1 00:00:44,918 --> 00:00:46,626 Doelen voor mijn wandeltocht. 2 00:00:47,168 --> 00:00:49,584 Mijn connectie met de natuur verdiepen. 3 00:00:49,668 --> 00:00:52,376 Uit mijn eigen as herrijzen als een feniks. 4 00:00:53,043 --> 00:00:54,834 Een verdomd certificaat halen. 5 00:00:58,584 --> 00:01:02,543 Gefeliciteerd, dit zou onze zesde huwelijksverjaardag zijn. 6 00:01:02,626 --> 00:01:03,709 Ik mis je. 7 00:01:07,209 --> 00:01:09,084 Perfect, bedankt. 8 00:01:10,418 --> 00:01:11,709 Alles goed? -Ja. 9 00:01:11,793 --> 00:01:12,959 Prima. -Goed. 10 00:01:13,043 --> 00:01:14,293 Ik ben zo terug. -Oké. 11 00:01:15,709 --> 00:01:17,418 Geef maar. Bedankt. 12 00:01:19,751 --> 00:01:21,501 Gefeliciteerd, Helen. 13 00:01:21,584 --> 00:01:23,959 Nu doe je dit. 14 00:01:24,043 --> 00:01:27,418 Hé, zus. Goed dat je hem aan de haak hebt geslagen. 15 00:01:27,501 --> 00:01:29,959 Laat hem toch. Het is zijn trouwdag. 16 00:01:30,459 --> 00:01:32,418 En mij ook. Het is mijn trouwdag. 17 00:01:33,751 --> 00:01:37,293 Dat gaat niet. Ik vind hem helemaal niet geschikt voor jou. 18 00:01:37,376 --> 00:01:38,876 Dat vindt Jake ook. 19 00:01:38,959 --> 00:01:40,459 Wat? -Wie? 20 00:01:40,543 --> 00:01:44,001 Wie? Jake, m'n beste vriend sinds de brugklas. 21 00:01:44,084 --> 00:01:46,376 Heb je een beroerte? -Nee. 22 00:01:46,459 --> 00:01:49,376 Ik keek die kant op en zag hem niet. Hoe gaat het? 23 00:01:49,459 --> 00:01:52,876 Goed. Je ziet er geweldig uit. 24 00:01:52,959 --> 00:01:54,459 Bedankt. 25 00:01:54,543 --> 00:01:55,793 Bedankt. 26 00:01:58,251 --> 00:02:00,168 Duncan, ik waardeer wat je doet… 27 00:02:00,251 --> 00:02:02,668 …broer en zus die elkaar beschermen… 28 00:02:02,751 --> 00:02:04,751 …maar het hoeft niet, oké? 29 00:02:04,834 --> 00:02:06,918 Mike en ik zijn al lang samen. 30 00:02:07,501 --> 00:02:08,918 We zijn nu getrouwd. 31 00:02:09,001 --> 00:02:12,876 Vandaag zijn we getrouwd. Het komt goed met ons en met mij. 32 00:02:13,459 --> 00:02:17,751 Dus bedankt, maar ik heb iets meer levenservaring dan jij. 33 00:02:17,834 --> 00:02:20,418 We zijn niet veel jonger dan jij. 34 00:02:20,501 --> 00:02:22,293 We hebben genoeg ervaring… -Vijf jaar. 35 00:02:22,376 --> 00:02:24,126 …om te weten wanneer we een grote… 36 00:02:25,584 --> 00:02:27,626 Niet weer. Oké. -Man neer. 37 00:02:28,126 --> 00:02:30,209 Wauw. Wat een actie. -Hé. 38 00:02:30,293 --> 00:02:31,543 Gaat het? Hier. -Gaat het? 39 00:02:31,626 --> 00:02:32,876 Ik help je wel. -Bedankt. 40 00:02:32,959 --> 00:02:35,376 Het was een fout. Dat was het woord. 41 00:02:35,459 --> 00:02:36,376 Dat was het. 42 00:02:44,584 --> 00:02:47,293 Duncan? 43 00:02:49,084 --> 00:02:51,376 Heeft iemand de gastheer gezien? 44 00:02:51,876 --> 00:02:54,584 Hij ging naar de rivier met een meisje. -Welk meisje? 45 00:02:55,209 --> 00:02:56,126 Welke rivier? 46 00:02:59,334 --> 00:03:00,209 Hé, Helen. 47 00:03:00,793 --> 00:03:03,543 Hoe gaat het? -Heb je Duncan gezien? 48 00:03:03,626 --> 00:03:06,709 Ik moet hem m'n sleutels geven. Hij past dit weekend op m'n huis. 49 00:03:06,793 --> 00:03:08,334 Wat is er met Duncan? 50 00:03:08,418 --> 00:03:10,168 Heb je hem gezien… Wat? 51 00:03:10,251 --> 00:03:11,668 Heb je Duncan gezien? 52 00:03:11,751 --> 00:03:13,959 Hij past op mijn huis. Mijn sleutels. 53 00:03:14,043 --> 00:03:16,084 Sorry, ik versta je niet. 54 00:03:16,168 --> 00:03:18,876 Omdat de muziek te hard staat. Wie zet muziek zo hard? 55 00:03:18,959 --> 00:03:20,168 Juist. 56 00:03:20,251 --> 00:03:21,668 Wil je naar buiten? 57 00:03:22,626 --> 00:03:25,001 Prima. Dan kan ik je horen. 58 00:03:25,084 --> 00:03:26,834 Ik had je hier niet verwacht. 59 00:03:26,918 --> 00:03:29,918 Ik moest m'n sleutels aan m'n stomme broer geven. 60 00:03:30,418 --> 00:03:33,418 Hij ging daarnet naar de rivier met zijn vriendin. 61 00:03:33,501 --> 00:03:34,418 Welke vriendin? 62 00:03:35,709 --> 00:03:38,293 Ze heet Molly. Ze is heel aardig. 63 00:03:39,084 --> 00:03:40,793 Mike. -Praat je nog met hem? 64 00:03:40,876 --> 00:03:41,793 Hij belt me vaak. 65 00:03:41,876 --> 00:03:44,001 Hij vergeet dat we gescheiden zijn. 66 00:03:44,084 --> 00:03:44,959 Oké. 67 00:03:45,876 --> 00:03:47,459 Waarom blijf je niet even? 68 00:03:47,543 --> 00:03:49,084 Ik ga morgen de stad uit. 69 00:03:49,168 --> 00:03:51,709 Kom op. Het is vroeg. 70 00:03:51,793 --> 00:03:52,959 Ik wil gaan inpakken. 71 00:03:53,043 --> 00:03:53,918 Ja. 72 00:03:54,959 --> 00:03:58,209 Ik weet nog dat je vroeger zo leuk was. 73 00:03:59,126 --> 00:04:01,376 Pardon? Hoezo? Ik ben nog steeds leuk. 74 00:04:01,459 --> 00:04:02,709 Zo bedoelde ik 't niet. 75 00:04:02,793 --> 00:04:05,584 Ik ben zo leuk dat je het niet eens begrijpt. 76 00:04:06,834 --> 00:04:11,168 Wil je m'n sleutels aan Duncan geven? 77 00:04:11,251 --> 00:04:13,418 Hij zou op m'n huis passen. 78 00:04:13,501 --> 00:04:16,084 Maar wie weet of hij eraan denkt. 79 00:04:16,168 --> 00:04:17,376 Dat doet hij wel. 80 00:04:17,459 --> 00:04:19,668 Net als hoe hij voor Pickles zorgde? 81 00:04:19,751 --> 00:04:21,834 Dat was niet zijn schuld. 82 00:04:21,918 --> 00:04:24,834 Hij reed Pickles aan. Was dat de schuld van Pickles? 83 00:04:24,918 --> 00:04:27,918 Die hond leefde daarna nog tien jaar. 84 00:04:28,001 --> 00:04:29,543 Daar gaat 't niet om. 85 00:04:29,626 --> 00:04:31,584 Fijn je te zien. -Jou ook. 86 00:04:31,668 --> 00:04:35,501 Maar vertel je beste vriend dat hij waardeloos is. 87 00:04:35,584 --> 00:04:37,084 Dat doe ik zeker niet. 88 00:05:03,668 --> 00:05:06,043 Hoi. -Heeft Jake je m'n sleutels gegeven? 89 00:05:06,126 --> 00:05:09,126 Ja. Sorry van gisteren. Koffie? 90 00:05:09,209 --> 00:05:10,501 Geweldig. 91 00:05:10,584 --> 00:05:11,793 Twee klontjes, geen melk. 92 00:05:11,876 --> 00:05:15,084 Bedankt. Ik hoef nu geen suiker meer, maar bedankt. 93 00:05:15,168 --> 00:05:17,918 O, nee? Hoef je nu geen suiker meer? 94 00:05:18,001 --> 00:05:19,543 Ik probeer te minderen. 95 00:05:19,626 --> 00:05:23,793 Ben je klaar voor de wijde wereld, met alle kleuren van de wind? 96 00:05:23,876 --> 00:05:27,334 Als je een beer ziet… Ik heb documentaires gezien. 97 00:05:27,418 --> 00:05:29,793 Wrijf over hun buik. Daar houden ze van. 98 00:05:29,876 --> 00:05:31,543 Mooi. Dat zal ik onthouden. 99 00:05:32,043 --> 00:05:33,959 Brand m'n huis niet af. 100 00:05:34,043 --> 00:05:36,876 En de vetplanten hebben geen water nodig. 101 00:05:36,959 --> 00:05:39,126 Ze zien er krokant uit, altijd droog. 102 00:05:39,209 --> 00:05:41,626 Dit is een lijst met taken. 103 00:05:41,709 --> 00:05:44,293 Volg de lijst. Alles staat erop. 104 00:05:44,376 --> 00:05:47,876 Dit is een seriemoordenaar. 105 00:05:47,959 --> 00:05:50,334 Met plastic. Heb je een lamineermachine? 106 00:05:50,418 --> 00:05:51,751 Doe geen domme dingen. 107 00:05:52,501 --> 00:05:55,084 Ga je ooit minder streng voor me zijn? 108 00:05:55,168 --> 00:05:58,959 Als je iets goed doet, zal ik minder streng zijn. Oké? 109 00:05:59,043 --> 00:06:01,543 Dat is het. Dat is de sleutel. 110 00:06:01,626 --> 00:06:04,084 Word volwassen, je bent 35. -Ik snap het. 111 00:06:04,168 --> 00:06:07,543 Ik doe dingen goed. Ik ben volwassen. Een volwassen man. 112 00:06:07,626 --> 00:06:08,918 Ja. -Ja? 113 00:06:09,001 --> 00:06:09,959 In principe. -Ja. 114 00:06:10,043 --> 00:06:12,751 Je zult de mooiste tijd van je leven hebben. 115 00:06:12,834 --> 00:06:14,918 Je krijgt insignes, maakt vrienden. 116 00:06:15,001 --> 00:06:17,376 Dit is voor volwassenen. -Visuitjes. Ja. 117 00:06:17,459 --> 00:06:18,543 Geen zomerkamp. 118 00:06:18,626 --> 00:06:20,334 Een insigne voor boogschieten. 119 00:06:20,418 --> 00:06:21,543 Geen boogschieten. -Oké. 120 00:06:22,126 --> 00:06:23,001 Veel plezier. 121 00:06:24,251 --> 00:06:25,876 Bedankt, Duncan. -Het komt goed. 122 00:06:25,959 --> 00:06:27,001 Bedankt. 123 00:06:27,084 --> 00:06:30,293 Ik ben verantwoordelijk. Of zoiets. -Ja. 124 00:06:30,376 --> 00:06:31,876 Doei. -Doei. 125 00:06:32,501 --> 00:06:35,334 Doe de groeten aan oma Gigi. 126 00:07:03,459 --> 00:07:04,834 Gigi, ben je hier? 127 00:07:12,626 --> 00:07:15,126 Ik ben bij de boekenclub. Zo terug. 128 00:07:16,918 --> 00:07:18,709 Dan maar een etentje voor één. 129 00:07:42,876 --> 00:07:47,834 mooie dromer, ontwaak bij mij 130 00:07:48,376 --> 00:07:52,626 sterrenlicht en dauwdruppels wachten op jou 131 00:07:53,209 --> 00:07:57,126 het geluid van de ruwe wereld dat je overdag hoort 132 00:07:57,209 --> 00:08:01,834 mooie dromer, ontwaak bij mij 133 00:08:02,918 --> 00:08:04,459 Hoera. Bravo. 134 00:08:04,959 --> 00:08:07,043 Lieverd, ik ben zo blij dat je er bent. 135 00:08:07,126 --> 00:08:08,959 Ik ben zo blij om hier te zijn. 136 00:08:09,043 --> 00:08:10,834 Wat zie je er mooi uit, Gigi. 137 00:08:10,918 --> 00:08:13,543 Je moet het blijven proberen, toch? 138 00:08:14,084 --> 00:08:16,168 Laten we ruimtepuin zoeken. -Oké. 139 00:08:16,251 --> 00:08:18,459 Je weet dat ik nooit ruimtepuin vind. 140 00:08:18,543 --> 00:08:22,334 Je moet het grote geheel van dichterbij bekijken. 141 00:08:22,418 --> 00:08:25,293 Nee. Daarom noemen ze het het grote geheel. 142 00:08:25,376 --> 00:08:27,626 Je mag er niet zo goed naar kijken. 143 00:08:29,668 --> 00:08:30,668 Hoe voel je je? 144 00:08:32,709 --> 00:08:33,793 Hetzelfde. 145 00:08:33,876 --> 00:08:37,084 Nee, je bent hier, dus het gaat beter. 146 00:08:38,918 --> 00:08:39,834 Dat is waar. 147 00:08:41,668 --> 00:08:42,793 Is alles klaar? 148 00:08:43,293 --> 00:08:47,543 Ja. Alles is ondertekend, verzegeld en afgeleverd. 149 00:08:48,084 --> 00:08:50,501 Ik heb hem al een jaar niet gezien, maar… 150 00:08:51,751 --> 00:08:54,918 …nu het officieel is, voel ik me weer verdrietig. 151 00:08:55,001 --> 00:08:56,168 Begrijp je? 152 00:08:58,043 --> 00:08:59,376 Eigenlijk niet. 153 00:08:59,459 --> 00:09:02,876 Je opa stierf. Ik kon niet van hem scheiden, de eikel. 154 00:09:04,043 --> 00:09:05,418 Maar ga je toch… 155 00:09:06,626 --> 00:09:09,668 …die gekke wandeltocht maken? 156 00:09:10,209 --> 00:09:11,418 Ben je niet bezorgd? 157 00:09:12,501 --> 00:09:14,293 Waarom zou ik me zorgen maken? 158 00:09:14,959 --> 00:09:17,168 Ik heb nog nooit gekampeerd. 159 00:09:17,959 --> 00:09:19,918 Toen wij s'mores probeerden te maken… 160 00:09:20,001 --> 00:09:22,209 …brandde ik het huis bijna af. 161 00:09:22,709 --> 00:09:23,876 Hoezo, bezorgd? 162 00:09:23,959 --> 00:09:25,709 Dat was ik vergeten. 163 00:09:39,209 --> 00:09:40,251 Ik mis je, Nate. 164 00:10:28,251 --> 00:10:30,501 Hoi, Mike. -Helen. Hoi. 165 00:10:30,584 --> 00:10:33,834 Sorry dat ik je stoor. Mag ik langskomen? 166 00:10:33,918 --> 00:10:35,709 Mike, ik ben niet thuis. 167 00:10:35,793 --> 00:10:39,209 Ik heb een gordel, ik zit in een auto. Ik ga hiken. 168 00:10:39,293 --> 00:10:41,084 Hiken? Echt? Zoals backpacken? 169 00:10:41,168 --> 00:10:42,001 Ja. 170 00:10:42,084 --> 00:10:43,209 Dat klinkt leuk. 171 00:10:43,834 --> 00:10:46,834 Nu we eindelijk gescheiden zijn… 172 00:10:46,918 --> 00:10:50,876 …besef ik dat we getrouwd waren, maar ik was niet getrouwd. 173 00:10:50,959 --> 00:10:52,876 Ik was er niet bij. -Ja. 174 00:10:52,959 --> 00:10:55,084 Ja, dat weet ik. 175 00:10:55,168 --> 00:10:59,168 Maar nu denk ik dat ik weet hoe ik getrouwd moet zijn. 176 00:10:59,251 --> 00:11:00,834 Ik moet gaan, oké? 177 00:11:00,918 --> 00:11:04,668 Ik moet ophangen. Ik bel je als ik terug ben, oké? 178 00:11:04,751 --> 00:11:07,126 We praten als je terug bent. -Dag, Mike. 179 00:11:07,209 --> 00:11:08,168 Wees voor… 180 00:11:10,084 --> 00:11:12,293 Er is geen föhn in de kamer. 181 00:11:12,376 --> 00:11:15,584 Kamer 16 heeft er één. Wil je die? 182 00:11:15,668 --> 00:11:18,001 Ik wil geen andere kamer. Ik wil een föhn. 183 00:11:18,084 --> 00:11:20,626 Hij zit vast aan de muur, dus dat gaat niet. 184 00:11:24,209 --> 00:11:27,168 Hoi. Ga je mee hiken met BSC? 185 00:11:28,209 --> 00:11:30,168 Godzijdank, nog een oude persoon. 186 00:11:30,751 --> 00:11:32,459 Ik dacht dat ik de enige was. 187 00:11:33,293 --> 00:11:37,293 Zijn het geen walgelijke jonge mensen met jonge lichamen en geesten? 188 00:11:37,376 --> 00:11:40,334 Goed nieuws, we hebben elkaar. Slecht nieuws, we hebben elkaar. 189 00:11:41,584 --> 00:11:42,501 Ik ben Hugh. 190 00:11:42,584 --> 00:11:43,418 Ik ben Helen. 191 00:11:43,501 --> 00:11:44,709 Hugh past niet bij me. 192 00:11:44,793 --> 00:11:48,751 Vernoemd naar Hugh Hefner. M'n vader dacht dat ik een rokkenjager zou zijn. 193 00:11:48,834 --> 00:11:49,751 Hallo? 194 00:11:50,251 --> 00:11:51,084 Hij is dood. 195 00:11:51,168 --> 00:11:53,459 Hugh Hefner, niet m'n vader. Hij is in Calabasas. 196 00:11:53,543 --> 00:11:56,876 Ik ga m'n bed opzoeken in dit motel. 197 00:11:57,459 --> 00:11:59,918 Dit is al zo'n vreselijke ervaring, toch? 198 00:12:00,918 --> 00:12:03,209 Lulu, bedankt voor niets. 199 00:12:06,626 --> 00:12:09,709 Laat je niet vermoorden. We moeten morgen beginnen. 200 00:12:11,501 --> 00:12:13,501 Ik maak me zorgen om de rook achter je. 201 00:12:14,084 --> 00:12:15,543 Dit is gewoon mijn vibe. 202 00:12:15,626 --> 00:12:18,376 Ik hou van de halloweensfeer… 203 00:12:18,459 --> 00:12:20,293 …zoals pumpkin spice. 204 00:12:20,376 --> 00:12:21,334 Dat is m'n ding. 205 00:12:21,418 --> 00:12:22,418 Echt? 206 00:12:22,501 --> 00:12:25,668 Ik had klierkoorts in de kamer waar jij verblijft. 207 00:12:26,293 --> 00:12:28,126 Heel erg bedankt. 208 00:12:28,209 --> 00:12:32,126 Om 19.00 uur is er karaoke in de vergaderzaal. Ik ben de MC. 209 00:12:32,709 --> 00:12:33,918 Gaaf. Bedankt. 210 00:12:52,709 --> 00:12:53,626 Goedemorgen. 211 00:12:53,709 --> 00:12:56,376 Zijn de afstandsverklaringen ondertekend? -Ja. 212 00:12:57,126 --> 00:12:58,876 Oké, mensen, goedemorgen. 213 00:12:58,959 --> 00:13:01,334 Ga zitten, dan gaan we beginnen. 214 00:13:02,334 --> 00:13:03,209 Hoi. 215 00:13:06,793 --> 00:13:09,668 Iedereen, bereid je voor op het avontuur… 216 00:13:09,751 --> 00:13:11,418 …van je leven. 217 00:13:11,501 --> 00:13:12,751 WILDERNIS SURVIVALCURSUS 218 00:13:12,834 --> 00:13:16,501 Mijn naam is Beckett. Ik ben jullie wandelgids en instructeur. 219 00:13:17,001 --> 00:13:20,168 Achter me zie je de kaart van onze route. 220 00:13:20,251 --> 00:13:23,001 We wandelen deels de 82 km van Connecticut… 221 00:13:23,084 --> 00:13:24,626 …van de Appalachian Trail… 222 00:13:24,709 --> 00:13:27,418 …en zo'n 48 km in de staat New York. 223 00:13:27,501 --> 00:13:29,876 Het is heftig, maar prachtig. 