,376 --> 00:27:25,959 J'ai toujours eu de la chance. 498 00:27:26,043 --> 00:27:27,668 Ce n'était pas malin, Éline. 499 00:27:27,751 --> 00:27:31,376 Moi, dans un escalier, j'avais dégringolé à l'envers. 500 00:27:31,459 --> 00:27:33,043 Pas vers le bas. Vers le haut ! 501 00:27:33,543 --> 00:27:36,709 Mon pauvre crâne. Ça saigne beaucoup, un crâne. C'est fou. 502 00:27:36,793 --> 00:27:39,293 - Et ton vœu de silence, Sue ? - Je fais une pause. 503 00:27:39,376 --> 00:27:43,209 Vous pourriez nous laisser tranquilles ? Allez un peu plus loin, svp. 504 00:27:46,501 --> 00:27:49,584 Alors ? Ça y est, tu as divorcé de l'autre imbécile ? 505 00:27:49,668 --> 00:27:51,709 Ouais. Ça y est. 506 00:27:51,793 --> 00:27:53,501 - Merci de t'en soucier. - C'est normal. 507 00:27:53,584 --> 00:27:55,668 Je n'ai jamais su ce que tu lui trouvais. 508 00:27:57,043 --> 00:27:58,584 Bon, voilà. Tout est réglé. 509 00:27:59,418 --> 00:28:00,251 Merci. 510 00:28:02,793 --> 00:28:04,918 Je vais remonter ça. Attention au bandage. 511 00:28:05,001 --> 00:28:08,209 Euh, tu fais quoi, là ? Je gère, c'est bon. Merci. 512 00:28:08,293 --> 00:28:09,376 C'est bon ? 513 00:28:09,459 --> 00:28:11,418 - Ouais. - On décolle ! 514 00:28:11,918 --> 00:28:13,501 - Tu es prête ? - Oui, prête. 515 00:28:13,584 --> 00:28:14,751 Prêts ! 516 00:28:15,376 --> 00:28:16,293 On y va ? 517 00:28:17,293 --> 00:28:19,001 On peut partir ? 518 00:28:19,084 --> 00:28:21,834 On y va. Suivez-moi. Et on reste groupés. 519 00:28:21,918 --> 00:28:24,626 Je n'imaginais pas qu'il y aurait autant de bois. 520 00:28:25,209 --> 00:28:26,668 C'est la forêt. 521 00:28:28,001 --> 00:28:30,168 Par ici ! On est une équipe ! 522 00:28:36,126 --> 00:28:39,459 Quand il a dit "pas de shampooing", ça incluait le shampooing sec ? 523 00:28:39,543 --> 00:28:42,793 Tous les shampooings sont nocifs pour les algues et les bactéries. 524 00:28:43,459 --> 00:28:45,584 On s'inquiète des algues et des bactéries ? 525 00:28:45,668 --> 00:28:48,834 - Attention où vous marchez. - On va monter longtemps ? 526 00:28:48,918 --> 00:28:51,043 On n'en est qu'au niveau un ! 527 00:28:51,126 --> 00:28:53,418 - Pour toi. - Ça va être quoi après ? 528 00:29:01,334 --> 00:29:02,876 Attends deux secondes, Mason. 529 00:29:03,626 --> 00:29:05,168 Oh, non, mec ! 530 00:29:06,626 --> 00:29:10,834 C'est frustrant de marcher lentement, mais l'esprit d'équipe sauve des vies. 531 00:29:10,918 --> 00:29:11,793 Ne l'oublie pas. 532 00:29:13,084 --> 00:29:16,376 Dans quelques kilomètres, on atteindra une clairière pour manger. 533 00:29:16,459 --> 00:29:17,834 À toute, alors. 534 00:29:22,918 --> 00:29:24,376 Beau travail, tout le monde. 535 00:29:25,293 --> 00:29:28,626 - On va bientôt s'arrêter pour déjeuner. - Quelle journée magnifique ! 536 00:29:28,709 --> 00:29:31,418 Oui, la météo est parfaite. On a bien de la chance. 537 00:29:42,918 --> 00:29:46,418 Hydratez-vous. On a trois heures de marche avant la prochaine pause. 538 00:29:46,501 --> 00:29:49,584 Personne n'a vu ce qu'il s'était passé puisque Éline ferme la marche. 539 00:29:49,668 --> 00:29:51,001 - Qui ça ? - Moi. 540 00:29:51,084 --> 00:29:52,543 Il y a un monsieur en bleu ! 541 00:29:53,543 --> 00:29:55,334 - Bonjour ! - Bonjour. 542 00:29:56,626 --> 00:29:58,543 Elle a marché sur les troncs d'arbres 543 00:29:58,626 --> 00:30:00,876 qui lui barraient le passage. Pourquoi il ne faut pas ? 544 00:30:00,959 --> 00:30:03,168 - Le bois pourrait être moisi ? - Exactement. 545 00:30:03,251 --> 00:30:04,418 J'allais le dire. 546 00:30:04,501 --> 00:30:07,709 Votre pied pourrait passer au travers. Vous pourriez vous casser la jambe 547 00:30:07,793 --> 00:30:10,668 et devoir quitter l'aventure. Ne refais jamais ça, Éline. 548 00:30:10,751 --> 00:30:13,834 S'asseoir, c'est OK. Vos fesses sont larges, le poids est réparti. 549 00:30:13,918 --> 00:30:16,126 - Les fesses, ça ne se casse pas. - Attends de voir. 550 00:30:16,209 --> 00:30:17,251 Dis, Beckett ? 551 00:30:18,876 --> 00:30:20,918 Je m'appelle Helen. Pas Éline ! 552 00:30:21,459 --> 00:30:24,001 Bien. Allez, on se lève et on se remet en marche ! 553 00:30:24,626 --> 00:30:26,209 On ne perd pas le rythme ! 554 00:30:27,418 --> 00:30:28,501 Même pas d'excuses. 555 00:30:46,584 --> 00:30:49,334 Il va faire nuit, on devrait dresser le campement. 556 00:30:49,418 --> 00:30:51,584 Bonne idée. On mange quoi, ce soir ? 557 00:30:53,334 --> 00:30:55,334 Allez, encore un petit effort. 558 00:30:57,001 --> 00:31:01,459 Voilà. Ce coin-là m'a l'air parfait pour établir notre premier camp. 559 00:31:02,209 --> 00:31:05,876 On est une équipe et on est tous égaux. Tout le monde contribue. 560 00:31:05,959 --> 00:31:09,084 Jake, tu fais le feu de camp. Windy, tu t'occupes du dîner. 561 00:31:09,168 --> 00:31:12,459 Et Mason, Sue, Hugh, Helen et moi, on va monter les tentes. 562 00:31:13,293 --> 00:31:15,418 Et Kaylee, tu… 563 00:31:17,709 --> 00:31:18,626 tu te détends. 564 00:31:19,626 --> 00:31:21,876 Qu'est-ce qu'on mange, ce soir ? 565 00:31:23,918 --> 00:31:27,084 Si on avait vendu au moment du blow-off, avec la volatilité, 566 00:31:27,168 --> 00:31:29,168 on se serait pris une perte de 2 $ sur le cuivre. 567 00:31:29,251 --> 00:31:31,876 Maintenant, on se prépare pour un retour à la hausse. 568 00:31:31,959 --> 00:31:36,251 Tu fais dans les métaux ? Le précieux ? Ou tu regardes que la macro ? 569 00:31:36,334 --> 00:31:39,084 Euh, je bidouille dans les chiffres. 570 00:31:39,168 --> 00:31:41,334 Depuis quand tu fais ça ? Tu as l'air douée. 571 00:31:41,418 --> 00:31:46,126 Du trading ? Quatre ans, avec 25 % de retour annuel sur investissement. 572 00:31:46,209 --> 00:31:49,709 Et donc je me force à sortir et à partir à l'aventure. 573 00:31:50,209 --> 00:31:51,876 Pour m'éloigner de mon écran. 574 00:31:51,959 --> 00:31:52,793 Pareil. 575 00:31:53,293 --> 00:31:57,501 Tout le monde pense savoir qui je suis en se basant sur mon apparence. 576 00:31:57,584 --> 00:32:00,293 Mais ils ont tort. Je suis pleine de surprises. 577 00:32:00,959 --> 00:32:04,334 On l'est tous. Je crois que tout le monde cache très bien son jeu. 578 00:32:05,334 --> 00:32:07,459 Vous savez ce qu'est un sac anti-ours ? 579 00:32:07,543 --> 00:32:09,543 J'en utilise tous les jours à la maison. 580 00:32:09,626 --> 00:32:13,626 C'est pour suspendre la nourriture aux arbres pour la protéger des ours. 581 00:32:13,709 --> 00:32:15,043 Oui. Pourquoi ? 582 00:32:15,126 --> 00:32:17,709 À les protéger de notre nourriture déshydratée ? 583 00:32:17,793 --> 00:32:21,084 - Ouais ! - C'est pour les éloigner du campement. 584 00:32:21,168 --> 00:32:23,751 Exactement. Embarquez la bouffe et suivez-moi. 585 00:32:24,751 --> 00:32:26,543 On vient à peine de s'asseoir ! 586 00:32:27,084 --> 00:32:28,418 Oh, mais non ! 587 00:32:28,501 --> 00:32:31,293 Vous êtes prêts ? Qui se porte volontaire ? 588 00:32:31,376 --> 00:32:32,293 Jake. 589 00:32:33,126 --> 00:32:33,959 D'accord. 590 00:32:35,084 --> 00:32:36,834 Il faut qu'il s'entraîne. 591 00:32:37,543 --> 00:32:40,751 Il faut suspendre le sac à au moins 3,50 m de haut, 592 00:32:40,834 --> 00:32:43,584 entre deux arbres éloignés de la même distance. Pourquoi ? 593 00:32:45,084 --> 00:32:47,001 Parce que les ours montent aux arbres 594 00:32:47,084 --> 00:32:49,459 et pourraient l'attraper. Il faut éloigner le sac des troncs. 595 00:32:49,543 --> 00:32:52,251 Oui. C'est ça. Vous aurez besoin de deux cordes 596 00:32:52,334 --> 00:32:55,209 de 15 m chacune, faites pour suspendre les sacs anti-ours. 597 00:32:55,293 --> 00:32:56,918 Helen, lance ta gourde à Jake. 598 00:32:58,418 --> 00:33:00,959 Attachez la gourde à la corde avec un mousqueton. 599 00:33:01,459 --> 00:33:04,001 On attachera les deux cordes après avoir vérifié 600 00:33:04,084 --> 00:33:07,043 que le sac est assez haut pour qu'aucun ours ne puisse le décrocher. 601 00:33:07,126 --> 00:33:09,251 Par pitié, je ne comprends rien. 602 00:33:09,334 --> 00:33:11,501 Je leur donne ma part. Je n'aime pas les conserves. 603 00:33:11,584 --> 00:33:12,918 Les conserves ? J'adore. 604 00:33:13,001 --> 00:33:16,376 D'abord, il faut faire passer les cordes par-dessus les branches. 605 00:33:16,459 --> 00:33:18,668 - Je me charge de celle-ci. - Qu'est-ce qu'il dit ? 606 00:33:19,668 --> 00:33:20,793 Je ne pige rien. 607 00:33:21,293 --> 00:33:23,751 Arrête. Tu ne m'aides pas avec tes mimes. 608 00:33:23,834 --> 00:33:26,251 - Montre-nous ! - Allez, Beckett ! 609 00:33:26,334 --> 00:33:27,293 Vas-y, donne tout ! 610 00:33:27,376 --> 00:33:28,918 Oh ! Pas loin ! 611 00:33:29,543 --> 00:33:31,709 - Deuxième chance. - Courage. 612 00:33:32,209 --> 00:33:34,501 - Tu vas y arriver ! - Un petit effort. 613 00:33:34,584 --> 00:33:36,209 - Ouah ! - Pas mal. 614 00:33:36,293 --> 00:33:37,543 - Bravo ! - Bien joué. 615 00:33:37,626 --> 00:33:40,001 - À toi, Beckett. - Ouais ! 616 00:33:40,084 --> 00:33:41,501 J'ai honte pour lui. 617 00:33:42,626 --> 00:33:46,168 Allez. Vise bien, cette fois ! 618 00:33:46,251 --> 00:33:47,584 Lance par-dessous. 619 00:33:47,668 --> 00:33:49,209 Tu as déjà fait ça ? 620 00:33:49,293 --> 00:33:50,709 Tu le déconcentres. 621 00:33:50,793 --> 00:33:53,918 - Ça va le faire ! - Cette fois, c'est la bonne. 622 00:33:54,918 --> 00:33:56,251 Ça y est ! Dans le mille ! 623 00:33:56,334 --> 00:33:57,751 - Ouais, Beckett ! - Super ! 624 00:33:57,834 --> 00:34:00,751 - Beau lancer. On peut l'applaudir. 625 00:34:01,251 --> 00:34:03,876 Les cordes sont passées au-dessus de leur branche, 626 00:34:03,959 --> 00:34:05,626 attachons le sac aux mousquetons. 627 00:34:06,584 --> 00:34:08,876 - Oui ? - Il y a beaucoup d'ours par ici ? 628 00:34:08,959 --> 00:34:11,668 On est dans la nature sauvage, tout peut arriver. 629 00:34:11,751 --> 00:34:13,543 Il y a des chiens errants ? 630 00:34:14,126 --> 00:34:15,918 Drôle de question. Ça m'étonnerait. 631 00:34:16,001 --> 00:34:17,959 Il se passe quoi si l'ours a la rage ? 632 00:34:18,043 --> 00:34:20,543 - S'il a la rage, on est fichus. - Comment ça ? 633 00:34:20,626 --> 00:34:22,084 Il pourrait ronger les cordes ? 634 00:34:22,168 --> 00:34:24,918 Oui, mais je n'y crois pas. Si un ours en est rendu 635 00:34:25,001 --> 00:34:28,209 à faire ses dents sur vos cordes, aucun souci pour votre sac, 636 00:34:28,293 --> 00:34:29,501 vous serez morts. 637 00:34:30,209 --> 00:34:32,793 Et on appelle çal'histoire de la vie. 638 00:34:33,709 --> 00:34:35,126 - Mufasa ! - Jake ! 639 00:34:35,209 --> 00:34:38,418 Mets-toi là. On va hisser le sac anti-ours tous les deux. 640 00:34:38,501 --> 00:34:40,376 Allez, regardez bien comment on fait. 641 00:34:43,334 --> 00:34:44,959 Garde une main sur la corde. 642 00:34:47,876 --> 00:34:51,459 Le sac doit être léger pour être soulevé facilement. 643 00:34:52,209 --> 00:34:55,876 Voilà. Il reste à accrocher la corde pour que tout soit maintenu en place. 644 00:34:55,959 --> 00:34:56,834 C'est facile ! 645 00:34:57,626 --> 00:34:59,459 OK. Il commence à faire noir. 646 00:34:59,543 --> 00:35:01,251 - On retourne au campement. - Oui ! 647 00:35:04,251 --> 00:35:07,168 OURS RAGE DEUX ARBRES QUATRE MÈTRES ? 648 00:35:15,876 --> 00:35:17,876 Mes doigts sont gelés. 649 00:35:17,959 --> 00:35:20,543 - Les températures ont chuté ! - Impressionnant. 650 00:35:20,626 --> 00:35:23,376 - Je n'ai pas l'habitude. - Et moi, je viens de Californie ! 