224 00:13:30,543 --> 00:13:33,584 We gaan verantwoord op pad. 225 00:13:33,668 --> 00:13:36,543 Hier zie je de principes. Laat geen sporen na… 226 00:13:36,626 --> 00:13:37,793 …en bereid je voor. 227 00:13:37,876 --> 00:13:39,918 Dat is wat we nu doen. 228 00:13:40,001 --> 00:13:41,709 Internaliseer ze. 229 00:13:41,793 --> 00:13:45,584 We starten een uur hiervandaan en eindigen in Painted Meadow. 230 00:13:45,668 --> 00:13:48,793 Maar eerst gaan we snel even de kamer rond… 231 00:13:48,876 --> 00:13:51,168 …om elkaar te leren kennen… 232 00:13:51,251 --> 00:13:52,918 …en dan gaan we ons uitrusten. 233 00:13:53,001 --> 00:13:56,251 Deze mensen zijn jouw team. 234 00:13:57,668 --> 00:14:00,084 Oké, je naam en wat je hier doet. 235 00:14:00,168 --> 00:14:04,709 Hoi, ik ben Windy, niet Wendy, Windy met een 'I'. 236 00:14:04,793 --> 00:14:07,043 Ik ben 28. Ik heb mijn master behaald… 237 00:14:07,126 --> 00:14:09,876 …en ik ben hier omdat de natuur mijn leven is. 238 00:14:10,376 --> 00:14:14,001 M'n oudere broer volgde deze cursus en hij vond het geweldig. 239 00:14:14,084 --> 00:14:17,668 Hij brak z'n been, maar dat was z'n eigen schuld. 240 00:14:17,751 --> 00:14:18,751 Dat weet ik nog. 241 00:14:18,834 --> 00:14:20,293 Het was zijn schuld. -Ja. 242 00:14:20,376 --> 00:14:21,251 Volgende. 243 00:14:23,001 --> 00:14:24,793 Hallo. Ik ben Hugh. 244 00:14:24,876 --> 00:14:27,209 Ik ben… jaar. 245 00:14:28,084 --> 00:14:30,293 Oud genoeg om er niet over te praten. 246 00:14:31,168 --> 00:14:32,793 Zij weet wat ik bedoel. 247 00:14:33,626 --> 00:14:35,001 Ik wil acteur worden. 248 00:14:35,084 --> 00:14:38,584 Ik hou van een uitdaging, maar ik haat frustratie. 249 00:14:39,293 --> 00:14:41,001 Daar wil ik me overheen zetten. 250 00:14:41,084 --> 00:14:44,876 Ik wil weelderig genieten van pijn en frustratie. 251 00:14:44,959 --> 00:14:46,334 Goed. Dat lukt wel. 252 00:14:46,918 --> 00:14:47,751 Volgende? 253 00:14:48,251 --> 00:14:49,376 O, ja. 254 00:14:50,251 --> 00:14:52,543 Hoe gaat-ie? Mason, 28. 255 00:14:53,376 --> 00:14:57,709 Grondstoffenhandelaar. Het handelaarsleven, weet je wel? 256 00:14:58,293 --> 00:15:00,334 Ik hike al sinds ik een baby was. 257 00:15:00,918 --> 00:15:04,168 Ik ben dus hier om te blijven oefenen. 258 00:15:04,251 --> 00:15:07,459 Wie vragen heeft, ik ben een open boek. 259 00:15:07,959 --> 00:15:10,876 Prima. Als je vragen hebt, stel ze dan aan mij. 260 00:15:11,418 --> 00:15:12,626 Bedankt. -Of aan mij. 261 00:15:12,709 --> 00:15:15,001 Ga zitten. Nee, jij niet. Bedankt. 262 00:15:15,918 --> 00:15:17,334 Volgende. Jij. 263 00:15:18,709 --> 00:15:22,751 Oké. M'n eerste vraag is, hoe oud ben jij? 264 00:15:22,834 --> 00:15:25,376 Dit gaat niet over mij. Naam en wat je hier doet. 265 00:15:25,459 --> 00:15:28,626 Mijn naam is Helen en ik ben lerares Engels. 266 00:15:28,709 --> 00:15:30,918 Ik woon in Pittsburgh. 267 00:15:31,543 --> 00:15:35,918 Ik ben hier omdat ik gescheiden ben. 268 00:15:36,001 --> 00:15:38,501 We zijn een jaar geleden uit elkaar gegaan. 269 00:15:39,209 --> 00:15:40,834 Er was wat ontrouw… 270 00:15:40,918 --> 00:15:43,209 …en we waren al uit elkaar… 271 00:15:43,293 --> 00:15:45,793 …lang voor onze scheiding. 272 00:15:45,876 --> 00:15:49,251 Maar het is als huiduitslag. 273 00:15:49,334 --> 00:15:52,459 Het klampt zich aan je vast en het blijft hangen, dus… 274 00:15:54,418 --> 00:15:55,626 Ik wil een reset. 275 00:15:56,293 --> 00:15:59,418 Je beseft het niet, maar het leven eist zijn tol. 276 00:16:00,918 --> 00:16:05,043 Ik heb een miskraam gehad lang voordat we uit elkaar gingen. 277 00:16:05,126 --> 00:16:08,293 Het gezin dat ik altijd wilde, is mislukt. 278 00:16:11,834 --> 00:16:14,793 En dus ben ik hier… 279 00:16:14,876 --> 00:16:19,168 …omdat ik de beloftes aan mezelf niet meer wil breken… 280 00:16:19,251 --> 00:16:22,001 …maar ze wil nakomen, en dit… 281 00:16:23,293 --> 00:16:26,043 Dit is de eerste stap van vele. 282 00:16:27,209 --> 00:16:32,626 Maar door het hardop te zeggen, meen ik het ook. 283 00:16:32,709 --> 00:16:34,709 Oké, dat is geweldig. 284 00:16:34,793 --> 00:16:36,834 Ga nu maar zitten. 285 00:16:38,334 --> 00:16:40,126 Volgende? Jij? 286 00:16:43,043 --> 00:16:44,709 Hoi, ik ben Jake. 287 00:16:44,793 --> 00:16:46,334 Ik was medisch deskundige… 288 00:16:46,418 --> 00:16:50,501 …een dokter, maar dat doe ik niet meer. 289 00:16:51,459 --> 00:16:53,709 En ik ben hier om… 290 00:16:54,751 --> 00:16:56,376 …dezelfde reden als zij. 291 00:16:57,043 --> 00:16:58,293 Sorry, wat was je naam? 292 00:16:59,584 --> 00:17:01,001 Ze heet Helen. 293 00:17:01,959 --> 00:17:02,834 Helen. 294 00:17:03,418 --> 00:17:04,293 Juist. 295 00:17:05,168 --> 00:17:07,501 Ik kon me echt vinden in wat Helen zei. 296 00:17:07,584 --> 00:17:10,584 Soms eist het leven z'n tol… 297 00:17:11,084 --> 00:17:13,418 …en moet je proberen terug te vechten. 298 00:17:13,501 --> 00:17:16,709 Daarom ben ik hier, om terug te vechten. 299 00:17:19,626 --> 00:17:20,751 Oké, geweldig. 300 00:17:21,834 --> 00:17:22,709 Volgende. 301 00:17:24,001 --> 00:17:25,459 Hoi, ik ben Sue… 302 00:17:26,584 --> 00:17:28,251 …een millennial… 303 00:17:28,334 --> 00:17:31,168 …en ik leg een zwijggelofte af tijdens onze hike. 304 00:17:31,751 --> 00:17:34,293 Ik verdiep m'n toewijding aan m'n spiritualiteit. 305 00:17:34,376 --> 00:17:36,501 Het wordt niet makkelijk… 306 00:17:36,584 --> 00:17:40,043 …want A, ik heb zoiets nog nooit gedaan… 307 00:17:40,126 --> 00:17:43,418 …en B, ik debatteerde op de middelbare school en de universiteit. 308 00:17:43,501 --> 00:17:44,959 Ik hou van scherpe argumenten. 309 00:17:45,043 --> 00:17:48,918 Maar ik begin nu aan mijn gelofte. 310 00:17:50,918 --> 00:17:52,418 Nu? -Ja. 311 00:17:53,209 --> 00:17:54,251 Ja. 312 00:17:55,001 --> 00:17:56,418 Nou, nu. 313 00:17:57,543 --> 00:17:58,584 Oké. -Hoi. 314 00:17:59,168 --> 00:18:02,584 Ik ben Kaylee. Ik wil mijn angst voor hout onder ogen zien. 315 00:18:03,376 --> 00:18:06,876 Toen ik acht was, bouwde m'n vader een blokhut. 316 00:18:07,376 --> 00:18:08,793 Hij was niet waterdicht. 317 00:18:08,876 --> 00:18:11,959 Het was onaangenaam, op z'n zachtst gezegd. 318 00:18:12,834 --> 00:18:15,626 Als het regende, was het alsof ik begraven werd… 319 00:18:15,709 --> 00:18:18,584 …in een donkere houten kist. 320 00:18:20,251 --> 00:18:21,709 Geen goede herinnering. 321 00:18:22,793 --> 00:18:23,709 Dus… 322 00:18:29,084 --> 00:18:30,001 Oké. 323 00:18:30,709 --> 00:18:33,126 Nu, uitrusting. 324 00:18:35,501 --> 00:18:36,376 RUGZAKKEN 325 00:18:36,459 --> 00:18:37,501 SLAAPZAKKEN 326 00:18:37,584 --> 00:18:38,876 TENTEN 327 00:18:38,959 --> 00:18:40,584 ETEN STOELEN 328 00:18:41,168 --> 00:18:42,584 SPULLEN 329 00:18:42,668 --> 00:18:43,543 Ik denk… 330 00:18:45,334 --> 00:18:48,793 Zijn je schoenen nieuw? We hadden er toch toegestuurd? 331 00:18:48,876 --> 00:18:50,668 Ik ben ze thuis vergeten. 332 00:18:50,751 --> 00:18:53,459 Deze passen ongeveer, dus dat is goed. 333 00:18:55,376 --> 00:18:56,709 Jij bent het probleem. 334 00:18:58,001 --> 00:19:00,918 Oké, mensen, we staan op met de zon… 335 00:19:01,001 --> 00:19:04,126 …en wandelen elke dag tien tot twintig kilometer. 336 00:19:04,209 --> 00:19:06,668 Er zijn een paar dagen dat we niets doen… 337 00:19:06,751 --> 00:19:09,418 …maar het zijn er niet veel, dus geniet ervan. 338 00:19:09,501 --> 00:19:11,543 Teken zijn geen grap, oké? 339 00:19:11,626 --> 00:19:14,459 Trek je sokken omhoog en controleer op teken. 340 00:19:14,543 --> 00:19:17,043 Een paar weken geleden ontving je wandelschoenen… 341 00:19:17,126 --> 00:19:19,001 …die je hebt ingelopen. 342 00:19:22,334 --> 00:19:24,251 Sokken zijn erg belangrijk. 343 00:19:24,334 --> 00:19:26,793 Als ze nat worden, krijg je loopgravenvoeten. 344 00:19:26,876 --> 00:19:28,876 Je moet ze uittrekken en drogen. 345 00:19:28,959 --> 00:19:30,668 Je kunt ze aan je rugzak hangen. 346 00:19:30,751 --> 00:19:32,918 Jullie slapen in tenten van twee. 347 00:19:33,001 --> 00:19:34,668 Je zult uitgeput zijn. 348 00:19:34,751 --> 00:19:36,251 Je gaat iedereen haten… 349 00:19:36,334 --> 00:19:38,918 …en scheten laten als een gasfabriek. 350 00:19:39,001 --> 00:19:41,084 Dat heb je met gedroogd voedsel. 351 00:19:41,168 --> 00:19:43,376 Dit is niet hiken voor beginners. 352 00:19:43,918 --> 00:19:48,209 In de catalogus staat het wel onder hiken voor beginners. 353 00:19:48,293 --> 00:19:50,084 Juist. Dat klopt. 354 00:19:51,043 --> 00:19:52,418 Je weet wat ik bedoel. 355 00:19:53,751 --> 00:19:55,584 Halverwege bevoorraden we ons opnieuw. 356 00:19:55,668 --> 00:19:57,751 Pak alleen het nodige in. Geen shampoo. 357 00:19:57,834 --> 00:20:01,251 Geen deodorant. Als je het meeneemt, zorg ik dat je het opeet. 358 00:20:01,334 --> 00:20:04,084 En neem alsjeblieft ondergoed mee. 359 00:20:05,001 --> 00:20:05,834 Ik? 360 00:20:05,918 --> 00:20:07,251 Je moest eens weten. 361 00:20:07,334 --> 00:20:08,834 Ik heb ondergoed meegenomen… 362 00:20:08,918 --> 00:20:09,834 Dat is alles. 363 00:20:09,918 --> 00:20:12,084 Je mag één notitieboekje meenemen… 364 00:20:12,168 --> 00:20:13,834 …en één boek voor vermaak. 365 00:20:13,918 --> 00:20:16,751 Je mag je mobiel meenemen, maar hij werkt niet. 366 00:20:19,043 --> 00:20:20,876 Ja? -Wat als er een noodgeval is? 367 00:20:20,959 --> 00:20:22,668 Ik heb een satelliettelefoon. 368 00:20:23,543 --> 00:20:24,501 Waar poepen we? 369 00:20:24,584 --> 00:20:26,709 Je keert terug met een helikopter. 370 00:20:26,793 --> 00:20:28,501 Echt? -Nee, niet echt. 371 00:20:28,584 --> 00:20:30,834 Net als een vogel of een dier in het bos… 372 00:20:30,918 --> 00:20:33,876 …gebruik je de grote, ronde aarde als toilet. 373 00:20:33,959 --> 00:20:37,126 Aan het einde van onze hike stemmen we… 374 00:20:37,209 --> 00:20:40,959 …wie het felbegeerde certificaat wint van beste outbacker. 375 00:20:41,043 --> 00:20:45,418 Je hebt een uur om te bevoorraden en in te pakken. 376 00:20:45,501 --> 00:20:47,834 Dan kun je gaan eten bij La Rosa. 377 00:20:47,918 --> 00:20:49,876 Het enige restaurant hier. 378 00:20:49,959 --> 00:20:52,418 Ik zie jullie om 6.00 uur bij de bus. 379 00:20:52,501 --> 00:20:54,751 Als je te laat bent, ga je niet hiken. 380 00:20:55,376 --> 00:20:56,793 Laat de spelen beginnen. 381 00:20:56,876 --> 00:20:59,001 Oké. -Is het vervoer geregeld? 382 00:20:59,084 --> 00:21:00,043 Kaylee? 383 00:21:00,918 --> 00:21:02,668 Kom allemaal hier. 384 00:21:02,751 --> 00:21:06,126 Zorg dat je alles hebt. -Een rugzak kost al snel 120 dollar. 385 00:21:07,459 --> 00:21:10,001 Hé, wat doe je op mijn reis? 386 00:21:11,709 --> 00:21:12,751 Jouw reis? 387 00:21:12,834 --> 00:21:15,668 Ja. Heeft Duncan je gestuurd om me in de gaten te houden? 388 00:21:16,376 --> 00:21:17,376 Nee. 389 00:21:17,459 --> 00:21:19,293 Je moet gaan. 390 00:21:20,418 --> 00:21:21,751 Ik ga nergens heen. 391 00:21:22,543 --> 00:21:25,084 Oké, ik doe dit alleen. 392 00:21:25,168 --> 00:21:26,418 Alleen? 393 00:21:26,501 --> 00:21:28,584 Met Beckett en zes anderen? 394 00:21:30,001 --> 00:21:33,501 Ik heb me lang geleden aangemeld. Je zit met me opgescheept. 395 00:21:36,418 --> 00:21:37,959 Je bent zo irritant. 396 00:21:39,376 --> 00:21:42,084 Vanaf nu kennen we elkaar niet. 397 00:21:42,168 --> 00:21:44,876 Praat niet tegen me, kijk niet eens naar me. 398 00:21:44,959 --> 00:21:48,251 Prima. Ik praat niet met je en ik zal je niet aankijken. 399 00:21:49,001 --> 00:21:49,918 Niet één keer. 400 00:21:51,543 --> 00:21:53,501 Zelfs niet als je om hulp schreeuwt. 401 00:21:54,001 --> 00:21:55,959 Mooi, want dat doe ik niet. 402 00:21:58,334 --> 00:21:59,293 Oké, geweldig. 403 00:22:00,959 --> 00:22:01,834 Perfect. 404 00:22:03,126 --> 00:22:04,584 Wegwezen nu. 405 00:22:06,668 --> 00:22:08,043 Hebben jullie alles? 406 00:22:09,043 --> 00:22:09,918 Ja. 407 00:22:11,668 --> 00:22:14,584 Beckett, ik heb nog steeds het gevoel… 408 00:22:14,668 --> 00:22:16,918 …dat ik belangrijke informatie mis. 409 00:22:17,001 --> 00:22:19,709 De cursus is ervaringsgericht, je leert gaandeweg. 410 00:22:20,209 --> 00:22:21,959 Hier, dit zal helpen. 411 00:22:22,501 --> 00:22:27,251 Ik voel me toch niet helemaal voorbereid voor een beginnende hiker. 412 00:22:27,334 --> 00:22:29,543 Alles staat erin. Het lukt je wel. 413 00:22:30,251 --> 00:22:31,376 En zo niet? 414 00:22:32,084 --> 00:22:33,084 Dan ga je dood. 415 00:22:42,751 --> 00:22:43,668 Hé. 416 00:22:44,626 --> 00:22:48,751 Ik snap niet waarom er geen koffie is. Ik ben moorddadig zonder. 417 00:22:49,876 --> 00:22:51,876 Het wordt moeilijker dan ik dacht. 418 00:22:51,959 --> 00:22:53,626 Zulke dingen zeg je steeds. 419 00:22:54,209 --> 00:22:55,084 Welke dingen? 420 00:22:55,168 --> 00:22:58,918 Dat dit zo vreselijk is en het lastiger wordt dan we denken. 421 00:22:59,001 --> 00:23:00,751 Ja, sorry. -Wat? Waarom? 422 00:23:00,834 --> 00:23:03,959 Dat doe ik. Ik weet het. Ik probeer ermee te stoppen. 423 00:23:04,459 --> 00:23:07,168 Volgens m'n moeder is het iets zelfvervullends. 424 00:23:07,251 --> 00:23:11,084 Positief denken lokt goede dingen uit. Negatief denken lokt slechte dingen uit. 425 00:23:11,168 --> 00:23:13,209 Ja. -Ik probeerde het met acteren. 426 00:23:13,293 --> 00:23:15,626 'Ik ben een goede acteur.' 427 00:23:15,709 --> 00:23:18,168 'Ik ga werk vinden. Ik ben Meryl Streep.' 428 00:23:19,543 --> 00:23:21,959 Het werkt niet. Ik ben Meryl Streep niet. 429 00:23:22,668 --> 00:23:24,709 Ik verkoop verzekeringen. 430 00:23:24,793 --> 00:23:26,209 Dat is een goede baan. 431 00:23:26,293 --> 00:23:28,543 Het was een nacht… -Hé, Miss Chaplin. 432 00:23:28,626 --> 00:23:30,918 Sue, wat is er met de stilte gebeurd? 433 00:23:31,001 --> 00:23:33,543 Ik begin morgen. Ik vertelde Kaylee een gek… 434 00:23:33,626 --> 00:23:37,126 Ik heb nog geen koffie gehad. Vertel het maar aan Kaylee. 435 00:23:37,209 --> 00:23:38,459 Oké? Ik hou van je. 436 00:23:39,834 --> 00:23:42,793 We zaten zonder benzine langs de kant van de weg. 437 00:23:42,876 --> 00:23:44,751 Goedemorgen, supermodellen. 438 00:23:44,834 --> 00:23:46,043 Hallo. 439 00:23:46,126 --> 00:23:47,793 Helen, voel je je goed? 440 00:23:48,584 --> 00:23:49,959 Ik voel me niet goed. 441 00:23:50,043 --> 00:23:53,209 Ik had die tweede margarita niet moeten drinken. 