651 00:35:25,334 --> 00:35:26,168 Tout va bien ? 652 00:35:26,918 --> 00:35:29,709 Oui. Comme toujours. Et toi ? 653 00:35:30,751 --> 00:35:34,501 Ma mère me manque tellement. On est toutes comme ça avec nos mères. 654 00:35:35,418 --> 00:35:36,293 Oui. 655 00:35:37,043 --> 00:35:38,126 Vous êtes proches ? 656 00:35:38,209 --> 00:35:41,709 Ouais. C'est ma meilleure amie. On se parle presque tous les jours. 657 00:35:42,626 --> 00:35:44,084 C'est comment avec ta mère ? 658 00:35:44,584 --> 00:35:49,043 C'est ma grand-mère, qui s'appelle Gigi, qui s'est occupée de mon frère et de moi. 659 00:35:49,126 --> 00:35:50,293 Ah, d'accord. 660 00:35:50,918 --> 00:35:51,751 Euh, 661 00:35:51,834 --> 00:35:54,876 - qu'est-ce qui s'est passé avec ta mère ? 662 00:35:55,376 --> 00:35:56,543 Il est tard. 663 00:35:56,626 --> 00:36:00,543 Ce n'est pas joyeux. Je ne pense pas que ce soit le moment d'aborder le sujet. 664 00:36:00,626 --> 00:36:02,543 T'inquiète pas, il n'y a pas de souci. 665 00:36:04,751 --> 00:36:07,376 Alors ? Est-ce que tu as craqué pour quelqu'un ? 666 00:36:08,168 --> 00:36:09,001 Oh. 667 00:36:09,834 --> 00:36:12,084 Craqué pour quelqu'un ? 668 00:36:12,168 --> 00:36:14,459 Les options sont limitées, tu ne trouves pas ? 669 00:36:15,459 --> 00:36:19,251 Ce n'est pas faux. Je suis surprise, ce n'est pas dans mes habitudes. 670 00:36:19,334 --> 00:36:23,668 Je ne sais pas ce qui me prend d'un coup, mais j'ai complètement craqué sur Jake. 671 00:36:24,251 --> 00:36:26,084 Il est si beau, si gentil ! 672 00:36:26,168 --> 00:36:29,168 Mais pas dans l'excès. Et ce n'est pas une chiffe molle. 673 00:36:29,251 --> 00:36:31,126 Et puis merde, il est médecin ! 674 00:36:31,626 --> 00:36:36,043 J'ai compris qu'il n'était plus médecin. Apparemment, il a démissionné. 675 00:36:36,126 --> 00:36:40,626 Alors euh, c'est plutôt un lâche. Un docteur en lâcheté. 676 00:36:40,709 --> 00:36:43,918 Parce que moi j'avais compris qu'il prenait une année sabbatique. 677 00:36:44,001 --> 00:36:46,043 - Mmm. - Même si tu avais raison, 678 00:36:46,126 --> 00:36:48,168 il se passionne pour les baleines. 679 00:36:48,876 --> 00:36:50,959 Et tu ne trouves pas ça bizarre, toi ? 680 00:36:51,459 --> 00:36:55,501 Un adulte passionné par les baleines. Un enfant de huit ans, d'accord, mais là… 681 00:36:56,459 --> 00:36:58,251 Moi, je trouve qu'il assure grave. 682 00:36:58,334 --> 00:37:01,001 Oh. Non, je ne suis pas d'accord. 683 00:37:01,501 --> 00:37:05,876 Je ne crois qu'assurer ce soit très compatible avec ce genre de passions. 684 00:37:06,918 --> 00:37:09,876 Enfin, je n'en sais rien. Il a l'air un peu bizarre. 685 00:37:12,043 --> 00:37:15,418 - D'accord. Bonne nuit. - Bonne nuit. 686 00:37:19,376 --> 00:37:21,751 - Un hot-dog ? - C'est un morceau de pain. 687 00:37:21,834 --> 00:37:23,293 - Salut à tous. - Salut. 688 00:37:23,376 --> 00:37:24,918 - Oh non. - Bien dormi ? 689 00:37:25,501 --> 00:37:27,376 - Euh, Jake ? - Oui. 690 00:37:28,251 --> 00:37:29,209 Voilà pour toi. 691 00:37:31,376 --> 00:37:32,376 Tu as mal au crâne ? 692 00:37:32,876 --> 00:37:34,709 Ah oui, maintenant que tu le dis. 693 00:37:35,418 --> 00:37:37,376 - Bois plus d'eau. - D'accord. 694 00:37:37,459 --> 00:37:39,834 Prends un Paracétamol si ça ne passe pas. 695 00:37:40,334 --> 00:37:42,168 Ton bonnet n'est pas trop serré ? 696 00:37:42,251 --> 00:37:44,251 - Non, ça va. - Tu veux un café, Éline ? 697 00:37:44,334 --> 00:37:46,834 Oui. Merci, mais c'est Helen. Et pas Éline. 698 00:37:46,918 --> 00:37:48,918 - Ah oui ? Helen. 699 00:37:49,751 --> 00:37:51,918 - Et pas Éline. - Mmm. Merci. 700 00:37:52,418 --> 00:37:55,168 Et tu pourrais m'aider pour mon bandage ? 701 00:37:55,251 --> 00:37:58,709 Ah oui, bien sûr. Va t'asseoir sur les rochers. 702 00:37:58,793 --> 00:38:01,293 - J'amène ma trousse de secours. - Parfait. 703 00:38:08,501 --> 00:38:10,126 Pourquoi le café est aussi bon ? 704 00:38:10,209 --> 00:38:13,043 Oh, il semblerait que j'assure grave niveau café. 705 00:38:13,918 --> 00:38:16,626 J'ai entendu dire que tu avais assuré grave hier soir. 706 00:38:16,709 --> 00:38:20,918 C'est pour ça que tu as autant de paires de lunettes autour du cou ? 707 00:38:21,001 --> 00:38:23,001 Tu es sûr d'en avoir pris assez ? 708 00:38:23,709 --> 00:38:24,584 Ouah. 709 00:38:25,084 --> 00:38:27,709 Tu es tellement fâchée que tu te moques de mes lunettes ? 710 00:38:27,793 --> 00:38:29,876 Mature. Tu veux te moquer d'Hugh aussi ? 711 00:38:30,668 --> 00:38:31,543 Non. 712 00:38:31,626 --> 00:38:34,376 Je suis hypermétrope. J'en ai besoin pour voir de près. 713 00:38:34,459 --> 00:38:36,626 - Et des lunettes de soleil. - Oh, 714 00:38:36,709 --> 00:38:39,918 - le soleil fait mal l'automne. - Ouais, et j'ai un problème. 715 00:38:40,001 --> 00:38:41,293 La nuit, je ne vois pas bien. 716 00:38:41,876 --> 00:38:43,626 - Enfin bref, peu importe. - Ah. 717 00:38:45,751 --> 00:38:48,376 Jake, en fait, mon genou va très bien, 718 00:38:48,459 --> 00:38:50,168 mais j'ai des ampoules au talon. 719 00:38:50,251 --> 00:38:51,334 Donne-moi ce qu'il faut, 720 00:38:51,418 --> 00:38:53,251 - je peux gérer. - Des ampoules ? 721 00:38:53,751 --> 00:38:55,959 - Chut ! - Tu n'as pas pris de notes ? 722 00:38:56,043 --> 00:38:59,084 Il faut soigner ses ampoules dès les premiers signes, 723 00:38:59,168 --> 00:39:01,543 mais quand ça chauffait, j'ai ignoré la douleur. 724 00:39:02,043 --> 00:39:04,459 File-moi ce qu'il faut et je vais me débrouiller. 725 00:39:04,543 --> 00:39:05,584 Montre-les-moi. 726 00:39:08,418 --> 00:39:11,668 La vache ! Une morsure de zombie. Tu aurais dû me prévenir. 727 00:39:11,751 --> 00:39:14,209 Je ralentissais tout le monde à cause de mon genou 728 00:39:14,293 --> 00:39:15,918 et j'étais déjà à la traîne. 729 00:39:16,001 --> 00:39:18,376 Ça va. Je ne sens pas la douleur. Je suis forte. 730 00:39:18,459 --> 00:39:20,501 - Ce n'est rien. Je te jure. - Ah ouais ? 731 00:39:20,584 --> 00:39:22,626 Helen, tu ne serais pas en dépression ? 732 00:39:23,126 --> 00:39:25,001 Pourquoi tu me parles de dépression ? 733 00:39:25,626 --> 00:39:27,043 Pourquoi tu t'es inscrite ? 734 00:39:27,793 --> 00:39:29,209 Pour les mêmes raisons que toi. 735 00:39:30,459 --> 00:39:31,376 Non, impossible. 736 00:39:31,459 --> 00:39:32,293 OK. 737 00:39:32,793 --> 00:39:37,334 Je me suis inscrite parce que je voulais essayer de relever de nouveaux défis 738 00:39:38,251 --> 00:39:42,251 et de dépasser mes limites, avec l'espoir de repartir à zéro. 739 00:39:42,334 --> 00:39:43,959 Une seconde, ton autre pied. 740 00:39:49,876 --> 00:39:54,334 Tu sais, les treks sont dangereux. Il y a toujours des accidents graves. 741 00:39:54,418 --> 00:39:56,543 Je sais, mais ils ont une nouvelle équipe. 742 00:39:58,126 --> 00:40:00,043 Une nouvelle équipe ? Beckett ? 743 00:40:00,126 --> 00:40:02,001 Tu fais confiance à Beckett, toi ? 744 00:40:02,084 --> 00:40:04,834 Les clauses de non-responsabilité ne t'ont pas inquiété ? 745 00:40:04,918 --> 00:40:09,001 - Non. Et je vais décrocher le certificat. - Ce n'est pas garanti que tu survives. 746 00:40:09,084 --> 00:40:11,459 Oh, non. Tu n'y es pas du tout. 747 00:40:11,543 --> 00:40:12,751 Mais je sais pourquoi. 748 00:40:12,834 --> 00:40:16,126 Tu crois que je suis encore l'ancienne institutrice 749 00:40:16,209 --> 00:40:18,709 - qui se couchait tôt, mais j'ai changé. - Ah ? 750 00:40:18,793 --> 00:40:20,418 Voici Helen 2.0. 751 00:40:20,501 --> 00:40:23,709 Cette Helen, elle s'en bat les ovaires du danger. 752 00:40:23,793 --> 00:40:25,334 Elle pisse dans les bois. 753 00:40:27,293 --> 00:40:28,543 Elle est dégueu, non ? 754 00:40:29,543 --> 00:40:31,334 Ouais. Et elle a le droit ! 755 00:40:34,126 --> 00:40:37,209 Tu dis que tu ne vois pas bien la nuit, c'est-à-dire ? 756 00:40:38,209 --> 00:40:39,043 Que… 757 00:40:40,543 --> 00:40:42,876 Non, ce n'est rien. Mais n'en parle pas aux autres. 758 00:40:42,959 --> 00:40:44,001 Pourquoi ? 759 00:40:44,584 --> 00:40:47,334 - J'ai un faux certificat d'aptitude. - Sérieusement ? 760 00:40:47,418 --> 00:40:49,334 On ne marche pas de nuit, où est le mal ? 761 00:40:49,418 --> 00:40:51,751 Tu dis que c'est trop risqué pour moi, 762 00:40:51,834 --> 00:40:54,126 et toi tu ne vois rien la nuit. 763 00:40:54,626 --> 00:40:58,084 Ouais, mais je suis comme toi, j'ai besoin de nouveaux défis. 764 00:40:59,793 --> 00:41:01,001 Tout va bien ? 765 00:41:01,626 --> 00:41:02,834 - Oui. - Parfait. 766 00:41:05,501 --> 00:41:08,084 - Dites-moi que c'est une blague. - J'y vais. 767 00:41:08,959 --> 00:41:10,043 Écoutez-moi bien. 768 00:41:10,126 --> 00:41:13,209 Helen-et-pas-Éline s'est fait quatre ampoules le premier jour. 769 00:41:13,293 --> 00:41:15,209 Eh ben, c'est reparti pour un tour. 770 00:41:15,293 --> 00:41:18,543 Qui sait pourquoi Mason est responsable des ampoules d'Helen ? 771 00:41:18,626 --> 00:41:20,709 - Personne ? Je vous le dis. 772 00:41:20,793 --> 00:41:22,668 Car Mason est un randonneur "émérite" 773 00:41:22,751 --> 00:41:25,293 qui met la pression sur notre maillon faible Helen. 774 00:41:25,376 --> 00:41:28,834 Les gens comme lui sont responsables d'autant de blessures que les débutants. 775 00:41:28,918 --> 00:41:30,043 Sérieusement ? 776 00:41:30,126 --> 00:41:31,793 Je me suis blessée toute seule. 777 00:41:31,876 --> 00:41:34,251 Ne soyez pas comme Mason. 778 00:41:34,334 --> 00:41:36,834 Ne descendez pas les membres de votre équipe. 779 00:41:36,918 --> 00:41:38,334 Et ne soyez pas comme Helen. 780 00:41:38,418 --> 00:41:42,001 Si une ampoule se forme, comme je vous l'ai expliqué dans le bus, 781 00:41:42,084 --> 00:41:45,376 - avant de monter et une fois descendus… - On la soigne. 782 00:41:45,459 --> 00:41:46,543 - Sans attendre. 783 00:41:47,293 --> 00:41:49,709 Pourquoi ta ceinture ventrale n'est pas accrochée ? 784 00:41:50,668 --> 00:41:54,168 - Tu le fais exprès ?! - Il faut que 80 % du poids de votre sac 785 00:41:54,251 --> 00:41:56,918 soit porté par vos hanches, et non par vos épaules. 786 00:41:57,001 --> 00:42:00,918 Serrez votre ceinture ventrale, pour ne pas vous épuiser rapidement. 787 00:42:01,001 --> 00:42:04,459 Je progresse plus vite quand on me dit ce que je fais bien. 788 00:42:04,543 --> 00:42:06,626 Alors, fais quelque chose de bien, Helen. 789 00:42:07,751 --> 00:42:11,126 - J'ai déjà entendu ça quelque part. - En route. On a assez traîné. 790 00:42:11,209 --> 00:42:13,126 On a 16 km faciles aujourd'hui. 791 00:42:32,084 --> 00:42:35,251 Donnons-nous des surnoms de randonneurs. On ne choisit pas le sien. 792 00:42:56,626 --> 00:42:57,584 Salut ! 793 00:42:58,459 --> 00:43:00,584 Il était temps, je commençais à m'ennuyer ! 794 00:43:01,793 --> 00:43:02,709 Tope-la ! 795 00:43:07,918 --> 00:43:12,918 {\an8}STOCK DE NOURRITURE 796 00:43:16,876 --> 00:43:18,251 - Tu en veux ? - Ouais. 797 00:43:20,709 --> 00:43:22,459 MAD MAX 798 00:43:25,459 --> 00:43:27,126 Allez, on se motive ! 799 00:43:33,001 --> 00:43:34,834 - Salut. - Vous tenez le coup ? 800 00:43:36,251 --> 00:43:37,084 Ouais. 801 00:43:41,459 --> 00:43:44,459 Il nous vient des forêts de feuillus de l'est du Canada. 802 00:43:44,543 --> 00:43:47,918 Non, mais ça se voyait à des kilomètres et tu n'as rien remarqué. 803 00:43:48,001 --> 00:43:50,376 - Non. - Il n'y a que toi pour faire ça. 804 00:43:50,459 --> 00:43:52,584 - Oh, ça va. 805 00:43:54,834 --> 00:43:56,668 Hé, Beckett. J'ai une question. 806 00:43:56,751 --> 00:43:59,918 Mon frère dit qu'il s'est cassé la jambe en jouant au foot avec un caillou. 807 00:44:00,001 --> 00:44:01,834 - C'est vrai ? - C'est vrai. 808 00:44:01,918 --> 00:44:03,959 Ton frère est mon pire souvenir. 809 00:44:19,126 --> 00:44:21,293 {\an8}DOS D'ÂNE 810 00:44:21,376 --> 00:44:24,001 - Tu fais des recherches sur le bonheur ? - Oui. 811 00:44:24,084 --> 00:44:26,751 La psychologie se focalise sur les problèmes des gens. 812 00:44:26,834 --> 00:44:29,876 Les névroses, les pathologies et les troubles. 813 00:44:29,959 --> 00:44:33,501 On analyse ce qui ne va pas pour le soigner, ce qui est logique. 814 00:44:33,584 --> 00:44:34,418 Oui. 815 00:44:34,501 --> 00:44:36,543 J'observe ce que font les gens heureux. 816 00:44:36,626 --> 00:44:39,751 Ce qui marche pour eux pour comprendre d'où vient le bonheur. 817 00:44:39,834 --> 00:44:41,043 Ça tient la route. 818 00:44:41,793 --> 00:44:43,876 On s'arrête deux secondes pour boire 819 00:44:43,959 --> 00:44:45,876 et manger un morceau si besoin. 820 00:44:46,376 --> 00:44:48,334 Que faire ? S'asseoir, ne pas s'asseoir. 821 00:44:48,418 --> 00:44:51,501 Tous les soirs, je liste trois choses positives de ma journée. 822 00:44:51,584 --> 00:44:54,793 - C'est un exercice que je teste. - Et ça provoque le bonheur ? 823 00:44:54,876 --> 00:44:57,709 Ça aide. Cite-moi trois choses positives de ta journée. 824 00:44:57,793 --> 00:45:01,126 Désolée, je ne pense pas que j'en trouverai trois. 825 00:45:01,209 --> 00:45:04,334 Les températures commencent à baisser et j'ai moins de gaz. 826 00:45:04,418 --> 00:45:07,793 Je peux boire du vin blanc et j'arrive à me passer de déodorant. 827 00:45:07,876 --> 00:45:10,043 - Pas mal ! - Je m'en serais passé. 828 00:45:10,126 --> 00:45:11,459 Helen, à ton tour. 829 00:45:11,543 --> 00:45:12,959 D'accord. Euh, 830 00:45:13,043 --> 00:45:14,876 ça me fait plaisir qu'on parle de ça. 831 00:45:14,959 --> 00:45:16,584 - Une. - Pas mal. 832 00:45:16,668 --> 00:45:21,043 La bouillie de flocons d'avoine de ce matin avait une texture normale. 833 00:45:21,126 --> 00:45:23,584 - Et de deux, continue. - Vous me flattez. 834 00:45:23,668 --> 00:45:24,834 Euh… 835 00:45:26,209 --> 00:45:27,418 Celle-là est pas mal. 836 00:45:28,334 --> 00:45:32,376 À mon réveil ce matin, mon visage sentait la fraîcheur de la montagne, 837 00:45:32,459 --> 00:45:35,459 et mon corps était bien au chaud dans mon sac de couchage. 838 00:45:35,543 --> 00:45:37,376 C'était si agréable comme sensation. 839 00:45:37,459 --> 00:45:39,459 - J'adore ! - Pas mal ! 840 00:45:39,543 --> 00:45:41,168 C'était magique. 841 00:45:41,251 --> 00:45:43,293 - Et toi, Windy ? - Aujourd'hui ? 842 00:45:43,376 --> 00:45:46,376 - Mmm hm. - Je réfléchis. Alors, 843 00:45:46,459 --> 00:45:50,001 - le café de ce matin était super bon ! - Un délice. 844 00:45:50,084 --> 00:45:52,918 L'odeur de mousse qui embaume l'air de la forêt. 845 00:45:53,001 --> 00:45:55,001 Les courbatures quand on gravit les pentes. 846 00:45:55,084 --> 00:45:59,876 - Merci, mais non. - Et la fraîcheur vivifiante de l'air. 847 00:46:00,418 --> 00:46:02,834 - Tu es très douée. - Oui, mais j'ai l'habitude. 848 00:46:02,918 --> 00:46:06,168 C'est même mon cri de guerre. "Pour que chaque jour se savoure !" 849 00:46:06,251 --> 00:46:09,626 Le mien, c'est "Attends d'être toute seule pour pleurer, Kaylee !" 850 00:46:09,709 --> 00:46:10,876 Oh, Kaylee. 851 00:46:10,959 --> 00:46:14,834 Le mien je pense que c'est "Dégage, je ne veux plus te voir !" 852 00:46:14,918 --> 00:46:17,751 Enfin bon. Je devrais te piquer le tien, en fait. 853 00:46:17,834 --> 00:46:19,334 - Je te l'offre ! - Merci. 854 00:46:19,418 --> 00:46:21,751 On y retourne. On a de la route ! 855 00:46:22,459 --> 00:46:23,501 Allez. 856 00:46:45,626 --> 00:46:47,376 Pourquoi tu t'infliges ça, Sue ? 857 00:46:48,043 --> 00:46:51,501 Pourquoi faire vœu de silence alors que tu es bavarde ? Quelle idée. 858 00:46:52,001 --> 00:46:53,834 Et la parole des femmes ? 859 00:46:53,918 --> 00:46:56,168 Ce serait plutôt à Mason de faire vœu silence. 860 00:46:56,668 --> 00:47:00,293 La parole est d'or. Non, ça, c'est le silence. Reprends-toi. 861 00:47:01,168 --> 00:47:03,834 Encore une semaine. Tu peux le faire. 862 00:47:10,584 --> 00:47:11,459 J'y retourne. 863 00:47:21,709 --> 00:47:24,793 Non. J'arrête. C'est au-dessus de mes forces. 864 00:47:24,876 --> 00:47:28,168 C'est admirable d'en avoir mangé. Je rêve d'un McDo. Tu imagines ? 865 00:47:28,251 --> 00:47:29,376 - Je te débarrasse. - Merci. 866 00:47:29,459 --> 00:47:30,293 De rien. 867 00:47:32,126 --> 00:47:33,793 Pourquoi tu as voulu faire ce trek ? 868 00:47:34,459 --> 00:47:37,751 Tu n'es pas là pour "repartir à zéro", tu n'es pas un bégonia. 869 00:47:37,834 --> 00:47:39,959 - Pardon ? - Ils ont besoin d'une nouvelle bouture 870 00:47:40,043 --> 00:47:41,918 - pour repartir tous les ans. - Un bégonia. 871 00:47:42,001 --> 00:47:44,501 Je ne te comparerai plus à une plante, désolé. 872 00:47:45,376 --> 00:47:47,584 Pourquoi je fais ce trek ? Euh, 873 00:47:48,168 --> 00:47:50,168 je crois que j'étais arrivée à un point 874 00:47:51,001 --> 00:47:53,418 où j'en avais marre d'en avoir marre de moi. 875 00:47:53,501 --> 00:47:54,584 - Ah. - Et toi ? 876 00:47:55,084 --> 00:47:57,834 - Pour les mêmes raisons que toi. - Mmm hm. 877 00:47:58,793 --> 00:48:02,376 Je veux repousser mes limites. J'en avais marre d'être moi. 878 00:48:02,459 --> 00:48:04,126 - Mmm. - Et pour avoir quelque chose 879 00:48:04,209 --> 00:48:05,501 d'intéressant à raconter. 880 00:48:06,126 --> 00:48:09,709 Tu vois ? Quelque chose qui sorte de l'ordinaire. 881 00:48:10,668 --> 00:48:13,126 J'aurais pu devenir n'importe qui. 882 00:48:13,876 --> 00:48:15,959 C'est comme si j'avais perdu mon chemin. 883 00:48:16,043 --> 00:48:18,751 Je me suis trompé de direction, je n'ai jamais retrouvé la route. 884 00:48:20,459 --> 00:48:23,126 Et je sais que c'est déjà probablement trop tard. 885 00:48:23,209 --> 00:48:26,168 - Mais non, Hugh ! C'est… - Ce n'est pas grave, t'inquiète. 886 00:48:26,793 --> 00:48:27,751 C'est la vérité. 887 00:48:29,126 --> 00:48:30,834 Et j'ai fini par l'accepter. 888 00:48:31,418 --> 00:48:34,001 Et ça fait du bien de le dire à voix haute. 889 00:48:35,709 --> 00:48:38,501 Je vois. Je comprends ce que tu ressens. 890 00:48:38,584 --> 00:48:39,418 Merci. 891 00:48:39,501 --> 00:48:41,668 Meryl, c'est à toi de faire la vaisselle ! 892 00:48:41,751 --> 00:48:42,876 J'arrive, ma belle ! 893 00:48:44,209 --> 00:48:46,001 Kaylee. Merci. 894 00:49:02,709 --> 00:49:04,001 C'est pas vrai… 895 00:49:05,126 --> 00:49:06,293 Quoi ? 896 00:49:09,126 --> 00:49:12,001 Pourquoi tu me regardes ? J'ai un truc sur le visage ? 897 00:49:12,084 --> 00:49:13,334 Non. 898 00:49:14,251 --> 00:49:16,001 - Laisse tomber. - Super. 899 00:49:16,084 --> 00:49:18,543 - Helen ! Fais attention ! 900 00:49:19,543 --> 00:49:21,001 Ça va, je faisais attention. 901 00:49:21,084 --> 00:49:22,751 - Ben non ! - C'est quoi ton problème ? 902 00:49:22,834 --> 00:49:26,876 Dès que tu fais un truc stupide, il faut que quelqu'un vienne te sauver. 903 00:49:26,959 --> 00:49:29,668 - Tu aimes sauver tout le monde ! - D'où tu sors ça ? 904 00:49:29,751 --> 00:49:32,543 La fois où tu es parti en Californie sauver les dauphins ? 905 00:49:32,626 --> 00:49:33,876 Tu t'en souviens ? 906 00:49:33,959 --> 00:49:36,459 Ça ne s'oublie pas, tu te prenais pour un preux chevalier. 907 00:49:36,543 --> 00:49:38,459 Je vois que tu n'as pas changé. 908 00:49:38,543 --> 00:49:39,584 Un preux chevalier ? 909 00:49:40,084 --> 00:49:43,543 - C'étaient des otaries. - OK. Je sais quel genre de mec tu es. 910 00:49:44,501 --> 00:49:46,501 Tu es le gentil gars modeste, 911 00:49:47,001 --> 00:49:48,834 le médecin bienveillant, 912 00:49:48,918 --> 00:49:50,793 le snob aux goûts sophistiqués, 913 00:49:50,876 --> 00:49:53,668 à l'aise dans la nature et qui nous prend de haut, 914 00:49:53,751 --> 00:49:54,918 nous autres idiots. 915 00:49:55,709 --> 00:49:59,084 Je ne prends personne de haut. Je ne m'intéresse pas aux autres. À part… 916 00:49:59,168 --> 00:50:04,293 Je t'en prie, Jake. Dis-moi ce que tu penses au lieu de me regarder. 917 00:50:04,376 --> 00:50:05,209 D'accord. 918 00:50:08,126 --> 00:50:09,376 Tu étais trop bien pour lui. 919 00:50:12,501 --> 00:50:14,168 C'est ça que tu voulais me dire ? 920 00:50:14,876 --> 00:50:15,751 Oui. 921 00:50:17,751 --> 00:50:19,501 Là, tout de suite, en pleine forêt. 922 00:50:20,459 --> 00:50:22,209 C'était ça que tu voulais me dire ? 923 00:50:24,501 --> 00:50:26,959 Je ne comprends pas. Pourquoi tu me dis ça ? 924 00:50:27,043 --> 00:50:29,584 Car je ne veux pas que tu te remettes avec ce type. 925 00:50:30,168 --> 00:50:31,626 Pourquoi je ferai ça ? 926 00:50:32,209 --> 00:50:33,501 Je n'en sais rien. 927 00:50:34,376 --> 00:50:35,543 Comment oses-tu… 928 00:50:37,251 --> 00:50:40,126 te donner le droit de me parler de l'échec de mon mariage. 929 00:50:41,084 --> 00:50:44,293 Quand tu auras vécu la même chose et fait les mêmes erreurs que moi, 930 00:50:44,793 --> 00:50:47,543 et que tu auras compris ce que j'ai vécu, tu pourras m'en parler. 931 00:50:47,626 --> 00:50:50,418 Mais en attendant, occupe-toi de tes affaires. 932 00:50:50,501 --> 00:50:53,168 Je n'ai pas besoin d'un sauveur. Si tu veux savoir pourquoi, 933 00:50:53,251 --> 00:50:55,168 c'est parce que je peux me sauver toute seule. 934 00:50:55,709 --> 00:50:57,459 Alors, s'il te plaît, arrête. 935 00:51:09,543 --> 00:51:11,959 OK, on va faire une entorse au programme. 936 00:51:12,043 --> 00:51:14,751 Vous avez fait de gros progrès ces dix derniers jours. 937 00:51:14,834 --> 00:51:17,251 On va mettre à l'épreuve votre sens de l'orientation. 938 00:51:17,334 --> 00:51:19,168 Chaque groupe fera le même parcours 939 00:51:19,251 --> 00:51:21,668 à 30 minutes d'intervalle On se retrouvera pour dîner. 940 00:51:21,751 --> 00:51:22,793 Ce sera très facile. 941 00:51:22,876 --> 00:51:27,209 On va tout remballer, et on remontera le campement quand on rentrera. 942 00:51:27,293 --> 00:51:29,376 Oh, non. Pourquoi démonter le campement ? 943 00:51:29,459 --> 00:51:31,584 Les groupes sont les mêmes que les tentes ? 944 00:51:31,668 --> 00:51:33,168 Oh non, je n'espère pas ! 945 00:51:33,251 --> 00:51:35,626 On sera répartis en deux groupes de niveaux. 946 00:51:35,709 --> 00:51:37,376 - Yes! - Les plus rapides d'un côté, 947 00:51:37,459 --> 00:51:40,126 et les plus lents de l'autre. Enfin, sauf pour Mason. 948 00:51:40,209 --> 00:51:41,751 Il marchera avec le groupe le plus lent. 949 00:51:41,834 --> 00:51:43,834 - Tu déconnes ? - L'esprit d'équipe. 950 00:51:43,918 --> 00:51:45,709 Tu vas apprendre, que tu le veuilles ou non. 951 00:51:46,793 --> 00:51:49,043 - Allez, au lit. On part à l'aube. - Attends ! 952 00:51:49,126 --> 00:51:51,418 Tu n'es pas sympa. On peut en discuter ? 953 00:51:51,501 --> 00:51:53,584 On voudrait bien en discuter, nous aussi. 954 00:51:53,668 --> 00:51:55,376 Les ordres sont les ordres ! 955 00:51:55,459 --> 00:51:56,668 On est une équipe. 956 00:52:10,709 --> 00:52:14,126 Remonte un peu ta canne et décale-la sur le côté. Voilà. Pas mal. 957 00:52:15,001 --> 00:52:16,418 Bon, à ce soir ! 