442 00:23:53,293 --> 00:23:54,418 Dronk je margarita? 443 00:23:54,501 --> 00:23:57,543 Twee, zei ik net. Dus, ja. 444 00:23:57,626 --> 00:24:00,209 Heb je een boek meegenomen als afleiding? 445 00:24:00,293 --> 00:24:02,293 Nee, ik heb geen boek bij me. 446 00:24:02,376 --> 00:24:04,584 Ze overtreedt nu al de regels. Boek vergeten. 447 00:24:04,668 --> 00:24:06,084 Juist. -Klikspaan. 448 00:24:06,168 --> 00:24:07,709 Ik ben het niet vergeten. 449 00:24:07,793 --> 00:24:10,918 Het was bewust. Ik wil me op de wildernis richten. 450 00:24:11,001 --> 00:24:12,043 Oké. 451 00:24:12,126 --> 00:24:15,668 Ik heb er één meegenomen: De latino's van Azië. 452 00:24:15,751 --> 00:24:18,126 Hoe Filipijnse Amerikanen de rassenregels breken. 453 00:24:18,209 --> 00:24:19,418 Hoe doen ze dat? 454 00:24:20,418 --> 00:24:21,459 Ze doen het… 455 00:24:23,084 --> 00:24:25,251 Ik ga eerst het boek lezen. -Oké. 456 00:24:25,334 --> 00:24:27,334 Ik heb een studieboek over psychologie. 457 00:24:27,418 --> 00:24:30,543 Jake nam ook een studieboek mee, over walvissen. 458 00:24:30,626 --> 00:24:33,251 En zeehonden. -En zeehonden. Zo schattig. 459 00:24:33,334 --> 00:24:36,834 Hij gaat na deze reis naar Baja om ze te bestuderen. Zo gek. 460 00:24:36,918 --> 00:24:39,376 Echt gek. Het lijkt wel krankzinnig. 461 00:24:39,459 --> 00:24:41,959 Het is krankzinnig. Het wordt episch. 462 00:24:42,043 --> 00:24:44,168 Je mag m'n walvisboek lenen, Hannah. 463 00:24:44,251 --> 00:24:45,459 Mijn naam is Helen. 464 00:24:46,001 --> 00:24:49,459 Oké, mensen, popquiz. Wat doe je als je een hot spot voelt? 465 00:24:49,543 --> 00:24:50,918 Je doet er iets aan. 466 00:24:51,001 --> 00:24:54,209 Juist, Ellen, een hot spot is het begin van een blaar. 467 00:24:54,293 --> 00:24:56,376 Zie het als een blaar in opleiding. 468 00:24:56,459 --> 00:24:59,918 Doe er iets aan als je er een voelt of je wordt uitgeschakeld. 469 00:25:00,001 --> 00:25:01,418 Dit is ons Normandië. 470 00:25:01,501 --> 00:25:05,376 Onze D-day. We wandelen 16 km. Dit is je laatste uur voor de pijn. 471 00:25:05,459 --> 00:25:08,168 Dus slaap, mediteer, wat je maar wilt. 472 00:25:08,251 --> 00:25:09,168 Zet 'm op. 473 00:25:10,751 --> 00:25:11,793 Hoera. 474 00:25:37,793 --> 00:25:39,001 WILDERNIS SURVIVALCURSUS 475 00:25:39,084 --> 00:25:41,501 Vergeet je flessen, mokken en boeken niet. 476 00:25:41,584 --> 00:25:42,876 Jongens, we zijn er. 477 00:25:43,418 --> 00:25:45,251 Die rugzak wordt zwaar. 478 00:25:46,668 --> 00:25:48,501 Ja. -Hij zit vast. Bedankt. 479 00:25:48,584 --> 00:25:52,084 Hugh, ga je wat sneller of blijf je de hele tijd traag? 480 00:25:52,168 --> 00:25:53,668 Fijne wandeling, jongens. 481 00:25:56,418 --> 00:25:58,918 Tijd om de faciliteiten te gebruiken. 482 00:25:59,418 --> 00:26:00,418 Waar zijn ze? 483 00:26:02,584 --> 00:26:03,709 Daar. 484 00:26:04,418 --> 00:26:05,418 Ik ga met je mee. 485 00:26:24,543 --> 00:26:25,418 Verdomme. 486 00:26:34,459 --> 00:26:35,418 O, nee. 487 00:26:35,918 --> 00:26:37,251 Kom op, mensen. 488 00:26:38,418 --> 00:26:43,043 Bereid je voor op de beste ervaring van je hele leven. 489 00:26:44,918 --> 00:26:46,876 Wat is dat? -Mijn god, je been. 490 00:26:46,959 --> 00:26:48,418 Het gaat wel. -Is dat bloed? 491 00:26:48,501 --> 00:26:50,334 Het gaat niet. Hoe heb je dat gedaan? 492 00:26:50,418 --> 00:26:52,501 Serieus? We zijn nog niet begonnen. 493 00:26:52,584 --> 00:26:54,834 Ik pakte m'n rugzak en struikelde. 494 00:26:54,918 --> 00:26:57,001 Wie heeft de EHBO-kit? -Jake. 495 00:26:57,834 --> 00:27:00,626 Kunnen we gaan? Ik ben in orde. Dit is zo droog. 496 00:27:00,709 --> 00:27:02,668 Droog? Je bloedt als een rund. 497 00:27:03,251 --> 00:27:05,918 We hebben een blessure. Hier komen. 498 00:27:06,001 --> 00:27:08,126 Dat is veel bloed. -Niet hier komen. 499 00:27:08,209 --> 00:27:09,209 Belachelijk. 500 00:27:09,959 --> 00:27:13,418 Dokter, als onze aangewezen hulpverlener, ga je gang. 501 00:27:13,501 --> 00:27:16,209 Laten we kijken hoe J-Dog zijn ding doet. 502 00:27:16,709 --> 00:27:18,043 Laten we gaan zitten. 503 00:27:18,126 --> 00:27:19,293 Kom op, zeg. 504 00:27:20,959 --> 00:27:23,376 Hoe heb je de scherpste steen gevonden? 505 00:27:24,376 --> 00:27:25,959 Ik heb altijd geluk. 506 00:27:26,043 --> 00:27:27,376 Wat dom van je, Ellen. 507 00:27:27,918 --> 00:27:31,376 Ik heb me zo eens verwond toen ik de trap op ging en viel. 508 00:27:31,459 --> 00:27:33,501 Niet naar beneden. Naar boven. 509 00:27:33,584 --> 00:27:36,668 Ik stootte m'n hoofd. Een hoofd bloedt fel. 510 00:27:36,751 --> 00:27:39,293 Hoe verloopt je zwijggelofte? -Ik heb pauze. 511 00:27:39,376 --> 00:27:43,043 Geef je ons wat ruimte? Ga daar maar staan. 512 00:27:47,001 --> 00:27:49,584 Ben je eindelijk gescheiden van die sukkel? 513 00:27:50,251 --> 00:27:51,709 Ja. 514 00:27:51,793 --> 00:27:53,501 Bedankt voor het vragen. -Ja. 515 00:27:53,584 --> 00:27:55,668 Ik wist niet wat je in hem zag. 516 00:27:57,043 --> 00:27:58,584 Oké, klaar. 517 00:27:59,459 --> 00:28:01,876 Bedankt. -Een vreemde plek om te beginnen. 518 00:28:01,959 --> 00:28:03,626 Het is prachtig. -Hier. 519 00:28:05,751 --> 00:28:08,251 Wat doe je? Het lukt wel. 520 00:28:08,334 --> 00:28:09,376 Ben je klaar? 521 00:28:09,459 --> 00:28:11,751 Ze is in orde. -Pak jullie rugzak. 522 00:28:11,834 --> 00:28:13,501 Klaar? -Klaar. 523 00:28:13,584 --> 00:28:14,543 Klaar. 524 00:28:15,376 --> 00:28:16,251 Oké. 525 00:28:17,418 --> 00:28:19,001 Ja, kunnen we dit doen? 526 00:28:19,084 --> 00:28:21,834 Volg mij en zorg dat we bij elkaar blijven. 527 00:28:21,918 --> 00:28:24,334 Dit is meer hout dan ik had verwacht. 528 00:28:25,209 --> 00:28:26,668 Het is een bos. 529 00:28:28,209 --> 00:28:30,168 Deze kant op. Werk als een team. 530 00:28:36,251 --> 00:28:39,459 Bedoelde hij met 'geen shampoo', geen droogshampoo? 531 00:28:39,543 --> 00:28:42,793 Alle shampoo. Het doodt inheemse algen en bacteriën. 532 00:28:43,876 --> 00:28:45,584 Is dat nu belangrijk? 533 00:28:45,668 --> 00:28:47,251 Pas op, het is rotsachtig. 534 00:28:47,334 --> 00:28:48,668 Is het steeds bergop? 535 00:28:48,751 --> 00:28:51,001 Dit is het leuke aan niveau één. 536 00:28:51,084 --> 00:28:52,126 Is dit rotsachtig? 537 00:28:52,209 --> 00:28:53,418 Is niveau twee leuk? 538 00:29:01,418 --> 00:29:02,876 Een momentje, Mason. 539 00:29:03,626 --> 00:29:04,834 Kom op, man. 540 00:29:06,626 --> 00:29:10,834 Langzaam gaan is niet leuk, maar teamwork is ook een vaardigheid. 541 00:29:10,918 --> 00:29:11,793 Onthoud dat. 542 00:29:13,168 --> 00:29:16,501 Wat verder is er een open plek. Daar gaan we lunchen. 543 00:29:16,584 --> 00:29:17,834 Ik ga alvast. 544 00:29:22,918 --> 00:29:24,251 Goed zo, iedereen. 545 00:29:25,001 --> 00:29:28,626 Nog een paar kilometer en dan lunchen. -Wat een prachtige dag. 546 00:29:28,709 --> 00:29:30,168 Jawel. 547 00:29:30,251 --> 00:29:31,418 We hebben geluk. 548 00:29:42,918 --> 00:29:45,834 Hydrateren. Pas over drie uur stoppen we weer. 549 00:29:46,418 --> 00:29:49,584 Jullie hebben dit niet gezien, want Ellen liep achteraan. 550 00:29:49,668 --> 00:29:50,834 Wie? -Ik. 551 00:29:50,918 --> 00:29:52,418 Er is een blauwe man. 552 00:29:53,043 --> 00:29:54,626 Hé. -Gegroet. 553 00:29:56,584 --> 00:29:59,543 Ze stapte op twee boomstammen die op ons pad lagen. 554 00:29:59,626 --> 00:30:00,876 Waarom doen we dat niet? 555 00:30:01,459 --> 00:30:03,168 Ze kunnen verrot zijn. -Dat klopt. 556 00:30:03,251 --> 00:30:04,418 Dat wilde ik zeggen. 557 00:30:04,501 --> 00:30:08,793 Hij draagt je gewicht niet. Een gebroken been en een noodevacuatie. 558 00:30:09,334 --> 00:30:10,668 Doe het niet nog eens. 559 00:30:10,751 --> 00:30:13,834 Je kunt erop zitten. Dan is je gewicht verdeeld. 560 00:30:13,918 --> 00:30:15,959 Je kont kun je niet breken. -Zij vast wel. 561 00:30:16,709 --> 00:30:17,834 Hé, Beckett? 562 00:30:18,376 --> 00:30:20,918 Mijn naam is Helen met een 'H'. 563 00:30:21,459 --> 00:30:24,001 Inpakken. We gaan. 564 00:30:24,543 --> 00:30:26,209 Middelgrote stappen, mensen. 565 00:30:27,459 --> 00:30:28,501 Dat was vreemd. 566 00:30:47,168 --> 00:30:49,376 Het wordt donker, zullen we het kamp opzetten? 567 00:30:49,459 --> 00:30:51,168 Goed idee, wat eten we? 568 00:30:53,584 --> 00:30:54,918 Doorlopen. 569 00:30:57,001 --> 00:31:01,293 Oké. Dit ziet er een goede eerste kampeerplek uit. 570 00:31:02,084 --> 00:31:05,876 Op kamp is er geen hiërarchie. Iedereen draagt z'n steentje bij. 571 00:31:05,959 --> 00:31:07,543 Jake, jij maakt het vuur. 572 00:31:07,626 --> 00:31:09,293 Windy, verdeel het eten. 573 00:31:09,376 --> 00:31:12,793 Mason, Sue, Hugh, Helen en ik gaan de tenten opzetten. 574 00:31:12,876 --> 00:31:15,418 En Kaylee… 575 00:31:17,709 --> 00:31:18,626 …even geduld. 576 00:31:19,626 --> 00:31:21,584 Maar serieus, wat eten we? 577 00:31:24,543 --> 00:31:26,543 Tijdens de blow-off top in april… 578 00:31:26,626 --> 00:31:29,376 …had je kunnen inspringen op de gedaalde koperprijs. 579 00:31:29,459 --> 00:31:31,876 We leggen een basis voor een onvermijdelijke stijging. 580 00:31:31,959 --> 00:31:35,626 Beleg je in metalen? Edel? Of kijk je alleen naar de macro? 581 00:31:36,584 --> 00:31:39,001 Ik ben nog bezig met de cijfers. 582 00:31:39,084 --> 00:31:41,334 Hoelang doe je dit al? 583 00:31:41,418 --> 00:31:46,126 Trading? Ongeveer vier jaar, met een jaarlijks rendement van 25 procent. 584 00:31:46,209 --> 00:31:49,834 Ik dwing mezelf om op avontuur te gaan. 585 00:31:49,918 --> 00:31:51,793 Weg van m'n bureau. 586 00:31:51,876 --> 00:31:52,751 Hetzelfde. 587 00:31:53,293 --> 00:31:57,501 Mensen denken dat ze weten wie ik ben vanwege dit. 588 00:31:57,584 --> 00:32:00,001 Maar ik ben meer dan de som der delen. 589 00:32:00,959 --> 00:32:04,334 We zijn allemaal meer dan we lijken te zijn. 590 00:32:05,876 --> 00:32:07,959 Weet iemand wat een bear hang is? 591 00:32:08,043 --> 00:32:09,459 Vrijdagavond bij mij thuis. 592 00:32:09,543 --> 00:32:13,001 Je eten ophangen tussen twee bomen, uit de buurt van beren. 593 00:32:13,709 --> 00:32:15,043 Juist. Waarom? 594 00:32:15,126 --> 00:32:17,709 Zodat ze het walgelijke, gedroogde voedsel niet opeten. 595 00:32:17,793 --> 00:32:21,084 Ja. -Om beren weg te houden. 596 00:32:21,168 --> 00:32:24,001 Dat klopt. Pak de voedselzakken en volg me. 597 00:32:24,959 --> 00:32:27,043 We zijn net gaan zitten. 598 00:32:27,543 --> 00:32:28,418 Mijn god. 599 00:32:28,501 --> 00:32:31,293 Wie wil onze eerste vrijwilliger zijn? 600 00:32:31,376 --> 00:32:32,293 Jake? 601 00:32:33,126 --> 00:32:33,959 Oké. 602 00:32:35,209 --> 00:32:36,834 Je moet vast oefenen. 603 00:32:37,543 --> 00:32:40,459 Idealiter hangt je zak 3,5 meter hoog… 604 00:32:40,543 --> 00:32:43,584 …tussen twee bomen, minstens 3,5 meter van elkaar. Waarom? 605 00:32:44,834 --> 00:32:47,918 Een beer kan in de boom klimmen om het te grijpen. 606 00:32:48,001 --> 00:32:50,126 Zo hangt het buiten bereik. -Juist. 607 00:32:50,209 --> 00:32:52,459 Je gebruikt twee touwen van 15 meter. 608 00:32:52,543 --> 00:32:55,209 Deze zijn hiervoor gemaakt, dus ze zijn licht. 609 00:32:55,293 --> 00:32:57,834 Helen, gooi je waterfles naar Jake. 610 00:32:57,918 --> 00:33:00,959 Maak je waterfles vast met een karabijnhaak. 611 00:33:02,084 --> 00:33:05,459 We binden de touwen om twee verschillende bomen… 612 00:33:05,543 --> 00:33:07,043 …als de zak hangt. 613 00:33:07,126 --> 00:33:11,501 God, de beer mag m'n eten hebben. Dit is als koude fusie oplossen. 614 00:33:11,584 --> 00:33:12,918 Ik hou van fusiongerechten. 615 00:33:13,001 --> 00:33:16,293 We gooien onze touwen naar twee takken aan weerszijden. 616 00:33:16,376 --> 00:33:19,043 Ik doe deze. Jake, jij doet die. -Wat zei hij? 617 00:33:21,293 --> 00:33:23,126 Dat verduidelijkt niets voor mij. 618 00:33:23,209 --> 00:33:25,751 Oké, Beckett. -Laat eens wat zien. 619 00:33:25,834 --> 00:33:27,084 Laat zien wat je kunt. 620 00:33:27,876 --> 00:33:28,918 Bijna. 621 00:33:29,543 --> 00:33:31,918 Zet het van je af. -Nog een keer. 622 00:33:32,418 --> 00:33:33,834 Je kunt het. 623 00:33:34,834 --> 00:33:36,209 Wauw. -Mooie techniek. 624 00:33:36,876 --> 00:33:38,126 Goed gedaan. 625 00:33:38,793 --> 00:33:40,751 Daar gaan we, wind 'm op. 626 00:33:44,459 --> 00:33:45,751 Pas op voor je neus. 627 00:33:45,834 --> 00:33:47,584 Je moet onderhands gooien. 628 00:33:47,668 --> 00:33:49,209 Heb je dit eerder gedaan? 629 00:33:49,293 --> 00:33:50,293 Ja, natuurlijk. 630 00:33:51,001 --> 00:33:51,918 Kom op. 631 00:33:52,001 --> 00:33:53,918 Je kunt het. -Oké. 632 00:33:54,501 --> 00:33:56,251 Daar gaat hij. -Ja. 633 00:33:56,334 --> 00:33:58,584 Gelukt. -Ja. 634 00:33:58,668 --> 00:33:59,876 Het is gelukt. 635 00:34:01,251 --> 00:34:05,626 Zodra je touw over de tak hangt, klik je je voedselzak eraan vast. 636 00:34:06,584 --> 00:34:08,876 Ja? -Moeten we een beer verwachten? 637 00:34:08,959 --> 00:34:11,668 Het is de wildernis. Verwacht dus alles. 638 00:34:11,751 --> 00:34:13,543 En grote zwerfhonden? 639 00:34:14,126 --> 00:34:15,918 Dat is erg onwaarschijnlijk. 640 00:34:16,001 --> 00:34:17,959 Wat als de beer hondsdol is? 641 00:34:18,043 --> 00:34:20,543 Dan is het voorbij. -Wat is er voorbij? 642 00:34:20,626 --> 00:34:22,084 Bijt hij het touw niet door? 643 00:34:22,168 --> 00:34:24,918 Dat is ook erg onwaarschijnlijk… 644 00:34:25,001 --> 00:34:27,459 …maar als een hondsdolle beer zo volhardend is… 645 00:34:27,543 --> 00:34:29,501 …ben je dood en is hij verzadigd. 646 00:34:30,209 --> 00:34:32,793 Daarom heet het de kringloop van het leven. 647 00:34:33,418 --> 00:34:35,584 Mufasa. -Jake? Ga jij daar staan? 648 00:34:35,668 --> 00:34:38,418 We hijsen onze zak omhoog. 649 00:34:38,501 --> 00:34:40,376 Eens kijken hoe je dit doet. 650 00:34:43,834 --> 00:34:44,959 Hand over hand. 651 00:34:47,918 --> 00:34:51,043 Je moet het makkelijk kunnen optillen. 652 00:34:52,709 --> 00:34:55,293 En dan bind je het touw vast. 653 00:34:55,376 --> 00:34:57,168 Zie je? Het is makkelijk. 654 00:34:57,251 --> 00:34:59,459 Goed. Het wordt donker, mensen. 655 00:34:59,543 --> 00:35:01,459 We gaan terug naar het kamp. -Ja. 656 00:35:04,251 --> 00:35:07,168 {\an8}BEER - HONDSDOL? 2 BOMEN - 3,5 METER? 657 00:35:15,376 --> 00:35:17,959 M'n vingers zijn bevroren. 658 00:35:18,043 --> 00:35:20,584 Het werd zo snel koud. -Ja, jeetje. 659 00:35:20,668 --> 00:35:21,793 Ik ben dit niet gewend. 