958 00:52:16,501 --> 00:52:18,084 - À ce soir ! - Salut ! 959 00:52:20,209 --> 00:52:22,418 Non, mais dites-moi que j'hallucine. 960 00:52:23,126 --> 00:52:24,668 - Un bout de papier ? - Quoi ? 961 00:52:24,751 --> 00:52:26,959 - Comment on la plie ? - Je ne sais pas. 962 00:52:27,043 --> 00:52:28,043 Vous êtes sérieux ? 963 00:52:28,793 --> 00:52:31,501 Vous jetez des déchets ? Venez par ici. 964 00:52:32,084 --> 00:52:36,168 Depuis notre départ, je vous répète de respecter la nature. 965 00:52:36,251 --> 00:52:38,334 De ne rien laisser sur votre passage. 966 00:52:41,501 --> 00:52:44,959 Petitme sentir plus en phase avec la nature. 967 00:52:45,543 --> 00:52:49,043 Petitrenaître de mes cendres comme un putain de phénix. 968 00:52:50,418 --> 00:52:52,459 Et repartir avec un certificat. 969 00:52:57,876 --> 00:53:00,251 J'adore. Quelqu'un veut le récupérer ? 970 00:53:01,959 --> 00:53:03,668 Non ? Mmm ? 971 00:53:04,168 --> 00:53:05,043 Personne ? 972 00:53:06,084 --> 00:53:10,001 Je vous avais dit ce qui se passerait si vous jetiez vos déchets. Hein ? 973 00:53:10,084 --> 00:53:11,751 - Que tu pèterais les plombs. - Exactement. 974 00:53:11,834 --> 00:53:13,668 Oh ! Tiens donc ! 975 00:53:13,751 --> 00:53:15,251 Qu'est-ce que j'ai là ? 976 00:53:16,334 --> 00:53:17,501 Beckett ! 977 00:53:17,584 --> 00:53:20,001 Beckett, on respire. On respire. 978 00:53:20,084 --> 00:53:22,126 Tu sais que tout est inflammable ? 979 00:53:22,209 --> 00:53:25,668 - Oui, la nature n'est pas votre poubelle. - Il fait quoi ? 980 00:53:25,751 --> 00:53:28,126 La prochaine fois, je fais exploser la planète. 981 00:53:28,209 --> 00:53:30,668 - Hé, doucement. - N'importe quoi. 982 00:53:32,209 --> 00:53:34,251 Le premier groupe part dans 30 secondes. 983 00:53:34,751 --> 00:53:37,293 Windy. J'ai besoin de ton aide. 984 00:53:37,376 --> 00:53:40,626 - Et ramassez-moi ce papier ! - Il a perdu la boule. 985 00:53:40,709 --> 00:53:42,168 Je suis le seul à trouver ça drôle ? 986 00:53:42,251 --> 00:53:45,251 - Un phénix qui renaît de ses cendres ? - Je ne veux pas en parler. 987 00:53:45,334 --> 00:53:46,709 D'accord. Hé… 988 00:53:48,626 --> 00:53:51,709 Je m'en veux. Désolé pour hier soir. C'était… 989 00:53:51,793 --> 00:53:56,168 Non, ne t'en fais pas. Oublions tout ça. Moi aussi, je suis désolée. 990 00:53:56,251 --> 00:53:58,209 Tiens. Si tu as besoin de réconfort. 991 00:53:58,293 --> 00:54:00,501 - Ne le lis pas avant la fin. - C'est parti ! 992 00:54:00,584 --> 00:54:02,793 - Pourquoi ? - À 30 minutes d'intervalle. 993 00:54:02,876 --> 00:54:05,043 Tu n'auras pas besoin de réconfort, toi ? 994 00:54:06,209 --> 00:54:07,584 Ne t'inquiète pas pour moi. 995 00:54:12,293 --> 00:54:13,959 Hé ! Attendez-moi, les gars ! 996 00:54:14,459 --> 00:54:17,168 Je crois que Windy en pince pour le beau Jake ! 997 00:54:17,251 --> 00:54:19,168 - Comme tout le monde. - Mmm. 998 00:54:19,251 --> 00:54:21,459 Je pense qu'ils iraient super bien ensemble. 999 00:54:21,543 --> 00:54:25,626 J'ai cru qu'il se passait quelque chose entre vous deux. Il y a une connexion ! 1000 00:54:25,709 --> 00:54:26,584 Oh non. 1001 00:54:26,668 --> 00:54:30,418 Pour tout te dire, on se connaît depuis très longtemps. 1002 00:54:30,501 --> 00:54:33,293 C'est le meilleur ami de mon frère, ça fait des années qu'on se connaît. 1003 00:54:33,376 --> 00:54:35,626 On ne savait pas qu'on allait faire le même trek. 1004 00:54:35,709 --> 00:54:38,126 Ça fait des semaines qu'on s'est inscrit chacun de son côté. 1005 00:54:38,209 --> 00:54:41,084 Je n'en reviens pas que tu m'aies caché un truc pareil. 1006 00:54:41,168 --> 00:54:45,334 Quand on a dîné à La Rosa, il m'a dit qu'il s'était inscrit au dernier moment. 1007 00:54:46,293 --> 00:54:48,668 Au dernier moment ? Juste avant le départ ? 1008 00:54:48,751 --> 00:54:49,668 - Oui. - Oh. 1009 00:54:50,293 --> 00:54:51,543 - Bizarre ? - Ouais. 1010 00:54:52,126 --> 00:54:52,959 Je ne sais pas. 1011 00:54:54,168 --> 00:54:55,001 Mmm. 1012 00:55:01,126 --> 00:55:02,626 Helen, tu m'aides ? 1013 00:55:03,126 --> 00:55:04,543 Oui, oui, j'arrive. 1014 00:55:06,751 --> 00:55:09,834 Est-ce que ça compte si le baiser ne dure que deux secondes ? 1015 00:55:09,918 --> 00:55:13,293 - Je ne les ai pas vus, moi. - Moi, si. Enfin… 1016 00:55:14,668 --> 00:55:17,459 Vous non plus, vous n'avez vu aucun balisage ? 1017 00:55:17,543 --> 00:55:18,709 Quel balisage ? 1018 00:55:18,793 --> 00:55:20,043 C'est tragique, non ? 1019 00:55:21,043 --> 00:55:23,751 - De quoi ? - Jake embrasse le mieux et il est pris. 1020 00:55:23,834 --> 00:55:25,418 On peut arrêter d'en parler ? 1021 00:55:25,501 --> 00:55:28,001 On s'arrête ! Il faut s'hydrater, les enfants. 1022 00:55:30,543 --> 00:55:32,959 Comment tu sais qu'il embrasse le mieux ? 1023 00:55:33,043 --> 00:55:35,501 On n'en sait rien, c'est Windy qui le dit. 1024 00:55:35,584 --> 00:55:37,126 Il n'est pas allé plus loin. 1025 00:55:37,209 --> 00:55:39,209 - Le coup de foudre. - Achevez-moi. 1026 00:55:39,293 --> 00:55:40,668 Ça n'existe pas, le coup de foudre. 1027 00:55:40,751 --> 00:55:44,293 - On peut changer de sujet ? - Il y a une connexion forte entre eux. 1028 00:55:44,376 --> 00:55:46,751 C'est un wifi, tout le monde a une connexion avec lui. 1029 00:55:46,834 --> 00:55:49,501 - C'est vrai. - Tu dis qu'il est pris, c'est-à-dire ? 1030 00:55:49,584 --> 00:55:52,501 Windy a un faible pour lui, ce n'est pas à sens unique. 1031 00:55:52,584 --> 00:55:54,084 Tu n'en sais rien du tout. 1032 00:55:54,168 --> 00:55:58,793 Ils aiment les chiens, les gaufres salées, la voile et le vin, alors… 1033 00:55:58,876 --> 00:56:02,876 Tout le monde adore ce que tu viens de lister. Surtout les gaufres salées. 1034 00:56:02,959 --> 00:56:04,459 On en parle, de son surnom ? 1035 00:56:04,543 --> 00:56:05,584 Mad Max ? 1036 00:56:05,668 --> 00:56:07,834 Elle est intelligente, on devrait l'appeler… 1037 00:56:09,418 --> 00:56:10,834 "le Malinois" ? 1038 00:56:11,334 --> 00:56:12,459 C'est un nom de chien. 1039 00:56:12,543 --> 00:56:13,584 Bison futé, alors ? 1040 00:56:13,668 --> 00:56:14,709 Tu n'es pas doué. 1041 00:56:14,793 --> 00:56:18,668 Ils savent suspendre des sacs anti-ours et ils adorent le vin ! Marions-les ! 1042 00:56:18,751 --> 00:56:19,959 - C'est comme ça 1043 00:56:20,043 --> 00:56:22,751 que les histoires d'amour commencent. J'y crois ! 1044 00:56:22,834 --> 00:56:25,126 Attendez, je n'ai pas fait pleurer le colosse. 1045 00:56:25,834 --> 00:56:27,459 Beurk. Il me dégoûte. 1046 00:56:27,543 --> 00:56:30,084 Hé, attendez-moi ! C'est moi qui ai le plan. 1047 00:56:32,084 --> 00:56:33,959 Oh non ! Aide-moi, Mason. 1048 00:56:39,209 --> 00:56:41,501 On ne connaît jamais vraiment ses parents. 1049 00:56:41,584 --> 00:56:43,793 Pas comme leurs amis les ont connus. 1050 00:56:43,876 --> 00:56:46,709 Quand ils deviennent parents et qu'ils nous élèvent, 1051 00:56:46,793 --> 00:56:48,501 ils ne sont plus eux-mêmes. 1052 00:56:48,584 --> 00:56:51,793 Ils se perdent dans le monde des adultes. C'est d'une tristesse. 1053 00:56:51,876 --> 00:56:53,709 C'est vrai que c'est triste. 1054 00:56:53,793 --> 00:56:56,584 Arrête, Kaylee. Je ne suis pas venu pour pleurer. 1055 00:56:58,168 --> 00:57:00,668 Vous comptez marcher aussi lentement tout du long ? 1056 00:57:00,751 --> 00:57:02,959 Lâche-nous, va faire une sieste. 1057 00:57:04,959 --> 00:57:06,709 - Oh non. - C'est quand, le goûter ? 1058 00:57:06,793 --> 00:57:08,876 Hugh, montre-moi la carte, s'il te plaît. 1059 00:57:09,584 --> 00:57:11,334 - On s'arrête encore ? 1060 00:57:11,418 --> 00:57:13,543 Trop bizarre, mon eau a un goût de burger. 1061 00:57:13,626 --> 00:57:16,709 J'en bave d'envie. J'ai tellement hâte de manger un burger ! 1062 00:57:17,793 --> 00:57:19,334 - Oh non. - Une poutre de gym ! 1063 00:57:19,418 --> 00:57:21,709 On devait passer de ce côté-là de la montagne. 1064 00:57:21,793 --> 00:57:23,918 - Où ? - On aurait dû prendre à gauche ici. 1065 00:57:24,001 --> 00:57:25,626 Je rêvais de faire de la gym, 1066 00:57:25,709 --> 00:57:28,751 sauf qu'on m'a dit que j'étais un peu trop gros, alors… 1067 00:57:31,459 --> 00:57:32,834 Oh merde. Hugh ?! 1068 00:57:33,334 --> 00:57:35,584 - Oh non, Hugh ! - Ça va ? 1069 00:57:35,668 --> 00:57:37,334 - Hugh ! - Hugh ! 1070 00:57:37,418 --> 00:57:39,293 - Il va bien ? - Il s'est évanoui. 1071 00:57:39,376 --> 00:57:41,418 Il faut lui retirer son sac. Hé, Mason ! 1072 00:57:42,001 --> 00:57:43,543 - Mason ! - Bouge ! 1073 00:57:44,043 --> 00:57:45,959 Tu peux m'aider, Sue ? Un deux… 1074 00:57:48,043 --> 00:57:49,584 Courage. Ça va aller. 1075 00:57:49,668 --> 00:57:51,543 - Ça va aller, du calme. - Désolée. 1076 00:57:51,626 --> 00:57:54,126 - Tu peux te lever ? - Non. Je suis coincé. 1077 00:57:54,209 --> 00:57:56,918 Il est sur le ventre, il faut le retourner. 1078 00:57:57,001 --> 00:57:59,126 Non, non. Non, ça va aller. 1079 00:57:59,209 --> 00:58:00,501 Vérifiez dans le manuel, 1080 00:58:00,584 --> 00:58:04,168 - ce n'est pas grave. - J'ai lu le manuel avant de partir 1081 00:58:04,251 --> 00:58:05,709 et c'est écrit nulle part. 1082 00:58:05,793 --> 00:58:07,876 Helen, on ne doit pas bouger les blessés. 1083 00:58:07,959 --> 00:58:10,584 Non, mais on ne va pas le laisser manger de la terre. 1084 00:58:11,168 --> 00:58:12,334 Bon. Euh, 1085 00:58:12,418 --> 00:58:15,709 prenez ses épaules, et moi je vais me charger de ses jambes. 1086 00:58:15,793 --> 00:58:18,209 - Mason, viens aider ! - Attendez, les filles. 1087 00:58:18,293 --> 00:58:19,876 Pas la peine de me bouger. 1088 00:58:19,959 --> 00:58:22,584 - Je me sens mieux que tout à l'heure. - Fais-nous confiance. 1089 00:58:22,668 --> 00:58:25,209 - Je veux de la crème solaire. - On va le retourner 1090 00:58:25,293 --> 00:58:26,959 et l'allonger sur le chemin. 1091 00:58:27,043 --> 00:58:30,376 - Allez. Un, deux, trois ! - Non, pitié. 1092 00:58:35,001 --> 00:58:38,043 Il a une jambe plus longue que l'autre, c'est normal ? 1093 00:58:38,126 --> 00:58:39,793 Non, elle est cassée. 1094 00:58:39,876 --> 00:58:42,584 Il lui faut une attelle. Kaylee, va chercher deux bouts de bois. 1095 00:58:42,668 --> 00:58:45,251 - Sue, ramène un t-shirt. - Compris. 1096 00:58:45,334 --> 00:58:46,584 Tu peux bouger ta jambe ? 1097 00:58:46,668 --> 00:58:48,084 Je l'ai entendue craquer. 1098 00:58:48,168 --> 00:58:49,668 Ce n'est pas bon signe. 1099 00:58:49,751 --> 00:58:52,168 - Pourquoi tu as fait ça ? - J'ai deux bâtons ! 1100 00:58:52,251 --> 00:58:53,918 Il faut le répéter combien de fois ? 1101 00:58:54,001 --> 00:58:56,251 Tu ne te souviens pas de ce que Beckett a dit à Helen ? 1102 00:58:56,334 --> 00:58:59,001 Sérieusement ? Ce n'est pas le moment de m'engueuler ! 1103 00:58:59,084 --> 00:59:01,084 Oh, regardez, un âne ! 1104 00:59:01,168 --> 00:59:02,584 Un âne ? Où ça ? 1105 00:59:02,668 --> 00:59:05,334 Oh non. Ça, ça craint. Il a des hallucinations. 1106 00:59:05,418 --> 00:59:07,584 Un cheeseburger avec une grande frite. 1107 00:59:07,668 --> 00:59:09,084 Qui va prévenir les autres ? 1108 00:59:09,168 --> 00:59:10,418 - Toi. - Oui, toi. 1109 00:59:10,501 --> 00:59:11,834 Je ne sens plus ma jambe. 1110 00:59:11,918 --> 00:59:12,751 Hé, mais… 1111 00:59:12,834 --> 00:59:15,334 Je vous laisse le manuel si vous des questions. 