660 00:35:21,876 --> 00:35:23,959 Ik kom uit Californië. Ik ook niet. 661 00:35:25,334 --> 00:35:26,168 Gaat het goed? 662 00:35:27,001 --> 00:35:29,709 Ja, altijd. Met jou? 663 00:35:30,751 --> 00:35:32,168 Ik mis mijn moeder echt. 664 00:35:32,793 --> 00:35:34,501 Die missen we vast allemaal, toch? 665 00:35:35,418 --> 00:35:36,293 Ja. 666 00:35:37,126 --> 00:35:38,126 Hoe mis je haar? 667 00:35:38,209 --> 00:35:41,709 We zijn beste vrienden. We praten bijna elke dag. 668 00:35:43,126 --> 00:35:44,501 Zijn jullie close? 669 00:35:44,584 --> 00:35:49,043 Mijn oma, die Gigi heet, heeft mijn broer en mij opgevoed. 670 00:35:49,126 --> 00:35:50,293 O, ik snap het. 671 00:35:51,834 --> 00:35:53,501 Wat is er met je moeder gebeurd? 672 00:35:55,376 --> 00:35:58,459 Dat is veel en ik ben best moe. 673 00:35:58,543 --> 00:36:00,543 Dat vertel ik later wel eens. 674 00:36:00,626 --> 00:36:02,501 Dat is helemaal prima. 675 00:36:04,751 --> 00:36:07,376 Heb je een crush in de groep? 676 00:36:10,001 --> 00:36:11,293 Een crush? Wauw. 677 00:36:11,918 --> 00:36:14,793 De opties zijn beperkt, hè? 678 00:36:15,459 --> 00:36:18,126 Dat is zo. Ik ben verbaasd over mezelf… 679 00:36:18,209 --> 00:36:21,418 …want ik weet niet wat er met me gebeurt… 680 00:36:21,501 --> 00:36:23,668 …maar ik heb een oogje op Jake. 681 00:36:23,751 --> 00:36:26,334 Hij is zo aardig en knap… 682 00:36:26,418 --> 00:36:29,168 …en hij laat niet met zich sollen. 683 00:36:29,251 --> 00:36:31,043 En hij is arts. 684 00:36:32,126 --> 00:36:34,334 Dat zei hij. Ik denk dat hij arts was. 685 00:36:34,418 --> 00:36:35,918 Blijkbaar is hij gestopt. 686 00:36:36,001 --> 00:36:40,626 Hij is dus eerder een opgever dan een arts. 687 00:36:40,709 --> 00:36:43,918 Ik had de indruk dat hij een pauze neemt. 688 00:36:44,709 --> 00:36:48,168 Hoe dan ook, hij gaat op avontuur en bestudeert walvissen. 689 00:36:48,751 --> 00:36:51,168 Vind je dat niet gek? 690 00:36:51,251 --> 00:36:53,876 Een volwassen man die walvissen bestudeert. 691 00:36:53,959 --> 00:36:55,501 Alsof hij acht jaar is. 692 00:36:56,459 --> 00:36:58,251 Ik vind hem best een kanjer. 693 00:36:58,334 --> 00:37:00,751 O, ja, nee. 694 00:37:01,501 --> 00:37:05,251 Voor mij gaan kanjers het zeeleven niet bestuderen. 695 00:37:05,334 --> 00:37:09,251 Ik weet het niet. Hij lijkt me nogal vreemd. 696 00:37:12,293 --> 00:37:14,834 Nou, welterusten. -Welterusten. 697 00:37:19,376 --> 00:37:20,959 Ja, hotdog? 698 00:37:21,834 --> 00:37:23,293 Goedemorgen. -Hé. 699 00:37:23,376 --> 00:37:24,918 Verdomme. -Betrapt. 700 00:37:25,001 --> 00:37:26,168 Hé, Jake? 701 00:37:26,876 --> 00:37:28,876 Ja, alsjeblieft. 702 00:37:31,376 --> 00:37:32,793 Hoofdpijn? 703 00:37:32,876 --> 00:37:34,709 Ja, nu je het zegt. 704 00:37:35,584 --> 00:37:37,376 Drink meer water. -Oké. 705 00:37:37,459 --> 00:37:39,918 Je kunt paracetamol nemen als het verergert. 706 00:37:40,001 --> 00:37:42,168 En je muts zit erg strak. 707 00:37:42,251 --> 00:37:44,251 Hij voelt prima. -Koffie, Ellen? 708 00:37:44,334 --> 00:37:46,584 Graag. Mijn naam is Helen met een 'H'. 709 00:37:47,418 --> 00:37:48,793 Echt waar, Helen? 710 00:37:49,751 --> 00:37:51,209 Met een 'H', Helen. 711 00:37:51,293 --> 00:37:52,334 Bedankt. 712 00:37:52,418 --> 00:37:55,168 Ik heb hulp nodig met m'n verband. 713 00:37:55,251 --> 00:37:58,709 Juist. Ga je op die rots zitten? 714 00:37:58,793 --> 00:38:00,626 Ik haal de EHBO-kit. -Oké. 715 00:38:08,543 --> 00:38:10,084 Waarom is de koffie zo lekker? 716 00:38:10,168 --> 00:38:13,043 Geen idee. Ik ben een kanjer in koffie zetten? 717 00:38:13,626 --> 00:38:16,709 Ik heb verhalen gehoord over wat voor kanjer je bent. 718 00:38:16,793 --> 00:38:20,918 Als je zo'n kanjer bent, waarom heb je dan zoveel brillen om je nek? 719 00:38:21,626 --> 00:38:23,251 Heb je er wel genoeg? 720 00:38:23,751 --> 00:38:27,918 Wauw. Ben je zo boos dat ik hier ben dat je me uitlacht om m'n brillen? 721 00:38:28,001 --> 00:38:30,626 Echt volwassen. Ga je ook lachen om Hughs bril? 722 00:38:30,709 --> 00:38:31,543 Nee. 723 00:38:31,626 --> 00:38:34,376 Ik ben verziend, dus ik heb deze soms nodig. 724 00:38:34,459 --> 00:38:35,709 Dit is een zonnebril. 725 00:38:35,793 --> 00:38:38,418 En de zon is fel, dat is logisch. 726 00:38:38,501 --> 00:38:41,293 Ja, en ik heb nachtblindheid. 727 00:38:41,876 --> 00:38:43,251 Wat maakt het uit? 728 00:38:45,751 --> 00:38:47,918 M'n knie is in orde. 729 00:38:48,418 --> 00:38:52,084 Ik heb wat blaren. Geef me dat spul en ik los het wel op. 730 00:38:52,168 --> 00:38:53,293 Echte blaren? 731 00:38:54,168 --> 00:38:55,918 Maakte je geen aantekeningen? 732 00:38:56,001 --> 00:38:59,043 Jawel. Ik noteerde vijf keer 'doe er iets aan'. 733 00:38:59,126 --> 00:39:01,543 Maar dat deed ik niet op tijd. 734 00:39:02,209 --> 00:39:04,584 Geef me dat spul en ik doe het zelf wel. 735 00:39:04,668 --> 00:39:05,584 Laat zien. 736 00:39:08,418 --> 00:39:11,626 Allemachtig. Net een horrorfilm. Waarom zei je niets? 737 00:39:11,709 --> 00:39:15,918 Na m'n knie en omdat ik de laatste was, wilde ik ons niet weer ophouden. 738 00:39:16,001 --> 00:39:18,876 Ik ben sterk, dus ik voel amper pijn. 739 00:39:18,959 --> 00:39:20,043 O, ja? -Ja. 740 00:39:20,584 --> 00:39:23,126 Helen, ben je depressief? 741 00:39:23,209 --> 00:39:25,001 Waar heb je het over? 742 00:39:25,668 --> 00:39:27,043 Waarom ben je hier? 743 00:39:27,709 --> 00:39:29,209 Vast om dezelfde reden als jij. 744 00:39:30,459 --> 00:39:31,376 Dat is onmogelijk. 745 00:39:31,459 --> 00:39:36,751 Ik ben hier omdat ik een nieuwe uitdaging wilde aangaan… 746 00:39:36,834 --> 00:39:39,668 …en mijn grenzen wilde verleggen… 747 00:39:39,751 --> 00:39:42,251 …en mijn leven wilde resetten. 748 00:39:42,334 --> 00:39:43,959 Wacht even, andere voet. 749 00:39:49,834 --> 00:39:54,209 Weet je, mensen raken ernstig gewond tijdens wandeltochten. 750 00:39:54,293 --> 00:39:56,543 Ja, maar er is een nieuw management. 751 00:39:58,293 --> 00:40:00,043 Nieuw management? Beckett? 752 00:40:00,126 --> 00:40:01,876 Vertrouw je Becketts management? 753 00:40:01,959 --> 00:40:04,834 Vond je die 11 afstandsverklaringen niet vreemd? 754 00:40:04,918 --> 00:40:07,251 Nee, ik wil een certificaat halen. 755 00:40:07,334 --> 00:40:09,501 Je mag blij zijn als je het overleeft. 756 00:40:09,584 --> 00:40:11,418 Nee. Daar heb je het mis. 757 00:40:11,501 --> 00:40:15,709 Je denkt dat je met de oude, saaie lerares Helen praat… 758 00:40:15,793 --> 00:40:18,293 …die om 9.30 uur naar bed gaat. Nee hoor. 759 00:40:18,876 --> 00:40:23,501 Dit is de nieuwe en verbeterde Helen. Ze spuugt gevaar in het gezicht… 760 00:40:23,584 --> 00:40:25,334 …en plast in het bos. 761 00:40:27,084 --> 00:40:28,543 Nieuwe Helen klinkt heel goor. 762 00:40:29,584 --> 00:40:31,334 Ja. Dat is ze ook. 763 00:40:34,793 --> 00:40:37,209 Sorry, wat zei je over nachtblindheid? 764 00:40:38,209 --> 00:40:40,918 Het is… Niets. 765 00:40:41,001 --> 00:40:42,876 Zeg het tegen niemand, oké? 766 00:40:42,959 --> 00:40:44,001 Waarom niet? 767 00:40:44,084 --> 00:40:46,751 Ik kwam niet door de medische keuring. -Ben je gek? 768 00:40:46,834 --> 00:40:49,334 We hiken niet 's nachts. Het maakt niet uit. 769 00:40:49,418 --> 00:40:52,084 Je hebt net gezegd hoe gevaarlijk het hier is… 770 00:40:52,168 --> 00:40:54,501 …en dat is voor iemand met een perfect zicht. 771 00:40:54,584 --> 00:40:58,084 Net als jij moest ik wat uitdagingen aangaan. 772 00:40:59,793 --> 00:41:00,751 Alles in orde? 773 00:41:01,626 --> 00:41:02,876 Ja. -Prima. 774 00:41:05,501 --> 00:41:08,084 Dat meen je niet. -Het is in orde. 775 00:41:08,959 --> 00:41:10,043 Luister. 776 00:41:10,126 --> 00:41:13,209 Helen met een 'H' kreeg vier blaren op dag één. 777 00:41:13,293 --> 00:41:15,209 Mijn god. Daar gaan we weer. 778 00:41:15,293 --> 00:41:18,709 We moeten Mason hiervoor deels de schuld geven. Hoezo? 779 00:41:19,501 --> 00:41:22,626 Omdat superhikers als Mason… 780 00:41:22,709 --> 00:41:25,293 …niet-zo-superhikers als Helen onder druk zetten. 781 00:41:25,376 --> 00:41:28,834 Door hikers als Mason en Helen raken mensen gewond. 782 00:41:28,918 --> 00:41:30,043 Serieus? 783 00:41:30,126 --> 00:41:31,793 Ik heb alleen mezelf verwond. 784 00:41:31,876 --> 00:41:34,251 Wees geen Mason. 785 00:41:34,334 --> 00:41:38,334 Heb een positieve instelling en teamgeest. En wees geen Helen. 786 00:41:38,418 --> 00:41:42,001 Als je een hot spot voelt, zoals ik haarfijn heb uitgelegd in de bus… 787 00:41:42,084 --> 00:41:44,084 …en voor de bus, en na de bus… 788 00:41:44,668 --> 00:41:46,543 Doe er iets aan. -Onmiddellijk. 789 00:41:47,251 --> 00:41:49,709 Helen met een 'H', gebruik je je heupgordel wel? 790 00:41:50,876 --> 00:41:51,709 Mijn god. 791 00:41:51,793 --> 00:41:55,751 Tachtig procent van het gewicht moet op je heupen rusten… 792 00:41:55,834 --> 00:41:57,543 …niet op je schouders. 793 00:41:57,626 --> 00:42:00,918 Span je heupgordel aan, anders word je snel moe. 794 00:42:01,501 --> 00:42:04,459 Ik presteer beter als je wijst op wat ik goed doe. 795 00:42:04,543 --> 00:42:06,709 Doe iets goed, dan wijs ik je erop. 796 00:42:07,751 --> 00:42:09,001 Dat heb ik eerder gehoord. 797 00:42:09,084 --> 00:42:11,209 Opschieten. Laten we gaan. 798 00:42:11,293 --> 00:42:13,126 Slechts 16 kilometer vandaag. 799 00:42:32,209 --> 00:42:35,251 Het is tijd voor trailnamen. Je kiest je naam niet zelf. 800 00:42:47,876 --> 00:42:49,209 En toen zei ik… 801 00:42:56,626 --> 00:42:57,584 Hallo. 802 00:42:58,459 --> 00:43:00,543 Kijk eens wie ook van de partij is. 803 00:43:01,793 --> 00:43:02,709 High five. 804 00:43:07,918 --> 00:43:12,918 VOEDSELOPSLAG 805 00:43:17,793 --> 00:43:18,668 Ja. 806 00:43:25,418 --> 00:43:26,876 Het is wandeldag, schat. 807 00:43:33,001 --> 00:43:33,876 Hoi. 808 00:43:33,959 --> 00:43:34,834 Hallo. 809 00:43:35,793 --> 00:43:36,959 Klaar? -Ja. 810 00:43:41,459 --> 00:43:44,459 Ze zijn inheems in loofhoutbossen in Oost-Canada. 811 00:43:44,543 --> 00:43:47,959 Het was zo vermijdbaar. Je deed het gewoon. 812 00:43:48,501 --> 00:43:50,168 Ja, ik bedoel… -Zo ben jij. 813 00:43:50,751 --> 00:43:51,751 Vast wel. 814 00:43:55,043 --> 00:43:56,751 Beckett, ik moet het je vragen. 815 00:43:56,834 --> 00:43:59,918 M'n broer brak z'n been toen hij voetbalde met een steen. 816 00:44:00,001 --> 00:44:01,834 Is dat waar? -Absoluut. 817 00:44:01,918 --> 00:44:04,084 Je broer was een doorn in mijn oog. 818 00:44:21,376 --> 00:44:22,918 Bestudeer je geluk? 819 00:44:23,001 --> 00:44:24,084 Ja. 820 00:44:24,168 --> 00:44:26,084 Psychologie onderzocht de problemen… 821 00:44:26,168 --> 00:44:29,043 …zoals neurosen, pathologieën en stoornissen. 822 00:44:29,126 --> 00:44:33,501 Het idee was de verknipte dingen in het leven analyseren om ze te genezen. 823 00:44:33,584 --> 00:44:34,418 Ja. 824 00:44:34,501 --> 00:44:36,626 Ik bestudeer wat mensen goed doen. 825 00:44:36,709 --> 00:44:39,293 Hoe gelukkige, evenwichtige mensen leven. 826 00:44:39,793 --> 00:44:41,209 Dat klinkt logisch. 827 00:44:41,876 --> 00:44:43,876 Twee minuten hydrateren, mensen. 828 00:44:43,959 --> 00:44:45,626 Eet een snack, als het moet. 829 00:44:46,418 --> 00:44:48,418 We gaan dus niet zitten. 830 00:44:48,501 --> 00:44:51,626 Voor ik ga slapen noteer ik drie positieve gebeurtenissen. 831 00:44:51,709 --> 00:44:54,793 Een van de oefeningen. -Maakt dat je gelukkig? 832 00:44:54,876 --> 00:44:58,084 Een beetje. Noem drie dingen die vandaag goed zijn gegaan. 833 00:44:58,168 --> 00:45:01,001 Ik denk niet dat ik drie goede dingen kan noemen. 834 00:45:01,543 --> 00:45:04,418 Het wordt kouder en ik heb weinig aardgas. 835 00:45:04,501 --> 00:45:07,793 Ik kan weer witte wijn drinken en ik mis deodorant niet. 836 00:45:07,876 --> 00:45:10,209 Die zijn goed. -Hoefde ik niet te weten. 837 00:45:10,293 --> 00:45:11,543 Helen, jouw beurt. 838 00:45:11,626 --> 00:45:14,834 Ik ben blij dat we dit gesprek hebben. 839 00:45:14,918 --> 00:45:16,709 Eén. -Oké. 840 00:45:17,209 --> 00:45:21,168 De havermout vanmorgen was iets minder rubberachtig. 841 00:45:21,251 --> 00:45:23,501 Akkoord. -Ga zo door, diep graven. 842 00:45:26,418 --> 00:45:27,418 Ik heb een goede. 843 00:45:28,251 --> 00:45:32,251 Het is heerlijk als je wakker wordt met een koud gezicht van de berglucht… 844 00:45:32,334 --> 00:45:35,459 …maar je slaapzak houdt je lichaam… 845 00:45:35,543 --> 00:45:37,584 …lekker aangenaam warm. 846 00:45:37,668 --> 00:45:38,793 Geweldig. 847 00:45:38,876 --> 00:45:40,918 Dat is een goede. -Magie. 848 00:45:41,001 --> 00:45:42,209 En jij, Windy? 849 00:45:42,293 --> 00:45:43,459 Oké, vandaag… 850 00:45:44,459 --> 00:45:48,709 Even denken. De cowboykoffie deze ochtend was heerlijk. 851 00:45:48,793 --> 00:45:49,876 Goed gebrand. -Geweldig. 852 00:45:49,959 --> 00:45:52,543 De geur van mos in het bos. 853 00:45:53,043 --> 00:45:55,709 Het brandend gevoel in m'n spieren. -Nee, bedankt. 854 00:45:55,793 --> 00:45:59,876 Heel branderig. -En de zuivere, frisse lucht. 855 00:46:00,418 --> 00:46:01,709 Je bent te goed. 856 00:46:01,793 --> 00:46:04,668 Ik heb geoefend. En het is een soort strijdkreet. 857 00:46:04,751 --> 00:46:06,168 'Waardeer alles.' 858 00:46:06,251 --> 00:46:09,626 Mijn strijdkreet is 'Bewaar je tranen voor je kussen'. 859 00:46:09,709 --> 00:46:10,876 Kaylee. 860 00:46:10,959 --> 00:46:14,626 De mijne is waarschijnlijk 'Oprotten'. 861 00:46:15,126 --> 00:46:17,751 Maar ik verkies 'Waardeer alles'. 862 00:46:17,834 --> 00:46:19,334 We kunnen delen. -Oké. 863 00:46:19,418 --> 00:46:21,793 Blijven lopen, we zijn er nog lang niet. 864 00:46:22,584 --> 00:46:23,501 Oké. 865 00:46:45,751 --> 00:46:47,376 Waarom doe je dit, Sue? 866 00:46:48,043 --> 00:46:51,543 Waarom een zwijggelofte? Je bent een prater, oké? 867 00:46:52,043 --> 00:46:53,376 Vrouwen moeten praten. 868 00:46:53,918 --> 00:46:56,168 Laat Mason een zwijggelofte afleggen. 869 00:46:56,793 --> 00:47:00,293 Je hoort te praten. Nee, je kunt dit. Sterk blijven. 870 00:47:01,376 --> 00:47:03,751 Nog één week. Het lukt wel. 871 00:47:10,584 --> 00:47:11,459 Oké. 872 00:47:21,751 --> 00:47:22,751 Nee. 873 00:47:22,834 --> 00:47:26,126 Ik kan niet meer eten. -Dat je dat nog eet. 874 00:47:26,209 --> 00:47:28,626 Ik wil McDonalds. 875 00:47:28,709 --> 00:47:30,001 Bedankt. -Ja. 876 00:47:32,209 --> 00:47:33,543 Waarom ben je hier? 877 00:47:34,459 --> 00:47:36,543 Begin niet over resetten. 878 00:47:36,626 --> 00:47:38,376 Je bent geen begonia. -Wat? 879 00:47:38,459 --> 00:47:40,876 Begonia's zijn eenjarigen, je moet ze resetten. 880 00:47:40,959 --> 00:47:41,918 Jeetje. 881 00:47:42,001 --> 00:47:44,501 Sorry, geen bloemenhumor meer voor jou. 882 00:47:45,418 --> 00:47:46,543 Waarom ben ik hier? 883 00:47:47,793 --> 00:47:52,209 Ik denk dat ik er genoeg van had om mezelf zat te zijn. 884 00:47:52,293 --> 00:47:53,209 Snap je? 885 00:47:53,709 --> 00:47:54,584 En jij? 886 00:47:55,334 --> 00:47:57,584 Ongeveer hetzelfde. 887 00:47:59,751 --> 00:48:02,376 Ik wilde mezelf pushen, voelen dat ik iemand ben. 888 00:48:03,334 --> 00:48:06,043 Ik wilde een interessant verhaal hebben. 889 00:48:06,126 --> 00:48:08,709 Niet mijn leven van elke dag. 890 00:48:11,168 --> 00:48:13,126 Ik had van alles kunnen zijn. 891 00:48:13,876 --> 00:48:15,709 En ergens raakte ik… 892 00:48:16,418 --> 00:48:18,543 …de weg kwijt en was ik verloren. 893 00:48:20,459 --> 00:48:22,626 Nu besef ik dat het te laat is. 894 00:48:22,709 --> 00:48:25,126 Nee, Hugh, dat is… 895 00:48:25,209 --> 00:48:26,751 Het geeft niet. 896 00:48:26,834 --> 00:48:28,001 Het is de waarheid. 897 00:48:29,168 --> 00:48:30,918 Ik heb het geaccepteerd… 898 00:48:31,418 --> 00:48:34,001 …en het voelt goed om het hardop te zeggen. 899 00:48:35,709 --> 00:48:38,501 Ik weet hoe dat voelt. 900 00:48:38,584 --> 00:48:39,584 Ja. 901 00:48:39,668 --> 00:48:41,668 Meryl, wij doen de afwas. 902 00:48:41,751 --> 00:48:42,793 Ik kom. 903 00:48:44,209 --> 00:48:45,918 Kaylee. Bedankt. 904 00:49:03,209 --> 00:49:04,126 O, mijn god. 905 00:49:05,126 --> 00:49:06,293 Wat? 906 00:49:09,084 --> 00:49:12,001 Waarom kijk je steeds naar me? Zit er iets op m'n gezicht? 907 00:49:12,668 --> 00:49:14,168 Nee. 908 00:49:14,251 --> 00:49:15,543 Laat maar. -Oké. 909 00:49:17,418 --> 00:49:18,418 Wees voorzichtig. 910 00:49:19,626 --> 00:49:21,001 Ja, ik was voorzichtig. 911 00:49:21,084 --> 00:49:22,751 Nee. -Wat is je probleem? 912 00:49:22,834 --> 00:49:26,876 Telkens als je hier iets stoms doet, moet iemand je redden. 913 00:49:26,959 --> 00:49:30,168 Je probeert altijd iemand te redden. -Waar heb je het over? 914 00:49:30,251 --> 00:49:32,543 In Californië ging je de dolfijnen redden. 915 00:49:32,626 --> 00:49:33,876 Weet je dat nog? 916 00:49:33,959 --> 00:49:36,543 Ja, want je hing toen de grote held uit… 917 00:49:36,626 --> 00:49:38,459 …net als nu. 918 00:49:38,543 --> 00:49:40,751 Dat doe ik niet. En het waren zeeleeuwen. 919 00:49:40,834 --> 00:49:43,543 Ik zie wie je bent, zodat je het weet. 920 00:49:44,459 --> 00:49:48,043 Je bent de nederige, bescheiden dokter… 921 00:49:48,126 --> 00:49:51,876 …die houdt van zadenbrood en een echte buitenmens is… 922 00:49:51,959 --> 00:49:54,334 …en op ons neerkijkt alsof we idioten zijn. 923 00:49:55,626 --> 00:49:59,084 Dat doe ik niet. Ik besteed aan niemand aandacht, behalve… 924 00:49:59,168 --> 00:50:03,501 Zeg wat je denkt in plaats van me aan te staren als een mafkees. 925 00:50:04,251 --> 00:50:05,126 Oké. 926 00:50:07,959 --> 00:50:09,376 Je was te goed voor hem. 927 00:50:12,626 --> 00:50:14,168 Wilde je dat zeggen? 928 00:50:15,001 --> 00:50:15,876 Ja. 929 00:50:17,709 --> 00:50:19,501 Hier in het bos op dit moment… 930 00:50:20,459 --> 00:50:22,209 …wilde je me dat vertellen? 931 00:50:24,668 --> 00:50:26,959 Waarom vertel je me dat? 932 00:50:27,043 --> 00:50:29,584 Omdat ik niet wil dat je naar hem teruggaat. 933 00:50:30,209 --> 00:50:31,626 Waarom zou ik dat doen? 934 00:50:32,334 --> 00:50:33,501 Dat is mijn vraag. 935 00:50:34,168 --> 00:50:35,251 Hoe durf je… 936 00:50:37,251 --> 00:50:40,126 …over mijn waardeloze huwelijk te praten? 937 00:50:40,876 --> 00:50:43,793 Als je mijn leven hebt geleid, mijn fouten hebt gemaakt… 938 00:50:43,876 --> 00:50:46,959 …en in mijn schoenen hebt gestaan, dan mag je praten. 939 00:50:47,043 --> 00:50:50,418 Tot die tijd bemoei je je met je eigen zaken. 940 00:50:50,501 --> 00:50:52,626 Je hoeft me niet te redden. Bedankt. 941 00:50:52,709 --> 00:50:56,918 Want ik red mezelf. Dus daar kun je nu mee ophouden. 942 00:51:09,418 --> 00:51:11,709 Jongens, morgen gaan we improviseren. 943 00:51:11,793 --> 00:51:15,001 We hebben veel vooruitgang geboekt. We gaan opsplitsen. 944 00:51:15,084 --> 00:51:17,251 We testen je navigatievaardigheden. 945 00:51:17,334 --> 00:51:21,668 We vertrekken 30 minuten na elkaar en 's avonds eten we samen. 946 00:51:21,751 --> 00:51:24,251 Het is een makkelijke route. We nemen alles mee. 947 00:51:24,334 --> 00:51:27,209 Voor zonsondergang zetten we het kamp weer op. 948 00:51:27,293 --> 00:51:29,501 Kunnen we het niet laten staan? 949 00:51:29,584 --> 00:51:31,501 Hiken we volgens tentgroep? 950 00:51:31,584 --> 00:51:33,168 Ik hoop van niet. Zeg nee… 951 00:51:33,251 --> 00:51:35,751 We splitsen ons op naargelang snelheid. 952 00:51:35,834 --> 00:51:38,584 De vier snelste en vier langzaamste gaan samen. 953 00:51:38,668 --> 00:51:40,001 Behalve Mason. 954 00:51:40,084 --> 00:51:42,459 Jij gaat met de trage groep mee. -Kom op. 955 00:51:42,543 --> 00:51:45,709 Teamwerk, je leert het hoe dan ook. 956 00:51:46,709 --> 00:51:49,043 Ga slapen. We vertrekken bij dageraad. -Wacht. 957 00:51:49,126 --> 00:51:51,459 Kom op, man. Kunnen we dit bespreken? 958 00:51:51,543 --> 00:51:53,584 Ik zou dit zo graag bespreken. 959 00:51:53,668 --> 00:51:55,043 Einde discussie. 960 00:51:55,584 --> 00:51:56,668 We zijn een team. 961 00:52:10,834 --> 00:52:14,126 Inhalen. Nu naar daar. Dat is goed. 962 00:52:14,918 --> 00:52:16,251 Tot vanavond. 963 00:52:16,751 --> 00:52:18,293 Dag, jongens. -Dag. 964 00:52:20,334 --> 00:52:22,626 Allejezus, zie ik dingen? 965 00:52:23,126 --> 00:52:24,668 Is dit een papiertje? -Wat? 966 00:52:24,751 --> 00:52:25,876 Hoe klap je dit in? 967 00:52:27,043 --> 00:52:27,918 Serieus? 968 00:52:28,834 --> 00:52:31,376 Zwerfafval? Kom allemaal hier. 969 00:52:32,084 --> 00:52:35,584 Hoe vaak hebben we het gehad over respect voor de natuur? 970 00:52:36,959 --> 00:52:38,334 Geen sporen nalaten? 971 00:52:42,543 --> 00:52:44,959 'Mijn connectie met de natuur verdiepen.' 972 00:52:45,043 --> 00:52:47,043 'Uit mijn eigen as herrijzen… 973 00:52:47,543 --> 00:52:48,959 …als een feniks.' 974 00:52:50,418 --> 00:52:52,459 'Een verdomd certificaat halen.' 975 00:52:57,918 --> 00:53:00,251 Leuk. Wil iemand dit claimen? 976 00:53:01,959 --> 00:53:02,834 Iemand? 977 00:53:04,168 --> 00:53:05,043 Niemand? 978 00:53:06,084 --> 00:53:09,293 Wat zou er gebeuren als ik afval zag? 979 00:53:10,084 --> 00:53:11,751 Je zou gek worden. -Juist. 980 00:53:11,834 --> 00:53:13,584 O, mijn god. 981 00:53:14,251 --> 00:53:15,251 Bijna vergeten. 982 00:53:16,543 --> 00:53:17,501 Hé, Beckett. 983 00:53:17,584 --> 00:53:20,126 Haal een paar keer diep adem. 984 00:53:20,209 --> 00:53:22,043 Alles om ons heen is brandbaar. 985 00:53:22,126 --> 00:53:24,751 Ik maak een punt. De wereld is geen vuilnisbelt. 986 00:53:24,834 --> 00:53:25,668 Wat doet hij? 987 00:53:25,751 --> 00:53:28,418 Volgende keer verschroei ik de aarde. -Geen idee. 988 00:53:28,918 --> 00:53:30,626 Wat doe je? -Is dat… 989 00:53:32,209 --> 00:53:34,001 Eerste groep, 30 seconden. 990 00:53:34,834 --> 00:53:37,293 Windy, ik heb je hulp nodig. 991 00:53:37,376 --> 00:53:40,626 Kan iemand dat papiertje oprapen? -Hij is doorgedraaid. 992 00:53:40,709 --> 00:53:42,084 Vonden jullie dat leuk? 993 00:53:42,751 --> 00:53:45,501 Als een feniks? -Ik ga er niet over praten. 994 00:53:45,584 --> 00:53:46,709 Oké. Hé… 995 00:53:48,751 --> 00:53:52,209 Het spijt me van gisteravond. Het was… 996 00:53:52,293 --> 00:53:56,168 Geen zorgen. Laten we het vergeten, want het spijt mij ook. 997 00:53:56,251 --> 00:53:58,209 Hier. Hou dat maar bij je. 998 00:53:58,293 --> 00:53:59,793 Je mag 't nog niet lezen. 999 00:53:59,876 --> 00:54:01,001 Kom op. -Hoezo? 1000 00:54:01,084 --> 00:54:02,959 Dertig minuten na elkaar. 1001 00:54:03,043 --> 00:54:05,043 Wat hou jij dan bij je? 1002 00:54:06,209 --> 00:54:07,626 Ik bedenk wel iets. 1003 00:54:12,293 --> 00:54:14,168 Jongens, wacht even. 1004 00:54:14,668 --> 00:54:18,501 Ik denk dat Windy verliefd is op Jake, maar wie niet? 1005 00:54:19,251 --> 00:54:21,459 Ze zouden zo goed zijn samen. 1006 00:54:21,543 --> 00:54:25,668 Serieus? Ik voel spanning tussen jullie twee, echte vibes. 1007 00:54:25,751 --> 00:54:26,584 Nee. 1008 00:54:26,668 --> 00:54:29,251 Het zit zo, we kennen elkaar. 1009 00:54:30,001 --> 00:54:33,501 Hij is de beste vriend van m'n broertje. Ik ken hem al jaren. 1010 00:54:33,584 --> 00:54:36,126 We hebben ons weken geleden aangemeld… 1011 00:54:36,209 --> 00:54:38,126 …maar we wisten het niet van elkaar. 1012 00:54:38,209 --> 00:54:40,834 Niet te geloven dat je me dit nu pas vertelt. 1013 00:54:41,334 --> 00:54:45,334 Maar in La Rosa zei hij dat hij zich nog maar net had aangemeld. 1014 00:54:46,293 --> 00:54:48,668 Net voor hij hierheen kwam? 1015 00:54:48,751 --> 00:54:49,626 Ja. 1016 00:54:50,168 --> 00:54:51,543 Raar. -Ja. 1017 00:54:52,126 --> 00:54:52,959 Geen idee. 1018 00:55:01,126 --> 00:55:03,126 Helen, wil je me helpen? 1019 00:55:03,209 --> 00:55:04,543 Oké, ik kom eraan. 1020 00:55:06,793 --> 00:55:09,834 Telt een kus als hij maar twee seconden duurt? 1021 00:55:09,918 --> 00:55:11,418 Ik zag ze niet zoenen. 1022 00:55:11,501 --> 00:55:12,418 Ik wel. 1023 00:55:14,834 --> 00:55:17,459 Hebben we markeringen gezien? 1024 00:55:17,543 --> 00:55:18,751 Welke markeringen? 1025 00:55:18,834 --> 00:55:20,043 Het is zo tragisch. 1026 00:55:21,168 --> 00:55:23,501 Wat? -Jake is de beste zoener en hij is bezet. 1027 00:55:23,584 --> 00:55:25,626 Gaat het hier nu nog over? 1028 00:55:25,709 --> 00:55:27,834 Laten we hydrateren, mensen. 1029 00:55:30,668 --> 00:55:32,959 Hoe weet je dat hij goed kan zoenen? 1030 00:55:33,043 --> 00:55:35,501 Dat zei Windy. Hij kuste alleen haar. 1031 00:55:35,584 --> 00:55:37,126 Daarna stopte hij ermee. 1032 00:55:37,209 --> 00:55:39,209 Liefde bij de eerste kus. -Mijn god. 1033 00:55:39,293 --> 00:55:40,668 Dat slaat nergens op. 1034 00:55:40,751 --> 00:55:44,418 Kunnen we hier over ophouden? -Er is chemie tussen hen. 1035 00:55:44,501 --> 00:55:46,751 Boomschors heeft chemie met hem. 1036 00:55:46,834 --> 00:55:49,334 Ja. -Hoezo is hij bezet? 1037 00:55:49,418 --> 00:55:52,626 Windy is verliefd op hem. Hij is vast verliefd op haar. 1038 00:55:52,709 --> 00:55:54,084 Dat is niet bevestigd. 1039 00:55:54,168 --> 00:55:58,251 Ze houden allebei van herdershonden, wafelfriet, zeilen en wijn, dus… 1040 00:55:58,876 --> 00:56:02,876 Iedereen houdt van die dingen, vooral van wafelfriet. 1041 00:56:02,959 --> 00:56:04,376 Die trailnaam bevalt me niet. 1042 00:56:04,459 --> 00:56:05,626 'Doomsday'? 1043 00:56:05,709 --> 00:56:07,834 Ze is heel slim, we noemen haar… 1044 00:56:09,876 --> 00:56:11,001 …'Smart Sauce'. 1045 00:56:11,501 --> 00:56:12,459 Dat was stom. 1046 00:56:12,543 --> 00:56:13,584 'Smarty-pants'? 1047 00:56:13,668 --> 00:56:14,709 Niet je beste. 1048 00:56:14,793 --> 00:56:18,668 Twee puike bear hangers die wijn drinken. Waarom zijn ze niet getrouwd? 1049 00:56:19,334 --> 00:56:22,376 Geef het tijd. Zo worden mensen verliefd op elkaar. 1050 00:56:22,876 --> 00:56:25,001 Mason moet plassen. 1051 00:56:26,293 --> 00:56:27,543 Wat een plaatje. 1052 00:56:27,626 --> 00:56:29,584 Jongens, wacht. Ik heb de kaart. 1053 00:56:32,084 --> 00:56:34,001 Ja, help me, Mason. 1054 00:56:39,209 --> 00:56:41,501 Maar je kent je ouders niet echt. 1055 00:56:41,584 --> 00:56:43,709 Niet zoals hun jeugdvrienden. 1056 00:56:43,793 --> 00:56:46,043 Tegen de tijd dat jij er bent… 1057 00:56:46,126 --> 00:56:48,043 …zijn ze niet meer wie ze waren. 1058 00:56:48,543 --> 00:56:51,793 Verdwaald in een volwassen wereld. Het is triest. 1059 00:56:51,876 --> 00:56:53,668 Ja, het is triest. 1060 00:56:53,751 --> 00:56:56,584 Laat me niet huilen in het bos. 1061 00:56:58,418 --> 00:57:00,918 Gaan we het tempo nog opvoeren? 1062 00:57:01,418 --> 00:57:03,043 Jij bent aan een dutje toe. 1063 00:57:05,001 --> 00:57:06,709 O, nee. -Ik krijg honger. 1064 00:57:06,793 --> 00:57:08,459 Hugh, mag ik de kaart zien? 1065 00:57:09,959 --> 00:57:13,793 We kunnen niet meer stoppen. -M'n water smaakt naar een hamburger. 1066 00:57:13,876 --> 00:57:16,709 Jammie. Ik snak naar een hamburger. 1067 00:57:17,793 --> 00:57:19,168 O, nee. -Evenwichtsbalk. 1068 00:57:19,251 --> 00:57:21,126 We moesten de berg over gaan. 1069 00:57:21,793 --> 00:57:23,626 Hier moesten we linksaf gaan. 1070 00:57:23,709 --> 00:57:25,626 Ik wilde altijd gymnast worden… 1071 00:57:25,709 --> 00:57:28,751 …maar ze zeiden dat ik te dik was, dus… 1072 00:57:31,459 --> 00:57:32,834 O, mijn god. Hugh? 1073 00:57:33,334 --> 00:57:34,584 Mijn god. -Hugh? 1074 00:57:34,668 --> 00:57:35,584 Nee. -Gaat het? 1075 00:57:35,668 --> 00:57:37,334 Hugh. -Hugh? 1076 00:57:37,418 --> 00:57:39,376 Is hij in orde? -Nee. Hij is bewusteloos. 1077 00:57:39,459 --> 00:57:41,418 Nee. -Z'n rugzak moet eraf. Mason. 1078 00:57:42,168 --> 00:57:43,459 Mason. -Gast? 1079 00:57:43,543 --> 00:57:44,709 Doe jij die kant? 1080 00:57:44,793 --> 00:57:45,709 Eén, twee… 1081 00:57:48,043 --> 00:57:48,959 Goed. 1082 00:57:49,043 --> 00:57:51,543 Kaylee, stop. -Sorry. 1083 00:57:51,626 --> 00:57:52,543 Kun je staan? 1084 00:57:52,626 --> 00:57:54,126 Nee, dat denk ik niet. 1085 00:57:54,209 --> 00:57:56,918 Hij ligt op z'n buik. We moeten hem verplaatsen. 1086 00:57:57,001 --> 00:57:59,584 Wacht, nee. Het gaat wel. 1087 00:57:59,668 --> 00:58:02,459 Kijk in het handboek. Ik lig prima zo. 1088 00:58:02,543 --> 00:58:05,918 Ik heb het helemaal gelezen. Dat staat er niet in. 1089 00:58:06,001 --> 00:58:07,876 Mag je gewonden verplaatsen? 1090 00:58:07,959 --> 00:58:10,584 Ik denk het niet, maar zo ligt hij niet goed. 1091 00:58:10,668 --> 00:58:12,251 Ik weet het. -Oké. 1092 00:58:12,334 --> 00:58:15,209 Pak zijn schouders. Ik pak zijn benen. 1093 00:58:15,293 --> 00:58:17,501 Mason, kom je helpen? -Weet je wat? 1094 00:58:18,251 --> 00:58:19,876 Ik voel me veel beter. 1095 00:58:19,959 --> 00:58:22,584 Laat me zo maar liggen. -Het komt goed. 1096 00:58:22,668 --> 00:58:24,043 Doe zonnebrand op m'n nek. 1097 00:58:24,126 --> 00:58:26,959 We draaien hem om als een pannenkoek en leggen hem neer. 1098 00:58:27,043 --> 00:58:30,376 Klaar? Eén, twee, drie. -Nee. 1099 00:58:35,001 --> 00:58:37,584 Is een van zijn benen langer dan het andere? 