1112 00:59:15,418 --> 00:59:17,209 Ne paniquez pas. Je fais vite. 1113 00:59:17,293 --> 00:59:18,626 On fait quoi s'il meurt ? 1114 00:59:18,709 --> 00:59:22,043 - Ça n'arrivera pas. - Il va continuer à parler d'ânes ? 1115 00:59:22,918 --> 00:59:24,209 Ça, c'est possible. 1116 00:59:24,918 --> 00:59:25,834 D'accord. 1117 00:59:25,918 --> 00:59:27,168 Ça va aller. 1118 00:59:27,251 --> 00:59:29,668 - On veille sur toi. - Je maîtrise le Reiki. 1119 00:59:29,751 --> 00:59:32,001 Mason ? Je vais chercher de l'aide, 1120 00:59:32,084 --> 00:59:34,293 tu peux attendre avec les autres, ça ira ? 1121 00:59:34,376 --> 00:59:37,751 Je suis vraiment désolé, je ne sais pas ce qui m'a pris d'un coup. 1122 00:59:38,959 --> 00:59:42,501 Ce n'est pas grave. Les filles, n'oubliez pas de monter les tentes. 1123 00:59:42,584 --> 00:59:45,584 On dormira à tour de rôle pour qu'il y ait toujours quelqu'un avec Hugh, 1124 00:59:46,084 --> 00:59:47,043 Et mettez-vous au chaud. 1125 00:59:47,626 --> 00:59:51,001 Surtout, restez soudés. Je vous promets de faire au plus vite. 1126 00:59:51,084 --> 00:59:52,459 - Je crois en vous. 1127 01:00:02,293 --> 01:00:05,334 Concentre-toi. Tu peux le faire. Tu as lu le manuel. 1128 01:00:06,251 --> 01:00:09,418 Oriente la carte. Avec la boussole. 1129 01:00:10,918 --> 01:00:11,834 Et on y va ! 1130 01:00:37,959 --> 01:00:39,793 Il faut qu'on fasse quelque chose. 1131 01:00:39,876 --> 01:00:41,626 On ne peut pas rester les bras croisés. 1132 01:00:41,709 --> 01:00:44,876 Ce n'est plus une affaire de lenteur. Ça fait des heures. 1133 01:00:44,959 --> 01:00:46,751 - Ce n'est pas bon signe. - Ouais. 1134 01:00:46,834 --> 01:00:49,668 Il faut faire quelque chose. Je ne sais pas quoi. 1135 01:00:49,751 --> 01:00:52,834 - Ça me stresse. - On ne peut rien faire, on ne voit rien. 1136 01:00:52,918 --> 01:00:54,043 C'est trop dangereux. 1137 01:00:54,918 --> 01:00:57,626 Même en se trompant de chemin, ils devraient être là. 1138 01:00:57,709 --> 01:01:00,626 S'ils ne rentrent pas, on partira à leur recherche demain. 1139 01:01:00,709 --> 01:01:02,959 - Les gars ! Je vous ai trouvés. - Helen ! 1140 01:01:03,543 --> 01:01:04,959 Qu'est-ce qui s'est passé ? 1141 01:01:05,043 --> 01:01:07,501 On s'est perdus, on a pris un mauvais chemin. 1142 01:01:07,584 --> 01:01:10,168 - Hugh a fait une chute. Il est blessé. - Il est blessé ? 1143 01:01:10,668 --> 01:01:12,168 Il a pris appui sur un tronc. 1144 01:01:12,251 --> 01:01:15,418 C'est pas vrai ! Combien de fois je vous ai dit de ne pas le faire ! 1145 01:01:15,501 --> 01:01:17,876 Je sais. Tu nous avais prévenus plusieurs fois. 1146 01:01:17,959 --> 01:01:21,209 Son pied est passé au travers, il est tombé en avant. Il est choqué. 1147 01:01:21,793 --> 01:01:23,584 Il était conscient ? 1148 01:01:23,668 --> 01:01:26,584 - Il s'est évanoui quand on l'a retourné. - Vous l'avez retourné ? 1149 01:01:26,668 --> 01:01:30,418 Il était en équilibre. J'ai préféré le retourner et lui faire une attelle. 1150 01:01:30,501 --> 01:01:31,334 Tu as bien fait. 1151 01:01:32,001 --> 01:01:33,668 Il était comment, quand tu es partie ? 1152 01:01:34,168 --> 01:01:35,918 Pâle. Il n'allait pas bien. 1153 01:01:37,376 --> 01:01:39,209 On doit y aller, Beckett. 1154 01:01:39,709 --> 01:01:42,168 Non. Il fait trop sombre. 1155 01:01:42,251 --> 01:01:45,084 C'est dangereux, on risquerait de se blesser nous aussi. 1156 01:01:45,959 --> 01:01:46,793 On ira demain. 1157 01:01:46,876 --> 01:01:48,209 Tu as fait ce qui fallait. 1158 01:01:48,876 --> 01:01:51,793 - On ira le chercher demain. - C'est du sérieux. 1159 01:01:52,293 --> 01:01:54,876 On partira à 5 h tapantes. Sans prendre de café. 1160 01:01:55,376 --> 01:01:58,084 Vous mangerez là-bas. Jake et moi, on se chargera d'Hugh. 1161 01:01:58,584 --> 01:02:02,251 Ça ne va pas être joyeux. Couchez-vous et pensez à vos proches. 1162 01:02:02,834 --> 01:02:04,418 Vous en aurez besoin. 1163 01:02:04,501 --> 01:02:05,918 Ça me va. Bonne nuit. 1164 01:02:08,209 --> 01:02:09,126 Allez, viens. 1165 01:02:10,751 --> 01:02:12,834 Tu as faim ? Tu veux un café ? 1166 01:02:12,918 --> 01:02:14,834 - Oui, je veux bien. Merci. - De rien. 1167 01:02:14,918 --> 01:02:16,918 Je suis encore un peu sous le choc. 1168 01:02:17,959 --> 01:02:21,168 Tout s'est passé si vite. Tout d'un coup, il était par terre. 1169 01:02:21,668 --> 01:02:24,418 - Et Mason était… Oh, merci. - Continue. 1170 01:02:24,501 --> 01:02:27,959 Il était pétrifié, littéralement figé. 1171 01:02:28,043 --> 01:02:29,959 - J'aurais jamais cru ça de lui. - Oui. 1172 01:02:30,459 --> 01:02:31,959 Je suis content que tu n'aies rien. 1173 01:02:33,334 --> 01:02:34,501 Merci, c'est gentil. 1174 01:02:42,543 --> 01:02:43,876 Je n'arrive pas à dormir. 1175 01:02:44,709 --> 01:02:46,834 Pardon, je t'empêche de dormir, toi aussi. 1176 01:02:47,751 --> 01:02:49,043 Non, ce n'est pas grave. 1177 01:02:49,959 --> 01:02:51,543 Je n'arrive pas à fermer l'œil. 1178 01:03:01,418 --> 01:03:05,876 Tu sais pourquoi Beckett nous a dit de penser à une personne chère ? 1179 01:03:06,459 --> 01:03:07,668 Ah oui, euh, 1180 01:03:07,751 --> 01:03:12,209 on a fait un exercice dans lequel on devait tous penser à une personne 1181 01:03:12,793 --> 01:03:14,668 qui nous aime sincèrement et qui croit en nous 1182 01:03:14,751 --> 01:03:19,126 pour que, si jamais au cours de ce trek, on affrontait des moments difficiles, 1183 01:03:20,334 --> 01:03:25,459 alors on pourrait penser à elle ou à lui, et ça nous pousserait à aller de l'avant. 1184 01:03:27,084 --> 01:03:28,459 C'est qui, ta personne ? 1185 01:03:29,501 --> 01:03:30,418 Ma mère. 1186 01:03:31,668 --> 01:03:33,918 Ah oui ! Ta mère est géniale. 1187 01:03:35,001 --> 01:03:37,584 Elle retenait toujours les prénoms de tout le monde. 1188 01:03:38,418 --> 01:03:40,834 Elle faisait les meilleurs gâteaux du quartier. 1189 01:03:40,918 --> 01:03:42,751 Ouais, et elle en fait toujours. 1190 01:03:44,084 --> 01:03:45,834 Et toi, c'est qui, ta personne ? 1191 01:03:47,959 --> 01:03:49,459 Probablement Nathan. 1192 01:03:49,543 --> 01:03:52,793 C'est le frère que vous avez perdu ? 1193 01:03:53,668 --> 01:03:55,501 - Tu sais ce qui s'est passé ? - Euh… 1194 01:03:56,959 --> 01:03:59,626 Je sais qu'il y a eu un accident, 1195 01:03:59,709 --> 01:04:02,834 mais Duncan évite le sujet. Il ne m'en a jamais trop parlé. 1196 01:04:05,543 --> 01:04:06,418 Oui, euh… 1197 01:04:08,626 --> 01:04:12,001 On était vraiment inséparables. On faisait toujours tout ensemble 1198 01:04:12,501 --> 01:04:14,793 des cabanes en couvertures, on jouait à… 1199 01:04:17,209 --> 01:04:19,918 Je ne vais pas me lancer là-dedans. Il faut dormir. 1200 01:04:20,001 --> 01:04:22,626 Non, ne t'arrête pas. Je veux que tu me racontes. 1201 01:04:30,459 --> 01:04:33,626 Il venait de fêter ses cinq ans, et moi j'en avais six. 1202 01:04:34,126 --> 01:04:35,168 Et ce soir-là, 1203 01:04:35,668 --> 01:04:39,334 on était chez les amis de nos parents, qui vivaient près d'un lac. Et… 1204 01:04:43,501 --> 01:04:47,751 Nathan n'avait qu'une chose en tête voir les bateaux. C'était sa passion. 1205 01:04:49,084 --> 01:04:49,918 Alors… 1206 01:04:51,834 --> 01:04:56,209 il m'a demandé un million de fois de l'accompagner à la marina. Et… 1207 01:05:00,709 --> 01:05:03,168 tout ce que je voulais, moi, 1208 01:05:03,668 --> 01:05:06,751 c'était regarder un film dans le salon avec les autres. 1209 01:05:06,834 --> 01:05:07,709 Alors… 1210 01:05:11,959 --> 01:05:12,959 il est parti et… 1211 01:05:16,209 --> 01:05:20,376 moi, je n'ai rien remarqué. Personne n'a remarqué quoi que ce soit. 1212 01:05:24,543 --> 01:05:26,709 Et ils ont retrouvé son corps cette nuit-là. 1213 01:05:28,293 --> 01:05:29,376 Ç'a dû être affreux. 1214 01:05:30,376 --> 01:05:31,209 Je suis désolé. 1215 01:05:38,876 --> 01:05:44,084 Depuis, je n'arrête pas de me demander pourquoi je n'ai pas voulu l'accompagner. 1216 01:05:45,168 --> 01:05:49,209 J'aurais au moins dû demander à mes parents d'y aller. Je ne sais pas… 1217 01:05:49,293 --> 01:05:51,418 Ce n'est pas ta faute. Tu avais six ans. 1218 01:05:51,501 --> 01:05:52,501 Oui, mais, 1219 01:05:53,376 --> 01:05:56,876 je sais que ce que tu dis est logique, mais ça ne change rien. 1220 01:05:58,251 --> 01:05:59,918 Duncan était souvent malade. 1221 01:06:02,168 --> 01:06:03,668 Et ma mère n'a pas su… 1222 01:06:05,959 --> 01:06:07,209 Elle ne s'en est jamais remise. 1223 01:06:08,293 --> 01:06:12,168 Et ensuite mes parents ont divorcé et mon père est parti. 1224 01:06:13,959 --> 01:06:18,751 Et après ça, ma mère nous a déposés chez Gigi un beau jour. 1225 01:06:21,834 --> 01:06:23,584 Et elle ne nous a jamais récupérés. 1226 01:06:27,543 --> 01:06:31,251 Je reçois parfois des SMS de sa part, où elle me demande 1227 01:06:32,168 --> 01:06:33,168 comment je me porte. 1228 01:06:33,918 --> 01:06:34,918 Et moi, 1229 01:06:35,584 --> 01:06:38,084 je réponds à chaque fois "Ça va super bien." 1230 01:06:38,168 --> 01:06:39,834 Parce que tu vas toujours bien. 1231 01:06:42,626 --> 01:06:45,668 En fait, je ne crois pas m'être déjà sentie super bien. 1232 01:06:46,668 --> 01:06:48,584 - Mais si. - Par contre, je suis douée 1233 01:06:48,668 --> 01:06:50,501 quand il s'agit de perdre les gens. 1234 01:06:50,584 --> 01:06:52,876 Nathan, ensuite mes parents. Et maintenant… 1235 01:06:52,959 --> 01:06:54,959 - Tu as toujours Duncan. - Non. 1236 01:06:55,459 --> 01:06:58,209 Il n'a jamais demandé à venir au monde, tu sais. 1237 01:06:59,001 --> 01:07:03,001 Il s'est retrouvé au milieu de ce merdier exactement comme toi. 1238 01:07:05,501 --> 01:07:07,209 Mais je suis en colère contre lui. 1239 01:07:07,918 --> 01:07:10,751 Ce n'est pas sa faute, mais je ne peux pas m'en empêcher. 1240 01:07:12,668 --> 01:07:14,918 Il a la chance de ne pas avoir vécu ce que j'ai vécu. 1241 01:07:15,001 --> 01:07:20,584 Et il n'a pas à avancer avec ce poids qui m'a ralentie toute ma vie. 1242 01:07:21,084 --> 01:07:23,626 Tu sais, il s'est fait abandonner, lui aussi. 1243 01:07:24,709 --> 01:07:25,584 Je sais. 1244 01:07:30,793 --> 01:07:34,834 Bon. On va sans doute morfler demain. On devrait essayer de dormir un peu. 1245 01:07:39,959 --> 01:07:42,084 C'est vrai que tu as embrassé Windy ? 1246 01:07:42,668 --> 01:07:46,876 Euh, oui, c'est vrai, mais on jouait à action ou vérité. 1247 01:07:46,959 --> 01:07:50,459 Oh, action ou vérité. Maintenant, je comprends mieux. 1248 01:07:50,543 --> 01:07:52,751 Attends, pourquoi ça t'intéresse ? 1249 01:07:53,376 --> 01:07:56,126 Tu peux parler, tu discutes avec ton ex comme si… 1250 01:07:56,209 --> 01:07:59,334 - C'est lui qui appelle. - Oui, mais tu réponds à chaque fois. 1251 01:07:59,959 --> 01:08:03,626 Alors que tu te plains que ton divorce prenne trop de temps. 1252 01:08:04,126 --> 01:08:06,584 Qu'il s'accroche à toi. Moi, je vois le contraire. 1253 01:08:06,668 --> 01:08:09,918 C'est toi qui n'arrives pas à en finir avec ça, pas lui. 1254 01:08:11,168 --> 01:08:13,293 OK. Euh, 1255 01:08:13,376 --> 01:08:17,418 je suis passée à autre chose. Je n'ai besoin de rien ni de personne. 1256 01:08:17,959 --> 01:08:22,251 Et je suis parfaitement capable d'avoir une discussion avec mon ex-mari 1257 01:08:22,334 --> 01:08:24,793 sans pour autant vouloir plus. 1258 01:08:24,876 --> 01:08:27,334 Si tu le dis. Tant que ce n'est qu'une discussion. 