1100 00:58:37,668 --> 00:58:39,501 Ja, het is gebroken. 1101 00:58:39,584 --> 00:58:40,876 We spalken z'n been. 1102 00:58:40,959 --> 00:58:44,209 Kaylee, pak twee stokken. Sue, pak een shirt met lange mouwen. 1103 00:58:44,293 --> 00:58:46,584 O, god. -Kun je je voet bewegen? 1104 00:58:46,668 --> 00:58:48,084 Ik hoorde iets kraken. 1105 00:58:48,168 --> 00:58:49,668 Dat is niet goed. 1106 00:58:49,751 --> 00:58:52,168 Waarom stond je op die boom? -Ik heb hout. 1107 00:58:52,251 --> 00:58:53,918 Helen kreeg de volle laag. 1108 00:58:54,001 --> 00:58:56,418 Beckett zei het zo vaak. -Stabiliseer het been… 1109 00:58:56,501 --> 00:58:59,001 Echt, Sue? Doe even normaal. 1110 00:58:59,084 --> 00:59:01,084 Kijk, een ezel. 1111 00:59:01,168 --> 00:59:02,584 Is er een ezel? 1112 00:59:02,668 --> 00:59:05,334 Nee, hij hallucineert. 1113 00:59:05,418 --> 00:59:07,584 Mag ik een nummer twee met een grote friet? 1114 00:59:07,668 --> 00:59:09,084 Wie gaat hulp halen? 1115 00:59:09,168 --> 00:59:10,418 Jij. -Jij. 1116 00:59:10,501 --> 00:59:11,834 Ik voel m'n been niet. 1117 00:59:11,918 --> 00:59:12,751 Dit is echt… 1118 00:59:12,834 --> 00:59:15,459 Hier is het handboek met alle antwoorden. 1119 00:59:15,543 --> 00:59:17,209 Ik kom zo snel mogelijk terug. 1120 00:59:17,293 --> 00:59:18,626 Wat als hij sterft? 1121 00:59:18,709 --> 00:59:22,043 Dat gebeurt niet. -Wat als hij over ezels blijft praten? 1122 00:59:23,084 --> 00:59:24,084 Dat kan gebeuren. 1123 00:59:25,918 --> 00:59:27,168 Het komt goed, Hugh. 1124 00:59:27,918 --> 00:59:29,043 Ik doe aan reiki. 1125 00:59:29,751 --> 00:59:34,293 Ik ga hulp halen, dus blijf hier bij Kaylee en Sue. 1126 00:59:34,376 --> 00:59:37,751 Het spijt me. Ik weet niet wat er gebeurde. 1127 00:59:38,459 --> 00:59:39,501 Het geeft niet. 1128 00:59:39,584 --> 00:59:42,626 Pak de slaapzakken en zet de tenten op. 1129 00:59:42,709 --> 00:59:45,918 Slaap om beurten, zodat er altijd iemand bij hem is. 1130 00:59:46,001 --> 00:59:47,043 Blijf veilig en warm. 1131 00:59:47,126 --> 00:59:48,876 Jullie moeten samenwerken… 1132 00:59:48,959 --> 00:59:51,001 …en ik kom terug. Oké? 1133 00:59:51,084 --> 00:59:52,459 Je kunt het. 1134 01:00:02,293 --> 01:00:03,918 Helen, je kunt dit. 1135 01:00:04,001 --> 01:00:05,501 Je hebt het handboek gelezen. 1136 01:00:06,251 --> 01:00:09,209 Oriënteer de kaart. 1137 01:00:10,918 --> 01:00:11,834 Naar het pad. 1138 01:00:37,834 --> 01:00:39,793 We moeten iets doen. 1139 01:00:39,876 --> 01:00:43,168 Er is meer aan de hand dan dat sommigen traag zijn. 1140 01:00:43,251 --> 01:00:44,418 Er is iets mis. 1141 01:00:44,918 --> 01:00:46,751 We wachten al uren. -Ja. 1142 01:00:46,834 --> 01:00:48,543 We moeten een plan bedenken. 1143 01:00:48,626 --> 01:00:50,043 Ja. -We zitten hier maar. 1144 01:00:50,126 --> 01:00:53,043 Maar we kunnen nu niets doen. Het is te donker. 1145 01:00:53,126 --> 01:00:57,126 Als ze ergens verkeerd waren gelopen, zouden ze al terug zijn. 1146 01:00:57,709 --> 01:01:00,626 In het ergste geval vinden we ze morgen. Zolang… 1147 01:01:00,709 --> 01:01:02,959 Hé, ik heb jullie gevonden. -Hé. 1148 01:01:03,584 --> 01:01:05,084 Waar heb jij gezeten? 1149 01:01:05,168 --> 01:01:09,209 We misten een splitsing en we verdwaalden. Hugh viel. Hij is gewond. 1150 01:01:09,293 --> 01:01:10,168 Hoe erg? 1151 01:01:10,668 --> 01:01:12,168 Hij stapte op een boomstam. 1152 01:01:12,251 --> 01:01:15,418 Hoe vaak heb ik gezegd om dat niet te doen? 1153 01:01:15,501 --> 01:01:17,418 Ja, heel vaak… 1154 01:01:17,501 --> 01:01:21,209 …maar z'n voet zakte erdoor. Hij viel voorover en is in shock. 1155 01:01:21,293 --> 01:01:25,293 Was hij bij bewustzijn? -Ja, tot we hem verplaatsten. 1156 01:01:25,376 --> 01:01:26,543 Waarom deed je dat? 1157 01:01:26,626 --> 01:01:30,168 Hij lag op een boomstam. Ik legde hem op z'n rug en spalkte z'n been. 1158 01:01:30,251 --> 01:01:31,168 Goed van je. 1159 01:01:31,959 --> 01:01:33,668 Hoe zag hij eruit toen je vertrok? 1160 01:01:34,168 --> 01:01:35,751 Bleek. Nogal klam. 1161 01:01:37,376 --> 01:01:39,209 Hij moet daar weg. 1162 01:01:39,709 --> 01:01:42,293 Nee, het is te donker. 1163 01:01:42,376 --> 01:01:45,084 We willen niet nog meer slachtoffers. 1164 01:01:45,793 --> 01:01:46,793 We gaan morgenochtend. 1165 01:01:46,876 --> 01:01:47,876 Goed gedaan. 1166 01:01:48,876 --> 01:01:51,293 Morgen gaan we hem halen. -Dit is serieus. 1167 01:01:52,084 --> 01:01:55,293 Om 5.00 uur breken we het kamp op. Geen eten of koffie. 1168 01:01:55,376 --> 01:01:57,626 Eet iets terwijl Jake en ik Hugh verzorgen. 1169 01:01:57,709 --> 01:01:59,001 Het wordt een helse dag. 1170 01:01:59,084 --> 01:02:01,793 Ga slapen en denk aan je persoon. 1171 01:02:02,584 --> 01:02:04,126 Je hebt ze morgen nodig. 1172 01:02:04,209 --> 01:02:05,918 Dat klinkt goed. 1173 01:02:08,251 --> 01:02:09,126 Kom hier. 1174 01:02:10,418 --> 01:02:12,626 Heb je trek? Wil je koffie? 1175 01:02:12,709 --> 01:02:14,626 Graag, bedankt. -Ja. 1176 01:02:14,709 --> 01:02:16,918 Ik ben een beetje in shock. 1177 01:02:17,668 --> 01:02:20,959 Het ging allemaal zo snel en hij was bewusteloos. 1178 01:02:21,668 --> 01:02:24,501 En Mason… Bedankt. -Ja. 1179 01:02:24,584 --> 01:02:27,834 Hij functioneerde niet meer. 1180 01:02:27,918 --> 01:02:29,918 Ik weet niet wat hem overkwam. -Ja. 1181 01:02:30,459 --> 01:02:32,376 Ik ben blij dat je in orde bent. 1182 01:02:33,209 --> 01:02:34,168 Bedankt. 1183 01:02:42,543 --> 01:02:43,793 Ik kan niet slapen. 1184 01:02:44,751 --> 01:02:46,584 Sorry als ik je wakker hou. 1185 01:02:47,751 --> 01:02:51,126 Dat geeft niet. Ik kan ook niet slapen. 1186 01:03:01,793 --> 01:03:05,876 Wat bedoelde Beckett toen hij het had over 'onze persoon'? 1187 01:03:06,459 --> 01:03:08,709 We deden een oefening… 1188 01:03:08,793 --> 01:03:12,209 …waarbij we aan één persoon moesten denken… 1189 01:03:12,293 --> 01:03:14,668 …die van ons houdt en in ons gelooft. 1190 01:03:14,751 --> 01:03:17,834 En als het hier echt moeilijk wordt… 1191 01:03:17,918 --> 01:03:23,126 …kunnen we ons in ons hoofd tot die persoon richten… 1192 01:03:23,209 --> 01:03:25,334 …om vol te houden. 1193 01:03:27,084 --> 01:03:28,334 Wie is jouw persoon? 1194 01:03:29,501 --> 01:03:30,418 Mijn moeder. 1195 01:03:31,626 --> 01:03:33,918 Ja, je moeder is geweldig. 1196 01:03:35,043 --> 01:03:37,251 Ze onthoudt de namen van iedereen. 1197 01:03:37,334 --> 01:03:40,834 Ze maakte de beste koekjestaart. 1198 01:03:40,918 --> 01:03:42,709 Ja, die maakt ze nog steeds. 1199 01:03:44,084 --> 01:03:45,834 En wie is jouw persoon? 1200 01:03:47,959 --> 01:03:49,459 Waarschijnlijk Nathan. 1201 01:03:49,543 --> 01:03:52,793 Is dat je broer die is overleden? 1202 01:03:53,668 --> 01:03:54,918 Weet je van hem? 1203 01:03:56,918 --> 01:03:59,001 Ik weet dat er een ongeluk is gebeurd… 1204 01:03:59,084 --> 01:04:02,834 …maar Duncan heeft het me nooit echt verteld. 1205 01:04:05,543 --> 01:04:06,418 Ja. 1206 01:04:08,626 --> 01:04:11,751 We waren zo hecht. We deden alles samen. 1207 01:04:12,459 --> 01:04:14,793 We bouwden forten. We speelden… 1208 01:04:16,001 --> 01:04:16,918 Dit spel… 1209 01:04:17,459 --> 01:04:19,793 Ik begin er niet over. We gaan slapen. 1210 01:04:19,876 --> 01:04:22,626 Nee, het is oké. Ik wil het horen. 1211 01:04:30,668 --> 01:04:33,293 Hij was net vijf geworden en ik was zes. 1212 01:04:34,084 --> 01:04:39,459 We waren bij het huis aan het meer van vrienden van m'n ouders. 1213 01:04:43,501 --> 01:04:47,751 Nathan wilde naar de boten gaan kijken. Hij was dol op boten. 1214 01:04:49,168 --> 01:04:52,668 Hij bleef me smeken… 1215 01:04:52,751 --> 01:04:56,209 …om met hem naar de haven te gaan en… 1216 01:05:00,876 --> 01:05:04,209 Ik wilde in het huis blijven… 1217 01:05:04,293 --> 01:05:07,418 …en een film kijken met de andere kinderen. 1218 01:05:12,001 --> 01:05:13,251 Hij ging naar buiten. 1219 01:05:16,209 --> 01:05:20,376 Maar dat wist ik niet. Niemand zag het. 1220 01:05:24,459 --> 01:05:26,751 Ze vonden hem later die avond. 1221 01:05:28,293 --> 01:05:29,293 Dat is vreselijk. 1222 01:05:30,334 --> 01:05:31,626 Het spijt me echt. 1223 01:05:38,834 --> 01:05:44,084 Het enige waar ik aan denk is: waarom ging ik niet met hem mee? 1224 01:05:45,251 --> 01:05:48,668 Waarom vroeg ik m'n ouders niet om met hem te gaan? 1225 01:05:49,293 --> 01:05:51,918 Je was toch zes? -Ja. 1226 01:05:52,001 --> 01:05:55,084 Maar… Ik begrijp die redenering… 1227 01:05:55,168 --> 01:05:57,501 …maar het verandert niets. 1228 01:05:58,501 --> 01:05:59,918 Duncan was vaak ziek. 1229 01:06:02,293 --> 01:06:07,209 En m'n moeder stortte in. 1230 01:06:08,334 --> 01:06:12,168 Toen gingen mijn ouders scheiden en verliet mijn vader ons. 1231 01:06:13,959 --> 01:06:18,751 Op een dag zette m'n moeder ons af bij Gigi thuis. 1232 01:06:21,834 --> 01:06:23,293 En ze kwam nooit terug. 1233 01:06:27,584 --> 01:06:28,876 Weet je dat ze me sms't? 1234 01:06:28,959 --> 01:06:33,126 Ze stuurt me sms'jes om te vragen hoe het gaat. 1235 01:06:33,876 --> 01:06:37,459 Ik antwoord altijd: 'O, goed.' 1236 01:06:37,543 --> 01:06:39,834 Omdat het altijd goed met je gaat. 1237 01:06:42,668 --> 01:06:45,501 Ik denk niet dat het ooit echt goed met me ging. 1238 01:06:47,459 --> 01:06:49,334 Mensen verliezen gaat me goed af. 1239 01:06:49,418 --> 01:06:52,876 Ik ben Nathan en m'n ouders kwijt en nu… 1240 01:06:52,959 --> 01:06:54,626 Je hebt Duncan nog. -Nee. 1241 01:06:55,459 --> 01:06:58,209 Hij vroeg er niet om geboren te worden. 1242 01:06:59,001 --> 01:07:03,001 Hij werd net zo goed als jij in deze shitzooi gegooid. 1243 01:07:05,459 --> 01:07:07,293 Ja, maar ik ben zo boos op hem. 1244 01:07:07,918 --> 01:07:10,459 Ik weet dat het niet eerlijk is, maar… 1245 01:07:12,501 --> 01:07:14,918 Hij hoefde niet hetzelfde door te maken. 1246 01:07:15,001 --> 01:07:20,501 Hij draagt niet de last die ik meedraag. 1247 01:07:20,584 --> 01:07:23,084 Je ouders hebben hem ook achtergelaten. 1248 01:07:24,834 --> 01:07:25,709 Ja. 1249 01:07:30,709 --> 01:07:32,626 Morgen wordt een zware dag. 1250 01:07:33,209 --> 01:07:34,876 We kunnen beter gaan slapen. 1251 01:07:40,043 --> 01:07:42,084 Heb je Windy gekust? 1252 01:07:43,709 --> 01:07:46,876 Ja, maar we speelden doen, durven of waarheid. 1253 01:07:46,959 --> 01:07:49,043 O, was het een spelletje? 1254 01:07:49,126 --> 01:07:50,459 Nu begrijp ik het. 1255 01:07:50,543 --> 01:07:52,751 Wat maakt het jou uit? 1256 01:07:53,251 --> 01:07:56,126 Jij praat nog met je ex-man. Alsof jullie… 1257 01:07:56,209 --> 01:07:57,293 Hij belt mij. 1258 01:07:57,376 --> 01:07:59,334 Ja, en jij blijft antwoorden. 1259 01:07:59,418 --> 01:08:03,334 Je praat steeds over hoe jullie breuk zich aan je vastklampt… 1260 01:08:03,418 --> 01:08:06,584 …en blijft hangen, maar dat is niet wat ik zie. 1261 01:08:06,668 --> 01:08:09,918 Ik zie dat jij je eraan vastklampt, en aan hem. 1262 01:08:11,168 --> 01:08:14,043 Oké, ter informatie… 1263 01:08:14,126 --> 01:08:17,418 …ik klamp me aan niemand en ook niet aan een man vast… 1264 01:08:17,959 --> 01:08:21,501 …en ik ben in staat om met iemand te praten… 1265 01:08:21,584 --> 01:08:24,793 …die vroeger mijn man was, zonder… 1266 01:08:24,876 --> 01:08:27,334 Als dat alles is, toch? 1267 01:08:27,418 --> 01:08:29,876 Waarom klink je als een jaloers vriendje? 1268 01:08:29,959 --> 01:08:32,376 Waarom klink jij als een jaloerse vriendin? 1269 01:08:32,459 --> 01:08:33,334 Weet je wat? 1270 01:08:33,418 --> 01:08:34,959 Ga je gang maar… 1271 01:08:35,043 --> 01:08:37,418 …kus alle mooie twintigers met een mond. 1272 01:08:37,501 --> 01:08:40,501 Eén persoon. -Ik praat met m'n loser van een ex-man… 1273 01:08:40,584 --> 01:08:44,043 …of welke loser dan ook en we vallen er elkaar niet mee lastig. 1274 01:08:44,126 --> 01:08:45,001 Helen. 1275 01:08:45,084 --> 01:08:47,543 Laat ook maar. Vergeet het. Welterusten. 1276 01:09:01,084 --> 01:09:03,876 Ik weet niet wat we moeten verwachten… 1277 01:09:03,959 --> 01:09:06,376 …dus we moeten ons hoofd erbij houden. 1278 01:09:07,668 --> 01:09:08,668 Weet je wat? 1279 01:09:09,168 --> 01:09:10,584 Helen? -Ja. 1280 01:09:11,418 --> 01:09:14,418 Je zorgde voor Hugh, gaf Mason, Sue en Kaylee instructies… 1281 01:09:14,501 --> 01:09:16,126 …en je vond je weg terug. 1282 01:09:16,209 --> 01:09:17,959 Jij bent onze navigator. 1283 01:09:18,043 --> 01:09:19,084 Oké. 1284 01:09:19,584 --> 01:09:20,459 Goed gedaan. 1285 01:09:21,209 --> 01:09:22,293 Goed werk, Helen. 1286 01:09:23,209 --> 01:09:24,418 Oké, daar gaan we. 1287 01:09:33,293 --> 01:09:36,834 o, ik hou al zo lang van je 1288 01:09:36,918 --> 01:09:42,001 en in je zoete gezelschap 1289 01:09:42,959 --> 01:09:46,793 Greensleeves, je was al mijn liefde -Je mes. Ik maak er een eind aan. 1290 01:09:46,876 --> 01:09:51,376 en ik weet, Greensleeves je was mijn verlangen 1291 01:09:51,959 --> 01:09:55,834 Greensleeves, je was al… -O, mijn god. 1292 01:09:56,376 --> 01:09:57,668 Helen. 1293 01:09:57,751 --> 01:09:59,001 Godzijdank. 1294 01:10:00,376 --> 01:10:02,584 Hé. -Je bent teruggekomen. 1295 01:10:02,668 --> 01:10:04,543 Natuurlijk. Goed gedaan. 1296 01:10:04,626 --> 01:10:07,709 Hallo, zuster. -Laten we eens naar je kijken. 1297 01:10:07,793 --> 01:10:09,876 Eindelijk wat tijd met jou alleen. 1298 01:10:10,668 --> 01:10:12,626 Was het maar om een andere reden. 1299 01:10:14,084 --> 01:10:17,501 Hij kan echt niet op dat been staan. 1300 01:10:18,376 --> 01:10:19,251 Ja. 1301 01:10:19,959 --> 01:10:22,043 We maken een brancard voor Hugh. 1302 01:10:22,126 --> 01:10:23,834 Wie heeft het bear hang-touw? 1303 01:10:24,751 --> 01:10:27,376 Jullie drie. Zoek twee stokken van 2,5 meter… 1304 01:10:27,459 --> 01:10:28,959 …die hem kunnen dragen. 1305 01:10:29,043 --> 01:10:30,876 Mason, geef me drie jassen. 1306 01:10:32,751 --> 01:10:34,918 Kom op, opschieten, mensen. 1307 01:10:40,001 --> 01:10:43,376 We zien je daar over een paar uur. Bedankt. 1308 01:10:43,459 --> 01:10:45,334 Geen zorgen. We halen je hier weg. 1309 01:10:45,418 --> 01:10:47,501 Het komt wel goed. -Oké. 1310 01:10:47,584 --> 01:10:49,418 Op vijf kilometer is er een startpunt. 1311 01:10:49,501 --> 01:10:51,834 Er wacht een teamlid met een ambulance. 1312 01:10:51,918 --> 01:10:53,418 Even samenvatten. 1313 01:10:53,501 --> 01:10:56,584 Mason, Helen, Jake en ik dragen Hugh en onze dagrugzakken. 1314 01:10:56,668 --> 01:10:58,459 Rugzakken halen we later op. 1315 01:10:58,543 --> 01:11:00,168 Ik draag Hughs rugzak. 1316 01:11:00,251 --> 01:11:03,043 Windy, Kaylee en Sue dragen het eten en toiletspullen… 1317 01:11:03,126 --> 01:11:05,043 …naar de camping bij Painted Meadow. 1318 01:11:05,126 --> 01:11:06,251 Tot vanavond. 1319 01:11:06,334 --> 01:11:09,293 Morgen is een rustdag. Laten we veilig aankomen. 1320 01:11:09,959 --> 01:11:11,084 Tot ziens. -Dag. 1321 01:11:11,751 --> 01:11:13,334 Succes. Hou van je, Hugh. 1322 01:11:13,418 --> 01:11:14,876 Hoe gaat het met hem? 1323 01:11:14,959 --> 01:11:19,084 Hij heeft veel pijn. Hij zei dat Helen z'n held was. 1324 01:11:19,668 --> 01:11:22,209 Je deed iets goed, Helen met een 'H'. Goed zo. 1325 01:11:22,793 --> 01:11:25,918 Een momentje, oké? Ik moet mezelf voorbereiden. 1326 01:11:26,001 --> 01:11:27,584 Klaar? -Kijk me aan. 1327 01:11:27,668 --> 01:11:30,251 Blijf me aankijken. -Eén, twee, drie. 1328 01:11:32,668 --> 01:11:35,834 Hou je armen recht, dat maakt het makkelijker. 1329 01:11:35,918 --> 01:11:36,918 Dat is goed. 1330 01:11:37,001 --> 01:11:38,543 Klaar? We gaan. -Kom op. 1331 01:11:38,626 --> 01:11:40,543 ik weet het niet, maar naar het schijnt 1332 01:11:40,626 --> 01:11:42,834 ik weet het niet, maar naar het schijnt 1333 01:11:42,918 --> 01:11:45,209 zou Beckett 12 jaar oud zijn 1334 01:11:45,293 --> 01:11:47,168 zou Beckett 12 jaar oud zijn 1335 01:11:47,251 --> 01:11:49,501 Ja, heel grappig. 1336 01:11:50,501 --> 01:11:52,334 de tv is kapot, m'n auto defect 1337 01:11:52,418 --> 01:11:54,584 de tv is kapot, m'n auto defect 1338 01:11:54,668 --> 01:11:56,709 ik belandde bij een vreemde in bed 1339 01:11:56,793 --> 01:11:58,543 ik belandde bij een vreemde in bed 1340 01:11:58,626 --> 01:12:00,376 Wat? -Wat een rare tekst. 1341 01:12:00,459 --> 01:12:02,376 'Negenennegentig flessen'? 1342 01:12:02,459 --> 01:12:03,543 Het doodt de tijd. 1343 01:12:03,626 --> 01:12:06,043 negenennegentig flessen bier aan de muur 1344 01:12:06,126 --> 01:12:08,459 negenennegentig flessen bier 1345 01:12:11,001 --> 01:12:12,126 Gaat het? 1346 01:12:12,209 --> 01:12:13,626 Breng me naar een spa. 1347 01:12:17,293 --> 01:12:19,751 Hoe gaat het? -Goed. M'n handen doen pijn. 1348 01:12:19,834 --> 01:12:22,418 Even kijken. Ja. 1349 01:12:22,501 --> 01:12:24,459 Nog een klein stukje. -Hé. 1350 01:12:25,251 --> 01:12:28,626 Hugh, de ambulance is daar. We zijn zo dichtbij. 1351 01:12:29,543 --> 01:12:32,084 Jullie zijn er. -Wil je ons helpen? 1352 01:12:33,418 --> 01:12:34,793 Het komt goed met je. 1353 01:12:34,876 --> 01:12:37,084 Tot in de stad. Pas goed op jezelf. 1354 01:12:37,168 --> 01:12:38,084 Jij ook. 1355 01:12:38,834 --> 01:12:40,001 Hé. -Hé. 1356 01:12:40,709 --> 01:12:45,668 Helen, van iedereen in de groep heb ik het minst een hekel aan jou. 1357 01:12:45,751 --> 01:12:48,793 Dat zeg je maar omdat je aan de pijnstillers zit. 1358 01:12:48,876 --> 01:12:51,459 Ja, maar het is ook waar. 1359 01:12:51,543 --> 01:12:52,918 Ik vind je echt leuk. 1360 01:12:53,418 --> 01:12:56,793 Wat advies, als je hem leuk vindt, zeg het hem dan. 1361 01:12:57,793 --> 01:12:59,751 Helen, niets doet ertoe hier. 1362 01:13:00,584 --> 01:13:01,834 Het is als de ruimte. 1363 01:13:02,543 --> 01:13:04,334 Het echte leven is opgeschort. 1364 01:13:04,876 --> 01:13:08,209 Ik lig niet echt op een brancard met een extra lang been. 1365 01:13:08,709 --> 01:13:10,751 Ik lig thuis in bed. 1366 01:13:10,834 --> 01:13:12,668 Ik kan elk moment wakker worden. 1367 01:13:12,751 --> 01:13:15,918 Hij is de beste vriend van m'n broertje. 1368 01:13:16,001 --> 01:13:17,709 Het slaat nergens op. -Helen. 1369 01:13:17,793 --> 01:13:21,876 Je wilde resetten, dus reset met die cutie. 1370 01:13:22,793 --> 01:13:25,751 Hij vindt jou vast een feniks. 1371 01:13:25,834 --> 01:13:28,043 Weet iedereen dat de lijst van mij was? 1372 01:13:28,126 --> 01:13:30,209 Ja. 1373 01:13:30,293 --> 01:13:32,334 We vertrekken. -Goed werk, soldaat. 1374 01:13:34,168 --> 01:13:36,543 We zijn hier niet verantwoordelijk voor. 1375 01:13:36,626 --> 01:13:39,668 Ik stuur m'n advocaat. -Je ondertekende de papieren. 1376 01:13:39,751 --> 01:13:42,209 Helen, blijf zonnebrand gebruiken. 1377 01:13:42,293 --> 01:13:45,501 Je kunt ouderdom niet stoppen, maar wel verdere schade voorkomen. 1378 01:13:45,584 --> 01:13:46,584 Bedankt. 1379 01:13:46,668 --> 01:13:48,501 Ga nu maar. 1380 01:13:49,626 --> 01:13:50,876 Tot ziens. 1381 01:13:52,001 --> 01:13:53,251 Voelt goed, hè? 1382 01:13:54,584 --> 01:13:55,501 Wat? 1383 01:13:56,168 --> 01:13:59,001 Hoe uitgeput je bent. -Ja, dat wel. 1384 01:14:01,126 --> 01:14:03,251 Mensen, we gaan terug naar het kamp. 1385 01:14:04,584 --> 01:14:07,793 Je brengt de dag door op m'n favoriete plek ter wereld. 1386 01:14:07,876 --> 01:14:08,959 Ik sta te popelen. 1387 01:14:09,876 --> 01:14:10,793 Ik ook. 1388 01:14:12,126 --> 01:14:13,251 Bedankt. 1389 01:14:13,334 --> 01:14:14,459 Geen probleem. 1390 01:14:16,043 --> 01:14:17,084 Dag, jongens. 1391 01:14:17,168 --> 01:14:18,043 Oké. 1392 01:14:18,626 --> 01:14:19,626 Ja, goed gedaan. 1393 01:14:22,501 --> 01:14:23,668 Het is ons gelukt. 1394 01:14:25,126 --> 01:14:28,543 Ik kan niet wachten om het te zien. M'n verwachtingen zijn hoog. 1395 01:14:55,918 --> 01:14:57,584 Koffie? -Ja, geweldig. 1396 01:14:57,668 --> 01:14:58,876 Het is hier zo mooi. 1397 01:14:58,959 --> 01:15:00,834 Ja. Hier. -Bedankt. 1398 01:15:02,293 --> 01:15:04,418 Het spijt me van laatst. 1399 01:15:04,918 --> 01:15:07,793 Het is goed. Maak je geen zorgen. 1400 01:15:08,501 --> 01:15:10,126 Ik weet hoe mensen me zien. 1401 01:15:11,043 --> 01:15:12,418 M'n leven is niet echt. 1402 01:15:13,376 --> 01:15:14,418 Ik doe alsof. 1403 01:15:15,459 --> 01:15:19,043 Ik gedraag me al zo lang als een eikel… 1404 01:15:20,959 --> 01:15:23,293 …dat ik het niet doorheb als ik zo ben. 1405 01:15:23,376 --> 01:15:27,501 Nou, je bent je ervan bewust en zo te horen werk je eraan. 1406 01:15:29,168 --> 01:15:31,501 Ik wilde gaan wandelen, ga je mee? 1407 01:15:32,084 --> 01:15:35,126 Ik blijf hier nog even zitten. 1408 01:15:35,209 --> 01:15:36,251 Als dat goed is. 1409 01:15:37,168 --> 01:15:38,751 Ja, natuurlijk. -Ja. 1410 01:15:40,084 --> 01:15:41,334 Bedankt voor de koffie. 1411 01:16:16,001 --> 01:16:17,501 Hé. -Goedemorgen. 1412 01:16:21,584 --> 01:16:24,334 Daar is een goede plek om op forel te vissen. 1413 01:16:25,209 --> 01:16:26,168 Gaaf. 1414 01:16:26,918 --> 01:16:30,001 Vroeger kwam ik hier vissen met m'n vader. 1415 01:16:31,751 --> 01:16:36,876 We hoorden verhalen over hoe het hier spookte of heilig was. 1416 01:16:36,959 --> 01:16:37,834 Wauw. 1417 01:16:38,793 --> 01:16:39,834 Ik denk allebei. 1418 01:16:45,834 --> 01:16:49,626 Het verbaast je misschien… 1419 01:16:49,709 --> 01:16:53,793 …maar ik hoorde er niet echt bij toen ik opgroeide. 1420 01:16:55,334 --> 01:16:57,668 Mensen wisten niet wat ze van me moesten denken. 1421 01:16:58,251 --> 01:16:59,084 Ja. 1422 01:17:00,084 --> 01:17:03,376 Maar hier hoor ik erbij. 1423 01:17:05,209 --> 01:17:06,251 In de wildernis. 1424 01:17:08,793 --> 01:17:09,959 Ik voel me thuis. 1425 01:17:12,959 --> 01:17:16,001 Alsof ik deel uitmaak van iets groters. 1426 01:17:23,834 --> 01:17:25,834 Je hebt geen loopgravenvoeten, hè? 1427 01:17:26,834 --> 01:17:27,918 Wat? Nee. 1428 01:17:28,793 --> 01:17:29,626 Nee. 1429 01:17:29,709 --> 01:17:31,501 Dat kan ik nu niet hebben. 1430 01:17:31,584 --> 01:17:33,834 Vergeet je sokken niet te drogen, oké? 1431 01:17:33,918 --> 01:17:35,543 Ja, oké. Dat zal ik doen. 1432 01:17:41,543 --> 01:17:44,168 Als je vastzat op een eiland… 1433 01:17:44,251 --> 01:17:46,293 …met wie zou je daar willen zijn? 1434 01:17:46,376 --> 01:17:47,918 Mason of Hugh? -Geen van beiden. 1435 01:17:48,001 --> 01:17:49,793 Alsjeblieft, beste man. 1436 01:17:50,834 --> 01:17:52,084 Je kroon. 1437 01:18:13,626 --> 01:18:17,293 Ik zou kunnen gaan voor middelmatige… 1438 01:18:30,251 --> 01:18:34,626 Hé, ik denk steeds aan iets wat je bij Duncan thuis zei. 1439 01:18:34,709 --> 01:18:38,126 Je zei dat ik niet leuk meer was. 1440 01:18:38,209 --> 01:18:41,334 Daar heb ik veel over nagedacht. 1441 01:18:41,418 --> 01:18:42,418 Wat bedoel je? 1442 01:18:43,459 --> 01:18:46,293 Ik zei dat je vroeger zo leuk was. 1443 01:18:46,376 --> 01:18:49,209 Ja, dat betekent dat ik vroeger leuk was. 1444 01:18:49,293 --> 01:18:51,876 Wanneer was ik zo leuk? 1445 01:18:54,209 --> 01:18:55,376 Voor… 1446 01:18:55,959 --> 01:18:57,168 Voor Mike. -Ja. 1447 01:18:57,251 --> 01:18:58,418 Nou, ja. 1448 01:18:59,084 --> 01:19:02,709 Je ontmoette ons in die studentenkroeg aan Smith. 1449 01:19:03,293 --> 01:19:05,418 Ja. -Je was de koningin van karaoke. 1450 01:19:05,501 --> 01:19:06,376 Ja. 1451 01:19:06,459 --> 01:19:09,209 Je was altijd zo gul. We mochten nooit betalen. 1452 01:19:09,293 --> 01:19:12,043 Je gaf vast een fortuin uit aan pizza en ranchdressing. 1453 01:19:12,126 --> 01:19:13,709 Jullie waren blut. 1454 01:19:15,209 --> 01:19:16,751 Ik ben heel aardig. -Ja. 1455 01:19:22,293 --> 01:19:26,251 Ik herinner me jou, Helen. Ik weet nog… 1456 01:19:28,251 --> 01:19:31,501 …dat je van je leven hield en de hele tijd lachte. 1457 01:19:31,584 --> 01:19:34,334 Ik was jong en had weinig verantwoordelijkheden. 1458 01:19:35,168 --> 01:19:36,751 Je bent nog altijd jong. 1459 01:19:37,251 --> 01:19:38,126 Ja. 1460 01:19:39,209 --> 01:19:40,459 We zijn allebei jong. 1461 01:19:40,959 --> 01:19:43,418 Kijk ons eens, twee jonge mensen in de wildernis. 1462 01:19:45,001 --> 01:19:46,793 Tot een beer ons opeet. -Juist. 1463 01:19:58,251 --> 01:20:00,043 Goed gedaan. Ze zijn prachtig. 1464 01:20:00,793 --> 01:20:02,918 Waar is Doc? 1465 01:20:03,418 --> 01:20:06,251 Bij de rivier. Hij zoekt een betere plek. 1466 01:20:06,334 --> 01:20:07,751 Ik ga hem wel zoeken. 1467 01:20:08,293 --> 01:20:09,876 Hoe maken we ze klaar? 1468 01:20:10,751 --> 01:20:12,543 Je haalt de ingewanden eruit. 1469 01:20:12,626 --> 01:20:14,126 Bedankt voor je offer. 1470 01:20:14,209 --> 01:20:16,168 Ik neem de kop. Veel eiwitten. 1471 01:20:16,251 --> 01:20:19,459 Laten we een vuurtje maken. Wie haalt het hout? 1472 01:20:21,376 --> 01:20:22,834 Jake, ben je hier? 1473 01:20:25,168 --> 01:20:26,084 Hé, Jake. 1474 01:20:28,126 --> 01:20:30,418 Jake, ben je hier? 1475 01:20:37,376 --> 01:20:40,043 Hier. Ik ben hier. -Waar? 1476 01:20:40,709 --> 01:20:43,251 Hier. Ik ben hier. 1477 01:20:46,376 --> 01:20:49,709 Hé. Ben je gewond? Waarom lig je op de grond? 1478 01:20:49,793 --> 01:20:51,251 Nee, ik… -Hé. 1479 01:20:52,209 --> 01:20:54,751 Bedankt dat je me komt halen. 1480 01:20:56,251 --> 01:20:57,126 Ja. 1481 01:20:57,709 --> 01:20:58,793 Gaat het? 1482 01:21:00,209 --> 01:21:01,668 Ik ben gewoon bang. 1483 01:21:02,334 --> 01:21:03,793 Bang? 1484 01:21:03,876 --> 01:21:05,293 Hoezo? Alles is in orde. 1485 01:21:05,876 --> 01:21:07,168 Ik ben m'n bril kwijt… 1486 01:21:07,251 --> 01:21:09,376 Hoe dan? Je hebt toch zo'n… 1487 01:21:09,459 --> 01:21:12,918 Ja, maar hij bleef aan een tak hangen en viel. 1488 01:21:13,001 --> 01:21:16,043 Ik heb te lang gezocht en dat klinkt zo stom. 1489 01:21:16,126 --> 01:21:18,668 Het is niet stom. Je bent je bril kwijt. 1490 01:21:19,293 --> 01:21:20,918 En het is hier heel donker. 1491 01:21:23,209 --> 01:21:25,793 Helen, ik verlies m'n zicht. 1492 01:21:29,043 --> 01:21:32,293 Sorry, wat bedoel je? -Het is genetisch. 1493 01:21:32,376 --> 01:21:33,959 Het heet retinitis pigmentosa. 1494 01:21:34,043 --> 01:21:38,793 Alle kegeltjes en staafjes in m'n ogen sterven een voor een af. 1495 01:21:40,501 --> 01:21:41,376 Jeetje. 1496 01:21:41,459 --> 01:21:44,709 Dus daarom ben je geen dokter meer. 1497 01:21:44,793 --> 01:21:50,334 Ja. Het begon een paar jaar geleden en het is zo snel erger geworden. 1498 01:21:50,418 --> 01:21:52,834 Vooral 's nachts… 1499 01:21:52,918 --> 01:21:56,126 …en ik heb het gevoel dat ik niet meer weet wie ik ben. 1500 01:21:56,209 --> 01:22:00,584 Ik kon altijd voor alles zorgen… 1501 01:22:02,084 --> 01:22:04,834 …en nu voel ik me verloren, ik ben verloren… 1502 01:22:04,918 --> 01:22:06,834 Hé, ik ben hier. 1503 01:22:07,834 --> 01:22:10,751 Ik weet alles over verloren zijn. Dat ben je niet. 1504 01:22:22,043 --> 01:22:23,376 Jake? Helen? -Ja. 1505 01:22:23,459 --> 01:22:24,543 We zijn hier. 1506 01:22:27,918 --> 01:22:31,126 Bedankt dat je me hebt gered. 1507 01:22:31,668 --> 01:22:32,834 Nu staan we quitte. 1508 01:22:34,376 --> 01:22:35,293 Kom op. 1509 01:22:39,751 --> 01:22:42,168 waar de meisjes zo mooi zijn 1510 01:22:42,251 --> 01:22:46,709 zag ik lieve Molly Malone voor het eerst 1511 01:22:47,209 --> 01:22:51,959 ze duwde haar handkar door brede en smalle straten 1512 01:22:52,043 --> 01:22:54,751 terwijl ze riep 'kokkels en mosselen' 1513 01:22:54,834 --> 01:22:57,334 'levend, levend, o' 1514 01:23:02,293 --> 01:23:05,126 terwijl ze riep 'kokkels en mosselen' 1515 01:23:05,209 --> 01:23:07,334 'levend, levend, o' 1516 01:23:12,918 --> 01:23:14,459 terwijl ze riep 'kokkels…' 1517 01:23:14,543 --> 01:23:16,543 Mijn god. -'…en mosselen…' 1518 01:23:16,626 --> 01:23:18,168 Het sneeuwt. 1519 01:23:18,251 --> 01:23:19,251 Wauw. 1520 01:23:20,293 --> 01:23:21,501 O, mijn god. 1521 01:23:22,959 --> 01:23:26,501 Dit is bijzonder. De eerste sneeuwval van het seizoen. 1522 01:23:26,584 --> 01:23:28,626 Het is ongelooflijk. Wauw. 1523 01:23:29,168 --> 01:23:32,293 Kleed jullie warm. Het wordt een koude nacht. 1524 01:23:33,084 --> 01:23:34,376 Dit is krankzinnig. 1525 01:23:34,459 --> 01:23:37,418 Ik denk dat onze hike morgen heel zwaar wordt. 1526 01:23:37,501 --> 01:23:39,584 Wat speciaal op onze laatste avond. 1527 01:23:43,626 --> 01:23:45,126 Dit is echt ongelooflijk. 1528 01:24:02,168 --> 01:24:04,376 We nemen alles mee. 1529 01:24:04,959 --> 01:24:06,001 Laat geen sporen na. 1530 01:24:06,626 --> 01:24:07,584 Mooi. 1531 01:24:07,668 --> 01:24:10,793 Dit was een geweldige ervaring… 1532 01:24:11,668 --> 01:24:13,418 …behalve dat Hugh bijna doodging. 