1259 01:08:27,418 --> 01:08:29,876 Pourquoi tu te comportes comme un petit ami jaloux ? 1260 01:08:30,459 --> 01:08:33,209 - Je pourrais te retourner la question. - Très bien. 1261 01:08:33,293 --> 01:08:34,251 Tu le prends comme ça ? 1262 01:08:34,334 --> 01:08:37,418 continue à embrasser les minettes de 20 ans que tu croises. 1263 01:08:37,501 --> 01:08:40,251 - Tu exagères. - Et moi, je vais continuer à discuter 1264 01:08:40,334 --> 01:08:41,668 avec mon tocard d'ex-mari. 1265 01:08:42,418 --> 01:08:44,043 On arrête de se prendre la tête. 1266 01:08:44,126 --> 01:08:46,334 - Helen - Non, oublie. Laisse tomber. 1267 01:08:46,834 --> 01:08:47,709 Bonne nuit. 1268 01:09:01,209 --> 01:09:04,043 Je ne sais pas sur quoi on va tomber sur place. 1269 01:09:04,126 --> 01:09:06,376 Alors, préparez-vous mentalement, d'accord ? 1270 01:09:07,668 --> 01:09:08,543 Attendez. 1271 01:09:09,168 --> 01:09:10,834 - Helen ? - Oui ? 1272 01:09:10,918 --> 01:09:12,459 Tu t'es occupée d'Hugh. 1273 01:09:12,959 --> 01:09:15,751 Tu nous as cherchés et tu as laissé des instructions aux autres. 1274 01:09:16,251 --> 01:09:18,501 - Tu vas donc prendre les commandes. - OK. 1275 01:09:19,584 --> 01:09:20,459 Super. 1276 01:09:21,209 --> 01:09:22,293 C'est mérité. 1277 01:09:23,084 --> 01:09:24,418 Merci. Allons-y. 1278 01:09:42,959 --> 01:09:46,709 - Sue, donne-moi ton couteau. 1279 01:09:54,459 --> 01:09:56,084 Oh, je n'en peux plus. 1280 01:09:56,168 --> 01:09:57,584 Helen ? Helen ! 1281 01:09:57,668 --> 01:10:00,293 - Enfin de l'aide ! - Vous nous avez retrouvés ! 1282 01:10:00,376 --> 01:10:02,834 - Salut. - Merci d'être revenue nous sauver ! 1283 01:10:02,918 --> 01:10:04,543 Je l'avais promis. Vous avez géré ! 1284 01:10:04,626 --> 01:10:07,626 - Oh, salut, doc ! - Bon, voyons voir ça. 1285 01:10:07,709 --> 01:10:10,501 - Je rêvais d'un tête-à-tête avec toi. 1286 01:10:10,584 --> 01:10:13,584 - Désolé, tu risques d'être déçu. 1287 01:10:14,084 --> 01:10:17,501 Bon. Il ne va pas pouvoir se déplacer tout seul. 1288 01:10:18,334 --> 01:10:19,168 Ouais. 1289 01:10:19,918 --> 01:10:22,126 OK. On va lui faire une civière. 1290 01:10:22,209 --> 01:10:23,834 On aura besoin de nos cordes. 1291 01:10:23,918 --> 01:10:28,459 Euh, allez chercher deux grands bâtons assez solides d'environ 2,5 m. 1292 01:10:28,959 --> 01:10:30,876 Et Mason, j'ai besoin de trois vestes. 1293 01:10:32,668 --> 01:10:35,001 Au boulot ! Vous attendez quoi ? On se bouge ! 1294 01:10:40,001 --> 01:10:43,376 Ouais. Merci, on y sera dans deux heures. OK. 1295 01:10:43,459 --> 01:10:45,334 Hugh, on va te sortir d'ici. 1296 01:10:45,418 --> 01:10:48,543 - Tout va bien se passer. - Allez, une ambulance nous attend 1297 01:10:48,626 --> 01:10:51,376 sur la route la plus proche, qui se trouve à 5 km d'ici. 1298 01:10:51,876 --> 01:10:53,501 Bon. Je récapitule. 1299 01:10:53,584 --> 01:10:56,293 Mason, Helen, vous m'aidez à transporter Hugh. 1300 01:10:56,376 --> 01:10:58,459 On laisse nos sacs. On les récupère au retour. 1301 01:10:58,543 --> 01:11:00,084 Je me charge du sac d'Hugh. 1302 01:11:00,168 --> 01:11:03,043 Windy, Kaylee et Sue, vous transporterez vos affaires et la nourriture 1303 01:11:03,126 --> 01:11:04,584 au prochain campement. 1304 01:11:05,084 --> 01:11:06,251 On se retrouve ce soir. 1305 01:11:06,834 --> 01:11:09,293 Demain, c'est jour de repos. Soyez prudents. 1306 01:11:09,959 --> 01:11:11,084 - Salut ! - Salut. 1307 01:11:11,751 --> 01:11:14,959 - À plus tard. Courage, Hugh. - Comment il va ? 1308 01:11:15,043 --> 01:11:19,084 La douleur le fait délirer, mais il a dit qu'Helen était son héroïne. 1309 01:11:19,668 --> 01:11:22,209 Pour une fois, tu as bien géré. Bien joué. 1310 01:11:22,293 --> 01:11:26,126 Laissez-moi quelques secondes. J'ai besoin de me préparer mentalement. 1311 01:11:26,209 --> 01:11:27,584 - Prêts ? - Regarde-moi. 1312 01:11:27,668 --> 01:11:29,668 - Tout va bien se passer. - Un. Deux. Trois ! 1313 01:11:32,668 --> 01:11:36,001 Garde les bras le long du corps, ce sera plus simple pour nous. 1314 01:11:36,084 --> 01:11:36,918 Ça va, Helen ? 1315 01:11:37,001 --> 01:11:38,959 - Prêts ? - C'est parti. 1316 01:11:47,251 --> 01:11:49,501 Très drôle. Vous êtes hilarants. 1317 01:11:58,626 --> 01:12:00,876 Ça en dit long sur qui tu es. 1318 01:12:10,501 --> 01:12:13,793 - Hugh, comment tu te sens ? - Emmenez-moi au spa. 1319 01:12:17,293 --> 01:12:19,751 - Tu tiens le coup ? - Ça va. J'ai mal aux mains. 1320 01:12:19,834 --> 01:12:22,418 Fais voir ? Ah ouais. 1321 01:12:22,501 --> 01:12:24,459 - On y est. - Hé ! 1322 01:12:24,959 --> 01:12:28,626 Hugh, l'ambulance est à quelques mètres. On y est. 1323 01:12:29,543 --> 01:12:32,084 - Vous avez réussi ! - Un coup de main ? 1324 01:12:33,418 --> 01:12:34,376 Ça va aller. 1325 01:12:34,876 --> 01:12:36,959 On se revoit bientôt. Prends soin de toi. 1326 01:12:37,043 --> 01:12:38,084 Oui, toi aussi. 1327 01:12:38,709 --> 01:12:40,001 - Hé ! - Ça va ? 1328 01:12:40,584 --> 01:12:44,084 Tu sais quoi ? J'ai fait mon choix et parmi tous les randonneurs, 1329 01:12:44,168 --> 01:12:45,668 tu es celle que je déteste le moins. 1330 01:12:45,751 --> 01:12:48,793 Je ne te crois pas. C'est la morphine qui parle à ta place. 1331 01:12:48,876 --> 01:12:51,459 Ouais. Mais elle dit la vérité. 1332 01:12:51,543 --> 01:12:52,918 Je t'aime beaucoup, Helen. 1333 01:12:53,001 --> 01:12:56,793 Je me permets un dernier conseil. Si tu l'aimes, tu devrais le lui dire. 1334 01:12:57,459 --> 01:12:59,751 Oh Helen, rien n'a d'importance. 1335 01:13:00,543 --> 01:13:01,668 On est dans l'espace ! 1336 01:13:02,501 --> 01:13:04,001 La vraie vie est sur pause. 1337 01:13:04,918 --> 01:13:08,543 Tu sais, je suis convaincu que je ne suis pas sur ce brancard. 1338 01:13:08,626 --> 01:13:10,751 En fait, je suis dans mon lit, à la maison. 1339 01:13:10,834 --> 01:13:12,626 Et je vais bientôt me réveiller. 1340 01:13:12,709 --> 01:13:15,918 Tu n'as pas compris. C'est le meilleur ami de mon petit frère. 1341 01:13:16,001 --> 01:13:17,709 - Ça n'a aucun sens. - Helen. 1342 01:13:17,793 --> 01:13:21,876 Si tu veux tourner la page, c'est l'occasion de commencer un nouveau livre 1343 01:13:22,543 --> 01:13:25,751 Si tu veux mon avis, je suis sûr qu'il aime bien les phénix. 1344 01:13:25,834 --> 01:13:28,043 Vous savez tous que c'était ma liste ? 1345 01:13:28,126 --> 01:13:30,209 Oh que oui, bien sûr. 1346 01:13:30,293 --> 01:13:32,334 - On y va. - Tu as été courageux. 1347 01:13:34,293 --> 01:13:36,626 Et je te rappelle qu'on n'est pas responsables. 1348 01:13:36,709 --> 01:13:39,459 - On verra ce que dit mon avocat. - Tu as signé les clauses. 1349 01:13:39,543 --> 01:13:42,168 Helen ! N'oublie pas de mettre de la crème solaire. 1350 01:13:42,251 --> 01:13:45,501 Ça ne te rendra pas ta jeunesse, mais ça empêchera ta peau de morfler. 1351 01:13:45,584 --> 01:13:46,918 - Merci. - De rien. 1352 01:13:47,001 --> 01:13:48,501 Oust ! Bon vent ! 1353 01:13:49,543 --> 01:13:50,876 À plus ! 1354 01:13:51,876 --> 01:13:53,251 Ça fait du bien, hein ? 1355 01:13:53,918 --> 01:13:55,209 Quoi ? 1356 01:13:56,168 --> 01:13:59,001 - Cette fatigue extrême. - Ouais. Tu as raison. 1357 01:14:00,418 --> 01:14:03,251 - On va pouvoir rejoindre les autres. 1358 01:14:04,584 --> 01:14:07,459 Tu t'apprêtes à découvrir mon endroit préféré sur terre. 1359 01:14:07,959 --> 01:14:08,793 J'ai hâte. 1360 01:14:10,043 --> 01:14:10,876 Moi aussi. 1361 01:14:11,626 --> 01:14:13,418 - Merci. - Merci pour ta réactivité. 1362 01:14:13,501 --> 01:14:14,459 C'est normal. 1363 01:14:16,043 --> 01:14:17,668 - À plus tard. - C'est reparti ! 1364 01:14:17,751 --> 01:14:19,626 - Je suis soulagé. 1365 01:14:25,126 --> 01:14:28,543 J'ai hâte. Je peux vous dire que j'ai de très grandes attentes. 1366 01:14:55,918 --> 01:14:58,543 - Un café ? - Oui, je veux bien. C'est si beau, ici. 1367 01:14:58,626 --> 01:15:00,834 - C'est magnifique. Tiens. - Merci. 1368 01:15:02,293 --> 01:15:04,459 Je suis désolé pour l'autre jour. 1369 01:15:04,543 --> 01:15:07,793 T'inquiète, ce n'est pas grave. Ne t'en fais pas. Je t'assure. 1370 01:15:08,459 --> 01:15:10,126 Je sais ce qu'on pense de moi. 1371 01:15:11,001 --> 01:15:12,668 Ma vie est un putain de mensonge. 1372 01:15:13,418 --> 01:15:15,001 Je fais semblant d'être au top. 1373 01:15:15,501 --> 01:15:19,293 Je me suis façonné un rôle. Je joue le gros dur depuis si longtemps. 1374 01:15:21,126 --> 01:15:23,293 Je ne sais plus quand je dépasse les bornes. 1375 01:15:23,376 --> 01:15:27,501 Au moins, tu en as conscience. Et tu as l'air de vouloir changer. 1376 01:15:29,168 --> 01:15:31,501 Je vais aller marcher un peu, tu veux venir ? 1377 01:15:32,043 --> 01:15:35,126 Tentant, mais non merci. J'espère que ça ne te dérange pas. 1378 01:15:35,209 --> 01:15:36,251 Je vais rester ici. 1379 01:15:37,168 --> 01:15:38,876 - Comme tu veux. - Ça ira ? 1380 01:15:39,584 --> 01:15:40,876 Merci pour le café. 1381 01:16:16,001 --> 01:16:17,834 - Salut. - Bonjour. 1382 01:16:21,709 --> 01:16:24,334 Ce petit lac est un bon spot si tu veux pêcher la truite. 1383 01:16:25,001 --> 01:16:26,418 Oh, cool. 1384 01:16:26,918 --> 01:16:30,001 Quand j'étais petit, mon père m'emmenait souvent ici. 1385 01:16:31,751 --> 01:16:36,876 On entendait toutes sortes de rumeurs. Cette prairie serait hantée ou sacrée. 1386 01:16:36,959 --> 01:16:37,834 Ouah. 1387 01:16:38,793 --> 01:16:40,126 Pour moi, c'est les deux. 1388 01:16:45,834 --> 01:16:50,209 Je me doute bien que ça va sans doute te surprendre d'entendre ça, 1389 01:16:51,209 --> 01:16:54,043 mais quand j'étais petit, je n'arrivais pas à m'intégrer. 1390 01:16:55,376 --> 01:16:58,001 - Personne ne savait quoi faire de moi. - Mmm. 1391 01:17:00,043 --> 01:17:00,876 Mais… 1392 01:17:02,126 --> 01:17:03,418 ici, je me sens bien. 1393 01:17:05,209 --> 01:17:06,251 Dans la nature. 1394 01:17:08,793 --> 01:17:09,959 Je suis à ma place. 1395 01:17:12,918 --> 01:17:13,751 Je… 1396 01:17:14,834 --> 01:17:16,959 - Je fais partie d'un tout. - Mmm. 1397 01:17:20,334 --> 01:17:23,126 Euh… 1398 01:17:23,834 --> 01:17:25,876 Rassure-moi, tes pieds ne sont pas nécrosés ? 1399 01:17:26,834 --> 01:17:27,918 Quoi ? Non. 1400 01:17:28,793 --> 01:17:31,126 - Non. - J'espère que personne n'aura de nécrose. 1401 01:17:31,209 --> 01:17:33,584 N'oublie pas de laver et sécher tes chaussettes. 1402 01:17:33,668 --> 01:17:35,543 Euh, oui. Bien sûr. T'inquiète. 1403 01:17:41,418 --> 01:17:46,334 Coincé sur une île déserte, tu préfèrerais être avec qui ? 1404 01:17:46,418 --> 01:17:47,918 - Mason ou Hugh ? - Aucun. 1405 01:17:48,001 --> 01:17:50,168 Et voilà, votre Majesté. 1406 01:17:50,918 --> 01:17:52,168 Votre couronne. 1407 01:18:12,293 --> 01:18:15,043 - Il n'est pas terrible, ton bâton. - Tu as raison. 1408 01:18:15,959 --> 01:18:17,293 J'aurais pu trouver mieux. 1409 01:18:22,918 --> 01:18:26,084 Je te jure, il s'est remis, mais il le méritait. 1410 01:18:26,168 --> 01:18:28,626 - Oui. - Enfin bref, c'est du passé. 1411 01:18:29,751 --> 01:18:31,876 Euh, au fait, 1412 01:18:31,959 --> 01:18:35,418 je n'arrête pas de repenser à ce que tu m'as dit à la fête de Duncan. 1413 01:18:36,376 --> 01:18:38,209 Que je ne savais plus m'amuser. 1414 01:18:39,251 --> 01:18:42,334 Et depuis, ça tourne en boucle dans ma tête. Tu m'expliques ? 1415 01:18:43,001 --> 01:18:46,334 Je disais que je n'avais pas oublié l'époque où tu savais t'amuser. 1416 01:18:46,418 --> 01:18:49,668 Ouais. Ce qui implique que tout ça, c'est derrière moi. 1417 01:18:50,418 --> 01:18:52,251 Elle remonte à quand, cette époque ? 1418 01:18:53,918 --> 01:18:54,793 Avant que… 1419 01:18:55,876 --> 01:18:57,126 - Oh, avant Mike. - Ouais. 1420 01:18:57,209 --> 01:18:58,418 Ouais, c'est vrai. 1421 01:18:58,918 --> 01:19:03,209 Tu te souviens quand tu nous rejoignais Duncan et moi dans le bar étudiant ? 1422 01:19:03,293 --> 01:19:05,418 - Oui. - Tu étais la reine du karaoké. 1423 01:19:05,501 --> 01:19:06,376 Oui. 1424 01:19:06,459 --> 01:19:09,043 Tu étais si généreuse. Tu refusais qu'on paye. 1425 01:19:09,126 --> 01:19:12,043 Tu as dû dépenser une fortune en pizzas et en bières. 1426 01:19:12,126 --> 01:19:13,876 Normal. Vous n'aviez pas d'argent. 1427 01:19:15,084 --> 01:19:16,668 - Et puis, je suis sympa. - Oui. 1428 01:19:22,293 --> 01:19:26,334 Tu sais, je me souviens de toi, Helen. Je me souviens… 1429 01:19:28,251 --> 01:19:31,501 que tu adorais ta vie, à l'époque. Tu riais tout le temps. 1430 01:19:31,584 --> 01:19:34,334 J'étais jeune ! Je n'avais pas de responsabilités. 1431 01:19:35,168 --> 01:19:36,751 Mais tu es toujours jeune. 1432 01:19:37,251 --> 01:19:38,126 Ouais. 1433 01:19:39,293 --> 01:19:40,376 Et toi aussi ! 1434 01:19:40,876 --> 01:19:42,834 Deux petits jeunes dans la nature. 1435 01:19:45,001 --> 01:19:46,668 - Deux proies pour un ours. - Oui. 1436 01:19:58,751 --> 01:20:00,043 Belles prises ! 1437 01:20:00,126 --> 01:20:03,001 - Oh. - Où est passé le doc ? 1438 01:20:03,501 --> 01:20:06,251 Il est au bord de la rivière. Il cherchait un spot. 1439 01:20:06,334 --> 01:20:07,751 Je vais le chercher. 1440 01:20:08,793 --> 01:20:12,543 - Comment ça se cuisine ? - Il faut les vider et les nettoyer. 1441 01:20:12,626 --> 01:20:14,126 Merci pour votre sacrifice. 1442 01:20:14,209 --> 01:20:16,168 Je veux la tête. Pour les protéines. 1443 01:20:16,251 --> 01:20:19,459 Il faut faire un feu. Qui va chercher du bois ? 1444 01:20:21,543 --> 01:20:22,834 Jake ? Tu es là ? 1445 01:20:25,168 --> 01:20:26,084 Jake ? 1446 01:20:28,001 --> 01:20:30,418 Jake ? Tu es là ? Réponds ! 1447 01:20:33,834 --> 01:20:34,709 Jake ? 1448 01:20:35,834 --> 01:20:36,834 Jake ? 1449 01:20:37,376 --> 01:20:40,043 - Je suis là ! Par ici ! - Où ça ? 1450 01:20:40,709 --> 01:20:43,251 Ici ! Je suis juste là. 1451 01:20:46,126 --> 01:20:49,709 Ben alors ? Tu t'es blessé ? Qu'est-ce que tu fais là ? 1452 01:20:49,793 --> 01:20:50,876 Non, ça va. 1453 01:20:52,209 --> 01:20:54,834 Merci d'être venue me chercher. 1454 01:20:56,251 --> 01:20:57,126 De rien. 1455 01:20:57,709 --> 01:20:58,793 Tu es sûr que ça va ? 1456 01:20:59,959 --> 01:21:01,834 Oui, ça va. J'ai eu peur, c'est tout. 1457 01:21:02,334 --> 01:21:05,293 Qu'est-ce que tu racontes ? Peur de quoi ? Tout va bien. 1458 01:21:05,876 --> 01:21:09,376 - J'ai perdu mes lunettes et… - Tu les as perdues avec les cordons ? 1459 01:21:09,459 --> 01:21:10,751 Je sais, c'est drôle. 1460 01:21:10,834 --> 01:21:16,043 Elles sont tombées à cause d'une branche, je ne les ai pas trouvées. C'est ridicule. 1461 01:21:16,126 --> 01:21:18,668 Mais non, je comprends. Tu as perdu tes lunettes, 1462 01:21:18,751 --> 01:21:20,293 et il fait très sombre, ici. 1463 01:21:23,209 --> 01:21:25,793 Helen, je suis en train de perdre la vue. 1464 01:21:27,251 --> 01:21:28,126 Euh. 1465 01:21:28,751 --> 01:21:32,293 - Qu'est-ce que tu veux dire ? - C'est une maladie génétique. 1466 01:21:32,376 --> 01:21:34,126 La rétinite pigmentaire. 1467 01:21:34,209 --> 01:21:38,793 Tous les cônes et les bâtonnets de ma rétine se détruisent. 1468 01:21:40,293 --> 01:21:41,293 Oh, mon Dieu. 1469 01:21:41,376 --> 01:21:44,793 Mais alors, c'est pour ça que tu as arrêté la médecine. 1470 01:21:45,293 --> 01:21:48,084 Oui. Ça fait quelques années que les symptômes se sont déclarés. 1471 01:21:49,001 --> 01:21:51,251 Et depuis, c'est de pire en pire. 1472 01:21:51,918 --> 01:21:56,126 Surtout la nuit. Et j'ai l'impression de ne plus savoir qui je suis. 1473 01:21:56,209 --> 01:22:00,293 Avant j'étais capable de tout faire tout seul. Et là… 1474 01:22:01,959 --> 01:22:04,459 je me sens complètement perdu. 1475 01:22:04,543 --> 01:22:06,834 - Je le suis. - Hé, hé ! Je suis là. 1476 01:22:07,834 --> 01:22:10,459 Je sais ce que c'est, d'être perdue. Tu ne l'es pas. 1477 01:22:22,043 --> 01:22:24,543 - Jake ? Helen ? - Oui, on est là. 1478 01:22:27,918 --> 01:22:28,751 Merci de… 1479 01:22:30,334 --> 01:22:31,584 m'avoir sauvé. 1480 01:22:31,668 --> 01:22:32,834 On est quittes. 1481 01:22:34,376 --> 01:22:35,293 On y va ? 1482 01:22:44,334 --> 01:22:46,584 - C'est mignon. 1483 01:23:14,543 --> 01:23:16,543 Oh, c'est merveilleux ! 1484 01:23:16,626 --> 01:23:18,043 Regardez, il neige ! 1485 01:23:18,126 --> 01:23:19,168 Ouah ! 1486 01:23:19,251 --> 01:23:21,626 - Trop génial ! - On a trop de la chance ! 1487 01:23:21,709 --> 01:23:24,751 - Je n'en reviens pas. - Ça les amis, c'est très rare. 1488 01:23:24,834 --> 01:23:28,376 - Les premières neiges de la saison. - Je n'y crois pas. 1489 01:23:28,459 --> 01:23:29,668 Trop joli ! 1490 01:23:29,751 --> 01:23:32,168 Couvrez-vous bien cette nuit, il va faire froid. 1491 01:23:33,001 --> 01:23:35,459 - Ce n'est pas l'hiver ! - On voit les flocons. 1492 01:23:35,543 --> 01:23:39,584 J'ai peur que ça nous ralentisse. Quel cadeau pour notre dernière nuit ! 1493 01:23:39,668 --> 01:23:40,918 - Regardez ! 1494 01:23:41,001 --> 01:23:43,209 - Oh là là ! Ouah ! 1495 01:23:43,709 --> 01:23:45,126 On a une chance incroyable. 1496 01:24:02,168 --> 01:24:04,376 Bon travail, il ne reste plus rien. 1497 01:24:04,459 --> 01:24:06,001 À part nos empreintes. 1498 01:24:06,709 --> 01:24:07,584 Bravo. 1499 01:24:07,668 --> 01:24:10,793 Quelle expérience ! Ces deux semaines étaient parfaites. 1500 01:24:11,501 --> 01:24:13,418 Sauf pour Hugh, qui a failli mourir. 1501 01:24:14,501 --> 01:24:17,043 Une fois dans le bus, on passera au vote. 1502 01:24:17,126 --> 01:24:20,543 Le certificat récompensera le meilleur élément de notre équipe. 1503 01:24:21,751 --> 01:24:22,959 Je sais pour qui voter. 1504 01:24:24,084 --> 01:24:24,918 Bon ! 1505 01:24:25,709 --> 01:24:28,543 C'est l'heure de dire au revoir à cet endroit magnifique. 1506 01:24:29,209 --> 01:24:30,418 Allez, tête en bas. 1507 01:24:32,626 --> 01:24:36,459 Ô mère omnisciente, nous sommes désolés d'être un si grand fléau. 1508 01:24:37,334 --> 01:24:41,626 Nous sommes désolés de salir tes terres et de tuer tes poissons avec du plastique. 1509 01:24:42,584 --> 01:24:46,043 Nous te parcourons, bêtes, aveugles et pleins de colère, 1510 01:24:46,126 --> 01:24:49,251 sans toujours remarquer ton incompréhensible beauté. 1511 01:24:50,751 --> 01:24:51,584 Merci 1512 01:24:52,251 --> 01:24:54,751 de nous offrir ce monde plein de miracles, 1513 01:24:55,543 --> 01:24:57,918 et de nous laisser voir ta prairie aux mille couleurs. 1514 01:24:59,668 --> 01:25:02,959 Nous sommes indignes de l'amour que tu nous témoignes, 1515 01:25:03,043 --> 01:25:05,334 et de tout le bonheur que tu nous procures. 1516 01:25:06,543 --> 01:25:07,418 Merci. 1517 01:25:09,918 --> 01:25:11,876 Bon. Voilà. Mais avant d'y aller. 1518 01:25:12,459 --> 01:25:15,209 Je crois qu'il est temps que Mason change de surnom. 1519 01:25:18,043 --> 01:25:19,334 - C'est vrai ? - Oui. 1520 01:25:20,168 --> 01:25:22,418 - Super ! J'accepte. - À partir de maintenant, 1521 01:25:22,501 --> 01:25:24,751 j'ai l'honneur de te surnommer le Grand Cerf. 1522 01:25:24,834 --> 01:25:26,668 - Trop mignon. - Le renouveau. 1523 01:25:27,709 --> 01:25:28,668 La classe. 1524 01:25:28,751 --> 01:25:29,751 Bien dit, Chaplin. 1525 01:25:29,834 --> 01:25:32,751 - Le Grand Cerf. Le Grand Cerf ! 1526 01:25:34,001 --> 01:25:36,918 Woody ? Prends les commandes. 1527 01:25:37,001 --> 01:25:39,126 - Bravo ! - Tu es sûr ? Moi ? 1528 01:25:39,668 --> 01:25:40,501 Ramène-nous. 1529 01:25:40,584 --> 01:25:41,793 Carrément ! 1530 01:25:41,876 --> 01:25:43,584 - Ouais ! - Vous êtes prêts ? 1531 01:25:43,668 --> 01:25:45,001 Ça fait plaisir ! 1532 01:25:45,084 --> 01:25:47,293 - Allez Woody ! - Bel enthousiasme ! 1533 01:26:30,668 --> 01:26:34,126 Je dédie cette chanson à Cole, qui m'a brisé le cœur dans un parc aquatique. 1534 01:26:34,209 --> 01:26:35,043 Tu gères ! 1535 01:26:35,126 --> 01:26:37,376 J'aurais pas dû le suivre dans ce toboggan. 1536 01:26:39,001 --> 01:26:41,001 - Enfin bref. Qui veut chanter ? 1537 01:26:41,084 --> 01:26:43,418 Beckett va nous donner les résultats du vote. 1538 01:26:43,501 --> 01:26:45,334 Je n'ai pas encore compté les votes. 1539 01:26:45,418 --> 01:26:46,959 Deux minutes, s'il te plaît. 1540 01:26:47,043 --> 01:26:48,543 - On se reparle plus tard. - Ouais. 1541 01:26:52,084 --> 01:26:53,751 Windy ! Ouah ! 1542 01:26:53,834 --> 01:26:56,126 Sympa ta tenue. On doit parler de bouddhisme. 1543 01:26:56,209 --> 01:26:57,376 - Je reviens. - À toute. 1544 01:26:57,459 --> 01:27:00,209 - Santé. À tout à l'heure. - Salut, Mason ! 1545 01:27:00,293 --> 01:27:01,376 Salut, Helen. 1546 01:27:01,459 --> 01:27:03,376 - Tu as meilleure mine. - Toi aussi. 1547 01:27:03,459 --> 01:27:07,001 - J'ai les résultats. - Pour vous échauffer 1548 01:27:07,084 --> 01:27:11,084 la voix avant votre tour de karaoké, je peux vous conseiller des exercices. 1549 01:27:14,001 --> 01:27:15,876 Le moment tant attendu est arrivé. 1550 01:27:15,959 --> 01:27:18,709 Décernons le certificat du meilleur randonneur. 1551 01:27:18,793 --> 01:27:21,084 Approchez-vous. Tout le monde est là. 1552 01:27:21,168 --> 01:27:22,709 - J'ai voté Helen. - Moi aussi. 1553 01:27:22,793 --> 01:27:28,001 Notre certificat est attribué à quelqu'un que tout le monde apprécie. 1554 01:27:28,709 --> 01:27:29,543 Hugh ! 1555 01:27:29,626 --> 01:27:31,168 - Quoi ? - Hugh ? 1556 01:27:31,251 --> 01:27:33,584 Beckett, il n'est pas là. Donne-le à Helen ! 1557 01:27:33,668 --> 01:27:36,001 Helen a sauvé Hugh, elle mérite le certificat ! 1558 01:27:36,084 --> 01:27:38,626 Je suis d'accord, mais vous avez voté pour Hugh. 1559 01:27:38,709 --> 01:27:40,459 - Non. - Je n'ai pas voté Hugh. 1560 01:27:40,543 --> 01:27:44,293 Je pense. Oh non. Leurs noms commencent tous les deux par un H. 1561 01:27:44,376 --> 01:27:46,001 C'est injuste. Il faut revoter. 1562 01:27:46,084 --> 01:27:47,918 Ce n'est pas comme ça que ça marche. 1563 01:27:48,001 --> 01:27:50,251 Ne vous en faites pas, ce n'est pas grave. 1564 01:27:50,334 --> 01:27:53,501 - Bravo, Hugh ! - Bravo aussi à Helen-et-pas-Éline. 1565 01:27:54,293 --> 01:27:56,293 - On t'aime ! 1566 01:27:56,793 --> 01:27:58,876 - C'est pété. - Pour laisser un pourboire, 1567 01:27:58,959 --> 01:28:01,876 il y a une boîte. Si vous êtes d'humeur généreuse, 1568 01:28:01,959 --> 01:28:04,126 ça me ferait plaisir. Je suis contre le capitalisme, 1569 01:28:04,209 --> 01:28:06,501 mais je ne dis pas non à un peu d'argent. 1570 01:28:06,584 --> 01:28:09,751 Alors ! Lulu vous a organisé une soirée d'adieu. 1571 01:28:09,834 --> 01:28:13,876 Un karaoké pour le moins intéressant. Alors, profitez bien. 1572 01:28:16,084 --> 01:28:17,626 Intéressant, ouais. 1573 01:28:17,709 --> 01:28:21,501 Attends que la soirée avance, ça va être carrément magique. 