1533 01:24:14,251 --> 01:24:16,459 In de bus stemmen we… 1534 01:24:16,543 --> 01:24:20,709 …wie het certificaat van beste outbacker wint. 1535 01:24:21,751 --> 01:24:22,959 Ik weet op wie ik stem. 1536 01:24:24,084 --> 01:24:24,918 Goed. 1537 01:24:25,709 --> 01:24:28,293 We nemen afscheid van deze prachtige plek. 1538 01:24:29,209 --> 01:24:30,418 Hoofd naar beneden. 1539 01:24:32,626 --> 01:24:36,334 Alwetende moeder. Het spijt me dat we zo'n plaag zijn. 1540 01:24:37,418 --> 01:24:41,751 Het spijt me dat we je aarde bevuilen en je vis wurgen met plastic zakjes. 1541 01:24:42,501 --> 01:24:46,543 We lopen dom, blind en boos rond… 1542 01:24:46,626 --> 01:24:49,293 …en soms zien we je onvatbare schoonheid niet. 1543 01:24:50,834 --> 01:24:54,168 Bedankt voor deze wereld vol wonderen… 1544 01:24:54,251 --> 01:24:57,626 …en bedankt voor dit geschenk, Painted Meadow. 1545 01:24:59,709 --> 01:25:05,334 We zijn je liefde of het geluk dat je ons geeft niet waardig. 1546 01:25:06,543 --> 01:25:07,418 Bedankt. 1547 01:25:09,918 --> 01:25:11,626 En voor we gaan… 1548 01:25:12,376 --> 01:25:15,209 …wil ik Mason een nieuwe trailnaam geven. 1549 01:25:17,918 --> 01:25:18,751 Echt? 1550 01:25:18,834 --> 01:25:20,084 Ja. 1551 01:25:20,168 --> 01:25:21,668 Goed dan. -Goed. 1552 01:25:21,751 --> 01:25:24,751 Vanaf nu is je trailnaam Big Deer. 1553 01:25:24,834 --> 01:25:26,668 Big Deer. -Dat is cool. 1554 01:25:27,459 --> 01:25:28,668 Staat voor verandering. 1555 01:25:28,751 --> 01:25:31,459 Ik vind 'm mooi. Big Deer. -Juist, Chaplin. 1556 01:25:31,543 --> 01:25:32,793 Big Deer. 1557 01:25:34,251 --> 01:25:36,918 Woody, jij bent onze navigator. 1558 01:25:37,668 --> 01:25:39,126 Echt? Ik? 1559 01:25:39,668 --> 01:25:40,501 Leid ons de weg. 1560 01:25:41,126 --> 01:25:42,209 Klaar? 1561 01:25:42,293 --> 01:25:43,584 Klaar. 1562 01:25:44,084 --> 01:25:45,751 Dat was goed. -Kom op, Woody. 1563 01:25:45,834 --> 01:25:47,709 Mooi enthousiasme. -We gaan. 1564 01:26:30,668 --> 01:26:34,001 Dat was voor Cole, die mijn hart brak in het waterpark. 1565 01:26:34,084 --> 01:26:35,043 Zet 'm op, Lulu. -Ja. 1566 01:26:35,126 --> 01:26:37,626 Was ik maar nooit op die band gaan zitten. 1567 01:26:39,209 --> 01:26:43,043 Wil er nog iemand… Beckett is hier met de prijs. 1568 01:26:43,543 --> 01:26:47,418 Ik heb de stemmen nog niet geteld. Geef me twee seconden. 1569 01:26:47,501 --> 01:26:48,543 Geen probleem. 1570 01:26:49,709 --> 01:26:52,001 Je hoeft het niet leuk te vinden… 1571 01:26:52,084 --> 01:26:53,043 Windy. 1572 01:26:53,543 --> 01:26:57,168 Je ziet er prachtig uit. Bespreken we het boeddhisme? Drankje? 1573 01:26:57,709 --> 01:27:00,168 Proost. -Hou van je. Hoe gaat 't? 1574 01:27:00,251 --> 01:27:01,918 Helen met een 'H', alles goed? 1575 01:27:02,001 --> 01:27:03,709 Je ziet er goed uit. -Jij ook. 1576 01:27:05,293 --> 01:27:08,209 Als je je luchtpijp wilt trainen… 1577 01:27:08,293 --> 01:27:10,793 …heb ik ook enkele geweldige oefeningen. 1578 01:27:14,001 --> 01:27:18,084 Oké, iedereen. We zijn klaar om het certificaat uit te reiken. 1579 01:27:18,168 --> 01:27:19,918 Kom even hier. 1580 01:27:20,001 --> 01:27:22,043 Zijn we er allemaal? Geweldig. 1581 01:27:22,793 --> 01:27:28,001 Het certificaat gaat naar iemand die we kenden en van wie we hielden. 1582 01:27:28,709 --> 01:27:29,543 Hugh. 1583 01:27:29,626 --> 01:27:31,168 Wat? -Hugh? 1584 01:27:31,251 --> 01:27:33,584 Hij is er niet eens. En Helen dan? 1585 01:27:33,668 --> 01:27:36,001 Ze heeft hem gered. Ze verdient het. 1586 01:27:36,084 --> 01:27:38,626 Akkoord, maar jullie hebben op Hugh gestemd. 1587 01:27:38,709 --> 01:27:40,459 Nee, ik niet. -Ik niet. 1588 01:27:40,543 --> 01:27:43,876 Misschien wel. Ze hebben allebei een 'H'. 1589 01:27:44,501 --> 01:27:46,001 We hebben een recall nodig. 1590 01:27:46,084 --> 01:27:47,918 Zo werkt dit niet. 1591 01:27:48,001 --> 01:27:50,751 Het is prima. Op Hugh. 1592 01:27:50,834 --> 01:27:52,918 En op Helen met een 'H'. 1593 01:27:55,209 --> 01:27:56,293 Hou van je, Helen. 1594 01:27:57,876 --> 01:28:02,418 Er is een fooienpot achterin, als iemand zich gul voelt. 1595 01:28:02,501 --> 01:28:06,501 Ik geloof niet in kapitalisme, maar geld helpt wel… 1596 01:28:06,584 --> 01:28:08,834 Lulu zorgt voor een avond… 1597 01:28:08,918 --> 01:28:12,251 …vol interessante karaoke. 1598 01:28:12,334 --> 01:28:13,876 Geniet ervan. 1599 01:28:16,043 --> 01:28:17,626 Interessant is nog maar het begin. 1600 01:28:17,709 --> 01:28:21,543 Het gaat veel verder dan dat. 1601 01:28:21,626 --> 01:28:24,126 Je had mijn stem. -…nemen even pauze… 1602 01:28:24,209 --> 01:28:28,459 Je bent uit de as herrezen en één geworden met de natuur. 1603 01:28:29,543 --> 01:28:31,918 Die lijst gaat me achtervolgen, hè? 1604 01:28:33,126 --> 01:28:35,043 Laat je troep niet in het bos vallen. 1605 01:28:35,876 --> 01:28:36,709 Oké. 1606 01:28:41,376 --> 01:28:42,251 Hé. 1607 01:28:43,668 --> 01:28:46,543 Ik heb op Hugh gestemd. 1608 01:28:47,084 --> 01:28:49,751 Ik dacht niet dat het je wat kon schelen. 1609 01:28:49,834 --> 01:28:52,626 Het kan me niet schelen nu ik niet heb gewonnen. 1610 01:28:56,043 --> 01:28:56,918 O, ja. 1611 01:28:57,709 --> 01:29:00,668 Ze geeft niet op. Ze gelooft niet dat hij bezet is. 1612 01:29:01,793 --> 01:29:02,668 Is hij bezet? 1613 01:29:03,668 --> 01:29:06,043 Ja, hij heeft iemand thuis. 1614 01:29:14,084 --> 01:29:14,959 Hé, jongens. 1615 01:29:15,793 --> 01:29:16,959 Natuurlijk. 1616 01:29:19,459 --> 01:29:22,418 Hopelijk houden we hierna contact. 1617 01:29:22,501 --> 01:29:25,334 Oké, mensen, bende. 1618 01:29:26,459 --> 01:29:28,418 Het is echt tijd om te beginnen. 1619 01:29:31,251 --> 01:29:32,126 Helen? 1620 01:29:33,126 --> 01:29:36,001 Hé, wat is er? Waar ga je naartoe? 1621 01:29:36,668 --> 01:29:37,543 Ik ga naar huis. 1622 01:29:37,626 --> 01:29:39,793 Kom op. Blijf je niet? 1623 01:29:39,876 --> 01:29:42,293 Dat kan ik niet. Echt niet. 1624 01:29:42,376 --> 01:29:43,959 Hoezo? Waarom niet? 1625 01:29:44,043 --> 01:29:46,709 Ellen? Waar ga je naartoe? 1626 01:29:46,793 --> 01:29:48,084 Hé. 1627 01:29:48,584 --> 01:29:50,334 Ik ga er stiekem vandoor. -Nee. 1628 01:29:50,418 --> 01:29:54,293 Ik wilde jullie niet storen, maar ik ga naar huis. 1629 01:29:54,376 --> 01:29:57,126 Ik ga je zo missen. -Ik ga jullie ook missen. 1630 01:29:57,209 --> 01:30:00,043 Voor je gaat, drie goede dingen. -Oké. 1631 01:30:00,793 --> 01:30:04,626 Eén, ik ben blij dat er niemand is doodgegaan. 1632 01:30:04,709 --> 01:30:06,626 Ik ook. -Dat is een pluspunt. 1633 01:30:07,501 --> 01:30:11,293 Twee, ik ben erg blij met mijn nieuwe vrienden. 1634 01:30:12,959 --> 01:30:14,084 En drie… 1635 01:30:15,376 --> 01:30:16,626 …ik ken mezelf beter. 1636 01:30:18,043 --> 01:30:18,918 Ik voel me anders. 1637 01:30:20,251 --> 01:30:22,543 Dat zijn er vier, maar dat geeft niet. 1638 01:30:22,626 --> 01:30:23,751 Oké. 1639 01:30:24,668 --> 01:30:26,876 Ik ben slecht in afscheid nemen. -Dag. 1640 01:30:26,959 --> 01:30:29,626 Ik hou van jullie. Tot snel. -We houden van je. 1641 01:30:47,793 --> 01:30:51,501 het is als Romeo en Julia 1642 01:30:51,584 --> 01:30:55,626 we zijn als 40 honden en sigaretten 1643 01:30:55,709 --> 01:31:00,459 we zijn als goede tijden die nog niet gebeurd zijn 1644 01:31:00,543 --> 01:31:01,834 maar zullen komen 1645 01:31:04,834 --> 01:31:06,543 Waarom luister ik hiernaar? 1646 01:31:09,834 --> 01:31:11,043 Ik bedoel, Jake? 1647 01:31:15,043 --> 01:31:15,959 Jake? 1648 01:31:24,584 --> 01:31:27,084 {\an8}WILDERNIS SURVIVALCURSUS 1649 01:31:33,876 --> 01:31:37,876 'ik bemin je niet als was je een roos van zout, topaas…' 1650 01:31:39,209 --> 01:31:42,126 '…of een pijl van anjers die het vuur voortstuwen 1651 01:31:45,209 --> 01:31:48,501 ik bemin je zoals men houdt van zekere donkere zaken 1652 01:31:48,584 --> 01:31:51,709 heimelijk, tussen de schaduw en de ziel 1653 01:31:53,209 --> 01:31:55,334 ik bemin je als de plant die niet bloesemt 1654 01:31:55,418 --> 01:31:58,626 maar het licht van de bloemen leidt, verborgen, in zich 1655 01:31:59,376 --> 01:32:03,251 dankzij jouw liefde leeft de krappe geur die uit de aarde stijgt 1656 01:32:03,334 --> 01:32:05,001 duister in mijn lijf 1657 01:32:06,084 --> 01:32:10,126 ik bemin je zonder te weten hoe of wanneer, of waarvan 1658 01:32:13,334 --> 01:32:17,043 ik bemin je onmiddellijk zonder problemen of trots 1659 01:32:19,293 --> 01:32:22,376 ik bemin je zo omdat ik het op geen andere manier kan 1660 01:32:23,126 --> 01:32:25,834 behalve op deze wijze die ik niet ben, noch jij 1661 01:32:26,709 --> 01:32:30,126 zo dichtbij dat je hand op mijn borst de mijne is 1662 01:32:30,793 --> 01:32:34,876 zo dichtbij dat jouw ogen zich sluiten met mijn droom' 1663 01:32:43,876 --> 01:32:47,668 Je ziet er zo anders uit dan een paar weken geleden. 1664 01:32:47,751 --> 01:32:51,084 Ik wist dat er iets was veranderd. 1665 01:32:51,168 --> 01:32:52,334 Ik voel me anders. 1666 01:32:53,209 --> 01:32:56,626 Het is raar, ik voel me jonger. Kan dat? 1667 01:32:57,168 --> 01:32:59,751 Moeder Natuur doet wilde dingen. 1668 01:33:01,418 --> 01:33:02,626 Liefde ook. 1669 01:33:03,209 --> 01:33:05,626 Gigi, ik ben niet verliefd. 1670 01:33:07,918 --> 01:33:08,793 Wie is dat? 1671 01:33:09,834 --> 01:33:10,959 Ik doe wel open. 1672 01:33:12,084 --> 01:33:13,084 Hoi. 1673 01:33:14,459 --> 01:33:15,501 Hé. 1674 01:33:16,793 --> 01:33:17,959 Ik ben het maar. 1675 01:33:18,709 --> 01:33:20,626 Kom binnen. Hoe was de rit? -Bedankt. 1676 01:33:21,209 --> 01:33:22,876 Supervlot. -Goed. 1677 01:33:22,959 --> 01:33:23,918 Hoe was je hike? 1678 01:33:24,001 --> 01:33:25,668 Ik heb het overleefd. 1679 01:33:25,751 --> 01:33:27,751 Ja? -Dus het was goed. 1680 01:33:28,876 --> 01:33:29,959 Wacht. Wat doe je… 1681 01:33:30,501 --> 01:33:33,293 Dat is raar. 1682 01:33:37,834 --> 01:33:39,084 Wat doen we? 1683 01:33:39,168 --> 01:33:42,918 Ik wil zeggen dat alles tussen ons… 1684 01:33:43,001 --> 01:33:45,459 …altijd om mij ging en niet om jou. 1685 01:33:45,543 --> 01:33:47,418 Dat komt omdat ik me… 1686 01:33:47,501 --> 01:33:50,168 …boos en schuldig voel om wat er is gebeurd. 1687 01:33:50,251 --> 01:33:53,418 Dat is oneerlijk tegenover jou en ik wil graag opnieuw beginnen. 1688 01:33:54,668 --> 01:33:59,584 Ik hou van de verlichte vibe die je uitstraalt. Dit is leuk. 1689 01:33:59,668 --> 01:34:00,543 Goed. -Ja. 1690 01:34:01,043 --> 01:34:02,668 Kom koffie drinken met Gigi. 1691 01:34:02,751 --> 01:34:04,168 Nog steeds zonder suiker? 1692 01:34:04,251 --> 01:34:06,709 Nee, ik ben dol op suiker. 1693 01:34:06,793 --> 01:34:08,709 Je zit weer aan de suiker. -Ja. 1694 01:34:08,793 --> 01:34:10,084 Zo hoort dat. 1695 01:34:14,668 --> 01:34:16,834 Dus je bent gaan wandelen… 1696 01:34:16,918 --> 01:34:19,584 …en nu ben je een compleet nieuw mens. 1697 01:34:19,668 --> 01:34:24,709 Mag ik even zeggen dat ik blij ben dat je niet in het bos bent gestorven? 1698 01:34:24,793 --> 01:34:27,751 Bedankt. Ik ben geen idioot. -Dat weet ik. 1699 01:34:31,334 --> 01:34:34,168 Nu gaan we over dingen praten, hè? 1700 01:34:34,251 --> 01:34:38,501 Het is ongemakkelijk. Maar het moet om dingen uit te zoeken. 1701 01:34:38,584 --> 01:34:41,876 Daar wil ik niet over praten. Gigi. -Dunky, je bent er. 1702 01:34:43,459 --> 01:34:46,668 Klaar om 18.00 uur. Vertrek 18.30 uur. -We kunnen gaan. 1703 01:34:46,751 --> 01:34:48,001 Waarheen? 1704 01:34:48,084 --> 01:34:50,251 Een boekenclub-verjaardagsfeestje… 1705 01:34:50,334 --> 01:34:53,126 …met Gigi's knipperlichtvriendje Ricky. 1706 01:34:54,043 --> 01:34:55,418 Ik sla deze keer over. 1707 01:34:55,918 --> 01:34:57,293 Wil je niet gaan? -Nee. 1708 01:34:57,876 --> 01:35:00,043 Je moet naar het feest. Waarom zou je niet gaan? 1709 01:35:00,126 --> 01:35:03,043 Oké. Betere zus. -Dans met me. 1710 01:35:03,126 --> 01:35:05,334 Je bent op goede weg. Dans. 1711 01:35:05,418 --> 01:35:07,293 Ik zei dat ik zou gaan. -Je gaat. 1712 01:35:08,043 --> 01:35:09,376 Gefeliciteerd, Ricky. 1713 01:35:12,126 --> 01:35:14,918 O, Gigi. -Wauw, ja. 1714 01:35:15,001 --> 01:35:17,501 Ricky en Gigi zijn weer samen. 1715 01:35:17,584 --> 01:35:19,168 Wauw. -Dit is logisch. 1716 01:35:19,251 --> 01:35:21,709 Het is volkomen logisch. -Iets moois. 1717 01:35:21,793 --> 01:35:22,793 Iets geweldigs. 1718 01:35:22,876 --> 01:35:25,626 Dit is de laatste, anders val ik in slaap. 1719 01:35:25,709 --> 01:35:28,209 Twee is een goede limiet voor een lichtgewicht. 1720 01:35:28,293 --> 01:35:32,126 Tijdens de hike hadden we het over wie onze persoon was… 1721 01:35:32,209 --> 01:35:34,626 …op wie we het meest konden rekenen. 1722 01:35:34,709 --> 01:35:37,376 Jij bent altijd mijn persoon geweest… 1723 01:35:37,459 --> 01:35:39,876 …en ik hoop dat ik jouw persoon kan zijn. 1724 01:35:41,043 --> 01:35:44,959 Je bent altijd al mijn persoon geweest. 1725 01:35:45,043 --> 01:35:46,126 Bedankt, Dunks. 1726 01:35:47,168 --> 01:35:48,793 Dat ga ik waarmaken. 1727 01:35:49,584 --> 01:35:51,501 Maar eerst en vooral… 1728 01:35:52,126 --> 01:35:54,001 …moeten we op dit nummer dansen. 1729 01:35:54,084 --> 01:35:56,293 Ik hou van dit nummer. -We moeten wel. 1730 01:35:58,084 --> 01:35:59,709 Oké, ja. 1731 01:36:17,709 --> 01:36:18,918 Hé, waar ben je? 1732 01:36:25,751 --> 01:36:27,001 Ik heb het gedicht gelezen. 1733 01:36:28,043 --> 01:36:29,043 Niet mijn werk. 1734 01:36:29,543 --> 01:36:31,084 Dat weet ik wel. 1735 01:36:31,626 --> 01:36:34,209 Het was prachtig. Ik had moeten blijven. 1736 01:36:34,793 --> 01:36:36,168 Je had gelijk. 1737 01:36:37,126 --> 01:36:39,959 Ik gedroeg me als een jaloers vriendje… 1738 01:36:40,043 --> 01:36:43,668 …maar dat is omdat ik al heel lang jouw vriendje wil zijn. 1739 01:36:46,376 --> 01:36:50,001 Ik wil geen tijd meer verspillen. Ik wil elke dag bij je zijn. 1740 01:36:50,709 --> 01:36:54,459 Mijn leven gaat veranderen en daar moet je rekening mee houden. 1741 01:36:55,084 --> 01:36:56,793 Maar ik hoop dat je dat doet. 1742 01:36:57,709 --> 01:37:00,626 Ik hoop dat je dat en mij overweegt. 1743 01:37:17,834 --> 01:37:19,168 Ik hou van dit nummer. 1744 01:37:21,126 --> 01:37:22,543 Wil je me zien dansen? 1745 01:37:23,293 --> 01:37:24,168 Ja. 1746 01:37:24,709 --> 01:37:26,084 Wil je mij zien dansen? 1747 01:37:26,709 --> 01:37:28,043 Zolang als ik dat kan. 1748 01:37:41,084 --> 01:37:42,334 Jake, vriend. 1749 01:38:26,168 --> 01:38:27,876 Oké, mensen. 1750 01:38:37,459 --> 01:38:38,459 Ja. 1751 01:43:42,834 --> 01:43:47,834 Ondertiteld door: Fleur De Bondt