1574 01:28:21,584 --> 01:28:24,168 - J'ai voté pour toi. - On fait une pause. 1575 01:28:24,251 --> 01:28:28,459 Tu as pu renaître de tes cendres et être en phase avec la nature. 1576 01:28:29,543 --> 01:28:31,918 Je sens que personne ne va oublier cette liste. 1577 01:28:33,168 --> 01:28:35,001 Ne jette plus rien par terre. 1578 01:28:35,751 --> 01:28:36,709 Compris. 1579 01:28:41,376 --> 01:28:42,251 Salut. 1580 01:28:43,668 --> 01:28:46,543 Désolé, j'ai voté pour Hugh. 1581 01:28:47,084 --> 01:28:49,376 C'était pour rire. Je ne savais pas que tu y tenais. 1582 01:28:49,876 --> 01:28:52,501 En fait, je m'en fiche. Ça me fait ni chaud ni froid. 1583 01:28:55,834 --> 01:28:56,918 Regarde-moi ça. 1584 01:28:57,709 --> 01:29:00,293 Elle ne lâche pas l'affaire alors qu'il a quelqu'un. 1585 01:29:01,793 --> 01:29:02,668 Il a quelqu'un ? 1586 01:29:03,584 --> 01:29:06,376 Ouais. Et il en est très amoureux. 1587 01:29:06,459 --> 01:29:07,293 Oh. 1588 01:29:14,168 --> 01:29:15,126 Hé, salut. 1589 01:29:15,209 --> 01:29:16,959 Évidemment. 1590 01:29:17,043 --> 01:29:19,001 On parlait de garder contact 1591 01:29:19,084 --> 01:29:22,001 et de prévoir des sorties tous ensemble. Ça te dirait ? 1592 01:29:22,501 --> 01:29:26,376 Bon, vous êtes prêts, les gars ? Et les filles. 1593 01:29:26,459 --> 01:29:28,418 On va passer aux choses sérieuses. 1594 01:29:31,251 --> 01:29:32,126 Helen ? 1595 01:29:33,126 --> 01:29:35,709 Ben alors ? Qu'est-ce qui se passe ? Tu vas où ? 1596 01:29:36,668 --> 01:29:39,793 - Je préfère rentrer. - Tu es sûre ? Tu ne veux pas rester ? 1597 01:29:39,876 --> 01:29:40,959 Non, je dois y aller. 1598 01:29:41,876 --> 01:29:43,959 - Je ne peux pas rester. - Qu'est-ce qui se passe ? 1599 01:29:44,043 --> 01:29:46,709 Helen ? Qu'est-ce que tu fais ? 1600 01:29:47,293 --> 01:29:49,834 Oh. Je file en douce, désolée. 1601 01:29:49,918 --> 01:29:51,126 - Non. - Eh si. 1602 01:29:51,209 --> 01:29:54,293 Je ne voulais pas interrompre la soirée, je dois rentrer. 1603 01:29:54,376 --> 01:29:57,126 - Tu vas nous manquer. - Vous aussi. 1604 01:29:57,209 --> 01:30:00,043 - Dis-nous trois choses positives avant. - OK. 1605 01:30:00,626 --> 01:30:04,501 Alors, en premier, je suis plutôt contente qu'on ait tous survécu. 1606 01:30:04,584 --> 01:30:07,584 - Ouais. Moi aussi. - Ce n'était pas gagné. 1607 01:30:07,668 --> 01:30:11,293 Ensuite, je me sens très chanceuse d'avoir noué d'aussi belles amitiés. 1608 01:30:11,376 --> 01:30:12,459 Mmm. 1609 01:30:12,959 --> 01:30:14,084 Et en troisième, 1610 01:30:15,334 --> 01:30:16,626 je me sens différente. 1611 01:30:18,084 --> 01:30:18,918 Je me connais mieux. 1612 01:30:20,251 --> 01:30:22,459 Ça fait quatre, mais ce n'est pas grave. 1613 01:30:24,709 --> 01:30:26,459 Je ne suis pas douée pour dire au revoir. 1614 01:30:26,543 --> 01:30:29,876 - Je vous adore. On se revoit vite. - Bonne route. On t'adore. 1615 01:31:04,834 --> 01:31:06,543 Pourquoi j'écoute cette chanson ? 1616 01:31:09,668 --> 01:31:11,043 Non, mais Jake ? 1617 01:31:15,043 --> 01:31:15,959 Jake ! 1618 01:31:24,584 --> 01:31:27,084 COURS DE SURVIE DANS L'ARRIÈRE-PAYS 1619 01:31:33,876 --> 01:31:37,251 "Je ne t'aime pas telle une rose de sel," 1620 01:31:37,334 --> 01:31:41,834 "… topaze, œillet en flèche et propageant le feu. 1621 01:31:45,209 --> 01:31:47,251 "Comme on aime certaines choses obscures 1622 01:31:48,293 --> 01:31:51,709 "C'est entre l'ombre et l'âme. Entre secrets, que je t'aime. 1623 01:31:53,168 --> 01:31:55,334 "Je t'aime comme la plante qui ne fleurit, 1624 01:31:55,418 --> 01:31:58,418 "qui porte en soi, cachée, la clarté de ses fleurs. 1625 01:31:59,751 --> 01:32:03,084 "Et grâce à ton amour, vit obscur en mon corps 1626 01:32:03,168 --> 01:32:05,584 "le parfum rassemblé qui monta de la terre. 1627 01:32:06,084 --> 01:32:09,626 "Je t'aime sans savoir comment, ni quand, ni d'où. 1628 01:32:13,334 --> 01:32:17,043 "Je t'aime sans détours, sans orgueil, sans problème. 1629 01:32:19,001 --> 01:32:22,334 "Je t'aime ainsi. Je ne sais aimer autrement. 1630 01:32:22,876 --> 01:32:26,043 "Je t'aime ainsi. Sans que je sois, sans que tu sois. 1631 01:32:26,959 --> 01:32:29,543 "Si près, que ta main sur ma poitrine est à moi. 1632 01:32:31,293 --> 01:32:33,251 "Si près, que tes yeux se ferment quand je dors." 1633 01:32:43,876 --> 01:32:47,668 Tu as changé depuis que je t'ai vue, il y a quelques semaines. 1634 01:32:47,751 --> 01:32:51,084 Je le savais ! Je le savais que quelque chose avait changé. 1635 01:32:51,168 --> 01:32:52,459 Je me sens différente. 1636 01:32:53,126 --> 01:32:56,668 Ça va te sembler bizarre, mais je me sens plus jeune. C'est possible ? 1637 01:32:57,168 --> 01:33:00,293 Tu sais, dame Nature fait toujours des merveilles. 1638 01:33:01,251 --> 01:33:02,626 Ou alors, c'est l'amour. 1639 01:33:02,709 --> 01:33:05,626 Non, Gigi. Stop. Ça n'a rien à voir avec l'amour. 1640 01:33:07,918 --> 01:33:08,876 Tu attends quelqu'un ? 1641 01:33:09,376 --> 01:33:10,959 Je vais ouvrir. 1642 01:33:11,959 --> 01:33:13,084 Hé ! 1643 01:33:14,459 --> 01:33:15,709 Ça va ? Euh, 1644 01:33:16,793 --> 01:33:17,959 il n'y a que moi. 1645 01:33:18,709 --> 01:33:20,626 - Entre. Ç'a été, la route ? - Merci. 1646 01:33:21,209 --> 01:33:23,043 - Super. Tranquille. - Cool. 1647 01:33:23,126 --> 01:33:25,668 - Alors, ce trek ? - Euh, j'ai survécu, je suis là. 1648 01:33:25,751 --> 01:33:28,084 - Ah ouais ? - C'était chouette. Très chouette. 1649 01:33:28,876 --> 01:33:29,918 Qu'est-ce que… Oh. 1650 01:33:30,418 --> 01:33:33,293 C'est bizarre. 1651 01:33:37,459 --> 01:33:39,084 Alors, qu'est-ce qui t'arrive ? 1652 01:33:39,168 --> 01:33:42,251 Je voulais te dire que j'ai réfléchi. 1653 01:33:42,334 --> 01:33:44,834 Je suis consciente que je ramenais tout à moi. 1654 01:33:44,918 --> 01:33:46,043 Que je t'ignorais. 1655 01:33:46,126 --> 01:33:50,209 J'ai compris d'où ça venait. Je me sens coupable de ce qui s'est passé. 1656 01:33:50,293 --> 01:33:53,418 J'ai été injuste envers toi. Je voudrais qu'on reparte à zéro. 1657 01:33:53,501 --> 01:33:58,584 Ouah, j'adore. Ça fait très développement personnel. 1658 01:33:58,668 --> 01:34:00,584 - C'est cool. Ouais. - Tant mieux. 1659 01:34:01,334 --> 01:34:02,668 Un café ? Gigi est là. 1660 01:34:02,751 --> 01:34:06,709 - Tu dis toujours non au sucre ? - Oh non ! Non. J'ai repris le sucre. 1661 01:34:06,793 --> 01:34:08,334 - Tu as repris le sucre. - Oui. 1662 01:34:08,834 --> 01:34:10,293 C'est une bonne nouvelle. 1663 01:34:13,501 --> 01:34:15,626 Euh, OK. 1664 01:34:15,709 --> 01:34:18,376 Tu reviens de deux semaines de trek en forêt 1665 01:34:18,459 --> 01:34:20,834 et tu es devenue une personne différente. 1666 01:34:21,334 --> 01:34:23,709 En tout cas, je suis soulagé que tu sois en vie. 1667 01:34:23,793 --> 01:34:26,043 - Imagine, mourir en forêt. - Je ne suis pas idiote, 1668 01:34:26,126 --> 01:34:27,751 Oui, mais je m'inquiétais. 1669 01:34:28,418 --> 01:34:29,418 Bon. 1670 01:34:31,334 --> 01:34:34,084 On va avoir des discussions profondes maintenant ? 1671 01:34:34,168 --> 01:34:37,626 Je sais que ce sera gênant au début, mais si on ne fait pas cet effort-là. 1672 01:34:37,709 --> 01:34:39,834 - On ne résoudra pas nos problèmes. - Je n'aime pas ça. 1673 01:34:39,918 --> 01:34:42,043 - Dunky ! Tu n'es pas en retard. - Gigi ! 1674 01:34:43,501 --> 01:34:46,168 Soyez prêts pour six heures, on décolle à la demie. 1675 01:34:46,251 --> 01:34:47,918 - C'est noté. - Pour aller où ? 1676 01:34:48,001 --> 01:34:50,793 Tu ne sais pas ? On fête l'anniversaire du mec de Gigi. 1677 01:34:50,876 --> 01:34:53,126 Ricky, un coup, c'est oui, un coup, c'est non. 1678 01:34:53,709 --> 01:34:55,334 Je vais passer mon tour. 1679 01:34:55,418 --> 01:34:57,293 - Tu ne viens pas ? - Non. 1680 01:34:57,876 --> 01:35:01,084 - Tu ne veux pas faire la fête ? - OK. C'est bon. 1681 01:35:01,168 --> 01:35:03,251 Je dois être une meilleure grande sœur. 1682 01:35:03,334 --> 01:35:05,334 - Arrête, j'ai dit oui ! - Viens danser ! 1683 01:35:05,418 --> 01:35:07,293 - J'ai dit oui. - Helen est dans la place ! 1684 01:35:08,043 --> 01:35:09,376 Bon anniversaire, Ricky ! 1685 01:35:12,126 --> 01:35:14,918 - Salut ! - Oh, Gigi ! 1686 01:35:15,001 --> 01:35:17,501 - Ricky et Gigi se sont remis ensemble. - Ça alors. 1687 01:35:17,584 --> 01:35:19,334 - Ouah. - On ne l'avait pas vu venir. 1688 01:35:19,834 --> 01:35:21,876 - Personne ne s'en doutait. - C'est merveilleux. 1689 01:35:21,959 --> 01:35:25,626 Comme tu dis. C'est mon dernier verre, sinon je vais jamais pouvoir tenir. 1690 01:35:25,709 --> 01:35:27,793 Tu fais bien, vu ton gabarit. 1691 01:35:28,293 --> 01:35:32,126 Tu sais, en rando, on nous a demandé de penser à une personne à qui on tient. 1692 01:35:32,209 --> 01:35:35,001 À une personne sur qui on peut toujours compter 1693 01:35:35,834 --> 01:35:37,376 et ç'a toujours été toi. 1694 01:35:38,043 --> 01:35:40,043 Et j'espère pouvoir être la tienne. 1695 01:35:41,043 --> 01:35:44,959 Alors en fait, tu as toujours été la mienne, de personne. 1696 01:35:45,043 --> 01:35:46,251 C'est gentil de dire ça. 1697 01:35:47,043 --> 01:35:48,376 Je vais le mériter. 1698 01:35:49,376 --> 01:35:51,751 - Chouette. - Pour de bonnes bases, 1699 01:35:52,251 --> 01:35:54,126 il faut qu'on aille danser. 1700 01:35:54,209 --> 01:35:56,293 - Je suis obligé ? - Tu n'as pas le choix. 1701 01:35:58,084 --> 01:36:00,084 OK. Ouais ! 1702 01:36:17,584 --> 01:36:19,001 Duncan, tu es passé où ? 1703 01:36:25,751 --> 01:36:27,001 J'ai lu ton poème. 1704 01:36:28,043 --> 01:36:29,043 Il n'est pas de moi. 1705 01:36:29,543 --> 01:36:31,126 Je sais qu'il n'est pas de toi. 1706 01:36:31,626 --> 01:36:34,209 Je l'ai adoré. J'aurais dû rester. 1707 01:36:34,793 --> 01:36:36,168 Tu avais raison, tu sais. 1708 01:36:37,126 --> 01:36:39,959 L'autre soir, j'ai réagi comme un petit ami jaloux. 1709 01:36:40,043 --> 01:36:43,668 Mais c'est parce que ça fait longtemps que je rêve qu'on soit plus qu'amis. 1710 01:36:46,459 --> 01:36:49,834 J'ai le sentiment de gaspiller ma vie à ne pas la partager avec toi. 1711 01:36:50,709 --> 01:36:54,209 Ma vie va bientôt changer. Il faut que tu le prennes en compte. 1712 01:36:55,043 --> 01:36:56,501 J'espère que tu le feras. 1713 01:36:57,626 --> 01:37:00,209 Et que tu voudras bien de moi. 1714 01:37:17,876 --> 01:37:19,126 J'adore cette chanson. 1715 01:37:21,168 --> 01:37:23,834 - Tu veux me voir danser ? - Oh oui ! 1716 01:37:24,709 --> 01:37:25,959 Tu veux me voir aussi ? 1717 01:37:26,459 --> 01:37:28,043 Aussi longtemps que je le peux. 1718 01:37:41,084 --> 01:37:42,334 Salut, Jake ! 1719 01:37:44,334 --> 01:37:47,626 - Allez, champion ! 1720 01:37:48,376 --> 01:37:49,626 Oh, bravo. 1721 01:37:50,126 --> 01:37:51,126 Les cachotiers. 1722 01:37:53,709 --> 01:37:55,668 - J'ai du mal à y croire. - C'est super. 1723 01:37:56,918 --> 01:37:58,918 Allez, arrête. On danse ! 1724 01:38:26,168 --> 01:38:27,876 Allez, tout le monde ! 1725 01:38:28,459 --> 01:38:29,543 Allez, tout le monde ! 1726 01:38:29,626 --> 01:38:31,001 Allez, tout le monde ! 1727 01:38:31,084 --> 01:38:32,334 Allez, tout le monde ! 1728 01:38:32,918 --> 01:38:33,918 Allez, tout le monde ! 1729 01:38:34,001 --> 01:38:35,001 Allez, tout le monde ! 1730 01:38:35,084 --> 01:38:36,793 Allez, tout le monde ! 1731 01:38:37,459 --> 01:38:38,751 Ouais !